Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
Le EOS 5D est un appareil photo réflex autofocus numérique très performant muni d’un capteur CMOS 35,8 x 23,9 mm de 12,8mégapixels effectifs. Cet appareil photo compte neuf collimateurs autofocus de haute précision. Il est compatible avec tous les objectifs EF Canon (sauf les objectifs EF-S). Conçu pour une prise de vue rapide à tout moment, il offre de nombreuses fonctions couvrant pratiquement toutes les conditions de prise de vue, de la prise de vue entièrement automatique à la photographie créative.Avant d’utiliser votre appareil photo, manipulez-le tout en lisant ce mode d’emploi, de façon à vous familiariser avec son fonctionnement.Pour éviter tout accident ou dommage, lisez les consignes de sécurité (p.8, 9) et les précautions d’utilisation (p.10, 11).
Prises de vue detest
Avant d’utiliservotre appareil photo, procédez à des prises de vue de test etvérifiez que les images s’enregistrentcorrectementsur la carte mémoire.Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droitsd’auteur devotre pays peut interdire l’utilisationdes images quevous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictementpersonnelles. Notez également que la prisede vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
Adobe et Photoshop sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.Windows estune marque ou une marque déposée de MicrosoftCorporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh est une marquedéposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
*Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers
propriétaire Design rule for Camera File 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettantd’améliorer la compatibilité entre les appareils photonumériques et les imprimantes. Lors d’uneconnexion à uneimprimante compatible Exif Print, les informations relatives à la prise de vue sontintégrées afin d’optimiser l’impression.
2
Liste de vérification des accessoires
Vérifiez qu’il nemanque aucun des accessoires figurant dans la liste. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
EOS 5D / Boîtier (avec œilleton, bouchon du boîtier et pile de sauvegarde au
lithium pour l’horodateur)
Batterie d’alimentation BP-511A (avec couvercle de protection)Chargeur debatterie CG-580/CB-5L* CG-580 ou CB-5L fourni.Cordon d’alimentation pour chargeur debatterie * Pour CB-5L.Câble d’interface IFC-400PCUCâble vidéo VC-100Courroie large EW-100DGR (avec volet d’oculaire)
EOS DIGITAL Solution Disk(CD-ROM)LogicielMODE D’EMPLOI (CD-ROM, PDF)
Guide depoche
Guide de démarragerapide pour la prise de vue.
EOS 5D MODED’EMPLOI(le présent manuel)Guide des logiciels
Présente le logiciel fourni etexplique sa procédure d’installation.
Garantie de l’appareil photo
*Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.*L’appareilest livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Les cartes CF sontdisponibles àl’achat, séparément. Il estrecommandéd’utiliser des cartes CF Canon.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires.................................................................3
Contenu en un clin d’œil....................................................................................6
Définir des effets sur les photosÎ p.53(Sélection d’un styled’image)
Définir des effets personnalisés sur les photos
Îp.55(Personnalisation du style d’image)
Imprimer l’image à un plus grand format Î p.50(73, 83, 1)
Prendre de nombreuses photos Î p.50 (76, 86)
Régler la teinte couleur Î
Prendre des photos noiret blanc ou sepia Î p.53(Monochrome)
p.64 (Correction de la balance des blancs)
Mise au point
Changer le collimateur autofocus
Sélectionner rapidement le collimateur autofocus
Photographier un sujet immobile Î p.75 (Autofocus One-Shot)
Photographier un sujet en mouvementÎp.75 (Autofocus Servo-Ai)
Î
p.77 (S Sélection du collimateur autofocus)
Î p.154 (C.Fn-13-1/2)
Acquisition
Prendre des vues en rafale Î p.82 (i Prise de vue en rafale)
Prendre une photo de moi-mêmeÎ p.48 (j Retardateur)
Prise de vue
Photographier entièrement en automatique
p.46 (Utilisation du mode Automatisme total)
Î
6
Contenu en un clin d’œil
Figer l’action ou la rendre floue Î p.86 (s Priorité à l’obturation)
Rendre flou l’arrière-plan ou rendre l’image entièrement nette
Régler la luminosité de la photo (exposition)
Photographier des feux d’artificeÎ p.96 (Exposition longue durée)
Photographier des scènes sombresÎ p.100 (Photographie au flash)
Î p.88 (f Priorité à l’ouverture)
Î p.92 (Correction d’exposition)
Lecture et impression desphotos
Afficher les photos avec l’appareil photo Î p.107 (x Lecture)
Effacer une photoÎ p.118 (L Effacement)
Empêcher un effacement accidentel d’une image
Î p.117 (K Protection)
Afficher les photos sur le téléviseur Î p.116 (Sortie vidéo)
Imprimer facilement des photosÎ p.121 (Impression directe)
Î
Régler la luminosité du moniteur LCD
p.106 (Luminosité LCD)
Source d’alimentation
Utiliser une prise secteur Î p.26 (Kit adaptateur secteur)
Changer le délai d’extinction automatique Î p.39 (Arrêt auto)
7
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâtsmatériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale
•Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique etd’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
-Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
-Evitez de mettre en court-circuit, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la
