Canon CD-300 User Manual

Page 1
PRI NTER DRIVER
Introduction
USER GUIDE
System
Requirements
Printer Driver
Setting Up the
Print Settings
Initializing the
PrintingAppendix
For Windows 95 / 98
Read the accompanying Canon Software License Agreement before using the Printer Driver. Avant d’utiliser ce pilote d’imprimante, lisez l’Entente sur les licences logiciels de Canon qui se trouve sur un document séparé.
Canon Customer
Page 2
English
READ CAREFULLY BEFORE USING
Canon Software License Agreement
IMPORT ANT - READ THIS AGREEMENT BEFORE USING THE SOFTWARE IN THIS BOX. BY USING THE SOFTWARE, YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS AGREEMENT.
This is a license agreement (the “Agreement”) between you and Canon Inc.(“Canon”).
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT , DO NOT USE THE SOFTWARE PROGRAM AND THE USER MANUAL IN THIS BOX (COLLECTIVELY, THE “SOFTWARE”) AND RETURN THE SOFTWARE WITHIN 30 DA YS FROM THE DA TE OF PURCHASE TO YOUR POINT OF PURCHASE FOR A REFUND.
In consideration of the right to use the SOFT­WARE, you agree to abide by the terms and conditions of this Agreement.
1.
LICENSE: Canon grants you the limited, non­exclusive right to use the SOFTWARE only on a single computer. You may physically transfer the SOFTWARE from one computer to another provided that the SOFTWARE is used on only one computer at a time. You shall not install or use the SOFTWARE on a network, multiple site arrangement, or any other hardware configuration where the SOFTWARE is accessible to more than one CPU or to more than one user.
YOU SHALL NOT ASSIGN, SUBLICENSE, RENT , SELL, LEASE, LOAN OR CONVEY THE SOFT­WARE OR OTHERWISE USE, TRANSFER, COPY, TRANSLA TE, CONVERT TO ANOTHER PROGRAMMING LANGUAGE OR ALTER, MODIFY , DISCOMPILE OR DISASSEMBLE THE SOFTWARE, IN WHOLE OR IN PART, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS AGREE­MENT.
BACK-UP COPY: Y ou may make one copy of
2. the SOFTWARE solely for back-up purposes, or copy the SOFTWARE onto the permanent storage device (e.g. a hard disk) of your com­puter and retain the original for back-up purposes. Any other copying of the SOFT­WARE is a violation of this Agreement. You must reproduce and include the copyright notice on the back-up copy.
SUPPORT AND UPDATES: Canon is not re-
3
sponsible for providing maintenance or sup­port for use of the SOFTWARE. No updates, fixes or support will be made available for the SOFTWARE.
LIMITED WARRANTY AND LIMITATION OF
4. LIABILITY: It is your responsibility to choose, maintain and match the hardware and soft­ware components of your computer system. Thus Canon does not guarantee uninter­rupted service or correction of errors or that the functions or performance of the SOFT­WARE will meet your requirements. THE SOFTWARE IS LICENSED ON AN “AS IS” BA­SIS AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND. The disk(s) storing the SOFTWARE is (are) warranted only against defective ma­terial under normal use for a period of ninety (90) days after purchase from an au­thorized Canon dealer as evidenced from your sales receipt. Your sole remedy for a defective disk shall be replacement of the same without charge when returned by you at your expense to your point of purchase and proven to be defective upon inspection. The replacement disk(s) will be warranted for the remainder of the original ninety (90) day warranty period of the defective disk(s). The limited warranty does not apply if the failure of the disk(s) resulted from accident, abuse or misapplication of the SOFTWARE and shall not extend to anyone other than the original user of the SOFTWARE.
EXCEPT AS SPECIFICALL Y SET FORTH IN THIS PARAGRAPH 4, CANON, CANON’S SUBSID­IARIES, DISTRIBUTORS AND DEALERS DIS­CLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IM­PLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A P AR­TICULAR PURPOSE, WITH RESPECT TO THE SOFTWARE.
NONE OF CANON OR ANY OF CANON’S SUB­SIDIARIES, DISTRIBUTORS OR DEALERS IS LI­ABLE FOR ANY DAMAGES HOWSOEVER CAUSED, INCLUDING WITHOUT LIMITA TION, DIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL LOSS OR DAMAGE, INCLUDING LOSS OF PROFITS, EXPENSE OR INCONVENIENCE HOWSOEVER CAUSED OR ARISING OUT OF THE SOFTWARE OR THE USE THEREOF. NONE OF CANON OR ANY OF CANON’S SUB­SIDIARIES, DISTRIBUTORS OR DEALERS SHALL HAVE ANY OBLIGATION TO INDEM­NIFY YOU AGAINST ANY CLAIM OR SUIT BROUGHT BY A THIRD PARTY ALLEGING THAT THE SOFTW ARE OR THE USE THEREOF
Page 3
INFRINGES ANY INTELLECTUAL PROPERTY OF SUCH THIRD PARTY.
TERM: This Agreement is effective upon
5. your using the SOFTWARE and remains in effect until expiration of all copyright in­terests in the SOFTWARE unless earlier ter­minated. You may terminate this Agree­ment by destroying the SOFTWARE, includ­ing all back-up copies of the SOFTWARE. This Agreement will also terminate without notice to you if you fail to comply with any of the terms of this Agreement and you must then promptly return the SOFTWARE. In addition, Canon may enforce its other legal rights.
6. U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS NOTICE: The SOFTWARE is provided with re­stricted rights. Use, duplication or disclosure is subject to restrictions as set forth in ei­ther subparagraph (c) (1) (ii) of the Rights in Technical Data and Computer software clause at DFARs 252.227-7013 or subpara­graph (c) (1) and (2) of the Commercial Com­puter Software Restricted Rights Clause at FAR 52.227-19, as applicable.
corporations and third party licensors un­der such laws. Nothing contained in Para­graph 1 shall be construed to give Canon any ownership in any images, graphics or textual material that you may save in con­nection with the SOFTWARE.
10. ACKNOWLEDGEMENT: BY USING THE SOFT - WARE, YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDER­STOOD IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. YOU ALSO AGREE THA T THIS AGREEMENT IS THE COM­PLETE AND EXCLUSIVE STATEMENT OF AGREEMENT BETWEEN YOU AND CANON CONCERNING THE SUBJECT MATTER HEREOF AND SUPERSEDES ALL PROPOSALS OR PRIOR AGREEMENTS, VERBAL OR WRIT ­TEN, AND ANY OTHER COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES RELATING TO THE SUBJECT MATTER HEREOF. NO AMEND­MENT TO THIS AGREEMENT SHALL BE EF­FECTIVE UNLESS SIGNED BY A DUL Y AUTHO­RIZED OFFICER OF CANON.
SEVERABILITY: In the event that any provi-
7. sion of this Agreement is declared or found to be illegal by any court or tribunal of com­petent jurisdiction, such provision shall be null and void with respect to the jurisdic­tion of that court or tribunal and all the remaining provisions of the Agreement shall remain in full force and effect.
8. CONTROLLING LAW: The terms of this Agreement as it relates to purchases of the SOFTWARE in the United States of America shall be governed and construed in all re­spects in accordance with the laws and regu­lations of the State of New York, without reference to choice of law principles. The terms of this Agreement as it relates to pur­chase of the SOFTWARE in Canada shall be governed by and construed in all respects in accordance with the laws and regulations of the Province of Ontario.
9. OWNERSHIP: All rights, including but not limited to copyrights and trade secret rights, to the SOFTWARE belong to Canon, its af­filiated corporations and third party licen­sors. Your use of the SOFTWARE is subject to the United States, Canada and other ap­plicable copyright and trademark laws and nothing in this Agreement constitutes a waiver of the rights of Canon, its affiliated
i
Page 4
Français
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
Entente sur les licences de logiciels de Canon
IMPORTANT — VEUILLEZ LIRE LA PRÉSENTE ENTENTE AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL SE TROUVANT DANS CETTE BOÎTE. EN UTILISANT LE LOGICIEL, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR LES DISPOSITIONS DE LA PRÉSENTE ENTENTE.
Ce document juridique constitue une entente sur les licences (l’« entente ») entre vous et Canon Inc. (« Canon »).
SI VOUS REFUSEZ DE VOUS SOUMETTRE AUX DISPOSITIONS ET AUX MODALITÉS DE LA PRÉSENTE ENTENTE, N’UTILISEZ PAS LE PROGRAMME LOGICIEL, NI LE MANUEL D’UTILISATION CONTENU DANS CETTE BOÎTE (COLLECTIVEMENT LE « LOGICIEL »), ET RETOURNEZ LE LOGICIEL DANS LES 30 JOURS SUIVANT LA DATE D’ACHAT AU POINT DE VENTE POUR OBTENIR UN REMBOURSEMENT.
Relativement au droit d’utiliser le LOGICIEL, vous acceptez de vous soumettre aux disposi­tions et aux modalités de la présente entente.
1.
LICENCE: non exclusif d’utiliser le LOGICIEL uniquement sur un seul ordinateur . V ous pouvez effectuer le transfert physique du LOGICIEL d’un ordinateur à un autre à condition que ce LOGICIEL soit utilisé sur un seul ordinateur à la fois. Vous ne devez pas installer ni utiliser le LOGICIEL sur un réseau, plusieurs sites, ni toute autre configuration matérielle, où le LOGICIEL peut être utilisé par plus d’une unité centrale de traitement ou plus d’un utilisateur.
