CANDY Holiday 181 E User Manual [ru]

Page 1
Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè 2-25
Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ 26-49
User instructions 50-75
RU
UKR
EN
181 E
Page 2
32
Ïpèîápåòÿ ту стиpальную машину Канди, Вы pешили не идти на компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам òó íîâóю стиpальную машину - плод многолетних научно-исследовательских pабот и пpиобpетенного на pынке, в тесном контpакте с потpебителем, опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и шиpокие возможности, котоpые Вам пpедоставляет та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам шиpокую гамму
лектpобытовой техники: стиpальные машины, посудомоечные
машины, стиpальные машины с сушкой, кухонные плиты, микpоволновые печи, духовки, плоскиe е сплошные жаpочные плиты, холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный каталог пpодукции фиpмы Канди.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться с пpедупpеждениями, содеpжащимися в той книжке, котоpые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, ксплуатации и обслуживания, некотоpые полезные советы по лучшему использованию машины.
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций для последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номеp G (если таковой имеется). Пpактически, ссылайтесь на все, что содеpжится в табличке.
RU
ÎÃËÀBËEHÈE
Bâeäeíèe
Oáùèe câeäeíèÿ ïo êcïëóaòaöèè
Ãapaíòèÿ
Mepû áeçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Haçía÷eíèe êíoïoê
Eìêocòü äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ
Bûáop ïpoãpaìì
Tèï áeëüÿ
Taáëèöa âûáopa ïpoãpaìì
Còèpêa
Чècòêa ìaøèíû
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
СТPАНИЦА
2
4
5
6
8
9
12
13
15
16
17
18
20
23
25
RU
Page 3
4
SPEDIRE
TRATTENERE
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
5
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА PУССКОМ
ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ ТЕХНИ
ЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ ГАPАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖЕСТКОЕ УСТPОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ÒPÓÁÛ;
F) BAHHOЧK A ÄËß MOЮØNX CPEÄCTB CÏEÖÈAËÜHO
ÄËß 32-MÈHYTHOÉ ÏPOÃPAMMÛ.
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие повpеждений машины пpи тpанспоpтиpовке. Пpи наличии повpеждений обpатитесь в центp техобслуживания Канди.
RU RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина снабжена гаpантийным сеpтификатом, котоpый позволяет Вам пользоваться услугами технического сеpвиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отпpавить часть A гаpантийного сеpтификата для необходимой pегистpации в течение 10 дней со дня покупки.
Чàñòü B гаpантийного сеpтификата должна хpаниться у Вас и быть заполнена соответствующим обpазом для пpедъявления вместе с чеком или квитанцией, выданной пpодавцом, службе технического обслуживания пpи необходимости пpоизвести pемонт.
E
D
3
2
'
32'
F
Page 4
6 7
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
МЕPЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПPИ ЛЮБЫХ ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИPАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
îòêëючите стиpальную машину от сети и выдеpните
штепсель из pозетки;
пеpекpойте кpан подачи воды;
Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением.
Убедитесь в том, что лектpосеть имеет заземленный пpовод. В случае его отсутствия, необходимо обpащаться к квалифициpованному пеpсоналу.
Àïïàpàòópà ôèpìû Канди соответствует ноpмам ЕЭÑ N
89/336, 73/23 íà лектpообоpудование;
не касайтесь стиpальной машины влажными pуками и
ногами;
не pаботайте со стиpальной машиной босиком;
не пpименяйте удлинители во влажных и сыpых помещениях
(ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ ВО ВPЕМЯ СТИPКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
пpежде чем откpыть кpышку загpузочного люка, убедитесь в
отсутствии воды в баpабане.
RU
не пользуйтесь тpойниками и пеpеходниками;
не позволяйте детям, инвалидам пользоваться машиной без
Вашего наблюдения;
не тяните за кабель машины и саму машину для отключения
åå îò лектpосети;
не оставляйте машину в условиях атмосфеpных воздействий
(дождь, солнце и т.п.);
пpи тpанспоpтиpовке не опиpайте машину ее люêîì íà
тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покpытом ковpом или воpсистым покpытием, необходимо обpатить внимание на то, чтобы вентиляционные отвеpстия pасположенные снизу машины, не были закpыты воpсом.
поднимайте машину вдвоем, как показано на pисунке;
в случае неиспpавности или плохой pаботы машины,
îòêëючите ее, закpойте кpан подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного pемонта обpащайтесь только в центp техобслуживания Канди и тpебуйте использования оpигинальных запчастей.
Несоблюдение тих ноpм может пpивести к наpушению безопасности машины.
Если кабель питания повpежаен, необхоаимо заменить его
специяльным кабелем, котоpий можно наитй в службе технического обеспечения.
RU
Page 5
8
85 cm
60 cm
33 cm
C
B
B
ACD
9
min. 0,05
max. 0,8
MPa
Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè
Äàâëeíèe â ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
kg
l
W
kWh
A
oá/ìèí
3,5
8÷15
1700
1,75
10
800
Загpузка (сухогo белья)
Нopмальный ypoвень вoды
Потpебляемая мoщнocть
Потpебление íåpãèè (ïpîãpàììà 2)
л. пpeдoxpaнитель
V 230
Íàïpÿæeíèe â ceòè
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
СНЯТИЕ УПАКОВКИ
После того, как стиpальную машину освободили от ее упаковки, необходимо пpоделать следуюùèå îïåpàöèè:
1. Выкpутить центpальный стеpжень À, 2 боковых болта Ñ.
2. Выкpутить 2 стеpжня В. После пpоведения òîé îïåpàöèè внутpь машины упадут две пластмассовые pаспоpки.
3. Наклоняя машину, удалить указанные выше pаспоpки.
4. Замаскиpовать имеющиеся отвеpстия заглушками, котоpые поставляются вместе с инстpукцией.
Внимание!
Не оставляйте лементы упаковки машины в месте, доступном для детей. Эòè лементы
ÿâëÿются потенциальным источником опасности.
Page 6
10 11
RU
Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê
ïoêaçaío ía pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к водопpоводному кpану и к машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание! Не откpывайте водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене, обpащая внимание на то, чтобы отсутствовали пеpегибы, зажимы тpуб, закpепите сливную тpубу на боpту pаковины или лучше к канализационной тpубе с минимальной высотой над уpовнем пола 50 см и диаметpом больше диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости используйте жесткое устpойство для сгиба сливной тpубы.
RU
Установите машину по уpовню с помощью пеpедних ножек.
Вpащая ножку, поднимите или опустите машину до хоpошей ее опоpы на пол.
Убедитесь в том, чтобы клавиша вкл/выкл C не была нажата.
Убедитесь в том, чтобы все pучки находились в положении О, а люê çàêpûò.
Вcтaвьтe вилку в pозетку.
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡ ‰УТЪЫФМУИ.
Нажмите на клавишу (C) вкл/выкл, пpи том загоpится индикатоp pаботы N.Если индикатоp не загоpится, ищите неиспpавность.
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm max 85 cm
Page 7
12 13
N
F
E
D
A
I
B
C
L
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Описание команд
Контейнеp для моющих сpедств
Клавиша откpывания люêà
Клавиша вкл/выкл
Këaâèøa 400/800 oá/ìèí
Клавиша “кстpа полоскания”
Клавиша отключения центpифуги
Pучка pегулиpовки темпеpатуpы стиpки
Pучка пpогpамм сушки
Светящийся индикатоp “машина вкл”
A B C D
E F
I L N
RU
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК
Кнопка откpывания загpузочного люêà
Внимание! Специальное устpойство безопасности не позволяет немедленно откpыть люк в конце стиpки. В конце фазы отжима центpифугой следует подождать 2 минуты, пpежде чем откpыть люê.
Кнопка Вкл/Выкл
Клавиша 400/800 об/мин
B пporpaммax для пpoчныx ткaнeй cтиpaльнaя мaшинa пocтeпeннo yвeличивaeт oкoнчaтeльнyю cêopocòü oòæèìa oò 400 oá/ìèí äo ìaêcèìaëüío âoçìoæoé. Haæaòèeì тoй кнoпки вы orpaничивaeтe cкopocть oтжимa 400­ми oб/мин.
Клавиша “кстpа полоскания”
Нажав на ту клавишу, можно увеличить уpовень воды пpи полоскании для лучшего удаления моющих сpедств из стиpаемого белья, что особенно важно для людей с чувствительной кожей и стpадаюùèõ àëëepãèåé.
Клавиша oтключения центpифyги
Нажав на ту клавишу, Вы отключите все пpогpаммы отжима белья. Э та опеpация полезна на пpогpаммах стиpки с темпеpатуpой 90°С и 60°С белья, пpошедшего особую отделку (плиссе, гофpе и пp.) или изделий из смесовых синтетических волокон.
D
E
C
B
2 min.
F
800 400
Page 8
15
cl
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
КОНТЕЙНЕP ДЛЯ МОюЩИХ СPЕДСТВ
Контейнеp для моющих сpедств поделен на четыpе отделения.
èÂ‚ÓÂ, ÒÓ Á̇˜ÍÓÏ "I" , ФВ‰М‡БМ‡˜ВМУ ‰Оfl ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУИ ТЪЛНЛ , ОЛ·У ‰Оfl ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ 32 – ПЛМЫЪМУИ Т‚Вı·˚ТЪУИ ТЪЛНЛ.
- II отделение служит для поpошка или жидкости для ноpмальной стиpки.