pile de sauvegarde. Nechauffez oune soudez pas la batterie d’alimentationou la pile desauvegarde. Nemettez pas la batterie d’alimentation ou la pilede sauvegarde en contact avec lefeu ou l’eau. Evitez de heurter physiquementla batteried’alimentationoulapiledesauvegarde.
-N’installez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversantla polarité (+ –).Ne
mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
-Ne rechargez pas labatterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes
autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
-N’insérez aucun corpsétranger métallique dans lescontacts électriques de l’appareil photo, les
accessoires, les câbles de connexion, etc.
•Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile,consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuventendommager l’estomac et les intestins.)
•Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde,isolezles contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec d’autres objetsmétalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
•Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique pour arrêter la recharge et éviter toutrisque d’incendie.
•Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vousbrûler pendant cette opération.
•Evitez que tout produit s’échappantde la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peutentraîner des problèmes de peau ou la cécité.En cas de contact desproduits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
•Pendant la recharge, conservez l’équipement hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
•Ne laissez aucun câbleà proximité d’une source de chaleur.Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
•Ne déclenchez pas le flash vers une personne située au volant d’une voiture. Cela pourraitentraîner un accident.
•Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. En effet, cela peut altérer sa vue. Lorsque vousutilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vousà une distanced’un mètre minimum.
•Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
•N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.
8
•Si vouslaissez tomber l’appareil etsi le boîtier se casse en exposant lescomposantsinternes,ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
•Ne désassemblez ou ne modifiez pas l’appareil.Les composants internes à haute tensionpeuvententraîner une électrocution.
•Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante par l’intermédiaire de l’appareil photo ou de son objectif. En effet, cela risquerait d’endommager votre vue.
•Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie.
•Ne rangezpasl’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide.Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
•Avantd’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondesélectromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou leséquipements médicaux de l’hôpital.
•Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous :
-Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
-Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
-Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, etnon le cordon.
-Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, etne placez aucun objet
lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
-Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise électrique.
-N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
•Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise électrique. Si l’équipement se trouve dans un environnementpoussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peutdevenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour évitertoute blessure ou tout dégât matériel
•Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
•Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vousblesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
•Ne laissezpas l’objectif ou l’appareilphoto muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif.Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
•Ne recouvrez pas ou n’emballezpasl’appareilde recharge de la batterie dans un tissu.En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur etde déformerle boîtierou de provoquer un incendie.
•Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
•N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraînerune fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde peuvent également devenirbrûlantes et entraîner des risques de brûlures.
•N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni toutautre solvantorganique pour nettoyer l’appareil. En effet,cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
9
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareilphoto estun instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne
lui faites pas subir de choc.L’appareiln’étantpasétanche,il ne devra pas être utilisé sous lapluieni dans l’eau. Si par accident il tombait dansl’eau, emportez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre etsec.S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avecun chiffon humidebien essoré.Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champsmagnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitezd’utiliser ou delaisser l’appareil dansdesendroits soumis àdes ondes radiopuissantes, par exemple des émetteursde radio-télédiffusion. Les champsmagnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil etdétruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil,
dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais
de le démonter.
