.......................................................................................... fra side 23 til side 24
...................................................................................... från sida 25 till sida 26
...................................................................... od strany 17 do strany 18
GB
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
SV
TO DØRE ............................................................................................................................. fra s. 27 til s.28
DA
DOPPIA POR TA
QUADRO C OMANDI
L a s c a tola ter mos tato per il c ontrollo
dell•apparecchio è colloc a ta all•interno della
ce lla frigo in a lto a des tra. P er es s ere certi
che l•apparecchio s tia funzionando accertars i
che la ma nopola termos tato non sia s ulla
pos iz ione Œ0•.
L O S B R INAME NT O e C O NG E L A ZIONE
L a qua ntità ma s s ima di a lime nti c he è po s s ibile c onge la re è indic a ta ne lla ta rghe tta ma tric ola , ( ve di figura 2)
La congelazione è garantita in quals iasi posizione della manopola.
(F igura 2)
In que s to prodott o lo s brinamento de lla ce lla frigo avviene
a utoma tic a m e n te
E • cons iglia bile s brina re la zona congela tore qua ndo lo
strato di ghiaco supera i 3 mm di spessore
La pres enza di un lieve strato di brina o di gocce d•ac qua
durante il funzionamento è da cons idera rs i normale
E • importante mantenere s empre pulito il condotto di
sca rico ed evitare di porre i c ibi a contatto con la parete
della cella
NB . In ques ta pos izion e è pos s ibile trovare la targa matric ola , co ntenente i da ti da c o munic a re all• A s s is tenza Tec nic a qua lor a
si vericasse un guasto.
Importante: In pres enza di temperatura a mbiente molto c alda, l•apparecchio potrebbe funzionare in c ontinuo,
con conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi ènecessario
ruotare la manopola frigo s u numeri più bas s i (1-2).
INVE R S ION E DE L S E NS O DI A P E R T U R A DE L L E P OR T E
Per invertire il s ens o di a pertura delle porte s eguire le indicazioni in relazione a l tipo di tes tata e di cerniera di c ui il vos tro prodotto
è c o s tituito.
A
S draiare o inc lina re di 4 5 ° il frigorife ro, pe r
fac ilitare le ope ra z ioni ne lla par te inferiore de llo
stesso
1
Togliere la ce rniera inferiore de s tra s vitando
le viti, il perno e le rondelle , quindi togliere la
porta inferiore
2
1IT
Svitarelavitecentraleetoglierelaporta
superiore
3
Togliere i tappi (A) e ( B ), svitare le viti ed es trarre
parzialmente il c rus cotto .
4
Svitarelacernieradestra
5
Da lla busta acc es s ori in dotaz ione, prelevare
e fis s a re la ce rniera superiore s inis tra
6
R imuovere il tappo s ulla parte s inis tra e ins erirlo
sulla parte destra delle testatine centrali e
inferiore.
7
Rimontarelecerniereeleporteoperandodal
basso verso l•alto, 1 2 3
8
2IT
DOUB L E DOO R
CONTROL PANEL
DEFROSTING and FREEZING
T he ra ting pla te s ta te s the ma x imum qu a ntity of foo ds tha t ca n be froz e n, (s e e “ g ure 2 ) .
Freezing is guaranteed with any knob s etting.
(F igure 2)
Defrosting of the fridge compartment occurs automatically
in this produc t.
We recommend you defrost the freezer area when the
layer of fros t is more than 3 mm thick.
The thermos tat box to control the a ppliance
is loc a ted ins ide the fridge c ompa r tment on
the to p right. To chec k whe the r the a pplia n c e
is fu nc tion ing, m a ke s ure tha t the ther mos ta t
knob is not s et on Œ0•.
A small amount of frost or drops of water on the back
of the fridge compa r tme nt whe n the fridge is working is
normal
Ma ke s u re th e wa te r outle t is a lwa ys c lea n. M a ke
sure foods do not touch the back or sides of the fridge
compartment
NB . T his is the rating plate. If you need to co ntact our S erv ic e Depar tment in the event of faults, remember to giv e them the
information on the plate.
Important: If the room temperature is very warm, the appliance may work c ontinuously and a layer of frost
will de pos it o n the ba c k o f the fridge compartment. In this c a s e , tur n the kno b to lowe r s ettings (1-2).
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
In order to revers e the ope ning of the doors , follow the indications in relation to the ins e rt a nd hinge type your product is made up of.
