Candy PDE 323 X User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG
EINBAUKOCHMULDEN
DE
INSTRUCTION MANUAL
MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS
LIBRETTO ISTRUZIONI
PIANI COTTURA AD INCASSO
MANUEL D
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENCIMERAS A EMPOTRAR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE
GB
IT
FR
ES
PT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
EINBAUKOCHMULDEN
2
Sicherheitshinweise und wichtige Ratschläge zum Gebrauch
WICHTIG!
gesam Ihnen, dieses Handbuch und alle in ihm enthaltenen Anweisungen aufmerksam zu lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die ggf. beiliegenden Ersatzteile bitte gut auf. Die Installation muss vom Fachmann in Einklang mit den geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in privaten Haushalten konzipiert und ist für folgende Zwecke ausgelegt: Kochen und Erwärmen von Speisen. Jeder andere Gebrauch ist als zweckwidrig anzusehen.
Der Hersteller haftet nicht im Falle der unsachgemäßen Installation, unbefugter Eingriffe, unsachgemäßen Gebrauchs und bei Verwendung zu anderen als den angegebenen Zwecken.
Vergewissern Sie sich, dass Die Verpackungsteile (Plastikbeutel, Polystyrol, Nylon, usw.) dürfen nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie eine Gefahrenquelle darstellen. Die Verpackung besteht aus wiederve
Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen und von den Bedieneinrichtungen fern bleiben.
Die Sicherheitsvorschriften und den geltenden gesetzlichen Bestimmungen nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden. Die elektrische Sicherheit ist nur gewährleistet, wenn das Gerät an eine wirksame Erdungsanlage angeschlossen wird. Auch nur der Versuch, das Gerät zu modifizieren, ist gefährlich. Bei Vorliegen eines Defekts nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, sondern die Reparatur von einem Fachm ausführen lassen. Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch der Kochmulde, dass sich die Schalter in der Schließstellung befinden. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb setzen wollen, müssen Sie es vor der Verschrottung in der von den einschlägigen Gesundheits- und Umweltschutzbestimmungen vorgesehenen Weise funktionsuntüchtig machen und die Teile, die eine Gefahr für Kinder darstellen könnten, unschädlich machen. Das Kochmulde und ist auch in diesem Handbuch abgebildet. Das Typenschild auf der Unterseite
des Geräts darf keinesfalls entfernt werden.
Die Abbildungen zur Illustration des Gebrauchs des Geräts befinden sich sämtlich am Ende dieses Handbuchs.
Das vorliegende Handbuch ist integrierender Bestandteil des Geräts. Es muss für die
te Lebensdauer der Kochmulde unversehrt und griffbereit aufbewahrt werden. Wir raten
Sie darf nicht in die Umwelt gelangen.
Installation und alle elektrischen anschlüsse müssen vom Fachmann in Einklang mit den
Typenschild mit den technischen Daten befindet sich gut sichtbar auf der Unterseite der
das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.
rwertbarem Material mit der Kennzeichnung .
ann
Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
73/23/EWG 89/336/EWG 93/68/EWG 89/109/EWG
Berührung zu kommen
Niederspannung
Elektromagnetische Verträglichkeit
Allgemeine Normen
Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in
3
ERCO IN VETRO
Diese Anweisungen gelten nur für die Bestimmungsländer, deren Kennsymbole auf dem Typenschild in der Gebrauchsanleitung und am Gerät angegeben sind.
EIGENSCHAFTEN DER KOCHMULDE
Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät ist für den Einbau in ein Möbel vorgesehen.
Der elektrische Teil ist in die Installationsklasse Y. Die Möbel müssen einer Temperatur von mindestens 90°C standhalten können. Für die ordnungsgemäße Installation siehe den entsprechenden Abschnitt und die dazugehörigen Zeichnungen.
KOCHSTELLEN
Mod.: PDE 32/3
1. Elektro-Kochplatte ø 145
2. Elektro-Kochplatte ø 180
3. Einschaltungs-Signal
GEBRAUCH DER KOCHMULDE
anzeige
ELEKTRO-KOCHPLATTEN
Speisen NIEMALS direkt auf den Elektro Kochplatten zubereiten, sondern stets geeignetes Kochgeschirr verwenden.
Einschalten der Platte
Zum Einschalten der Platte drehen Sie den Schalter in die Die Nummern von 1 bis 6 bzw. von 1 bis 10 (Abb. 1), je nachdem, ob die Kochmulde über einen Taktschalter oder einen Energieregler verfügt, geben die Betriebsstellungen mit zunehmender Temperatur an (siehe Tabelle auf S. 5). Ist die Ele
ktro-Kochplatte eingeschaltet, leuchtet die Kontrolllampe auf der Schalterblende.
-
gewünschte Stellung.
4
Gebrauch der Elektro-Kochplatte
Nach Erreichen des Siedepunkts die Heizleistung nach Wunsch einstellen. Beachten Sie bitte, dass die Kochplatte auch nach dem Ausschalten n
och für einige Minuten Hitze abgibt.
Bei der Verwendung der Elektro-Kochplatte müssen Sie Folgendes beachten:
Die Kochplatte nicht eingeschaltet lassen, wenn sich kein Topf auf ihr befindet. Bleibt die Kochplatte längere Zeit in leerem Zustand, eingeschaltet, kann es zur Entstehung eines Brands kommen.
Achten Sie möglichst darauf, dass keine Flüssigkeiten auf die heißen Kochplatten laufen. Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenem Boden, dessen Durchmesser so groß
ist, dass er die gesa
Plattentyp
Die Kochmulde kann über eine Normal- oder eine Schnellkochplatte verfügen. Die Normalkochplatte ist vollständig schwarz, während die Schnellkochplatte in der Mitte einen roten Punkt aufweist. Für die technischen Eigenschaften siehe den Abschnitt
mte Kochplatte bedeckt.
Schalterposition
0 0 1
2
2
3
4
4 5
6
1 2 2 3 4 4 5 6
7 8
8 9 9
10
Ausgeschaltet
Schmelzen von Butter, Schokolade, usw.
Warmhalten von Speisen und Erhitzen kleinerer Flüssigkeitsmengen
Erhitzen von größeren Mengen und Zubereiten (Schlag von Cremes und Saucen
Langsames Kochen, für Suppen, Nudeln, Reisgerichte; zur Fortsetzung des Dampfgarens und zum Garen von Braten und Gebackenem im Allgemeinen Schmoren von Fleisch, Rösten von Kartoffeln, Fischfrittüre und Erhitzen gro
Schnelles Backen, Zubereiten von Beefsteaks, usw.
Anwendungen
ßer Flüssigkeitsmengen (Wasser)
Eigenschaften der Kochmulde
en)
Kochstelle
.
Die Schnellkochplatte unterscheidet sich von der Normalkochplatte im Wesentlichen in folgenden Punkten:
WARTUNG:
Höhere Heiz Schnelleres Erreichen der gewünschten Temperatur. Installation einer Sicherheit, die die Heizleistung bei unangemessenem Kochgeschirr begrenzt.
leistung.
Vor Einstellungen, Wartungsarbeiten, usw.,
Gerät unterbrochen werd
MUSS
die Stromzufuhr zum
en.
5
INSTALLATIONSANLEITUNG
Wichtig!
Die nachfolgenden Anweisungen richten sich an einen Fachinstallateur. Das Gerät muss fachgemäß in Einklang mit den geltenden Vorschriften installiert werden.
Das Gerät muss für Eingriffe jeder Art vom Stromnetz getrennt werden.
INSTALLATION:
Für die Ausführung der Installationsarbeiten ist der Endabnehmer zuständig. Der Hersteller leistet diesen Service nicht. Bei der Anfrage an den Hersteller für die Ausführung eventueller Eingriffe infolge einer unkorrekten Installation sind diese Eingriffe nicht durch die Garantie abgedeckt.
Für den Einbau auf einer Struktur mit Backofen sind entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, um eine adäquate Installation in Übereinstimmung mit den Unfallschutznormen (CEI gewährleisten. In diesem Zusammenhang ist insbesondere darauf zu achten, dass das Elektrokabel nicht mit den heißen Teilen der Ofenstruktur in Berührung kommen. Wird zudem ein Backofen ohne Kühlgebläse unterhalb der Kochmulde installiert, müssen geeignete Öffnungen im Einbaumodul hergestellt werden, die eine korrekte Luftzirkulation ge Anhand dieser Öffnungen muss eine freie Oberfläche von mindestens 300 cm² mit entsprechender Verteilung gemäß den Vorgaben in Abb. 9 garantiert sein.
Einbau in die Arbeitsplatte (Oberseite des Möbels)
Das Kochfeld kann in Möbel jeder Art eingebaut werden, sofern sie hitzebeständig sind (Mindesttemperatur 90°C). Die Abmessungen des Ausschnitts in der Oberfläche des Möbels und die Mindestabstände von den hinteren und seitlichen Wänden sowie von Möbeln über dem Kochfeld sind in den Abbildungen 3 und 4 angegeben.
UNI
CIG) zu
währleisten.