Utilisez une soufflette pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur,lemiroir etleverre de visée. Evitez denettoyer le boîtier de l’appareiloul’objectif avec des nettoyeurs à base de solvantsorganiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service Après-VenteCanon.Ne touchez pas les contactsélectriques de l’appareil aveclesdoigts. Cela pourrait entraînerdela corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.Sivous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, ilrisque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pouréviter toute condensation, mettezl’appareil photodans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à latempérature ambiante avant de le sortirdusac.N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. Dans une telle situation, retirez l’objectif, la carte CF ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyezpas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirezla
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendantune longue période, appuyez de temps en temps sur le boutonde prise de vue deux outrois fois de suite, pour vousassurer que l’appareil fonctionne toujours.Evitezde ranger l’appareil dans des endroits où sont stockésdesproduitschimiques corrosifs,par exempledans une chambre noireou dans unlaboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez
toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareilpendant un certain temps ou que vous prévoyezde faire très prochainementune série dephotos importantes,faites vérifier le fonctionnementdevotre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
10
Précautions d’utilisation
Ecran LCD et moniteur LCD
Le moniteurLCD fait appel à une technologie de hauteprécision avec plus
de 99,99 % de pixels actifs.Toutefois,il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont deminuscules points noirs ou rouges mais ne sontpas le signe d’un mauvais fonctionnement.Ils constituent un problème d’affichage et sontsans effetsur les images enregistrées.
L’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse températureet il
peut paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera son fonctionnement normal à température ambiante.
Carte CF
La carteCF est un dispositif de précision. Ne la faites pas tomber et ne la
soumettez pas àdes vibrations. En effet, vous pourriez endommager les images enregistrées.
Evitez de conserver oud’utiliser unecarte mémoire à proximité de tout ce
qui peut générer de puissantschamps magnétiques tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Evitez égalementtoutendroit chargé d’électricité statique. En effet,vous pourriez perdre les images enregistrées sur la carte CF.
Ne laissez pas les cartesmémoire au soleil ni près d’une source de chaleur.
Vous pourriez provoquerleur déformationet les rendre inutilisables.
Nerenversez pas deliquidesur unecarte CF.Rangez toujours vos cartes CF dans une boîtepour protéger les données
enregistrées.
Il se peut que les cartes CF autres que Canon nepuissent pas enregistrer
ou lire les images. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CFCanon.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Nerangez pas les cartes CF dans des endroits chauds,poussiéreux ou
humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif ouposez l’objectif avec samonture orientée vers le haut pouréviter d’endommager la surface de l’objectif etles contacts électriques.
Contacts
11
Guide de démarrage rapide
Introduisez la batterie. (p.24)
1
2
3
4
Pour rechargerla batterie, reportez-vous à la page 22.
Montez l’objectif. (p.27)
Alignez le point rouge.
Positionnez lesélecteur demode de mise au point sur <AF>. (p.27)
Ouvre le couvercle et insérezla carte CF.
La face avec l’étiquette doit être face à vous et insérez la carte dans l’appareil, l’extrémité avecdes petits trous en premier.
(p.28)
12
5
Positionnez lecommutateur d’alimentation sur<
1>. (p.30)
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.46)
Tous les paramètres nécessaires à la prise de vue sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.30)
Orientez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.
Prenez la photo. (p.30)
Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue pour prendre la photo.
Vérifiez laphoto sur lemoniteur
(p.104)
LCD.
L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD.
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
«Lecture des images» (p.107).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section «Effacement
des images» (p.118).
13
Nomenclature
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**).
