Read the accompanying Canon Software License Agreement before using the Printer Driver.
Avant d’utiliser ce pilote d’imprimante, lisez l’Entente sur les licences logiciels de Canon qui se
trouve sur un document séparé.
Support
Canon Customer
Page 2
English
READ CAREFULLY BEFORE USING
Canon Software License Agreement
IMPORT ANT - READ THIS AGREEMENT BEFORE
USING THE SOFTWARE IN THIS BOX. BY USING
THE SOFTWARE, YOU AGREE TO BE BOUND BY
THE TERMS OF THIS AGREEMENT.
This is a license agreement (the “Agreement”)
between you and Canon Inc.(“Canon”).
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS AND
CONDITIONS OF THIS AGREEMENT , DO NOT USE
THE SOFTWARE PROGRAM AND THE USER
MANUAL IN THIS BOX (COLLECTIVELY, THE
“SOFTWARE”) AND RETURN THE SOFTWARE
WITHIN 30 DA YS FROM THE DA TE OF PURCHASE
TO YOUR POINT OF PURCHASE FOR A REFUND.
In consideration of the right to use the SOFTWARE, you agree to abide by the terms and
conditions of this Agreement.
1.
LICENSE: Canon grants you the limited, nonexclusive right to use the SOFTWARE only
on a single computer. You may physically
transfer the SOFTWARE from one computer
to another provided that the SOFTWARE is
used on only one computer at a time. You
shall not install or use the SOFTWARE on a
network, multiple site arrangement, or any
other hardware configuration where the
SOFTWARE is accessible to more than one
CPU or to more than one user.
YOU SHALL NOT ASSIGN, SUBLICENSE, RENT ,
SELL, LEASE, LOAN OR CONVEY THE SOFTWARE OR OTHERWISE USE, TRANSFER,
COPY, TRANSLA TE, CONVERT TO ANOTHER
PROGRAMMING LANGUAGE OR ALTER,
MODIFY , DISCOMPILE OR DISASSEMBLE THE
SOFTWARE, IN WHOLE OR IN PART, EXCEPT
AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS AGREEMENT.
BACK-UP COPY: Y ou may make one copy of
2.
the SOFTWARE solely for back-up purposes,
or copy the SOFTWARE onto the permanent
storage device (e.g. a hard disk) of your computer and retain the original for back-up
purposes. Any other copying of the SOFTWARE is a violation of this Agreement. You
must reproduce and include the copyright
notice on the back-up copy.
SUPPORT AND UPDATES: Canon is not re-
3
sponsible for providing maintenance or support for use of the SOFTWARE. No updates,
fixes or support will be made available for
the SOFTWARE.
LIMITED WARRANTY AND LIMITATION OF
4.
LIABILITY: It is your responsibility to choose,
maintain and match the hardware and software components of your computer system.
Thus Canon does not guarantee uninterrupted service or correction of errors or that
the functions or performance of the SOFTWARE will meet your requirements. THE
SOFTWARE IS LICENSED ON AN “AS IS” BASIS AND WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND. The disk(s) storing the SOFTWARE is
(are) warranted only against defective material under normal use for a period of
ninety (90) days after purchase from an authorized Canon dealer as evidenced from
your sales receipt. Your sole remedy for a
defective disk shall be replacement of the
same without charge when returned by you
at your expense to your point of purchase
and proven to be defective upon inspection.
The replacement disk(s) will be warranted
for the remainder of the original ninety (90)
day warranty period of the defective disk(s).
The limited warranty does not apply if the
failure of the disk(s) resulted from accident,
abuse or misapplication of the SOFTWARE
and shall not extend to anyone other than
the original user of the SOFTWARE.
EXCEPT AS SPECIFICALL Y SET FORTH IN THIS
PARAGRAPH 4, CANON, CANON’S SUBSIDIARIES, DISTRIBUTORS AND DEALERS DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A P ARTICULAR PURPOSE, WITH RESPECT TO THE
SOFTWARE.
NONE OF CANON OR ANY OF CANON’S SUBSIDIARIES, DISTRIBUTORS OR DEALERS IS LIABLE FOR ANY DAMAGES HOWSOEVER
CAUSED, INCLUDING WITHOUT LIMITA TION,
DIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
LOSS OR DAMAGE, INCLUDING LOSS OF
PROFITS, EXPENSE OR INCONVENIENCE
HOWSOEVER CAUSED OR ARISING OUT OF
THE SOFTWARE OR THE USE THEREOF.
NONE OF CANON OR ANY OF CANON’S SUBSIDIARIES, DISTRIBUTORS OR DEALERS
SHALL HAVE ANY OBLIGATION TO INDEMNIFY YOU AGAINST ANY CLAIM OR SUIT
BROUGHT BY A THIRD PARTY ALLEGING
THAT THE SOFTW ARE OR THE USE THEREOF
Page 3
INFRINGES ANY INTELLECTUAL PROPERTY
OF SUCH THIRD PARTY.
TERM: This Agreement is effective upon
5.
your using the SOFTWARE and remains in
effect until expiration of all copyright interests in the SOFTWARE unless earlier terminated. You may terminate this Agreement by destroying the SOFTWARE, including all back-up copies of the SOFTWARE.
This Agreement will also terminate without
notice to you if you fail to comply with any
of the terms of this Agreement and you
must then promptly return the SOFTWARE.
In addition, Canon may enforce its other
legal rights.
6.U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTSNOTICE: The SOFTWARE is provided with restricted rights. Use, duplication or disclosure
is subject to restrictions as set forth in either subparagraph (c) (1) (ii) of the Rights
in Technical Data and Computer software
clause at DFARs 252.227-7013 or subparagraph (c) (1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights Clause at
FAR 52.227-19, as applicable.
corporations and third party licensors under such laws. Nothing contained in Paragraph 1 shall be construed to give Canon
any ownership in any images, graphics or
textual material that you may save in connection with the SOFTWARE.
10. ACKNOWLEDGEMENT: BY USING THE SOFT -
WARE, YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU
HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDERSTOOD IT, AND AGREE TO BE BOUND BY
ITS TERMS AND CONDITIONS. YOU ALSO
AGREE THA T THIS AGREEMENT IS THE COMPLETE AND EXCLUSIVE STATEMENT OF
AGREEMENT BETWEEN YOU AND CANON
CONCERNING THE SUBJECT MATTER
HEREOF AND SUPERSEDES ALL PROPOSALS
OR PRIOR AGREEMENTS, VERBAL OR WRIT TEN, AND ANY OTHER COMMUNICATIONS
BETWEEN THE PARTIES RELATING TO THE
SUBJECT MATTER HEREOF. NO AMENDMENT TO THIS AGREEMENT SHALL BE EFFECTIVE UNLESS SIGNED BY A DUL Y AUTHORIZED OFFICER OF CANON.
SEVERABILITY: In the event that any provi-
7.
sion of this Agreement is declared or found
to be illegal by any court or tribunal of competent jurisdiction, such provision shall be
null and void with respect to the jurisdiction of that court or tribunal and all the
remaining provisions of the Agreement shall
remain in full force and effect.
8.CONTROLLING LAW: The terms of this
Agreement as it relates to purchases of the
SOFTWARE in the United States of America
shall be governed and construed in all respects in accordance with the laws and regulations of the State of New York, without
reference to choice of law principles. The
terms of this Agreement as it relates to purchase of the SOFTWARE in Canada shall be
governed by and construed in all respects
in accordance with the laws and regulations
of the Province of Ontario.
9.OWNERSHIP: All rights, including but not
limited to copyrights and trade secret rights,
to the SOFTWARE belong to Canon, its affiliated corporations and third party licensors. Your use of the SOFTWARE is subject
to the United States, Canada and other applicable copyright and trademark laws and
nothing in this Agreement constitutes a
waiver of the rights of Canon, its affiliated
i
Page 4
Français
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION
Entente sur les licences de logiciels de Canon
IMPORTANT — VEUILLEZ LIRE LA PRÉSENTE
ENTENTE AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL SE
TROUVANT DANS CETTE BOÎTE. EN UTILISANT
LE LOGICIEL, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR
LES DISPOSITIONS DE LA PRÉSENTE ENTENTE.
Ce document juridique constitue une entente
sur les licences (l’« entente ») entre vous et
Canon Inc. (« Canon »).
SI VOUS REFUSEZ DE VOUS SOUMETTRE AUX
DISPOSITIONS ET AUX MODALITÉS DE LA
PRÉSENTE ENTENTE, N’UTILISEZ PAS LE
PROGRAMME LOGICIEL, NI LE MANUEL
D’UTILISATION CONTENU DANS CETTE BOÎTE
(COLLECTIVEMENT LE « LOGICIEL »), ET
RETOURNEZ LE LOGICIEL DANS LES 30 JOURS
SUIVANT LA DATE D’ACHAT AU POINT DE
VENTE POUR OBTENIR UN REMBOURSEMENT.
Relativement au droit d’utiliser le LOGICIEL,
vous acceptez de vous soumettre aux dispositions et aux modalités de la présente entente.
1.