Folgendes ist hierbei zu beachten:
Wenn das Kochfeld nicht über einem Backofen eingebaut wird, muss in einem Mindestabstand von 10 mm eine Trennplatte zwischen die Unterseite des Kochfelds und das darunter befindliche Möbel eingefügt
Im Falle einer Aufeinandersetzung Platte/Hofen sollte man ein Zwischenpanel zu einer min. Distanz vom 15 mm. Legen, dabei muß jedenfalls immer eine Lüftung wie im Bild 5 gewährleistet sein.
Die beiden Geräte müssen auf jeden Fall einen sepa nicht nur aus elektrischen Gründen, sondern auch, um den Ausbau zu erleichtern. Es empfiehlt sich die Verwendung eines Backofens mit interner Zwangslüftung.
Befestigung des Kochfelds
Das Kochfeld muss wie folgt a
Die mitgelieferte Dichtung umfangsseitig am im Möbel ausgeführten Einschnitt positionieren und hierzu die Vorgaben in Abb. 3 befolgen, sodass die Enden der Streifen einwandfrei miteinander verbunden sind, ohne sich zu überlappen.
Das Kochfeld in den Ausschnitt einsetzen und einwandfrei zentrieren. Das Kochfeld mit den beiliegenden Bügeln am Möbel befestigen; siehe Darstellung in Abb. 6.
Wird die Dichtung richtig angebracht, ist gewährleistet, dass keine Flüssigkeiten eindringen k
6
werden.
m Möbel befestigt werden:
raten Netzanschluss aufweisen,
önnen.
Elektrischer Anschluss
Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht und der Querschnitt der Kabel der elektrischen Anlage für die ebenfalls auf dem Typenschild angegebene Last geeignet ist. Der für den Anschluss vorgesehene Stecker muss normgerecht und für die aufgenommene Leistung des Geräts geeignet sein. Wird das Gerät direkt ans Netz angeschlossen, muss man zwischen Gerät und Netz einen allpoligen Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm und einem der Last entsprechenden Bemessungsstrom installieren, der den einschlägigen Bestimmungen entspricht.
Keine Reduzierungen, Adapter oder Abzweigungen für den Netzanschluss verwenden, da sie die Entstehung von Bränden infolge Überhitzung verursachen können.
Das Gerät muss geerdet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf die Missachtung dieser Vorschrift zurückzuführen sind. (
Zum Austauschen des Netzkabels ein Kabel mit identischen Eigenschaften verwenden, das für die Last und die Temperatur (Typ T90°C) geeignet ist. Dieses Kabel muss beim Kundendienstzentrum angefordert werden. An dem Ende des Kabels, das an das Gerät grüne Erdleiter 20 mm länger als die anderen Leiter sein. Für die Abmessungen des Netzkabels die nachstehende Tabelle konsultieren.
Abb. 8)
angeschlossen wird, muss der gelb
-
Kochmuldentyp
Mit einer Elektro-Kochplatte von 1500 W oder mit zwei Elektro-
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG, WENN DIE OBEN STEHENDEN VORSCHRIFTEN UND DIE STANDARD-UNFALLVERHÜTUNGSBESTIMMUNGEN MISSACHTET WERDEN.
Kochplatten
Abmessungen
3 X 1,5 mm
H05 V2V2
2
-F
7
REINIGUNG
Damit die Kochmulde au Gebrauch reinigen, nachdem sie abgekühlt ist.
Ziehen Sie niemals die Schalter aus deren Sitz ab.
Emaillierte Teile
Alle emaillierten Teile dürfen nur mit einem Schwamm und Seifenwasser oder sonstigen nicht scheuernden Spezialreinigern gereinigt werden. Anschließend müssen sie gut abgetrocknet werden.
Edelstahlkochmulde
Die Kochmulde aus Edelstahl ist mit einem weichen Tuch und handelsüblichen Spezialreinigern zu reinigen. Ansc
hließend nachspülen und möglichst mit einem Hirschleder trocknen.
Elektro-Kochplatten
Die Reinigung der Elektro-Kochplatten ist auszuführen, wenn diese eine noch lauwarme Temperatur aufweisen. Zunächst mit einem feuchten Lappen reinigen und schließlich mit einem in Mineralöl getränkten Lappen nachwischen.
WARTUNG
Die Geräte bedürfen keiner besonderen Wartung. Es empfiehlt sich jedoch, sie mindestens einmal alle zwei Jahre überprüfen zu lassen. Wenn sich die Schalter nur noch schwer drehen lassen oder, Kundendienst verständigen.
f Dauer in einem einwandfreien Zustand verbleibt, sollten Sie sie nach jedem
den Haupthahn schließen und den
SERVICE
Vor der Anforderung des Technischen Kundendienstes
Bei einer eventuellen Betriebsstörung der Kochmulde empfehlen wir zunächst folgende Vorgehensweise:
Sollte die Ursache der Störung nicht festgestellt werden können: Das Gerät ausschalten, auf keinen Fall selbsttätig Eingriffe ausführen und den Technischen Kundendienst verständigen.
8
KUNDENDIENST
-
Überprüfen, o
b der Stecker korrekt in der Netzsteckdose eingefügt ist.
9
10
INSTRUCTION MANUAL
GB
MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS
12
Safety Information and Important Recommendations for Use
IMPORTANT!
within reach throughout the hob's life-cycle. You are advised to read this manual and all the information it contains carefully before using the appliance. Keep any spare parts provided in a safe place. The appliance must be installed by skilled staff in accordance with the regulations currently in force. This appliance is designed for domestic use and is built to perform the following functions:
The manufacturer declines all responsibility for incorrect installation, tampering, negligent use or uses other than those stated.
Check that the product has not been damaged in transit. The packaging components (plastic bags, expanded polystyrene, plastic sheeting, etc.) must not be left within reach of children, since they are potential hazards. The packaging consists of recyclable material and carries the symbol. Dispose of it
properly. This appliance must only be used by adults. Do not allow children to touch the controls or play with the appliance.
All
installation and connection procedures must be carried out by skilled staff in full compliance with the relevant safety regulations and legal requirements, in accordance with the manufacturer's instructions. Electr
ical safety is only assured when the product is connected to an earth system in good working order. It is risky to modify or attempt to modify the appliance. In case of malfunction, do not attempt to repair the appliance on your own; call in a qualified te After using the hob, make sure that the knobs are If you have decided to decommission this appliance, before disposing of it take care to render it inoperative as envisaged by the relevant health and environmental protection legislation and to make safe any parts which may be a hazard for children. The nameplate with the technical data is in a visible position underneath the hob bottom casing and is annexed to this manual. The nameplate underneath the casing must never be
removed
The illustrations for use of the appliance are provided together in the back of this manual.
This manual is an integral part of the appliance. It must always be kept intact and
cooking and heating foods
.
. Any other use is to be considered as improper.
chnician.
in the
turn off
posit
ion.
Conformity Declaration
This appliance complies with the following EC directiv
73/23/EEC 89/336/EEC 93/68/EEC 89/109/EEC
These instructions only apply for the count of destination whose identification symbols appear in the nameplate in the instruction manual and on the appliance.
"Low Voltage"
"Electromagnetic Compatibility"
"General Standards"
"Materials or objects which may come into contact with foodstuffs"
ries
es:
13
CO
HOB CHARACTERISTICS
Warnings:
This appliance is designed for building into kitchen cabinets.
COOKING POINTS
Domino Hobs
Mod: PDE 32/3
1. Electric plate ø
2. Electric plate ø 180
3. Pilot light
USING THE HOB
ELECTRIC PLATES
The installation class is ty Cabinets must be able to withstand temperatures up to at least 90°C. For the best installation, refer to the relative section and the drawings provided.
145
pe
Y
(for the electrical part).
NEVER cook food straight on the electric plates; always use pans or other containers
Turning on the plate
To turn on the electric plate, turn the knob to the setting requir The numbers from 1 to 6 or from 1 to 10 (fig. 1), depending on whether the hob is fitted with selector switch or self-adjusting power regulator, indicate the operating positions, with temperature rising (see table on page 15). A pilot light on the cont
Using the electric plate
Once the contents of the pan have come to the boil, adjust the power to the heating level required, bearing in mind that the plate will keep on emitting heat for a few
When using the electric plate, bear in mind that:
The plate must never be operated with no pan in place. Operating the plate without a pan, especially for lengthy periods, may cause fires.
Try to avoid spilling liquids o Use only flat-bottomed pans of a diameter which covers the entire surface of the plate.
rol panel indicates that the electric plate is in operation.
n the plates when hot.
ed.
minutes after it is switched off.
14
Knob
setting
Cooking
operation
0 0 1
2
2
3
4
4 5
6
Plate type
The hob may be fitted with a normal or rapid plate. The normal plate is completely black, while the rapid plate has a red dot in the centre. For the technical specifications, refer to the
The main differences between the rapid plate and the normal equivalent are:
Higher power. The set temperature is reached more quickly. There is
a safety device which limits the power if the pan is unsuitable.
Off
1
For melting processes (butter or chocolate)
2 2
For keeping foods hot and heating small a
3
of liquid
4 4
For heating larger amounts and beating custards
5
and sauces
6
Slow boiling, for soups, pasta and risotto,
7
continuing steaming processes, and cooking
8
steaks and fried foods in general
8
Browning meat, roasted potatoes, f
9
bringing large amounts of water to the boil
9
Quick frying, char-grilled steaks, ect.
