Candy GVW 596LWC User Manual

DE
ES
FR
NL
SL
2
DE
3
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus unserem Hause entschieden haben – es soll die tägliche Arbeit im Haushalt und damit Ihren Alltag erleichtern. Wir wünschen Ihnen allzeit viel Freude mit Ihrer Candy Waschmaschine.
Sie können Ihr Gerät unter www.registercandy.com kostenpflichtig registrieren, um auch nach Ablauf der Garantie einen erweiterten Schutz sowie umfangreichen und schnellen Service zu genießen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Installation und vor dem ersten Gebrauch unbedingt ausreichend Zeit, um die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen und sich in Ruhe mit der Bedienung des Gerätes vertraut zu machen. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden an der Waschmaschine. Die Anleitung enthält wichtige Hinweise - bitte daher für evtl. Rückfragen unbedingt aufbewahren bzw. bei der Weitergabe des Gerätes an Nachbesitzer mitgeben.
Bitte überprüfen Sie weiterhin nach dem Auspacken des Gerätes, ob das komplette Zubehör wie z.B. die passende Gebrauchsanleitung, die Garantiebescheinigung, das Energielabel, der Einsatz für Flüssigwaschmittel (nur einige Modelle) und der Bogen für die ordnungsgemäße Anbringung des Ablaufschlauchs mitgeliefert wurden.
Jedes unserer Geräte verfügt über eine 16­stellige Matrikelnummer, die sich auf dem Typenschild im Innenbereich des Bullauges befindet. Bitte notieren Sie sich diese unbedingt, damit Ihnen der Candy Kundendienst bei Fragen oder im Servicefall schneller und gezielter helfen kann.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
! Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
! Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. INSTALLATION
3. PRAKTISCHE TIPPS
4. WARTUNG UND REINIGUNG
5. KURZANLEITUNG
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
7. TROCKNEN
8. AUTOMATISCHER WASCH- UND
TROCKENGANG
9. HINWEISE ZUM KUNDENDIENST UND
ZUR GARANTIE
Umweltbedingungen
Inhalt
4
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
! Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/ Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.
!
Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Waschmaschine sicher zu bedienen, dürfen die Waschmaschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden.
! Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem gerät spielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen.
! Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss das Gerät zum Hersteller gebracht werden und von zuständigen Personen repariert werden, um eventuelle Gefahren zu vermeiden.
! Verwenden Sie nur die mit dem
Gerät zusammen gelieferten Schläuche.
!
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Wasserleitungsdruck konstant zwischen min. 0,05 MPa und max. 0,8 MPa liegen.
! Vergewissern Sie sich, dass ein
Teppich nicht die Maschine und Ventilatorenöffnungen, behindert.
! Das Gerät ist abgeschaltet, wenn
sich der Referenzpunkt auf dem
DE
5
Bedienknauf in der Position AUS/OFF befindet. In jeder anderen Stellung ist das Gerät eingeschaltet und betriebsbereit (nur für Modelle mit Bedienknebel).
! Der letzte Teil eines kombinierten
Wasch-/Trockenprogrammes erfolgt ohne Wärmezufuhr (Abkühlungsvogang), um sicherzustellen, dass die Kleidungsstücke im Gerät nicht beschädigt werden.
! Nach der Installation, sollte das
Gerät so positioniert sein, dass der Stecker frei zugänglich ist.
! Das Gerät darf nicht hinter
einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit entgegengesetzt zum Scharnier der Gerätetür angebrachten Scharnier aufgestellt werden, da sonst ein vollständiges Öffnen und Schließen der Gerätetür nicht oder nur eingeschränkt möglich wird.
! Die maximale Beladungskapazität
(trockene Kleidung lt. Normtest) hängt von dem jeweiligen Gerätemodell ab (s. Bedienblende).
! Das Gerät darf nicht verwendet
werden, wenn zum Reinigen zuvor industrielle Chemikalien verwendet werden.
! Trocknen Sie keine ungewaschenen
Kleidungsstücke im Gerät.
! Kleidungsstücke, die mit Substanzen
wie Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern verschmutzt sind, sollten mit zunächst heißem Wasser und einem geeigneten Waschmittel vorgereinigt werden, bevor sie im Waschtrockner getrocknet werden.
!
Kleidungsstücke mit Schaumstoffanteil (z.B. Latexschaum), Duschvorhänge, wasserfeste Textilien, Wäschestücke mit Gummibesatz sowie Kleidung oder Kissen mit Schaumgummieinsätzen dürfen nicht im Waschtrockner getrocknet werden.
! Weichspüler oder ähnliche Produkte
sollten nur speziell nach den vom jeweiligen Hersteller angegebenen Gebrauchsanweisungen und Warnhinweisen verwendet werden.
! Mit Öl verschmutze Kleidungsstücke
können sich plötzlich entzünden, wenn Sie einer Wärmequellen wie z.B. in einem Waschtrockner ausgesetzt werden. Durch eine Oxidationsreaktion im Öl wird Wärme erzeugt. Wenn diese Hitze nicht entweichen kann, können sich die Wäschestücke dabei so erhitzen, dass sie Feuer fangen können.
WARNUNG: Beenden Sie das kombinierte Wasch-/Trockenprogramm niemals vorzeitig, es sei denn, alle Kleidungsstücke werden unmittelbar aus dem Gerät entnommen und so ausgebreitet, dass die entstandene Hitze schnell entweichen kann.
6
Flusen und das Stapeln von mit Öl verunreinigten Wäschestücken können zudem das Entweichen der Hitze verhindern und so eine Brandgefahr darstellen.
! Bevor mit Speiseöl oder
Haarpflegprodukten verschmutze Wäschestücke im Waschtrockner gereinigt und getrocknet werden, sollten diese zunächst mit heißem Wasser und einem geeigneten Waschmittel vorgereinigt werden ­dies reduziert das Brandrisiko.
! Entfernen Sie vor dem Einfüllen
in das Gerät unbedingt alle Gegenstände aus den Taschen – insbesondere Feuerzeuge und Streichhölzer.
!
Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite des Herstellers nach.
!
Bevor Sie die Waschmaschine reinigen, ziehen Sie das Gerät vor und drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
! Überprüfen Sie, ob der Strom
abgeschaltet ist oder holen Sie sich professionelle Hilfe dazu.
! Gebrauchen Sie keine Wandler,
Mehrfachsteckdosen oder erweiterte Kabel.
!
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser mehr in der Trommel befindet, wenn Sie das Bullauge öffnen.
! Bringen Sie keine Schnur an,
um die Maschine vorzuziehen.
!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen, direktem Sonnenlicht oder anderen Wetterelementen aus.
! Heben Sie die Maschine nicht
an den Drehknöpfen oder dem Bullauge an; lassen Sie das Bullauge nicht im Wagen. Wir empfehlen, die Maschine, immer zu zweit anzuheben.
! Im Falle einer Störung schalten
Sie die Maschine aus, schließen Sie die Wasserzufuhr und ändern Sie nichts mehr an dem Gerät. Kontaktieren Sie umgehend den Kundendienst und verwenden Sie nur Originale als Ersatzteile.
Geräte erfüllen die europäischen Richtlinien
:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
sowie die folgenden.
Sicherheitsanweisungen
WARNUNG:
Wasser kann eine hohe Temperatur während des Waschvorgangs annehmen.
DE
7
2. INSTALLATION
! Schneiden Sie die Transportbefestigungen
der beiden Schläuche und des Netzkabels vorsichtig durch und achten darauf, dass diese dabei nicht versehentlich beschädigt werden.
! Lösen Sie die 2 bzw. 4 Schrauben
(A) auf der Geräterückseite und entfernen die 2 bzw. 4 Distanzstücke (B) wie in Abbildung 1 gezeigt.
! Schließen Sie 2 bzw. 4 Öffnungen
anschließend mit den beigefügten Abdeckungen.
! Wenn es sich bei Ihrem Gerät
um ein Einbaumodell handelt, bitte nach dem Entfernen der Schlauchtransportbefestigunge n die 3 bzw. Schrauben (A) lösen und die 3 bzw. 4 Distanzstücke (B) entfernen.
! Je nach Modell fallen eine oder
mehrere der Distanzstücke in das Gerät. Das Gerät dann vorsichtig nach vorne neigen und die Distanzstücke entfernen. Die Öffnungen anschließend mit den beigefügten Abdeckungen schließen.
! Bringen Sie die Kunststoffabdeckung
wie in Abb. 2 beschrieben unter dem Gerät an (je nach Modell wählen Sie die Variante A, B oder C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WARNUNG: Bewahren Sie die Verpackung abseits von Kindern auf.
8
! Verbinden Sie den Wasserzulaufschlauch
mit dem Wasserhahn (Abbildung 3) und bringen den Wasserablaufschlauch wie in
Abbildung 7 beschrieben an.
ÖFFNEN SIE KEINESFALLS DEN WASSERHAHN OHNE DEN SCHLAUCH ANGEBRACHT ZU HABEN!
! Einige Modelle enthalten ein oder
mehrere der folgenden Eigenschaften:
HEIß&KALT (Abbildung 4):
Wasserverbindungseinstellungen mit heiß und kalt für höhere Energieeinsparungen. Verbinden Sie den grauen Schlauch mit dem Wasserhahn und den roten mit dem Heißwasserhahn. Die Waschmaschine kann auch nur mit dem Kaltwasserhahn verbunden werden: In diesem Fall brauche einige Programme etwas länger, um zu starten.
WASSERSTOP (Abbildung 5): Im Falle eines defekten Schlauches stoppt die Wasserzufuhr. In diesem Fall erscheint auf dem Fenster „A“ ein rotes Feld und der Schlauch muss entfernt werden. Um die Schraubenmutter zu lösen, drücken Sie den Entsicherungsknopf „B“.
WASSERSCHUTZ (Abbildung 6): Sollte Wasser aus dem Hauptschlauch „A austreten, schützt die Hülle „B“ vor kompletten Wasseraustritt.
! Am Ende dieses Vorganges kontaktieren
Sie den Kundenservice, damit der Schlauch ausgewechselt wird.
! Seien Sie mit dem Abstand zwischen
Waschmaschine und Wand vorsichtig, da der Schlauch eingequetscht werden könnte. Es sollte ein Mindestabstand von 50 cm eingehalten werden (Abbildung 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Wasseranschluss
Aufstellung des Gerätes
DE
9
! Justieren Sie die Höhe der Standfüße wie
in Abbildung 8 beschrieben: a. Drehen Sie die Schraubenmuttern im Uhrzeigersinn, um diese zu lösen. b. Drehen Sie den Standfuß, um die Höhe einzustellen.
c. Sichern Sie den Standfuß durch
Drehen der Schraubmuttern gegen den Uhrzeigersinn bis zum festen Sitz.
A
B
C
8
Die Waschmittelschublade ist in drei Fächer aufgeteilt (Abbildung 9):
! Fach "1": ist für das in der Vorwäsche
benötige Waschmittel vorgesehen;
! Fach " ": ist für spezielle
Wäschezusatzstoffe wie Weichspüler etc.
! Fach "2": ist für das in der Hauptwäsche
benötige Waschmittel vorgesehen.
Je nach Modell ist im Lieferumfang des Gerätes ein spezieller Einsatz für Flüssigwaschmittel enthalten (Abbildung 10), der die Einspülung des Waschmittels in die Trommel richtig reguliert. Bei Einsatz von flüssigen Waschmitteln den Einsatz in Fach "2" einlegen. In Kombination mit dem Programm "Spülen" kann dieser Einsatz auch für den Bleichvorgang genutzt werden (s. Beschreibung).
2
1
9
10
11
WARNUNG: Bitte versuchen Sie keinesfalls den Wasserablaufschlauch selber zu wechseln, sondern setzen sich hierfür mit dem Kundendienst in Verbindung.
Waschmittelschublade
WARNUNG: Benutzen Sie im mittleren Fach ausschließlich Flüssigprodukte!
WARNUNG: Einige flüssige Waschmittel verteilen sich nur schwer oder langsam in der Waschladung . Bitte nutzen Sie ggf. Die vom Waschmittelhersteller zur Verfügung gestellten Dosiervorrichtungen (Abbildung 11).
10
3. PRAKTISCHE TIPPS
WARNUNG: Beim Sortieren der Wäsche, beachten Sie folgende Punkte:
- Wurden metallische Objekte aus der Wäsche entfernt;
- Reißverschlüsse geschlossen;
- Kissen auf links gezogen;
- Clips von Vorhängen entfernt;
- Waschanweisungen auf Schildchen in der Kleidung gelesen.
! Wir empfehlen beim Waschen von
Teppichen/Läufern, Oberbetten und anderen schweren Textilien den Schleudervorgang gänzlich abzustellen, um mögliche Schäden am Gerät zu vermeiden.
! Beim Waschen von Wolle unbedingt vorher
prüfen, ob diese waschmaschinengeeignet ist (s. Pflegesymbol in der Wäsche).
Einen umweltfreundlichen und ökonomischen Gebrauch Ihres Gerätes schaffen.
Maximieren Sie die Füllmenge
! Erzielen Sie den besten Energie-, Wasser-
und Waschmittelverbrauch, in dem sie Ihre Waschmaschine immer voll füllen. Sichern Sie 50% Energie beim Waschen einer vollen Ladung im Gegensatz zu zwei halben Ladungen.
Wann ist eine Vorwäsche wirklich notwendig?
! In der Regel nur für stark verschmutzte
Wäsche! Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwäsche wählen.
Ist heißes Waschen erforderlich?
! Das Vorbehandeln von Flecken kann ein
heißes Waschen ersetzen und man kann bis zu 50% Energie bei einem 60 Grad Waschgang sparen.
Bevor Sie ein Trockenprogramm starten
! Sie SPAREN Energie und Zeit, indem Sie
eine hohe Schleuderdrehzahl auswählen, um den Restfeuchtegehalt in der Wäsche bereits vor der Trockenprogramms zu reduzieren.
Nachfolgend ein kurzer Ratgeber mit Tipps
und Empfehlungen für den
Waschmittelgebrauch in den verschiedenen Programmen/Temperatureinstellungen.
Beachten Sie jedoch unbedingt die Angaben des Waschmittelherstellers zur Dosierung und korrekten Anwendung.
Beladungstipps
Hilfreiche Empfehlungen für den Nutzer
Beim Waschen von weißen Sachen, empfehlen wir das 60 Grad
Baumwollprogramm und ein normales Waschpulver.
Für Waschvorgänge zwischen 40 und 60 Grad muss ein für die Verschmutzung
der Wäsche passendes Waschmittel ausgewählt werden. Normale Waschpulver können für weiße oder leichte Farben verwendet werden, während flüssige Waschmittel für Farbschutz geeignet sind.
Für Waschvorgänge unter 40 Grad
empfehlen wir den Gebrauch von flüssigen Waschmitteln, die für niedrige Temperaturen geeignet sind.
Zum Waschen von Wolle oder Seide empfehlen wir nur den Gebrauch von Spezial- und Feinwaschmitteln.
DE
11
4. WARTUNG UND REINIGUNG
Um die Waschmaschine von außen zu reinigen, nutzen Sie ein feuchtes Tuch mit leichten Reinigungsmitteln. Das Gerät erfordert keine besondere Reinigung von außen: reinigen Sie lediglich die Schubladen für Waschmittel und den Filter.
! Wir empfehlen die Schubladen zu reinigen,
um Restmengen und Rückstände von Zusatzstoffen zu vermeiden.
! Der Filter ist dafür ausgelegt, Rückstände
und Ablagerungen von der Wäsche fernzuhalten. Reinigen Sie diesen wenn möglich von Hand.
! Die Waschmaschine besitzt eine
spezielle Vorrichtung zum Auffangen von größeren Gegenständen (z.B. Knöpfe/Münzen), welche die Pumpe oder den Ablaufschlauch verstopfen könnten.
! Nur bei einigen Modellen: Schlauch
herausziehen, Stöpsel entfernen und Restwasser in einem Behälter auffangen.
! Bevor Sie die Klammerfalle öffnen,
empfehlen wir, den Boden mit einer saugfähigen Unterlage auszulegen.
! Drehen Sie den Verschluss gegen den
Uhrzeigersinn.
! Entnehmen und Reinigen Sie die
Abdeckung mit dem Grobschmutzfilter und drehen sie anschließend im Uhrzeigersinn wieder ein.