LICENCE:
non exclusif d’utiliser le LOGICIEL uniquement
sur un seul ordinateur . V ous pouvez effectuer
le transfert physique du LOGICIEL d’un
ordinateur à un autre à condition que ce
LOGICIEL soit utilisé sur un seul ordinateur à
la fois. Vous ne devez pas installer ni utiliser
le LOGICIEL sur un réseau, plusieurs sites, ni
toute autre configuration matérielle, où le
LOGICIEL peut être utilisé par plus d’une unité
centrale de traitement ou plus d’un utilisateur.
VOUS NE DEVEZ PAS CÉDER, LOUER,
VENDRE, TRANSFÉRER, TRADUIRE, UTILISER,
COPIER, ALTÉRER, MODIFIER, DÉCOMPILER
NI DÉSASSEMBLER CE LOGICIEL, NI LE
CONVERTIR EN UN AUTRE LANGAGE DE
PROGRAMMATION OU LE DONNER À BAIL,
NI ACCORDER DES SOUS-LICENCES À UN
TIERS OU LE SOUMETTRE À UN CONTRAT
DE PRÊT, EN TOUT OU EN PARTIE, SAUF SI
UN TEL CAS EST EXPRESSÉMENT PRÉVU
DANS LA PRÉSENTE ENTENTE.
2.COPIE DE SAUVEGARDE: Vous pouvez
effectuer une copie du LOGICIEL aux fins de
Canon vous garantit le droit limité
sauvegarde seulement, ou effectuer une
copie du LOGICIEL sur les unités de mémoire
permanente de votre ordinateur (par
exemple : disque dur) et conserver la version originale aux fins de sauvegarde. T oute
copie du LOGICIEL effectuée à des fins
autres constitue une violation de la présente
entente. Vous devez inclure et reproduire
sur la copie de sauvegarde tous les avis de
droits d’auteur.
3.SOUTIEN ET MISES À JOUR: Canon n’est pas
responsable de l’entretien du LOGICIEL ni
d’aucun soutien à l’utilisation du LOGICIEL.
Aucune mise à jour ni réparation, ni aucun
soutien ne seront offerts pour ce LOGICIEL.
4.GARANTIE LIMITÉE ET LIMITATION DE LARESPONSABILITÉ: Il vous incombe de choisir ,
d’assurer l’entretien et d’assortir le matériel
et les composants logiciels de votre système
informatique. Canon ne peut garantir un
service sans interruption ni la correction des
erreurs, ni que les fonctions ou le rendement
du LOGICIEL répondront à vos exigences. LA
LICENCE S’APPLIQUE À UN LOGICIEL VENDU
« TEL QUEL » ET NE COMPORTE AUCUNE
GARANTIE, QUELLE QU’ELLE SOIT. La
disquette ou les disquettes contenant le
LOGICIEL sont garanties uniquement contre
tout vice de matière dans le cadre d’une
utilisation normale pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d’achat auprès d’un dépositaire Canon
agréé, tel que confirmé par la facture de
vente. Si la disquette s’avère défectueuse,
votre seul recours est le remplacement de
ladite disquette sans frais, à la condition
qu’elle soit retournée par vous, à vos frais,
à votre point de vente, et qu’après inspection, il est prouvé qu’elle est défectueuse.
La disquette ou les disquettes de
remplacement ne seront garanties que pour
le reste de la période de garantie initiale
de quatre-vingt-dix (90) jours de la disquette
ou des disquettes défectueuses. La garantie
limitée ne s’applique pas si la défectuosité
de la disquette ou des disquettes est due à
un accident, un usage abusif ou impropre
du LOGICIEL et n’est pas accordée à d’autres
personnes que l’utilisateur initial du
LOGICIEL.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST PRÉVU
EXPRESSÉMENT AU PARAGRAPHE 4,
CANON, SES FILIALES, DÉPOSITAIRES ET
DISTRIBUTEURS REJETTENT TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE À L’ÉGARD DE
ii
Page 5
LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE
L’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE DU
LOGICIEL.
cour ou de ce tribunal, et toutes les dispositions restantes de la présente entente
demeureront en vigueur.
NI CANON, NI SES FILIALES, DÉPOSITAIRES
ET DISTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE, QUEL
QU’IL SOIT ET QUELLE QU’EN SOIT LA
CAUSE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES PERTES ET DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS ET ACCESSOIRES, Y COMPRIS LA
PERTE DE PROFITS, LES DÉPENSES OU LES
DÉSAGRÉMENTS OCCASIONNÉS, QUELS
QU’ILS SOIENT ET QUELLE QU’EN SOIT LA
CAUSE, PAR LE LOGICIEL OU DÉCOULANT
DE L’UTILISATION DUDIT LOGICIEL.
CANON, SES FILIALES, DÉPOSITAIRES ET
DISTRIBUTEURS NE SONT AUCUNEMENT TENUS DE VOUS GARANTIR CONTRE TOUTE
RÉCLAMATION PRÉSENTÉE OU POURSUITE
INTENTÉE PAR UN TIERS ALLÉGUANT QUE
LE LOGICIEL OU SON UTILISATION
ENFREIGNENT TOUTE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE DE CE TIERS.
DURÉE: La présente entente entre en
5.
vigueur dès l’utilisation du LOGICIEL et reste
valide jusqu’à expiration des intérêts des
droits d’auteur pour le LOGICIEL, à moins
d’y mettre fin avant. Vous pouvez mettre
fin à la présente entente en détruisant le
LOGICIEL, y compris toutes les copies de
sauvegarde du LOGICIEL. La présente entente sera également annulée sans
qu’aucun avis ne vous soit présenté si vous
n’en respectez pas les dispositions. Vous
devrez alors retourner le LOGICIEL dans les
plus brefs délais. De plus, Canon se réserve
le droit d’appliquer ses autres garanties
juridiques.
6.AVIS DE DROITS LIMITÉS DU GOUVERNEMENTDES ÉT A TS-UNIS : Le LOGICIEL est accompagné
de droits limités. L’utilisation, la reproduction
ou la divulgation sont soumises à des restrictions stipulées dans le sous-alinéa ( c )( i )( ii ) de
la clause DFARs 252.227-7013 (Rights in T echnical Data and Computer Software), ou dans les
sous-alinéas ( c )( 1 ) et ( 2 ) de la clause FAR
52.227-19 (Commercial Computer Software
Restricted Rights), selon le cas.
7.DIVISIBILITÉ: Dans le cas où l’une des dispo-
sitions de la présente entente serait déclarée
illégale ou considérée comme telle par une
cour ou tout autre tribunal compétent, cette
disposition sera considérée comme nulle et
non avenue en vertu de l’autorité de cette
8.LOIS APPLICABLES: Les dispositions de la
présente entente relatives à l’achat du
LOGICIEL aux États-Unis d’Amérique sont
régies et interprétées à tous les égards
conformément aux lois et règlements de
l’État de New York, sans référence aux
principes régissant les conflits de lois. Les
dispositions de la présente entente relatives
à l’achat du LOGICIEL au Canada sont régies
et interprétées à tous les égards
conformément aux lois et règlements de la
province de l’Ontario.
9.PROPRIÉTÉ: Tous les droits, y compris, mais
sans s’y limiter, les droits d’auteur et les
droits relatifs au secret commercial liés au
LOGICIEL sont la propriété de Canon, de ses
sociétés affiliées et des donneurs de licences
de sociétés indépendantes. L ’utilisation que
vous faites du LOGICIEL est assujettie aux
lois américaines et canadiennes, et aux
autres lois applicables au droit d’auteur et
aux marques déposées et de commerce, et
aucune des clauses contenues dans la
présente entente ne constitue une
renonciation des droits par Canon, ses
sociétés affiliées et les donneurs de licences
de sociétés indépendantes. Rien au
paragraphe 1 ne peut être interprété de
manière à donner à Canon des droits de
propriété sur toute image, tout graphique
ou tout matériel textuel que vous
sauvegardez à l’aide du LOGICIEL.
RECONNAISSANCE: EN UTILISANT LE
10.
LOGICIEL, VOUS RECONNAISSEZ QUE VOUS
AVEZ LU LA PRÉSENTE ENTENTE, QUE VOUS
LA COMPRENEZ ET QUE VOUS ACCEPTEZ
D’ÊTRE LIÉ PAR SES DISPOSITIONS ET
MODALITÉS. VOUS CONVENEZ ÉGALEMENT
QUE LA PRÉSENTE ENTENTE CONSTITUE
UNE DÉCLARATION COMPLÈTE ET EXCLUSIVE D’ENTENTE ENTRE VOUS ET CANON À
L’ÉGARD DE L’OBJET DE LA PRÉSENTE ENTENTE ET QU’ELLE REMPLACE TOUTE
PROPOSITION OU TOUTE ENTENTE
PRÉALABLE, VERBALE OU ÉCRITE, ET TOUTE
AUTRE COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES À L ’ÉGARD DE L ’OBJET DE LA PRÉSENTE
ENTENTE. AUCUNE MODIFICATION
APPORTÉE À LA PRÉSENTE ENTENTE NE
SERA APPLIQUÉE À MOINS QU’ELLE NE SOIT
SIGNÉE PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DE
CANON.
iii
Page 6
English
Français
Introduction
NOTICE
Please read through the README file on the printerdriver floppy before you install the driver. The file
includes any updated information and explanations
not covered in this manual.
Disclaimer
While every effort has been made to ensure that the information contained in this Guide is accurate and complete,
no liability can be accepted for any errors or omissions.