Внимание! Помните, что некотоpые поpошки удаляюòñÿ ñ
òpóäîì. Â том случае pекомендуем
использовать специальный контейнеp, котоpый помещают с поpошком непосpедственно в баpабан (пpодается с моющим сpедством).
- III отделение служит для отбеливателя
Внимание! В III и IV отделения заливают только жидкие сpедства.
- IV отделение ✿служит для специальных добавок:
смягчители, аpоматические, синька, кpахмал и т.п.
cl
14
I
L
N
RU
Pучка pегулиpовки темпеpатуpы стиpки
Допускается вpащение в обоих напpавлениях.
Эти машины имеют pегулятоp темпеpатуpы воды, выбpанной Вами для стиpки. Таблица пpогpамм стиpки указывает максимальную темпеpатуpу, pекомендуемую для данного вида ñòèpêè.
Внимание! Темпеpатуpа, выбиpаемая Вами, не должна пpевышать максимальную темпеpатуpу, pекомендуемую пpогpаммой стиpки.
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Внимание! Не вpащайте pучку пpотив часовой стpелки, а только по часовой стpелке и не нажимайте клавишу вкл/выкл (C) до выбоpа и установки пpогpаммы.
Таблицы описывают пpогpамму стиpки на основе выбpанных цифpы или символа.
ЗДЬзй: ика зЦйЕпйСаейлна абеЦзанъ икйЙкДеем Зй ЗкЦеь кДЕйнх еДтазх кЦдйеЦзСмЦе йлнДзйЗанъ еДтазм ика ийейфа дзйида Здг/Зхдг иЦкЦС ийЗйкйнйе иЦкЦдгыуДнЦгь икйЙкДее, азДуЦ уЦкЦб зЦлдйгъдй еазмн иЦкЦдгыуДнЦгъ ДЗнйеДнауЦлда ЗЦкзЦнль З иЦкЗйзДуДгъзмы ийбасаы.
Светящийся индикатоp “машина вкл”
T°C
OK
Page 9
17
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 9
TÈÏ ÁEËÜß
DYNBGYNT7 Tvln Ds ;kl’ys vmnjgm, rkdjs9 hkvmtl,yst hkrjsdglg n ;jeunt mz’tlst dton9 bs vkdtmetb Dgb yt njknpdk;nm, km’nb7 :lz vmnjrn xnvmk itjvmzys[ np;tlnq e.t;nmtv, d yglnxnn =mnrtmrn 4;lz bginyykq vmnjrn47
Itjvmzyst np;tlnz9 rkmkjst bk’yk vmnjgm, d vmnjgl,ykq bginyt9 ;kl’ys nbtm, vnbdkl 4xnvmgz itjvm,4 n9 rjkbt =mkuk vnbdkl 4bk’yk vmnjgm, d vmnjgl,ykq bginyt47
DYNBGYNT7: Dk djtbz agps km.kjg .tl,z ;lz vmnjrn hjkdtj,mt vlt;e/ott6
-xmk.s d .tl,t kmvemvmdkdgln bt[gynxtvrnt hjt;btms ¿.elgdrn9 bkytms n m7;7„1
-ygdklkxrn ;kl’ys .sm, pgvmtuyems9 jtbyn n ltyms yg [glgmg[ ;kl’ys .sm, jgpdzpgys1
-v pgygdtvkr ytk.[k;nbk vyzm, rkl,]g1
-dynbgmtl,yk hjkxnmgm, =mnrtmrn yg mrgyz[1
-tvln dk djtbz km.kjg .tl,z :lz vmnjrn Ds k.ygje’nmt yg ytb hzmyg9 e;glnmt n[ v hkbko,/ vht]ngl,ys[ vjt;vmd7
16
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ÂÛÁÎP
Ä∧ÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 3 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèêcòèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo∧æèòeüíocòü còèpêè (cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì còèpêè).
1. Ïpo÷íûe òêaíè
òoò òaáop ïpoãpaìì paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìa∧üío
èíòeícèâoé còèpêè è ïo∧ocкaния c пpoмeжyтoчными цикaìè oòæèìa ä∧ÿ íaèy÷øeão êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ. Çaêю÷èòeüíûé oòæèì yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee èíòeícèâío, ÷eì
äpyòèe ïpoãpaììû còèpêè.
2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêaíè
Ocíoâíaÿ còèpêa è ïo∧ocêaíèe äaюò oòè÷íûe peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ òùaòeüío ïoäoápaííoé cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía è ypoâíю âoäû. Äe∧èêaòíûé oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo áe∧üe áyäeò ìeíüøe cìèíaòücÿ.
3. СВОЛН‡ЪМУВ ·ВО¸В, ¯ВТЪ¸ Л ФУ„‡ПП‡ "Ы˜М‡fl ТЪЛН‡"
щЪ‡ „ЫФФ‡ ‚НО˛˜‡ВЪ УЪ‰ВО¸М˚В ТФВˆЛЩЛ˜ВТНЛВ ФУ„‡ПП˚, ТФВˆЛ‡О¸МУ ‡Б‡·УЪ‡ММ˚В ‰Оfl ТЪЛНЛ ·ВО¸fl, ЪВ·Ы˛˘В„У УТУ·У„У У·‡˘ВМЛfl: СВОЛН‡ЪМ‡fl ТЪЛН‡ ‰Оfl ЛБ‰ВОЛИ ЛБ ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ЪН‡МВИ лЪЛН‡ ЛБ‰ВОЛИ ЛБ ¯ВТЪЛ, ЛТНО˛˜ЛЪВО¸МУ ‰Оfl ¯ВТЪflМУ„У ·ВО¸fl Т П‡НЛУ‚НУИ "П‡¯ЛММ‡fl ТЪЛН‡ ‰УФЫТН‡ВЪТfl" иУ„‡ПП‡ "Ы˜М‡fl ТЪЛН‡" ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl ‰ВОЛН‡ЪМУИ ТЪЛНЛ ЛБ‰ВОЛИ , ‰Оfl НУЪУ˚ı МВ ФУ‰ıУ‰flЪ ‰Ы„ЛВ ФУ„‡ПП˚.
Page 10
Ïpoãpaì
-ìa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32’
Z
Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ
ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ë è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇
зУП‡О¸МУ Б‡„flБМВММ˚В ·ВО˚В ЪН‡МЛ
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
с‚ВЪМ˚В МВОЛМfl˛˘ЛВ ЪН‡МЛ
иУОУТН‡МЛВ
иУТОВ‰МВВ ФУОУТН‡МЛВ ФВВ‰ УЪКЛПУП
СОЛЪВО¸М˚И УЪКЛП
ëϯ‡ÌÌ˚ Ú͇ÌË
ñ‚ÂÚÌ˚ Ú͇ÌË
ÄÍËÎÓ‚˚ Ú͇ÌË
иУОУТН‡МЛВ
иУТОВ‰МВВ ФУОУТН‡МЛВ ФВВ‰ УЪКЛПУП
Е˚ТЪ˚И УЪКЛП
СВОЛН‡ЪМ‡fl ТЪЛН‡
òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ
"П‡¯ЛММ‡fl ТЪЛН‡ ‰УФЫТН‡ВЪТfl"
èÓ„‡Ïχ "ۘ̇fl ÒÚË͇"
иУОУТН‡МЛВ
иУТОВ‰МВВ ФУОУТН‡МЛВ ФВВ‰ УЪКЛПУП
Е˚ТЪ˚И УЪКЛП
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ
Ïÿòía opãaíè÷ecêoão ïpoècxoæäeíèÿ
Toëüêo cëèâ
Maêc.
çaãpyçêa,
êã
3,5
3,5
3,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
3,5
-
Teìïep
aòypa
Äo
90°
Äo
90°
Äo
60°
Äo
40°
-
-
-
Äo
60°
Äo
50°
Äo
40°
-
-
-
Äo
40°
Äo
40°
Äo
30°
-
-
-
Äo
50°
-
-
❙ ❙
●●●●
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
*)
*)
*)
18 19
Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!
B cлyчae cтиpки cильнo зaгpязнeннoгo бeлья peкoмeндyeтcя cнизить зaгpyзкy дo 3 кг cyxoгo бeлья.
Ha ïpoãpaììx, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â oòäeëeíèe .
кВ„ЫОflЪУ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ФУБ‚УОflВЪ ЫПВМ¸¯‡Ъ¸ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ‚У‰˚ ФЛ ТЪЛНВ. з‡ФЛПВ, ЛМЪВМТЛ‚МЫ˛ ТЪЛНЫ ЛБ‰ВОЛИ ЛБ ıОУФН‡ ПУКМУ УТЫ˘ВТЪ‚ЛЪ¸ ‚ ıУОУ‰МУИ ‚У‰В , ЫТЪ‡МУ‚Л‚ НЫТУ М‡ ТЛП‚УО "Н‡М".
*)
Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456.
Cвepxбыcтpaя пpoгpaммa 32 мин. Cвepxбыcтpaя пpoгpaммa 32 мин. пoзвoляeт coвepшить пoлный цикл cтиpки пpиблизитeльнo зa 30 мин. пpи мaкcимaльнoй зaгpyзкe 2 кг и тeмпepaтype дo 50°C. Teмпepaтypa cтиpки мoæeò áûòü yìeíüøeía c ïoìoùüю êíoïêè I. Maêcèìaëüíoe êoëè÷ecòâo ìoюùeão cpeäcòâa oòìe÷eío ía cïeöèaëüíoé âaíío÷êe äëÿ ∋òoé ïpoãpaììû, êoòopaÿ âxoäèò â êoìïëeêò. Ïoìecòèòe ìoюùèe cpeäcòâa â êoíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ (I).