! Wiederholen Sie die restlichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge, um die Teile wieder einzubauen.
! Sollte die Maschine in einem überhitzten
Raum gelagert sein, lassen Sie das gesamte Wasser aus den Schläuchen.
! Ziehen Sie alle Stecker aus der
Maschine.
! Trennen Sie den Schlauch von dem
Riegel und füllen Sie das gesamte Wasser in eine Schüssel.
! Sichern Sie den Schlauch wieder mit den
Riegeln.
Reinigung der Waschmittelschublade
Reinigung der Klammerfalle
Vorschläge für anhaltenden Nichtgebrauch
12
5. KURZANLEITUNG
Dieses Gerät verfügt über eine moderne Mengenautomatik, die automatisch die benötigte Wassermenge, den Energieverbrauch und die Waschdauer anpasst.
! Schalten Sie Ihr Gerät ein und wählen Sie
das benötigte Programm aus.
! Stellen Sie wenn nötig eine
Waschtemperatur ein.
! Drücken Sie den Button START/PAUSE
um den Waschvorgang zu starten.
! Am Ende des Waschvorgangs erscheint
auf dem Display das Wort „Ende“.
! Schalten Sie die Waschmaschine nun
aus..
Für jeden Waschtyp sehen Sie in der Tabelle die passenden Sequenzen.
Wasserdruck:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Schleuderdrehzahl: Siehe Typenschild. Gesamtanschlußwert/Absicherung/
Spannung: Siehe Typenschild.
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
A
B
HGILMNE
C
OPF
D
A
Programmwahlschalter mit Position AUS (OFF)
B
Taste START/PAUSE
C
Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
D
Taste WASCHTEMPERATURWAHL
E
Taste STARTZEITVORWAHL
F
Taste VERSCHMUTZUNGSGRADWAHL
G
Taste VORWÄSCHE
H
Taste HYGIENE+
I
Taste EXTRA SPÜLEN
L
Taste TROCKENPROGRAMM
M
Taste SPEICHER
N
Taste NIGHT & DAY
O
Anzeigebereich
P
Kontrolleuchte TÜRVERRIEGELUNG
E+N
TASTENSPERRE/ KINDERSICHERUNG
Programmauswahl
TROCKNEN Wenn Sie möchten, dass das Trockenprogramm direkt nach dem Waschen automatisch beginnt, wählen Sie über die entsprechende Taste auf der Bedienblende das gewünschte Trockenprogramm aus. Es ist auch möglich, den Waschgang zunächst zu beenden und anschließend separat ein Trockenprogramm auszuwählen.
Warten Sie bis die Sicherung des Bullauges aufgeht; dies kann bis zu zwei Minuten nach Beendigung des Waschvorgangs passieren.
Technische Daten
DE
13
! Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um
das gewählte Waschprogramm zu beginnen.
! Die Position des Programmwahlschalters
ändert sich während des kompletten Programmablaufs nicht.
! Um das Gerät auszuschalten, bitte den
Programmwahlschalter auf die Position AUS stellen.
! Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
um das gewählte Waschprogramm zu beginnen.
WÄSCHE NACHLEGEN ODER ENTNEHMEN, NACHDEM DAS PROGRAMM BEGONNEN HAT (PAUSE)
! Die Taste START/PAUSE für mindestens
2 Sekunden gedrückt halten (einige
der Anzeigeleuchten sowie die Restlaufzeitanzeige beginnen zu blinken, während das Programm unterbrochen ist).
! Nach 2 Minuten wird die Türverriegelung
automatisch deaktiviert und das Bullauge kann geöffnet werden.
! Nachdem Entnehmen oder Nachlegen
von Wäsche das Bullauge wieder schließen und die Taste START/PAUSE erneut drücken (Programm wird an der ursprünglichen Stelle fortgesetzt).
WASCHPROGRAMM ABBRECHEN
! Um ein Programm zu beenden, den
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
WARNUNG: Berühren beim Einstecken des Geräts in keinem Fall das Display, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren, nehmen Sie das Gerät vom Netz und Wiederholen Sie den Vorgang.
Bullauge öffnen
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert, dass das Bullauge unmittelbar nach Beendigung des Waschvorganges geöffnet werden kann. Nach zwei Minuten erlischt die Kontrollleuchte “Türverriegelung” und das Bullauge kann geöffnet werden.
Programmwahlschalter mit Position AUS (OFF)
Im Displaybereich werden die gewählten Programmparameter und Optionen angezeigt. Um Energie zu sparen wird die Helligkeit des Displays während des Waschvorganges und wenn längere Zeit keine Eingaben vorgenommen wurden verringert.
Um das Gerät auszuschalten, bitte den Programmwahlschalter auf die Position AUS stellen.
Der Programmwahlschalter muss am Ende jedes Waschvorganges oder vor der Wahl eines neuen Waschprogramms auf die Position AUS gedreht werden.
Taste START/PAUSE
ZUERST das Bullauge schliessen und dann die Taste START/PAUSE drücken.
Wenn die Taste START/PAUSE gedrückt wurde, kann es einige Sekunden dauern, bevor der Waschvorgang beginnt.
14
! Die Schleuderdrehzahl kann in jedem
Programm angepasst oder sogar ganz ausgeschaltet werden.
ohne Schleudergang
! Nach Auswahl eines Waschprogramms
wird die maximale Schleuderdrehzahl angezeigt und diese kann in Schritten nach unten korrigiert werden.
! Die Schleuderdrehzahl lässt sich auch während
eines laufenden Waschprogramms noch jederzeit ändern.
!
Mit dieser Taste wählen Sie die gewünschte Temperatur des Waschvorgangs aus.
Kaltwäsche
! Um Ihre Textilien zu schützen, ist es nicht
möglich die Temperatur höher einzustellen, als das jeweilige Programm es zulässt (s. Programmtabelle).
! Der Programmstart kann zwischen 1
Stunde und 24 Stunden verzögert
werden.
! Um den Programmstart zu verzögern,
bitte diesen Schritten folgen:
- Stellen Sie das gewünschte Programm ein.
-
Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL einmal, um die Funktion zu aktivieren (es erscheint die Anzeige h00 auf dem Display). Für eine einstündige Verzögerung drücken Sie die Taste erneut (im Display erscheint die Anzeige h01). Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft, bis die gewünschte Verzögerung im Display erscheint. Zum Zurücksetzen der Startzeitvorwahl die Taste so oft drücken, bis im Display wieder die Anzeige h00 erscheint.
- Durch das Drücken der Taste
START/PAUSE bestätigen Sie Ihre Auswahl. Der Countdown beginnt und das Programm startet automatisch.
! Die eingestellte Startzeitvorwahl kann
unterbrochen werden, indem der Programmwähler auf AUS gestellt wird.
Sollte es eine Unterbrechung der Stromversorgung während eines laufenden Waschvorgangs geben, werden die Einstellungen gespeichert, um das Programm bei Wiederinbetriebnahme automatisch fortzusetzen.
! Diese Taste erlaubt Ihnen eine
Vorauswahl des Verschmutzungsgrades Ihrer Wäsche in drei verschiedenen Stufen.
! Diese Option lässt sich nur in
bestimmten Programmen zuwählen (s. Programmtabelle).
! Der gewählte Verschmutzungsgrad wird
über eine Kontrollleuchte angezeigt.
Die gewünschten Optionen sollten ausgewählt werden, bevor die Taste START/PAUSE betätigt wird. Wird eine Option gewählt, welche nicht kompatibel mit dem ausgewählten Programm ist, wird die Optionsanzeigemehrfach kurz aufblinken und anschließend wieder erlöschen.
Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
Jedem Programm ist eine max. Schleuderdrehzahl zugewiesen. Um Schäden an Textilien zu verhindern, ist diese nur nach unten abänderbar.
Dieses Gerät ist mit einem automatischen Unwuchtkontrollsystem ausgestattet, dass den Schleudervorgang bei einer ungleichmäßigen Verteilung der Wäsche in der Trommel verhindert.
Taste WASCHTEMPERATURWAHL
Taste STARTZEITVORWAHL
Taste VERSCHMUTZUNGSGRADWAHL
DE
15
!
Diese Option erlaubt es Ihnen bei stark verschmutzter vor dem Hauptwaschgang eine Vorwäsche durchzuführen (nur in bestimmten Programmen; s. Programmtabelle).
! Es wird empfohlen hierfür 20% der
vom Waschmittelhersteller empfohlenen Waschmitteldosis im angegebenen Waschmittelfach zu verwenden.
Mit dieser Option ist es möglich Ihre Wäsche bei einer Waschtemperatur von 60°C zu hygienisieren.
! Mit dieser Optionstaste fügen Sie am
Ende des Waschvorgangs zusätzliche Spülgänge ein, deren Anzahl vom jeweiligen Programm abhängig ist.
! Diese Funktion wurde für Personen mit
sensibler Haut entwickelt, bei denen selbst kleinste Rückstände des Waschmittels Hautirritationen oder Allergien auslösen können.
! Zudem empfiehlt sich die Zuwahl dieser
Option beim Waschen von stark verschmutzter Kinderkleidung, die eine große Menge an Waschmittel erfordert, bzw. bei sehr saugfähigen Textilien wie Handtüchern etc.
! Schalten Sie das Gerät zunächst ein und
wählen dann durch Drücken das gewünschte Trockenprogramm – im Display wird das ausgewählte Programm mit dem entsprechenden Symbol angezeigt.
! Um die Auswahl vor dem Start eines
Trocknungsprogramms abzubrechen, drücken Sie die Taste so oft, bis die Anzeige für das Trockenprogramm wieder erlischt oder stellen Sie den Programmwahlschalter auf die Position AUS.
! Um ein bereits gestartetes Programm
während der Trocknungsphase zu unterbrechen, halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige für die Abkühlphase aufleuchtet.
! Angesichts der hohen Temperatur in der
Trommel, empfehlen wir, dass Sie zunächst den kompletten Trockenvorgang abwarten, bevor Sie die Programmwahlschalter auf die AUS­Position stellen und die Wäsche entnehmen.
Mit dieser Optionstaste können Sie bis zu zwei individuelle Einstellungen (Kombination aus Waschprogramm, Waschtemperatur, Schleuderdrehzahl und Verschmutzungsgrad) speichern und jederzeit wieder abrufen.
Abspeichern von einer individuellen Programmkombination:
1)
Wählen Sie das gewünschte Programm und die jeweiligen Einstellungen.
2)
Wählen Sie mit der Taste SPEICHER entweder M1 oder M2 aus. Falls es sich um die erste gespeicherte Programmkombination handelt, sollten Sie M1 auswählen.
3)
Anschließend die Taste SPEICHER für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, um die Einstelllungen zu speichern.
Taste VORWÄSCHE
Taste HYGIENE+
Taste EXTRA SPÜLEN
Taste TROCKENPROGRAMM
Taste SPEICHER
16
Überschreiben der unter M1 & M2 gespeicherten Programmkombinationen:
1)
Wählen Sie das gewünschte Programm und die jeweiligen Einstellungen.
2)
Anschließend die Taste SPEICHER für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, um die Einstelllungen in M1 zu speichern. Das zuvor unter M1 gespeicherte Programm wird auf M2 verschoben und die zuvor hier gespeicherte Kombination überschrieben.
Ein bereits gespeichertes Programm starten:
! Die Taste SPEICHER kurz antippen (ein
Mal für M1, zwei Mal für M2) und anschließend die Taste START/PAUSE drücken.
! Die gewählten Programmeinstellungen
und Optionen können auch nach dem Abrufen eines Programmes aus dem Speicher noch verändert werden. Die gemachten Änderungen werden nicht gespeichert.
! Diese Option reduziert alle auftretenden
Waschgeräusche auf ein Minimum, indem die Geschwindigkeit der Zwischenschleudergänge auf 400 U/Min. reguliert wird, je nach Programm der Wäscheposten nach dem letzten Spülgang komplett im sauberen Spülwasser liegenbleibt, bis der Waschvorgang durch erneute Betätigung der Optionstaste mit einem Endschleudergang beendet wird.
! Während der Spülstoppphase blinkt die
entsprechende Anzeigeleuchte im Display, um den Betriebszustand anzuzeigen.
! Durch erneute Betätigung der
Optionstaste wir der Waschvorgang mit einem Endschleudergang in der gewünschten Schleuderdrehzahl beendet und das Spülwasser abgepumpt.
! Diese Option eignet sich durch die
elektronische, sehr geräuscharme Überwachung ideal für den nächtlichen Betrieb des Gerätes.
! Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
NIGHT & DAY und STARTZEITVORWAHL kann die Tastensperre aktiviert werden und so ein versehentliches Verstellen von Programmen oder Optionen nach dem Programmstart verhindert werden.
!
Die TASTENSPERRE/KINDERSICHERUNG kann durch erneutes Drücken der beiden Tasten oder Drehen des Programmwahlschalters in die Position AUS wieder deaktiviert werden.
Im Displaybereich werden wichtige Informationen für den Benutzer angezeigt.
2
13 14
1
615 10 12 5
7 7 7 7 7
8 9 411
3
16
1)
KONTROLLEUCHTE TÜRVERRIEGELUNG
! Die Kontrollleuchte beginnt zu leuchten,
sobald das Bullauge richtig geschlossen.
Wenn Sie versehentlich ein gespeichertes Programm aufgerufen haben, können Sie dieses durch Drehen des Programmwahlschalters in die Position AUS abbrechen.
Taste NIGHT & DAY
TASTENSPERRE / KINDERSICHERUNG
Anzeigebereich
ZUERST das Bullauge schliessen und dann die Taste START/PAUSE drücken.
DE
17
! Wenn die Taste START/PAUSE gedrückt
wird blinkt die Kontrollleuchte zuerst kurz auf und leuchtet dann permanent.
! Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Bullauge unmittelbar nach Beendigung des Waschvorganges geöffnet werden kann. Nach zwei Minuten erlischt die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG und das Bullauge kann geöffnet werden. Drehen Sie am Ende des Waschvorganges den Programmwahlschalter auf die Position
AUS.
2)
Anzeige SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
In der Anzeige erscheint die gewählte Schleuderdrehzahl des Programmes. Diese kann je nach Programm über die entsprechende Taste nach oben/unten geändert werden.
ohne Schleudergang
3) Anzeige WASCHTEMPERATUR
In der Anzeige erscheint die gewählte Waschtemperatur des Programmes. Diese kann je nach Programm (s. Programmtabelle) über die entsprechende Taste nach oben/unten geändert werden.
Kaltwäsche
4) PROGRAMMDAUER
! Sobald ein Waschprogramm ausgewählt wurde,
wird automatisch die Standardprogrammlaufzeit im Display angezeigt.
! Nachdem das Programm gestartet wurde, wird
die Programmlaufzeit nach einigen Minuten den jeweiligen Programmbedingungen angepasst.
! Die Mengenautomatik berechnet die
Programmlaufzeit anhand diverser Parameter wie Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -menge und ­verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Optionen etc.
! Wenn ein durchgehendes Waschen- und
Trockenprogramm ausgewählt haben, wird zunächst die reine Waschzeit und am Ende des Waschvorgangs dann die Trocknungszeit im Display angezeigt.
5)
Anzeige VERSCHMUTZUNGSGRADWAHL
In der Anzeige erscheint der vorgewählte Verschmutzungsgrad. Dieser kann je nach Programm über die entsprechende Taste angepasst werden.
6) Anzeige EXTRA SPÜLEN
Die Anzeige zeigt die Anzahl der ausgewählten Zusatzspülgänge an. Diese können je nach Programm über die entsprechende Taste angepasst werden.
7) OPTIONSTASTEN
Die Symbolleuchten über den jeweiligen Tasten geben an, ob und welche Optionen zugewählt werden können bzw. angewählt wurden.
8) WiFi-Funktion (nur bestimmte Modelle)
! Bei Modellen mit WiFi-Funktion zeigt
diese Anzeige die Aktivität des Signals an.
! Für weitere Informationen zum Wi-Fi
System, schauen Sie in die beigelegte Anleitung zu dem Thema.
9) Anzeige STARTZEITVORWAHL
Diese Anzeige blinkt, wenn eine Startzeit voreingestellt wurde.
Wird die START/PAUSE Taste nicht innerhalb von 7 Sekunden nach dem Schließen des Bullauges gedrückt, muss das Programm neu gestartet werden.