Canon Inc. reserves the right to change the specifications
of the hardware and software described herein at any time
without prior notice.
Introduction
Remarque
Veuillez lire le fichez LISEZMOI sur la disquette du
pilote d’imprimante avant d’installer le pilote. Ce
fichier comprend les toutes dernières informations
et explications non couvertes par ce guide.
Exclusion de garantie
Bien que tous les efforts aient été faits pour que les informations contenues dans ce guide soient précises et
complètes, aucune garantie n’est fournie quant aux erreurs
ou omissions. La société Canon Inc. se réserve le droit de
modifier les spécifications matérielles et logicielles décrites
ci-après sans préavis.
No part of this Guide may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any
language in any form, by any means without prior written
permission of Canon Inc.
Canon Inc. makes no warranties for damages resulting from
corrupted or lost data due to a mistaken operation or malfunction of the product, the software, the CompactFlash
cards (CF cards), personal computers, peripheral devices,
or use of non-Canon CF cards.
Trademark Acknowledgments
• Canon and PowerShot are trademarks of Canon Inc.
• Adobe and Adobe PhotoDeluxe are trademarks of Adobe Systems
Incorporated.
• CompactFlash is a trademark of SanDisk Corporation.
• IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
• Other names and products not mentioned above may be
trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite, transmise,
transcrite, archivée ou traduite dans quelque langue que ce
soit, sans l’accord préalable écrit de Canon Inc.
Canon Inc. ne pourra en aucun cas être tenue pour
responsable de tout dommage pouvant résulter de données
perdues ou corrompues en raison d’une erreur ou d’un
TM
mauvais fonctionnement du produit, des logiciels, des cartes
Compact FlashMC (cartes CF), des ordinateurs individuels,
des périphériques ou de l’utilisation d’une carte CF de
marque autre que Canon.
Licences et marques
• Canon et PowerShot sont des marques de commerce de Canon
Inc.
• Adobe et Adobe PhotoDeluxe sont des marques de commerce
d’Adobe Systems Incorporated.
• CompactFlash est une marque de commerce de SanDisk
Corporation.
• IBM est une marque déposée d’International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
• Les autres noms et produits qui ne sont pas mentionnés ci-dessus
peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées
de leurs sociétés respective.
2
Page 7
English
Français
Contents
Introduction
System Requirements
Setting Up the Printer Driver
Connecting the Printer Cable........................................ 5
Installing the Printer Driver........................................... 5
If the Update Device Driver Wizard window appears .. 6
If the New Hardware Found window appears .......... 8
If the "New hardware was detected…"
message does not appear ....................................... 9
Selecting the CD-300 as Your Default Printer ............ 11
Initializing the Print Settings
Using Print Setup Dialog ............................................. 12
Using Split Image Dialog ............................................. 15
Using Color Dialog ....................................................... 16
Printing
Starting Adobe PhotoDeluxe Home Edition .............. 18
Setting the Print Conditions........................................ 19
Appendix
What to Do When a Printer Error Occurs ................... 22
Printed Pixels and Print Area ...................................... 24
Canon Customer Support
...........................................
............................
................
..............
.................................................
..............................................
....................
12
18
22
25
Table des matières
2
4
5
Introduction
Configuration requise
Installation du pilote d’imprimante
Connexion du câble d’imprimante ............................... 5
Installation du pilote d’imprimante ............................. 5
Si la fenêtre [Assistant Mise
à jour de pilote depériphérique] apparaît ...... 6
Si la fenêtre [Nouveau matériel] apparaît ................. 8
Si le message «Un nouveau
matériel a été détecté…» n’apparaît pas ......... 9
Sélection de la CD-300 comme imprimante
par défaut ................................................................ 11
Initialisation des réglages d’impression
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Print Setup] ... 12
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Split Image] ... 15
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Color] ............. 16
Impression
Démarrage d’Adobe PhotoDeluxe Home Edition ...........
Réglage des conditions d’impression ......................... 19
Appendice
Que faire en cas d’erreur d’impression ...................... 22
Pixels imprimés et zone d’impression......................... 24
...........................................
...........................
.....
...
............................................
............................................
2
4
5
12
18
18
22
Centre d’assistance Canon
..................
25
3
Page 8
English
Français
System Requirements
The printer driver serves as the interface between
your computer and the CD-300, and is responsible
for transfer of data from the computer to the printer.
The driver can be installed on computer systems
that meet the following conditions.
Computer __________________________________
IBM® PC/AT compatible
•
The computer must have a bi-directional Centronics
•
interface and a D-Sub 25-pin printer connector.
Operating System __________________________
Microsoft Windows
Microsoft Windows
CPU _______________________________________
Recommended: i486SX or better
System RAM _______________________________
32MB or more recommended
Sufficient RAM to run either Windows 95 or 98
•
Free Hard Disk Space _______________________
30MB or more recommended
Approximately 1MB is required for installation.
•
At least 30MB is required on the boot disk for
•
work space during printing.
More space may be required when printing dataintensive images.
Some software applications may require more
•
than the recommended amount of built-in memory
(RAM) and amount of free space on the hard disk.
For details about software and hardware require-
•
ments, refer to your software application manual.
®
®
95
98
Configuration requise
Le pilote d’imprimante sert d’interface entre
l’ordinateur et la CD-300, et est responsable des
transferts de données de l’ordinateur à l’imprimante.
Le pilote peut être installé sur un ordinateur avec la
configuration suivante.
Ordinateur _________________________________
Compatible IBM® PC/AT
•
L’ordinateur doit avoir une interface bidirectionnelle
•
Centronics et un connecteur d’imprimante D-sub
25 broches.
Système d’exploitation _____________________
Microsoft Windows
Microsoft Windows
CPU _______________________________________
Recommandé: i486SX ou supérieur
RAM système ______________________________
32 Mo ou plus de préférence
Suffisamment de mémoire RAM pour utiliser
•
Windows 95 ou 98.
Espace disponible sur le disque dur __________
30 Mo ou plus de préférence
Environ 1 Mo est requis pour l’installation.
•
Au moins 30 Mo sont requis sur le disque de
•
démarrage comme espace de travail pendant
l’impression.
Plus d’espace encore peut être nécessaire lors
de l’impression d’images comportant beaucoup
de données.
Certains logiciels peuvent demander plus de
•
mémoire que la quantité de mémoire
recommandée (RAM) et plus d’espace libre sur
le disque dur.
Pour plus d’informations sur le logiciel et la con-
•
figuration requise, référez-vous à votre logiciel.
®
®
95
98
4
Page 9
English
Français
Setting Up the Printer Driver
Connecting the Printer Cable
Before installing the driver, you need to connect the
parallel port on your computer to the parallel port on
the printer. You can purchase the required printer
cable from your local computer supply store.
1.
Switch off the power to both the
printer and the computer.
2.
Connect the printer cable to your
computer's printer connector (parallel
port).
3.
Connect the other end of the cable to
the printer's parallel terminal.
Fasten the metal clips so that the cable will not
come off.
For detailed information about the connection configuration and connection requirements, refer to the
CD-300 User Guide and to the documentation for
your computer.
Installation du pilote d’imprimante
Connexion du câble d’imprimante
Avant d’installer l’imprimante, vous devez connecter
le port parallèle de votre ordinateur au port parallèle
de votre imprimante. Vous pouvez acheter le câble
d’imprimante requis à votre magasin local d’ordinateur.
1.
Mettez l’imprimante et l’ordinateur
hors tension.
2.
Connectez le câble d’imprimante au
connecteur d’imprimante de votre
ordinateur (port parallèle).
3.
Connectez l’autre extrémité du câble
d’imprimante au port parallèle de l’imprimante.
Fixez les attaches en métal de façon que le câble
ne se détache pas.
Pour plus d’informations sur la configuration de la
connexion et sur ce qui est nécessaire, référez-vous
au Guide de l’utilisateur de la CD-300 et à la docu-
mentation fournie avec votre ordinateur.
You need a 36-pin/25-pin printer cable to make the
connection.
Installing the Printer Driver
You can install the driver on either Windows 95 or
Windows 98. This following procedure takes you
through the steps required to install the driver on
Windows 95.
The procedure for installing the driver on Win-
•
dows 98 is essentially the same as the Windows
95 procedure described below.
Installation will require use of your Windows in-
•
stallation disk (the CD-ROM disk or the floppydisk set from which your Windows operating system was originally loaded). Have the disk(s) ready
before beginning this installation.
1.
Switch on the power to the printer.
2.
Start up Windows 95.
After starting up, the system should display the
following message:
"New hardware has been detected. The required
software is being installed."
Depending on your computer, one of the
•
following windows will now appear.
(a) The Update Device Driver Wizard window
(Proceed from Step 3a on page 6.)
Vous avez besoin d’un câble d’imprimante 36
broches/25 broches pour réaliser la connexion.
Installation du pilote d’imprimante
Vous pouvez installer le pilote sur Windows 95 ou
Windows 98. La procédure suivante vous explique
comment installer le pilote sur Windows 95.
La procédure d’installation du pilote sur Windows
•
98 est essentiellement la même que la procédure
pour Windows 95 décrite ci-dessous.