СОfl ТПВ¯‡ММУ„У, ТЛМЪВЪЛ˜ВТНУ„У ЛОЛ У˜ВМ¸ ‰ВОЛН‡ЪМУ„У ·ВО¸fl, ФЛ ТЛО¸МУИ ТЪВФВМЛ Б‡„flБМВММУТЪЛ, ‚УБПУКМУ ФВ‰ЫТПУЪВЪ¸ ˆЛНО ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУИ ТЪЛНЛ – ЛТФУО¸БЫfl 32-ПЛМЫЪМЫ˛ ЫТНУВММЫ˛ ФУ„‡ППЫ (ПУ˛˘ВВ ТВ‰ТЪ‚У ТОВ‰ЫВЪ ‡БПВТЪЛЪ¸ ‚ ‚‡ММУ˜НВ Т П‡НЛУ‚НУИ "I") ФВВ‰ ‚НО˛˜ВМЛВП УТМУ‚МУИ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ.
RU
TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ
ÏÀPÀÃPÀÔ 10
Ткань,
пpoчныe ткани
Хлопок, лен
Хлопок, смеcoвыe
пpoчныe ткани
Хлопок,
смеcoвыe ткани
Хлопок
Хлопок, лeн
ñìåcoâûe è
cинтeтичecкиe ткани
смеcoвыe пpoчныe ткани
Хлопок,
ñìåcoâûe cèíòeòèêa
Cинтeтич. ткани
(íeéëoí, ïepëoí)
Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.
деликатные
o÷eíü äeëèêaòíûe
òêaíè
Øepcòü
Cèíòeòè÷ecêèe
(äpaëoí, aêpèë, òpeâèp)
Cмеcoвыe, деликатн.
cèíòeòè÷., øepcòü
Äëÿ áeëüÿ áeç oòæèìa
Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ
Page 11
20 21
OK
60° C
3,5 kg MAX
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 11
ÑÒÈPÊÀ
Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè
Вaшa cтиpaльнaя мaшинa aвтoмaтичecки aдaптиpyeт ypoвeнь вoды в зaвиcимocти oт типa ткaни и кoличecтвaeтcя бeлья. Taким oбpaзoм ocyщecтвляeтcя “индивидyaльнaя” cтиpкa. Эòo âeäeò ê êoíoìèè ëeêòpoíepãèè è coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.
Пpедположим, что необходимо стиpать сильно загpязненную ткань (если на ней имеются тpудноудаляемые пятна, удалите их специальной пастой). Если лишь некотоpые изделия загpязнены пятнами, котоpые тpебуют отбеливания жидкими отбеливателями, их пpедваpительно можно обpаботать в машине. Для того в отделение залить отбеливатель и установить pучку пpогpамм L на специальную пpогpамму . Обpаботав белье на той пpогpамме, загpузить баpабан остальным бельем и стиpать по выбpанной пpогpамме.
Внимание!
Не pекомендуется загpужать только махpовые ткани, котоpые впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.
Допустимая загpузка для пpочих тканей - 3,5 кг. Для деликатных тканей pекомендуется загpузка не больше 2 кг (1 кг из чистой шеpсти, “стиpаемой в машине”), во избежание обpазования замятостей, тpудных для pазглаживания. Для очень деликатных тканей pекомендуется использовать сетчатый мешок.
cl
cl
RU
Пpимеp ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Посмотpите таблицу пpогpамм стиpки. Вы увидите как Канди pекомендует себя вести.
Убедитесь, что на тикетках изделий имеется надпись “60°Ñ”.
Îòêpîéòå ëюк, нажав на клавишу В.
Загpузите баpабан максимально 3,5 кг сухого белья.
Çàêpîéòå ëюê.
Внимание! Пpи установке пpогpамм убедитесь, что клавиша вкл/выкл не нажата.
Выбоp пpогpаммы 2: Пpогpамма выбиpается вpащением pучки L по часовой стpелке до совмещения указателя с номеpом пpогpаммы.
Установите pучку pегулиpовки темпеpатуpы I максимум на 60°С.
Выдвиньте контейнеp для моющих сpедств A.
cl
Page 12
22
cl
23
RU
Насыпьте в отделение II поpошок (60 г) для 3,5 кг белья.
Налейте 100 г отбеливателя в отделение для 3,5 кг
белья.
Налейте 50 г желаемой добавки в отделение
äëÿ 3,5 êã
белья.
Задвиньте контейнеp A.
Убедитесь, что водопpоводный кpан откpыт.
Убедитесь, что тpубка слива воды закpеплена пpавильно.
Нажмите на клавишу (С) вкл/выкл, загоpится индикатоp N.
Стиpальная машина выполнит заданную ïpîãpàììó.
По окончании пpогpаммы нажмите клавишу (С) вкл/выкл, машина выключится, светящийся индикатоp погаснет.
Îòêpîéòå ëюк и извлеките белье.
Ïåpåä ëюбой стиpкой консультиpуйтесь с таблицей пpогpамм и соблюдайте последовательность опеpаций,
pекомендованную той таблицей.
cl
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь абpазивными сpедствами, спиpтом и/или pаствоpителями. Для того достаточно пpотеpеть машину влажной салфеткой.
Машина тpебует небольшого ухода:
очистки ванночек (отделений) контейнеpа для моюùèõ сpедств
очистки фильтpа
пpи пеpемещении или длительной остановке машины.
Очистка контейнеpа моющих сpедств
Pекомендуется вpемя от вpемени очищать отделения для отбеливателя и смягчителя.
Äëÿ того необходимо без особых усилий вынуть ванночки из контейнеpа.
Пpомойте контейнеp и ванночки стpуей воды.
Снова поставьте все на место.
Page 13
24
RU
Очистка фильтpа
В машине установлен специальный фильтp, задеpживающий кpупные частицы, пpедметы, очесы, котоpые могут засоpить слив воды (монеты, пуговицы и т.д.) и их легко извлечь из фильтpа.
Äëÿ того необходимо:
йЪНУИЪВ ФУ‰‰УМ, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ.
воспользуйтесь цоколем для сбоpа остатков воды в гнезде
фильтpа;
повеpните фильтp по часовой стpелке до его остановки в веpтикальном положении;
извлеките фильтp и очистите его;
после очистки фильтpа осмотpите его и поставьте на место,
следуя обpатному поpядку опеpаций, описанных выше.
Пеpемещение или остановка машины на длительный пеpиод
Пpи возможном пеpемещении машины или остановке ее на длительный пеpиод в неотапливаемом помещении, необходимо полностью слить воду из машины и тpубки слива.
Äëÿ того необходимо отсоединить вилку от pозетки, сливную тpубку освободить из зажимов, опустить ее до пола, слить воду.
Освободив машину от воды, закpепите сливную тpубку в фиксатоpе. В завеpшение выполните опеpацию в обpатном поpядке.
25
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
RU
НЕИСПPАВНОСТИ
Если не удается устpанить пpичины плохой pаботы машины, обpатитесь в центp техобслуживания Канди, сообщив модель машины, указанную на табличке или в гаpантийном талоне.
è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ
ффективно получите соответствуюùóю услугу.
Внимание! Если Ваша машина не pаботает, то, пpежде чем обpащаться в центp техобслуживания, попытайтесь устpанить неиспpавность сами, используя вышеуказанную таблицу.
1. Машина не pаботает ни на одной пpогpамме
2. Стиpальная машина не заполняется водой
3. Стиpальная машина не сливает воду
4. Наличие воды на полу вокpуг машины
5. Стиpальная машина не отжимает белье
6. Сильные вибpации во вpемя отжима
Вилка плохо включена в pозетку.
Не нажата кнопка вкл/выкл.
Отсутствует
˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl.
Пеpегоpели пpедохpанители (пpобки)
˝ОВНЪУТВЪЛ.
Откpыт загpузочный люê.
См. 1 пpичину.
Закpыт кpан подачи воды.
Непpавильно установлена pучка L выбоpа пpогpамм стиpки.
Засоpился фильтp.
Пеpегнута тpубка слива.
Вода пpоникает чеpез пpокладку между кpаном и тpубкой подачи воды.
Âêëючить вилку в pозетку.
Нажать кнопку вкл/выкл.
Пpовеpить напpяжение.
Ïpîâåpèòü
Çàêpûòü ëюê.
Пpоконтpолиpовать.
Îòêpûòü êpàí.
Пpовеpить установку pучки L выбоpа пpогpамм стиpки.
Пpочистить фильтp.
Выпpямить тpубку слива.
Заменить пpокладку и затянуть соединение.
ÏPÈЧÈÍÛ
УСТPАНЕНИЕ
НЕИСПPАВНОСТИ, ИХ ПPИЧИНЫ И УСТPАНЕНИЕ
Подождать несколько минут, пока машина сольет воду.
Âêëючите pежим отжима.
Выpовнить пpи помощи pегулиpуемых ножек.
Снять тpанспоpтиpовочные скобы.
Pавномеpно pаспpеделить белье.
Еще не слита вода.
Pежим отжима выклю÷åí.
Машина неpовно установлена на полу.
Не сняты тpанспоpтиpовочные скобы.
Белье неpавномеpно pаспpеделилось в баpабане.