18
10)
"Kg Check" - Anzeige MENGENAUTOMATIK (nur in Baumwoll- und Synthetikprogrammen)
! In den Programmen, in denen die
Funktion "Kg Check" aktiviert ist, errechnet die Elektronik des Gerätes in den ersten Minuten des Programmes die jeweilige Füllmenge und zeigt diese nach einiger Zeit im Display an. Jedes Segment in der Anzeige entspricht dabei 20% der max. Beladungskapazität. Nach der Auswahl eines Programmes wird die max. Füllmenge im Display angezeigt.
! Alle Verbrauchswerte und Programmschritte
werden dahingehend automatisch optimiert und angepasst:
- Benötigte Wassermenge nach Art und Menge der eingefüllten Wäsche.
- Programmdauer nach Art und Menge des eingefüllten Wäsche.
- Anzahl und Intensität der Spülgänge nach Art und Menge des eingesetzten Waschmittels.
- Trommeldrehrhythmus nach Art und Menge der eingefüllten Wäsche.
- Zusätzliche Spülgänge bei übermäßiger Schaumbildung.
- Schleuderdrehzahl nach Art und Menge der eingefüllten Wäsche, um Unwuchten zu vermeiden.
11) Anzeige SPEICHER
Die Anzeigeleuchte zeigt an, dass die Funktion Speicher aktiviert ist.
12) Anzeige KINDERSICHERUNG/ TASTENSPERRE
Die Anzeigeleuchte zeigt an, dass die Funktion Kindersicherung / Tastensperre aktiviert ist.
13)
Anzeige WASSERZULAUF BLOCKIERT/
GESCHLOSSEN
Die Anzeigeleuchte zeigt an, dass eine Störung am Wasserzulauf vorliegt. Das Gerät abschalten, prüfen ob der Wasserzulauf geöffnet und frei ist bzw. der Wasserdruck ausreichend ist.
14)
Anzeige WASSERABLAUF BLOCKIERT
Die Anzeigeleuchte zeigt an, dass eine Störung am Wasserablauf vorliegt. Das Gerät abschalten, prüfen ob die Klammerfalle verstopft ist oder der Wasserablaufschlauch evtl. geknickt oder blockiert ist.
15) Anzeige STANDARDPROGRAMM BAUMWOLLE (s. Programmtabelle)
Die beiden Anzeigen leuchten nach Anwählen der beiden effizientesten Programme für leicht verschmutzte Baumwolltextilien in Hinblick auf Energie­und Wasserverbrauch auf.
16)
ANZEIGE FÜR DAS TROCKENPROGRAMM
Im Display wird das ausgewählte Trockenprogramm angezeigt.
Automatische Trocknungsprogramme (sensorgesteuert)
Extratrocken-Programm (empfohlen
für Handtücher, dicke Textilien und größere Wäscheposten).
Bügeltrocken-Programm (die Wäsche bleibt nach dem Trocknen leicht feucht und ist somit ideal zum Bügeln).
Schranktrocken-Programm (für Teile, die nach dem Trocknen nicht gebügelt werden müssen).
! Nach der Auswahl eines dieser
Trockenprogramme läuft der Trockenvorgang automatisch bis zum Erreichen der gewünschten Restfeuchte ab.
DE
19
! Nach Drücken der Taste START/PAUSE,
wird im Display die erforderliche ungefähre Trockenzeit angegeben.
Zeitgesteuerte Trockenprogramme
Anzeige zu Auswahl von rein zeitgesteuerten Trockenprogrammen.
Abkühlphase
Leuchtet während der abschließenden Abkühlphase ca. in den letzten 10-20 Minuten jedes Trockenprogrammes auf.
Nützliche Hinweise
! Das 30 Minuten Trockenprogramm wird
für kleine Wäscheladungen (weniger als 1 kg Wäsche) oder zum Nachtrocknen von noch leicht feuchten Wäscheposten empfohlen.
! Das Gerät beendet das Programm
automatisch, wenn der gewählte Trocknungsgrad erreicht wurde.
! Für den korrekten Betrieb des Gerätes,
ist es besser, die Trocknungsphase nicht zu unterbrechen, außer wenn es dringend notwendig ist.
Das Gerät berechnet die Zeit bis zum Ende des ausgewählten Programms zunächst auf der Basis einer Standardbeladung. Während des Trockenvorgangs korrigiert das Gerät die Zeit je nach Menge und Art des eingefüllten Wäschepostens.
20
2
1
PROGRAM
MAX. BELADUNG*
(kg)
WASCHTEM­PERATUR °C
WASCHMITTEL
Empfohlen
Maximal
2 1
Perfect 20°C
Mix & Wash
1)
2)
4
5,5 6 6,5
7
20°
20°
Intensiv 40°C
1)
2)
4
5,5 6 6,5
7
40°
40°
Hygiene 60°C
2)
4
5,5 6 6,5
7
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min.
2)
2 3 3
3,5
3,5
40°
40°
Kurz 30 Min.
2)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
30°
Kurz 14 Min.
2)
1
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
30°
Abpumpen &
Schleudern
2)
- - - - -
- -
Spülen 2)
- - - - -
-
-
Baumwolle
**
1)
2)
6 8 9
10
11
60°
90°
( )
Pflegeleicht
1)
2)
3 4 4,5 5 5,5
40°
60°
( )
Feinwäsche
2
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
40°
Wolle/
Handwäsche
2 2 2 2 2
30°
30°
Mischwäsche
(Trocknen)
3 4 4,5 5 5,5
- -
Buntwäsche
(Trocknen)
4 5 6 7 7
- -
W&T in nur 59 Min.
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
30°
Programmübersicht
DE
21
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
*
Die maximale Beladungskapazität (trockene Kleidung lt. Normtest) hängt von dem jeweiligen Gerätemodell ab (s. Bedienblende).
Die Schleuderdrehzahl kann je nach Modell und den Angaben auf dem Wäscheetikett auch angepasst bzw. das Endschleudern komplett unterbunden werden. Die Steuerung geschieht dabei über die Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL. Werden auf dem Wäscheetikett keine Angaben hierzu gemacht, kann jeweils die maximal mögliche Schleuderdrehzahl genutzt werden.
Waschmittel bitte immer nach Herstellerangabe und Wasserhärte dosieren. Eine Überdosierung des verwendeten Waschmittels bzw. der Waschzusätze kann zu übermäßiger Schaumbildung führen. Erkennt das Gerät eine vermehrte Schaumbildung, beendet es ggf. automatisch den Schleudervorgang vorzeitig, die Programmlaufzeit wird entsprechend verlängert und der Wasserverbrauch angepasst.
( )
Nur bei gewählter VORWÄSCHE­Option verfügbar (Nur bei Programmen verfügbar, in denen die VORWÄSCHE-Option zuwählbar ist).
(Nur für Modelle mit entsprechendem Waschmittelfach für Flüssigwaschmittel)
Wenn nur eine begrenzte Menge von Textilien mit Flecken behaftet ist, die mit einem flüssigen Vorreinigungs- oder Bleichmittel behandelt werden soll, kann eine entsprechende Fleckenbehandlung mit dem Gerät durchgeführt werden. Gießen Sie das Vorreinigungs-/Bleichmittel in die Vorrichtung für Flüssigwaschmittel und setzen diese in das mit der Ziffer "2" markierte Fach der Waschmittelschublade. Wählen Sie anschließend das Programm SPÜLEN aus und starten den Vorgang.
Wenn der Spülvorgang beendet ist, den Programmwähler auf die Position AUS stellen, die restliche Wäsche hinzufügen, das gewünschte Waschprogramm auswählen und starten.
1)
Für die aufgeführten Programme kann über die Optionstaste VERSCHMUTZUNGSGRADWAHL die Dauer und Intensität des Waschprogramms angepasst werden.
2)
Automatische Trockenprogramme.
INFORMATIONEN FÜR PRÜFLABORE (Ref. EN 50229 Standards)
Waschen
Nutzen Sie das Programm** mit dem maximalen Verschmutzungsgrad, der maximalen Schleuderzahl und einer Temperatur von 60°C. Dieses Programm wird auch für den Test mit einer niedrigeren Temperatur empfohlen.
Trocknen
Den ersten Trockenvorgang mit der in
der Spalte A angegebenen Füllmenge (die Ladung enthält: Kissenbezüge und Handtücher). Auswahl des Baumwolle-
Programms ( ) schranktrocken ( ).
Den zweiten Trockenvorgang mit der in der Spalte B angegebenen Füllmenge
(die Ladung enthält: Leinentücher und Handtücher). Auswahl des Baumwolle-
Programms ( ) schranktrocken ( ).
Kapazität
(Waschen)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Erstes
Trocknen
Zweites
Trocknen
6 4 2
8 5 3 9 6 3 10 7 3
11 7 4
22
Das Gerät bietet eine Vielzahl an Programmen und Optionen, um verschiedene Textilarten in allen Verschmutzungsgraden optimal zu reinigen.
Mix Power System +
Ihre neue Waschmaschine ist mit dem innovativen "Mix Power System +" ausgestattet. Das Waschmittel wird hier bereits vor Beginn des eigentlichen Waschgangs mit dem Wasser vermischt. Diese hochkonzentrierte Mischung wird dann zu Anfang des Waschprogrammes mit hohem Druck direkt in die Trommel gespritzt. Die Waschlauge verteilt sich so gleichmäßig über die komplette Waschladung, dringt tief in das Gewebe ein und erreicht schnell ihre optimale Wirkung. Das Ergebnis sind beste Waschergebnisse schon bei niedrigen Waschtemperaturen - und somit optimale Gewebeschonung.
Zu Programmende wird das Spülwasser ebenfalls wieder unter hohem Druck direkt in die Trommel gespritzt. Dies ermöglicht eine besonders effiziente Entfernung der Waschmittelrückstände aus der Wäsche.
Perfect 20°C – Mix & Wash
Mit diesem Waschprogramm können Sie gleichzeitig farbechte Textilien aus Baumwolle, Mischgeweben und Kunstfasern bei einer Temperatur von nur 20°C waschen. Die Waschergebnisse entsprechen dabei -trotz der niedrigeren Waschtemperatur- denen eines herkömmlichen 40°C Waschprogramms für Baumwolle, wobei die Verbrauchswerte in diesem Programm vergleichsweise auf etwa die Hälfte reduziert werden konnten. Die max. Füllmenge ist auf 2/3 der Maximalfüllmenge begrenzt.
Intensiv 40°C
Dieses Programm speziell für Baumwolltextilien ermöglicht ein hervorragendes Waschergebnis bereits bei einer Waschtemperatur von nur 40°C und schont so Gewebe und Farben optimal.
Hygiene 60°C
Dank des "Mix Power System +" können Sie in diesem Programm selbst hartnäckigsten Schmutz aus Baumwolltextilien bereits bei einer Waschtemperatur von nur 60°C entfernen.
Perfect Rapid 59 Min.
Dieses Programm bietet gute Waschergebnisse in einer relativ kurzen Programmdauer. Es ist für kleinere Wäscheposten (s. Programmtabelle) ausgelegt.
Kurz 30 Min.
Ein kompletter Waschzyklus (Waschen, Spülen, Schleudern) für einen kleinen Wäscheposten. Dieses Programm eignet sich insbesondere für leicht verschmutze Textilien aus Baumwolle oder Mischgeweben. Um eine Überdosierung zu vermeiden empfehlen wir nur 20% der vom Hersteller empfohlenen Waschmittelmenge zu verwenden.
Kurz 14 Min.
Ein kompletter Waschzyklus (Waschen, Spülen, Schleudern) für einen geringen Wäscheposten. Dieses Programm eignet sich für sehr leicht verschmutze Textilien aus Baumwolle oder Mischgeweben. Um eine Überdosierung zu vermeiden empfehlen wir nur 20% der vom Hersteller empfohlenen Waschmittelmenge zu verwenden.
Programmauswahl
WARNUNG: Alle Wäschestücke müssen unbedingt farbecht sein. Bitte testen Sie dies vor Beginn des Waschgangs und waschen im Zweifelsfalle einzelne Wäschestücke lieber separat.
Die erste Wäsche von neuen, bunten Wäschestücken sollte immer getrennt erfolgen.
DE
23
Abpumpen & Schleudern
Zum nachträglichen Schleudern. Mit der Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL kann die gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt werden.
Spülen
Es werden 3 Spülgänge mit Zwischenschleudern (Schleuderdrehzahl kann mit der Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL reduziert oder ganz abgestellt werden) durchgeführt.
Baumwolle
Effizientestes Waschprogramm (kombinierter Energie-/Wasserverbrauch) für die Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche.
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Baumwolle, Leinen, Synthetik oder Mischgewebe bei reduzierter Waschtemperatur bzw. Schleuderdrehzahl.
Feinwäsche
Lange Einweichphasen in Kombination mit sanften Trommelbewegungen und hohem Wasserstand bei verringerter Waschtemperatur und Schleuderdrehzahl garantieren optimale Pflege für Feinwäsche.
Wolle/Handwäsche
Für die besonders schonende Reinigung aller maschinenwaschbaren Wolltextilien (s. Wäscheetikett) mit langen Programmpausen.
TROCKNEN
Die Trommel wechselt während des Trockenvorgangs die Richtung um zu verhindern, dass sie sich die Textilien verheddern und um eine gleichmäßige Trocknung zu erzielen. In den letzten 10-20 Minuten des Trockenvorgangs wird kalte Luft verwendet, um die Faltenbildung zu minimieren.
Mischwäsche
Trockenprogramme mit niedriger Hitze werden für Synthetik und Mischstoffe empfohlen (bitte immer auf das Pflegeetikett des Textilherstellers achten).
Buntwäsche
Trockenprogramme mit hoher Temperatur werden für Baumwoll- und Leinenstoffe empfohlen (bitte immer auf das Pflegeetikett des Textilherstellers achten).
W&T in nur 59 Min. (Waschen & Trocknen)
Wenn Sie nur wenige Wäschestücke Waschen und Trocknen möchten, ist dieses Programm der ideale Zeitsparer!. Es ist für einen kleinen, leicht verschmutzten Wäscheposten für bis zu 1, 5 kg (z.B. 4 Hemden) geeignet. In diesem
Programm wird die Wäsche in nur 59 Minuten gewaschen, gespült und getrocknet. Wir empfehlen die Waschmitteldosierung bei diesem Programm zu reduzieren, um Überdosierung zu vermeiden.
WARNUNG: Dosierhilfen für Waschmittelkonzentrate oder Flüssigwaschmittel müssen vor Beginn des Trockenprogramms aus der Trommel entfernt werden.
24
7. TROCKNEN
! Die nachfolgenden Angaben sind nur
Empfehlungen und können im täglichen Betrieb unter haushaltsüblichen Bedingungen abweichen.
! Wir empfehlen bei den ersten Trockenvorgängen
und bei neuen Kleidungsstücken immer zunächst eine niedrigere Trocknungszeit, als angegeben auszuwählen, um so den erforderlichen Trocknungsgrad zu ermitteln.
! Wir empfehlen Stoffe, die leicht ausfransen
(z.B. Teppiche oder stark flusende Wäschestücke) nicht im Waschtrockner zu trocknen, um Verstopfungen im Luftkanal zu vermeiden.
! Wir empfehlen die Wäsche wie folgt
vorzusortieren:
- Nach Trockenpflege-Symbolen, die in den Etiketten der Kleidung vorhanden sind
Für Trockner geeignet.
Trocknen im Wäschetrockner bei hoher Temperatur.
Nur bei niedriger Temperatur trocknen.
NICHT im Wäschetrockner trocknen.
- Größe und Dicke
Immer wenn die Beladung die max.
Beladungskapazität des Gerätes übersteigt, die Kleidung nach Dicke trennen (z.B. Handtücher von dünnen Wäschestücken).
- Gewebeart
Baumwolle/ Leinen: Handtücher, Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche.
Synthetik: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid sowie für Baumwolle/Synthetik- Mischgewebe.
! Trocknen Sie nur gut vorgeschleuderte
Wäsche.
! Der Waschtrockner kann die folgenden
Arten von Trocknungen durchführen:
- Trockenprogramme mit niedriger Temperatur werden für Mischgewebe
empfohlen (Synthetik/Baumwolle) Synthetic-Stoffe ( Symbol auf dem Programmwahlschalter).
- Trockenprogramme mit hoher Temperatur werden für Baumwolle,
Frottee, Leinen, Hanf-Textilien usw. empfohlen ( Symbol auf dem Programmwahlschalter).
