Al final de este manual se proporciona la “Guía de iniciación del
software” y la “Guía de iniciación rápida”.
S
INSTRUCCIONES
Introducción
COPY
La EOS REBEL T3/1100D es una cámara SLR digital de alto
rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de
detalle con aproximadamente 12,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 4, AF
de 9 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a
aproximadamente 3 fps, disparo con Visión en Directo y grabación de
vídeo en alta definición (HD).
La cámara responde rápidamente al fotografiar en cualquier momento,
proporciona muchas funciones adecuadas para la fotografía avanzada
y ofrece muchas otras características.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada.
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, lea las “Advertencias de
seguridad” (p. 259, 260) y las “Precauciones de manejo” (p. 14, 15).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se registraron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el
uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del
uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de
memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Este manual se
refiere a todas estas tarjetas como, simplemente, “tarjeta”.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes. Debe adquirirla por separado.
2
Lista de comprobación de elementos
COPY
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con marco del ocular y
tapa del cuerpo)
Correa ancha
EW-200D
Batería
LP-E10
(con tapa protectora)
Cable de interfaz
Cargador de batería
LC-E10/LC-E10E*
Manual de
instrucciones
de la cámara
(CD-ROM)
* Se proporciona el cargador de batería LC-E10 o LC-E10E. (El LC-E10E incluye
un cable de alimentación.)
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se haya incluido el objetivo.Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
EOS DIGITAL
Solution Disk
(CD-ROM de
software)
Software INSTRUCCIONES
Los manuales de instrucciones del software se incluyen en el CDROM en forma de archivos PDF. Consulte la página 272 para ver
instrucciones sobre cómo buscar manuales en el CD-ROM Software
INSTRUCCIONES.
Software
INSTRUCCIONES
(CD-ROM)
Manual básico de
instrucciones de la
cámara
3
Símbolos utilizados en este manual
COPY
Iconos de este manual
<6>: Indica el dial principal.
<V> <U>: Indica las teclas en cruz <S>.
<0>: Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara corresponden a los iconos y las marcas de la cámara y del
monitor LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> y cambiando el ajuste.
M: Cuando se muestra en la esquina superior derecha de la
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
En las explicaciones, las instrucciones muestran la cámara con un
página, indica que la función solamente está disponible en los
modos de la zona creativa (p. 22).
información.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1> (p. 31).
personalizadas son los predeterminados.
objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS II montado.
permanece activa durante 4, 6, 10 ó 16
segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
4
Capítulos
1
234
6
7
121
COPY
Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican
las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la
cámara.
Introducción
2
Para empezar
Fotografía básica y reproducción de imágenes
Fotografía creativa
Fotografía avanzada
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión
5
en Directo)
Grabación de vídeo
Funciones prácticas
Reproducción de imágenes
8
Impresión de imágenes
9
Personalización de la cámara
10
Referencia
11
Guía de iniciación del software
Guía de referencia rápida y Índice del Manual de
3
instrucciones
25
49
71
91
121
139
153
175
201
215
225
269
273
5
Mapa de contenidos
COPY
Toma de fotografías
Fotografiar de forma automática
Fotografiar de forma continua Î p.86(i Disparos en serie)
Tomar una fotografía de sí mismo en un grupo
Congelar la acciónÎ p.92 (sDifuminar la acción
Difuminar el fondoÎp.55(C Automático creativo)
Mantener nítidamente enfocado el fondo
Ajustar el brillo de la imagen (exposición)
Fotografiar con poca luzÎp.50, 88(D Fotografía con flash)
Fotografiar sin flashÎp.54(7 Flash desconectado)
Fotografiar fuegos de artificio de nocheÎp.98(
Disparar mientras se observa el monitor LCD
Grabar vídeosÎ p.139 (k Grabación de vídeo)
Calidad de imagen
Disparar con efectos de imagen ajustados al motivo
Hacer una impresión a gran tamaño de la imagen
Î p.49 - 62 (
Î p.87 (j Autodisparador)
AE con prioridad a la velocidad de obturación
p.94(f
Î p.101 (
p.77 (Ajuste de sensib. ISO)
p.57, 63 (b Flash inactivo)
Î p.121(A
Î p.79(
Modos de la zona básica
AE con prioridad a la abertura
Compensación de la exposición
Exposiciones “Bulb”
Disparo con Visión en Directo
Selección de un estilo de imagen
Î p.74(73, 83, 1)
)
)
)
)
)
)
)
6
Tomar muchas fotografíasÎp.74(7a, 8a, b, c)
COPY
Enfoque
Cambiar el punto de enfoqueÎp.83(S Selección del punto AF)
Fotografiar un motivo en movimientoÎp.61, 82(AF AI Servo)
Reproducción
Ver las imágenes con la cámara
Buscar fotos rápidamenteÎp.176(H Visualización del índice)
Clasificar imágenesÎp.180(Clasificaciones)
Evitar el borrado accidentalÎp.194(K
de imágenes importantes
Eliminar imágenes innecesariasÎp.196(L Borrado)
Exportar imágenes y vídeosÎp.189(Presentación de diapositivas)
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto
con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de
agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado
expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño
húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de
cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de
asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante,
llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted
mismo que funciona correctamente.