Pour l’installation, vous aurez besoin du disque
•
d’installation de Windows (le CD-ROM ou le jeu
de disquettes à partir duquel le système
d’exploitation Windows a été installé à l’origine).
Gardez ce(s) disque(s) à portée de la main avant
de commencer cette installation.
1.
Mettez l’imprimante sous tension.
2.
Démarrez Windows 95.
Après le démarrage, le système doit afficher le
message suivant :
«Un nouveau matériel a été détecté. Le logiciel
requis est en train d’être installé.»
•
En fonction de votre ordinateur, une des deux
fenêtres suivantes apparaît.
(a) La fenêtre de l’Assistant Mise à jour de
pilote de périphérique (Passez à l’étape 3a
de la page 6.)
5
Page 10
English
Français
(b) The New Hardware Found window
(Proceed from Step 3b on page 8.)
Be sure to switch on the power to your printer
•
before starting up Windows 95 on your computer .
If for some reason your computer does not display
•
the "New Hardware has been detected..." message
following start-up, you can install the driver using
the procedure given on page 9.
If the Update Device Driver Wizard window
appears
3a.
Insert the printer-driver floppy disk into
your computer's floppy-disk drive, and
then click [Next].
4a.
Wait for the wizard to find the printer
driver. Then click [Finish].
This screen displays the Add Printer Wizard window.
5.
If you wish to use the CD-300 as your
printer's default driver, select [Yes].
Then click [Finish].
The installation begins and the Insert Disk window is displayed.
(b) La fenêtre [Nouveau matériel trouvé]
(Passez à l’étape 3b de la page 8.)
Assurez-vous de mettre l’imprimante sous ten-
•
sion avant de démarrer Windows 95 sur votre
ordinateur .
Si, pour certaines raisons, votre ordinateur
•
n’affiche pas le message «Un nouveau matériel
a été détecté» après le démarrage, vous
pouvez installer le pilote en utilisant la
procédure donnée à la page 9.
Si la fenêtre [Assistant Mise à jour de pilote de
périphérique] apparaît
3a.
Insérez la disquette du pilote
d’imprimante dans le lecteur de
disquette de votre imprimante et
cliquez [Suivant].
4a.
Attendez que l’assistant trouve le
pilote, puis cliquez sur [Terminer].
La fenêtre Assistant ajout d’imprimante apparaît.
5.
Si vous souhaitez utiliser le CD-300
comme votre pilote d’imprimante par
défaut, choisissez [Oui], puis cliquez sur
[T erminer].
L ’installation commence et une fenêtre vous demandant d’insérer le disque apparaît.
6
Page 11
English
Français
6.
Click [OK].
The screen displays the Copying Files window.
7.
Insert your Windows 95 installation disk
into your computer (into either your
CD-ROM drive or your floppy-disk
drive). At the dialog, set Copy Files From
field to the drive letter corresponding
to the drive into which you have inserted the disk. Then click [OK].
If your computer came with Windows 95
•
preinstalled, it may also be possible to proceed
with the installation by setting the Copy File
From field to something like the following:
C:\WINDOWS\OPTION\CABS
where C: is the name of the drive on which
Windows 95 is installed. (The folder names
may vary according to your computer.)
Installation is completed when the [Canon CD-
•
300] icon appears in the Printers window. If
the icon fails to appear, return to Step 1 and
go through the installation procedure again.
6.
Cliquez sur [OK].
La fenêtre [Copie de fichiers] apparaît.
7.
Insérez votre disque d’installation de
Windows 95 dans votre ordinateur
(dans le lecteur de CD-ROM ou le
lecteur de disquette). Dans la boîte de
dialogue, réglez [Copier les fichiers de]
sur la lettre du lecteur où le disque a
été inséré. Puis cliquez sur [OK].
Si votre ordinateur avait Windows 95
•
préinstallé, il peut aussi être possible de réaliser
l’installation en réglant Copier les fichiers de
sur quelque chose comme:C:\WINDOWS\
OPTION\CABS
où C: est le nom du disque sur lequel Windows 95 est installé. (Les noms des dossiers
peuvent varier en fonction de l’ordinateur.)
L’installation est terminée quand l’icône
•
[Canon CD-300] apparaît dans la fenêtre
Imprimantes. Si l’icône n’apparaît pas,
retournez à l’étape 1 et recommencez la
procédure d’installation.
7
Page 12
English
Français
If the New Hardware Found window appears
3b.
Select [Driver from disk provided by
hardware manufacturer], and then click
[OK].
4b.
Insert the printer-driver floppy disk into
your computer's floppy-disk drive, and
then click [OK].
This screen displays the Add Printer Wizard window.
The Copy manufacturer's files from field must
•
show the name of the drive in which the driver
disk is inserted. If the wrong name appears,
you need to change it before clicking [OK].
You can change it either by keying in the correct name or by clicking
name from the drop-down menu.
and selecting the
Continue installation from Step 5 on
page 6.
What to Do If Y ou Made an Incorrect Choice
at the New Hardware Found Window
If you chose [Select from a list of alternate driv-
•
ers] + [OK]: Click [Cancel] at the next dialog.
This returns you to the New Hardware Found
window. Proceed from Step 3b above.
If you chose [Do not install a driver] + [OK]:
•
Install the driver using the procedure given on
page 9 (the procedure you use if the "New
hardware has been detected..." message does
not appear).
If you clicked [Cancel]: Close Windows, switch
•
off the printer , and start again fr om Step 1 on
page 5.
Si la fenêtre [Nouveau matériel] apparaît
3b.
Choisissez [Pilote à partir d’une
disquette fournie par le fabricant du
matériel], puis cliquez sur [OK].
4b.
Insérez la disquette du pilote
d’imprimante dans le lecteur de
disquette de votre ordinateur, puis
cliquez sur [OK].
La fenêtre [Assistant ajout d’imprimante]
apparaît.
Le champ [Copie des fichiers du fabricant de]
•
doit montrer le nom du lecteur dans lequel la
disquette du pilote est insérée. Si un mauvais
nom apparaît, vous devez le changer avant de
cliquez sur [OK]. Vous pouvez le changer en
tapant le nom correct ou en cliquant sur
et en choisissant le nom à partir du menu
déroulant.
Continuez l’installation à partir de
l’étape 5 de la page 6.
Que faire si vous avez fait un mauvais choix
dans la fenêtre Nouveau matériel trouvé.
•
Si vous choisissez [Sélection à partir d’une liste
des pilotes possibles] + [OK]: Cliquez sur [Annuler]
dans la boîte de dialogue suivante. Cela vous
ramène à la fenêtre Nouveau matériel trouvé.
Continuez à partir de l’étape 3b ci-dessus.
•Si vous choisissez [Ne pas installer le pilote] +
[OK]: Installez le pilote avec la procédure
donnée à page 9 (la procédure utilisée si le
message “Nouveau matériel” n’apparaît pas).
Si vous cliquez sur [Annuler]: Fermez Windows,
•
mettez I’imprimante nors tersion et
recommencez à partir de l’étape 1 de la page 5.
8
Page 13
English
Français
If the "New hardware has been detected…" message does not appear
If for some reason the "New hardware has been
detected..." message does not appear when Windows starts up, you can use the following procedure to install the driver.
1.
At the [Start] menu, select [Settings]
and [Printers].
The Printers window opens.
The illustration of the Printers window shows
•
a typical display. The actual display may vary
according to your system.
2.
Double-click the [Add Printer] icon.
This opens the Add Printer Wizard window.
3.
Click [Next].
The screen displays a list of printers.
If the wizard asks you whether the
printer is local or network, select [Local printer] and then click [Next].
Uninstalling the driver
Y ou should always uninstall (remove) the printer
driver before re-installing it. Follow this procedure
to uninstall the printer driver.
1. Right click the [Canon CD-300] icon.
2. Select [Delete].
The [Canon CD-300] icon is removed from the
•
Printer window.
Si le message «Un nouveau matériel a été
détecté…» n’apparaît pas
Si, pour certaines raisons, le message «Un nouveau
matériel a été détecté...» n’apparaît pas quand Windows démarre, vous pouvez utiliser la procédure
suivante pour installer le pilote.
1.
Dans le menu [Démarrer], choisissez
[Paramètres] et [Imprimantes].
La fenêtre Imprimantes s’ouvre.
L ’illustration de la fenêtre [Imprimantes] montre
•
un affichage typique. L’affichage actuel peut
varier en fonction de votre système.
2.
Double-cliquez sur l’icône [Ajout
d’imprimante].
Cela ouvre la fenêtre de l’Assistant Ajout
d’imprimante.
3.
Cliquez sur [Suivant].
L’écran affiche une liste des imprimantes.
L ’assistant vous demande si l’imprimante est
locale ou en réseau, choisissez [Imprimante
locale] et cliquez sur [Suivant].
Désinstallation du pilote
Vous devez toujours désinstaller (effacer) le pilote
d’impremante avant de le réinstaller. Suivez cette
procédure pour désinstaller le pilote d’impremante.
1. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône [Canon CD-300].
2. Choisissez [Supprimer].
L’icône [Canon CD-300] est retiré de la fenêtre
•
des Imprimantes.
9
Page 14
English
Français
10
4.
Click [Have Disk].
The Install From Disk window opens.
5.
Insert the printer-driver floppy disk into
your computer's floppy-disk drive, and
then click [OK].