! Öffnen Sie die Tür.
! Bitte bei der Beladung die max.
Füllmengen lt. Programmtabelle beachten. Bei großen Gegenständen, (z.B. Betttüchern), sehr saugfähigen Textilien (z.B. Handtüchern oder Jeansstoffen), ist es besser die Beladung zu reduzieren.
Wenn der Stoff nicht über ein Pflegeetikett verfügt, ist er nicht für die maschinelle Trocknung geeignet.
Während der Trocknungsphase beschleunigt die Trommel die Drehgeschwindigkeit, um den Wäscheposten gleichmässiger zu verteilen und die Trocknungsleistung zu optimieren.
Die richtige Art zu Trocknen
Die Tür des Gerätes ist mit einem Schutz versehen, um den Kontakt mit der Glastür, die während des Trockenvorgangs hohe Temperaturen erreichen kann, zu verhindern. Bei normalem Gebrauch sollte es nicht möglich sein, diesen Schutz zu entfernen.
DE
25
! Schließen Sie die Tür.
! Mit dem Programmwahlschalter das
passende Trockenprogramm auswählen.
! Wählen Sie eines der drei
sensorgesteuerten Programme aus:
Extratrocken-Programm (empfohlen für Handtücher, dicke Textilien und größere Wäscheposten).
Bügeltrocken-Programm (die Wäsche bleibt nach dem Trocknen leicht feucht und ist somit ideal zum Bügeln).
Schranktrocken-Programm (für Teile, die nach dem Trocknen nicht gebügelt werden müssen).
! Wenn Sie ein zeitgesteuertes
Trocknungsprogramm auswählen möchten
drücken Sie die Taste TROCKENPROGRAMM bis die gewünschte Programmdauer im Display erscheint.
! Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf
geöffnet ist.
! Stellen Sie sicher, dass der
Wasserablaufschlauch korrekt positioniert ist.
! Drücken Sie die START/PAUSE-Taste.
! Der Trockenzyklus beginnt mit dem
Programmwählknopf in der ausgewählten Programmposition und verbleibt auch bis zum Ende dort.
! Die Programmanzeige bleibt eingeschaltet,
bis die Abkühlphase beginnt und entsprechende Anzeige im Display aufleuchtet.
! Wenn das Programm beendet ist,
erscheint das Wort "End" im Display. Nach 5 Minuten schaltet das Gerät automatisch in den Stand-by-Modus (bei bestimmten Modellen zeigt das Display dann zwei Striche im Display an).
! Warten Sie etwa 2 Minuten nachdem das
Programm beendet ist und die TÜR GESCHLOSSEN Anzeige erlischt, bis Sie die Tür öffnen.
! Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
die Programmwahlschalter auf die Position AUS Position stellen.
! Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie
die Wäsche.
! Drehen Sie den Wasserzulauf ab.
ABBRUCH DES TROCKENPROGRAMMS
! Um das Trockenprogramm abzubrechen,
drücken und halten Sie die Taste
TROCKENPPROGRAMM für etwa 3 Sekunden gedrückt.
WARNUNG: Trocknen Sie keine Wollgegenstände oder aufgepolsterte Gegenstände (z.B. Decken, Steppanoraks etc.) und sehr empfindliche Textilien im Gerät. Wenn Kleidungsstücke noch tropfnass sind die Beladung verringern, um übermäßiges Verknittern zu vermeiden.
WARNUNG: Nach dem Abbruch des Programms wird zunächst die Abkühlphase beginnen und Sie müssen für 10-20 Minuten warten, bevor Sie die Tür öffnen können.
26
8.
AUTOMATISCHER WASCH­UND TROCKENGANG
- Waschen
! Öffnen Sie die Waschmittelschublade und
füllen die vom Hersteller empfohlene Dosiermenge ein.
! Wählen Sie das passende
Waschprogramm laut Wäscheetikett aus und drehen den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm.
! Verändern Sie, wenn nötig, die
Waschtemperatur.
! Wählen Sie ggf. zusätzlich gewünschte
Optionen per Taste aus.
! Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf
geöffnet ist und der Ablaufschlauch korrekt positioniert ist.
- Trocknen
! Wählen Sie eines der drei
sensorgesteuerten Programme aus:
Extratrocken-Programm (empfohlen für Handtücher, dicke Textilien und größere Wäscheposten).
Bügeltrocken-Programm (die Wäsche bleibt nach dem Trocknen leicht feucht und ist somit ideal zum Bügeln).
Schranktrocken-Programm (für Teile, die nach dem Trocknen nicht gebügelt werden müssen).
! Wenn Sie ein zeitgesteuertes
Trocknungsprogramm auswählen möchten
drücken Sie die Taste TROCKENPROGRAMM bis die gewünschte Programmdauer im Display erscheint.
! Drücken Sie die START/PAUSE-Taste.
! Der Programmwählknopf bleibt während
des kompletten Wasch- und Trockenzyklus in derselben Position und bewegt sich nicht.
! Am Ende des Waschprogrammes
erscheint im Display die verbleibende Restlaufzeit für den Trockenvorgang.
! Der Waschtrockner wird darauf den
kompletten Trockenzyklus durchführen.
! Die Programmanzeige bleibt eingeschaltet,
bis die Abkühlphase beginnt und die entsprechende Anzeige im Display aufleuchtet.
! Wenn das Programm beendet ist,
erscheint das Wort "End" im Display. Nach 5 Minuten schaltet das Gerät automatisch in den Stand-by-Modus (bei bestimmten Modellen zeigt das Display dann zwei Striche im Display an).
! Warten Sie etwa 2 Minuten nachdem das
Programm beendet ist und die TÜR GESCHLOSSEN Anzeige erlischt, bis Sie die Tür öffnen.
! Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
die Programmwahlschalter auf die Position AUS Position stellen.
! Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie
die Wäsche.
! Drehen Sie den Wasserzulauf ab.
ABBRUCH DES TROCKENPROGRAMMS
! Um das Trockenprogramm abzubrechen,
drücken und halten Sie die Taste
TROCKENPPROGRAMM für etwa 3 Sekunden gedrückt.
Bei Überschreitung der angegebenen max. Füllmengen in den Trockenprogrammen wird die Wäsche ggf. ungleichmäßig oder nicht komplett getrocknet.
WARNUNG: Nach dem Abbruch des Programms wird zunächst die Abkühlphase beginnen und Sie müssen für 10-20 Minuten warten, bevor Sie die Tür öffnen können.
DE
27
9. HINWEISE ZUM KUNDENDIENST UND ZUR GARANTIE
Wenn Sie der Meinung sind, Ihre Waschmaschine läuft nicht einwandfrei, nutzen Sie das “schnelle Benutzerhandbuch”, in dem erklärt wird, wie einige Probleme schnell behoben werden können.
Problem
Mögliche Ursachen und praktische Lösungen
Die Waschmaschine startet nicht
Überprüfen Sie, ob die Maschine richtig angeschlossen ist.
Überprüfen Sie ob Strom auf dem Gerät ist.
Überprüfen Sie, ob das Programm richtig ausgewählt wurde und ob die Maschine vorschriftsmäßig gestartet wurde.
Vergewissern Sie sich, dass keine Sicherung durchgebrannt ist und ob die Steckdose noch funktioniert.
Schauen Sie nach, ob das Bullauge richtig verschlossen wurde.
Die Waschmaschine füllt sich nicht mit Wasser
Schauen Sie ob der Wasserhahn offen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Timer richtig eingestellt wurde.
Die Waschmaschine lässt kein Wasser ab
Schauen Sie nach, ob der Filter verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Abtropfschlauch nicht verbogen ist.
Schauen Sie, ob irgendwelche Gegenstände in den Filter gerutscht sind.
Wasserlarche neben der Waschmaschine
Die Ursache hier für könnte bei der Dichtung liegen. Dies ist der Bereich zwischen dem Wasserhahn und dem Schlauch. In diesem Falle ziehen Sie diesen Bereich mit einer Zange enger bzw. nach.
Die Waschmaschinentrommel schleudert nicht
Dies kann zur Ursache haben, dass das Wasser nicht vollständig abgelaufen ist. Warten Sie ein paar Minuten. Manche Modelle verfügen über eine „NichtSchleudernFunktion“. Vergewissern Sie sich, dass diese nicht angeschaltet ist.
Laute Geräusche während des Waschvorgangs
Stellen Sie sicher, dass alle Transportklammern entfernt wurden.
Vergewissern Sie sich, dass die Last gleichmäßig verteilt ist.
Wenn ein ERROR auf dem Display blinkt
Wenn die Nummern 0,1,5,7 oder 8 erscheinen, kontaktieren Sie umgehend den Kundenservice.
Wenn Nummer 2 blinkt, wird kein Wasser geladen. Prüfen Sie, ob der Wasserhahn aufgedreht ist.
Wenn Nummer 3 blinkt, tropft die Maschine nicht richtig ab.
Wenn Nummer 4 blinkt, ist die Maschine zu voll beladen. Schließen Sie die Wasserzufuhr am Hahn und kontaktieren Sie den Kundenservice.
Wenn Nummer 9 blinkt, schalten Sie die Maschine umgehend aus und warten 10 bis 15 Sekunden, bevor Sie die Maschine erneut starten.
28
Bei der Nutzung von phosphatfreien Waschmitteln können folgende Dinge resultieren:
- Trüberes Abwasser: Dieser Effekt
ist bedingt durch die suspendierten Zeolithe, was jedoch keine negativen Auswirkungen auf die Wascheffizienz hat.
- Weißer Schleier auf der Kleidung am Ende des Waschvorgangs: Dies ist normal, da das Waschmittel nicht von der Wäsche aufgenommen wird.
- Schaumbildung im letzten Spülgang: Dies ist nicht zwingend ein Zeichen für ein schlechtes Spülergebnis.
- Übermäßige Schaumbildung: Dies tritt häufig beim Einsatz von anionischen Tensiden in Waschmitteln auf.
Starten Sie in den vorgenannten Fällen
keinen erneuten Waschvorgang, da dies nicht helfen wird.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice.
Sie können sich auch für einen Serviceplan registrieren, um kostenlosen Service auch nach Ablauf der Garantie zu genießen.
Achtung: De Anruf ist nicht gebührenfrei. Die Kosten werden durch eine automatische Bandansage genannt.
Candy empfiehlt, immer Originalersatzteile bei einer Reparatur verwenden zu lassen.
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen
Registrieren Sie ihr Produkt!
Sie können Ihr Gerät unter www.registercandy.com kostenpflichtig registrieren, um auch nach Ablauf der Garantie einen erweiterten Schutz sowie umfangreichen und schnellen Service zu genießen.
ES
29
Muchas gracias por elegir una lavadora Candy. Sin ninguna duda, le ayudará a lavar toda su ropa de manera segura, incluso la ropa más delicada, todos los días.
Registre su producto en www.registercandy.com y acceda fácilmente a los servicios complementarios exclusivos para nuestros clientes más fieles.
Lea atentamente este manual de instrucciones para aprender a usar la lavadora de manera correcta y segura y para obtener consejos útiles acerca de su mantenimiento.
Antes de usar su nueva lavadora, lea atentamente este manual de instrucciones para optimizar su funcionamiento. Guarde el manual en buen estado para otros usuarios que pudieran necesitarlo más adelante.
Compruebe que además del manual de instrucciones le hayan entregado el certificado de garantía, la información sobre centros de servicio técnico y la etiqueta de eficiencia energética. Compruebe también que le hayan entregado la clavija, el codo para la manguera de desagüe y la cubeta para detergente (o lejía en algunos modelos). Conserve todos estos accesorios.
Todos los productos están identificados con un único código o número de serie de 16 caracteres, que figura en una etiqueta adherida al aparato (puerta de carga) o en el sobre que se encuentra dentro de la lavadora. El código es una especie de documento de identidad, necesario para registrar el producto y para solicitar la asistencia del Servicio de Atención al Cliente de Candy.
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
! Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
! Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. INSTALACIÓN
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5. GUÍA RÁPIDA
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
7. CICLO DE SECADO
8.
CICLO AUTOMÁTICO LAVADO/SECADO
9. SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA
Normas ambientales
Índice
30
1. NORMAS DE SEGURIDAD
! Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
! Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.
! Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan con el aparato.
! Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua.
! Si el cable de alimentación está
dañado, por seguridad debe reemplazarlo el fabricante, un técnico del Servicio de Atención al Cliente o una persona debidamente cualificada.
!
Sólo deben emplearse las mangueras de suministro de agua proporcionadas con el electrodoméstico. No reutilizar mangueras de lavadoras antiguas
.
! La presión de agua debe estar
entre 0,05 MPa y 0,8 MPa.
! Ninguna alfombrilla debe obstruir
las rejillas de ventilación situadas en la base de la lavadora.
! Para apagar la lavadora, se debe la
marca de referencia del selector de programas a la posición vertical. Si la marca no se encuentra en posición vertical, la lavadora está
ES
31
encendida (solo para modelos con mando programador).
! La parte final del ciclo de la
lavadora-secadora se realiza sin calor (ciclo de enfriado) con el objeto de que los tejidos recuperen una temperatura que evite que se dañen.
! Una vez instalado el electrodoméstico,
se debe poder acceder fácilmente al enchufe.
! La lavadora-secadora no se
puede colocar detrás de puertas cerradas con llave, puertas correderas o puertas cuya bisagra se encuentre en el lado contrario al de la lavadora­secadora de forma que impida la apertura total de la puerta de la lavadora-secadora.
! La capacidad máxima de colada
seca depende del modelo usado (ver panel de control).
! En esta lavadora-secadora no
se pueden utilizar productos químicos industriales de limpieza.
! Hay que lavar las prendas antes
de proceder a su secado.
! Las prendas que contengan manchas
de aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera y quita-cera han de lavarse en agua caliente con extra de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora.
! Piezas lavables tales como
gomaespuma (látex), cortinas de ducha, impermeables, artículos engomados y prendas o almohadas con látex no deberían secarse en la lavadora-secadora.
! Los suavizantes o productos
similares han de utilizarse como se especifique en las instrucciones de los mismos.
!
Los artículos que contienen hidrocarburos pueden incendiarse de forma espontánea, especialmente cuando están expuestos a fuentes de calor elevado como la que se genera dentro de la lavadora­secadora. Los artículos aumentan de temperatura, lo que provoca una oxidación de los hidrocarburos, oxidación que a su vez genera más calor todavía. Si el calor no tiene una vía de escape puede que los artículos con hidrocarburos se calienten tanto que combustionen. Si este tipo de artículos se apilan, amontonan o se ponen todos juntos no dejan que el calor se disipe y ello puede hacer que combustionen.
ATENCIÓN: No detenga la lavadora­secadora antes de que finalice el ciclo de secado salvo que vaya a sacar todas las prendas de inmediato y a tenderlas para que el calor se disipe.
32
! Si es inevitable utilizar la
secadora con tejidos que contengan aceite vegetal o de girasol o que contengan residuos de productos capilares, ha de tener en cuenta primero han de lavarse en agua caliente con extra de detergente – esto reducirá los riesgos que entrañan este tipo de tejidos, aunque no los eliminará.
! Retire todos los objetos de los
bolsillos, como por ejemplo mecheros y cerillas.
! Para consultar la ficha del producto,
visitar la web del fabricante.
! Desenchufar la lavadora y
cerrar el grifo del agua antes de proceder a su limpieza o a cualquier operación de mantenimiento.
! Asegurarse de que la toma de
corriente tenga conexión a tierra. Si no se dispone de toma con conexión a tierra, llamar a un técnico especializado.
! No utilizar adaptadores, regletas
ni alargues.
! Asegurarse de que no quede
agua residual en el tambor antes de abrir la puerta de carga.
! No desenchufar la lavadora
tirando del cable de alimentación ni del aparato.
! No instalar la lavadora en el
exterior, ni exponerla a la lluvia, a los rayos del sol, o a otros factores ambientales.
! Para transportar la lavadora,
no levantarla sosteniéndola de los mandos ni de la cubeta del detergente y no apoyarla sobre la puerta de carga. Para levantar lalavadora, se recomienda la colaboración de al menos dos personas.
!
En caso de fallo o mal funcionamiento, apagar la lavadora, cerrar el grifo del agua y no intentar repararla. Llamar de inmediato al Servicio de Atención al Cliente y utilizar sólo piezas de recambio originales. El incumplimiento de estas instrucciones puede afectar la seguridad del aparato.