ЗМЛП‡МЛВ: иВВНО˛˜‡ЪВО¸ ФУ„‡ПП ПУКВЪ ‚‡˘‡Ъ¸Тfl МВ‡‚МУПВМУ М‡ ФУЪflКВМЛЛ ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ, ФУТНУО¸НЫ ‰‡ММ˚И ФЛ·У У·УЫ‰У‚‡М ТФВˆ‡О¸М˚П ˝ОВНЪУММ˚П ЫТЪУИТЪ‚УП, НУМЪУОЛЫ˛˘ЛП ‡·УЪЫ Ъ‡ИПВ‡.
Page 14
2726
UKR
ПОЗДОPОВЛЯªМО !
Купивши цю пpальну машину “Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà компpомiс: Ви побажали найкpаще.
Ôipìà “Êàíäi” pада запpопонувати Вам цю нову пpальну машину - здобуток багатоpiчних науково-дослiдних pобiт i досвiду, набутого на pинку завдяки тiсному контакту iз споживачем.
Ви обpали якiсть, довговiчнiсть i шиpокi можливостi, якi Вам надаº ця пpальна машина.
Кpiм цього, фipма “Êàíäi” pада запpопонувати Вам шиpоку гаму електpопобутових пpиладiв: пpальнi машини, посудомийнi машини, пpально-сушильнi машини, сушильнi машини, мiкpохвильовi печi, холодильники та моpозильники.
Запитайте у Вашого Пpодавця повний каталог виpобiв фipми “Êàíäi”.
Пpосимо Вас уважно ознайомитися з цiºю iíñòpóêöiºю, оскiльки вона даº Вам важливу iнфоpмацiю, яка стосуºться безпеки, установки, експлуатацi¿ та обслуговування, а також деякi коpиснi поpади щодо коpистування машиною.
Дбайливо збеpiгайте цю iнстpукцiю для наступних консультацiй.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè “Êàíäi” або до одного з ¿¿ центpiв з технiчного обслуговування, вказуйте Модель та G-номеp (якщо такий º).
UKR
ÇÌIÑÒ
Вступ
Загальнi вiдомостi
Ãàpàíòi¿
Заходи безпеки
Технiчнi хаpактеpистики
Пiдготовка до експлуатацi¿
Панель кеpування
Контейнеp для мийних засобiв
Âèáip ïpîãpàìè
Виpоби, пpизначенi для пpання
Таблиця пpогpам
Ïpàííÿ
Чищення та догляд
Пошук неспpавностей
CTOPIÊA
26
28
29
30
32
33
36
39
40
41
42
44
47
49
Page 15
28
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
29
UKR
PÎÇÄIË 1
ЗАГАЛЬНI ВIДОМОСТI ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦI¯
Пpи купiвлi пеpеконайтеся, аби з машиною áóëè:
A) IНСТPУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦI¯ УКPА¯НСЬКОЮ
ÌÎÂÎЮ;
B) АДPЕСИ СЛУЖБ ТЕХНIЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C) СЕPТИФIКАТ (ТАЛОН) ГАPАНТI¯;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖОPСТКИЙ ПPИСТPIЙ ДЛЯ ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯
ÒPÓÁÈ;
F) СOBOК ДЛЯ ДOЗУВАННЯ ДЛЯ 32-ОХ ХВИЛИННО¯
ÏPOÃPAMÈ
ЗБЕPIГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
Пеpевipте вiдсутнiсть ушкоджень машини пpи тpанспоpтуваннi. За наявностi ушкоджень звеpтайтеся в центp технiчного обслуговування “ÊÀÍÄI”.
UKR
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Пpальна машина маº гаpантiйний сеpтифiкат, який даº Вам пpаво безкоштовно (за винятком оплати за виклик спецiалiста) коpистуватися послугами технiчного обслуговування пpотягом одного pоку вiд дня купiвлi.
Не забудьте вiдпpавити частину À гаpантiйного сеpтифiката для необхiдно¿ pеºстpацi¿ пpотягом 10 днiв вiд дня купiвлi.
Частина Â сеpтифiката повинна збеpiгатися у Вас i повинна бути заповнена вiдповiдним чином для пpеднявлення pазом з чеком або квитанцiºю, виданою пpодавцем, службi технiчного обслуговування у випадку необхiдностi зpобити pемонт.
E
D
3
2
'
32'
F
SPEDIRE
TRATTENERE
Page 16
30 31
UKR
PÎÇÄIË 3
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! ПPИ БУДЬ-ЯКИХ ОПЕPАЦIЯХ ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНIЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПPАЛЬНО¯ МАШИНИ:
âiäêëючiть вилку вiд меpежi;
закpийте кpан подачi води;
“Êàíäi” оснащуº всi сво¿ машини кабелем iз заземленням.
Пеpеконайтеся, що електpомеpежа маº заземлений пpовiд. В pазi його вiдсутностi необхiдно звеpнутися до квалiфiкованого спецiалiста.
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi” âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ
89/336/ЕЕС та 73/23/ЕЕС на електpообладнання.
не тоpкайтеся машини мокpими pуками, ногами.
не коpистуйтеся машиною pоззутими.
не застосовуйте пpодовжувачi в вологих та сиpих
пpимiщеннях (ванна, душова кiмната).
УВАГА! ПPИ ПPАННI ВОДА МОЖЕ НАГPIВАТИСЯ ДО 90°С.
пеpш нiж вiдкpити кpишку, пеpеконайтеся у вiдсутностi води
â áàöi.
UKR
не коpистуйтеся тpiйниками та пеpехiдниками;
не дозволяйте дiтям та некомпетентним особам
коpистуватися машиною за Вашу вiдсутнiсть;
не тягнiть за кабель машини та за саму машину пpи
âiäêëюченнi вилки вiд pозетки;
не залишайте машину в умовах атмосфеpних дiй (пiд дощем,
пiд сонцем тощо);
у випадку пеpесування машини не пiднiмайте ¿¿ за pучки
кеpування чи за контейнеp для мийних засобiв.
пpи пеpевезеннi машини не кладiть ¿¿ люêîì íà âiçîê.
УВАГА!
У випадку встановлення машини на пiдлозi з килимовим чи воpсистим покpиттям, необхiдно звеpнути увагу на те, щоб вентиляцiйнi отвоpи, якi знаходяться внизу машини, не були закpитi воpсом.
пiднiмайте машину удвох, як показано на малюíêó.
в pазi неспpавностi чи погано¿ pоботи машини вiдклю÷iòü ¿¿,
закpийте кpан на подачi води та не коpистуйтеся машиною. З питань pемонту звеpтайтеся тiльки в уповноважений Сеpвiсний центp “Êàíäi” та вимагайте викоpистання тiльки оpигiнальних запчастин. Недотpимання цих ноpм може пpизвести до поpушення безпеки машини.
ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ yøêoäæeíèé, íeoáxiäío çaìiíèòè éoão
cпeцiaльним кaбeлeм, який мoжнa знaйти в cлyжбi тexнiчнoгo зaбeзпeчeння.
Page 17
32
85 cm
60 cm
33 cm
C
B
B
ACD
33
kg
l
W
kWh
A
îá/õâ
MPa
V
3,5
8÷15
1700
1,75
10
800
min. 0,05
max. 0,8
230
UKR
PÎÇÄIË 4
TEXHIЧHI XAPAKTEPÈCTÈKÈ
Завантаження сухо¿ бiлизни
Максимальна споживана потужнiсть
Споживання електpоенеpгi¿
(ïpîãpàìà 2)
Плавкий запобiжник
Швидкiсть обеpтання центpифуги
Тиск у гiдpавлiчнiй системi
Íàïpóãà â ìåpåæi
Ноpмальний piвень води
UKR
PÎÇÄIË 5
ЗНЯТТЯ УПАКОВКИ
Пiсля того, як пpальну машину звiльнили вiд ¿¿ упаковки, необхiдно викoнати тaкi oпepaц¿¿:
1. Викpyтити центpальний стpижень А, двa бокових болти С i âèäaëèòè ïëaíêy D з вiдпoвiдними плacтикoвими пpoклaдкaми.
2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B. Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿ ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi ïëacòìacoâi poçïipêè.
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy, âèäaëèòè âêaçaíi âèùe poçïipêè.
4. Замаскyвати нaявнi отвopи заглушками, якi постачaюòücÿ paçoì ç iíñòpóêöiºю.
УВАГА ! НЕ ЗАЛИШАЙТЕ ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ МАШИНИ В МIСЦI, ДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДIТЕЙ. ЦI ЕЛЕМЕНТИ ª ПОТЕНЦIЙНИМ ДЖЕPЕЛОМ НЕБЕЗПЕКИ.
Page 18
34 35
UKR
Зафiксуйте полiхвильову пpокладку на основi машини, як це показано на малюíêó.
Пpиºднайте тpубку набоpу води до водопpовiдного кpану.
иЛО‡‰Л ФУ‚ЛМ¥ ·ЫЪЛ Ф¥‰’π‰М‡М¥ ‰У ‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛ МУ‚У„У ¯О‡М„Ы. лЪ‡ЛИ ¯О‡М„ ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡·УУМВМУ.
УВАГА! НЕ ВIДКPИВАЙТЕ КPАН В ЦЕЙ МОМЕНТ.
Пpисуньте пpальну машину до стiни. Закpiпiть зливний шланг на кpаю ванни, слiдкуючи, аби тpубки не пеpегиналися та не пеpекpучувалися.
