Al final de este manual se proporciona la “Guía de referencia
rápida” y la “Guía de iniciación del software”.
S
INSTRUCCIONES
Introducción
COPY
La EOS REBEL T2i/EOS 550D es una cámara SLR digital de alto
rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle
con 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC 4, AF de 9 puntos de alta
precisión y alta velocidad, disparos en serie a aproximadamente 3,7 fps,
disparo con Visión en Directo y grabación de vídeo Full HD (alta
definición completa).
La cámara responde rápidamente al fotografiar en cualquier momento,
proporciona muchas funciones adecuadas para la fotografía avanzada y
ofrece muchas otras características.
Haga disparos de prueba para familiarizarse con la cámara
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada.
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, lea las Advertencias de
seguridad (p. 233, 234) y las Precauciones de manejo (p. 12, 13).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon
no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que
pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso
de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso
privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de
memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Este manual se refiere
a todas estas tarjetas como, simplemente, “tarjeta”.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes. Debe adquirirla por separado.
2
Lista de comprobación de elementos
COPY
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con marco del ocular y tapa
del cuerpo)
Correa ancha
EW-100DB III
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software)
* Se proporciona el cargador de batería LC-E8 o LC-E8E. (El LC-E8E incluye un
cable de alimentación.)
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se haya incluido el objetivo.Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluya también el manual de
instrucciones del objetivo.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Batería
LP-E8
(con tapa protectora)
Cable de interfazCable AV estéreo
Software
INSTRUCCIONES
Cargador de batería
LC-E8/LC-E8E*
AVC-DC400ST
Manual de
instrucciones de la
cámara
(este manual)
3
Símbolos utilizados en este manual
COPY
Iconos de este manual
<6>: Indica el dial principal.
<V> <U>: Indica las teclas en cruz <S>.
<0>: Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece
activa durante 4, 6, 10 ó 16 segundos,
respectivamente, tras soltar el botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes
de la cámara corresponden a los iconos y las marcas de la cámara y del monitor
LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón
<M> y cambiando el ajuste.
M: Cuando se muestra en la esquina superior derecha de la página,
indica que la función solamente está disponible en los modos de
la zona creativa (p. 20).
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1> (p. 27).
Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
En las explicaciones, las instrucciones muestran la cámara con un
objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS montado.
4
Capítulos
1
6
COPY
Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican las
operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.
Introducción
Conceptos básicos sobre la cámara.
Para empezar
Fotografía básica y reproducción de imágenes
2
3
4
5
7
8
9
10
11
Páginas finales: Guía de referencia rápida y Guía de
iniciación del software
Fotografía totalmente automática para diferentes motivos.
Fotografía creativa
Funciones fotográficas básicas para tipos de motivo específicos.
Fotografía avanzada
Funciones de disparo avanzadas.
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Grabación de vídeo
Funciones prácticas
Cómodas funciones basadas en menús.
Reproducción de imágenes
Impresión de imágenes
Personalización de la cámara
Referencia
2
23
45
59
77
107
123
137
155
175
189
201
243
5
Contenido
COPY
Introducción2
Lista de comprobación de elementos................................................................ 3
Símbolos utilizados en este manual.................................................................. 4
Páginas finales: Guía de referencia rápida y Guía de iniciación del software 243
9
Mapa de contenidos
COPY
Toma de fotografías
Fotografiar de forma automática
Fotografiar de forma continua Îp. 50, 53, 70
Tomar una fotografía de
sí mismo en un grupo
Congelar la acciónDifuminar la acción
Difuminar el fondoMantener nítidamente
enfocado el fondo
Ajustar el brillo de
la imagen (exposición)
Fotografiar con poca luz
Fotografiar sin flashÎ p. 49 (7 Flash desconectado)
Fotografiar fuegos de artificio de noche
Disparar mientras se
observa el monitor LCD
Grabar vídeosÎ p. 124 (k Grabación de vídeo)
Î p. 71(j Autodisparador)
Î p. 78
Î p. 80(f AE con prioridad a la abertura)
Î p. 87(Compensación de la exposición)
Î p. 46, 62, 64(D Fotografía con flash)
Î p. 108(A Disparo con Visión en Directo)
Calidad de imagen
Disparar con efectos de
imagen ajustados al motivo
Î p. 45 - 57
(s