<R> Touche de
sélection de mode
d’acquisition/sensibilité
ISO (p.82/60)
<Q> Touche de
sélection de mode de
mesure/correction
d’exposition au flash
(p.81/100)
<6> Molette
principale (p.31)
Bouton de prise de vue (p.30)
Retardateur
(p.48)
Poignée (compartiment à batterie)
Prise du
coupleur CC
(p.26)
Miroir (p.42, 97)
Contacts (p.11)
Monture d’objectif
<E> Touche de sélection de mode autofocus/sélection de la balance des blancs (p.74/61)
<U> Touche d’éclairage de l’écran LCD (p.98)
Ecran LCD (p.16)
Repère de montage de l’objectif EF (p.27)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires
Molette de sélection des modes (p.18)
Touche de contrôle de profondeur de
Bouton de déverrouillage
de l’objectif (p.27)Griffe de verrouillage d’objectif
Borne DIGITAL (p.124)
champ (p.89)
Œillet de courroie (p.21)
Cache-connecteurs
Bouchon du boîtier de l’appareil (p.27)
14
Borne PC (p.102)
télécommande (type N3)
Récepteur de
Borne VIDEO OUT (p.116)
Œilleton (p.98)
Oculaire du viseur
<l> Touche
d’impression directe
<M> Touche
de menu (p.33)
<B> Touche
d’informations/du
sens de rognage
(p.72, 107/136)
<C>
Touche de saut
<x> Touche
de lecture
<L> Touched’effacement
<4> Commutateur d’alimentation/Molette de contrôle rapide (p.30)
(p.138)
(p.114)
(p.107)
(p.118)
Moniteur LCD (p.36)
Filetage pour trépied
<0> Touche de réglage (p.33)
Nomenclature
<9> Multicontrôleur (p.32)Bouton du correcteur dioptrique (p.44)
<A/I> Touche demémorisation d’exposition auto/mémorisationd’exposition au flash/Touche d’index/de réduction (p.95/100/110/111,136)
<S/u> Touche de sélection du collimateur autofocus/d’agrandissement(p.77/111,136)
Œillet de courroie (p.21)
Levier de déverrouillage du couvercle de compartiment à batterie (p.24)
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
16
Sélection du collimateur autofocus ()Avertissement de carte CF saturée (Avertissement d’erreur de carte CF (Avertissementd’absence de carte CF (Code d’erreur (Err)Nettoyage du capteur (CLn)
Ouverture
Nombre devues restantesNombre de vuesrestantes
pendant le bracketing de la balance des blancsIndicateur de retardateur
Durée de pose longue
Mode autofocus
X9 Autofocus Ai-FocusZ Autofocus Servo-Ai
Mode de mesure
qMesure évaluativewMesure sélectiverMesure spoteMoyenne des mesures à
prépondérance centrale
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de la correction d’expositionPlage de bracketingValeur de correction d’exposition au flash
Etat d’enregistrement de carte CF
Autofocus One-Shot
FuLL CF
Err CFno CF
Prise de
0
vue en monochrome
Mode d’acquisition
u
Vue par vue
i
Prise de vue en rafale
j
Retardateur
hBracketing d’exposition auto
))
)
Informations dans le viseur
Cercle de la mesure spot
Verre de visée
Collimateurs autofocus(Affichage superposé)
Nomenclature
<A> Mémorisation d’exposition auto/
Bracketing d’exposition auto encours
<D> Flash prêt
Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrect
<e>
Synchronisation àgrande
vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation d’exposition au
flash/Bracketing d’exposition au flash en cours
<y>Correction d’exposition au
flash
Vitesse de prisede vueMémorisation d’exposition au flash (Occupé (buSY)
Ouverture
FEL
)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de la correction d’expositionValeur de correction d’exposition au flashPlage de bracketing
Avertissement de carte CF saturée (Avertissement d’erreur decarte CF (Avertissement d’absence de carte CF (
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
<o> Voyant de confirmation
de mise au point
Éclairs maximum
Correction de la balance des blancs
FuLL CF
Err CF
no CF
17
)
)
)
Nomenclature
Molette de sélection des modes
l:Paramètre utilisateur de
l’appareil photo
k:Pose longue(p.96)a:Exposition manuelle (p.90)f:Priorité à l’ouverture (p.88)s:Priorité à l’obturation (p.86)
d:Programme d’exposition
automatique (p.84)
1:Automatisme total (p.46)
Chargeur de batterie CG-580
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.22)
(p.148)
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Voyant rouge
18
Prise
Chargeur de batterie CB-5L
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.22)
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon
d’alimentation
Nomenclature
Emplacementde la batteried’alimentation
Voyant rouge
19
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce document, l’icône <4> représente le
commutateur d’alimentation.