14
Precauciones de manejo
COPY
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más
del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede
haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc.,
no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un periodo prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
A bajas o altas temperaturas, es posible que el monitor LCD parezca lento o
se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta en la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en un estuche.No almacene las tarjetas en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque
las tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior
hacia arriba para evitar que se rayen la superficie y los
contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones durante un uso prolongado
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en
Directo o la grabación de vídeo durante un periodo
prolongado, es posible que la cámara se caliente. Aunque
no sea una avería, si sujeta la cámara caliente durante
mucho tiempo puede sufrir quemaduras leves.
Acerca de las manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones
el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal
del sensor. Si continúan apareciendo puntos visibles en la imagen, es
recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
15
Guía de iniciación rápida
COPY
Inserte la batería. (p. 28)
1
2
Para cargar la batería, consulte la
página 26.
Introduzca la tarjeta. (p. 28)
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de
la cámara, insértela en la ranura.
3
4
5
16
Índice blanco
Índice rojo
Monte el objetivo. (p. 35)
Alinee el índice blanco o rojo del
objetivo con el índice de la cámara
del color correspondiente.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF>. (p. 35)
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>. (p. 31)
Cuando se muestre en el monitor
LCD la pantalla de ajuste de Fecha/
Hora, consulte la página 33.
Guía de iniciación rápida
COPY
Sitúe el dial de modo en <1>
6
7
8
(Totalmente automático). (p. 50)
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
Enfoque el motivo. (p. 39)
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará el motivo.
Si es necesario, se levantará
automáticamente el flash
incorporado.
Tome la fotografía. (p. 39)
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen. (p. 154)
9
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 121).
Para ver las imágenes captadas, vea “Reproducción de imágenes”
(p. 70).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 196).
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 70).
17
Nomenclatura
COPY
Los nombres en negrita indican las partes mencionadas hasta la
sección “Fotografía básica y reproducción de imágenes”.