AE con prioridad a la velocidad de obturación)
Î p. 84(Exposiciones “Bulb”)
Î p. 75
(Modos de la zona básica)
(i
(Selección de un estilo de imagen)
Disparos en serie)
10
Hacer una impresión a gran
COPY
tamaño de la imagen
Tomar muchas fotografíasÎ p. 72 (76, 86)
Î p. 72 (73, 83, 1)
Enfoque
Cambiar el punto de enfoque Îp. 68(S Selección del punto AF)Fotografiar un motivo en
movimiento
Î p. 53, 67 (AF AI Servo)
Reproducción
Ver las imágenes con la cámara
Buscar fotos rápidamenteÎp. 156(H Visualización del índice)
Evitar el borrado accidental
de imágenes importantes
Eliminar imágenes innecesarias
Ver las imágenes en un televisor
Ajustar la luminosidad
del monitor LCD
Î p. 58
(x
Reproducción de imágenes)
Î p. 170
Î p. 171(L Borrado)
Î p. 167(Salida de vídeo)
Î p. 139
(K
Protección de imágenes)
(Luminosidad del monitor LCD)
Impresión
Imprimir fotos fácilmenteÎ p. 175 (Impresión directa)
11
Precauciones de manejo
COPY
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con
el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua
adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al
salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como
un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier
dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes
dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el
funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente
nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo réflex y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar
el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de
difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la
cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar
daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la
batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver
a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la
batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de
vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante
cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un
distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
12
Precauciones de manejo
COPY
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más
del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede
haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc.,
no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un periodo prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
A bajas o altas temperaturas, es posible que el monitor LCD parezca lento o
se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta en la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en un estuche.No almacene las tarjetas en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las
tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior hacia
arriba para evitar que se rayen la superficie y los contactos
eléctricos.
Contactos
Precauciones durante un uso prolongado
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en
Directo o la grabación de vídeo durante un periodo
prolongado, es posible que la cámara se caliente. Aunque no
sea una avería, si sujeta la cámara caliente durante mucho tiempo puede sufrir
quemaduras leves.
Acerca de manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones
el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal
del sensor. Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza
automática del sensor, es recomendable que un centro de asistencia de Canon
limpie el sensor.
13
Guía de iniciación rápida
COPY
Inserte la batería. (p. 26)
1
Para cargar la batería, consulte la
página 24.
Índice blancoÍndice rojo
2
3
4
5
14
Monte el objetivo. (p. 33)
Alinee el índice blanco o rojo del
objetivo con el índice de la cámara del
color correspondiente.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
(p. 33)
<AF>.
Abra la tapa de la ranura e
inserte una tarjeta.
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia usted, insértela
en la ranura.
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>.
Cuando se muestre en el monitor
LCD la pantalla de ajuste de Fecha/
Hora, consulte la página 29.
(p. 31)
(p. 27)
6
COPY
7
8
9
Guía de iniciación rápida
Sitúe el dial de modo en <1>
(Totalmente automático). (p. 46)
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.
Enfoque el motivo. (p. 37)
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor. Presione el disparador
hasta la mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Si es necesario, se levantará
automáticamente el flash incorporado.
Tome la fotografía. (p. 37)
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Revise la imagen. (p. 138)
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 58).
La visualización de los ajustes de disparo en el monitor LCD se
desactiva automáticamente cuando se acerca el ojo al ocular.
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página
107.
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 171).
15
Nomenclatura
COPY
Los nombres en negrita indican las partes mencionadas hasta la sección
“Fotografía básica y reproducción de imágenes”.