10
Hob Specifications
Cooking Point
mounts
ried fish,
section.
MAINTENANCE
:
All adjustment, servicing etc. procedures
appliance disconnected from the electricity supply.
MUST
be carried out with the
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important!
Th The appliance must be installed correctly, in accordance with the relevant regulations.
All work must be carried out with the appliance disconnected from the electricity supply.
INSTALLATION
The appliance must be installed by the purchaser. The Manufacturer is not obliged to provide this service. Any work carried out by the Manufacturer on the purchaser's request further to installation errors is not covered by the warranty.
If the hob is installed on top of a base unit with oven, suitable precautions must be taken in order to ensure installation in compliance with safety standards (CEI - UNI - CIG). Take special care to position the electrical cable that it do not touch hot parts of the ov If an oven without cooling fan is installed underneath the hob, openings must be made in the built­installation cabinet to allow the air to circulate properly. These openings must ensure an unobstructed surface of at least 300 cm2 distribut
Installing the hob in the cabinet top
The hob can be installed in any cabinet which withstands a temperature of at least 90°C. The size of the hole to be made in the cabinet top and the minimum distances from the surfaces behind,
Bear in mind that:
e instructions are intended for a skilled installation engineer.
:
beside and above the appliance are shown in figure 3 and 4.
When the hob is not installed in combination with an oven, a separator panel must be installed between the bottom of the hob and the cabinet below, with a gap of at least 10
If the hob is combined with an oven, install a partition with a gap of at least 15 mm and in all cases assuring ventilation as specified in fig. 5.
ed as shown in figure 9.
en's casing.
mm.
in
In all cases, the electrical connections to the two appliances must be made separately
both f
or electrical reasons and to simplify extraction.
Use of an oven with forced-air internal cooling system is recommended.
Fixing the hob
Secure the hob to the cabinet as follows:
Fit the sealing gasket provided around the outside perimeter of the hole in the cabinet as shown in fig. 3, so that the ends of the strips fit perfectly flush without overlapping.
Place the hob in the hole in the cabinet, ensuring that it is centred. Fix the hob to the cabinet with the brackets provided as shown in fig. 6.
Fitting the sealing gasket properly provides full guarantees against the penetration of liquids.
16
,
Electrical connection
When making the connection to the electrical mains, check that the voltage is the same as the val stated on the nameplate, and that the electrical system wires are of large enough gauge to withstand the load also stated on the nameplate. The plug used for the connection must comply with standards and be suitable for the appliance's power absorption.
If the appliance is connected directly to the mains, an omnipolar circuit breaker with contact gap of at least 3 mm, rated for the load and compliant with the relevant regulations, must be installed between the appliance and the mains.
Never use reducers, adapters or diverters for the mains connection, since they may overheat and cause burns.
The appliance must be earthed. The manufacturer declines all liability for failure to comply with this requirement. ( Fig. 8 )
When replacing the power lead, use a cable with the same characteristics as the original, suitable for the load and the temperature (such as T90°C) involved; the replacement must be ordered from the service centre. At the end of the cable for connection to the appliance, the green-yellow earth wire must be 20 mm longer than the other wires. Refer to the table below for power lead dimensions.
Hob type
With 1000W electric plate
With 1500W electric plate or two electric plates
ue
Size
3 X 0.75 mm2
H05 V2V2 3 X 1,5 mm
H05 V2V2
-F
2
-F
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO LIABILITY IN CASE OF FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE INSTRUCTIONS AND WITH NORMAL ACCIDENT PREVENTION STANDARDS.
17
CLEANING
In order to keep the hob in peak condition, clean it properly each time it is used, first allowing it to cool down.
Never remove the knobs.
Enamelled parts
All enamelled parts must only be washed with a sponge and soapy water or other, specific, non­abrasive products. On completion, dry thoroughly.
Stainless steel hobs
Stainless steel hobs must be cleaned with a damp cloth and specific commercial products. After rinsing, dry, using a chamois leather if possible.
Electric plates
The electric plates must be cleaned when they are just slightly warm. Clean with a damp rag and finish with a cloth dipped in mineral oil.
MAINTENANCE
Appliances do not require any special maintenance, but users are advised to have them checked at least every two years. If the knobs become stiff or a smell is noticed, turn off the mains tap and call the after-sales service.
AFTER-SALES SERVICE
Before calling in the After-Sales Service
If the hob fails to operate, we advise yo
-
Check that the plug is correctly inserted into the power socket.
-
Check that the working is normal
If you are unable to find the cause of the problem; switch the appliance off, do not tamper with it and call in the After-Sales Service.
18
u to:
19
20
LIBRETTO ISTRUZIONI
IT
PIANI COTTURA INCASSO
22
Avvertenze e consigli importanti per l
IMPORTANTE!
integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita del piano di cottura. Consigliamo una attenta lettura di questo manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell dell
apparecchio. Conservare gli eventuali ricambi in dotazione. L
eseguita da personale qualificato e nel rispetto delle norme vigenti. Quest per un impiego domestico ed è costruito per svolgere la seguente funzione: cottura e
riscaldamento dei cibi
Il costruttore declina ogni responsabilità per cattiva installazione, manomissione,
imperizia d
Verificare che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto. Gli elementi dell
lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
L
imballo è costituito da materiale riciclabile ed è contrassegnato dal simbolo .
Non
disperdere nell
Questa apparecchiatura deve essere adoperata solo da persone adulte.
bambini non tocchino i comandi e giochino con l
L
installazione e tutti i collegamenti
pieno
messa a terra.
raccomanda di renderlo inoperante nel modo previsto dalle leggi vigenti in materia di
di pericolo per i bambini.
allegata a questo manuale.
manuale.
rispetto delle norme di sicurezza e delle leggi vigenti, sulla
fornite
dal costruttore.
La sicurezza elettrica è assicurata solo quando il prodotto è collegato ad un efficient
E
rischioso modificare o tentare di modificare l riparare da soli l Dopo aver utilizzato il piano, assic Qualora decidesse di non utilizzare più quest
salute e tutela dell ambiente, rendendo innocue le parti che possono costituire elemento
La targa di identificazione, con i
Le illustrazioni per l
Questo manuale costituisce parte integrante dell
. Ogni altro uso va considerato improp
uso e per utilizzi diversi da quelli indicati.
imballo
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, nylon, ecc.) non devono essere
ambiente.
devono esse
apparecchio ma richiedete l
utilizzo dell apparecchio sono raggruppate nella parte finale del presente
urarsi che l
dati tecnici, si trova visibilmente posizionata sotto il carter ed
La targhetta sotto il carter non deve mai essere rimossa.
uso
apparecchio. Occorre conservarlo
installazione dovrà essere
apparecchio è previsto
rio.
apparecchiatura.
re eseguiti da personale qualificato,
apparecchio. In caso di guasto non tentare di
assistenza di un tecnico qualificato.
indice delle manopole apparecchio, prima di gettarlo al macero,
Assicuratevi che i
base delle indicazioni
sia in posizione di chiusura.
nel
e impianto di
si
utilizzo
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE 89/336/CEE 93/68/CEE 89/109/CEE
Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazione i cui simboli di identificazione figurano sulla targhetta posta nel libretto istruzioni e sull apparecchio.
Bassa tensione
Compatibilità elettromagnetica
Norme Generali
Materiali od oggetti che possono venire a contatto di generi alimentari
23
CARATTERISTICHE DEL PIANO
Avvertenze:
Questo apparecchio è del tipo previsto per essere incassato sui mobili.
La classe di installazione è di tipo Y (per parte elettrica). I mobili devono essere resistenti alla temperatura fino ad almeno 90°C. Per
PUNTI DI COTTURA
Mod:
USO DEL PIANO DI COTTURA
una più corretta installazione vedere il paragrafo relativo e i disegni di riferimento.
PDE32/3
1. Piastra elettrica Ø 145
2. Piastra elettrica Ø 180
3. Segnalatore di linea
PIASTRE ELETTRICHE
Non cucinare M elettriche, ma in apposite pentole o contenitori
Accensione della piastra
L
accensione della piastra elettrica avviene ruotando la manopole nella posizione voluta. I numeri da 1 a 6 o da 1 a 10 (fig. 1), a seconda se il piano è dotato di commutatore o di regolatore di energia, indicano le posizioni di funzionamento con temperatura crescente (V. Tabella a pag. 25). Il funzionamento della piastra elettrica è segnalato da una spia luminosa posta sul cruscotto comandi.
AI il cibo direttamente sulle piastre
Uso della piastra elettrica
Una volta raggiunta l tenendo conto che la piastra continuerà ad emanare il suo calore ancora per alcuni minuti dopo lo spegnimento.
Nell
usa
re la piastra elettrica si deve tenere presente di :
Evitare assolutamente il funzionamento senza recipienti.
soprattutto se prolungato, può essere causa di incendi. Fare il possibile per non versare liquidi sopra le p Adoperare esclusivamente pentole a fondo piatto e di diametro tale che ricoprano l
superficie della piastra.
Non utilizzare il piano se la superficie è rotta o danneggiata.
Ricordare che le zone di cottura
dopo lo spegnimento.