VOUS NE DEVEZ PAS CÉDER, LOUER, VENDRE, TRANSFÉRER, TRADUIRE, UTILISER, COPIER, ALTÉRER, MODIFIER, DÉCOMPILER NI DÉSASSEMBLER CE LOGICIEL, NI LE CONVERTIR EN UN AUTRE LANGAGE DE PROGRAMMATION OU LE DONNER À BAIL, NI ACCORDER DES SOUS-LICENCES À UN TIERS OU LE SOUMETTRE À UN CONTRAT DE PRÊT, EN TOUT OU EN PARTIE, SAUF SI UN TEL CAS EST EXPRESSÉMENT PRÉVU DANS LA PRÉSENTE ENTENTE.
2. COPIE DE SAUVEGARDE: Vous pouvez effectuer une copie du LOGICIEL aux fins de
Canon vous garantit le droit limité
sauvegarde seulement, ou effectuer une copie du LOGICIEL sur les unités de mémoire permanente de votre ordinateur (par exemple : disque dur) et conserver la ver­sion originale aux fins de sauvegarde. T oute copie du LOGICIEL effectuée à des fins autres constitue une violation de la présente entente. Vous devez inclure et reproduire sur la copie de sauvegarde tous les avis de droits d’auteur.
3. SOUTIEN ET MISES À JOUR: Canon n’est pas responsable de l’entretien du LOGICIEL ni d’aucun soutien à l’utilisation du LOGICIEL. Aucune mise à jour ni réparation, ni aucun soutien ne seront offerts pour ce LOGICIEL.
4. GARANTIE LIMITÉE ET LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ: Il vous incombe de choisir , d’assurer l’entretien et d’assortir le matériel et les composants logiciels de votre système informatique. Canon ne peut garantir un service sans interruption ni la correction des erreurs, ni que les fonctions ou le rendement du LOGICIEL répondront à vos exigences. LA LICENCE S’APPLIQUE À UN LOGICIEL VENDU « TEL QUEL » ET NE COMPORTE AUCUNE GARANTIE, QUELLE QU’ELLE SOIT. La disquette ou les disquettes contenant le LOGICIEL sont garanties uniquement contre tout vice de matière dans le cadre d’une utilisation normale pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat auprès d’un dépositaire Canon agréé, tel que confirmé par la facture de vente. Si la disquette s’avère défectueuse, votre seul recours est le remplacement de ladite disquette sans frais, à la condition qu’elle soit retournée par vous, à vos frais, à votre point de vente, et qu’après inspec­tion, il est prouvé qu’elle est défectueuse. La disquette ou les disquettes de remplacement ne seront garanties que pour le reste de la période de garantie initiale de quatre-vingt-dix (90) jours de la disquette ou des disquettes défectueuses. La garantie limitée ne s’applique pas si la défectuosité de la disquette ou des disquettes est due à un accident, un usage abusif ou impropre du LOGICIEL et n’est pas accordée à d’autres personnes que l’utilisateur initial du LOGICIEL.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST PRÉVU EXPRESSÉMENT AU PARAGRAPHE 4, CANON, SES FILIALES, DÉPOSITAIRES ET DISTRIBUTEURS REJETTENT TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE À L’ÉGARD DE
ii
Page 5
LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE L’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE DU LOGICIEL.
cour ou de ce tribunal, et toutes les disposi­tions restantes de la présente entente demeureront en vigueur.
NI CANON, NI SES FILIALES, DÉPOSITAIRES ET DISTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE, QUEL QU’IL SOIT ET QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES ET DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS ET ACCESSOIRES, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LES DÉPENSES OU LES DÉSAGRÉMENTS OCCASIONNÉS, QUELS QU’ILS SOIENT ET QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, PAR LE LOGICIEL OU DÉCOULANT DE L’UTILISATION DUDIT LOGICIEL.
CANON, SES FILIALES, DÉPOSITAIRES ET DISTRIBUTEURS NE SONT AUCUNEMENT TE­NUS DE VOUS GARANTIR CONTRE TOUTE RÉCLAMATION PRÉSENTÉE OU POURSUITE INTENTÉE PAR UN TIERS ALLÉGUANT QUE LE LOGICIEL OU SON UTILISATION ENFREIGNENT TOUTE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DE CE TIERS.
DURÉE: La présente entente entre en
5. vigueur dès l’utilisation du LOGICIEL et reste valide jusqu’à expiration des intérêts des droits d’auteur pour le LOGICIEL, à moins d’y mettre fin avant. Vous pouvez mettre fin à la présente entente en détruisant le LOGICIEL, y compris toutes les copies de sauvegarde du LOGICIEL. La présente en­tente sera également annulée sans qu’aucun avis ne vous soit présenté si vous n’en respectez pas les dispositions. Vous devrez alors retourner le LOGICIEL dans les plus brefs délais. De plus, Canon se réserve le droit d’appliquer ses autres garanties juridiques.
6. AVIS DE DROITS LIMITÉS DU GOUVERNEMENT DES ÉT A TS-UNIS : Le LOGICIEL est accompagné de droits limités. L’utilisation, la reproduction ou la divulgation sont soumises à des restric­tions stipulées dans le sous-alinéa ( c )( i )( ii ) de la clause DFARs 252.227-7013 (Rights in T echni­cal Data and Computer Software), ou dans les sous-alinéas ( c )( 1 ) et ( 2 ) de la clause FAR
52.227-19 (Commercial Computer Software Restricted Rights), selon le cas.
7. DIVISIBILITÉ: Dans le cas où l’une des dispo- sitions de la présente entente serait déclarée illégale ou considérée comme telle par une cour ou tout autre tribunal compétent, cette disposition sera considérée comme nulle et non avenue en vertu de l’autorité de cette
8. LOIS APPLICABLES: Les dispositions de la présente entente relatives à l’achat du LOGICIEL aux États-Unis d’Amérique sont régies et interprétées à tous les égards conformément aux lois et règlements de l’État de New York, sans référence aux principes régissant les conflits de lois. Les dispositions de la présente entente relatives à l’achat du LOGICIEL au Canada sont régies et interprétées à tous les égards conformément aux lois et règlements de la province de l’Ontario.
9. PROPRIÉTÉ: Tous les droits, y compris, mais sans s’y limiter, les droits d’auteur et les droits relatifs au secret commercial liés au LOGICIEL sont la propriété de Canon, de ses sociétés affiliées et des donneurs de licences de sociétés indépendantes. L ’utilisation que vous faites du LOGICIEL est assujettie aux lois américaines et canadiennes, et aux autres lois applicables au droit d’auteur et aux marques déposées et de commerce, et aucune des clauses contenues dans la présente entente ne constitue une renonciation des droits par Canon, ses sociétés affiliées et les donneurs de licences de sociétés indépendantes. Rien au paragraphe 1 ne peut être interprété de manière à donner à Canon des droits de propriété sur toute image, tout graphique ou tout matériel textuel que vous sauvegardez à l’aide du LOGICIEL.
RECONNAISSANCE: EN UTILISANT LE
10. LOGICIEL, VOUS RECONNAISSEZ QUE VOUS AVEZ LU LA PRÉSENTE ENTENTE, QUE VOUS LA COMPRENEZ ET QUE VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR SES DISPOSITIONS ET MODALITÉS. VOUS CONVENEZ ÉGALEMENT QUE LA PRÉSENTE ENTENTE CONSTITUE UNE DÉCLARATION COMPLÈTE ET EXCLU­SIVE D’ENTENTE ENTRE VOUS ET CANON À L’ÉGARD DE L’OBJET DE LA PRÉSENTE EN­TENTE ET QU’ELLE REMPLACE TOUTE PROPOSITION OU TOUTE ENTENTE PRÉALABLE, VERBALE OU ÉCRITE, ET TOUTE AUTRE COMMUNICATION ENTRE LES PAR­TIES À L ’ÉGARD DE L ’OBJET DE LA PRÉSENTE ENTENTE. AUCUNE MODIFICATION APPORTÉE À LA PRÉSENTE ENTENTE NE SERA APPLIQUÉE À MOINS QU’ELLE NE SOIT SIGNÉE PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DE CANON.
iii
Page 6
English
Français
Introduction
NOTICE
Please read through the README file on the printer­driver floppy before you install the driver. The file includes any updated information and explanations not covered in this manual.
Disclaimer
While every effort has been made to ensure that the infor­mation contained in this Guide is accurate and complete, no liability can be accepted for any errors or omissions. Canon Inc. reserves the right to change the specifications of the hardware and software described herein at any time without prior notice.
Introduction
Remarque
Veuillez lire le fichez LISEZMOI sur la disquette du pilote d’imprimante avant d’installer le pilote. Ce fichier comprend les toutes dernières informations et explications non couvertes par ce guide.
Exclusion de garantie
Bien que tous les efforts aient été faits pour que les infor­mations contenues dans ce guide soient précises et complètes, aucune garantie n’est fournie quant aux erreurs ou omissions. La société Canon Inc. se réserve le droit de modifier les spécifications matérielles et logicielles décrites ci-après sans préavis.
No part of this Guide may be reproduced, transmitted, tran­scribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means without prior written permission of Canon Inc.
Canon Inc. makes no warranties for damages resulting from corrupted or lost data due to a mistaken operation or mal­function of the product, the software, the CompactFlash cards (CF cards), personal computers, peripheral devices, or use of non-Canon CF cards.
Trademark Acknowledgments
• Canon and PowerShot are trademarks of Canon Inc.
• Adobe and Adobe PhotoDeluxe are trademarks of Adobe Systems Incorporated.
• CompactFlash is a trademark of SanDisk Corporation.
• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• Other names and products not mentioned above may be trademarks or registered trademarks of their respective compa­nies.
Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite, transmise, transcrite, archivée ou traduite dans quelque langue que ce soit, sans l’accord préalable écrit de Canon Inc.
Canon Inc. ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable de tout dommage pouvant résulter de données perdues ou corrompues en raison d’une erreur ou d’un
TM
mauvais fonctionnement du produit, des logiciels, des cartes Compact FlashMC (cartes CF), des ordinateurs individuels, des périphériques ou de l’utilisation d’une carte CF de marque autre que Canon.
Licences et marques
• Canon et PowerShot sont des marques de commerce de Canon Inc.
• Adobe et Adobe PhotoDeluxe sont des marques de commerce d’Adobe Systems Incorporated.
• CompactFlash est une marque de commerce de SanDisk Corporation.
• IBM est une marque déposée d’International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.
• Les autres noms et produits qui ne sont pas mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs sociétés respective.
2
Page 7
English
Français
Contents
Introduction System Requirements
Setting Up the Printer Driver
Connecting the Printer Cable........................................ 5
Installing the Printer Driver........................................... 5
If the Update Device Driver Wizard window appears .. 6
If the New Hardware Found window appears .......... 8
If the "New hardware was detected…"
message does not appear ....................................... 9
Selecting the CD-300 as Your Default Printer ............ 11
Initializing the Print Settings
Using Print Setup Dialog ............................................. 12
Using Split Image Dialog ............................................. 15
Using Color Dialog ....................................................... 16
Printing
Starting Adobe PhotoDeluxe Home Edition .............. 18
Setting the Print Conditions........................................ 19
Appendix
What to Do When a Printer Error Occurs ................... 22
Printed Pixels and Print Area ...................................... 24
Canon Customer Support
...........................................
............................
................
..............
.................................................
..............................................
....................
12
18
22
25
Table des matières
2 4
5
Introduction Configuration requise
Installation du pilote d’imprimante
Connexion du câble d’imprimante ............................... 5
Installation du pilote d’imprimante ............................. 5
Si la fenêtre [Assistant Mise
à jour de pilote depériphérique] apparaît ...... 6
Si la fenêtre [Nouveau matériel] apparaît ................. 8
Si le message «Un nouveau
matériel a été détecté…» n’apparaît pas ......... 9
Sélection de la CD-300 comme imprimante
par défaut ................................................................ 11
Initialisation des réglages d’impression
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Print Setup] ... 12 Utilisation de la fenêtre de dialogue [Split Image] ... 15
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Color] ............. 16
Impression
Démarrage d’Adobe PhotoDeluxe Home Edition ...........
Réglage des conditions d’impression ......................... 19
Appendice
Que faire en cas d’erreur d’impression ...................... 22
Pixels imprimés et zone d’impression......................... 24
...........................................
...........................
.....
...
............................................
............................................
2 4
5
12
18
18
22
Centre d’assistance Canon
..................
25
3
Page 8
English
Français
System Requirements
The printer driver serves as the interface between your computer and the CD-300, and is responsible for transfer of data from the computer to the printer. The driver can be installed on computer systems that meet the following conditions.
Computer __________________________________
IBM® PC/AT compatible
The computer must have a bi-directional Centronics
interface and a D-Sub 25-pin printer connector.
Operating System __________________________
Microsoft Windows Microsoft Windows
CPU _______________________________________
Recommended: i486SX or better
System RAM _______________________________
32MB or more recommended
Sufficient RAM to run either Windows 95 or 98
Free Hard Disk Space _______________________
30MB or more recommended
Approximately 1MB is required for installation.
At least 30MB is required on the boot disk for
work space during printing. More space may be required when printing data­intensive images.
Some software applications may require more
than the recommended amount of built-in memory (RAM) and amount of free space on the hard disk.
For details about software and hardware require-
ments, refer to your software application manual.
® ®
95 98
Configuration requise
Le pilote d’imprimante sert d’interface entre
l’ordinateur et la CD-300, et est responsable des
transferts de données de l’ordinateur à l’imprimante.
Le pilote peut être installé sur un ordinateur avec la
configuration suivante.
Ordinateur _________________________________
Compatible IBM® PC/AT
L’ordinateur doit avoir une interface bidirectionnelle
Centronics et un connecteur d’imprimante D-sub 25 broches.
Système d’exploitation _____________________
Microsoft Windows
Microsoft Windows
CPU _______________________________________
Recommandé: i486SX ou supérieur
RAM système ______________________________
32 Mo ou plus de préférence
Suffisamment de mémoire RAM pour utiliser
Windows 95 ou 98.
Espace disponible sur le disque dur __________
30 Mo ou plus de préférence
Environ 1 Mo est requis pour l’installation.
Au moins 30 Mo sont requis sur le disque de
démarrage comme espace de travail pendant l’impression. Plus d’espace encore peut être nécessaire lors de l’impression d’images comportant beaucoup de données.
Certains logiciels peuvent demander plus de
mémoire que la quantité de mémoire recommandée (RAM) et plus d’espace libre sur le disque dur.
Pour plus d’informations sur le logiciel et la con-
figuration requise, référez-vous à votre logiciel.
® ®
95 98
4
Page 9
English
Français
Setting Up the Printer Driver
Connecting the Printer Cable
Before installing the driver, you need to connect the parallel port on your computer to the parallel port on the printer. You can purchase the required printer cable from your local computer supply store.
1.
Switch off the power to both the printer and the computer.
2.
Connect the printer cable to your computer's printer connector (parallel port).
3.
Connect the other end of the cable to the printer's parallel terminal.
Fasten the metal clips so that the cable will not come off.
For detailed information about the connection con­figuration and connection requirements, refer to the CD-300 User Guide and to the documentation for your computer.
Installation du pilote d’imprimante
Connexion du câble d’imprimante
Avant d’installer l’imprimante, vous devez connecter
le port parallèle de votre ordinateur au port parallèle
de votre imprimante. Vous pouvez acheter le câble
d’imprimante requis à votre magasin local d’ordinateur.
1.
Mettez l’imprimante et l’ordinateur hors tension.
2.
Connectez le câble d’imprimante au connecteur d’imprimante de votre ordinateur (port parallèle).
3.
Connectez l’autre extrémité du câble d’imprimante au port parallèle de l’imprimante.
Fixez les attaches en métal de façon que le câble ne se détache pas.
Pour plus d’informations sur la configuration de la
connexion et sur ce qui est nécessaire, référez-vous
au Guide de l’utilisateur de la CD-300 et à la docu-
mentation fournie avec votre ordinateur.
You need a 36-pin/25-pin printer cable to make the connection.
Installing the Printer Driver
You can install the driver on either Windows 95 or Windows 98. This following procedure takes you through the steps required to install the driver on Windows 95.
The procedure for installing the driver on Win-
dows 98 is essentially the same as the Windows 95 procedure described below. Installation will require use of your Windows in-
stallation disk (the CD-ROM disk or the floppy­disk set from which your Windows operating sys­tem was originally loaded). Have the disk(s) ready before beginning this installation.
1.
Switch on the power to the printer.
2.
Start up Windows 95.
After starting up, the system should display the following message: "New hardware has been detected. The required software is being installed."
Depending on your computer, one of the
• following windows will now appear. (a) The Update Device Driver Wizard window
(Proceed from Step 3a on page 6.)
Vous avez besoin d’un câble d’imprimante 36 broches/25 broches pour réaliser la connexion.
Installation du pilote d’imprimante
Vous pouvez installer le pilote sur Windows 95 ou Windows 98. La procédure suivante vous explique comment installer le pilote sur Windows 95.
La procédure d’installation du pilote sur Windows
98 est essentiellement la même que la procédure pour Windows 95 décrite ci-dessous. Pour l’installation, vous aurez besoin du disque
d’installation de Windows (le CD-ROM ou le jeu de disquettes à partir duquel le système d’exploitation Windows a été installé à l’origine). Gardez ce(s) disque(s) à portée de la main avant de commencer cette installation.
1.
Mettez l’imprimante sous tension.
2.
Démarrez Windows 95.
Après le démarrage, le système doit afficher le message suivant : «Un nouveau matériel a été détecté. Le logiciel requis est en train d’être installé.»
En fonction de votre ordinateur, une des deux fenêtres suivantes apparaît. (a) La fenêtre de l’Assistant Mise à jour de
pilote de périphérique (Passez à l’étape 3a de la page 6.)
5
Page 10
English
Français
(b) The New Hardware Found window
(Proceed from Step 3b on page 8.)
Be sure to switch on the power to your printer
• before starting up Windows 95 on your computer .
If for some reason your computer does not display
• the "New Hardware has been detected..." message following start-up, you can install the driver using the procedure given on page 9.
If the Update Device Driver Wizard window appears
3a.
Insert the printer-driver floppy disk into your computer's floppy-disk drive, and then click [Next].
4a.
Wait for the wizard to find the printer driver. Then click [Finish].
This screen displays the Add Printer Wizard win­dow.
5.
If you wish to use the CD-300 as your printer's default driver, select [Yes]. Then click [Finish].
The installation begins and the Insert Disk win­dow is displayed.
(b) La fenêtre [Nouveau matériel trouvé]
(Passez à l’étape 3b de la page 8.)
Assurez-vous de mettre l’imprimante sous ten-
• sion avant de démarrer Windows 95 sur votre ordinateur .
Si, pour certaines raisons, votre ordinateur
• n’affiche pas le message «Un nouveau matériel a été détecté» après le démarrage, vous pouvez installer le pilote en utilisant la procédure donnée à la page 9.
Si la fenêtre [Assistant Mise à jour de pilote de périphérique] apparaît
3a.