Dial de modo (p. 20)
Interruptor de
alimentación (p. 27)
<Z> Botón de ajuste
de la sensibilidad ISO
(p. 62)
<6> Dial principal
(p. 4)
Disparador (p. 37)
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
(p. 65/71)
Sensor del
control a
distancia
(p. 106, 204)
Empuñadura
Espejo (p. 106, 153)
Tapa del
cuerpo (p. 33)
Contactos (p. 13)
Montura del objetivo
Clavija de bloqueo del objetivo
Flash incorporado/
Luz de ayuda al AF (p. 64/147)
Índice de montaje para objetivos EF
(p. 33)
Índice de montaje para objetivos
EF-S (p. 33)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios (p. 206)
Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 82)
Terminal IN para micrófono
externo (p. 134)
Terminal del control a distancia
(p. 205)
Terminal audio/vídeo OUT/digital
(p. 169, 176)
Terminal HDMI mini OUT
(p. 167)
<V> Marca del
plano focal (p. 52)
Montura de la
correa (p. 23)
Micrófono
(p. 134)
<D> Botón
de flash
(p. 64)
Tapa de
terminales
Botón de desbloqueo
del objetivo
(p. 34)
16
Nomenclatura
COPY
Marco del ocular (p. 205)
Ocular del visor
Sensor de apagado de pantalla
<B> Botón de
visualización de
ajustes de disparo
(p. 44, 110, 126,
143, 173)
<M> Botón
de menú (p. 40)
Monitor LCD
(p. 40, 139)
<O> Botón de
abertura/compensación de
la exposición (p. 83/87)
Rosca de trípode
<Q/l> Botón de control rápido/
Botón de impresión directa
(p. 38/181)
<x> Botón de reproducción (p. 58)
<S> Teclas en cruz (p. 40)
<WB> Botón de selección del balance de blancos (p. 99)
<XA> Botón de selección de estilo de imagen (p. 75)
<Yi/Q> Botón de selección de modo de avance (p. 70, 71)
<ZE> Botón de selección de modo AF (p. 66)
(p. 146)
<0> Botón de ajuste (p. 40)
Ranura de la tarjeta (p. 31)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 36)
<A> Botón de disparo con Visión
en Directo/grabación de vídeo
(p. 108/124)
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo
FE/índice/reducción
(p. 97/98/156/158, 183)
<S/u> Botón de
selección del punto
AF/ampliación
(p. 68/158, 183)
Altavoz
(p. 162)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta (p. 31)
Orificio del
cable de CC
Lámpara de acceso
(p. 32)
Palanca de liberación de
la tapa del
compartimiento de la
batería (p. 26)
Tapa del compartimiento de
la batería (p. 26)
<L> Botón de borrado (p. 171)
(p. 203)
17
Nomenclatura
COPY
Visualización de ajustes de disparo
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 87)
Intervalo AEB (p. 89)
Velocidad de obturación
Estilo de imagen (p. 75)
Modo de disparo
Calidad de grabación
de imágenes (p. 72)
73Grande/Fina83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
76 Pequeña/Fina
86 Pequeña/Normal
1 RAW
1+73 RAW+Grande/Fina
Icono de la pantalla de
control rápido (p. 38)
Balance de blancos (p. 99)
QAutoW Luz día
E Sombra
R Nublado
Y Tungsteno
U Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
2 Corrección del balance de blancos
(p. 101)
B Ahorquillado del balance de blancos
(p. 102)
Estado de transmisión Eye-Fi* (p. 208)
Comprobación del nivel de
carga de la batería (p. 28)
zxcn
* Se muestra si se utiliza una tarjeta Eye-Fi.
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Abertura
c Puntero del dial principal (p. 77)
Sensibilidad ISO (p. 62)
Modo de medición (p. 86)
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición promediada con
Modo AF (p. 66)
X AF foto a foto
9 AF AI Foco
Z AF AI Servo
g Enfoque manual
18
Compensación de la
exposición con flash
(p. 88)
Prioridad tonos altas
luces (p. 194)
Luminosidad
Automática (p. 103)
Modo de avance
(p. 70, 71)
uDisparo único
Disparos en serie
i
Q
Autodisparador/
Control a distancia
l
Autodisparador:2 seg
qAutodisparador:
En serie
Disparos posibles
Disparos posibles
durante el ahorquillado
del balance de blancos
Cuenta atrás del
autodisparador
Tiempo de exposición
“Bulb”
preponderancia central
Información del visor
COPY
Círculo de medición puntual
Nomenclatura
Indicador de activación de punto AF < >
Pantalla de enfoque
<A> Bloqueo AE/
AEB en curso
<D> Flash listo
Aviso de bloqueo
FE incorrecto
Sincronización de alta
<e>
velocidad (flash FP)
<d> Bloqueo FE/
Ahorquillado de la
exposición con flash
en curso
<y> Compensación de
la exposición con
flash
Velocidad de obturación
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga del flash incorporado
(D buSY)
Puntos AF
<A> Prioridad tonos altas luces
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB
Indicador de encendido de la lámpara de
reducción de ojos rojos
Abertura
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Aviso de error de tarjeta (Err)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
<Z>
Sensibilidad ISO
<2>
Corrección del
balance de
blancos
<o> Luz de
confirmación de
enfoque
Ráfaga máxima
<0> Disparo monocromo
Sensibilidad ISO
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
19
Nomenclatura
COPY
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la
zona creativa y el modo de grabación de vídeo.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos.