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi
supposent que le commutateur <
1> ou <J>.
sur <
4> est positionné
6
5
9
0
Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères de commande
représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil.
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).L’astérisqueM à droitedu titrede la page indique que la fonctionrespective ne peut pas être modifiéeen mode<
Les procédures se basent surle réglage par défaut des réglages des
menus et des fonctions de personnalisation.L’icône 3 indique que le réglage peut être modifié à l’aide du menu.(0), (9) ou(8) indiquequela fonction correspondantereste active respectivement pendant 4, 6 ou16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la
signification ci-dessous :
:Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.:Informations pour vous aiderà tirer le meilleurparti de votre appareil.
L’icône <
L’icône <
L’utilisation de la molette <5> suppose que lecommutateur <Veillez à leréglersur <
Dans ce document, l’icône <9> représente le
multicontrôleur.
Dans cedocument, l’icône <0> représente la touche
SET. Elle permet de définir les fonctions des menus et les fonctions de personnalisation.
6> représente la molette principale.
5> représente la molette de contrôle rapide.
4
> est déjà positionnésur <J>.
J
>.
1
> (Automatisme total).
20
1
Mise en route
Cechapitre vous expliquequelques étapes préliminaires et opérationsde base que vous devez connaître avant depouvoir utiliser votre appareil photo.
Fixation de la courroie
Faites passer l’extrémité de lacourroie dans l’œillet de courroie de l’appareil du bas vers le haut. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de lacourroiede lamanière illustrée.Tendez la courroieen tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Levolet d’oculaire est également
attaché à la courroie. (p.98)
Volet d’oculaire
21
Recharge de la batterie
Retirez lecouvercle.
1
Si vousretirez la batterie de l’appareil photo, n’oubliez pas de replacerle couvercle pour éviter les courts-circuits.
Fixez labatterie.
2
Alignez l’avant de la batterie avec le
repère <–>sur le chargeur. En appuyant sur la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche.
Repère <–>
CG-580
CB-5L
22
Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Pour le modèle CG-580
3
Dégagez les broches et rechargez la batterie.
Dégagez les broches du chargeur
dans le sens de la flèche.
Branchez les broches du chargeur
sur une prise secteur.
Pour le modèle CB-5LBranchez lecordon d’alimentation
et rechargez la batterie.
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur et branchez la prise du chargeur sur la prise secteur.
XLa recharge commence
automatiquement et le voyant rougese met à clignoter.
X
La durée de recharge d’une batterie totalement déchargée varie comme suit :BP-511A et BP-514 : Environ 100min.BP-511 et BP-512:Environ 90 min.
Recharge de la batterie
Niveau de
recharge
0-50 %
50-75 %
75-90 %
90 % ou plusLe voyant reste allumé
Voyant rouge
Un clignotement par
seconde
Deux clignotements par
seconde
Trois clignotements par
seconde
Ne rechargez que la batterie d’alimentation s’il s’agit de l’un des modèlessuivants : BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512.Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongéesansl’utiliser, il se peutqu’un faible courant électrique se décharge excessivement, ce qui risque d’affecter l’autonomie de la batterie. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, retirez la batterieetprotégez-la avec son couvercle pour éviter un court-circuit. Avant de réutiliser l’appareil photo, n’oubliez pas de recharger la batterie.Le stockage d’une batterie chargée peut réduire sa durée de vie ou ses performances.Les batteries d’alimentation BP-511A, BP-514, BP-511 et BP-512 sont destinées aux produits Canon. Leur utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit non-Canon peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidentspour lesquelsCanon ne saurait être tenu pour responsable.