24
ebollizione regolare la potenza in base all
rimangono calde per un tempo abbastanza lungo (circa 30 min.)
intensità di riscaldamento desiderata,
L
uso a vuoto della piastra,
iastre quando queste sono calde.
intera
Non lasciare cadere oggetti pesanti o appuntiti sul piano vetroceramico.
Appena si noti un
alimentazione e chiamare il Centro Assistenza.
posizione manopola
Commutatori
0 0 1
2
3
4
5 6
Tipo di piastra
Il piano può essere dotato di piastra normale o piastra rapida. La piastra normale è completamente nera, mentre caratteristiche tecniche consultare la sezione
incrinatura del piano, disinserire immediatamente l
Tipo di cottura
Regolatori
10
Spento
1
Per operazioni di fusione (burro o cioccolato)
2
Per mantenere i cibi caldi e per riscaldare
3
piccoli qu
4
Riscaldare grandi quantità, frustare creme
5
e salse
6
Lenta bollitura, per minestre, pasta, risotti, continuazione
7
della cottura a vapore, cottura di bistecche e fritti in genere
8
Rosolatura delle carni, patate arro
8
fritto e per portare a bollitura grandi quantità di acqua
9
Fritture rapide, bistecche ai ferri, ecc
antitativi di liquido
quella rapida ha un bollino rosso al centro. Per le
Caratteristiche del Piano
apparecchio dalla r
sto, pesce
Punto di cottura
ete di
.
La piastra rapida si differenzia da quella normale essenzialmente per :
Potenza più alta. Raggiungimento pi Presenza di una sicurezza che limita la potenza in caso di pentola inadatto.
Al termine della cottura riportare le manopola nella posizione
MANUTENZIONE
ù rapido della temperatura desiderata.
:
Qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione,
eseguito con l
apparecchio elettricamente disinserito
0
.
etc..,
DEVE
essere
25
ISTRUZIONI PER L
Importante!
Le istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato. L
apparecchiatura deve essere installata correttamente, in conformità all
Qualsiasi intervento deve essere eseguito con l INSTALLAZIONE
L
installazione è a carico dell eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice, se dipendono da un compresi nella garanzia.
Nel caso di inserimento su base con forno è necessario prendere opportune precauzioni al fine di assicurare un particolare attenzione che il cavo elettrico sia posizionato in modo da non venire a contatto con le parti calde dell Inoltre, se sotto al piano cottura è installato un forno senza ventilatore di r praticare delle aperture nel modulo da incasso per garantire una corretta circolazione dell aperture devono garantire una superficie libera di almeno 300 cm2 ripartiti come mostrato nella figura 9.
Installazione nel
Il piano di cottura può essere installato in tutti i mobili, purché resistenti al calore (temperatura minima di 90°C). Le dimensioni del foro da praticare nel piano del mobile e le distanze minime tra le pareti posteriori, laterali
Tenere presente che:
pannello di separazione tra il fondo del piano ed il mobile sottostante, di 10 mm.
installazione conforme alle norme antinfortunistiche (CEI
involucro del forno.
e sovrastanti l
Quando il piano viene installato senza forno in accoppiamento, è tassativo l
INSTALLAZIONE
:
acquirente. La Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio. Gli
top (piano del mobile)
apparecchio sono indicate in figura 3 e 4.
apparecchio elettricamente disinserito.
e norme in vigore.
errata installazione, non sono
UNI
affreddamento è necessario
impiego di un
ad una distanza minima
CIG). Si presti
aria. Tali
In caso di accoppiamento piano/forno, interporre un divisorio ad una distanza minima di 15 mm mantenendo comunque un
In ogni caso l
separatamente,
E
consigliato utilizzare un forno provvisto di raffreddamento interno forzato.
Fissaggio del piano
Il fissaggio
Posizionare l foro praticato nel mobile seguendo lo schema indicato in fig. 6, in modo che le estremità delle strisce siano perfettamente unite tra loro senza sormontarsi.
Sistemare il piano nel foro del mobile curandone la centratura.
Fissare il piano al mobile con le apposite staffe fornite in dotazione come illustrato in fig. 6. Una corretta installazione della guarnizione sigillante, offre un assoluta garanzia contro le infiltrazioni di liquidi
.
allacciamento elettrico dei du
sia per ragioni elettriche sia per facilitarne l
del piano di cottura al mobile deve essere effettuato come segue:
apposita guarnizione sigillante fornita in dotazione lungo il perimetro esterno del
areazione come specificato in fig. 5.
e apparecchi deve essere realizzato
estraibilità.
26
Collegamento elettrico
L apparecchio deve essere allacciato alla rete elettrica verificando che la tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche e che la sezione dei cavi dell impianto elettrico possa sopportare il carico indicato anch esso nella targhetta. La spina che viene utilizzata per la connessione deve essere a norma, idonea alla potenza assorbita dall apparecchio.
Qualora si collegasse l apparecchio direttamente alla rete, è necessario interporre tra l apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti di 3 mm, dimensionato per il carico e rispondente alle normative in materia.
Non u potrebbero surriscaldarsi e provocare bruciature.
derivante
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare un cavo avente le stesse caratteristiche di quello fornito, adatti al carico ed alla temperatura (tipo T90°C) e deve essere richiesto al centro assistenza. E inoltre necessario che l estremità che va all apparecchio abbia il filo di terra Giallo­Verde più lungo di 20 mm rispetto agli altri. Per la dimensione del cavo di alimentazione, consultare la tabella sottostante
tilizzare riduzioni, adattatori o deviatori per l allacciamento alla rete, in quanto
La messa a terra dell apparecchio è obbligatoria. Il costruttore declina ogni responsabilità
dalla mancata osservanza di tale norma. (Fig. 8)
Tipo di piano
Con 1 piastra elettrica da 1000W
Con piastra elettrica da 1500W o con due piastre elettriche
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA NEL CASO CHE LE ISTRUZIONI SOPRA RIPORTATE E LE NORMALI NORME ANTI
NFORTUNISTICHE NON VENGANO RISPETTATE.
Dimensione
3 X 0,75 mm
H05 V2V2 3 X 1,5 mm
H05 V2V2
-F
-F
2
2
27
PULIZIA
Per una buona conservazione del piano di cottura, occorre pulirlo regolarmente al termine di ogni uso, dopo averlo lasciato raffreddare.
Parti smaltat
Tutte le parti smaltate devono essere lavate soltanto con una spugna ed acqua saponata o altri prodotti specifici non abrasivi. Al termine asciugare accuratamente.
Pianale inox
Il pianale in acciaio inox va pulito con un panno umido e con prodotti spe Dopo averlo risciacquato asciugare possibilmente con una pelle di daino.
Piastre elettriche
La pulizia delle piastre elettriche deve avvenire con quest Pulire con uno strofinaccio umido, rifinire co
MANUTENZIONE
Gli apparecchi non hanno bisogno di particolari manutenzioni, tuttavia si raccomanda di voler fare eseguire un controllo almeno una volta ogni due anni. Qualora avvenissero indurimenti nella rotazione delle manopole o si sentisse odore, chiudere la manopola e chiamare l
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Non togliere mai le manopole dalla loro sede.
e
n uno straccio imbevuto d
assistenza tecnica.
cifici reperibili in commercio.
ultime appena tiepide.
olio minerale
Prima di chiamare il servizio Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di:
Verificare il buo
Nel caso non s individui la causa di mal funzionamento: spegnere l
28
apparecchio, non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
n inserimento della spina nella presa di corrente;
29
30
FR
MANUEL D
TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
INSTRUCTIONS
32
Avertissements et conseils importants pour l'utilisation
IMPORTANT
portée de la main pour tout le cycle de vie de la table de cuisson. Lire attentivement ce manuel et toutes les indications qu'il contient avant l'utilisation de l'appareil. Conserver les pièces de rechange éventuelles fournies. L conformément aux normes en vigueur. Cet appareil est prévu pour un usage domestique et est fabriqué pour remplir la fonction suivante : cuisson et réchauffage des aliments. Tout autre usage est considér
Le fabricant décline toute responsabilité pour une mauvaise installation, pour toute modification, incapacité d
Vérifier que le produit n'ait pas été endommagé pendant l Les éléments de l pas être laissés à la portée des enfants car ce sont des sources de danger potentielles. L
emballage est constitué de matériau recyclable et porte
l'environnement. Seules les personnes adultes peuvent se servir de l'appareil. S touchent pas les commandes et ne jouent pas avec l
L
installation et tous les branchements doivent être exécutés par du personnel qualifié, conformément aux normes de sécurité et aux lois en vigueur, sur la base des indications fournies par le fabricant. La sécurité électrique n'est assurée que lorsque le produit est raccordé à une in terre efficace. Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier l pas tenter de réparer seuls l Après avoir utilisé la table de cuisson, s assurer que l fermeture Si l on décide de ne plus utiliser cet appareil, avant de l inopérant comme prévu par les lois en vigueur en matière de santé et de protection de l
environnement, en rendant inoffensives les parties qui pourraient constituer un danger pour les enfants. La plaque d'identification, avec les données techniques, se trouve visiblement positionnée sous le carter et annexée à ce manuel. La plaquette sous le carter ne doit jamais être enlevée. Les illustrations pour l'utilisation de l'appareil sont regroupées dans la partie finale de ce manuel.
! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en bon état et à
installation devra être effectuée par du personnel qualifié et
é impropre.
emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, nylon, etc.) ne doivent
.
utilisation et des utilisations différentes de celles indiquées.
appareil mais demander l
e transport.
le symbole
appareil.
appareil. En cas de dysfonctionnement ne
assistance d
index des manettes soit en position de
éliminer, il est recommandé de le rendre
Ne pas disperser dans
assurer que les enfants ne
stallation de mise à
un technicien qualifié.
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes
73/23/CEE « Basse tension 89/336/CEE « Compatibilité électromagnétique 93/68/CEE « Normes Générales 89/109/CEE « Matériaux ou objets destinés à entrer en co
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destination dont les symboles d identification figurent sur la plaquette reportée dans le manuel d et sur l appareil.
ERC
»
»
instructions
»
:
ntact avec les denrées alimentaires
»
33
CARACTÉRISTIQUES DE
Avertissements
Cet appareil est du type prévu pour être encastré sur les meubles.
La classe d Les meubles doivent être résistants à la température jusqu'à au moins 90°C. Po
ur une installation correcte, voir le paragraphe correspondant et les dessins de référence.
L
POINTS DE CUISSON
Tables Domino
Mod : PDE 32/3
1. Plaque électrique ø 145
2. Plaque électrique ø 180
3. Témoin de ligne
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
:
installation est de type
PLAQUES ÉLECTRIQUES
LA TABLE DE CUISSON
Y
(pour la partie électrique).
Ne JAMAIS cuisiner les aliments directement sur les plaques électriques, mais dans des casseroles ou autres récipients
Allumage de la plaque
En tournant la manette dans la position voulue, on allume la plaque électrique. Les
numéros de 1 à 6 ou de 1 à 10 (fig. 1), selon si la table est dotée de commutateur ou de régulateur d'énergie, indiquent les positions de fonctionnement avec une température croissante (V. Tableau Le fonctionnement de la plaque électrique est signalé par un voyant lumineux placé sur le bandeau de commandes.
Utilisation de la plaque électrique
34
page 35).
Après avoir atteint l'ébullition, régler la puissance selon l'intensité de chauffe désirée, en tenant compte que la plaque continuera à dégager de la chaleur quelques minutes encore après son extinction.
Lorsqu'on utilise la plaque électrique, il faut
Éviter absolument le fonctionnement sans récipients. L surtout si elle est prolongée, peut être la
Faire son possible pour ne pas verser de liquides sur les plaques quand celles-ci sont chaudes. Se servir exclusivement de casseroles à fond plat et d'un diamètre tel qu'elles recouvrent toute
la surface de la plaque.
Position manette
0 0 É 1
2
2
3
4
4 5
6
teint
1
Pour faire fondre le beurre ou le chocolat
2 2
Pour tenir au chaud les aliments et réchauffer de petits
3
quantités de liquide
4 4
Réchauffer de plus grandes quantités, fouetter des
5
crèmes ou des sauces
6
É
7 8
8 9
9
10
bullition lente pour soupes, pâtes, risotto, continuation de la cuisson à la vapeur, cuoisson de biftecks et fritures en général
Faire dorer des viandes, des pommes de terre sautées, frire du poisson et pour porter à ébullition de grandes quantit
Fritures rapides, biftecks grillés, etc..
:
cause d
incendies.
Type de cuisson
és d
eau
utilisation à vide de la plaque,
Type de plaque
La table de cuisson peut être dotée de plaque normale ou de plaque rapide. La plaque normale est complètement noire, tandis que celle rapide a une pastille rouge au centre. Pour les caractéristiques techniques, consulter la section « Caractéristiques de la table
cuisson ».
Différences essentielles entre la plaque rapide et celle normale
ENTRETIEN
Puissance plus élevée Température désirée atteinte plus rapideme Présence d
une sécurité qui limite la puissance si le récipient n
:
Toute intervention de réglage, entretien, etc. DOIT être effectuée sans que
l appareil soit alimenté en électricité.
nt.
:
Point de
est pas approprié.
35
INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATEUR
Important
Les instructions s'adressent à un installateur qualifié. L appareil doit être installé correctement, conforméme
Toute intervention doit être exécutée avec l appareil débranché électriquement. INSTALLATION
L installation est à la charge de l acheteur. La responsabilité de cette installation n incombe pas au fabricant. Les éventuelles interventions demandées au fabricant, si elles dépendent d une installation erronée, ne sont pas comprises dans la garantie.
Dans le cas d installation sur base avec four, il faut prendre des précautions opportunes afin d assurer une installation conforme aux normes de préventions contre les accidents (CEI CIG). Il faut faire très attention que le câble électrique est positionnés de façon à ne pas être en contact avec les parties chaudes de la structure du four. Pa des ouvertures dans le module encastrable pour garantir une circulation correcte de l air. Ces ouvertures doivent garantir une surface libre d au moins 3 figure 9.
Installation dans le plan du meuble
La table de cuisson peut être installée dans tous les meubles, à condition qu'ils résistent à la chaleur (température minimum de 90°C). Les dimensions de la découpe dans le meuble et les distances minimums entre les parois arrière, latérales et celles situées au
Tenir compte que
!
:
r ailleurs, si, sous la table de cuisson, se trouve un four sans ventilateur de refroidissement, faire
-dessus de l appareil sont indiquées sur les figures 3 et 4.
:
Lorsque la table est installée sans four en accouplement, il est impératif de met de séparation entre le fond de la table et le meuble du dessous, à une distance minimum de 10 mm.
En cas d accouplement table/four, interposer un séparateur à une distance minimum de 15 mm en conservant quoiqu il en soit une aération (voir
nt aux normes en vigueur.
00 cm2 répartis comme montré dans la
fig. 5).
UNI
tre un panneau
Le branchement électrique des deux appareils doit être réalisé séparément,
pour des raisons électriques que pour une extraction plus facile.
Il est conseillé d'utiliser un four équipé de refroidissement int
Fixation de la table
La fixation de la table de cuisson au meuble doit être effectuée comme suit
Positionner le joint de scellement fourni en équipement le long du périmètre extérieur de la découpe faite dans le meuble en suivant le schéma des bandes soient parfaitement unies entre elles sans se superposer.
Installer la table de cuisson dans l'encastrement du meuble en la centrant.
Fixer la table au meuble avec les étriers fournis en équipement Une installation correcte du joint de scellement offre une garantie absolue contre les infiltrations de liquides.
36
de la fig. 3, de façon à ce que les extrémités
erne forcé.
:
comme illustré sur la fig. 6.
aussi bien
Branchement électrique
L appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corresponde à la valeur indiquée sur la plaquette des caractéristiques et que la section des câbles de l'installation électrique puisse supporter la charge reportée également sur la plaquette. La fiche qui est utilisée pour la connexion doit être conforme et appropriée à la puissance absorbée par l appareil.
Si l'on raccorde l appareil directement au réseau, interposer entre l appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture minimum des contacts de 3 mm, dimensionné pour la charge et conforme aux normes.
Ne pas utiliser de réductions, adaptateurs ou déviateurs pour le raccordement au réseau,
car ils pourraient chauffer et provoquer des brûlures.
La mise à terre de l'appareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité
dérivant de l inobservation de cette norme. (Fig. 8)
Si l'on doit remplacer le câble d'alimentation, utiliser un câble ayant les mêmes caractéristiques que celui fourni, adapté à la charge et à la température (type T90°C) ; il doit être demandé au Service Après
-Vente. Par ailleurs, l'extrémité qui va à l appareil doit avoir le fil de terre jaune­20 mm par rapport aux autres. Pour la dimension du câble d'alimentation
Avec plaque électrique de 1500W ou avec deux plaques
Type de table de cuisson
Avec 1 plaque électrique de 1000W
, consulter le tableau ci-dessous
électriques
vert plus long de
Dimension
3 X 0,75 mm
H05 V2V2 3 X 1,5 mm
H05 V2V2
2
-F
2
-F
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ SI LES INSTRUCTIONS REPORTÉES CI­DESSUS ET LES NORMES NORMALES DE PRÉVENTION CONTRE LES ACCIDENTS NE SONT PAS RESPECTÉES.
37
NETTOYAGE
Pour une bonne conservation de la table de cuisson, la nettoyer régulièrement à la fin de cha utilisation, après refroidissement.
Ne jamais enlever les manettes de leur logement.
Parties émaillées
Toutes les parties émaillées doivent être lavées avec une éponge et de l'eau savonneuse ou d'autres produits spécifiques non abrasifs. À la fin,
Dessus de table inox
Le dessus de table en inox doit être nettoyé avec un chiffon humide et des produits spécifiques du commerce. Après l'avoir rincé, essuyer si possible avec une peau de chamois.
Plaques électriques
Le nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide et passer un chiffon imbibé d'huile minérale.
ENTRETIEN
Les appareils ne demandent pas d'entretiens particuliers ; toutefois, il est recommandé de faire faire un contrôle au moins une fois tous les deux ans. Si une manette devient anormalement dure ou si l'on sent une odeur, fermer le robinet général et appeler le Service Après-Vente.