Insérez la disquette du pilote d’imprimante dans le lecteur de disquette de votre imprimante et cliquez [Suivant].
4a.
Attendez que l’assistant trouve le pilote, puis cliquez sur [Terminer].
La fenêtre Assistant ajout d’imprimante apparaît.
5.
Si vous souhaitez utiliser le CD-300 comme votre pilote d’imprimante par défaut, choisissez [Oui], puis cliquez sur [T erminer].
L ’installation commence et une fenêtre vous de­mandant d’insérer le disque apparaît.
6
Page 11
English
Français
6.
Click [OK].
The screen displays the Copying Files window.
7.
Insert your Windows 95 installation disk into your computer (into either your CD-ROM drive or your floppy-disk drive). At the dialog, set Copy Files From field to the drive letter corresponding to the drive into which you have in­serted the disk. Then click [OK].
If your computer came with Windows 95
• preinstalled, it may also be possible to proceed with the installation by setting the Copy File From field to something like the following: C:\WINDOWS\OPTION\CABS where C: is the name of the drive on which Windows 95 is installed. (The folder names may vary according to your computer.)
Installation is completed when the [Canon CD-
• 300] icon appears in the Printers window. If the icon fails to appear, return to Step 1 and go through the installation procedure again.
6.
Cliquez sur [OK].
La fenêtre [Copie de fichiers] apparaît.
7.
Insérez votre disque d’installation de Windows 95 dans votre ordinateur (dans le lecteur de CD-ROM ou le lecteur de disquette). Dans la boîte de dialogue, réglez [Copier les fichiers de] sur la lettre du lecteur où le disque a été inséré. Puis cliquez sur [OK].
Si votre ordinateur avait Windows 95
• préinstallé, il peut aussi être possible de réaliser l’installation en réglant Copier les fichiers de sur quelque chose comme:C:\WINDOWS\ OPTION\CABS où C: est le nom du disque sur lequel Win­dows 95 est installé. (Les noms des dossiers peuvent varier en fonction de l’ordinateur.) L’installation est terminée quand l’icône
• [Canon CD-300] apparaît dans la fenêtre Imprimantes. Si l’icône n’apparaît pas, retournez à l’étape 1 et recommencez la procédure d’installation.
7
Page 12
English
Français
If the New Hardware Found window appears
3b.
Select [Driver from disk provided by hardware manufacturer], and then click [OK].
4b.
Insert the printer-driver floppy disk into your computer's floppy-disk drive, and then click [OK].
This screen displays the Add Printer Wizard win­dow.
The Copy manufacturer's files from field must
• show the name of the drive in which the driver disk is inserted. If the wrong name appears, you need to change it before clicking [OK]. You can change it either by keying in the cor­rect name or by clicking name from the drop-down menu.
and selecting the
Continue installation from Step 5 on page 6.
What to Do If Y ou Made an Incorrect Choice at the New Hardware Found Window
If you chose [Select from a list of alternate driv-
• ers] + [OK]: Click [Cancel] at the next dialog. This returns you to the New Hardware Found window. Proceed from Step 3b above.
If you chose [Do not install a driver] + [OK]:
• Install the driver using the procedure given on page 9 (the procedure you use if the "New hardware has been detected..." message does not appear). If you clicked [Cancel]: Close Windows, switch
• off the printer , and start again fr om Step 1 on page 5.
Si la fenêtre [Nouveau matériel] apparaît
3b.
Choisissez [Pilote à partir d’une disquette fournie par le fabricant du matériel], puis cliquez sur [OK].
4b.
Insérez la disquette du pilote d’imprimante dans le lecteur de disquette de votre ordinateur, puis cliquez sur [OK].
La fenêtre [Assistant ajout d’imprimante] apparaît.
Le champ [Copie des fichiers du fabricant de]
• doit montrer le nom du lecteur dans lequel la disquette du pilote est insérée. Si un mauvais nom apparaît, vous devez le changer avant de cliquez sur [OK]. Vous pouvez le changer en tapant le nom correct ou en cliquant sur et en choisissant le nom à partir du menu déroulant.
Continuez l’installation à partir de l’étape 5 de la page 6.
Que faire si vous avez fait un mauvais choix dans la fenêtre Nouveau matériel trouvé.
Si vous choisissez [Sélection à partir d’une liste des pilotes possibles] + [OK]: Cliquez sur [Annuler] dans la boîte de dialogue suivante. Cela vous ramène à la fenêtre Nouveau matériel trouvé. Continuez à partir de l’étape 3b ci-dessus.
•Si vous choisissez [Ne pas installer le pilote] + [OK]: Installez le pilote avec la procédure donnée à page 9 (la procédure utilisée si le message “Nouveau matériel” n’apparaît pas). Si vous cliquez sur [Annuler]: Fermez Windows,
• mettez I’imprimante nors tersion et recommencez à partir de l’étape 1 de la page 5.
8
Page 13
English
Français
If the "New hardware has been detected…" mes­sage does not appear
If for some reason the "New hardware has been detected..." message does not appear when Win­dows starts up, you can use the following proce­dure to install the driver.
1.
At the [Start] menu, select [Settings] and [Printers].
The Printers window opens.
The illustration of the Printers window shows
• a typical display. The actual display may vary according to your system.
2.
Double-click the [Add Printer] icon.
This opens the Add Printer Wizard window.
3.
Click [Next].
The screen displays a list of printers.
If the wizard asks you whether the printer is local or network, select [Lo­cal printer] and then click [Next].
Uninstalling the driver
Y ou should always uninstall (remove) the printer driver before re-installing it. Follow this procedure to uninstall the printer driver.
1. Right click the [Canon CD-300] icon.
2. Select [Delete].
The [Canon CD-300] icon is removed from the
• Printer window.
Si le message «Un nouveau matériel a été détecté…» n’apparaît pas
Si, pour certaines raisons, le message «Un nouveau matériel a été détecté...» n’apparaît pas quand Win­dows démarre, vous pouvez utiliser la procédure suivante pour installer le pilote.
1.
Dans le menu [Démarrer], choisissez [Paramètres] et [Imprimantes].
La fenêtre Imprimantes s’ouvre.
L ’illustration de la fenêtre [Imprimantes] montre
• un affichage typique. L’affichage actuel peut varier en fonction de votre système.
2.
Double-cliquez sur l’icône [Ajout d’imprimante].
Cela ouvre la fenêtre de l’Assistant Ajout d’imprimante.
3.
Cliquez sur [Suivant].
L’écran affiche une liste des imprimantes.
L ’assistant vous demande si l’imprimante est locale ou en réseau, choisissez [Imprimante locale] et cliquez sur [Suivant].
Désinstallation du pilote
Vous devez toujours désinstaller (effacer) le pilote d’impremante avant de le réinstaller. Suivez cette procédure pour désinstaller le pilote d’impremante.
1. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône [Canon CD-300].
2. Choisissez [Supprimer].
L’icône [Canon CD-300] est retiré de la fenêtre
• des Imprimantes.
9
Page 14
English
Français
10
4.
Click [Have Disk].
The Install From Disk window opens.
5.
Insert the printer-driver floppy disk into your computer's floppy-disk drive, and then click [OK].
The Copy manufacturer's files from field must
• show the name of the drive in which the driver disk is inserted. If the wrong name appears, you need to change it before clicking [OK]. You can change it either by keying in the cor­rect name or by clicking name from the drop-down menu.
6.
Confirm that "Canon CD-300" appears under Add Printer Wizard window’s Printers field. Then click [Next].
The wizard now shows a list of Available Ports field.
7.
Select [LPT1] from the list of ports, and then click [Next].
The screen displays the Add Printer Wizard win­dow. Please do not select any port other than [LPT1].
Continue installation from Step 5 on page 6.
and selecting the
4.
Cliquez sur [Disquette fournie].
La fenêtre Installer à partir de la disquette s’ouvre.
5.
Insérez la disquette du pilote d’imprimante dans le lecteur de disquette de l’ordinateur et cliquez sur [OK].
• Le champ Copier les fichiers constructeur à partir de dois montré le nom du lecteur dans lequel la disquette est insérée. Si un mauvais nom apparaît, vous devez le modifier avant d’appuyer sur [OK]. Vous pouvez le changer en entrant directement le nom correct ou en cliquant sur du menu déroulant.
6.
Vérifiez que “Canon CD-300” apparaît sous le champ de [Imprimantes] de l’assistant, puis cliques sur [Suivant]
L ’assistant montre maintenant une liste des ports disponibles.
7.
Choisissez [LPT1] dans la liste des ports et cliquez sur [Suivant].
La fenêtre Assistant ajout d’imprimante apparaît. Ne choisissez pas un autre port que LP1.
Continuez l’installation à partir de l’étape 5 à la page 6.
et en choisissant le nom à partir
.
Page 15
English
Français
Selecting the CD-300 as Your Default Printer
If the CD-300 is not currently set to be your default printer, you can make it the default printer as follows.
1.
At the [Start] menu, select [Settings] and [Printers].
Your screen displays the Printers window.
The illustration of the Printers window shows
• a typical display. The actual display may vary according to your system.
2.
Right-click the [Canon CD-300] icon.
3.
Click [Set as Default].
If you right-click on the icon again, you will see a checkmark indicating that this printer is selected as the default.
Sélection de la CD-300 comme imprimante par défaut
Si la CD-300 n’est pas actuellement réglée comme imprimante par défaut, vous pouvez effectuer ce réglage de la façon suivante.
1.
Dans le menu [Démarrer], choisissez [Paramètres] et [Imprimantes].
La fenêtre Imprimantes s’ouvre.
L ’illustration de la fenêtre Imprimantes montre
• un affichage typique. L’affichage actuel peut varier en fonction de votre système.