Lorsque le voyant rouge s’allume, continuez àrecharger la batterie pendant une heure pourobtenir unecharge complète.
Une batterie rechargée et non utilisée perdprogressivement son énergie. Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous souhaitez l’utiliser.En vous aidant du repère, fixez le couvercle de protection sur la batterie pour qu’il indique si la batterie est rechargée ou non.Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le cordond’alimentation de la prise secteur.Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température ambiante et du niveau de recharge de la batterie.La batteried’alimentation fonctionne dans une plagede températures comprises entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Toutefois, des températures de 10°C(50°F) à 30°C (86°F) sont recommandées pour des performances optimales.Dans les endroits froids, par exemple dans les stations de ski, les performancesdes batteries sont temporairement réduites, ainsi que leur autonomie.Si l’autonomie est fortement réduite, même à l’issue d’une recharge normale, il est probable que la batterie d’alimentation ait atteint sa limite de service. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
Le tableau de gaucheexplique à quoi
correspondent les numéros et repères du chargeur.
23
Mise en place et retrait de la batterie
Mise enplace dela batterie
Introduisez une batterie d’alimentation BP-511A complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le leviercomme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Introduisez la batterie.
2
Orientez les contacts de la batterie
vers le bas.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Les batteries d’alimentation BP-514, BP-511 etBP-512peuventégalementêtre utilisées.
Vérification duniveau de charge dela batterie
Lorsque le commutateur <4> est positionné sur <1> ou <J> (p.30), l’indicateur de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux ci-dessous.
z: Charge suffisante
x: Niveau de batterie faible
b:
La batterie est presque vide.
n: Recharge nécessaire
24
Mise en place et retrait de la batterie
Durée de vie de la batterie
Température
20 °C / 68 °FEnviron 800
0 °C/ 32 °FEnviron 400
Les chiffresci-dessus s’appliquent pour une alimentation par batterie BP-511A
complètement rechargée etsont basés sur les critères de test de la CIPA(Camera & ImagingProducts Association).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peutêtre inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Plus vous utilisez le moniteurLCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus réduisent également considérablement lenombre deprises devue possibles.
Avec le BP-514, le nombre de prises de vue possibles correspond à
celui indiqué dans le tableau.
Avec les chargeurs BP-511etBP-512, le nombre de prises de vue
possibles est environégal à 75 % des chiffres du tableau, à 20°C.À0°C, les chiffres sont les mêmes.
Nombre devues
restantes
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le leviercomme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Retirez la batterie.
2
Faites glisser le levier de verrouillage
comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
25
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option), vous pouvezalimenter l’appareil sur une prise de courant et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie.
Connectez le coupleur CC.
1
Raccordez la fiche du coupleur CC à
la prise secteur.
Branchez le cordon
2
d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.Branchezla fiche sur une prise secteur.
Lorsque vous avez terminé,
débranchez lafiche de la prise secteur.
Positionnez lecâble dans
3
l’encoche.
Insérez délicatement le câble dans
l’encoche sans l’endommager.
Insérez le coupleur CC.
4
Ouvrez le couvercle du compartiment
à batterie ainsi que celui de l’encochedu coupleur CC.
Insérez le coupleur CC jusqu’à la
position de verrouillage et placez le câble dans l’encoche.
Fermez le couvercle.
Ne branchez ou débranchez pas le cordon d’alimentation alors quelecommutateur <4> del’appareil photo est positionné sur <1> ou <J>.
26
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche.
Montez l’objectif.
2
Alignez les points rouges de l’objectif
et de l’appareil photo et faites tourner l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Positionnez lesélecteur demode
3
de mise aupoint de l’objectif sur <AF>.