Dial de modo (p. 22)
Interruptor de
alimentación (p. 31)
<D> Botón de
flash (p. 88)
<6>
Dial principal
Disparador
(p. 39)
Lámpara
de reducción
de ojos rojos/
del
autodisparador
(p. 89/87)
Empuñadura
Espejo (p. 173)
Contactos (p. 15)
Montura del objetivo
Clavija de bloqueo del objetivo
Flash incorporado/Luz de ayuda al AF
(p. 88/84)
Índice de montaje para objetivos EF
Índice de montaje para objetivos
EF-S (p. 35)
Contactos de sincronización del
flash
Zapata para accesorios (p. 226)
Ter mi nal de
disparador remoto
(p. 229)
Terminal digital (p. 202)
<V> Marca del
plano focal (p. 60)
Montura de
la correa
(p. 25)
Micrófono
(p. 140,148)
Tapa de
terminales
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 36)
(p. 35)
Tapa del cuerpo (p. 35)
18
Terminal HDMI
mini OUT (p. 191)
Nomenclatura
COPY
<O/L> Botón de abertura/
compensación de la exposición/
Botón de borrado (p. 97/101/196)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 38)
Marco del ocular (p. 229)
Ocular del visor
Monitor LCD
(p. 42,155)
<A> Botón de disparo
con Visión en Directo/
grabación de vídeo
<Q/l>
Botón de control rápido/
Botón de impresión directa
(p. 40/207)
(p. 122/140)
Rosca de trípode
<M> Botón de menú (p. 42)
<0> Botón de ajuste (p. 42)
<x> Botón de reproducción
(p. 70)
<B> Botón de pantalla
(p. 46,70,124,142,163)
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
(p. 105/106/176/178,209)
<S/u>
Botón de selección del
punto AF/Botón de
ampliación
(p. 83/178,209)
Altavoz
(p. 186)
Orificio del
cable de
CC (p. 228)
Tapa del compartimento
de la tarjeta/batería (p. 28)
Lámpara de acceso (p. 30)
Palanca de liberación de la
tapa del compartimento de la
tarjeta/batería (p. 28)
<S> Teclas en cruz (p. 42)
<WZ> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 77)
<XB>Botón de selección del balance de blancos (p. 115)
<Yi/j> Botón de selección del modo de avance (p. 86,87)
<ZE>Botón de selección del modo AF (p. 81)
Compartimiento de la batería (p. 28)
Ranura de la
tarjeta (p. 28)
19
Nomenclatura
COPY
Visualización de ajustes de disparo
c Puntero del dial
principal (p. 91)
Modo de disparo
Indicador del nivel
de exposición
Cantidad de
compensación de la
exposición (p. 101)
Intervalo AEB (p. 103)
Estilo de imagen
Modo AF (p. 81)
(p. 79)
X
AF foto a foto
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
g
Enfoque manual
Icono de la
pantalla de control
rápido (p. 40,63)
Balance de blancos (p. 115)
Q Auto
W Luz día
ESombra
R Nublado
Y Tungsteno
U Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
Comprobación del nivel de
carga de la batería (p. 32)
zxcn
Modo de avance (p. 86,87)
u Disparo único
i Disparos en serie
j Autodisparador: 10 seg.
l Autodisparador: 2 seg.
q Autodisparador: En serie
Velocidad de obturación
(en los modos de la zona creativa, p. 22)
Abertura
Luminosidad Automática (p. 107)
Sensibilidad ISO (p. 77)
Prioridad tonos altas luces
(p. 220)
y Compensación de la
exposición con flash (p. 102)
0 Compensación de la
exposición con flash externo
Levantar el flash
incorporado (p. 41)
Calidad de grabación de
imágenes (p. 74)
73Grande/Fina83Grande/Normal
74Mediana/Fina
84Mediana/Normal
7aPequeña 1/Fina
8a
Número de disparos posibles durante
el ahorquillado del balance de blancos
Cuenta atrás del
autodisparador
2
Corrección del balance de blancos (p. 117)
B
Ahorquillado del balance de blancos (p. 118)
Modo de medición (p. 100)
q Medición evaluativa
w Medición parcial
e Medición promediada con
preponderancia central
Estado de transmisión Eye-Fi (p. 230)
(Se muestra si se utiliza una tarjeta Eye-Fi.)
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
20
Información del visor
COPY
Pantalla de enfoque
Indicador de activación de
punto AF < >
Puntos AF
<Z>
Sensibilidad ISO
<2>
Corrección del
balance de blancos
Nomenclatura
<A> Bloqueo AE/
AEB en curso
<D> Flash listo
Aviso de bloqueo
FE incorrecto
<e> Sincronización de
alta velocidad
(flash FP)
<d> Bloqueo FE/
Ahorquillado de la
exposición flash en
curso
<y> Compensación de
la exposición con
flash
Velocidad de obturación
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga del flash incorporado
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB
Indicador de encendido de la lámpara de
reducción de ojos rojos
Abertura
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Card)
(D buSY)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
<0> Disparo monocromo
Sensibilidad ISO
<A> Prioridad tonos altas luces
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
<o> Luz de
confirmación de
enfoque
Ráfaga máxima
21
Nomenclatura
COPY
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la
zona creativa y el modo de grabación de vídeo.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control
para fotografiar diversos motivos.
d: AE programada (p. 72)
s : AE con prioridad a la
velocidad de obturación
(p. 92)
f : AE con prioridad a la
abertura (p. 94)
a: Exposición manual (p. 97)
8:AE con profundidad de
campo automática (p. 99)
Zona básica
Sólo es necesario presionar el
disparador. La cámara establece
todos los ajustes adecuados para el
motivo.