d: AE programada (p. 60)
s: AE con prioridad a la velocidad
de obturación (p. 78)
f : AE con prioridad a
la abertura (p. 80)
a: Exposición manual (p. 83)
8: AE con profundidad de
campo automática (p. 85)
Zona básica
Sólo es necesario presionar el
disparador. Fotografía totalmente
automática adecuada para el motivo.
1: Totalmente automático (p. 46)
C: Automático creativo (p. 55)
Zona de imagen
7: Flash desconectado (p. 49)
2 : Retratos (p. 50)
3: Paisajes (p. 51)
4 : Primeros planos (p. 52)
5: Deportes (p. 53)
6 : Retratos nocturnos (p. 54)
k: Grabación de
vídeo (p. 123)
20
Objetivo
COPY
Objetivo sin escala de distancia
Anillo de enfoque (p. 69, 120)
Montura del parasol
(p. 231)
Rosca de filtro (parte
frontal del objetivo)
(p. 231)
Conmutador del estabilizador
de imagen (p. 35)
Índice de montaje del objetivo
(p. 33)
Objetivo con escala de distancia
Montura del parasol
(p. 231)
Rosca de filtro (parte
frontal del objetivo)
(p. 231)
Nomenclatura
Conmutador de modos de enfoque
(p. 33)
Anillo de zoom (p. 34)
Índice de posición del zoom (p. 34)
Contactos (p. 13)
Conmutador de modos de
enfoque (p. 33)
Índice de posición del
zoom (p. 34)
Escala de distancia
Anillo de zoom (p. 34)
Anillo de enfoque (p. 69, 120)
Conmutador del estabilizador
de imagen (p. 35)
Contactos (p. 13)
Índice de montaje del objetivo (p. 33)
21
Nomenclatura
COPY
Cargador de batería LC-E8
Cargador para batería LP-E8 (p. 24).
Ranura de la batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa
Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en
posición de montaje vertical u horizontal.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para la conexión a una red eléctrica que no sea la de EE.UU., utilice un adaptador
de clavija de enchufe con la configuración adecuada para la toma de electricidad.
Cargador de batería LC-E8E
Cargador para batería LP-E8 (p. 24).
Lámpara de carga
Lámpara de
carga completa
Toma del cable de
alimentación
Ranura de la batería
Clavija de alimentación
Cable de
alimentación
22
1
COPY
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa (p. 205).
Tapa del ocular
23
Carga de la batería
COPY
Retire la tapa protectora.
1
Monte la batería.
2
Monte la batería firmemente, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden
inverso.
LC-E8
LC-E8E
La recarga de una batería completamente agotada tarda unas 2
horas a 23°C / 73°F. El tiempo necesario para recargar la batería
depende de su nivel de carga y de la temperatura ambiente.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (6
°
C / 43°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta 4 horas).
10
Recargue la batería.
3
Para el LC-E8
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E8E
Conecte el cable de alimentación al
cargador e inserte la clavija en la toma
de electricidad.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga se ilumina en
naranja.
X Cuando la batería está
completamente recargada, la lámpara
de carga completa se ilumina en
verde.
°
C -
24
Carga de la batería
COPY
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
descargarán gradualmente y perderán su energía.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la
batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la
tapa protectora puesta. Almacenar la batería completamente
cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación
de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un
adaptador de clavija comercial para ese país o esa región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de
batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Adquiera una nueva batería.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E8.La batería LP-E8 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
25
Inserción y extracción de la batería
COPY
Inserción de la batería
Cargue en la cámara una batería LP-E8 completamente cargada.