A
P lace or tilt the fridge at a 45° a ngle, s ince
it is ne c e s s a r y to work o n the bo ttom o f the
appliance
1
R emove the bottom hinge by removing the
screws, the plug and was hers , then remove the
bottom do or
2
3EN
Removethemiddlescrewandremovethetop
door
3
R emove the caps (A) and (B ), loosen the s crews
and partially remove the panel.
4
Uns crew the right hinge
5
F lip the top le ft-ha nd hinge found in the
access ories kit
6
R emove the plug on the left-hand s ide and
ins ert it on the right ha nd-s ide of the ce ntral
and lower ins erts.
7
R eas s emble the hinges a nd doors working from
bottom to top, 1 2 3
8
4EN
DOUB L E P O R T E
PANNE AU DE C OMMANDE
L e thermo s ta t c omma nda nt l'a ppa re il s e
trouve e n ha ut à droite à l' inté r ie u r du
ré fr ig éra te ur. P o u r vé r i“ e r que l'a ppa r e il
fonctionne, as s urez-vous que le bouton du
thermostat ne se trouve pas en position Œ0•.
DE G IVR AG E et C ON G E L ATIO N
La pla que de s igna lé tique indique la quantité d'a liments maximale pouva nt ê tre congelée. (voir image 2) .
La congélation est garantie peu importe la position du bouton.
(Image 2)
Ledégivragedelapartieréfrigératiqueestautomatique
sur cet a ppa reil.
Nous vous cons eillons de dégivrer le congélateur quand
la couche de givre atteint 3mm d'épais s eur.
La prés ence d•une “ ne pellicule de givre, ou de gouttes
d•eau, e s t normale durant le fonctionnement de.
As s urez -vous de toujours ma intenir propre la z one
d'évac ua tion d'ea u. As s ure z - vous que les alime nts
ne s oient pas en contact avec le fond ou les c ôtés du
réfrigérateur.
NB . C ec i es t la plaque d's ignalétique. S i vous devez contac ter notre s erv ice après vente en cas de dys fonctionnement, pens ez
à fournir les informations “ gurant s ur cette plaque.
Important : S i la tempéra ture de la pièc e es t trop élevée, il s e peut que l'appa reil fonc tionne de faç on
continue et qu'une c ouche de givre s e forme dans le fond du réfrigérateur. Dans c e cas , positionnez le
bouton s ur les réglages les plus bas . (1-2).
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
A“ n d•inverser le s ens d•ouverture des portes , suivez les instructions relatives au type de charnière dont votre a ppareil es t équipé.
A
Allongez l•appareil au s ol ou à un a ngle de 45°
ca r il es t néce s s a ire d•interve nir s ur le bas de
1
R etirez la c harnière du ba s en retirant les vis ,
le ca che et le s ronde lles , puis enlevez la porte
du bas .
2
5FR
R etirez la vis du milieu et enlevez la por te du
haut
3
R etirez les caches (A) et (B ), desserrez les
vis et e nlevez par tielle me nt le bandea u.
4
Devis s ez la char nière de droite.
5
F ixez la charnière supérieure ga uche que
vous trouverez da ns le kit d'acc ess oire s .
6
R e ti rez le ca c h e du c ôté ga uc he e t ins ére z le da ns les ins erts du milie u e t du ba s s ur le
côté d roit.
7
R emontez les charnière s e t les portes en partant
dubasverslehaut,1*2*3
8
6FR
DOPPELTÜRKÜHLGER ÄTE
SCHALTBRETT
Die T he rmos tatbox z ur S teuer ung des
G erätes be“ ndet s ich oben rechts im Inneren
des K ühlraums . Um zu prüfen, ob da s G erät
in B etrie b is t, stellen S ie sicher, da s s der
Thermos tatknopf nicht auf Œ0• ges tellt is t.
ABTAUEN UND EINFRIEREN
Da s Matrikels child gibt die maxima le Anzahl von N a hrungs mitteln a n, die eingefroren werden können ( s iehe Abbildung 2).
E infrie re n ist bei jeder E ins tellung des Drehknopfes gara ntiert.
(Abbildung 2)
Das Abta uen des K ühlraums geschieht bei dies em
Produkt automatisch.
Wir empfehlen Ihnen, das G efrierfach abzutauen, wenn
die Frostschicht stärker als 3 mm ist.