COUVERCLE EN VERRE
sécher soigneusement.
des plaques électriques doit être fait lorsque celles-ci sont tièdes.
que
Si la table est équipée de couvercle en verrre,
Ne pas poser de casseroles chaudes sur le couvercle quand il est fermé. Avant de l'ouvrir, enlever les liquides qui ont éventuellement débordé. S'il est chauffé, il pourrait se casser. Éteindre tous les brûleurs et les plaques électriques et attendre qu'ils se refroidissent avant de le fermer.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant d appeler le Service Après-
En cas de non fonctionnement de la table de cuisson, nous vous conseillons de :
-
Vérifier si la fiche est bien intr
Si l on ne trouve pas la cause du mauvais fonctionnement : éteindre l
appareil, ne pas le trafiquer et appeler le Service Après-
Vente
faire très attention à ce qui suit
oduite dans la prise de courant.
Vente.
:
38
39
40
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ES
ENCIMERAS A EMPOTRAR
42
Advertencias y consejos importantes para el uso
¡IMPORTANTE!
y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo atentamente, examinando con particular atención sus instrucciones antes de utilizar el aparato. Consérvense los eventuales recambios entregados adjuntos. La instalación deberá ser efectuada por personal calificado, procediendo de conformidad con lo establecido por las normas vigentes. Este aparato está previsto para uso doméstico y ha sido fabricado para desempeñar la siguiente función: cocción y calentamiento de los alimentos. Todo otro uso de
berá considerarse como impropio.
El fabricante declinará toda responsabilidad por las consecuencias de mala instalación, alteración, inexperiencia de uso y usos diferentes de aquéllos indicados.
Verificar que el producto no haya sufrido daños duran Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, nylon, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen potenciales fuentes de peligro. El embalaje está constituido por material reciclable y mar
abandonar en el ambiente Este aparato debe ser utilizado sólo por personas adultas. Controlar que los niños no toquen los mandos ni jueguen con el aparato mismo.
La instalación y todos los enlaces deben ser efectuados por personal calificado procediendo de conformidad con lo establecido por las normas de seguridad y otras normas específicas vigentes y sobre la base de las indicaciones proporcionadas por el fabricante. La seguridad eléctrica queda garantizada sólo cuando el producto queda conectado a un sistema eficiente de tierra. Es peligroso alterar o tratar de modificar el aparato. En caso de avería no tratar.reparar personalmente el aparato; sino solicitar la intervención de un técnico calificado. Después de utilizar la encimera controlar que el índice de los mandos quede en posición de cierre. En caso de decidir la cesación definitiva de uso de este aparato, antes de desecharlo se recomienda inhabilitarlo de la manera prevista por las normas vigentes en materia de salud y protección del ambiente, neutralizando aquellas piezas que puedan constituir fuente de peligro para los niños. La placa de identificación con los datos técnicos está colocada de forma visible debajo del cárter y es reproducida en este manual. La placa presente debajo del cárter no debe ser
retirada por ningún motivo.
Las ilustraciones relativas al uso del aparato aparecen expuestas en la parte final del presente manual.
Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro
.
te el transporte.
cado con el símbolo No
Declaración de conformidad
Este aparato cumple con lo establecido por las siguientes directivas CE:
73/23/CEE 89/336/CEE 93/68/CEE 89/109/CE
Baja tensión
Compatibilidad electromagnética
Normas generales
E
Materiales u objetos que pueden entrar en contacto con los alimentos
Estas instrucciones son válidas sólo para los países de destino cuyos símbolos de identificación aparecen en la placa que se expone en el manual de instrucciones y en el aparato.
43
CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERA
Advertencias:
Este aparato es del tipo previsto para ser empotrado en muebles.
La clase de instalación es de tipo Y (para la parte eléctrica). Los muebles deben resistir a una temperatura de al menos 90°C. Para una insta
PUNTOS DE COCCIÓN
Mod.: PDE 32/3
1.
Placa eléctrica ø 145
2.
Placa eléctrica ø 180
3.
Testigo de línea
USO DE LA ENCIMERA
lación correcta véanse el apartado correspondiente y los dibujos de referencia.
PLACAS ELÉCTRICAS
No cocinar NUNCA los al sobre las placas eléctricas; utilizar siempre ollas u contenidores adecuados
Encendido de la placa
El encendido de la placa eléctrica se efectúa disponiendo el mando en la posición requerida. Los números de 1 a 6 o de 1 a 10 (fig. 1 regulador de energía- indican las posiciones de funcionamiento con temperatura creciente (véase tabla pág. 45). El funcionamiento de la placa eléctrica es señalado mediante un testigo luminoso situado de mandos.
imentos directamente
)
según la encimera esté provista de conmutador o de
en el panel
Uso de la placa eléctrica
Una vez alcanzada la ebullición regular la potencia en función de la intensidad de calentamiento requerida, teniendo presente que la placa continuará a despedir calor aún por algunos minutos después del ap
Al usar la placa eléctrica se debe:
especialmente prolongado, puede provocar un incendio.
superficie de la placa.
agado.
Evitar absolutamente el funcionamiento sin recipientes. El uso de la placa vacía,
Evitar en todo lo posible verter líquidos sobre las placas cuando Usar únicamente ollas de fondo plano y de diámetro tal que cubran enteramente la
están calientes.
44
Posiciòn
mando
0 0 1
2
2
3
4
4 5
6
Tipo de placa
La encimera puede estar equipada con placa normal o placa r La placa normal es enteramente negra, mientras que aquélla rápida presenta un círculo rojo en el centro.
Respecto de las características técnicas consúltese la sección
Encimera. Punto de cocción
La placa rápida se diferenc
Mayor potencia. Más rápida obtención de la temperatura requerida. Presencia de un dispositivo de seguridad que limita la potencia en caso de olla inadecuada.
Apagado
1
Para operaciones de fusiòn (mantequilla o chocolate)
2 2
Para man
3
pequeñas cantidades de líquido
4 4
Calentar cantidades mayores, batir cremas y salsas
5 6
Hervor lento para menestras, pasta, risotto, continuaciòn
7
de la cocciòn al vapor, cocciòn de chuletas y fritos e
8
general
8 9 Rehogar carnes, patatas asadas, pescado frito y para
hervir grandes contidades de agua
9
Freiduras rápidas, chuletas a la parrilla, etc..
10
.
ia de aquélla normal esencialmente por:
Tipo de cocciòn
tener calientes los alimentos y para calentar
ápida.
Características de la
n
MANTENIMIENTO
Toda intervención de regulación, manteni
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
¡Importante!
Las instrucciones han sido preparadas para instaladores calificados. El aparato deberá instalarse correctamente, de conformidad con lo establecido por las normas vigentes.
Toda intervención deberá efectuarse siempre con el aparato eléctricamente desenchufado.
siempre con el aparato eléctricamente desenchufado.
miento, etc.
DEBERÁ
efectuarse
45
INSTALACIÓN:
La instalación es a cargo del comprador. La Casa Fabricante no efectúa este servicio. inter
venciones que se requieran a la Casa Fabricante derivadas de una instalación errónea no están
cubiertas por la garantía.
En el caso de instalación sobre base con horno, se deberán adoptar adecuadas precauciones a fin de garantizar una instalación que cumpla con lo dispuesto por las normas de prevención de accidentes (CEI instalado sin contacto con las partes calientes de la carcasa del horno. Además, si bajo la encimera está instalado un horno sin ventilador de enfriamiento, será necesario practicar aberturas en el módulo de empotrado a fin de garantizar una correcta circulación del aire. Estas aberturas deberán garantizar una superficie libre de al menos 300 cm², distribuidos de la manera ilustrada en la figura 9.
Instalación en la bancada (parte superior del mueble)
La encimera puede instalarse en todo tipo de mueble siempre que sea resistente al calor (resistencia al menos a temperatura de 90 °C). Las dimensiones del agujero a practicar en la bancada del mueble y las distancias mínimas respecto de las paredes trasera, laterales y situada sobre el aparato aparecen ilustradas en las figuras 3 y 4.
Téngase presente que:
UNI
CIG). Se deberá prestar particular atención a que el cable eléctrico quede
Posibles
Cuando la encimera se instala sin horno en acoplamien panel de separación entre el fondo de la encimera y el mueble subyacente, a una distancia mínima de 10 mm.
En caso de acoplamiento encimera/horno, interponer un divisor a una distancia mínima de 15 mm, manteniendo
En todo caso el enlace eléctrico de ambos aparatos debe efectuarse separadamente,
tanto por razones técnicas de tipo eléctrico como para facilitar su extracción.
Es aconsejable el uso
Fijación de la encimera
La fijación de la encimera al mueble deberá efectuarse de la siguiente forma:
Posicionar la respectiva junta de sellado suministrada a lo largo del perímetro externo del
agujero practicado en el mueble, respetando el esquema que aparece en fig. 3, de manera
que los extremos de las bandas queden perfectamente unidos entre sí, sin sobreponerse. Emplazar la encimera en el agujero del mueble cuidando que quede correctament Fijar la encimera al mueble mediante los respectivos elementos de fijación suministrados
adjuntos, procediendo tal como se ilustra en fig. 6. Una correcta instalación de la junta de sellado es importante ya que brinda efectiva garantía contra l
as infiltraciones de líquidos.
de cualquier forma una ventilación la manera ilustrada en fig. 5.
de un horno provisto de enfriamiento interno forzado.
to, es obligatoria la instalación de un
e centrada.