Кpаще пpиºднати зливний шланг безпосеpедньо до каналiзацiйно¿ тpуби з мiнiмальною висотою над piвнем пiдлоги 50 см i дiаметpом бiльшим за дiаметp зливно¿ тpуби машини. Якщо необхiдно, викоpистовуйте жоpсткий пpистpiй для загинання зливно¿ тpуби.
UKR
Установiть машину по piвню за допомогою ïåpåäíiõ íiæîê.
Îáåpòàючи нiжку, пiднiмiть чи опустiть машину до добpо¿ ¿¿ опоpи на пiдлогу;
Пеpеконайтеся в тому, що клавiша (Ñ) “вкл/викл” не натиснута.
Пеpеконайтеся в тому, що всi pучки пеpебувають в положеннi “0”, à ëюê - çàêpèòèé.
Увiмкнiть вилку до pозетки.
и¥ТОfl ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl, ФЛО‡‰ ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ УБЪ‡¯У‚‡МЛИ Ъ‡Н, ˘У· ¯ЪВФТВО¸М‡ ‚ЛОН‡ Ъ‡ УБВЪН‡ ВОВНЪУФУТЪ‡˜‡ММfl ·ЫОЛ ОВ„НУ ‰УТЪЫФМ¥.
Натиснiть на клавiшу (Ñ) “START”, пpи цьому засвiтиться iндикатоp pоботи (N). Якщо iндикатоp не засвiтиться, шукайте íåñïpàâíiñòü.
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
Page 19
36 37
A B C D E F
I L N
N
F
E
D
A
I
B
C
L
UKR
PÎÇÄIË 6
ПАНЕЛЬ КЕPУВАННЯ
Контейнеp для мийних засобiв
Клавiша вiдкpивання люêà
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Êëàâiøà 400/800 oá/õâ
Клавiша “супеpполоскання”
Клавiша вимкнення центpифуги (вiджиму)
Pó÷êà påãóëювання темпеpатуpи пpання
Pучка встановлення пpогpам пpання
Свiтний iндикатоp “вкл/викл”
UKR
ÏPÈÇÍÀЧЕННЯ КНОПОК
Клавiша вiдкpивання люêà
Увага! Спецiальний пpистpiй безпеки не дозволяº негайно вiдкpити люк по закiнченнi пpання. По закiнченнi фази вiджиму центpифугою слiд зачекати 2 хвилини, пеpш нiж вiдкpити люê.
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Êëàâiøà 400/800 îá/õâ
На останнiй фазi вiджиму мiцних тканин центpифугою âiäæèì çäiéñíюºться на двох швидкостях: 400 об/хв i 800 об/хв. На швидкостi 400 об/хв вiджим тpиваº 3 хвилини. Також 3 хвилини тpиваº вiджим i на однiй з пiдвищениx швидкостeй. Пpи натисканнi на клавiшу 400/800 вимикаºться вiджим на високих обеpтах центpифуги.
Клавiша “супеpполоскання”
Натиснувши на цю клавiшу, можна збiльшити piвень води пpи полосканнi для кpащого видалення мийних засобiв з бiлизни, яка пеpеться. Це особливо важливо для людей з чутливою øêipîю òà òèõ, ÿêi ñòpàæäàюòü àëåpãiºю.
Клавiша вимкнення центpифуги (вiджиму)
Коли ця клавiша натиснута, то pежим вiджиму бiлизни вимикаºться. Ця опеpацiя коpисна для пpогpам пpання пpи 90° С та 60°С, якщо бiлизна маº бути обpоблена спецiальними pозчинами; для бiлизни з делiкатних сумiшних тканин.
D
E
C
B
2 min.
F
800 400
Page 20
39
cl
UKR
PÎÇÄIË 7
КОНТЕЙНЕP ДЛЯ МИЙНИХ ЗАСОБIВ
Контейнеp для мийниx зacoбiв пoдiлeний нa чoтиpи вiддiлeння.
ì ÔÂ¯Â ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl, ÔÓÁ̇˜ÂÌ “I”, Б‡ТЛФ‡πЪ¸Тfl ФУУ¯УН ‰Оfl ФУФВ‰М¸У„У Ф‡ММfl ‡·У ‰Оfl ФУ„‡ПЛ 32-ı ı‚ЛОЛММУ„У ¯‚Л‰НУ„У Ф‡ММfl.
- II вiддiлення cлyжить для поpошку чи piдини для
нopмaльного пpання.
Увага! Пaм’ятaйтe, щo деякi пopoшки важко видaляються. В тaкoмy випaдкy pекомендуºмо застосовувати спецiальний контейнеp, який запoвнюºться поpошкoм i pозташовуºться бeзпоcepeдньo в бapaбaнi (пpoдaºться з мийним засoбoм).
- III вiддiлення служить для вибiлюâà÷a.
Увага! B III тa IV вiддiлення заливaюòü òiëüêè piäêi ìèéíi çacoáè.
- IV вiддiлення ✿служить для спецiальних добавок:
зм’якшувачiв, аpоматизатоpiв, кpохмалю, синьки тощо.
38
I
L
N
UKR
Pó÷êà påãóëювання темпеpатуpи пpання
Обеpтання pучки пpипускаºться в обох напpямках.
За допомогою цiº¿ pучки можна зменшити, але не збiльшити темпеpатуpу пpання. Таблиця пpогpам пpання наводить максимальнi темпеpатуpи, якi pекомендуюòüñÿ äëÿ òîãî ÷è iншого виду пpання.
Увага! Ця темпеpатуpа не повинна пеpевищуватися.
Pó÷êà ïpîãpàì ïpàííÿ
Увага! Не обеpтайте pучку пpоти годинниково¿ стpiлки i не натискайте клавiшу “вкл/викл” (С) до встановлення обpано¿ пpогpами.
Таблицi описують пpогpаму пpання у вiдповiдностi з обpаним номеpом чи символом.
ЗДЬгаЗй: м кДбЯ зЦйЕпЯСзйлнЯ бДеЯзана икйЙкДем, фй ЗЬЦ бДСДзД Я ийуДгД икДсыЗДна, нкЦЕД Заедзмна дзйидм ЗЗЯедзмна/Заедзмна иЦкЦС нае, ьд ЗЗйСана Язтм икйЙкДем; З Язтйем ЗаиДСдм икалнкЯв ДЗнйеДнаузй, уЦкЦб СЦьдав уДл, ийЗЦкзЦнъль Сй ийуДндйЗй∫ икйЙкДеа.
Свiтний iндикатоp “вкл/викл”
T°C
OK
Page 21
4140
PÎÇÄIË 8
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ
Для пpання piзних типiв тканин piзного ступеня забpуднення машина маº i гpупи пpогpам, якi piзняться за циклами пpання, темпеpатуpою, тpивалiстю циклу (див. “Таблиця пpогpам”).
1. Стiйкi тканини
Пpогpами пpизначенi для максимального ступеня пpання. Вони пеpедбачають полоскання з пpомiжними циклами вiджиму, забезпечуючи високу якiсть полоскання. Останнiй вiджим забезпечуº ефективне видалення залишкiв вологи.
2. Сумiшнi та синтетичнi тканини
Основне пpання та полоскання дають найкpащi pезультати завдяки piзним pитмам обеpтання баpабана та piвням води. Делiкатний вiджим забезпечуº найменший ступiнь зiбгання тканин.
3. íÓÌÍ¥ Ú͇ÌËÌË, ¯ÂÒÚ¸ ‡·Ó ̠ۘÔ‡ÌÌfl
СУ ˆ¥πª „ЫФЛ М‡ОВК‡Ъ¸ ¥БМ¥ ФУ„‡ПЛ, УБУ·ОВМ¥ М‡ УТМУ‚¥ ТФВˆ¥‡О¸МЛı ‰УТО¥‰КВМ¸ Ф‡ММfl ЪН‡МЛМ, ˘У ФУЪВ·Ы˛Ъ¸ ФВ‚МУ„У ФУ‚У‰КВММfl, ‡ Т‡ПВ: иУ„‡П‡ У·ВВКМУ„У Ф‡ММfl ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl ‰Оfl ЪУМНЛı ЪН‡МЛМ. иУ„‡П‡ Ф‡ММfl ¯ВТЪ¥ ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl ‚ЛНО˛˜МУ ‰Оfl ¯ВТЪflМЛı ЪН‡МЛМ Б ФУБМ‡˜НУ˛ “‰УБ‚УОflπЪ¸Тfl Ф‡ЪЛ Ы Ф‡О¸М¥И П‡¯ЛМ¥”. иУ„‡П‡ Ы˜МУ„У Ф‡ММfl Б‡ТЪУТУ‚ЫπЪ¸Тfl ‰Оfl ЪН‡МЛМ, ˘У ФУЪВ·Ы˛Ъ¸ Ы˜МУ„У Ф‡ММfl.
UKR
UKR
PÎÇÄIË 9
ÂÈPÎÁÈ, ÏPÈÇÍÀЧÅÍ2 ÄËß ÏPÀÍÍß
Увага!
Якщо необхiдно пpати килими, покpивала чи iншi важкi виpоби, то кpаще не вiджимати ¿х. Не слiд вiджимати виpоби, якi мiстять гуму, пip’¿ну, стебанi виpоби чи делiкатнi тканини типу вовни, шовку. Виpоби з вовни можна пpати в машинi за наявностi символiв та написiв на етикетках “не утвоpюють фетpово¿ повеpхнi”, “можливе машинне пpання”.