The Copy manufacturer's files from field must
•
show the name of the drive in which the driver
disk is inserted. If the wrong name appears,
you need to change it before clicking [OK].
You can change it either by keying in the correct name or by clicking
name from the drop-down menu.
6.
Confirm that "Canon CD-300" appears
under Add Printer Wizard window’s
Printers field. Then click [Next].
The wizard now shows a list of Available Ports
field.
7.
Select [LPT1] from the list of ports, and
then click [Next].
The screen displays the Add Printer Wizard window. Please do not select any port other than
[LPT1].
Continue installation from Step 5 on
page 6.
and selecting the
4.
Cliquez sur [Disquette fournie].
La fenêtre Installer à partir de la disquette
s’ouvre.
5.
Insérez la disquette du pilote
d’imprimante dans le lecteur de
disquette de l’ordinateur et cliquez sur
[OK].
• Le champ Copier les fichiers constructeur à
partir de dois montré le nom du lecteur dans
lequel la disquette est insérée. Si un mauvais
nom apparaît, vous devez le modifier avant
d’appuyer sur [OK]. Vous pouvez le changer
en entrant directement le nom correct ou en
cliquant sur
du menu déroulant.
6.
Vérifiez que “Canon CD-300” apparaît
sous le champ de [Imprimantes] de
l’assistant, puis cliques sur [Suivant]
L ’assistant montre maintenant une liste des ports
disponibles.
7.
Choisissez [LPT1] dans la liste des ports
et cliquez sur [Suivant].
La fenêtre Assistant ajout d’imprimante apparaît.
Ne choisissez pas un autre port que LP1.
Continuez l’installation à partir de
l’étape 5 à la page 6.
et en choisissant le nom à partir
.
Page 15
English
Français
Selecting the CD-300 as Your Default Printer
If the CD-300 is not currently set to be your default
printer, you can make it the default printer as
follows.
1.
At the [Start] menu, select [Settings]
and [Printers].
Your screen displays the Printers window.
The illustration of the Printers window shows
•
a typical display. The actual display may vary
according to your system.
2.
Right-click the [Canon CD-300] icon.
3.
Click [Set as Default].
If you right-click on the icon again, you will see
a checkmark indicating that this printer is
selected as the default.
Sélection de la CD-300 comme imprimante par défaut
Si la CD-300 n’est pas actuellement réglée comme
imprimante par défaut, vous pouvez effectuer ce
réglage de la façon suivante.
1.
Dans le menu [Démarrer], choisissez
[Paramètres] et [Imprimantes].
La fenêtre Imprimantes s’ouvre.
L ’illustration de la fenêtre Imprimantes montre
•
un affichage typique. L’affichage actuel peut
varier en fonction de votre système.
2.
Cliquez avec le bouton droit sur l’icône
[Canon CD-300].
3.
Choisissez [Définir par défaut].
Si vous cliquez de nouveau avec le bouton droit
sur l’icône, vous pourrez constater qu’il y a
maintenant une coche indiquant que cette
imprimante est choisie comme imprimante par
défaut.
11
Page 16
English
Français
Initializing the Printer Settings
The paper type, color adjustment, and other settings
can be set for printing. Here you can set the default
settings when the CD-300 is selected as the default
printer, so these settings will be enabled every time
you open the software application. (There may be
occasions when not all of the software application
settings can be initialized with default settings.)
Using Print Setup Dialog
Y ou use the Print Setup dialog to set basic print settings such as ink cassette type, number of copies,
and print orientation.
1.
At the [Start] menu, select [Settings]
and [Printers].
The Printers window opens.
2.
Right-click the [Canon CD-300] icon,
and select [Properties].
The Canon CD-300 Properties window opens.
3.
Select the [Print Setup] tab.
The Print Setup dialog opens.
Initialisation des réglages d’impression
Le type de papier, l’ajustement des couleurs et
d’autres réglages peuvent être faits pour l’impression.
Vous pouvez régler les réglages par défaut quand la
CD-300 est choisie comme imprimante par défaut,
de façon que ces réglages soient disponibles chaque
fois que vous ouvrez le logiciel. (Il se peut que dans
certains cas tous les réglages du logiciel ne puissent
pas être initialisés avec les réglages par défaut.)
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Print Setup]
Utilisez la fenêtre de dialogue [Print Setup] pour faire les réglages
de base comme le type de la cassette d’encre, le nombre de
copies et l’orientation de l’impression.
1.
Dans le menu [Démarrer], choisissez
[Paramètres] et [Imprimantes].
La fenêtre [Imprimantes] s’ouvre.
2.
Cliquez avec le bouton droit sur l’icône
[Canon CD-300] et choisissez [Propriétés].
La fenêtre [Propriétés de Canon CD-300] apparaît.
3.
Choisissez l’onglet [Print Setup].
La fenêtre de dialogue [Print Setup] apparaît.
12
You can make a test print by clicking [Print Test
•
Page] in the Canon CD-300 Properties window.
Because the CD-300 uses relatively small paper,
however, the print size will be larger than the paper size, so that only a part of the image or text
will appear on the print.
Vous pouvez réaliser un test d’impression en cliquant
•
sur [Imprimer une page de test] dans la fenêtre
[Propriétés de Canon CD-300]. Cependant, comme la
CD-300 utilise des feuilles de papier relativement petites, le format d’impression sera plus grand que la
taille du papier et seulement une partie de l’impression
apparaîtra sur l’impression.
Page 17
English
Français
Items on Print Setup Dialog
Paper/Ink Cassettes
Use this field to select the cassettes you are using for your
print. The default setting is Standard. Y ou can change the
selection by clicking on the appropriate icon. The selected
icon is indicated by highlight.
Standard: Selects standard paper and the ink
Panorama: Selects panorama paper and the ink
Label:Selects label paper and the ink
cassette for Standard.
cassette for Panorama.
cassette for Label.
If you have selected panorama paper
•
Panorama printing is extremely data intensive and
takes a noticeable length of time to complete. If
you wish to monitor printing progress on your
computer screen, double-click the [Canon CD300] icon in the Windows [Printers] window. (To
open the [Printers] window: go to the [Start] menu
and select [Settings], [Printers].)
Comments
Lets you know whether the ink cassette you selected in
the Paper/Ink Cassettes field is already inserted in the
printer, or whether you need to insert it before you can
print. If the cassette is correctly inserted, this area will also
indicate the number of images that you can select for your
print. Other information may also be presented in accordance with the current printer status.
Options de la fenêtre [Print Setup]
Paper/Ink Cassettes (Papier/Cassettes d’encre)
Utilisez ce champ pour choisir la cassette que vous utilisez
pour l’impression. Le réglage par défaut est Standard. V ous
pouvez changer le réglage en cliquant sur l’icône
appropriée. L’icône choisie est mise en relief.
Standard: Choisit le papier standard et la cassette
Panorama
Label: Choisit les étiquettes et la cassette
d’encre pour papier standard.
: Choisit le papier panoramique et la
cassette d’encre pour papier
panoramique.
d’encre pour les étiquettes.
Si vous avez choisi le papier au format panorama
•
L’impression au format panorama demande beaucoup de
données et aussi un temps relativement long. Si vous
souhaitez contrôler l’impression en cours sur l’écran de
votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône [Canon CD-300]
dans la fenêtre [Imprimantes]. (Pour ouvrir la fenêtre
[Imprimantes], ouvrez le menu [Démarrer] et choisissez
[Paramètres] puis [Imprimantes].)
Comments (commentaires)
Vous permet de savoir si la cassette d’entre que vous avez
choisie dans le champ Paper/Ink Cassettes est déjà insérée
dans l’imprimante, ou si vous devez l’insérer avant de
pouvoir imprimer . Si la cassette est insérée correctement,
cette zone indique aussi le nombre d’images que vous
souhaitez imprimer sur la même feuille. D’autres informations peuvent aussi apparaître ici en fonction de l’état
actuel de l’imprimante.
13
Page 18
English
Français
14
Orientation
Selects the print orientation.
Landscape: Print the image parallel to the paper-
Portrait: Print the image at a right angle to the
The default is Landscape.
Copies
Sets the number of copies to be printed. Y ou can change
the setting by entering a new number directly into the
field or by clicking on the button.
If it is possible to set the number of copies from within
•
your print application, you should make the setting from
the application rather than from this dialog.
Advanced
Opens additional dialogs that you can use to set up for
split print and to adjust the color . For information, refer to
"Using Split Image Dialog" on page 15, and to "Using
Color Dialog" on page 16.
About
Displays driver version information.
Default
Resets all settings in the Print Setup dialog to their defaults.
OK
Saves the present settings and closes the Properties window.
Cancel
Closes the Properties window without saving new settings.
Apply
Saves the present settings and adjusts the image accordingly.
Help
Displays help about the Print Setup dialog.
feed direction.
paper-feed direction.
Orientation
Permet de choisir l’orientation du papier.
Landscape: Imprime l’image parallèlement à la di-
Portrait: Imprime l’image perpendiculairement
Le réglage par défaut est «Landscape».
rection de chargement du papier.
à la direction de chargement du papier .
Copies (Nombre d’épreuves)
Permet de régler le nombre d’épreuves à imprimer. Vous
pouvez changer ce réglage en entrant directement un
nombre dans le champ ou en cliquant sur les flèches.