2.
Cliquez avec le bouton droit sur l’icône [Canon CD-300].
3.
Choisissez [Définir par défaut].
Si vous cliquez de nouveau avec le bouton droit sur l’icône, vous pourrez constater qu’il y a maintenant une coche indiquant que cette imprimante est choisie comme imprimante par défaut.
11
Page 16
English
Français
Initializing the Printer Settings
The paper type, color adjustment, and other settings can be set for printing. Here you can set the default settings when the CD-300 is selected as the default printer, so these settings will be enabled every time you open the software application. (There may be occasions when not all of the software application settings can be initialized with default settings.)
Using Print Setup Dialog
Y ou use the Print Setup dialog to set basic print set­tings such as ink cassette type, number of copies, and print orientation.
1.
At the [Start] menu, select [Settings] and [Printers].
The Printers window opens.
2.
Right-click the [Canon CD-300] icon, and select [Properties].
The Canon CD-300 Properties window opens.
3.
Select the [Print Setup] tab.
The Print Setup dialog opens.
Initialisation des réglages d’impression
Le type de papier, l’ajustement des couleurs et d’autres réglages peuvent être faits pour l’impression. Vous pouvez régler les réglages par défaut quand la CD-300 est choisie comme imprimante par défaut, de façon que ces réglages soient disponibles chaque fois que vous ouvrez le logiciel. (Il se peut que dans certains cas tous les réglages du logiciel ne puissent pas être initialisés avec les réglages par défaut.)
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Print Setup]
Utilisez la fenêtre de dialogue [Print Setup] pour faire les réglages de base comme le type de la cassette d’encre, le nombre de copies et l’orientation de l’impression.
1.
Dans le menu [Démarrer], choisissez [Paramètres] et [Imprimantes].
La fenêtre [Imprimantes] s’ouvre.
2.
Cliquez avec le bouton droit sur l’icône [Canon CD-300] et choisissez [Propriétés].
La fenêtre [Propriétés de Canon CD-300] apparaît.
3.
Choisissez l’onglet [Print Setup].
La fenêtre de dialogue [Print Setup] apparaît.
12
You can make a test print by clicking [Print Test
Page] in the Canon CD-300 Properties window. Because the CD-300 uses relatively small paper, however, the print size will be larger than the pa­per size, so that only a part of the image or text will appear on the print.
Vous pouvez réaliser un test d’impression en cliquant
sur [Imprimer une page de test] dans la fenêtre [Propriétés de Canon CD-300]. Cependant, comme la CD-300 utilise des feuilles de papier relativement pe­tites, le format d’impression sera plus grand que la taille du papier et seulement une partie de l’impression apparaîtra sur l’impression.
Page 17
English
Français
Items on Print Setup Dialog
Paper/Ink Cassettes
Use this field to select the cassettes you are using for your print. The default setting is Standard. Y ou can change the selection by clicking on the appropriate icon. The selected icon is indicated by highlight.
Standard: Selects standard paper and the ink
Panorama: Selects panorama paper and the ink
Label: Selects label paper and the ink
cassette for Standard.
cassette for Panorama.
cassette for Label.
If you have selected panorama paper
Panorama printing is extremely data intensive and takes a noticeable length of time to complete. If you wish to monitor printing progress on your computer screen, double-click the [Canon CD­300] icon in the Windows [Printers] window. (To open the [Printers] window: go to the [Start] menu and select [Settings], [Printers].)
Comments
Lets you know whether the ink cassette you selected in the Paper/Ink Cassettes field is already inserted in the printer, or whether you need to insert it before you can print. If the cassette is correctly inserted, this area will also indicate the number of images that you can select for your print. Other information may also be presented in accor­dance with the current printer status.
Options de la fenêtre [Print Setup]
Paper/Ink Cassettes (Papier/Cassettes d’encre)
Utilisez ce champ pour choisir la cassette que vous utilisez pour l’impression. Le réglage par défaut est Standard. V ous pouvez changer le réglage en cliquant sur l’icône appropriée. L’icône choisie est mise en relief.
Standard: Choisit le papier standard et la cassette
Panorama
Label: Choisit les étiquettes et la cassette
d’encre pour papier standard.
: Choisit le papier panoramique et la
cassette d’encre pour papier panoramique.
d’encre pour les étiquettes.
Si vous avez choisi le papier au format panorama
L’impression au format panorama demande beaucoup de données et aussi un temps relativement long. Si vous souhaitez contrôler l’impression en cours sur l’écran de votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône [Canon CD-300] dans la fenêtre [Imprimantes]. (Pour ouvrir la fenêtre [Imprimantes], ouvrez le menu [Démarrer] et choisissez [Paramètres] puis [Imprimantes].)
Comments (commentaires)
Vous permet de savoir si la cassette d’entre que vous avez choisie dans le champ Paper/Ink Cassettes est déjà insérée dans l’imprimante, ou si vous devez l’insérer avant de pouvoir imprimer . Si la cassette est insérée correctement, cette zone indique aussi le nombre d’images que vous souhaitez imprimer sur la même feuille. D’autres informa­tions peuvent aussi apparaître ici en fonction de l’état actuel de l’imprimante.
13
Page 18
English
Français
14
Orientation
Selects the print orientation.
Landscape: Print the image parallel to the paper-
Portrait: Print the image at a right angle to the
The default is Landscape.
Copies
Sets the number of copies to be printed. Y ou can change the setting by entering a new number directly into the field or by clicking on the button.
If it is possible to set the number of copies from within
your print application, you should make the setting from the application rather than from this dialog.
Advanced
Opens additional dialogs that you can use to set up for split print and to adjust the color . For information, refer to "Using Split Image Dialog" on page 15, and to "Using Color Dialog" on page 16.
About
Displays driver version information.
Default
Resets all settings in the Print Setup dialog to their de­faults.
OK
Saves the present settings and closes the Properties win­dow.
Cancel
Closes the Properties window without saving new settings.
Apply
Saves the present settings and adjusts the image accord­ingly.
Help
Displays help about the Print Setup dialog.
feed direction.
paper-feed direction.
Orientation
Permet de choisir l’orientation du papier.
Landscape: Imprime l’image parallèlement à la di-
Portrait: Imprime l’image perpendiculairement
Le réglage par défaut est «Landscape».
rection de chargement du papier.
à la direction de chargement du papier .
Copies (Nombre d’épreuves)
Permet de régler le nombre d’épreuves à imprimer. Vous pouvez changer ce réglage en entrant directement un nombre dans le champ ou en cliquant sur les flèches.
S’il n’est pas possible de régler le nombre de copies à
l’intérieur de l’application utilisée pour l’impression, essayez de réaliser ce réglage à partir de l’application elle-même plutôt que dans cette boîte de dialogue.
Advanced (avancé)
Ouvre une autre fenêtre de dialogue qui permet de régler le nombre d’images à imprimer par feuille et d’ajuster les couleurs. Pour plus d’informations, référez-vous à «Boîte de dialogue Split Image» à la page 15, et à «Utilisation de la fenêtre de dialogue Color» à page 16.
About
Affiche les informations sur la version du pilote.
Default (Défauts)
Réinitialise tous les réglages de la fenêtre [Print Setup] aux valeurs par défaut.
OK
Enregistre les réglages actuels et referme la fenêtre [Propriétés de Canon CD-300].
Cancel (Annulation)
Referme la fenêtre [Propriétés de Canon CD-300] sans enregistrer les nouveaux réglages.
Apply (appliquer)
Enregistre les réglages actuels et ajuste l’image en fonction.
Help (aide)
Affiche l’aide à propos de la fenêtre [Print Setup].
Page 19
English
Français
Using Split Image Dialog
Use this dialog to set the number of images per print for printing.
1.
Click the [Advanced] button or double-click one of the icons in the Paper / Ink Cassette field. Split Images dialog will display.
Items on Split Image Dialog
Multiple Images
Selects the number of images per paper. [1]: Print only one image per sheet [2]: Print 2 same images per sheet [4]: Print 4 same images per sheet [9]: Print 9 same images per sheet [16]: Print 16 same images per sheet [25]: Print 25 same images per sheet
The choices presented here depend on the cassette size you selected in the Multiple Images field in the Print Setup dialog, as follows.
If Standard: Available choices are 1, 2, 4, 9, 16, 25 If Panorama: The setting is fixed at 1. If Label: The setting is fixed at 16.
Default
Returns the Multiple Images setting to 1. Effective only if Standard is selected in the Multiple Images field.
OK
Saves the present [Split Image] settings and closes the Split Image dialog, returning you to the Print Setup dialog.
Cancel
Closes the Split Image dialog without saving new settings, returning you to the Print Setup dialog.
Help
Displays help about the Split Image dialog.
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Split Image]
Utilisez cette boîte de dialogue pour régler le nombre d’images à imprimer par feuille.
1.
Cliquez sur le bouton [Advanced] ou double-cliquez sur l’une des icônes du champ Paper/Ink Cassette. La fenêtre de dialogue [Split Image] apparaît.
Options de la fenêtre de dialogue [Split Image]
Multiple Images
Permet de choisir le nombre d’images qui doit être imprimé sur chaque feuille de papier (nombre d’images par feuille). [1] : Imprime une seule image par feuille. [2] : Imprime 2 fois la même image par feuille. [4] : Imprime 4 fois la même image par feuille. [9] : Imprime 9 fois la même image par feuille. [16] : Imprime 16 fois la même image par feuille. [25] : Imprime 25 fois la même image par feuille.