46
Conexión eléctrica
El aparato debe ser conectado a la red eléctrica verificando que la tensión corresponda al valor indicado en la placa de características y que la sección de los cables del sistema eléctrico les permita soportar la carga prevista, también indicada en la placa. El enchufe a utilizar debe reunir las características previstas por las normas y tener la capacidad adecuada para la potencia consumida por el aparato. En caso de conectar el aparato directamente a la red, entre éste y la red misma es necesario interponer un interruptor omnipolar con abertura mínima entre los contactos de 3 mm, dimensionado para la carga prevista y conforme con lo establecido por la normativa específica.
No utilizar reductores, adaptadores ni desviadores para efectuar el enlace a la red ya
que podrían recalentarse y provocar quemaduras.
Es obligatorio efectuar la conexión a tierra del aparato. El fabricante declinará toda
responsabilidad por las consecuencias que deriven de la inobservancia de esta norma
(Fig. 8).
En caso de sustituir el cable de alimentación, se deberá utilizar un cable con las mismas características de aquél suministrado, adecuado para la carga y la temperatura previstas (tipo T
90°C)
, cable que deberá ser pedido a nuestro Centro de Asistencia. También será necesario que el extremo que va hacia el aparato tenga el hilo de tierra amarillo-verde más largo en la medida de 20 mm respecto de los restantes hilos. En cuanto a las dimensiones del cable de alimentaci
Con placa eléctrica de 1500 W o con dos placas eléctricas
ón, consúltese la siguiente tabla:
Tipo de encimera
Con placa eléctrica de 1000 W
Dimensión
3 X 0,75 mm
H05 V2V2
3 X 1,5 mm
H05 V2V2
2
-F
2
-F
EL FABRICANTE DECLINARÁ TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE INOBSERVANCIA DE LAS PRECEDENTES INSTRUCCIONES Y DE LAS NORMAS VIGENTES SOBRE LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES.
47
LIMPIEZA
Para adecuada conservación de la encimera limpiar la misma cada vez después del uso, dejándola enfriar previamente.
Partes esmaltadas
Todas las partes esmaltadas deben lavarse utilizando únicamente una esponja y agua jabonosa u otros productos específicos no abrasivos. Concluir secando estas partes cuidadosamente.
Encimera inox
La encimera de acero inox. debe limpiarse con un paño húmedo, utilizando productos comerciales específicos. Una vez enjuagada, secarla en lo posible con un paño de gamuza.
Placas eléctricas
La limpieza de las placas eléctricas debe efectuarse cuando éstas Limpiar con un paño húmedo y, para concluir, con un trapo embebido en aceite mineral.
MANTENIMIENTO
Los aparatos no requieren un mantenimiento particular. No obstante, se recomienda hacer efectuar un control al menos una vez cada dos añ En caso de encontrar resistencia en la rotación de los mandos o percibir olor, se deberá cerrar la llave general de paso y llamar a la Asistencia Técnica.
No retirar nu
nca los mandos de sus alojamientos.
os.
están tibias.
SERVICIO DE ASISTENCIA CLIENTES
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica
En caso
En caso de no identificar la causa de una posible avería: apagar el aparat
48
de falta de funcionamiento de la encimera aconsejamos:
-
Controlar la correcta posición del enchufe en la toma de corriente;
-
Controlar que el funcionamiento proceda normalmiente.
o, no intervenir en él y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
49
50
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE
52
Advertencias y consejos importantes para el uso
¡IMPORTANTE!
y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo atentamente, examinando con particular atención sus instrucciones antes de utilizar el aparato. Consérvense los eventuales recambios entregados adjuntos. La instalación deberá ser efectuada por personal calificado, procediendo de conformidad con lo establecido por las normas vigentes. Este aparato está previsto para uso doméstico y ha sido fabricado para desempeñar la siguiente función: cocción y calentamiento de los alimentos. Todo otro uso de
berá considerarse como impropio.
El fabricante declinará toda responsabilidad por las consecuencias de mala instalación, alteración, inexperiencia de uso y usos diferentes de aquéllos indicados.
Verificar que el producto no haya sufrido daños duran Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, nylon, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen potenciales fuentes de peligro. El embalaje está constituido por material reciclable y mar
abandonar en el ambiente Este aparato debe ser utilizado sólo por personas adultas. Controlar que los niños no toquen los mandos ni jueguen con el aparato mismo.
La instalación y todos los enlaces deben ser efectuados por personal calificado procediendo de conformidad con lo establecido por las normas de seguridad y otras normas específicas vigentes y sobre la base de las indicaciones proporcionadas por el fabricante. La seguridad eléctrica queda garantizada sólo cuando el producto queda conectado a un sistema eficiente de tierra. Es peligroso alterar o tratar de modificar el aparato. En caso de avería no tratar.reparar personalmente el aparato; sino solicitar la intervención de un técnico calificado. Después de utilizar la encimera controlar que el índice de los mandos quede en posición de cierre
.
E
n caso de decidir la cesación definitiva de uso de este aparato, antes de desecharlo se recomienda inhabilitarlo de la manera prevista por las normas vigentes en materia de salud y protección del ambiente, neutralizando aquellas piezas que puedan constituir fuente de peligro para los niños. La placa de identificación con los datos técnicos está colocada de forma visible debajo del cárter y es reproducida en este manual. La placa presente debajo del cárter no debe ser
retirada por ningún motivo.
Las ilustraciones relativas al uso del aparato aparecen expuestas en la parte final del presente manual.
Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro
.
te el transporte.
cado con el símbolo No
Declaración de conformidad
Este aparato cumple con lo establecido por las siguientes directivas CE:
73/23/CEE 89/336/CEE 93/68/CEE 89/109/CEE Materiales u objetos que pueden entrar en contacto con los alimentos
Baja tensión
Compatibilidad electromagnética
Normas generales
Estas instrucciones son válidas sólo para los países de destino cuyos símbolos de identificación aparecen en la placa que se expone en el manual de instrucciones y en el aparato.
53
CARACTERÍSTICAS DA PLACA
Advertências:
Este apa
A classe de instalação é de tipo Os móveis devem ser resistentes a uma temperatura de pelo menos 90°C. Para uma instalação correcta do aparelho, consulte o parágrafo correspondente e os desenhos de referência.
PONTOS DE COZEDURA
Placas Domino
Mod: PDE 32/3
1.
Disco eléctrico ø 145
2.
Disco eléctrico ø 180
3.
Indicador de presença de linha
USO DA PLACA DE COZINHA
relho é do tipo previsto para ser encastrado em móveis.
Y
(para a parte eléctrica).
DISCOS ELÉCTRICOS
NUNCA prepare os ali eléctricos: utilize panelas ou recipientes apropriados.
Ligação do disco eléctrico
Para ligar o disco eléctrico, rode o botão correspondente para a posição pretendida. Os números de 1 a 6 ou de 1 a 10 (fig. 1), depen de energia, indicam as posições de funcionamento com valores de temperatura crescentes (ver a Tabela na pág. O funcionamento do disco eléctrico é assinalado por uma lâmpada piloto situada no painel de comandos.
Uso do disco eléctrico
Assim que o líquido contido no recipiente começar a ferver, regule a potência com base na intensidade de aquecimento desejada, lembrando-se de que o disco continua a fornecer calor mesmo durante alguns minutos depois de
55).
mentos directamente sobre os discos
dendo se a placa possui o comutador ou o regulador
ter sido desligado.
54
Ao utilizar o disco eléctrico, considere o seguinte:
Evite terminantemente utilizar o disco eléctrico sem um recipiente sobre ele.
utilização do disco sem um recipiente, principalmente se for prolongada, pode ser a causa de incêndio
.
Faça o possível para não derramar líquidos sobre os discos enquanto eles estiverem quentes.
Adopte exclusivamente panelas com fundo chato e cujo diâmetro cubra toda a superfície do disco.
Posição
do botão
0 0 1
2
2
3
4 4
5 6
Desligado
1
Para d
2 2
Para menter os alimentos quentes e para aquecer
3
pequenas quantidades de líquido
4 4
Aquecer quantidades maiores, bater cremes e molhos
5 6 7 8 Cozedura lenta, para sopas, massa, risotos, continuação da
cozedura a vapor, para fritar bifes e alimentos em geral
8 9 Para dourar carnes, assar batatas, fritar peixe e para ferver
grandes quantidades de água
9
Frituras rápidas, bifes grelhados, etc.
10
erreter alimentos (manteiga ou chocolate)
Tipo de cozeduza
A
Tipo de disco
A placa pode estar e O disco eléctrico normal é totalmente preto, enquanto que o rápido possui uma marca vermelha no centro.
Para as características técnicas, consulte a secção
cozedura
O dis
MANUTENÇÃO
.
co rápido distingue-se do normal essencialmente por:
Potência mais alta. A temperatura desejada é atingida mais rapidamente. Presença de um dispositivo de segurança que limita a potência se a panela for inadequada.
quipada com disco eléctrico normal ou rápido.