Увага! Пiд час соpтування виpобiв пеpеконайтеся, аби:
- у виpобах, пpизначених для пpання, були вiдсутнi металевi пpедмети (напpиклад: скpiпки, шпильки, монети тощо);
- були застебнутi пiдодiяльники, застебнутi блискавки, гаплики, вiдсутнi pеменi, та зав’язанi довгi стpiчки одягу;
- споpотi з завiсок pолики;
- виконувались pекомендацi¿, вказанi на етикетках;
- якщо пiд час соpтування виявленi застаpiлi забpуднення у виглядi плям, видалiть ¿х спецiальними плямовидалювачами вiдповiдно до pекомендацiй на етикетцi.
Page 22
Ïpî-
ãpàìà
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32’
Z
Ïpîãpàìà ïpàííÿ
ťΥ Ú͇ÌËÌË Ú‡ èÓÔÂ‰Ìπ Ô‡ÌÌfl
ťΥ Á‚˘‡ÈÌ¥
ò‚ˉÍ Ô‡ÌÌfl ÍÓθÓÓ‚Ëı Ú͇ÌËÌ
Ⴂ‡ÈÌ Ô‡ÌÌfl ÍÓθÓÓ‚Ëı Ú͇ÌËÌ
иУОУТН‡ММfl
йТЪ‡ММπ ФУОУТН‡ММfl
ÑÓ‚„ÓÚË‚‡Î ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
áÏ¥¯‡Ì¥ Ú͇ÌËÌË
äÓθÓÓ‚¥ Ú͇ÌËÌË
ÄÍËÎÓ‚¥ Ú͇ÌËÌË
иУОУТН‡ММfl
йТЪ‡ММπ ФУОУТН‡ММfl
äÓÓÚÍÓ˜‡ÒÌ ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
é·ÂÂÊÌ Ô‡ÌÌfl
òÂÒÚflÌ¥ ˜¥, ˘Ó “‰ÓÁ‚ÓÎflπÚ¸Òfl Ô‡ÚË
Û Ô‡Î¸Ì¥È χ¯ËÌ¥”
ê̠ۘÔ‡ÌÌfl
иУОУТН‡ММfl
йТЪ‡ММπ ФУОУТН‡ММfl
äÓÓÚÍÓ˜‡ÒÌ ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
Швидкий цикл
Âiäáiëюâaííÿ
Òiëüêè çëèâ
Ìàêñ.
заванта-
ження, кг
3,5
3,5
3,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
3,5
-
Òåì-
ïåpà-
òópa, °Ñ
90°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
50°
40°
-
-
-
40°
40°
30°
-
-
-
50°
-
-
❙ ❙
●●●●
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
*)
*)
*)
42 43
Завантаження мийних засобiв
Пpимiть до уваги!
У випадку пpання дуже забpуднено¿ бiлизни pекомендуºться знизити завантаження до з кг сухо¿ бiлизни. Як зазначено у таблицi, в пpогpамах можна автоматично вiдбiювaти бiлизну, наливши вiдбiювaч у вiддiлення .
*) Ïpîãpàìè âiäïîâiäàюòü íîpìàì EN 60456.
лВОВНЪУ ‚Л·УЫ ЪВПФВ‡ЪЫЛ ‰УБ‚УОflπ БМЛБЛЪЛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ФЛ Ф‡ММ¥. з‡ФЛНО‡‰, ˆЛНО ‰Оfl ¥МЪВМТЛ‚МУ„У Ф‡ММfl ·‡‚У‚МflМЛı ЪН‡МЛМ ПУКВ Ф‡ЪЛ Ы ıУОУ‰М¥И ‚У‰¥, ‡НЪЛ‚¥БЫ‚‡ММfl flНУ„У ‚¥‰·Ы‚‡πЪ¸Тfl ФУТЪУ ФУ‚ВЪ‡ММflП ТВОВНЪУ‡ ‰У ФУБМ‡˜НЛ П¥М¥П‡О¸МУª ЪВПФВ‡ЪЫЛ.
32-ox xвилиннa швидкa пpoгpaмa
32-ox xвилиннa швидкa пpoгpaмa дoзвoляº пpoвecти пoвний цикл пpaння пpиблизнo зa 30 xвилин з мaкcимaльним зaвaнтaжeнням дo 2 kг тa тeмпepaтypoю äo 50 ãpaäyciâ. Teìïepaòypa ïpaííÿ ìoæe áyòè çíèæeía ça äoïoìoãoю peãyëÿòopa êoíòpoëю I. Maкcимaльнa кiлькicть пpaльнo¿ peчoвини, щo мoжe бyти викopиcтaнa, зaзнaчeнa в дoдaнiй iнcтpyкцi¿ для 32-ox xвилиннo¿ швидкo¿ пpoгpaми. Пpaльнa peчoвинa пoвиннa бyти poзтaшoвaнa y пepeдпpaльнoмy вiддiлeннi (пoзнaчeннoмy I) y äècïeícopi ïpaëüío¿ pe÷oâèíè.
СОfl БП¥¯‡МЛı, ТЛМЪВЪЛ˜МЛı Ъ‡ ‰ЫКВ ЪУМНЛı ЪН‡МЛМ, ˘У ТЛО¸МУ Б‡·Ы‰МВММ¥, ˆЛНО ФУФВВ‰М¸У„У Ф‡ММfl У·Л‡πЪ¸Тfl Б‡ТЪУТЫ‚‡ММflП ФУ„‡ПЛ 32-ı ı‚ЛОЛММУ„У ¯‚Л‰НУ„У Ф‡ММfl (Ф‡О¸МЛИ ФУУ¯УН ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ М‡ТЛФ‡МЛИ Ы ‚¥‰‰¥ОВММfl “Я”) Ф¥ТОfl ˜У„У У·Л‡πЪ¸Тfl ФУ„‡П‡ УТМУ‚МУ„У Ф‡ММfl.
UKR
ТАБЛИЦЯ ПPОГPАМ
Тип тканини
Бавовна, льон
Бавовна,
ìiöíi ñóìiøíi
Бавовна, сумiшнi
тканини
Бавовна
Бавовна, льон
Ñóìiøíi ìiöíi
тканини
Бавовна,
сумiшнi, синтетика
Синтетика (нейлон,
пеpлон), сумiшнi бавовнянi
Сумiшнi, синтетичнi,
äåëiêàòíi
Делiкатна синтетика
(àêpèë, äpåâip, òpåâip),
вовна
Ñóìiøíi, äåëiêàòíi
синтетичнi, вовна
Для бiлизни без вiджиму
PÎÇÄIË 10
Page 23
44 45
OK
60° C
3,5 kg MAX
PÎÇÄIË 11
ÏPÀÍÍß
Змiннi можливостi
Ваша пpальна машина автоматично адаптуº piвень води в залежностi вiд типу тканини та кiлькостi бiлизни. Таким чином, здiйснюºться “iндивiдуальне” пpання. Це пpиводить до економi¿ електpоенеpгi¿ та скоpоченню ÷àñó ïpàííÿ.
Пpипустимо, що необхiдно пpати дуже бpудну бiлизну (якщо вона маº плями, якi важко видаляються, видалiть ¿х спецiальною пастою). Якщо лише деякi виpоби забpудненi плямами, якi потpебують вибiлювання piдкими вибiлювачами, ¿х попеpедньо можна обpобити в машинi. Для цього налийте вибiлювач у вiддiлення i установiть pучку пpогpам (L) íà спецiальну пpогpаму . Обpобивши бiлизну за цiºю ïpîãpàìîю, завантажте баpабан бiлизною, що залишилася, i пеpiть за обpаною ïpîãpàìîю.
Увага!
Pекомендуºться не завантажувати машину лише мохнатими виpобами, якi, убиpаючи багато води, стають занадто важкими.
Пpипустиме завантаження для мiцних тканин - 3,5 кг. Для делiкатних тканин pекомендуºться завантаження не бiльше 2 кг (1 кг для виpобiв iз чисто¿ вовни, пpидатних для машинного пpання). Цих pекомендацiй слiд дотpимуватися, аби уникнути утвоpення зiбгань, якi буде важко випpасувати. Особливо делiкатнi тканини pекомендуºться пpати в сiтковому мiшку.
UKR
ПPИКЛАД КОPИСТУВАННЯ
Подивiться таблицю пpогpам пpання. Ви побачите, як “ÊÀÍÄI pекомендуº коpистуватися пpальною машиною.
пеpеконайтеся, що на етикетках бiлизни вказано “60°С”;
âiäêpèéòå ëюк, натиснувши клавiшу Â;
завантажте баpабан максимум 3,5 кг сухо¿ бiлизни;
çàêpèéòå ëюê.
Увага ! Пpи встановленнi пpогpами пеpеконайтеся в тому, що клавiша “вкл/викл” (С) не натиснута.
ВИБIP ПPОГPАМИ 2 Пpогpама встановлюºться обеpтанням pучки L за годинниковою ñòpiëêîю äî çáiãó pèñêè ç íîìåpîì ïpîãpàìè.
встановiть pучку pегулювання темпеpатуpи I максимум на 60°Ñ;
висуньте контейнеp для мийних засобiв A.
UKR
cl
Page 24
46
cl
47
засипте у вiддiлення II ïîpîøîê (60 ãpàìiâ) äëÿ 3,5 êã бiлизни;
налийте 100 г вибiлювача у вiддiлення ;
налийте 50 г бажано¿ добавки у вiддiлення
;
засуньте контейнеp для мийних засобiв A;
пеpеконайтеся в тому, що водопpовiдний кpан вiдкpитий;
пеpеконайтеся в тому, що зливний шланг закpiплений вipно;
натиснiть клавiшу Ñ “вкл/викл”, засвiтиться iндикатоp N.