S’il n’est pas possible de régler le nombre de copies à
•
l’intérieur de l’application utilisée pour l’impression,
essayez de réaliser ce réglage à partir de l’application
elle-même plutôt que dans cette boîte de dialogue.
Advanced (avancé)
Ouvre une autre fenêtre de dialogue qui permet de régler
le nombre d’images à imprimer par feuille et d’ajuster les
couleurs. Pour plus d’informations, référez-vous à «Boîte
de dialogue Split Image» à la page 15, et à «Utilisation de
la fenêtre de dialogue Color» à page 16.
About
Affiche les informations sur la version du pilote.
Default (Défauts)
Réinitialise tous les réglages de la fenêtre [Print Setup]
aux valeurs par défaut.
OK
Enregistre les réglages actuels et referme la fenêtre
[Propriétés de Canon CD-300].
Cancel (Annulation)
Referme la fenêtre [Propriétés de Canon CD-300] sans
enregistrer les nouveaux réglages.
Apply (appliquer)
Enregistre les réglages actuels et ajuste l’image en fonction.
Help (aide)
Affiche l’aide à propos de la fenêtre [Print Setup].
Page 19
English
Français
Using Split Image Dialog
Use this dialog to set the number of images per print
for printing.
1.
Click the [Advanced] button or double-click
one of the icons in the Paper / Ink Cassette
field. Split Images dialog will display.
Items on Split Image Dialog
Multiple Images
Selects the number of images per paper.
[1]: Print only one image per sheet
[2]: Print 2 same images per sheet
[4]: Print 4 same images per sheet
[9]: Print 9 same images per sheet
[16]: Print 16 same images per sheet
[25]: Print 25 same images per sheet
The choices presented here depend on the cassette size
you selected in the Multiple Images field in the Print Setup
dialog, as follows.
If Standard:Available choices are 1, 2, 4, 9, 16, 25
If Panorama:The setting is fixed at 1.
If Label:The setting is fixed at 16.
Default
Returns the Multiple Images setting to 1. Effective only if
Standard is selected in the Multiple Images field.
OK
Saves the present [Split Image] settings and closes the Split
Image dialog, returning you to the Print Setup dialog.
Cancel
Closes the Split Image dialog without saving new settings,
returning you to the Print Setup dialog.
Help
Displays help about the Split Image dialog.
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Split Image]
Utilisez cette boîte de dialogue pour régler le nombre
d’images à imprimer par feuille.
1.
Cliquez sur le bouton [Advanced] ou double-cliquez
sur l’une des icônes du champ Paper/Ink Cassette. La
fenêtre de dialogue [Split Image] apparaît.
Options de la fenêtre de dialogue [Split Image]
Multiple Images
Permet de choisir le nombre d’images qui doit être imprimé
sur chaque feuille de papier (nombre d’images par feuille).
[1] : Imprime une seule image par feuille.
[2] : Imprime 2 fois la même image par feuille.
[4] : Imprime 4 fois la même image par feuille.
[9] : Imprime 9 fois la même image par feuille.
[16] : Imprime 16 fois la même image par feuille.
[25] : Imprime 25 fois la même image par feuille.
Les choix qui apparaissent ici dépendent du format de la
cassette choisie dans le champ Multiple Images de la
fenêtre [Print Setup] :
Pour Standard : les choix disponibles sont 1, 2, 4, 9, 16, 25.
Pour Panorama : le réglage est fixé à 1.
Pour Label (étiquettes) : le réglage est fixé à 16.
Default (Défaut)
Ramène le réglage des images multiples à 1. Fonctionne uniquement
si Standard est choisi dans le champ
Multiple Images
.
OK
Enregistre les réglages actuels de Split Image, r eferme la fenêtre de
dialogue Split Image et retourne à la fenêtre [Print Setup].
Cancel (Annulation)
Referme la fenêtre de dialogue [Split Image] sans enregistrer
les nouveaux réglages et retourne à la fenêtre [Print Setup].
Help (Aide)
Affiche l’aide à propos de la fenêtre de dialogue [Split Image].
15
Page 20
English
Français
Using Color Dialog
Use this dialog to set color adjustment for printing.
1.
Click the [Color] tab.
Color dialog will display.
Items on Color Dialog
Color Adjustment
Placing a check in this box makes it possible to operate
the various adjustment sliders. Each slider controls a particular adjustment parameter , as described below. For each
parameter, the current numerical setting is shown to the
left of the slider.
Brightness
Adjusts the brightness. Dragging the slider to the right
increases the brightness.
Contrast
Adjusts the contrast. Dragging the slider to the right increases the contrast.
16
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Color]
Utilisez cette fenêtre de dialogue pour régler
l’ajustement des couleurs pour l’impression.
1.
Cliquez sur l’onglet [Color].
La fenêtre de dialogue [Color] apparaît.
Options de la fenêtre de dialogue [Color]
Color Adjustment (ajustement des couleurs)
Cocher cette case permet d’utiliser les différents curseurs
d’ajustement. Chaque curseur commande un paramètre
d’ajustement particulier de la façon décrite ci-dessous. Pour
chaque paramètre, le réglage numérique actuel est montré
à gauche du curseur.
Brightness (luminosité)
Permet d’ajuster la luminosité. Faites glisser le curseur vers
la droite pour augmenter la luminosité.
Contrast (contraste)
Permet d’ajuster le contraste. Faites glisser le curseur vers
la droite pour augmenter le contraste.
Page 21
English
Automatic Adjustment
Check this box if you want the printer to automatically
adjust brightness and contrast in accordance with actual
image data.
Preview Area
Shows the results of current adjustments. (But does not
show the results of sharpness adjustments.)
Sharpness
Adjusts the sharpness by increasing or reducing the edge
contrast. Dragging the slider to the right increases the
sharpness. The default setting is 3, which will normally
produce sufficient sharpness. Note that the image in the
preview area does not show the results of sharpness
adjustments.
Saturation
Adjusts the color purity. Moving the slider to the right
increases the purity.
Hue
Use the three sliders to the right to adjust the color balance and density. Each slider controls the intensity for a
different primary color: R (red), G (green), and B (blue).
Moving the slider to the right increases the intensity of
the corresponding color.
Sliders
Use these sliders to adjust the colors. Y ou can move each
slider by dragging it with the mouse.
Default
Resets all settings in the Color dialog to their defaults.
The default for sharpness is 3; the default for all other
settings is 0.
OK
Saves the present Color settings and closes the Color dialog, returning you to the Print Setup dialog.
Cancel
Closes the Color dialog without saving new settings,
returning you to the Print Setup dialog.
Help
Displays help about the Color dialog.
When you are finished with the settings, click [OK]
to return to the Print Setup dialog.
Français
Automatic Adjustment (ajustement automatique)
Cochez cette case si vous souhaitez que l’imprimante ajuste
automatiquement la luminosité et le contraste en fonction
des données de chaque image.
Preview Area (zone de prévisualisation)
Montre le résultat des ajustements actuels. (Mais ne montre
pas les résultats de l’ajustement de la netteté.)
Sharpness (netteté)
Ajuste la netteté en augmentant ou en réduisant le
contraste des bords. Faites glisser le curseur vers la droite
pour augmenter la netteté. Le réglage par défaut est 3,
qui offre normalement suffisamment de netteté. Notez
que l’image dans la zone de prévisualisation ne montre
pas les ajustements de la netteté.
Saturation
Ajuste la pureté des couleurs. Faites glisser le curseur vers
la droite pour augmenter la pureté des couleurs
Hue (teinte)
Utilisez ces trois curseurs pour ajuster la balance et la
densité des couleurs. Chaque curseur commande
l’intensité d’une couleur primaire différente: R (rouge), G
(vert) et B (bleu). Faites glisser chaque curseur vers la droite
pour augmenter l’intensité de la couleur correspondante.
Sliders (curseurs)
Utilisez ces curseurs pour ajuster les couleurs. Vous pouvez
déplacer chaque curseur en le faisant glisser avec la souris.
Default (défaut)
Réinitialise tous les réglages de la fenêtre de dialogue [Color]
à leur valeur par défaut. La valeur par défaut pour la netteté
est 3 et toutes les autres valeurs par défaut sont 0.
OK
Enregistre les réglages actuels [Color], referme la boîte de
dialogue [Color] et retourne à la fenêtre [Print Setup].
Cancel (Annulation)
Referme la boîte de dialogue [Color] sans enregistrer les
nouveaux réglages et retourne à la fenêtre [Print Setup].
Help (aide)
Affiche l’aide à propos de la boîte de dialogue [Color].
Quand vous avez terminé les réglages, cliquez sur
[OK] pour retourner à la boîte de dialogue [Print
Setup].
17
Page 22
English
Français
Printing
Let’s print an image with Adobe PhotoDeluxe Home
Edition, provided with some Canon digital cameras.
Make sure that Adobe PhotoDeluxe Home Edition
is installed. Insert the PhotoDeluxe disk in the drive.
At the initial screen, click [Install] and follow the instructions in the Setup window to complete the installation.
Confirm that the CD-300 is selected as the default
printer. For details, refer to “Selecting the CD-300
as Your Default Printer.” (→ P.11)
Starting Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Follow this procedure to start Adobe PhotoDeluxe
Home Edition.