:
Qualquer intervenção de
regulação, manutenção, etc.,
aparelho desligado da rede eléctrica.
Características da placa
DEVE
ser feita com o
Ponto de
55
INSTALACIÓN:
La instalación es a cargo del comprador. La Casa Fabricante no efectúa este servicio. intervenciones que se requieran a la Casa Fabricante derivadas de una instalación errónea no están cubiertas por la garan
En el caso de instalación sobre base con horno, se deberán adoptar adecuadas precauciones a fin de garantizar una instalación que cumpla con lo dispuesto por las normas de prevención de accidentes (CEI instalado sin contacto con las partes calientes de la carcasa del horno.
Además, si bajo la encimera está instalado un horno sin ventilador de enfriamiento, será necesario practicar aberturas en el módulo de empotrado a fin de garantizar una correcta circulación del aire. Estas aberturas deberán garantizar una superficie libre de al menos 300 cm², distribuidos de la manera ilustrada en la figura 9.
Instalación en la bancada (parte superior del mueble)
La encimera pued al menos a temperatura de 90 °C). Las dimensiones del agujero a practicar en la bancada del mueble y las distancias mínimas respecto de las paredes trasera, laterales y si
Téngase presente que:
Cuando la encimera se instala sin horno en acoplamiento, es obligatoria la instalación de un panel de separación entre el fondo de la encimera y el mueble subyacente mínima de 10 mm.
En caso de acoplamiento encimera/horno, interponer un divisor a una distancia mínima de 15 mm, manteniendo de cualquier forma una ventilación la manera ilustrada en fig. 5.
En todo caso el enlace eléctrico de ambos aparatos debe efectuarse separadamente,
tanto por razones técnicas de tipo eléctrico como para facilitar su extracción.
Es aconsejable el uso de un horno provisto de enfriamiento interno forzado.
tía.
UNI
CIG). Se deberá prestar particular atención a que el cable eléctrico quede
e instalarse en todo tipo de mueble siempre que sea resistente al calor (resistencia
tuada sobre el aparato aparecen ilustradas en las figuras 3 y 4.
, a una distancia
Posibles
Fijación de la encimera
La fijación de la encimera al mu
Posicionar la respectiva junta de sellado suministrada a lo largo del perímetro externo del
agujero practicado en el mueble, respetando el esquema que aparece en fig. 3, de manera
que los extremos de Emplazar la encimera en el agujero del mueble cuidando que quede correctamente centrada. Fijar la encimera al mueble mediante los respectivos elementos de fijación suministrados
adjuntos, Una correcta instalación de la junta de sellado es importante ya que brinda efectiva garantía contra las infiltraciones de líquidos.
56
procediendo tal como se ilustra en fig. 6.
eble deberá efectuarse de la siguiente forma:
las bandas queden perfectamente unidos entre sí, sin sobreponerse.
Conexión eléctrica
El aparato debe ser conectado a la red eléctrica verificando que la tensión corresponda al valor indicado en la placa de características y que la sección de los cables del sistema eléctrico les permita soportar la carga prevista, también indicada en la placa. El enchufe a utilizar debe reunir las características previstas por las normas y tener la capacidad adecuada para la potencia consumida por el aparato. En caso de conectar el aparato directamente a la red, entre éste y la red misma es necesario interponer un interruptor omnipolar con abertura mínima entre los contactos de 3 mm, dimensionado para la carga prevista y conforme con lo establecido por la normativa específica.
No utilizar reductores, adaptadores ni desviadores para efectuar el enlace a la red ya
que podrían recalentarse y provocar quemaduras.
Es obligatorio efectuar la conexión a tierra del aparato. El fabricante declinará toda
responsabilidad por las consecuencias que deriven de la inobservancia de esta norma
(Fig. 8).
En caso de sustituir el cable de alimentación, se deberá utilizar un cable con las mismas características de aquél suministrado, adecuado para la carga y la temperatura previstas (tipo T
90°C)
, cable que deberá ser pedido a nuestro Centro de Asistencia. También será necesario que el extremo que va hacia el aparato tenga el hilo de tierra amarillo-verde más largo en la medida de 20 mm respecto de los restantes hilos. En cuanto a las dimensiones del cable de alimentación, consúltese la siguiente tabla:
Tipo de encimera
Con placa eléctrica de 1000 W
Con placa eléctrica de 1500 W o con dos placas eléctricas
Dimensión
3 X 0,75 mm
H0
5 V2V2
3 X 1,5 mm
H05 V2V2
2
-F
2
-F
EL FABRICANTE DECLINARÁ TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE INOBSERVANCIA DE LAS PRECEDENTES INSTRUCCIONES Y DE LAS NORMAS VIGENTES SOBRE LA PREVENCIÓN DE ACCIDENT
ES.
57
LIMPEZA
Para manter a placa de cozedura em bom estado de conservação é necessário limpá-la com regularidade no final de cada utilização,
Partes esmaltadas
Todas as partes esmaltadas devem ser lavadas somente com uma esponja e água e sabão ou com outros produtos específicos não abrasivos. Seque bem ao terminar a limp
Superfície em aço inoxidável
A superfície em aço inoxidável deve ser limpa com um pano húmido e com produtos comerciais específicos. Depois de passá-la por água, seque a superfície de preferência com um pano de camurça.
Discos eléctricos
A limpeza Limpe-os com um pano húmido. Termine a operação com um pano embebido em óleo mineral.
MANUTENÇÃO
Os aparelhos não requerem operações especiais de manutenção. Todavia, recomendamos realizar u
m controlo do aparelho pelo menos uma vez a cada dois anos. Se perceber um endurecimento na rotação dos botões ou se sentir cheiro, feche a torneira geral e chame a assistência técnica.
Nunca tire os botões da sua sede.
dos discos eléctricos deve ser feita com eles ainda mornos.
tendo o cuidado de a deixar arrefecer.
eza.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES
Antes de chamar o serviço de A
Se o aparelho não funcionar, aconselhamos:
-
Verificar se a ficha está correctamente introduzida na tomada de corrente.
Se não conseguir localizar a causa do problema de funcionamento: desligue o aparelho, não mexa nele e chame o Serv
58
ssistência Técnica
iço de Assistência Técnica.
59
60
Fig.2
Fig.4
Fig.1
Fig.3
Fig.5
61
Fig.6/A
N°4 4,2x16
28
38
62
N°4 4,2x30
Fig.6/B
Fig.7
Fig.8
Schema elettrico Electrical wiring Schéma électrique Esquema eléctrico Schaltplan
Fig.9
63
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positive n Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet mén ager. Il doit par conséquent être rem is à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zoude n kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit pr oduct niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskant oor in uw woonplaats, uw af valophaaldienst of de wink el waar u het product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminac ión de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά µε Απορριπτόµενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
εξαρτήµατα (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνη τικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν να δηµιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισµό αυτού του προϊόντος ως από ρριµµα.
Το σύµβολο πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να θεωρηθεί
οικιακό απόρριµµα. Αντί γι αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκ λωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώ ν εξαρτηµάτων. ∆ιαλύστε το τηρώντας την τοπική νοµοθεσία για τη διάθεση των απορριµµάτων. Για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτο ύ του προϊόντος, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το αρµόδιο γραφείο της τοπικής σας αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή το κατάστηµα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer information om h antering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC
N
om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet på korrekt vis, slik at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko.
Symbolet på produktet eller på dokumentene som følger med det, viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Lever det til et autorisert mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må skje iht. de lokale renovasjonsforskriftene. For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering av dette produktet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen der du anskaffet det.
Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
DK
Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet eller på dokumenterne, der ledsager produktet, angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdnings affaldet. Det skal i stedet afleve res på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and
FIN
Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Symboli tuotteessa tai sen dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikkakomponenttien keräys- ja kierrätyspisteeseen. Laitteen käytöstäpoiston suhteen on noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote ostettiin.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą
PL
Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako
odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/
CZ
ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Spotřebič je
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
SK
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat' potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnút' pri nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia pre likvidáciu odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus
H
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
RUS
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место в противном случае.
Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия
с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации. Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
Този уред е маркиран в съответствие с Европейска директива
BG
2002/96/ЕО "Електрическо и електронно оборудване за отпадъци" (WEEE). Като се погрижите това изделие да бъде изхвърлено по правилен начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и здравето на хората, което в противен случай може да бъде предизвикано от неправилно изхвърляне на това изделие.
Символът върху изделието или върху документите, приложени към изделието, показва, че това изделие не бива да
се третира като битови отпадъци. Вместо това, то трябва да се предава в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. При изхвърлянето му спазвайте местните норми за изхвърляне на отпадъци.
За по1подробна информация за третирането, възстановяването и рециклирането на това изделие се обърнете към вашата местна градска управа, към вашата служба за изхвърляне на битови отпадъци или към магазина, откъдето сте закупили изделието.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/
RO
CE referitoare la Deșeurile de Echipament Electric și Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător și sănătăţii persoanelor, c onsecinţe care ar putea fi provocate de aru ncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deșeu rile
menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentului electric și electronic. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deșeurilor.
Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea și reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
H01A4500
Loading...