Rosca de filtro
(parte frontal del
objetivo) (p. 257)
Nomenclatura
Conmutador de modos de enfoque
(p. 35)
Anillo de zoom (p. 36)
Índice de posición del zoom
(p. 36)
Conmutador del estabilizador de
Índice de montaje del objetivo (p. 35)
imagen (p. 37)
Contactos (p. 15)
23
Nomenclatura
COPY
Cargador de batería LC-E10
Cargador para batería LP-E10 (p. 26).
Cargador de batería LC-E10E
Cargador para batería LP-E10 (p. 26).
Ranura de la batería
Lámpara de carga
completa
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cable de
alimentación
24
Lámpara de carga
Toma del cable de
alimentación
1
COPY
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa (p. 229).
Tapa del ocular
25
Carga de la batería
COPY
Retire la tapa protectora.
1
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
Monte la batería.
2
Monte la batería firmemente en el
cargador, como se muestra en la
ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden
inverso.
LC-E10
LC-E10E
La recarga de una batería completamente agotada tarda aprox.
2 horas a 23°C / 73°F. El tiempo necesario para recargar la
batería depende de la temperatura ambiente y de su nivel de
carga.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (6°C -
10°C / 43°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta 4 horas).
Recargue la batería.
3
Para el LC-E10
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E10E
Conecte el cable de alimentación al
cargador e inserte la clavija en la
toma de electricidad.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga se ilumina en
naranja.
X Cuando la batería está
completamente recargada, la
lámpara de carga completa se
ilumina en verde.
26
Carga de la batería
COPY
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Tras la compra, la batería no está cargada por completo.
Recargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras esté guardada, una batería cargada se descargará
gradualmente y perderá su energía.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga
la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con
la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para ese país o esa región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador
de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Adquiera una nueva batería.
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador, no
toque el enchufe durante, al menos, 3 seg.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E10.
La batería LP-E10 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
27
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
COPY
Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada. La
tarjeta (que se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria
SD, SDHC o SDXC. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la carpeta esté hacia arriba para permitir la
escritura y el borrado.
Inserción de la batería/tarjeta
Abra la tapa.
1
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
Inserte la batería.
2
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Conmutador de protección
contra escritura
Introduzca la tarjeta.
3
Como se muestra en la ilustración,
oriente el lado de la etiqueta de la
tarjeta hacia la parte trasera de la
cámara.
Introduzca completamente la tarjeta.
28
Cierre la tapa.
4
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
1
alimentación en <
el monitor LCD el número de disparos
posibles (p. 32).
>, se mostrará en
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
COPY
Una vez abierta la tapa del compartimiento de la tarjeta/batería, tenga cuidado
de no empujarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la
tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc.
Si ajusta [1 Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse de
insertar una tarjeta (p. 154).
Extracción de la batería/tarjeta
Sitúe el interruptor de
1
alimentación en <2>. (p. 31)
Abra la tapa.
2
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la tapa.
Si se muestra “Grabando...”, cierre la
tapa.
Retire la batería.
3
Presione la palanca de liberación de
la batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos de los
contactos de la batería, no olvide
colocar la tapa protectora
(suministrada, p. 26) en la batería.
Extraiga la tarjeta.
4
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela. La tarjeta se expulsará.
Tire directamente hacia fuera de la
tarjeta.
Cierre la tapa.
5
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
29
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
COPY
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se está
borrando imágenes o que se está transfiriendo datos. Cuando la
lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando, no abra la tapa del
compartimento de la tarjeta/batería ni haga nunca nada de lo
siguiente. De lo contrario, es posible que los datos de imagen se
destruyan, o que se dañe la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (p. 158).
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos
metálicos.
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
instale de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta
diferente. Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un
ordenador, transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la
tarjeta con la cámara (p. 44). Después puede que la tarjeta vuelva a la
normalidad.
30
Loading...
+ 262 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.