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Inserte la batería.
2
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Extracción de la batería
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de liberación de
la batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora en la
batería.
Una vez abierta la tapa del compartimiento de la batería, tenga cuidado de
no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.
26
Encendido de la alimentación
COPY
Si aparece la pantalla de configuración de fecha/hora al encender el
interruptor de alimentación, consulte la página 29 para ajustar la fecha y la hora.
<1> : La cámara se enciende.
<2> : La cámara se apaga y no
Acerca de la autolimpieza automática del sensor
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. Durante la
limpieza del sensor, el monitor LCD mostrará <f>. Incluso durante
la limpieza automática del sensor, puede seguir disparando; para
ello, presione el disparador hasta la mitad (p. 37) para detener la
limpieza y tomar una fotografía.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre
el icono <f>. Esto es normal, y no supone un problema.
Acerca de la desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de aproximadamente 30 segundos de
inactividad. Para encender de nuevo la cámara, presione el
disparador hasta la mitad (p. 37).
Puede cambiar el tiempo de apagado automático con el ajuste
[5 Descon. auto] del menú (p. 139).
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y se apagará la
alimentación una vez que la tarjeta termine de grabar la imagen.
27
Encendido de la alimentación
COPY
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica
el nivel de la batería en cuatro niveles:
z : El nivel de la batería es correcto.
x : El nivel de la batería está
ligeramente bajo, pero queda
suficiente energía.
c : La batería se agotará pronto.
n : La batería se debe recargar.
Duración de la batería
TemperaturaA 23°C / 73°FA 0°C / 32°F
Sin flashAprox. 550 disparosAprox. 470 disparos
Uso del flash al 50% Aprox. 440 disparosAprox. 400 disparos
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E8 completamente
cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de
prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
La empuñadura BG-E8 dobla aproximadamente el número de disparos
posibles con dos baterías LP-E8 instaladas. Con pilas alcalinas de tamaño AA/
LR6, el número de disparos posibles a 23°C / 73°F es de aprox. 470 disparos
sin usar el flash, y de aprox. 270 disparos con un uso del flash del 50%.
El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar con frecuencia el AF sin tomar una fotografía.
• Usar con frecuencia el monitor LCD.
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Según el
objetivo utilizado, el número de disparos posibles puede ser inferior.
Para ver la duración de la batería cuando se usa el disparo con Visión en
Directo, consulte la página 109.
28
3 Ajuste de la fecha y la hora
COPY
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de Fecha/Hora. Siga los
pasos 3 y 4 para ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta que la fecha
y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este
ajuste de fecha/hora. No olvide ajustar la fecha y la hora correctas.
Visualice el menú.
1
Presione el botón <M> para
mostrar el menú.
Bajo la ficha [6], seleccione
2
[Fecha/Hora].
Presione la tecla <U> para
seleccionar la ficha [6].
Presione la tecla <V> para
seleccionar [Fecha/Hora] y, a
continuación, presione <0>.
Ajuste la fecha y la hora.
3
Presione la tecla <U> para seleccionar
el número de la fecha o la hora.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione la tecla
número y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a b.)
Salga del ajuste.
4
Presione la tecla <U> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se ajustará la fecha y la hora.
Presione el botón <M> para
volver a la visualización de los ajustes
de disparo.
<V>
para ajustar el
La fecha y hora se iniciarán en el momento en que presione <0> en el paso 4.
Si guarda la cámara sin la batería, o si la batería de la cámara se agota, es posible
que se reinicie la fecha y la hora. Si ocurre así, ajuste de nuevo la fecha y la hora.
29
3 Selección del idioma de la interfaz
COPY
Visualice el menú.
1
Presione el botón <M> para
mostrar el menú.
Bajo la ficha [6], seleccione
2
[IdiomaK].
Presione la tecla <U> para
seleccionar la ficha [6].
Presione la tecla <V> para
seleccionar [Idioma
elemento desde arriba) y, a
continuación, presione <0>.
Ajuste el idioma deseado.
3
Presione la tecla <V> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
Presione el botón <M> para
volver a la visualización de los ajustes
de disparo.
K] (el tercer
30
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.