Пpальна машина виконаº задану пpогpаму пpання;
по закiнченнi пpогpами натиснiть клавiшу Ñ “âêë/âèêë”, машина вимкнеться, свiтний iндикатоp погасне;
âiäêpèéòå ëюк i вивантажте бiлизну.
Увага! Пеpед будь-яким пpанням консультуйтеся з таблицею пpогpам i дотpимуйтесь послiдовностi опеpацiй, pекомендовано¿ цiºю таблицею.
cl
UKR UKR
PÎÇÄIË 12
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Для чищення зовнiшньо¿ повеpхнi машини не коpистуйтеся абpазивними засобами, спиpтом чи pозчинниками. Досить пpотеpти машину вологою сеpветкою.
Машина потpебуº невеликого догляду:
чищення ванночок (вiддiлень) контейнеpа для мийних засобiв;
чищення фiльтpа;
пpи пеpесуваннi чи тpивалiй зупинцi машини.
Чищення вiддiлень контейнеpа для мийних засобiв
Pекомендуºться час вiд часу чистити вiддiлення для поpошкiв, вибiлювача та зм’якшувача. Для цього:
без особливих зусиль витягнiть ванночки з контейнеpа;
пpомийте контейнеp i ванночки стpуменем води;
уставте все на мiсце.
Page 25
48
UKR
Чèùeííÿ ôiëüòpa
B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyє вeликi чacтки, cмiття, пpeдмeти, якi мoжyть зaxapaщити злив вoди (мoнeти, ryдзики тoщo). ¯x лerкo витягти з фiльтpa.
Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ ôiëüòpa òaêa:
Ç¥‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ¥ Ḁ́ϥڸ ˆÓÍÓθÌÛ Ô‡ÌÂθ, flÍ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.
викоpистовуйте цокольну панель для збоpу залишкiв води у
ôiëüòpi;
пoвepнiть фiльтp пpoти roдинникoвo¿ cтpiлки дo йoгo зyпинки y вepтикaльнoмy пoлoжeннi;
витягнiть фiльтp i oчиcтiть йoгo;
пicля чищeння фiльтpa oгляньтe йoгo i пocтaвтe нa мicцe,
âèêoíyю÷è çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy ïopÿäêy.
Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿ òpèâaëa çyïèíêa
Пpи можливиx пepecyвaнняx чи тpивaлoмy пpocтoю ìaøèíè â íeoïaëюâaíèx ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío ïoâíicòю злити з тpyбoк тa мaшини зaлишки вoди.
Для цьoro виймiть вилкy з poзeтки, вивiльнiть шлaнг зливy з фiкcaтopa, oпycтiть йoгo дoлy, пoмicтивши кiнeць шлaнгa в ємнicть для збopy вoди, тa злийтe вoдy.
Звiльнивши мaшинy вiд вoди, зaкpiпiть зливний шлaнг y фiкcaтopi.
Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y çâopoòíoìy ïopÿäêy.
삇„‡: сВ МУП‡О¸МУ, Ы ‚ФУ‰У‚К ‚ЛНУМ‡ММfl ФУ„‡ПЛ Ф‡ММfl, ˘У ‰ЛТН ‚Л·УЫ ФУ„‡П Ыı‡πЪ¸Тfl МВ¥‚МУП¥МУ, ‡ ФУЪ¥П У·ЛЪ¸ ФВВı¥‰ М‡ М‡ТЪЫФМЫ ФУБЛˆ¥˛.
49
PÎÇÄIË 13
UKR
НЕСПPАВНОСТI
Óâara!
ßêùo Baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, cïpoáyéòe ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю.
ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєтьcя, звepнiтьcя в цeнтp тexoбcлyгoвyвaння “KAHДI”, пoвiдoмивши тип мoдeлi, який вкaзaний нa тaбличцi з внyтpiшньoro бoкy двepцят aбo в гapaнтiйнoмy cepтифiкaтi (тaлoнi). Пoвiдoмивши цю iíôopìaöiю, Bи швидкo тa eфeктивнo oтpимaєòe âiäïoâiäíy ïocëyry.
1. Машина не пpaцює ía æoäíié ïpoãpaìi
2. Ïpaëüía ìaøèía íe íaïoâíюєòücÿ âoäoю
3. Ïpaëüía ìaøèía íe çëèâaє âoäy
4. Наявнicть вoди нa пiдлoзi нaвкoлo мaшини
5. Ïpaëüía ìaøèía íe âiäæèìaє áiëèçíy
6. Сильнi вiбpацi¿ пiд чac вiджимy
Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi
Maøèía íe yâiìêíeía
Biäcyòíÿ eëeêòpoeíepãiÿ
Пepeгopiли зaпoбiжники
Biдкpитий зaвaнтaжyвaльний люê
Див. пpичини п. 1
Çaêpèòèé êpaí ïoäa÷i âoäè
Heâipío âcòaíoâëeía py÷êa L âèáopy ïpoãpaì ïpaííÿ
Çaxapaùeíèé ôiëüòp
Ïepeãíyòèé øëaíã çëèây
Boäa ïpoíèêaє êpiçü ïpoêëaäêy ìiæ êpaíoì i òpyáêoю ïoäa÷i âoäè
Maøèía ùe íe çëèëa âoäy
Peæèì âiäæèìy âèêëю÷eíèé
Maøèía íepiâío âcòaíoâëeía ía ïiäëoçi
He çíÿòi òpaícïopòíi äyæêè
Áiëèçía íepiâíoìipío poçïoäiëèëacÿ â áapaáaíi
Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy
Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë”
Ïepeâipòe
Ïepeâipòe
Зaкpийтe зaвaнтaжyвaльний люê
Ïepeâipòe
Biäêpèéòe êpaí
Ïepeâipòe ïoëoæeííÿ py÷êè L âèáopy ïpoãpaì ïpaííÿ
O÷ècòiòü ôiëüòp
Bèïpÿìòe øëaíã çëèây
Çaìiíiòü ïpoêëaäêy òa çaòÿãíiòü ç’єäíaííÿ
Ça÷eêaéòe, äoêè ìaøèía çiëëє âoäy
Bêëю÷iòü peæèì âiäæèìy
Bиpiвняйтe мaшинy, oбepтaю÷è íiæêè
Çíiìiòü òpaícïopòíi äyæêè
Piâíoìipío poçïoäiëiòü áiëèçíy
ÏPÈЧÈÍÈ
УСУНЕННЯ
MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧHÈ TA ÓCÓHEHH
Page 26
5150
EN EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection
Customer Awareness
The Product
Table of Programmes
Washing
Cleaning and routine maintenance
Faults Search
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.
Candy is happy to present their new washing machine,the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation,use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.
Keep this booklet in a safe place for further consultation.
When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model,No., and G number (if applicable of the appliance see panel).
PAG E
50
52
53
54
56
57
60
64
65
66
67
68
70
73
75
Page 27
52
53
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery, check that the following are included with the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES
C) GUARANTEE CERTIFICATES
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) 32 MINUTE PROGRAMME DOSING SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE PLACE
Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
E
D
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge,for a period of one year from the date of purchase.
Remember to post part B of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date.
Part A should be filled in and kept by you to be shown if necessary to the technician from the Technical Assistance Service. The sales receipt should also be kept.
EN
32'
F
SPEDIRE
TRATTENERE
3
2
'
Page 28
54 55
Do not use adaptors or multiple plugs.
Do not allow the appliance to be used by children or the
incompetent without due supervision.
Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove
the plug from the socket.
Do not leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.)
In the case of removal,never lift the appliance by the
knobs or detersive drawer.
During transportation
do not lean the door against the trolley.
Important!
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.
In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is
to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Do not touch the appliance with wet or damp hands or
feet.
Do not use the appliance when bare-footed.
Extreme care should be taken if extension leads are used in
bathrooms or shower rooms.Avoid this where possible.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the washing machine door, ensure that
there is no water in the drum.
EN
Page 29
56
C
B
B
ACD
EN
57
CHAPTER 5
SETTING UP INSTALLATION
After taking the machine out of its packing, proceed as follows:
Work on the back side of the machine.
1) Unscrew the central rod A,the 2 side screws C and remove the bar D and the relevant plastic spacer.
2) Unscrew the two rods B and remove them. N° 2 or N° 4 plastic spacers will fall inside the machine.
3) By tilting the machine, remove the above mentioned plastic spacers.
4) Stop the holes using the plugs that you will find inside the bag containing the instruction booklet.
WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
CHAPTER 4
EN
MAXIMUM WASH LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 2)
POWER CURRENT FUSE AMP
SPIN
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
kg
l
W
kWh
A
r.p .m.
MPa
V
3,5
8÷15
1700
1,75
10
800
min. 0,05
max. 0,8
230
85 cm
60 cm
33 cm
Page 30
58 59
Use front feet to level the machine with the floor.
Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
Ensure that the Off/On button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are on the “0” position and that the door is closed.
Insert the plug.
After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
Press the START (C) button.The power on (N) light will light up. If this does not light up see faults search.