1.
At the [Start] menu, select [Programs],
[Adobe], [PhotoDeluxe Home Edition]
and [Adobe PhotoDeluxe Home Edition].
Impression
Imprimons une image avec Adobe PhotoDeluxe
Home Edition, fourni avec les appareils photo
numériques Canon.
Assurez-vous qu’Adobe PhotoDeluxe Home Edition
est installé sur votre disque dur. Insérez le disque
PhotoDeluxe dans le lecteur. Quand l’écran initial
apparaît, cliquez sur [Installation] et suivez les
instructions de la fenêtre d’installation pour terminer
l’installation.
Vérifiez que la CD-300 est choisie comme
imprimante par défaut. Pour plus d’informations,
référez-vous à «Sélection de la CD-300 comme
imprimante par défaut.» (→ P.11)
Démarrage d’Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Suivez cette procédure pour démarrer Adobe
PhotoDeluxe Home Edition.
1.
Dans le menu [Démarrer], choisissez
[Programmes], [Adobe], [PhotoDeluxe
Home Edition] et [Adobe PhotoDeluxe
Home Edition].
18
Page 23
English
Français
Setting the Print Conditions
When the image is displayed in Adobe PhotoDeluxe
Home Edition, set the options for the print job. Follow the procedure below with the PhotoDeluxe CDROM inserted in the CD-ROM drive.
1.
From the [File] menu, select [Open File].
The Open window is displayed.
2.
Select the name of the file with the
image that you want to print.
• If you want to use the sample image, it is in
Pdart file on the CD-ROM.
3.
Click [Open].
The selected file is displayed.
4.
From the [File] menu, select [Print].
The Print window is displayed.
5.
For Copies field, enter the number of
copies that you want to print then click
[Setup].
The Page Setup window opens.
6.
Click [Properties].
The Print Setup dialog is displayed.
Réglage des conditions d'impression
Quand l’image est affichée dans Adobe PhotoDeluxe
Home Edition, réglez les options d’impression pour
l’image et suivez la procédure ci-dessous avec le
CD-ROM de PhotoDeluxe inséré dans le lecteur de
CD-ROM.
1.
À partir du menu [File], choisissez [Open File].
La fenêtre [Open] apparaît.
2.
Choisissez le nom du fichier contenant
l’image que vous souhaitez imprimer.
Si vous souhaitez utiliser l’image utilisée dans
•
cet exemple, c’est le fichier Pdart contenu dans
le CD-ROM.
3.
Cliquez sur [Ouvrir].
Le fichier choisi est affiché.
4.
À partir du menu [File], choisissez [Print].
La fenêtre [Print] apparaît.
5.
Dans le champ [Copies], entrez le nombre
d’épreuves que vous souhaitez imprimer ,
puis cliquez sur [Setup].
La fenêtre [Page Setup] apparaît.
6.
Cliquez sur [Properties].
La boîte de dialogue [Print Setup] est affichée.
19
Page 24
English
Français
7.
Select the options in the Print Setup
dialog.
For details about selecting these options, see
•
“Items on Print Setup Dialog”.(→ P.13)
If the software application provides an option
•
that allows you to select the number of copies, use the software application setting to
specify the number of copies.
The settings performed in the Print Setup
•
dialog have no effect on the initial print settings
here.
8.
Click [Advanced].
The Split Image dialog is displayed.
9.
Select the options in the Split Image or
Color dialog.
To set up a print job for split image printing,
•
use the Split Image dialog of the printer, not
the settings in the software application.
For details about print settings, see “Using Split
•
Images Dialog” and “Using Color Dialog”.
(→ PP.15-16)
10.
Click [OK] in the Color dialog and the
Split Image dialog.
The Print Setup dialog opens.
7.
Choisissez les options dans la boite de
dialogue [Print Setup].
Pour plus d’informations sur la sélection de ces op-
•
tions, référez-vous aux «Options de la fenêtre Print
Setup».(→ P .13)
Si le logiciel utilisé possède une option vous
•
permettant de choisir le nombre de copies, utilisez le
réglage du logiciel pour choisir le nombre de copies.
Les réglages réalisés dans à la boîte de dialogue [Print
•
Setup] n’ont aucun effet sur les réglages réalisés ici.
8.
Cliquez sur [Advanced].
La boîte de dialogue [Split Image] apparaît.
9.
Choisissez les options de la boîte de dialogue [Split Image] ou [Color].
Pour régler une impression de plusieurs images par
•
feuille, utilisez la boîte de dialogue Split Image de
l’imprimante et non pas les réglages du logiciel.
Pour plus d’informations sur les réglages
•
d’impression, référez vous aux «Utilisation de la
fenêtre de dialogue [Split Image]» et aux «Utilisation
de la fenêtre de dialogue [Color]». (→ PP.15-16)
10.
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue [Color] et [Split Image].
La boîte de dialogue [Print Setup] apparaît.
20
Page 25
English
Français
11.
Click [OK].
The Page Setup window is displayed.
12.
Click [OK].
The Print window is displayed.
13.
Click [OK] to start printing.
The lamp on the front of the printer flashes while
the print job is executing.
Printing an image over the entire page
In PhotoDeluxe below the Open Photos area,
1.
click [Advanced Menus].
From the [Size] menu in the toolbar, select
2.
[Photo Size].
The Photo Size window opens.
Confirm that both check boxes for the Con-
3.
strain fields (Proportions and File Size) are
checked. In the Width or Height field, whichever with the smallest value (for a vertical image - in the Width field, for a horizontal image
- in the Height field), enter the dimension of
the maximum print area on the paper . (→ P. 24)
11.
Cliquez sur [OK].
La fenêtre [Page Setup] est affichée.
12.
Cliquez sur [OK].
La fenêtre [Print] est affichée.
13.
Cliquez sur [OK] pour commencer
l’impression.
Le témoin à l’avant de l’imprimante clignote
pendant l’impression.
Impression d’une image sur toute la
surface du papier
Dans PhotoDeluxe, sous la zone de l’ouverture
1.
des photos, cliquez sur [Advanced Menus].
Dans le menu [Size] dans la barre d’outils,
2.
choisissez [Photo Size].
La fenêtre [Photo Size] s’ouvre.
Vérifiez que les deux cases sont cochées pour les
3.
champs de contrainte (Proportions et T aille du fichier).
Dans le champ Largeur ou Hauteur , celui qui possède
la valeur la plus petite (pour une image verticale dans le champ de la Largeur, pour une image
horizontale - dans le champ de la Hauteur), entrez
la dimension de la zone d’impression maximale.
(→ P. 24)
21
Page 26
English
Français
Appendix
What to Do When a Printer Error Occurs
If the printer encounters an error condition, printing
stops and the printer's Error lamp begins flashing. Follow the procedure below to display the error message
and correct the problem.
(1) If the software application, pull down the File menu
and select Print.
· The Print dialog box opens.
(2) Click the Properties button in the Print dialog box.
· The error message is displayed in the Comment
field of the Print Settings dialog box.
The procedure to open the dialog box or window in
Step 1 could be slightly different, depending on the
software application that you are using. For details,
refer to your software application manual.
· Windows may display the Printer Folder dialog when
an error occurs. Please do not click on any buttons in
this dialog.
· Note that although error information will also appear
if you double-click the [Canon CD-300] icon in the
Printers window, this information may not always correspond to the actual cause of the problem.
Error MessageWhat to Do
The printer is not ready for
printing. Check that the printer
is turned on and connected
properly.
The printer is processing the
data or printing images.
No Ink Cassette has been found.
Insert an appropriate one.
The Ink Sheet has run out. Load
a new Ink Cassette.
1. If this message appears while
you are making printer settings:
Switch the printer power off
and then back on.
2. If this message appears before
printing starts:
The printer power is off or the
printer is not correctly connected to the computer. Printing will begin automatically.
3.If this message appears after
printing has started:
Printer power was cut off while
printing was in progress. Set
the power back on. The printer
cancels printing and ejects the
sheet through the Paper Removal Port. Remove the paper
from the port, then set up for
printing again.
Wait. Printing will start automatically when current processing is
completed.
Insert the appropriate ink cassette.
Printing will start automatically
when you insert the cassette.
Insert an appropriate ink cassette.
Printing will start automatically
when you insert the cassette.
Appendice
Que faire en cas d’erreur d’impression
Si l’imprimante rencontre une erreur et que le témoin Error
sur l’imprimante clignote. Suivez la procédure suivante pour
afficher le message d’erreur et corriger le problème.
(1) Dans le logiciel d’application, choisissez Imprimer dans le
menu Fichier.
· La boîte de dialogue d’impression s’ouvre.
(2) Cliquez sur le bouton Propriétés dans la boîte de dialogue
d’impression.
· Le message d’erreur est affiché dans le champ des
commentaires de la boîte de dialogue d’impression.
La procédure pour ouvrir la boîte de dialogue ou la fenêtre à
l’étape 1 peut être légèrement différente en fonction du logiciel
d’application que vous utilisez. Pour plus de détails, référezvous au manuel du logiciel d’application.
· Windows peut afficher la fenêtre Print Folder si une erreur
se produit. Ne cliquez sur aucun des boutons de cette
fenêtre.