Les choix qui apparaissent ici dépendent du format de la cassette choisie dans le champ Multiple Images de la fenêtre [Print Setup] :
Pour Standard : les choix disponibles sont 1, 2, 4, 9, 16, 25. Pour Panorama : le réglage est fixé à 1. Pour Label (étiquettes) : le réglage est fixé à 16.
Default (Défaut)
Ramène le réglage des images multiples à 1. Fonctionne uniquement si Standard est choisi dans le champ
Multiple Images
.
OK
Enregistre les réglages actuels de Split Image, r eferme la fenêtre de dialogue Split Image et retourne à la fenêtre [Print Setup].
Cancel (Annulation)
Referme la fenêtre de dialogue [Split Image] sans enregistrer les nouveaux réglages et retourne à la fenêtre [Print Setup].
Help (Aide)
Affiche l’aide à propos de la fenêtre de dialogue [Split Image].
15
Page 20
English
Français
Using Color Dialog
Use this dialog to set color adjustment for printing.
1.
Click the [Color] tab. Color dialog will display.
Items on Color Dialog
Color Adjustment
Placing a check in this box makes it possible to operate the various adjustment sliders. Each slider controls a par­ticular adjustment parameter , as described below. For each parameter, the current numerical setting is shown to the left of the slider.
Brightness
Adjusts the brightness. Dragging the slider to the right increases the brightness.
Contrast
Adjusts the contrast. Dragging the slider to the right in­creases the contrast.
16
Utilisation de la fenêtre de dialogue [Color]
Utilisez cette fenêtre de dialogue pour régler l’ajustement des couleurs pour l’impression.
1.
Cliquez sur l’onglet [Color]. La fenêtre de dialogue [Color] apparaît.
Options de la fenêtre de dialogue [Color]
Color Adjustment (ajustement des couleurs)
Cocher cette case permet d’utiliser les différents curseurs d’ajustement. Chaque curseur commande un paramètre d’ajustement particulier de la façon décrite ci-dessous. Pour chaque paramètre, le réglage numérique actuel est montré à gauche du curseur.
Brightness (luminosité)
Permet d’ajuster la luminosité. Faites glisser le curseur vers la droite pour augmenter la luminosité.
Contrast (contraste)
Permet d’ajuster le contraste. Faites glisser le curseur vers la droite pour augmenter le contraste.
Page 21
English
Automatic Adjustment
Check this box if you want the printer to automatically adjust brightness and contrast in accordance with actual image data.
Preview Area
Shows the results of current adjustments. (But does not show the results of sharpness adjustments.)
Sharpness
Adjusts the sharpness by increasing or reducing the edge contrast. Dragging the slider to the right increases the sharpness. The default setting is 3, which will normally produce sufficient sharpness. Note that the image in the preview area does not show the results of sharpness adjustments.
Saturation
Adjusts the color purity. Moving the slider to the right increases the purity.
Hue
Use the three sliders to the right to adjust the color bal­ance and density. Each slider controls the intensity for a different primary color: R (red), G (green), and B (blue). Moving the slider to the right increases the intensity of the corresponding color.
Sliders
Use these sliders to adjust the colors. Y ou can move each slider by dragging it with the mouse.
Default
Resets all settings in the Color dialog to their defaults. The default for sharpness is 3; the default for all other settings is 0.
OK
Saves the present Color settings and closes the Color dia­log, returning you to the Print Setup dialog.
Cancel
Closes the Color dialog without saving new settings, returning you to the Print Setup dialog.
Help
Displays help about the Color dialog.
When you are finished with the settings, click [OK] to return to the Print Setup dialog.
Français
Automatic Adjustment (ajustement automatique)
Cochez cette case si vous souhaitez que l’imprimante ajuste automatiquement la luminosité et le contraste en fonction des données de chaque image.
Preview Area (zone de prévisualisation)
Montre le résultat des ajustements actuels. (Mais ne montre pas les résultats de l’ajustement de la netteté.)
Sharpness (netteté)
Ajuste la netteté en augmentant ou en réduisant le contraste des bords. Faites glisser le curseur vers la droite pour augmenter la netteté. Le réglage par défaut est 3, qui offre normalement suffisamment de netteté. Notez que l’image dans la zone de prévisualisation ne montre pas les ajustements de la netteté.
Saturation
Ajuste la pureté des couleurs. Faites glisser le curseur vers la droite pour augmenter la pureté des couleurs
Hue (teinte)
Utilisez ces trois curseurs pour ajuster la balance et la densité des couleurs. Chaque curseur commande l’intensité d’une couleur primaire différente: R (rouge), G (vert) et B (bleu). Faites glisser chaque curseur vers la droite pour augmenter l’intensité de la couleur correspondante.
Sliders (curseurs)
Utilisez ces curseurs pour ajuster les couleurs. Vous pouvez déplacer chaque curseur en le faisant glisser avec la souris.
Default (défaut)
Réinitialise tous les réglages de la fenêtre de dialogue [Color] à leur valeur par défaut. La valeur par défaut pour la netteté est 3 et toutes les autres valeurs par défaut sont 0.
OK
Enregistre les réglages actuels [Color], referme la boîte de dialogue [Color] et retourne à la fenêtre [Print Setup].
Cancel (Annulation)
Referme la boîte de dialogue [Color] sans enregistrer les nouveaux réglages et retourne à la fenêtre [Print Setup].
Help (aide)
Affiche l’aide à propos de la boîte de dialogue [Color].
Quand vous avez terminé les réglages, cliquez sur [OK] pour retourner à la boîte de dialogue [Print Setup].
17
Page 22
English
Français
Printing
Let’s print an image with Adobe PhotoDeluxe Home Edition, provided with some Canon digital cameras. Make sure that Adobe PhotoDeluxe Home Edition is installed. Insert the PhotoDeluxe disk in the drive. At the initial screen, click [Install] and follow the in­structions in the Setup window to complete the in­stallation. Confirm that the CD-300 is selected as the default printer. For details, refer to Selecting the CD-300 as Your Default Printer. ( P.11)
Starting Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Follow this procedure to start Adobe PhotoDeluxe Home Edition.
1.
At the [Start] menu, select [Programs], [Adobe], [PhotoDeluxe Home Edition] and [Adobe PhotoDeluxe Home Edi­tion].
Impression
Imprimons une image avec Adobe PhotoDeluxe Home Edition, fourni avec les appareils photo numériques Canon. Assurez-vous qu’Adobe PhotoDeluxe Home Edition est installé sur votre disque dur. Insérez le disque PhotoDeluxe dans le lecteur. Quand l’écran initial apparaît, cliquez sur [Installation] et suivez les instructions de la fenêtre d’installation pour terminer l’installation. Vérifiez que la CD-300 est choisie comme imprimante par défaut. Pour plus d’informations, référez-vous à «Sélection de la CD-300 comme imprimante par défaut.» ( P.11)
Démarrage d’Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Suivez cette procédure pour démarrer Adobe PhotoDeluxe Home Edition.
1.
Dans le menu [Démarrer], choisissez [Programmes], [Adobe], [PhotoDeluxe Home Edition] et [Adobe PhotoDeluxe Home Edition].
18
Page 23
English
Français
Setting the Print Conditions
When the image is displayed in Adobe PhotoDeluxe Home Edition, set the options for the print job. Fol­low the procedure below with the PhotoDeluxe CD­ROM inserted in the CD-ROM drive.
1.
From the [File] menu, select [Open File].
The Open window is displayed.
2.
Select the name of the file with the image that you want to print.
• If you want to use the sample image, it is in Pdart file on the CD-ROM.
3.
Click [Open].
The selected file is displayed.
4.
From the [File] menu, select [Print].
The Print window is displayed.
5.
For Copies field, enter the number of copies that you want to print then click [Setup].
The Page Setup window opens.
6.
Click [Properties].
The Print Setup dialog is displayed.
Réglage des conditions d'impression
Quand l’image est affichée dans Adobe PhotoDeluxe Home Edition, réglez les options d’impression pour l’image et suivez la procédure ci-dessous avec le CD-ROM de PhotoDeluxe inséré dans le lecteur de CD-ROM.
1.
À partir du menu [File], choisissez [Open File].
La fenêtre [Open] apparaît.
2.
Choisissez le nom du fichier contenant l’image que vous souhaitez imprimer.
Si vous souhaitez utiliser l’image utilisée dans
• cet exemple, c’est le fichier Pdart contenu dans le CD-ROM.
3.
Cliquez sur [Ouvrir].
Le fichier choisi est affiché.
4.
À partir du menu [File], choisissez [Print].
La fenêtre [Print] apparaît.
5.
Dans le champ [Copies], entrez le nombre d’épreuves que vous souhaitez imprimer , puis cliquez sur [Setup].
La fenêtre [Page Setup] apparaît.
6.
Cliquez sur [Properties].
La boîte de dialogue [Print Setup] est affichée.
19
Page 24
English
Français
7.
Select the options in the Print Setup dialog.
For details about selecting these options, see
• “Items on Print Setup Dialog”.( P.13) If the software application provides an option
• that allows you to select the number of cop­ies, use the software application setting to specify the number of copies.
The settings performed in the Print Setup
• dialog have no effect on the initial print settings here.
8.
Click [Advanced].
The Split Image dialog is displayed.
9.
Select the options in the Split Image or Color dialog.
To set up a print job for split image printing,
• use the Split Image dialog of the printer, not the settings in the software application.
For details about print settings, see “Using Split
• Images Dialog” and “Using Color Dialog”. ( PP.15-16)
10.
Click [OK] in the Color dialog and the Split Image dialog.
The Print Setup dialog opens.
7.
Choisissez les options dans la boite de dialogue [Print Setup].