El producto cumple con las siguientes Directivas Europeas:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
y enmiendas posteriores.
Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN:
el agua puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante el ciclo de lavado.
ES
33
2. INSTALACIÓN
! Retirar las cintas que sostienen
el tubo, cuidando de no dañar ni el tubo ni el cable de alimentación.
! Extraer los 2 o 4 tornillos (A) que
se encuentran en la parte posterior de la lavadora y quitar los dos 2 o 4 seguros de transporte (B), tal y como se muestra en la figura 1.
! Obstruir los 2 o 4 orificios que
quedan tras retirar los tornillos con los tapones que se encuentran en el sobre que contiene las instrucciones.
! Para lavadoras de encastre,
después de cortar las cintas de la
manguera, extraer los 3 o 4 tornillos (A) y los 3 o 4 seguros de transporte (B).
! En ciertos modelos, 1 o más
seguros de transporte pueden caer dentro de la lavadora. Para quitarlos, inclinar el aparato hacia delante de modo de poder cogerlos. Obstruir los orificios que quedan tras retirar los tornillos con los tapones que se encuentran en el sobre.
! Colocar la lámina sintética en la
parte inferior, tal y como se muestra en la figura 2 (A, B o C, según el modelo).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENCIÓN:
los niños no deben jugar con los materiales de embalaje.
34
Conectar el tubo de alimentación de agua al grifo, utilizando únicamente el tubo de alimentación suministrado (fig. 3).
NO ABRIR EL GRIFO.
! Algunos modelos tienen una o más de las
siguientes características:
! Conexiones HOT&COLD para agua fría
y caliente (fig. 4): Favorecen el ahorro de energía. Conectar el tubo gris al grifo del agua fría
y el rojo, al del agua caliente. El electrodoméstico se puede conectar sólo al grifo del agua fría, en cuyo caso se retrasará el inicio de algunos programas.
! AQUASTOP (fig.
5):
Un dispositivo situado en el tubo de alimentación impide la entrada de agua si el tubo está deteriorado. En caso de avería, aparece una marca de color rojo en la ventana "A", que indica que debe reemplazarse el tubo. Para extraer la tuerca, presionar el dispositivo de bloqueo unidireccional "B".
!
AQUAPROTECT – TUBO DE ALIMENTACIÓN CON PROTECCIÓN (fig. 6): Si el tubo
principal "A" pierde agua, el depósito transparente "B" contiene agua que permite que se complete el ciclo de lavado. Al finalizar el ciclo, solicitar al Servicio de Atención al Cliente el reemplazo del tubo de entrada de agua.
! La lavadora debe quedar cerca de la
pared en su parte posterior, evitando que el tubo quede doblado o deformado. Ubicar el tubo de descarga en el fregadero o, preferentemente, conectarlo al desagüe de la pared a 50 cm de altura como mínimo, con un diámetro mayor que el tubo de la lavadora (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Conexión a la red de agua
Instalación
ES
35
! Nivelar el electrodoméstico ajustando las
patas fig. 8:
a. girar la tuerca en el sentido de las
agujas del reloj para extraer el tornillo;
b. girar la pata regulable hasta que toque
el suelo;
c. bloquear el movimiento de la pata
insertando la tuerca hasta que toque la parte inferior de la lavadora.
! Enchufar el aparato.
A
B
C
8
La cubeta se divide en tres compartimentos (fig. 9)::
! compartimento "1": detergente para el
prelavado;
! compartimento “ ”: otros productos líquidos
como suavizantes, almidón, fragancias, etc;
! compartimento "2": detergente para el lavado.
Con algunos modelos se suministra una pieza especial para el detergente líquido (fig. 10). Si se desea usar detergente líquido, ubicar la pieza especial en el compartimento "2". De ese modo, el detergente líquido pasará al tambor en el momento adecuado del ciclo de lavado. La pieza especial puede emplearse para la lejía cuando se selecciona el programa de aclarado.
2
1
9
10
11
ATENCIÓN: si es necesario reemplazar el cable de alimentación, solicitar la asistencia del Servicio de Atención al Cliente.
Cubeta para detergente
ATENCIÓN:
sólo deben emplearse productos líquidos. La lavadora está configurada para dosificar automáticamente los productos durante el último aclarado.
ATENCIÓN: algunos detergentes no son fáciles de limpiar. Si se utilizan detergentes de este tipo, emplear el contenedor especial y ubicarlo dentro del tambor (fig. 11).
36
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
ATENCIÓN: Al clasificar las prendas, asegurarse de:
- quitar objetos metálicos como broches, ganchos, monedas, etc.;
- abotonar fundas, cerrar cremalleras, ajustar cinturones y cintas;
- retirar enganches de las cortinas;
- leer las instrucciones de lavado de cada prenda;
- tratar previamente las manchas difíciles con productos especiales.
! Al lavar alfombras, mantas o prendas
pesadas, se recomienda desactivar la función de centrifugado.
! Al lavar prendas de lana, comprobar que
sean aptas para lavarlas en la lavadora y que contengan el símbolo de "Pura lana virgen" con la indicación de "No se apelmaza " o "Lavable en lavadora".
Cómo usar su lavadora de forma respetuosa con el medio ambiente y con el máximo ahorro.
Cargar al máximo la lavadora
! Para ahorrar energía, detergente y tiempo,
se recomienda cargar al máximo la lavadora. Es posible ahorrar hasta un 50% de energía con una única colada de carga llena, en lugar de dos coladas a media carga.
¿Cuándo es necesario el prelavado?
! ¡Sólo cuando las prendas están muy
sucias! Cuando la ropa tiene una suciedad normal, es posible ahorrar entre un 5% y un 15% de energía si no se utiliza la función de prelavado.
¿Qué temperatura de lavado se debe seleccionar?
! Si se emplea un quitamanchas o se
sumergen las prendas manchadas antes de lavarlas en la lavadora, se reduce la necesidad de seleccionar un programa de lavado de alta temperatura. Seleccionando el programa de lavado a 60ºC se puede ahorrar hasta un 50% de energía.
Antes de utilizar un programa de secado
! AHORRE energía y tiempo seleccionando
una velocidad de centrifugado elevada para reducir el contenido de agua en la colada antes de utilizar un programa de secado.
A continuación se proporciona una guía rápida con consejos y recomendaciones sobre el uso de detergente a distintas temperaturas. Se recomienda leer siempre las instrucciones de cada detergente para utilizarlo correctamente y en las cantidades adecuadas.
Consejos para colocar la ropa en la lavadora
Sugerencias útiles para el usuario
Para lavar ropa blanca muy sucia y obtener excelentes resultados, emplear programas para algodón con temperaturas de 60°C o superiores y un detergente en
polvo normal con agentes blanqueadores.
Para temperaturas de lavado de 40°C a 60°C, se debe elegir un detergente
apropiado para el tipo de género y el nivel de suciedad. Los detergentes en polvo normales dan excelentes resultados en el lavado de ropa muy sucia "blanca" o de colores resistentes, mientras que los detergentes en polvo para prendas de color son recomendables para el lavado de ropa de color con bajo nivel de suciedad.
Para temperaturas de lavado inferiores a 40°C, se recomienda emplear
detergentes líquidos o adecuados para el lavado a bajas temperaturas.
Para el lavado de prendas de lana o seda, emplear sólo detergentes formulados especialmente para ese tipo de géneros.
ES
37
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar el exterior de la lavadora no usar productos abrasivos ni alcohol ni solventes; basta con pasar un paño húmedo. La lavadora no requiere cuidados especiales para mantenerla limpia. Mantener limpios los compartimentos de detergente y suavizante y el filtro. A continuación ofrecemos algunos consejos para el traslado o para largos períodos de inactividad de la lavadora.
! Es conveniente limpiar la cubeta para
que no se acumulen restos de detergente y otros productos.
! Retirar la cubeta haciendo un poco de
fuerza, dejarla bajo el agua hasta que esté limpia y volver a colocarla en su sitio.
! La lavadora está provista de un filtro
especial que retiene los objetos de tamaño relativamente grande, como monedas o botones, que podrían obstruir el desagüe.
! Sólo algunos modelos: extraiga el tubo,
saque el tapón y recoja el agua en un contenedor.
! Antes de extraer el filtro, se recomienda
colocar un paño absorbente en el suelo para evitar que se moje.
! Girar el filtro en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que se detenga en la posición vertical.
! Extraer el filtro, limpiarlo y volver a colocarlo
girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
! Para volver a colocar todo en su sitio, repetir
los pasos previos siguiendo las instrucciones en sentido contrario.
! En el caso de que la lavadora estuviese
inactiva durante un largo período de tiempo en lugares a bajas temperaturas, se recomienda vaciar por completo los restos de agua que hayan quedado en el interior de los tubos.
! Desenchufar la lavadora. ! Soltar el tubo de la abrazadera y colocar
el extremo en un recipiente en el suelo para recoger toda el agua.
! Volver a asegurar el tubo de desagüe con
la abrazadera una vez concluida la operación.
Limpieza de la cubeta para el detergente
Limpieza del filtro
Recomendaciones para el traslado o para largos períodos de inactividad de la lavadora
38
5. GUÍA RÁPIDA
La lavadora regula automáticamente el nivel de agua según el tipo de ropa y la carga. Este sistema reduce el consumo energético y el tiempo de lavado.
! Encender la lavadora y seleccionar el
programa de lavado.
! Regular la temperatura de lavado si es
necesario y configurar las opciones necesarias.
! Pulsar la tecla INICIO/PAUSA para iniciar el
lavado.
! Al finalizar el programa aparece el
mensaje "End" (fin) en la pantalla o se enciende el LED de fin de programa.
! Apagar la lavadora.
Para distintos tipos de lavado, consultar la tabla de programas y seguir los pasos indicados.
Presión en el circuito hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Revoluciones de centrifugado:
ver tarjeta de datos.
Potencia absorbida/ Amperios del fusible de la red/ Tension:
ver tarjeta de datos.
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
A
B
HGILMNE
C
OPF
D
A
Selector de programas con posición OFF
B
Tecla INICIO/PAUSA
C
Tecla SELECCIÓN CENTRIFUGADO
D
Tecla SELECCIÓN TEMPERATURA
E
Tecla INICIO DIFERIDO
F
Tecla NIVEL DE SUCIEDAD
G
Tecla PRELAVADO
H
Tecla HIGIENIZANTE PLUS
I
Tecla SUPER ACLARADO
L
Tecla SELECCIÓN DE SECADO
M
Tecla MEMORIA
N
Tecla BUENAS NOCHES
O
Display digital
P
Indicador SEGURIDAD PUERTA
E+N
BLOQUEO
Selección de programas
SECADO Si quiere que el ciclo de secado se inicie automáticamente después del lavado, seleccione el programa que quiera utilizando la tecla SELECCIÓN SECADO. En caso contrario puede esperar a que finalice el lavado y luego decidir el programa de secado y carga.
Esperar unos 2 minutos después de finalizado el programa hasta que se apague la luz que indica que se ha desbloqueado la puerta.
Datos técnicos
ES
39
! Accionar la tecla INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo seleccionado.
! Una vez que se selecciona un programa
el selector de programa se mantiene inmóvil en el programa seleccionado hasta que termine el ciclo.
! Apague la lavadora girando el selector en
la posición OFF.
! Presionar para iniciar el ciclo.
AÑADIR O ELIMINAR ELEMENTOS TRAS LOS PROGRAMAS HA COMENZADO (PAUSA)
! Mantenga pulsado la tecla
INICIO/PAUSA durante unos 2 segundos (algunas luces indicadoras y
el indicador de tiempo restante parpadeará, indicando que la máquina se ha detenido).
! Espere 2 minutos hasta que el
dispositivo de seguridad permita abrir la puerta.
! Después de haber agregado o quitado
elementos a la colada, cierre la puerta y presione la tecla INICIO/PAUSA (el programa se iniciará a partir de donde se detuvo).
ATENCIÓN: No toque la pantalla al insertar el enchufe, porque la lavadora calibra los sistemas durante los primeros segundos: Al tocar la pantalla, la máquina no podía trabajar con propiedad. En este caso, retire el enchife y repetir la operación.
Apertura puerta
Un dispositivo de seguridad impide que la puerta se abra inmediatamente después del final del ciclo. Espere 2 minutos después de que el ciclo de lavado haya terminado y la luz de "Puerta de seguridad" se ha apagado antes de abrir la puerta.
PROGRAMA selector con posición OFF
Cuando el selector de programa se activa la pantalla se ilumina para mostrar los ajustes para el programa seleccionado. Para el ahorro de energía, al final del ciclo o con un período de inactividad, el contraste nivel de visualización disminuirá.
N.B.: Para apagar la máquina, gire el selector de programas en la posición OFF
El selector de programa se debe volver a la posición OFF al final de cada ciclo o cuando se inicia un ciclo de lavado posterior antes del próximo programa que se está seleccionado y se inicia.
Tecla INICIO/PAUSA
Cierre la escotilla ANTES de seleccionar INICIO/PAUSA.
Cuando la tecla INICIO/PAUSA ha sido accionada, la lavadora puede tomar unos segundos antes de iniciar el cilo.
40
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
! Para cancelar un programa, sitúe el
selector en la posición OFF.
! Al accionar esta opción, es posible
reducir la velocidad máxima, y si lo desea, el ciclo de centrifugado se puede cancelar.
velocidad de giro cancelada.
! Para reactivar el ciclo de centrifugado de
prensa el botón hasta llegar a la velocidad de centrifugado que desea configurar.
! Es posible modificar la velocidad de
centrifugado sin detenerse la lavadora.
! Esta opción le permite cambiar la
temperatura de los ciclos de lavado.
lavado en frío.
! No es posible elevar la temperatura por
encima del máximo permitido para cada programa, con el fin de proteger los tejidos.
! Esta opción le permite pre-programar el
ciclo de lavado para iniciarlo con una posterioridad de hasta 24 horas.
! Para diferir el inicio del ciclo:
- Introduzca el programa deseado.
- Pulse el botón una vez para activarlo
(h00 aparece en la pantalla) y luego pulse de nuevo para fijar un intervalo de 1 hora (h01 aparece en la pantalla). El retardo preestablecido aumenta en 1 hora cada vez que se pulsa el botón, hasta que aparezca h24 en la pantalla, y en ese momento, al pulsar el botón de nuevo, se restablecerá el inicio diferido a cero
-
Confirme pulsando la tecla INICIO/PAUSA (
la luz en la pantalla comienza a parpadear). La cuenta atrás comienza y cuando termina el programa se iniciará automáticamente.
! Es posible cancelar el inicio diferido
girando el selector de programas a la posición OFF.
Si hay alguna interrupción en el suministro de energía mientras la lavadora está en funcionamiento, una memoria especial almacena el programa seleccionado y, cuando se restablezca la energía, continúa donde lo dejó.
Tecla SELECCIÓN TEMPERATURA
Las opciones y funciones se debe seleccionar antes de pulsar la tecla INICIO/PAUSA. Si se selecciona una opción que no es compatible con el programa elegido entonces el indicador opción parpadea primero y luego se apaga.
Tecla SELECCIÓN CENTRIFUGADO
Para evitar daños en los tejidos, no es posible aumentar la velocidad prevista para el programa durante la selección del programa.
La lavadora está equipada con un dispositivo electrónico especial, que impide que en el ciclo de centrifugado la carga esté desequilibrada. Esto reduce el ruido y las vibraciones en la lavadora y así prolonga la vida útil de su máquina.
Tecla INICIO DIFERIDO
ES
41
! Al seleccionar esta opción puede elegir
emtre 3 niveles de intensidad de lavado, dependiendo del grado de suciedad de los tejidos (se puede utilizar sólo en algunos programas, como se muestra en la tabla de programas).
! Una vez que el programa se ha
seleccionado el indicador luminoso mostrará automáticamente el ajuste de nivel de suciedad para ese programa.
! Selección de un nivel de suciedad diferente,
el indicador correspondiente se encenderá.
! Esta opción le permite realizar un
prelavado y es particularmente útil para cargas muy sucias (se puede utilizar sólo en algunos programas, como se muestra en la tabla de programas).
! Le recomendamos que utilice sólo el 20%
de las cantidades recomendadas en el envase del detergente.
Con esta opción es posible higienizar la ropa, el programa de lavado alcanza una temperatura de 60°C.