· Notez que même des informations sur l’erreur apparaissent
aussi si vous double-cliquez sur l’icône [Canon CD-300]
dans la fenêtre Imprimantes. Ces informations peuvent ne
pas correspondre à la cause actuelle du problème.
Message d’erreurSolution
The printer is not ready for
printing. Check that the printer
is turned on and connected
properly. (L’imprimante n’est pas
prête pour l’impression. Vérifiez
que l’imprimante est sous
tension et correctement
connectée.)
The printer is processing the
data or printing images.
(L’imprimante est en train de
traiter des données ou
d’imprimer des im ages.)
No Ink Cassette has been found.
Insert an appropriate one.
(Aucune cassette d’encre n’a été
trouvée. Insérez une cassette.)
The Ink Sheet has run out. Load
a new Ink Cassette. (La feuille
encreur est usée. Insérez une
nouvelle cassette d’encre.)
1. Si ce message apparaît pendant que
vous réalisez les réglages
d’impression :
Mettez l’imprimante hors tension
puis de nouveau sous tension.
2. Si ce message apparaît avant que
l’impression commence :
L’imprimante est hors tension ou
n’est pas correctement connectée
à l’ordinateur. L’impression
commencera automatiquement.
3. Si ce message apparaît après le
début de l’impression :
L’imprimante a été mise hors tension pendant l’impression. Remettez
l’imprimante sous tension. Celle-ci
annule l’impression et éjecte la
feuille par la fente d’éjection des
bourrages de papier. Retirez le
papier de la fente, puis
recommencez l’impression.
Attendez. L’impression
commencera automatiquement
quand le processus actuel sera
terminé.
Insérez la cartouche d’encre
appropriée. L’impression
commencera automatiquement
après l’insertion de la cassette.
Insérez une nouvelle cartouche
d’encre. L’impression reprend
automatiquement après l’insertion
de la nouvelle cartouche.
22
Page 27
English
Français
The specified Ink Cassette cannot
be found. Replace the Ink Cassette
with the specified one.
The printer has run out of paper.
Load paper.
Paper jam in the printer. Remove
the jammed paper.
A paper jam has occurred.
The printer is hot. Wait until it
cools down.
Wrong type of paper. Replace
with the right type.
Loading paper was unsuccessful.
Check the paper / Paper
Cassette.
Ink cassette door is open. Close.
Ink cassette door is open.
Printing will be cancelled.
Something is wrong with the
paper. Printing has been
cancelled.
Change the installed Ink Cassette.
After you install the correct Ink
Cassette, printing will start automatically.
Load paper into the paper cassette. Printing will start automatically when paper is loaded.
Remove the paper from the
Paper Removal Port at the rear of
the printer . Printing will then start
automatically .
Switch printer power off and
then back on. The printer should
eject the paper through the Paper Removal Port. If the printer
fails to eject the paper after you
have tried switching the power
off and back on several times, it
is in need of repair. Call for the
nearest Canon Customer Support Help Desk.
Wait for a while. Printing will start
automatically when the printer
cools down.
Set the correct type of paper for
the Ink Cassette. After you set the
correct paper, printing will start
automatically.
Remove the paper cassette without switching off the printer
power. Remove the paper from
the cassette, fan the paper thoroughly , then place it back into the
cassette and reinsert the cassette
securely into the printer. Printing
should start automatically.
Close the Ink Cassette Compartment Door. Printing will start automatically.
The Ink Cassette Compartment
Door was opened while printing
was in progress. Close the door.
The printer cancels printing and
ejects the sheet through the Paper Removal Port. Remove the
paper from the slot, then set up
for printing again.
The printer cancels printing and
ejects the sheet into the print eject
area. Remove the paper, then set
up for printing again.
The specified Ink Cassette cannot
be found. Replace the Ink Cassette
with the specified one. (La
cassette d’encre appropriée ne
peut être trouvée. Remplacez-la
par une cassette appropriée.)
The printer has run out of paper.
Load paper. (Il n’y a pas de
papier dans l’imprimante.
Insérez du papier.)
Paper jam in the printer.
Removed the jammed paper.
(Bourrage de papier dans
l’imprimante. Retirez le papier
en cause.)
A paper jam has occurred. (Un
bourrage de papier s’est
produit.)
The printer is hot. Wait until it
cools down. (L’imprimante est
chaude. Attendez qu’elle
refroidisse.)
Wrong type of paper. Replace
with the right type. (Type de
papier inadéquat. Remplacez-le
par un type approprié.)
Loading paper was unsuccessful.
Check the paper / Paper
Cassette. (Le chargement du
papier a échoué. Vérifiez le
papier ou la cassette à papier.)
Ink cassette door is open. Close.
(La porte du compartiment de la
cassette d’encre est ouverte.
Refermez-la.)
Ink cassette door is open.
Printing will be cancelled. (La
porte du compartiment de la
cassette d’encre est ouverte.
L’impression est annulée.)
Something is wrong with the
paper. Printing has been
cancelled. (Il y a un problème
avec le papier. L’impression est
annulée.)
Changez la cassette d’encre
installée. Après l’installation de la
cassette d’encre correcte,
l’impression reprend
automatiquement.
Insérez du papier dans la cassette
à papier. L’impression
commencera automatiquement
après l’insertion du papier.
Retirez le papier par la fente de
retrait du bourrage de papier à
l’arrière de l’imprimante.
L’impression reprend
automatiquement.
Mettez l’imprimante hors
tension puis de nouveau sous
tension. L’imprimante doit
éjecter la feuille par la fente de
retrait du bourrage de papier. Si
l’imprimante n’éjecte pas la
feuille après avoir mis
l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, elle a
besoin d’être réparée. Appelez
le centre d’assistance Canon le
plus proche.
Attendez quelques instants.
L’impression reprendra
automatiquement quand
l’imprimante aura refroidi.
Insérez le type de papier correct
correspondant à la cassette
d’encre. Dés que le papier
correct est inséré, l’impression
démarre automatiquement.
Retirez la cassette à papier sans
mettre l’imprimante hors
tension. Retirez le papier de la
cassette, éventez-le, puis
remettez-le en place dans la
cassette et réinsérez la cassette
correctement dans l’imprimante.
L’impression doit reprendre
automatiquement.
Refermez la porte du
compartiment à cassette.
L’impression reprend
automatiquement.
La porte du compartiment de la
cassette d’encre a été ouverte
pendant l’impression. Refermez
la porte. L’imprimante annule
l’impression et éjecte la feuille
par la fente de retrait du
bourrage de papier. Retirez le
papier de la fente et
recommencez l’impression.
L’imprimante annule
l’impression et éjecte la feuille
par la fente de retrait du
bourrage de papier. Retirez la
feuille, puis recommencez
l’impression.
23
Page 28
Standard Paper
Papier standard
Label Paper
(31.2)
1.22
Étiquettes
1.10
(28)
3.93
(100)
Panorama Paper
3.93
(100)
5.67
(144)
5.55 (141)
6.65 (169)
4.09
(104)
10.87 (276)
9.92
(252)
9.76 (248)
3.93
(100)
Papier au format panorama
4.09
(104)
6.65
(169)
0.76 (19.4)0.87 (22.2)
unit : inch (mm)
unité : pouce (mm)
English
Printed Pixels and Print Area
Here is a list of areas and number of dots printed for
each type of paper.
Printed Pixels
Standard:1700 x 1226 total; 1665 x 1181 effective
Label:1509 x 1084 total; 1509 x 1084 effective
Panorama:2976 x 1226 total; 2928 x 1181 effective
Note:"Total" dot count includes overlap area.
Print Area
Print area is indicated by the shaded areas in the
drawings above.
If you wish to print over the entire paper with-
•
out leaving any border , it is recommended that
you set the image printout size slightly larger
than the size of your actual paper see Hint in
“Printing”. (→ P.21)
When printing to labels, set the image to the
•
same size as you would use for standard paper. Setting the image to label size will cause
printout to be too small.
Français
Pixels imprimés et zone d’impression
Voici une liste des zones et du nombre de points
imprimés pour chaque type de papier.
Résolution
Standard :1 700 x 1 226 au total; 1 665 x 1 181 réels
Label
(étiquettes)
Panorama :2 976 x 1 226 au total; 2 928 x 1 181 réels
Notez : le chiffre «au total» ne tient pas compte de la zone de
:1 509 x 1 084 au total; 1 509 x 1 084 réels
chevauchement.
Zone d’impression
La zone d’impression est indiquée par les parties
ombrées sur l’illustration ci-dessus.
Si vous souhaitez imprimer sur toute la surface
•
du papier sans laisser le moindre blanc, nous
vous conseillons de régler la taille d’impression
de l’image légèrement plus grande que la taille
actuelle du papier . Référez-vous à Conseil dans
la section «Impression». (→ P.21)
Lors de l’impression d’étiquettes, réglez l’image
•
sur la même taille que pour le papier standard.
Si vous réglez l’image sur la taille des
étiquettes, l’impression sera trop petite.
24
Page 29
English
Français
Canon Customer Support
Canon Inc.
NORTH AMERICA
EUROPE
OCEANIA
ASIA
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo
146-8501, Japan
Canon U.S.A., Inc.
Canon Customer Care Center
Phone (US): 1-800-423-2366 (Automated Support: 24 hours/
day, 7 days/week)