Pour plus d’informations sur la sélection de ces op-
• tions, référez-vous aux «Options de la fenêtre Print Setup».(P .13)
Si le logiciel utilisé possède une option vous
• permettant de choisir le nombre de copies, utilisez le réglage du logiciel pour choisir le nombre de copies.
Les réglages réalisés dans à la boîte de dialogue [Print
• Setup] n’ont aucun effet sur les réglages réalisés ici.
8.
Cliquez sur [Advanced].
La boîte de dialogue [Split Image] apparaît.
9.
Choisissez les options de la boîte de dia­logue [Split Image] ou [Color].
Pour régler une impression de plusieurs images par
• feuille, utilisez la boîte de dialogue Split Image de l’imprimante et non pas les réglages du logiciel.
Pour plus d’informations sur les réglages
• d’impression, référez vous aux «Utilisation de la fenêtre de dialogue [Split Image]» et aux «Utilisation de la fenêtre de dialogue [Color]». ( PP.15-16)
10.
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dia­logue [Color] et [Split Image].
La boîte de dialogue [Print Setup] apparaît.
20
Page 25
English
Français
11.
Click [OK].
The Page Setup window is displayed.
12.
Click [OK].
The Print window is displayed.
13.
Click [OK] to start printing.
The lamp on the front of the printer flashes while the print job is executing.
Printing an image over the entire page
In PhotoDeluxe below the Open Photos area,
1. click [Advanced Menus].
From the [Size] menu in the toolbar, select
2. [Photo Size].
The Photo Size window opens.
Confirm that both check boxes for the Con-
3. strain fields (Proportions and File Size) are checked. In the Width or Height field, which­ever with the smallest value (for a vertical im­age - in the Width field, for a horizontal image
- in the Height field), enter the dimension of the maximum print area on the paper . ( P. 24)
11.
Cliquez sur [OK].
La fenêtre [Page Setup] est affichée.
12.
Cliquez sur [OK].
La fenêtre [Print] est affichée.
13.
Cliquez sur [OK] pour commencer l’impression.
Le témoin à l’avant de l’imprimante clignote pendant l’impression.
Impression d’une image sur toute la surface du papier
Dans PhotoDeluxe, sous la zone de l’ouverture
1. des photos, cliquez sur [Advanced Menus].
Dans le menu [Size] dans la barre d’outils,
2. choisissez [Photo Size].
La fenêtre [Photo Size] s’ouvre.
Vérifiez que les deux cases sont cochées pour les
3. champs de contrainte (Proportions et T aille du fichier). Dans le champ Largeur ou Hauteur , celui qui possède la valeur la plus petite (pour une image verticale ­dans le champ de la Largeur, pour une image horizontale - dans le champ de la Hauteur), entrez la dimension de la zone d’impression maximale. ( P. 24)
21
Page 26
English
Français
Appendix
What to Do When a Printer Error Occurs
If the printer encounters an error condition, printing stops and the printer's Error lamp begins flashing. Fol­low the procedure below to display the error message and correct the problem.
(1) If the software application, pull down the File menu
and select Print.
· The Print dialog box opens.
(2) Click the Properties button in the Print dialog box.
· The error message is displayed in the Comment field of the Print Settings dialog box.
The procedure to open the dialog box or window in Step 1 could be slightly different, depending on the software application that you are using. For details, refer to your software application manual.
· Windows may display the Printer Folder dialog when an error occurs. Please do not click on any buttons in this dialog.
· Note that although error information will also appear if you double-click the [Canon CD-300] icon in the Printers window, this information may not always cor­respond to the actual cause of the problem.
Error Message What to Do
The printer is not ready for printing. Check that the printer is turned on and connected properly.
The printer is processing the data or printing images.
No Ink Cassette has been found. Insert an appropriate one.
The Ink Sheet has run out. Load a new Ink Cassette.
1. If this message appears while you are making printer settings: Switch the printer power off and then back on.
2. If this message appears before printing starts: The printer power is off or the printer is not correctly con­nected to the computer. Print­ing will begin automatically.
3.If this message appears after printing has started: Printer power was cut off while printing was in progress. Set the power back on. The printer cancels printing and ejects the sheet through the Paper Re­moval Port. Remove the paper from the port, then set up for printing again.
Wait. Printing will start automati­cally when current processing is completed.
Insert the appropriate ink cassette. Printing will start automatically when you insert the cassette.
Insert an appropriate ink cassette. Printing will start automatically when you insert the cassette.
Appendice
Que faire en cas d’erreur d’impression
Si l’imprimante rencontre une erreur et que le témoin Error sur l’imprimante clignote. Suivez la procédure suivante pour afficher le message d’erreur et corriger le problème.
(1) Dans le logiciel d’application, choisissez Imprimer dans le
menu Fichier.
· La boîte de dialogue d’impression s’ouvre.
(2) Cliquez sur le bouton Propriétés dans la boîte de dialogue
d’impression.
· Le message d’erreur est affiché dans le champ des commentaires de la boîte de dialogue d’impression.
La procédure pour ouvrir la boîte de dialogue ou la fenêtre à l’étape 1 peut être légèrement différente en fonction du logiciel d’application que vous utilisez. Pour plus de détails, référez­vous au manuel du logiciel d’application.
· Windows peut afficher la fenêtre Print Folder si une erreur se produit. Ne cliquez sur aucun des boutons de cette fenêtre.
· Notez que même des informations sur l’erreur apparaissent aussi si vous double-cliquez sur l’icône [Canon CD-300] dans la fenêtre Imprimantes. Ces informations peuvent ne
pas correspondre à la cause actuelle du problème.
Message d’erreur Solution
The printer is not ready for printing. Check that the printer is turned on and connected properly. (L’imprimante n’est pas prête pour l’impression. Vérifiez que l’imprimante est sous tension et correctement connectée.)
The printer is processing the data or printing images. (L’imprimante est en train de traiter des données ou d’imprimer des im ages.)
No Ink Cassette has been found. Insert an appropriate one. (Aucune cassette d’encre n’a été trouvée. Insérez une cassette.)
The Ink Sheet has run out. Load a new Ink Cassette. (La feuille encreur est usée. Insérez une nouvelle cassette d’encre.)
1. Si ce message apparaît pendant que vous réalisez les réglages d’impression : Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension.
2. Si ce message apparaît avant que l’impression commence : L’imprimante est hors tension ou n’est pas correctement connectée à l’ordinateur. L’impression commencera automatiquement.
3. Si ce message apparaît après le début de l’impression : L’imprimante a été mise hors ten­sion pendant l’impression. Remettez l’imprimante sous tension. Celle-ci annule l’impression et éjecte la feuille par la fente d’éjection des bourrages de papier. Retirez le papier de la fente, puis recommencez l’impression.
Attendez. L’impression commencera automatiquement quand le processus actuel sera terminé.
Insérez la cartouche d’encre appropriée. L’impression commencera automatiquement après l’insertion de la cassette.
Insérez une nouvelle cartouche d’encre. L’impression reprend automatiquement après l’insertion de la nouvelle cartouche.
22
Page 27
English
Français
The specified Ink Cassette cannot be found. Replace the Ink Cassette with the specified one.
The printer has run out of paper. Load paper.
Paper jam in the printer. Remove the jammed paper.
A paper jam has occurred.
The printer is hot. Wait until it cools down.
Wrong type of paper. Replace with the right type.
Loading paper was unsuccessful. Check the paper / Paper Cassette.
Ink cassette door is open. Close.
Ink cassette door is open. Printing will be cancelled.
Something is wrong with the paper. Printing has been cancelled.
Change the installed Ink Cassette. After you install the correct Ink Cassette, printing will start auto­matically.
Load paper into the paper cas­sette. Printing will start automati­cally when paper is loaded.
Remove the paper from the Paper Removal Port at the rear of the printer . Printing will then start automatically .
Switch printer power off and then back on. The printer should eject the paper through the Pa­per Removal Port. If the printer fails to eject the paper after you have tried switching the power off and back on several times, it is in need of repair. Call for the nearest Canon Customer Sup­port Help Desk.
Wait for a while. Printing will start automatically when the printer cools down.
Set the correct type of paper for the Ink Cassette. After you set the correct paper, printing will start automatically.
Remove the paper cassette with­out switching off the printer power. Remove the paper from the cassette, fan the paper thor­oughly , then place it back into the cassette and reinsert the cassette securely into the printer. Printing should start automatically.
Close the Ink Cassette Compart­ment Door. Printing will start au­tomatically.
The Ink Cassette Compartment Door was opened while printing was in progress. Close the door. The printer cancels printing and ejects the sheet through the Pa­per Removal Port. Remove the paper from the slot, then set up for printing again.
The printer cancels printing and ejects the sheet into the print eject area. Remove the paper, then set up for printing again.
The specified Ink Cassette cannot be found. Replace the Ink Cassette with the specified one. (La cassette d’encre appropriée ne peut être trouvée. Remplacez-la par une cassette appropriée.)
The printer has run out of paper. Load paper. (Il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Insérez du papier.)
Paper jam in the printer. Removed the jammed paper. (Bourrage de papier dans l’imprimante. Retirez le papier en cause.)
A paper jam has occurred. (Un bourrage de papier s’est produit.)
The printer is hot. Wait until it cools down. (L’imprimante est chaude. Attendez qu’elle refroidisse.)
Wrong type of paper. Replace with the right type. (Type de papier inadéquat. Remplacez-le par un type approprié.)
Loading paper was unsuccessful. Check the paper / Paper Cassette. (Le chargement du papier a échoué. Vérifiez le papier ou la cassette à papier.)