! Esta opción permite agregar los
aclarados al final del ciclo de lavado. El número máximo de aclarados adicionales está relacionado con el programa seleccionado.
! Esta función se ha estudiado para las
personas con piel delicada y sensible, para los que incluso un residuo mínimo de detergente puede causar irritaciones o alergias.
! Se aconseja también utilizar esta función
para las prendas de los niños y en caso de lavado de prendas muy sucias, en las que se ha usado una gran cantidad de detergente, o en el lavado de artículos de rizo cuyas fibras en su mayoría tienen la tendencia a retener la detergente.
! Con el selector de programa en una
posición distinta a OFF, pulse la tecla para seleccionar el programa de secado: se encenderá un indicador que mostrará el programa de secado seleccionado cada vez que pulse el botón.
! Para cancelar la selección antes de
iniciar el programa de secado pulse la tecla varias veces hasta que los indicadores se apaguen o vuelva a colocar el selector del programa en la posición OFF.
! Para cancelar el ciclo durante la fase de
secado mantenga pulsado la tecla durante 3 segundos hasta que se encienda el indicador de enfriado.
! Dada la elevada temperatura que se
genera dentro del tambor, sugerimos que espere a que la secadora termine el período de enfriado antes de colocar el selector de programa en OFF y retirar la colada.
Esta función le permite guardar las configuraciones de los dos programas personalizados preferidos, incluida la temperatura, la velocidad de giro y el nivel de suciedad de forma que podrá recuperarlos con rapidez.
Cómo memorizar un programa por primera vez:
1)
Seleccione el programa y las opciones que quiere.
Tecla NIVEL DE SUCIEDAD
Tecla PRELAVADO
Tecla HIGIENIZANTE PLUS
Tecla SUPER ACLARADO
Tecla SELECCIÓN DE SECADO
Tecla MEMORIA
42
2)
Presione la tecla MEMORIA, elija M1 o M2. Ha de elegir M1 si es el primer programa que guarda.
3)
Mantenga pulsado la tecla MEMORIA durante unos 3 segundos para guardar la combinación en la posición elegida.
Memorizar un nuevo programa cuando M1 y M2 ya tienen programas guardados:
1)
Configure el programa y las opciones que quiere.
2)
Pulse la tecla MEMORIA durante unos 3 segundos para guardar la combinación en la posición M1. El programa que ya estaba guardado en
M1 pasará a la posición M2.
Poner en marcha un programa que ya está memorizado
! Pulse brevemente la tecla MEMORIA
(una vez para M1 y dos veces para M2) y a continuación la tecla INICIO/PAUSA.
! Una vez recuperado un programa
memorizado podrá cambiar las opciones y configuraciones pulsando las teclas correspondientes. En este caso las nuevas opciones no se memorizarán.
! Esta opción reduce la velocidad de
centrifugado intermedio a 400 rpm, en su caso, aumenta el nivel de agua durante el aclarado y mantiene la ropa sumergida en el agua después del enjuague final, con el fin de relajar las fibras.
! Durante la fase en la que el agua está en el
cesto, una intermitencia de la luz indicadora demostrará que la lavadora se encuentra en un punto muerto.
! Desactive la opción para terminar el ciclo
con centrifugado (que puede ser reducido o cancelado usando el botón correspondiente) y la fase de vaciado.
! Gracias a electrónico de control, el agua en
las fases Intermedias se vacía en silencio, lo que hace esta opción muy útil para el lavado durante la noche.
! Pulsando simultáneamente las teclas
BUENAS NOCHES e INICIO DIFERIDO (durante unos 3 segundos) se bloquearán las teclas. Así se evitan los cambios involuntarios si se presiona una tecla de la pantalla de forma accidental durante un ciclo.
! El bloqueo se puede cancelar
sencillamente volviendo a pulsar las dos teclas de forma simultanea o girando el mando de programas hasta la posición OFF.
El Display digital le permite estar constantemente informado sobre el estado de la lavadora.
2
13 14
1 615 10 12 5
7 7 7 7 7
8 9 411
3
16
1) INDICADOR SEGURIDAD PUERTA
! El icono indica que la puerta está cerrada.
Si elige un programa memorizado que no quiere, basta con girar el mando de programas para seleccionar otro.
Tecla BUENAS NOCHES
BLOQUEO
Display digital
Cierre la escotilla ANTES de seleccionar INICIO/PAUSA.
ES
43
! Cuando INICIO/PAUSA se presiona
con la puerta cerrada, el indicador se parpadeará y luego de manera fija.
! Un dispositivo de seguridad impide que la
puerta se abra inmediatamente después del final del ciclo. Espere 2 minutos después de que el ciclo de lavado haya terminado y la luz de SEGURIDAD PUERTA se haya apagado antes de abrir la puerta. Al final del ciclo, gire el selector de programas a la posición OFF.
2) VELOCIDAD CENTRIFUGADO
Muestra la velocidad de centrifugado del programa seleccionado que se puede cambiar o eliminar por la opción correspondiente.
velocidad de giro cancelada.
3) TEMPERATURA LAVADO
Muestra la temperatura de lavado del programa seleccionado que se puede cambiar (donde sea permitido) por la opción correspondiente.
lavado en frío.
4) DURACIÓN CICLO
! Cuando se selecciona un programa, el
display muestra automáticamente la duración del ciclo, que puede variar, dependiendo de las opciones seleccionadas.
! Una vez que el programa ha comenzado se
le mantiene informado constantemente del tiempo restante hasta el final del lavado.
! La lavadora calcula el tiempo hasta el
final del programa seleccionado sobre la base de una carga estándar, durante el ciclo, el aparato corrige el tiempo al que se aplica según tamaño y la composición de la carga.
! Si se selecciona el lavado/secado
automático, al final de la fase de lavado, en la pantalla se mostrará el tiempo de secado que falta para que finalice el programa.
5) NIVEL DE SUCIEDAD
! Una vez que el programa ha sido
seleccionado, el indicador mostrará automáticamente el ajuste de nivel de manchas de ese programa.
! Con la selección de un nivel de suciedad
diferente el indicador correspondiente se encenderá.
6) SUPER ACLARADOS
Las luces indicadoras muestran los aclarados adicionales seleccionados por la opción correspondiente.
7) OPCIONES
Las luces indican las opciones que se pueden seleccionar con los botones correspondientes.
8) Wi-Fi (en algunos modelos)
! En los modelos con la opción Wi-Fi, el
icono indica que el sistema Wi-Fi está funcionando.
! Para cualquier otra información en el
sistema Wi-Fi, hay un manual específico dentro de la lavadora.
9) INICIO DIFERIDO
Parpadea cuando el inicio retardado se ha establecido.
Si la puerta no está bien cerrada, la luz seguirá parpadeando durante unos 7 segundos, después de lo cual la orden de marcha se elimina automáticamente. En este caso, cierre la puerta de la manera adecuada y pulse la tecla INICIO/PAUSA.
44
10) Kg Check (función activa solo en algodón y sintéticos)
! Para los programas en los que esté
activa la función "Kg Check", la lavadora calculará durante los primeros minutos la carga real de colada y actualizará los niveles en la pantalla en tiempo real. Los niveles que se muestran en la pantalla representan el 20% de la capacidad máxima de carga. Cuando se seleccione un programa, la pantalla mostrará la capacidad máxima sugerida.
! A través de cada fase de lavado "Kg
Check" permite monitorear la
información sobre la carga de ropa en el tambor y en los primeros minutos de la colada él:
- Ajusta la cantidad de agua necesaria;
- Determina la duración del ciclo;
- Control de los aclarados en function del tip ode tejido a seleccionado para ser lavado;
- Ajusta el ritmo de rotación del tambor para el tipo de tejido que se lava;
- Reconoce la presencia de espuma, aumentando, si es necesario, la cantidad de agua durante el aclarado;
- Ajusta la velocidad de centrifugado de acuerdo a la carga, evitando así cualquier desequilibrio.
11) MEMORIA
La luz indica la función de memoria que está en funcionamiento.
12) BLOQUEO
El indicador muestra que los botones están bloqueados.
13) GRIFO CERRADO
Indica que no llega agua a la lavadora: se recomienda apagar la lavadora, comprobar que el grifo está abierto y que la presión de agua no es especialmente baja.
14) FILTRO BLOQUEADO
Indica que la lavadora no puede drenar el agua: se recomienda apagar la lavadora, comprobar que el filtro no está obstruido o que el desagüe no está dañado o roto.
15) LUCES DE PROGRAMAS ESTÁNDAR DE ALGODÓN (ver tabla de programas)
Las luces se encenderán cuando seleccione el programa más eficiente en cuanto a consumo energético y de agua para lavar prendas de algodón con un nivel de suciedad medio.
16) INDICADORES DEL PROGRAMA DE
SECADO
Los indicadores muestran el tipo de programa de secado.
Programas de secado automático
Programa secado extra (recomendado para toallas, albornoces y cargas voluminosas).
Programa planchado (facilita el planchado de la colada).
Programa sin planchado (prendas que no requieren planchado).
! Al seleccionar uno de estos programas
automáticos, la lavadora-secadora calculará el tiempo de secado necesario y la humedad residual necesaria según la carga y el tipo de secado seleccionado.
! Después de presionar la tecla
INICIO/PAUSA en la pantalla se mostrará el tiempo de secado restante.
La lavadora-secadora calcula el tiempo de finalización del programa seleccionado para una carga estándar; durante el ciclo, la lavadora-secadora corrige el tiempo del mismo según el volumen y composición de la carga.
ES
45
Duración de los programas de secado
Se pueden utilizar para seleccionar programas de secado de duración predeterminada.
Fase de enfriado
Conectado durante el período de enfriado final en los últimos 10/20 minutos de cada fase de secado.
Trucos útiles
! En caso de cargas ligeras (menos de 1
kg) o no muy húmedas, el programa de secado recomendado es el de 30 minutos.
! La lavadora-secadora finaliza el ciclo
automáticamente cuando alcanza el nivel de secado seleccionado.
! Para el correcto funcionamiento de la
lavadora-secadora es preferible no detenerla durante la fase de secado salvo que sea realmente necesario.
46
2
1
PROGRAMA
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
DETERGENTE
Recomendado
Max.
2 1
Perfect 20°C
Mix & Wash
(mezclar y lavar)
1)
2)
4
5,5 6 6,5
7
20°
20°
Intensivo 40°
1)
2)
4
5,5 6 6,5
7
40°
40°
Higienizante 60°
2)
4
5,5 6 6,5
7
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
2)
2 3 3
3,5
3,5
40°
40°
Rápido 30 Min
2)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
30°
Rápido 14 Min
2)
1
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
30°
Desagüe +
Centrifugado
2)
- - - - -
- -
Aclarados 2)
- - - - -
-
-
Algodón
**
1)
2)
6 8 9
10
11
60°
90°
( )
Mixtos
1)
2)
3 4 4,5 5 5,5
40°
60°
( )
Delicados
2
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
40°
Lana/A mano
2 2 2 2 2
30°
30°
Mixtos
(secado)
3 4 4,5 5 5,5
- -
Algodón
(secado)
4 5 6 7 7
- -
Lavado y Secado
59 Min
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
30°
Tabla de programas
ES
47
Por favor lea estas notas:
* La capacidad máxima de colada seca
depende del modelo usado (ver panel de control).
La velocidad de centrifugado puede reducirse también, para que coincida con las directrices sugeridas en la etiqueta de la prenda, o incluso para tejidos muy delicados cancelar completamente las revoluciones de centrifugado. Esta opción está disponible en la opción de selección de velocidad de centrifugado y se puede activar con la tecla SELECCIÓN CENTRIFUGADO. Si la etiqueta no indica información específica, es posible utilizar la máxima prevista en el programa. Una sobre dosificación de detergente puede causar exceso de espuma. Si el aparato detecta la presencia de exceso de espuma, puede excluir la fase de centrifugado o ampliar la duración del programa y aumentar el consumo de agua.
( )
Sólo con la opción PRELAVADO seleccionada (programas con opción PRELAVADO disponible).
(Solo para modelos con compartimento detergente líquido)
Cuando un número limitado de artículos presentan manchas que requieren tratamiento previo con agentes de blanqueo líquidos, la eliminación preliminar de mancha puede ser llevado a cabo en la propia lavadora. Vierta el blanqueador en el recipiente de detergente líquido, se inserta en el compartimiento "2" en el cajetín del detergente, y establecer el programa especial de ACLARADOS. Cuando esta fase ha terminado, gire el selector de programas en la posición OFF, agregue el resto de colada y proceda al lavado normal en el programa más adecuado.
1)
Para los programas mostrados se puede ajustar la duración y la intensidad del lavado con el botón NIVEL DE SUCIEDAD.
2)
Programas de secado automático.
INFORMACIÓN PARA LOS LABORATORIOS DE PRUEBA (Ref. Normas EN 50229)
Lavado
Utilice el programa ** seleccionando el grado máximo de suciedad, centrifugado a velocidad máxima y temperatura a 60°C. Programa recomendado también para pruebas con temperaturas más bajas.
Secado
Primer secado con A kg (la carga será:
fundas de almohada y toallas de mano), programa secado de algodón ( )
y secado sin planchado ( ). Segundo secado con B kg (la carga
será: sábanas y toallas de mano) programa secado de algodón ( )
y secado sin planchado ( ).
Capacidad
(lavado)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Primer
secado
Segundo
secado
6 4 2
8 5 3
9 6 3
10 7 3
11 7 4
48
Para la limpieza de los diferentes tipos de tejido y los diferentes niveles de suciedad, la lavadora tiene programas específicos para satisfacer todas las necesidades de lavado (véase la tabla).
Mix Power System +
La lavadora está equipada con un innovador sistema de pre-mezcla de agua y detergente. Un inyector de agua a alta presión pulveriza la mezcla resultante directamente en la colada. En la fase inicial del ciclo de lavado, la inyección de alta presión facilita la penetración de la solución de lavado a través de las fibras, eliminando completamente la suciedad y asegurando el mejor rendimiento de lavado.
El sistema también ofrece el Sistema "Mix Power System +", durante el aclarado, la eliminación completa de los residuos de detergente debido a su alta presión de chorro de agua, que penetra en la colada.
Perfect 20°C – Mix & Wash (mezclar y lavar)
Esta innovadora tecnología "Mix Power System +", le permite lavar tejidos como el algodón, sintéticos y tejidos mixtos a 20°C con un rendimiento que es comparable a un lavado de 40°C. El consumo de este programa es de aproximadamente el 50% de uno convencional a 40°C. Ciclo algodón. Sugerimos una carga de ropa de 2/3 de la capacidad máxima de la lavadora. Este programa se aplica al sistema de lavado "Mix & Wash" (mezclar y lavar), que le permite lavar diferentes telas y colores juntos.
Intensivo 40° Este programa es adecuado para prendas de algodón y logra excelentes resultados de limpieza a 40°C, lo que garantiza la conservación de tejidos y colores.
Higienizante 60°
Este programa es adecuado para prendas de algodón y ha sido desarrollado especialmente para eliminar las manchas difíciles a 60°C gracias a la tecnología "Mix Power System +".
Perfect Rapid 59 Min
Este programa especialmente diseñado para mantener el rendimiento de lavado de alta calidad mientras que reduce en gran medida el tiempo de lavado. El programa está diseñado para una carga reducida (ver tabla de programas).
Rápido 30 Min
Un ciclo completo de lavado (lavado, aclarado y centrifugado). Este programa está especialmente indicado para prendas de algodón poco sucias y tejidos mixtos. Con este programa, se recomienda utilizar sólo el 20% del detergente normalmente se utiliza para evitar el despilfarro.
Rápido 14 Min
Un ciclo completo de lavado (lavado, aclarado y centrifugado). Este programa es adecuado para prendas de algodón poco sucias y tejidos mixtos. Con este programa, se recomienda utilizar sólo el 20% del detergente normalmente se utiliza para evitar el despilfarro.
Desagüe + Centrifugado
El programa se completa el vaciado y un centrifugado a máxima velocidad. Es posible eliminar o reducir el centrifugado con la opción SELECCIÓN CENTRIFUGADO.
Selección de programas
ATENCIÓN: Las prendas nuevas de color deben lavarse por separado para el primer lavado.
Nunca mezcle telas destiñan.
ES
49
Aclarados
Este programa realiza 3 aclarados con un centrifugado intermedio (que puede ser reducido o excluido mediante la opción correspondiente). Se utiliza para el lavado de cualquier tipo de tejido, por ejemplo después de un lavado a mano.