Beim normalen B etrieb des K ühls chrank s entsteht auf
der R ückseite des K ühlraums ein wenig Frost oder ein
paar Was sertropfen.
VergewissernS ie sich, dass die Wasserablaufrinne immer
sauber ist. Achten S ie darauf, dass die Nahrungs mittel nicht
die R ückseite oder die S eitenwände des Kühls chra nks
berühre n.
Hinweis : Hier be“ ndet is c h das Matrikels c hild. W enn S ie bei einer S törung den K undendiens t kontaktieren müs s en, geben
S ie die Infor ma tionen auf dies em S child an.
Wichtiger Hinweis : Wenn die R aumtemperatur s ehr warm is t, wird das G erä t unter Ums tänden s tändig
laufen und auf der R üc ks eite des K ühlraums wird s ic h eine Fros tsc hicht ablagern. S tellen S ie den
Drehknopf in diesem Fall auf eine niedrigere E ins tellung (1-2).
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Um den Türans chlag zu wechs eln, befolgen S ie die Anweisungen A oder B , je nach Aus führung und B auart der Tür und der S c ha rniere,
die ihr G erät verwendet.
A
S tellen oder kippen S ie den K ühls chrank in
einem 45° -Winkel, da es notwendig ist, an der
Unterseite des Gerätes zu arbeiten.
E ntfernen S ie das untere S charnier, indem
Sie die Schrauben, denStiftund die
Unterlegs cheiben entfernen. E ntfernen S ie
ans chließ end die untere Tür.
E ntferne n S ie die mittlere S c hra ube und
enfernen S ie die obere Tür.
3
1
2
7DE
Entfer nen Sie die Schutzkappen (A) und (B),
lösen Sie die Schr auben und ziehen Sie die
Stir nwand teilw eise her aus .
4
Schr auben Sie das rechte Scharnier ab .
5
Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere
linke Schar nier und bef estigen Sie es .
6
Entfer nen Sie die Stopf en auf der link en Seite
und setz en Sie diese auf der rechten Seite der
mittleren und unteren Einsätz e ein.
7
Bauen Sie die Schar niere und die Türen wieder
an, beginnen Sie dabei v on unten, 1 2 3
8
8DE
DOS PUER TA S
PANEL DE MANDOS
La caja del ter mostato que controla la
aplicación se encuentr a ubicada dentro del
compar timento del fr igor ífico en la z ona
superior derecha. Para comprobar si la
aplicación está funcionando , asegúrese de
que la rueda del termostato no esté fijada
en "0"•.
DESCONGELA
La placa indicador a m uestra la cantidad máxima de comida que puede ser congelada, (véase Figura2).
La congelación está garantizada en cualquier posición de la rueda.
(Figur a 2)
CIÓN y CONGELA CIÓN
La descongelación del compar timento del frigor ífico tiene
lugar de f orma automática en este producto .
Le aconsejamos que descongele el congelador cuando
la bandeja de hielo ha ya alcanzado un espesor de 3 mm
como mínimo .
Un pequeño goteo de agua en la par te interna del
compar timento del fr igor ífico mientr as esté funcionando
es totalmente nor mal.
Asegúrese de mantener siempre limpio el desagüe.
Asegúrese de que las comidas no tocan la par te trasera
del compar timento del congelador .
NOTA : Esta es la placa indicadora.
o def ectos, no olvide indicarle la información contenida en dicha placa.
IMPOR TANTE: Si la temperatura de la habitación es muy alta, el aparato seguirá funcionando pero una
capa de hielo se f ormará en la par te trasera del compartimento del frigorí“co. En este caso, gire el
interruptor para alcanzar temperaturas inf eriores (1-2).
Si necesita contactar con n uestro servicio de atención al cliente en caso de fallos
INVER TIR EL SENTIDO DE APER TURA DE LAS PUER TA S
Para invertir el sentido de apertura de las puer tas , siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orificio y de bisagr a que
contenga su producto .
A
Coloque o incline el frigorífico respetando un
ángulode 45° , ya que será necesario para poder
trabajar sobre la par te infer ior del aparato
.
Saque la bisagra inferior, desatornillando las
tuercas , sacando el enchufe y las arandelas y
a continuación, saque la puerta inferior
Saque el tor nillo intermedio y la puer ta
super ior
3
1
2
9ES
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.