VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE.
Les deux documents contiennent d’importantes
informations sur la sécurité. Conservez-les pour
référence ultérieure.
2
5
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de diérentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout dommage.
SYMBOLE:
NGLI-2
= Appliquez de la graisse synthétique NLGI2
= Graisse de suspension Buzzy’s Slick Honey™ or
NYLON
R.S.P. Slick Kick
= Loctite® 242
= Loctite® 262
3
= Loctite® 222
N·m = Ajuster le couple de serrage en Newton mètres
Cannondale Supplements
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien,
ainsi que des informations techniques. Il peut
exister plusieurs manuels/suppléments pour
votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les
lire.
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin
d’un manuel ou d’un supplément, ou pour
toute question au sujet de votre vélo. Vous
pouvez aussi nous contacter en utilisant les
informations de contact appropriées (pays/
région/ville).
Vous pouvez télécharger au format Adobe
Acrobat PDF n’importe quel manuel/
supplément depuis notre site web :
www.cannondale.com.
Contacter Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1800726-BIKE (2453)
Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
2224
2526
Cycling Sports Group Europe B.V
CSG Europe (Woudenberg)
Cycling Sports Group Europe B.V.
Geeresteinselaan 57
3931JB Woudenberg
The Netherlands
PH: 00.31.541.200374
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le
revendeur Cannondale correspondant à
votre région.
REMARQUE
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie.
3
Lefty Ocho 120 Supplément du manuel de l’utilisateur
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Catégorie d’utilisation
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Catégorie d’utilisation
Modèle
Ocho
Ocho
Carbon
Ocho Alloy
Condition 3, Cross-Country, XC
DESTINE
Pour rouler et courir en Cross Country (Terrain
intermédiaire (par exemple, vallonné avec de
petits obstacles tels que des racines, des
roches, des surfaces meubles, un sol dur et
des vibrations, une course de suspension
relativement courte, une maniabilité agile)
UTILISATION NON PRÉVUE INTERDITE :
Dénivelés importants, sauts, structures en
bois ou talus non revêtus nécessitant un long
débattement de suspension et/ou des
composants robustes.
Pratiques extrêmes de saut/conduite, telles
que VTT extrême, Free riding, Downhill, North
Shore, Dirt Jumping, Hucking etc.
Ne pas utiliser sur les tandems, les motocyclettes et tout autre véhicule motorisé
Ne pas utiliser sur les motocyclettes
Taille de roue et
débattemment
(mm)
29” / 120mm
ASTM
Condition 3
(Symbole)
Toute utilisation non conforme de la
fourche Lefty est potentiellement
dangereuse.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la conformité d’utilisation, établie
pour chacune des conditions ASTM 1 à 5.
La conformité d’utilisation et les conditions
de conduite définies par le marquage
direct sur le produit et dans le Manuel de
l’utilisateur pour le modèle spécifique de
fourche Lefty DOIVENT correspondre à
celles du cadre.
Une inadéquation entre la fourche Lefty et
le cadre peut causer une défaillance du
cadre et/ou de la fourche Lefty. Une telle
défaillance peut entraîner un accident et
provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Pour toute question, veuillez consulter un
revendeur Cannondale ou un mécanicien
vélo professionnel compétent en matière
de conformité d’utilisation dans le secteur
des vélos.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident au cours duquel
vous pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e)
Ne pas utiliser sur des véhicules motorisés
138227 Rev 1 01/21)
4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Message important à propos des matériaux composites
Message important à propos
des matériaux composites
Votre vélo (cadre et composants) est
fabriqué avec des matériaux composites,
communément dénommés « fibre de
carbone ».
Il est important pour l’utilisateur de
posséder quelques connaissances
fondamentales au sujet des matériaux
composites. Les matériaux composites
utilisant des fibres de carbone sont
robustes et légers, mais en cas de choc
violent ou de surcharge, ils ne se plient
pas, ils se rompent.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et/ou utilisateur de ce vélo, il est important
d’eectuer correctement toutes les
opérations d’entretien, de réparation et
d’inspection des parties en matériaux
composites (cadre, potence, fourche,
guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre
revendeur Cannondale, qui pourra vous
aider, si besoin.
Nous vous recommandons fortement de
lire la Section D « Inspection de sécurité »
en Partie II du Manuel de l’utilisateur
Cannondale AVANT de monter sur le vélo.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident au cours duquel
vous pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e)
Inspection des dommages
après un accident ou un choc
violent
Après un accident ou un choc violent :
Inspectez l’ensemble du vélo, toutes les
parties ; Recherchez minutieusement les
dommages éventuels. Reportez-vous à la
section “Inspection de sécurité” du Manuel
de l’utilisateur Cannondale. Voir la rubrique
« support » sur cannondale.com
Chacun des symptômes suivants indique
des dommages importants au niveau de la
fourche :
• Bruits de pièce(s) branlante(s),
craquements, cognements ou autres
bruits non expliqués ou anormaux.
• Modification au niveau du
débattement et/ou d’autres fonctions.
• Perte de capacités de réglages, fuites
d’huile ou d’air, pièces desserrées/
cassées.
• Dommages causés par un accident
ou un choc (fissures, rayures profondes, entailles, traces de choc ou
pièces tordues)
• Pièce en carbone au toucher doux ou
de forme altérée, ou cassée, présentant des écailles ou des échardes,
fibres de carbone délaminées.)