Algodón
Este programa es adecuado para limpiar suciedad normal de lavado de algodón y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para lavar la ropa de algodón.
Mixtos
El lavado y de aclarado están optimizados según los ritmos de rotación del tambor y los niveles de agua. El centrifugado suave, asegura una menor presencia de arrugas en las prendas.
Delicados
Este programa se alterna entre momentos de lavado con momentos de pausa y es particularmente adecuado para el lavado de prendas delicadas. El ciclo de lavado y aclarado se llevan a cabo con un alto nivel de agua para asegurar el mejor rendimiento.
Lana/A mano
Este programa realiza un ciclo de lavado pensado para los tejidos de lana que se pueden lavar en la lavadora, o los artículos a lavar a mano.
SECADO
El tambor cambia de dirección durante el ciclo de secado para evitar que la colada se enrede y se seque mejor. El aire frío se utiliza durante los últimos 10/20 minutos del ciclo de secado para minimizar arrugas.
Mixtos
Programa de secado baja temperatura, recomendado para tejidos sintéticos y mixtos (consulte siempre la etiqueta).
Algodón
Programa de secado caliente recomendado para algodón y ropa de hogar (consulte siempre la etiqueta).
Lavado y Secado 59 Min
Cuando sólo hay que lavar y secar rápido un par de prendas el ciclo de 59 minutos es ideal para ahorrar tiempo. Idóneo para una carga ligera de 1,5 kg (por ejemplo 4 camisetas) o tejidos no muy sucios; el ciclo lavará, aclarará, centrifugará y secará las prendas en menos de 1 hora. Es recomendable reducir la dosis de detergente cuando se utilice este programa para no derrochar.
ATENCIÓN: Antes de poner en marcha el programa de secado ha de retirarse del tambor el dispensador de detergente en polvo o líquido.
50
7. CICLO DE SECADO
! Estas indicaciones son generales, por lo
que con la práctica obtendrá mejores resultados de secado.
! Es recomendable que, cuando utilice un
ciclo por primera vez, se configure un tiempo de secado inferior al indicado hasta ajustar el grado de secado deseado.
! Es recomendable que no seque tejidos
que se deshilachen con facilidad, como por ejemplo tapetes y fundas de pelo, para evitar que se obstruya el conducto de ventilación.
! Es recomendable que separe la ropa
siguiendo las pautas siguientes:
- Según los símbolos de secado que se indiquen en la etiqueta de las prendas
Secadora.
Secado a alta temperatura.
Secado a baja temperatura.
NO utilizar secadora.
- Según el tamaño y el grosor
Cuando la carga de lavado sea superior
a la capacidad de secado, separe las prendas según su grosor (por ejemplo, separar las toallas de la ropa interior).
- Según el tipo de tejido
Algodón/ropa del hogar: toallas, jerséis
de algodón, ropa de cama y manteles. Sintéticos: blusas, camisetas, chaquetas, etc. de poliéster o poliamida, así como mezcla de algodón/sintético.
! Secar sólo prendas que se hayan
centrifugado previamente.
! La lavadora secadora puede realizar los
tipos de secado siguientes:
- Programa de secado a baja temperatura recomendado para tejidos
mezcla (sintético/algodón) y/o sintéticos ( símbolo del programa).
- Programa de secado a alta temperatura recomendado para algodón, tejidos de rizo, ropa de hogar, cáñamo, etc ( símbolo del programa).
! Abra la puerta.
! Introduzca la colada teniendo en cuenta
que no exceda la carga máxima de secado indicada en la tabla de programas. En caso de prendas grandes (por ejemplo, sábanas) o prendas muy absorbentes (por ejemplo, toallas o vaqueros), es recomendable reducir la carga.
! Cierre la puerta.
Si el tejido no tiene etiqueta se entiende que no es recomendable utilizar secadora.
Durante la fase de secado el tambor incrementará su velocidad de giro para distribuir la carga y optimizar el secado.
Forma correcta de secar
La puerta de la lavadora-secadora posee una pantalla protectora para evitar que toque el cristal de la puerta ya que ésta puede alcanzar una temperatura elevada durante el ciclo de secado. Si se hace un uso normal de la lavadora-secadora no tendría que ser necesario retirar dicha pantalla.
ES
51
! Gire el selector de programas al
programa de secado más adecuado para la ropa introducida.
! Seleccione el grado de secado que
quiere en uno de los tres programas automáticos:
Programa secado extra (recomendado para toallas, albornoces y cargas voluminosas).
Programa planchado (facilita el planchado de la colada).
Programa sin planchado (prendas que no requieren planchado).
! Si quiere seleccionar un programa de
secado con tiempo preconfigurado, pulse la tecla SELECCIÓN DE SECADO hasta que se ilumine el indicador correspondiente.
! Compruebe que la válvula de entrada del
agua está abierta.
! Compruebe que el agua se drena de
forma correcta.
! Pulse la tecla INICIO/PAUSA.
! La fase de secado empezará con el
programa seleccionado hasta el final del secado.
! El indicador del programa de secado se
encenderá hasta que empiece la fase de enfriado y se encienda el indicador correspondiente.
! Cuando haya terminado el programa
aparecerá en la pantalla la palabra "End" ("Final"). Después de 5 minutos la lavadora-secadora entrará en modo reposo (en algunos modelos la pantalla será de dos líneas).
! Espere 2 minutos desde que haya
terminado el programa y se haya apagado la luz de SEGURIDAD PUERTA antes de abrir la puerta.
! Apague la lavadora-secadora poniendo el
selector de programa en la posición OFF.
! Abra la puerta y saque la colada.
! Cierre el grifo.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA DE SECADO
! Para cancelar el programa de secado
mantenga pulsado la tecla SELECCIÓN
DE SECADO durante unos 3 segundos.
ATENCIÓN: No seque prendas de lana ni con relleno especial (por ejemplo, edredones, abrigos de plumas, etc.) ni tejidos muy delicados. Si las prendas gotean o están secas, ponga menos carga para evitar arrugas.
ATENCIÓN: Después de cancelar el programa de secado se iniciará la fase de enfriado y ha de esperar unos 10/20 minutos antes de abrir la puerta.
52
8. CICLO AUTOMÁTICO LAVADO/SECADO
- Lavado
! Abra el cajón, elija el detergente y ponga
la cantidad adecuada.
! Consulte la lista de los programas de
lavado según los tejidos que vaya a lavar (por ejemplo algodón muy sucio) y gire el mando selector hasta el programa correspondiente.
! Si fuese necesario, ajuste la temperatura
de lavado.
! Pulse los botones de opción (si es
necesario).
! Compruebe que el grifo está abierto y
que la manguera de desagüe está colocada correctamente.
- Secado
! Seleccione el grado de secado que
quiere en uno de los tres programas automáticos:
Programa secado extra (recomendado para toallas, albornoces y cargas voluminosas).
Programa planchado (facilita el planchado de la colada).
Programa sin planchado (prendas que no requieren planchado).
! Si quiere seleccionar un programa de
secado con tiempo preconfigurado, pulse el botón "SELECCIÓN DE SECADO" hasta que se ilumine el indicador correspondiente.
! Pulse la tecla INICIO/PAUSA.
! El programa se desarrollará con el selector
fijo del programa sobre el programa seleccionado hasta que finalice el ciclo.
! Al final de la fase de lavado la pantalla
mostrará el tiempo de secado restante.
! La lavadora-secadora realizará por
completo el programa de secado.
! El indicador del programa de secado se
encenderá hasta que empiece la fase de enfriado y se encienda el indicador correspondiente.
! Cuando haya terminado el programa
aparecerá en la pantalla la palabra "End" ("Final"). Después de 5 minutos la lavadora-secadora entrará en modo reposo (en algunos modelos la pantalla será de dos líneas).
! Espere 2 minutos desde que haya
terminado el programa y se haya apagado la luz de SEGURIDAD PUERTA antes de abrir la puerta.
! Apague la lavadora-secadora poniendo el
selector de programa en la posición OFF.
! Abra la puerta y saque la colada.
! Cierre el grifo.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA DE SECADO
! Para cancelar el programa de secado
mantenga pulsado el botón SELECCIÓN
DE SECADO durante unos 3 segundos.
No se puede superar la carga máxima de ropa a secar que se indica en la tabla de programas, de lo contrario la ropa no se seca satisfactoriamente.
ATENCIÓN: Después de cancelar el programa de secado se iniciará la fase de enfriado y ha de esperar unos 10/20 minutos antes de abrir la puerta.
ES
53
9. SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA
Si la lavadora no funciona adecuadamente, consultar la siguiente guía rápida con consejos prácticos que permiten al usuario solucionar los problemas más comunes.
Anomalía
Posibles causas y soluciones
La lavadora no funciona.
Asegurarse de que la lavadora esté enchufada.
Asegurarse de que la lavadora esté encendida.
Verificar que se haya seleccionado adecuadamente el programa deseado y que se haya encendido correctamente el electrodoméstico.
Asegurarse de que los fusibles no estén dañados y de que el enchufe funcione correctamente probando con otro artefacto, por ejemplo, una bombilla.
La puerta de carga no está bien cerrada. Abrirla y volver a cerrarla.
La lavadora no carga agua.
Verificar que esté abierto el grifo.
Verificar que el temporizador esté correctamente configurado.
La lavadora no desagota.
Comprobar que no haya obstrucciones en el filtro.
Comprobar que la manguera de desagüe no esté doblada.
Comprobar la presencia de objetos extraños en el filtro.
Presencia de agua en el suelo alrededor de la lavadora.
Es probable que haya pérdida de agua por la guarnición que está entre el grifo y la manguera de entrada de agua, en cuyo caso se debe reemplazar la pieza y volver a ajustar la manguera y el grifo.
La lavadora no centrifuga.
La causa puede ser que el agua no se haya eliminado por completo. Esperar unos minutos. Algunos modelos tienen la opción de exclusión de centrifugado. Verificar que no esté seleccionada la tecla correspondiente.
Un exceso de detergente puede hacer que la lavadora no centrifugue. Reducir la cantidad de detergente en los próximos lavados.
La lavadora vibra en exceso durante el centrifugado.
Es probable que la lavadora no esté bien nivelada. Si es necesario, regular las patas como se indica en la sección correspondiente.
Comprobar que se hayan extraído los seguros de transporte.
Comprobar que la carga de colada esté distribuida de manera uniforme.
Parpadea una indicación específica de ERROR.
Si aparece una indicación de error Nº 0, 1, 5, 7 u 8, llamar al Servicio de Atención al Cliente.
Si aparece una indicación de error Nº 2, la lavadora no carga agua. Verificar que esté abierto el grifo.
Si aparece una indicación de error Nº 3, la lavadora no desagota correctamente. Asegurarse de que el drenaje no esté obstruido y de que la manguera no esté doblada.
Si aparece una indicación de error Nº 4, la carga de la colada es excesiva. Cerrar el grifo y contactar al Servicio de Atención al Cliente.
Si aparece una indicación de error Nº 9, apagar la lavadora y esperar unos 10 o 15 segundos antes de reiniciar el programa.
54
El uso de detergentes ecológicos sin fosfatos puede producir los siguientes
efectos:
- El agua de vaciado del aclarado es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión, sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado, que no se incrusta en el tejido ni altera los colores.
- Presencia de espuma en el agua del último aclarado, que no necesariamente es indicación de un aclarado deficiente.
- Presencia de abundante espuma debido a los tensoactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergentes para lavadoras y que son difíciles de separar de la ropa.
Volver a aclarar la ropa en estos casos
no conlleva ningún beneficio.
Si el problema persiste o si sospecha que se trata de un caso de mal funcionamiento, contacte de inmediato con el Servicio de Atención al Cliente de Candy.
Asimismo, puede registrarse en el plan de servicio técnico de Candy, que ofrece servicio a domicilio sin cargo después del vencimiento de la garantía.
Atención: El número de teléfono proporcionado no admite llamadas gratuitas. El coste le será informado en un mensaje de voz por el operador telefónico del Servicio de Atención al Cliente.
Candy recomienda el uso de piezas de recambio originales, suministradas por el Servicio de Atención al Cliente.
El fabricante no se responsabiliza por eventuales erratas de imprenta contenidas en el presente manual de instrucciones. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considere oportunas para sus productos sin comprometer sus características fundamentales.
Garantía
Esta lavadora está garantizada en las condiciones indicadas en el certificado que acompaña al aparato. Usted deberá conservar el certificado de garantía debidamente cumplimentado para mostrarlo al Servicio Técnico autorizado de Candy en caso de necesitar su intervención.
¡Registre su producto!
No pierda tiempo: registre su producto y descubra todos los beneficios. ¿Cómo registrarse? Visite la web www.registercandy.com o llame al teléfono que aparece en el material informativo.
FR
55
Merci d’avoir choisi une machine à laver Candy. Nous sommes certains qu’elle vous donnera entière satisfaction et prendra soin de votre linge, même délicat, jour après jour.
Vous pouvez enregistrer votre produit sur www.registercandy.com pour accéder plus rapidement à des services supplémentaires réservés à nos clients les plus fidèles.
Lisez attentivement ce manuel pour une utilisation de votre produit en toute sécurité et bénéficier de conseils pratiques pour l’entretenir efficacement.
Nous vous recommandons de toujours garder ce manuel à portée de main et dans de bonnes conditions afin qu’il puisse également servir aux éventuels futurs propriétaires.
Cette machine est livrée avec un certificat de garantie qui permet de contacter gratuitement l’assistance technique. Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de besoin.
Chaque produit est identifié par un code à 16 caractères unique également appelé « numéro de série », imprimé sur l’étiquette apposée sur l’appareil ou dans l’enveloppe du document se trouvant à l’intérieur du produit. Ce code est nécessaire pour inscrire le produit ou bien pour prendre contact avec notre service clientèle Candy.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:
! Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
! Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. INSTALLATION
3. CONSEILS PRATIQUES
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
7. CYCLE DE SECHAGE
8. CYCLE AUTOMATIQUE LAVAGE +
SECHAGE
9. SERVICE CLIENT ET GARANTIE
Règles environnementales
Index
56
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
! Le produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique, comme:
- Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi.
! Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de
l’appareil, si elles sont sous la
surveillance d’une personne, donnant
des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance d’un adulte.
! Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
! Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou bien être sous surveillance de manière continue.
!
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger
.
! N’utilisez que les colliers
fournis avec l’appareil pour la connexion de l’alimentation en eau.
! La pression hydraulique doit être
comprise d'un minimum de 0,05 MPa à un maximum de 0,8 MPa.
! Assurez-vous qu’aucun tapis
n’obstrue la base de la machine et les ventilations.
!
La mise OFF est obtenue en positionnant le sélecteur en position verticale, tout autre positionnement met la machine
FR
57
en fonction (uniquement pour les modèles équipés d’un sélecteur)
.
! La phase finale du cycle d’un lave-
linge séchant se fait sans chaleur (phase de refroidissement) afin de s’assurer que les articles sont laissés à une température ne les endommageant pas.
! Le positionnement de l’appareil
doit permettre un accès facile à la prise de courant après installation.
! L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte fermée, une porte coulissante ou une porte avec une charnière positionnée sur le côté opposé à celle de la machine, de telle façon que l’ouverture de la porte de l’appareil puisse être limitée.
! Capacité de chargement
maximale de vêtements secs selon le modèle utilisé (voir le bandeau de commande).
! L’appareil ne doit pas être utilisé si
des produits chimiques ont été utilisés pour le nettoyage.
! Ne séchez pas d’articles n’ayant
pas été lavés préalablement.
! Les articles ayant été souillés par
des substances telles que: de l’huile de cuisson, de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du kérosène, du détachant, de la térébenthine, de la cire et du décapant pour cire doivent être lavés à l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le lave-linge séchant.
! Les articles à base de
caoutchouc,
latex, textiles
imperméables
, articles doublés de caoutchouc ou des oreillers fabriqués avec du caoutchouc ne doivent pas être séchés dans la machine.
! Les assouplissants ou les
produits similaires doivent être utilisés comme spécifié dans leurs instructions.
! Les textiles touchés par du
pétrole ou de l’huile peuvent s’enflammer spontanément, surtout lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur telles qu’un lave-linge. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, les articles peuvent alors devenir chauds et s’enflammer.