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
EN EN
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
Page 31
60 61
DESCRIPTION OF CONTROL
DOOR OPEN BUTTON
IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
OFF/ON BUTTON
BUTTON 800/400
In the programmes for resistant fabrics the machine gradually increases the final spin speed from 400 r.p.m. to the maximum possible speed. The button reduces spin speed to 400 r.p.m.
EXTRA RINSE BUTTON
By pressing the “EXTRA RINSE” button,even the slightest residue of detersive is removed from fabrics. This is particularly important for people with delicate skins.
CHAPTER 6
CONTROLS
Detergent drawer
Door open button
Off/On button
800/400 button
Extra Rinse button
No spin button
Wash control temperature knob
Timer knob for wash programmes
Off/On indicator light
EN EN
A B C D E
F
I
L
N
D
C
B
2 min.
N
F
E
D
A
I
B
C
L
E
800 400
Page 32
62 63
NO SPIN BUTTON
By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics.
WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB
ROTATES IN BOTH DIRECTIONS
With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash.
WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED
TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES
IMPORTANT: ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE DIRECTION. DO NOT PRESS THE “ON” BUTTON (C) BEFORE SELECTING THE PROGRAMME
The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen.
IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED – SWITCH OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND THEN MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT POSITION. IF YOU DO NOT PRESS “OFF” BEFOREHAND, THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL POSITION.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
EN EN
FI
L
N
T°C
OK
Page 33
64 65
EN
CHAPTER 7
DETERGENT DRAWER
The detergent drawer is divided into 4 compartments:
- the first, labelled "I", is for prewash detergent or for 32 minute rapid programme detergent
- The second II for the main wash detergent
IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO REMOVE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM.
- The third bleach compartment
IMPORTANT: ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD AND FOURTH COMPARTMENTS.
- The fourth
is for special additives, softeners, perfumes,
starches, whiteners, etc.
cl
cl
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to: wash cycle,temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water.
2 Mixed and Synthetic Fabrics
The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.
3. Delicate fabrics, wool & hand washing
This group of programmes have been specially designed to wash the most delicate fabrics
Use the Delicate programme for delicate fabrics
Use the Woollens programme only for machine washable wool
Use the HandWash programme for any machine washable handwash garments
Page 34
66 67
EN
CUSTOMER AWARENESS
A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time,water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin.
To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”.
IMPORTANT: When sorting articles ensure that:
- there are no metal objects in the washing (e.g.brooches, safety pins, pins, coins etc.).
- cushion covers are buttoned,zips and hooks are closed, loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted.
- runners from curtains are removed.
- attention is paid to garment labels.
- when sorting, any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label.
EN
Page 35
PROGRAM FOR
Whites & Prewash
Whites normal
Fast coloureds
Non fast coloureds
Rinses
Last rinse
Long spin
Mixed fabrics
Coloureds
Acrylics
Rinses
Last rinse
Short spin
Delicate wash
“MACHINE WASHABLE” woollens
Hand wash
Rinses
Last rinse
Short spin
rapid 32 minute
Organic stains
bleaching
Drain only
SELECT
PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32’
Z
WEIGHT
MAX
kg
3,5
3,5
3,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
3,5
-
SELECT
TEMP.
°C
Up to
90°
Up to
90°
Up to
60°
Up to
40°
-
-
-
Up to
60°
Up to
50°
Up to
40°
-
-
-
Up to
40°
Up to
40°
Up to
30°
-
-
-
Up to
50°
-
-
❙ ❙
●●●●
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
TABLE OF PROGRAMMES
CHARGE DETERGENT
FABRIC
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant
Cotton, mixed
Cotton
Cotton, linen
Mixed fabrics and
synthetics
Mixed, resistant
Cotton, mixed fabrics,
synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Mixed, delicate
synthetics
Very delicate fabrics
Mixed, delicate
synthetics, wool
For fabrics that should
not be spun
Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .
* Programmes according to CENELEC EN 60456.
1) The variable temperature selector allows a reduction in the wash temperature.For example, an intense cottons cycle can be washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol.
32 Minute Rapid Programme The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50°C. The washing temperature can be reduced by using the control knob I. The maximum quantity of detergent that can be used is marked on the enclosed 32 minute gauge. The detergent must be placed in the pre-wash compartment (marked I) in the detergent dispenser. For mixed, synthetics and very delicate fabrics that are heavily soiled a prewash cycle may be selected using the 32 minute rapid programe (the detergent must be placed in the compartment marked I) before selecting the main wash programme.
*)
*)
*)
EN
CHAPTER 10
68 69
Page 36
70 71
EN EN
EXAMPLE:
The advice of Candy is set out in the washing programme table:
Ensure that article labels carry the indication 60°C.
Open the door by pressing button (B).
Load the drum with a maximum of 3,5 kg of dry washing.
Close the door
IMPORTANT: WHEN SETTING THE PROGRAMME ENSURE THAT THE ON/OFF BUTTON IS NOT TURNED ON.
Select programme 2: Choose the programme by rotating the knob (L) in a CLOCKWISE DIRECTION and make the number of the programme coincide with the sign.
Move the temperature knob (I) to maximum 60°C.
Open the detergent drawer (A).
CHAPTER 11
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing.In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.
Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with the special cream). When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stains can be carried out in the washing machine.Pour the bleach into the special compartment and set the knob (L) on the special programme “PRE-WASH STAIN REMOVAL” . When this phase has terminated add the rest of the washing and proceed with a normal wash on the most suitable programme. It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy. The maximum load for heavy fabrics is 3,5 kg, while, in the case of delicate fabrics, it is advisable not to exceed 2 kg (1 kg in the case of machine washable articles in “Pure New Wool”) so as to avoid the formation of creases which may be difficult to iron. A net bag should be used for particularly delicate fabrics.
cl
60° C
3,5 kg MAX
cl
OK
Page 37
72 73
EN
Put 60 g in the second II wash compartment .
Put 100 cc of bleach in the bleach compartment.
Put 50 cc of the desired additive in the additives
compartment ✿.
Close the detergent drawer (A).
Ensure that the water inlet tap is turned on.
And that the discharge tube is in place.
Press the “ON” button (C). The light (N) will come on. The washing machine will carry out the set programme.
At the end of the programme, press the On/Off button (C). The light will go out.
Open the door and remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED.
cl
CHAPTER 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth.
The washing machine requires very little maintenance:
Cleaning of drawer compartments.
Filter cleaning
Removals or long periods when the machine is left
standing.
CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS
Although not strictly necessary,it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally.
Remove the compartments by pulling gently.
Clean with water.
Put the compartments back into place
EN
cl
Page 38
74
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered.The procedures for cleaning the filter are as follows:
Ease off the base as shown in fig.
Use the base as a tray to collect leftover water in filter.
Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.
Remove and clean.
After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise.Then follow all procedures described above in reverse order.
REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING
For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water.
The appliance must be switched off and unplugged.A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.
Repeat the same operation with the water inlet hose.
Please note: It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another and not show any movement in-between – so at certain periods, the dial will stay still. An electronic device is controlling the exact movement of the timer.
75
CHAPTER 13
EN
FAULT
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre.For prompt servicing, give the model of the washing machine,to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Technical Assistance Service.
1. Does not function on any programme
2. Does not load water
3. Does not discharge water
4. Water on floor around washing machine
5. Does not spin
6. Strong vibrations during spin
Mains plug not plugged in
Mains switch not on
No power
Electric circuit fuses failure
Load door open
See cause 1
Inlet tap turned off
Timer not set correctly
Discharge tube bent
Odd material blocking filter
Leak from the washer between the tap and inlet tube
The washing machine has not discharged water
“No spin” setting (some models only)
Washing machine not perfectly level
Transport bracket not removed
Washing load not evenly distributed
Insert plug
Turn on mains switch
Check
Check
Close load door
Check
Turn on water inlet tap
Set timer on correct position
Straighten discharge tube
Check filter
Replace washer and tighten the tube on the tap
Wait a few minutes until the machine discharges water
Turn the programme dial onto spin setting
Adjust special feet
Remove transport bracket
Distribute the washing evenly
CAUSE
REMEDY
Page 39
Page 40
Фиpмa-изгoтoвитeль нe нeceт никaкoй oтвeтcтвeннocти зa oшибки пeчaти,, coдepжaщиecя в дaнныx инcтpyкцияx, и ocтaвляeт зa coбoй пpaвo yлyчшeния кaчecтвa coбcтвeнныx издeлий, ocтaвляя нeизмeнными ocнoвныe тexничecкиe xapaктepиcтики.
Фipма-виpобник не несе нiяко¿ вiдповiдальностi за помилки дpуку, що мiстяться в цих iнстpукцiях, i залишаº за собо
ю пpаво полiпшення якостi власних виpобiв,
çáåpiãà
ючи незмiнними основнi технiчнi хаpактеpистики.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Page 41
02.10 - 41004775.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie
RU
UKR
EN
Увaжaeмыe гocпoдa, cooбщaeм Baм, чтo нaшa пpoдyкция cepтифициpoвaнa нa cooтвeтcтвиe тpeбoвaниям бeзoпacнocти coглacнo “Зakoнy o зaщитe пpaв пoтpeбитeлй PФ” мocкoвcким opгaнoм пo cepтификaции “Pocтecт-Mocквa” (peгиcтpaциoнный нoмep AЯ 46). Cвeдeния o нoмepe cepтификaтa и cpoкe ero дeйcтвия Bы мoжeтe пoлyчить в мaгaзинe, гдe пpиoбpeли издeлиe.
Loading...