• Fissures visibles, ou apparition d’une
couleur blanche ou laiteuse sur une
partie des fibres de carbone.
Le fait de continuer à rouler avec un
cadre et/ou une fourche endommagé(e)
augmente les risques de rupture du
cadre et/ou de la fourche et de blessures
graves ou mortelles pour l’utilisateur.
5
Lefty Ocho 120 Supplément du manuel de l’utilisateur
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Dégagement minimum pneu / tête de fourche
Dégagement minimum pneu
/ tête de fourche
La modification ou l’installation d’une
cartouche d’amortisseur et/ou de bagues
d’espacement diérente(s) des spécifications ; ou l’installation de pneus
surdimensionnés, peut se traduire par un
dégagement pneu/tête de fourche
incorrect.
Vérifiez le dégagement pneu/tête de
fourche minimum en évacuant totalement l’air de la fourche Lefty et en la
comprimant complètement.
Mesurez la distance entre le haut du pneu
correctement gonflé (1) et le bas de la tête
de fourche (2).
2
≥ 3mm
1
ISi le dégagement est inférieur à la valeur
minimale spécifiée, le pneu en rotation
peut venir en contact avec la tête de
fourche ou le cadre et provoquer l’arrêt
brutal de la roue. Ceci peut avoir pour eet
d’éjecter le cycliste ou de provoquer une
perte de contrôle du vélo et un accident.
Ensemble de compression
1
2
4
3
55mm
5
Pour les modèles à pivot de direction en
carbone, utilisez uniquement l’ensemble de
compression de jeu de direction (1) spécifié
pour le modèle. Voir la section « Spécifications ». N’utilisez pas d’autres ensembles
de compression, adaptateurs de précharge,
cales, et ne modifiez pas le pivot de
direction.
N’installez pas de bagues d’espacement (3)
en haut de la potence (2) et ne dépassez
pas la hauteur maximale d’empilement de
55 mm (hauteur totale d’empilage de
bagues d’espacement entre le haut du tube
de direction (5) et la potence (2). Le fait de
dépasser la hauteur maximale d’empilement avec des bagues d’espacement (3)
ou de placer des bagues d’espacement en
haut de la potence peut imposer une
contrainte importante sur le tube de
direction (4). Celui-ci pourrait se rompre.
Respectez les instructions de montage de
l’ensemble de compression fournies par
Cannondale. Utilisez une clé dynamométrique pour le serrage. Respectez les
spécifications de couple de serrage du
fabricant de la potence.
138227 Rev 1 01/21)
6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Frein avant
Frein avant
La fixation de frein (1) est compatible avec les
systèmes de frein de type Flat-Mount.
1
2
Avant de rouler, vérifiez que le levier de
blocage rapide est en position verrouillée
(2). Voir les instructions de montage/
démontage à la section « Roue avant ».
Réglages externes
Ne procédez aux réglages externes que
lorsque le vélo est à l’arrêt. Toute tentative
de réglage eectuée en roulant peut
entraîner une perte de contrôle.
L’inobservation de ces avertissements
pourrait entraîner un accident lors duquel
vous pourriez être tué, gravement blessé
ou paralysé.
Démontage ou modification
Toute modification peut provoquer des
dommages importants à la fourche et/ou
des blessures graves.
Ne modifiez la fourche Lefty en aucune
façon.
Respectez les instructions du fabricant de
frein lors de l’installation de l’étrier de frein.
Ne roulez pas sans système de frein avant
installé sur la fourche Lefty. Un système de
frein (disque/étrier) constitue un important
système secondaire de maintien de la roue.
En cas d’absence ou de mauvaise
installation du système de frein et dans
l’éventualité où le boulon de l’axe du moyeu
de roue viendrait à se desserrer, la roue
avant pourrait glisser hors de l’axe.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie
et/ou des blessures graves, voire
mortelles.
Utilisez uniquement des pièces de
rechanges d’origine. Voir la section «
Pièces de rechange ».
N’essayez pas de réparer les dommages
par vous-même. Confiez tout service ou
procédure de réparation nécessaire à un
revendeur Cannondale agréé ou à un
centre d’entretien/réparation agréé par
Cannondale.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident au cours duquel
vous pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e).
7
Lefty Ocho 120 Supplément du manuel de l’utilisateur
IDENTIFICATION
Pièces de la Ocho
IDENTIFICATION
Pièces de la Ocho
1. Pivot
2. Cône de fourche intégré (version carbone
uniquement)
Maxi Poids total maxi (cycliste + équipement
total)
Clé
- Indique un problème de sécurité Lire et suivre attentivement les instructions
(1)Mesurer avec toute la pression d’air relachée et la Lefty pleinement comprimée Voir page 10.
(2)La « largeur maximale » d’un pneumatique spécifique variera en fonction de son type, de sa marque et de son modèle. Une largeur de
pneu variera à diérents endroits en fonction de la pression de gonflage et de la conduite. Cette spécificité n’est qu’un guide. Tout pneu
installé ne doit pas pouvoir entrer en contact avec la Lefty et doit maintenir 3 mm de dégagement minimum.
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Maximum: 203mm/ K53131+20mm Post Mount Adapter
Cônique 1,5 1 1/8 pouces (env. 38,1 mm - 26,6 mm) / 86 mm
Minimum: 160mm/ K53131
Only Cannondale p/n K35058/K35009
Marathon, Vélos semi-rigides
3mm
/ 330 mm
305 lbs/ 138kg
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.