Ink cassette door is open. Close. (La porte du compartiment de la cassette d’encre est ouverte. Refermez-la.)
Ink cassette door is open. Printing will be cancelled. (La porte du compartiment de la cassette d’encre est ouverte. L’impression est annulée.)
Something is wrong with the paper. Printing has been cancelled. (Il y a un problème avec le papier. L’impression est annulée.)
Changez la cassette d’encre installée. Après l’installation de la cassette d’encre correcte, l’impression reprend automatiquement.
Insérez du papier dans la cassette à papier. L’impression commencera automatiquement après l’insertion du papier.
Retirez le papier par la fente de retrait du bourrage de papier à l’arrière de l’imprimante. L’impression reprend automatiquement.
Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. L’imprimante doit éjecter la feuille par la fente de retrait du bourrage de papier. Si l’imprimante n’éjecte pas la feuille après avoir mis l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension, elle a besoin d’être réparée. Appelez le centre d’assistance Canon le plus proche.
Attendez quelques instants. L’impression reprendra automatiquement quand l’imprimante aura refroidi.
Insérez le type de papier correct correspondant à la cassette d’encre. Dés que le papier correct est inséré, l’impression démarre automatiquement.
Retirez la cassette à papier sans mettre l’imprimante hors tension. Retirez le papier de la cassette, éventez-le, puis remettez-le en place dans la cassette et réinsérez la cassette correctement dans l’imprimante. L’impression doit reprendre automatiquement.
Refermez la porte du compartiment à cassette. L’impression reprend automatiquement.
La porte du compartiment de la cassette d’encre a été ouverte pendant l’impression. Refermez la porte. L’imprimante annule l’impression et éjecte la feuille par la fente de retrait du bourrage de papier. Retirez le papier de la fente et recommencez l’impression.
L’imprimante annule l’impression et éjecte la feuille par la fente de retrait du bourrage de papier. Retirez la feuille, puis recommencez l’impression.
23
Page 28
Standard Paper
Papier standard
Label Paper
(31.2)
1.22
Étiquettes
1.10 (28)
3.93
(100)
Panorama Paper
3.93
(100)
5.67
(144)
5.55 (141)
6.65 (169)
4.09
(104)
10.87 (276)
9.92
(252)
9.76 (248)
3.93
(100)
Papier au format panorama
4.09
(104)
6.65
(169)
0.76 (19.4)0.87 (22.2)
unit : inch (mm) unité : pouce (mm)
English
Printed Pixels and Print Area
Here is a list of areas and number of dots printed for each type of paper.
Printed Pixels
Standard: 1700 x 1226 total; 1665 x 1181 effective Label: 1509 x 1084 total; 1509 x 1084 effective Panorama: 2976 x 1226 total; 2928 x 1181 effective
Note:"Total" dot count includes overlap area.
Print Area
Print area is indicated by the shaded areas in the drawings above.
If you wish to print over the entire paper with-
• out leaving any border , it is recommended that you set the image printout size slightly larger than the size of your actual paper see Hint in “Printing”. ( P.21)
When printing to labels, set the image to the
• same size as you would use for standard pa­per. Setting the image to label size will cause printout to be too small.
Français
Pixels imprimés et zone d’impression
Voici une liste des zones et du nombre de points imprimés pour chaque type de papier.
Résolution
Standard : 1 700 x 1 226 au total; 1 665 x 1 181 réels Label
(étiquettes)
Panorama : 2 976 x 1 226 au total; 2 928 x 1 181 réels
Notez : le chiffre «au total» ne tient pas compte de la zone de
:1 509 x 1 084 au total; 1 509 x 1 084 réels
chevauchement.
Zone d’impression
La zone d’impression est indiquée par les parties ombrées sur l’illustration ci-dessus.
Si vous souhaitez imprimer sur toute la surface
• du papier sans laisser le moindre blanc, nous vous conseillons de régler la taille d’impression de l’image légèrement plus grande que la taille actuelle du papier . Référez-vous à Conseil dans la section «Impression». ( P.21)
Lors de l’impression d’étiquettes, réglez l’image
• sur la même taille que pour le papier standard. Si vous réglez l’image sur la taille des étiquettes, l’impression sera trop petite.
24
Page 29
English
Français
Canon Customer Support
Canon Inc.
NORTH AMERICA
EUROPE
OCEANIA
ASIA
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon U.S.A., Inc.
Canon Customer Care Center Phone (US): 1-800-423-2366 (Automated Support: 24 hours/ day, 7 days/week)
Canon Canada Inc.
Phone (Canada): 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666) (24 hours/day, 7days/week)
Canon (UK) Ltd.
Helpdesk Tel No.: 08705 143 723 (Calls may be recorded.) Fax No.: 08705 143 340 BBS No.: 08705 143 350
Canon France S.A.
Hotline: (1) 41 99 70 70 Tél: (1) 41 99 77 77 Télécopie: (1) 41 99 79 51
Canon S.A.V. Photo Video France
Hotline: (01) 41 30 16 16 Télécopie: (01) 41 30 16 00
Canon Deutschland GmbH
Canon-Hotline-Service Customer-Support: 02151/349-555 Telefax: 02151/349-588 Info-Desk: 02151/349-566 Info-Desk Fax: 02151/349-599 Mailbox: 02151/349-577
Canon Euro-Photo GmbH
Customer Support: 02154-495610 Info Desk: 02154-495444
Canon Italia S.p.A.
Pronto Canon: 02 8249 2000 BBS: 02 8249 2099
Canon Australia Pty. Ltd.
Info-Line: (02) 9805 2864
Canon New Zealand Ltd.
Info-Line: 0900-522666
Canon Singapore Pte. Ltd.
79 Anson Road, #09-01 / 06, Singapore 079906 Phone: (65) 532 4400 Fax: (65) 221 7577
Canon Hongkong Co., Ltd.
9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong Kong Phone: 852-2739-0802 Fax: 852-2369-7701
Canon Marketing Services
No. 1 Jalan Kilang Timor, #09-00 Pacific Tech Centre, Singapore 159303 Phone: (65) 799 8888 Fax: (65) 273 3317
Canon Marketing (Malaysia) Sdn. Bhd.
Wisma General Lumber, Block D, Peremba Square Saujana Resort, Section U2, 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan Malaysia Phone: (60) 3 744 6000, (60) 3 745 0055 Fax: (60) 3 745 0505
Canon Marketing (Thailand) Co., Ltd.
2nd Floor, Indosuez House, 152 Wireless Road, Bangkok 10330 Thailand Phone: (662) 651 4000, Ext. 454 Fax: (662) 651 4095
Canon Marketing (Hongkong) Co., Ltd.
10/F, Mirror Tower, 61 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon Hong Kong Phone: 852-2170-2828 Fax: 852-2723-9684
Centre d’assistance Canon
Canon Inc.
AMÉRIQUE DU NORD
EUROPE
OCÉANIE
ASIE
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon U.S.A., Inc.
Canon Customer Care Center Tél. (US) : 1-800-423-2366 (Soutien automatisé 24 heures sur 24, 7 jours sur 7)
Canon Canada Inc.
Tél. (Canada) : 1 800 OK-CANON (1 800 652-2666) (24 heures sur 24, 7 jours sur 7)
Canon (UK) Ltd.
Helpdesk Tél. : 08705 143 723 (Les appels peuvent être enregistrés) Téléc. : 08705 143 340 BBS : 08705 143 350
Canon France S.A.
Ligne spécialisée : (1) 41 99 70 70 Tél. : (1) 41 99 77 77 Téléc. : (1) 41 99 79 51
Canon S.A.V. Photo Video France
Ligne spécialisée : (01) 41 30 16 16 Téléc. : (01) 41 30 16 00
Canon Deutschland GmbH
Canon-Hotline-Service Centre d’assistance : 02151/349-555 Fax : 02151/349-588 Tél. Info-Desk : 02151/349-566 Fax Info-Desk : 02151/349-599 Messagerie : 02151/349-577
Canon Euro-Photo GmbH
Centre d’assistance : 02154-495610 Info Desk : 02154-495444
Canon Italia S.p.A.
Pronto Canon : 02 8249 2000 BBS : 02 8249 2099
Canon Australia Pty. Ltd.
Info-Line : (02) 9805 2864
Canon New Zealand Ltd.
Info-Line : 0900-522666
Canon Singapore Pte. Ltd.
79 Anson Road, #09-01 / 06, Singapore 079906 Tél. : (65) 532 4400 Téléc. : (65) 221 7577
Canon Hongkong Co., Ltd.
9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong Kong Tél. : 852-2739-0802 Téléc. : 852-2369-7701
Canon Marketing Services
No. 1 Jalan Kilang Timor, #09-00 Pacific Tech Centre, Singapore 159303 Tél. : (65) 799 8888 Téléc. : (65) 273 3317
Canon Marketing (Malaysia) Sdn. Bhd.
Wisma General Lumber, Block D, Peremba Square Saujana Resort, Section U2, 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan Malaysia Tél. : (60) 3 744 6000, (60) 3 745 0055 Téléc. : (60) 3 745 0505
Canon Marketing (Thailand) Co., Ltd.
2nd Floor, Indosuez House, 152 W ireless Road, Bangkok 10330 Thailand Tél. : (662) 651 4000, Ext. 454 Téléc. : (662) 651 4095
Canon Marketing (Hongkong) Co., Ltd.
10/F, Mirror Tower, 61 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon Hong Kong Tél. : 852-2170-2828 Téléc. : 852-2723-9684
25
Page 30
H-IM-021-V1 PRINTED IN JAPAN
0999CP1
© 1999 CANON INC.
IMPRIMÉ AU JAPON
Loading...