S’il est positionné sur <MF>,
l’autofocus n’est pas activé.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
Retrait del’objectif
Tout en appuyant surle boutonde déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens de la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Lorsquevous fixez ouretirez l’objectif, veillez à ne pas faireentrer de la poussièredans l’appareil par la monture de l’objectif.
27
Installation et retrait de la carte CF
Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).Bien que leur épaisseur soit différente, vous pouvez insérer une carte CFde type I ou de type II dans l’appareil photo. Cet appareil est également compatible avec les cartes Microdrive et CF de 2 Go ou plus.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
Haut
Bouton d’éjectionde carte CF
Nombre devues restantes
Le nombre deprises restantes dépend de la capacité restante dela carte CF ou de la qualité d’enregistrement des images, du paramètre de sensibilité ISO, etc.
Insérez la carte CF.
2
Nous vous recommandons d’utiliser
des cartes CF Canon.
Si vousins
vous risquez d’endommager l’appareil photo. Comme indiqué par la flèche, la face avec l’étiquette doit être face à vous. Insérez ensuite la carte dans l’appareil, l’extrémité avec des petits trous e
XLe bouton d’éjection de la carte CF
ressort.
Fermez le couvercle.
3
Rabattez le couvercle et faites-le glisserdans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
X
Lorsque le commutateur <4> est positionné sur <nombre de vues restantes s’affiche surl’écran LCD.
érez la carte CF à l’envers,
n premier.
1
> ou <J>, le
28
Retrait de la carte CF
Voyant d’accès
Installation et retrait de la carte CF
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur <4>
sur <2>.
Assurez-vous que le message
«buSY» n’apparaît pas sur l’écran LCD.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Retirez lacarte CF.
2
Appuyez sur le bouton d’éjection.
XLa carte CF est éjectée.
Fermez le couvercle.
Lorsque le voyant d’accès est
sont en cours d’enregistrement ou lues par la carte CF ou qu’elles sonteffacées. Tant que le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Cela pourrait détériorer les données de photo, la carte CF ou l’appareil photo.
• Ne secouez pas etne heurtezpas l’appareil.
• N’ouvrezpas le couvercle du logementdelacarte CF.
• Ne retirez pas la batterie.
Si le message «reportez-vous à la page 120.Si vous utilisez une carte CFde faible capacité, il se peut qu’elle ne puisse pas enregistrer d’images degrandetaille.Les cartes Microdrive sont sensiblesauxvibrations et aux chocs. Sivousutilisez une carte Microdrive,faites très attention de ne pas secouer l’appareil,ou encorele heurter physiquement, enparticulier pendant l’enregistrementou l’affichage des images.
Dans le menu, si vous définissez [z Déc sans carte] sur [Non], il ne sera pas possible de prendre unephotosans carte CF. (p.99)
Err CF
allumé ou clignote, il signale que les photos
» (Erreur de carte CF) s’affiche sur l’écran LCD,
29
Fonctionnement de base
Commutateur d’alimentation
L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur <4> est actionné.
<2>: L’appareil est hors tension et ne
<1>: L’appareil fonctionne.<J>: L’appareil et <5> fonctionnent.
Sil’appareil photo n’estpas utilisé pendant1minute, il s’éteint
automatiquement, afin d’économiser la batterie. Pour rallumer l’appareil, appuyez sur le bouton de prisedevue ousur un autrebouton.
Vous pouvez modifier le temps de mise hors tension automatique à l’aide
du réglage de menu [c Arrêt auto]. (p.39)Si vous positionnez le commutateur <4> sur <2> alors que les imagessont en cours d’enregistrement sur la carte CF, le nombre de photos restantesapparaît sur l’écran LCD supérieur avec le nombre de <images ont été enregistrées, l’affichage s’éteint et l’appareil se met hors tension.
Bouton deprise de vue
Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-course ou appuyer dessus à fond.
Enfoncement à mi-course
Celaactive l’autofocus (AF) etl’expositionautomatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.Le réglaged’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche sur l’écran LCD supérieuret dans le viseur.
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
fonctionne pas.
(p.32)
N
>. Lorsque toutes les
(0)
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.