ATTENTION:
N’arrêtez jamais un lave-linge séchant avant la fin du cycle de séchage; à moins que tous les articles ne soient retirés et étendus immédiatement de manière à ce que la chaleur se dissipe rapidement.
58
!
S’il est inévitable que les tissus contiennent de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou bien qu’ils ont été contaminés par des produits de type « soins capillaires », ils doivent d’abord être lavés à l’eau chaude avec du détergent avant d’être placés dans un lave-linge séchant; cela va permettre de réduire le risque mais pas de l’éliminer complètement.
! Retirez tous les objets des
poches tels que les briquets et les allumettes.
! Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
! Eteignez la machine avant
nettoyage: débranchez l’appareil et fermer l’arrivée d’eau.
! Assurez-vous que le système
électrique est raccordé à la terre.
! Merci de ne pas utiliser des
convertisseurs, des prises multiples ou des rallonges.
! Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’eau dans le tambour avant d’ouvrir le hublot.
! Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil.
! N’exposez pas la machine à la
pluie, au soleil ou aux intempéries.
! Lors d’un déplacement, ne
soulevez pas la machine à laver par les boutons ou par le tiroir à détergent, ne jamais faire reposer l’appareil sur le hublot. Nous recommandons d’être 2 personnes pour soulever la machine.
!
En cas de panne ou de dysfonctionnement: éteindre la machine, fermer le robinet d’eau et ne pas toucher la machine. Appelez immédiatement le service client et n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de l’appareil.
Le produit a été conçu et fabriqué en avec les directives Européenne suivantes:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
Consignes de sécurité
ATTENTION:
l’eau peut atteindre des températures très élevées pendant le lavage.
FR
59
2. INSTALLATION
! Coupez avec précaution le
cordon en faisant attention à ne rien endommager.
! Dévissez les 2 ou 4 vis (A) sur
le dos de l’appareil et retirer les 2 ou 4 cales (B) comme illustré sur la figure 1.
! Fermez les 2 ou 4 trous en
utilisant les connecteurs inclus dans l'enveloppe ou se trouve la notice.
! Si la machine à laver est
intégrée, après avoir coupé les sangles de serrage, dévisser les 3 ou 4 vis (A) et retirer 3 ou 4 cales (B).
! Dans certains modèles, une
ou plusieurs cales vont
tomber à l'intérieur de la machine: inclinez la machine à laver avant de les enlever. Bouchez les trous à l'aide des fiches trouvées dans l'enveloppe.
! Placez la feuille sous la
machine comme présenté sur le schéma numéro 2 (selon le modèle, figure A, B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATTENTION:
maintenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
60
! Raccorder le tuyau d'eau au robinet, en
utilisant seulement le tuyau de vidange fourni avec la machine à laver (fig. 3).
NE PAS OUVRIR LE ROBINET.
! Certains modèles peuvent inclure une ou
plusieurs des caractéristiques suivantes:
! CHAUD ET FROID (fig. 4): conduites
d’eau avec connexion eau chaude et eau froide pour réaliser des économies d’énergie. Connectez le tuyau gris au robinet d'eau froide et le rouge au robinet d'eau chaude. L'appareil peut être connecté au robinet d'eau froide: dans ce cas, certains programmes peuvent démarrer quelques minutes plus tard..
!
AQUASTOP
(fig. 5):
un dispositif situé sur le tube d'alimentation qui arrête le débit d'eau si le tube se détériore; dans ce cas, une marque rouge apparaît dans la fenêtre "A" et le tube doit être remplacé. Pour dévisser l'écrou, appuyez sur le sens unique dispositif de verrouillage "B".
!
AQUAPROTECT–TUBE D’ALIMENTATION AVEC PROTECTION (fig. 6):
si de l’eau fuit
à partir du tuyau "A", la gaine de confinement transparent "B" va contenir de l'eau pour permettre le cycle de lavage de se terminer. À la fin du cycle, contactez le service à la clientèle pour remplacer le tuyau d'alimentation.
! Au niveau du mur, faîtes attention à ce
que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé. Connectez-le de préférence à une évacuation murale d’au moins 50 cm de haut avec un diamètre plus grand que le tuyau de la machine à laver (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Raccordement à l’eau
Positionnement
FR
61
! Utilisez les pieds comme en figure 8
pour régler la hauteur de l’appareil: a. Tournez dans le sens horaire pour
libérer la vis;
b. Faire pivoter le pied pour élever ou
abaisser jusqu'à ce qu'elle adhère au sol;
c. Verrouillez le pied en revissant l’écrou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
! Branchez l'appareil.
A
B
C
8
Le tiroir est divisé en 3 compartiments comme illustré en figure 9:
! compartiment « 1 »: pour la lessive
destinée au prélavage;
! compartiment « »: des additifs
spéciaux: adoucisseurs, parfums, etc ;
! compartiment « 2 » sert pour la lessive
destinée au lavage..
Un récipient pour détergent liquide est également inclus dans certains modèles
(fig. 10). Pour l'utiliser, placez-le dans le compartiment "2". Grâce à ce système, la
lessive s’écoulera dans le tambour seulement au bon moment.
2
1
9
10
11
ATTENTION: contactez l’assistance technique si le cordon d’alimentation doit être changé.
Tiroir à détergent
ATTENTION:
utilisez uniquement des produits liquides; la machine est programmée pour doser les additifs à chaque cycle durant le dernier rinçage.
ATTENTION: Certains détergents sont difficiles à enlever. Dans ce cas, nous vous recommandons d'utiliser le doseur spécifique pour être placé dans le tambour (par exemple dans la figure 11).
62
3. CONSEILS PRATIQUES
ATTENTION : Lorsque vous triez le linge, assurez-vous:
- avoir éliminé objets métalliques tels que barrettes, épingles, pièces de monnaie;
- avoir boutonné les taies d’oreiller, fermez les fermetures éclair, accrochez les œillets et crochets, nouez les ceintures et les cordes des peignoirs de bain;
- avoir enlevé les crochets de rideaux;
- avoir lu attentivement les étiquettes d’entretien;
- d’avoir enlevé les tâches tenaces pendant le tri du linge à l’aide d’un détergent ou d’un détachant spécial.
! Lors du lavage des tapis, des couvertures
ou des vêtements lourds, nous vous recommandons d’éviter l’essorage.
! Pour laver la laine, veuillez vous assurer
que l’article peut être lavé en machine (veuillez vous reporter à l’étiquette de l’article).
Utilisez votre appareil dans le respect de l’environnement tout en réalisant des économies d’énergie.
Maximisez le volume de chargement
! Utilisez la capacité maximale de
chargement de votre appareil. Economisez jusqu'à 50% d'énergie en lavant une charge complète au lieu de 2 demi-charges.
Avez-vous besoin d’effectuer un prélavage?
! Pour le linge très sale seulement!
Economisez du temps, de l’eau et de l’énergie jusqu’à 15% en ne sélectionnant pas le prélavage pour un linge normalement sale.
Un lavage chaud est-il nécessaire?
! Eliminer les taches avec un détachant ou
faire tremper les taches dans l'eau avant de la laver réduit la nécessité d'un programme de lavage à chaud. Economisez jusqu'à 50% d'énergie en utilisant un programme de lavage à 60°C.
Avant d’utiliser un programme de séchage
! Economisez de l’énergie et du temps en
sélectionnant une vitesse d’essorage élevée et ainsi réduire l’eau résiduelle contenue dans les textiles avant un programme de séchage.
Voici un mini guide avec des conseils et des recommandations sur l'utilisation des détergents aux différentes températures. Dans tous les cas, toujours lire les instructions sur le détergent à utiliser et les doses recommandées.
Conseils de chargement
Suggestions d’utilisation
Lorsque vous lavez des blancs très sales, nous vous recommandons d’utiliser le programme coton à 60°C
ou au-dessus et d’utiliser une lessive en poudre contenant des agents blanchissants.
Pour les lavages entre 40°C et 60°C,
le type de détergent utilisé doit être adapté au type de tissu et au degré de salissure. Poudres normales sont adaptés pour des "blancs" à forte salissures, alors que les détergents liquides ou "protection des couleurs" sont adaptés pour les tissus colorés avec des niveaux faibles de salissures.
Pour le lavage à des températures inférieures à 40°C, nous recommandons
l'utilisation de détergents ou de détergents liquides spécifiquement étiquetés comme approprié pour lavage de basse température.
Pour lavage de la laine ou de la soie,
utilisez uniquement des produits de lavage spécialement formulés pour ces tissus.
FR
63
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer l’extérieur de la machine, utilisez un chiffon humide en évitant les produits abrasifs, alcool et/ou solvants. La machine ne requiert pas de soins particuliers pour un lavage ordinaire ; pensez à nettoyer régulièrement le tiroir à produits et le filtre. Quelques conseils pour déplacer la machine ou pour la préparer à une longue période d’inactivité sont donnés ci-dessous.
! Nous recommandons de nettoyer les
bacs pour éviter l’accumulation de produit.
! Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir
pour l’extraire, nettoyer le tiroir sous un jet d’eau et remettre le tiroir.
! Le nettoyage mensuel du filtre est conseillé.
Ce filtre peut retenir les résidus plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons).
! Disponible sur certains modèles
uniquement: sortez le tuyau, ôtez le bouchon et videz l’eau dans un récipient.
! Avant de dévisser le filtre, nous vous
recommandons de disposer un chiffon absorbant sur le sol afin de garder le sol sec.
! Tournez le filtrer dans le sens antihoraire
jusqu’à la limite en position verticale.
! Retirez et nettoyez le filtre; lorsque vous
avez terminé, repositionnez le filtre en tournant dans le sens horaire.
! Répétez les étapes précédentes dans
l’ordre inverse pour remonter les pièces.
! Si la machine doit être stockée dans une
pièce non chauffée pendant une longue période, vidangez toute l’eau avant votre départ.
! Débranchez la machine à laver. ! Enlevez la bague sur le tuyau et le plier
vers le bas afin de vider le reste d’eau.
! Fixez le tuyau de vidange à l’aide de
l’attache lorsque vous avez terminé.
Nettoyage des bacs
Nettoyage filtre
Suggestions lors d’un déménagement ou une absence prolongée
64
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
Cette machine adapte automatiquement le niveau de l'eau en fonction du type et de la quantité de linge. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
! Mettez le lave-linge en fonction et
sélectionnez le programme souhaité.
! Ajustez la température de lavage si besoin et
sélectionnez les options nécessaires.
! Pressez le bouton DEBUT/PAUSE pour
commencer le cycle de lavage.
! Le message "End" apparaîtra sur l'écran
ou la LED correspondante s'allume à la fin du programme.
! Mettez la machine à l’arrêt.
Pour tout type de lavage, voir le tableau des programmes et suivez la séquence de fonctionnement comme indiqué.
Pression de l’eau: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa Essorage (Tours par minute):
voir la plaque signalétique.
Puissance / Ampérage / Tension d’alimentation:
voir la plaque signalétique.
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
A
B
HGILMNE
C
OPF
D
A
Sélecteur de programmes avec position OFF
B
Touche DEBUT/PAUSE
C
Touche SELECTION ESSORAGE
D
Touche SELECTION TEMPERATURE
E
Touche DEPART DIFFERE
F
Touche DEGRE DE SALISSURE
G
Touche PRELAVAGE
H
Touche HYGIENE
I
Touche EXTRA RINÇAGE
L
Touche SELECTION DU SECHAGE
M
Touche MEMOIRE
N
Touche NUIT CALME
O
Afficheur Digital
P
Indicateur de PORTE SECURISEE
E+N
VERROUILLAGE
Sélection du programme
SECHAGE Si vous désirez que le cycle de séchage commence automatiquement à l’issue du lavage, sélectionnez le programme désiré à l’aide su bouton SELECTION DU SECHAGE. Sinon, il est possible de terminer le lavage et ensuite de sélectionner le programme de séchage.
Attendez environ deux minutes que le verrou de porte se désactive. Le témoin « Porte sécurisée » s’éteint.
Caractéristiques techniques
FR
65
! Pressez la touche DEBUT/PAUSE pour
démarrer le cycle sélectionné.
! Une fois le programme sélectionné, le
sélecteur de programmes reste positionné sur le programme sélectionné jusqu’ à la fin du cycle.
! Positionnez le sélecteur sur OFF pour
éteindre la machine.
! Appuyez sur cette touche pour démarrer
le programme sélectionné.
AJOUTEZ OU SUPPRIMEZ DES ARTICLES LORSQUE LE PROGRAMME A DEJA COMMENCE (PAUSE)
! Maintenez enfoncée la touché
DEBUT/PAUSE pendant environ deux secondes (lorsque l’affichage clignote,
ceci indique que le cycle a été mis en pause).
! Attendez 2 minutes pour que la porte se
dévérouille.
! Une fois vos articles ajoutés ou retirés,
fermez la porte et appuyez de nouveau sur le bouton DEBUT/PAUSE (le programme reprend là où il s’est arrêté).
ANNULATION DU PROGRAMME
! Pour annuler le programme, positionnez
le sélecteur sur OFF.
ATTENTION: Ne touchez pas l’écran lors du branchement de la machine car elle étalonne le système durant les premières secondes. Ceci pourrait engendrer un mauvais fonctionnement. Si tel est le cas, veuillez débrancher puis brancher de nouveau la machine.
Ouverture de la porte
Un dispositif de sécurité empêche d’ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle. Il faut attendre 2 minutes après que celui-ci soit terminé et attendre que l’indicateur lumineux s’éteigne pour pouvoir ouvrir la porte.
Sélecteur de programmes avec position OFF
Lorsque le sélecteur de programme est activé, l’affichage s’allume pour visualiser les réglages de chacun des programmes. Pour des raisons d’économie d’énergie, à la fin du cycle ou lors d’une période d’inactivité, le niveau de contraste de l’afficheur diminue.
N.B.:Pour éteindre la machine, il faut positionner le sélecteur sur la position OFF.
Le sélecteur de programmes doit être positionné sur OFF à l’issue de chaque cycle ou avant le début du cycle suivant pour sélectionner un nouveau programme.
Touche DEBUT/PAUSE
Fermez la porte avant d’appuyer sur la touche DEBUT/PAUSE.
Lorsque la touche DEBUT/PAUSE a été enfoncée, le démarrage du cycle peut prendre quelques secondes.
66
! En appuyant sur cette touche, il est possible
de réduire la vitesse d’essorage voir d’annuler totalement l’essorage.
sans essorage.
! Vous pouvez ré-activer l’essorage en
pressant de nouveau le bouton jusqu’à atteindre la vitesse désirée.
! Il est possible d’augmenter la vitesse
d’essorage sans pause.
! Ce bouton permet de modifier la
température des cycles de lavage.
lavage à froid.
! Il n'est pas possible d'élever la
température au-dessus de la valeur maximale autorisée pour chaque programme, de manière à préserver les textiles.
! Cette touche vous permet de différé le
départ du cycle choisi jusqu’à 24h.
! Voici comment retarder le départ du
cycle:
- Sélectionnez le programme.
- Appuyez sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ pour activer la fonction puis appuyez de nouveau pour définir un délai de 1 heure. Chaque pression supplémentaire retarde d’une heure jusqu’à 24h. Au delà, le retardateur se réinitialise.
- Validez en appuyant sur la touche DEBUT/PAUSE (La lumière à l’écran commence à clignoter). Le programme débutera à l’issue du compte à rebours.
! Il est possible d’annuler le départ
différé en positionnant le sélecteur de programme sur OFF.
Si une coupure d’alimentation intervient lorsque la machine est en marche, la mémoire restaure automatiquement le programme sélectionné lorsque l’alimentation revient et reprend là il s’est arrêté.
! En sélectionnant ce bouton, vous pouvez
choisir entre trois niveaux d’intensité de lavage, en fonction de la salissure des textiles (cette fonction ne peut être utilisée qu’avec certains programmes, comme indiqué dans le tableau récapitulatif des programmes).
Touche DEPART DIFFERE
Les Options de lavage doivent être choisies avant d’appuyer sur la touche DEBUT/PAUSE. Si une option sélectionnée n’est pas compatible avec le programme désiré, l’indicateur clignote dans un premier temps avant de s’éteindre.
Touche SELECTION ESSORAGE
Pour éviter d’endommager les textiles, il n’est pas possible d’augmenter la vitesse d’essorage au delà de celle adaptée automatiquement lors de la sélection du programme.
La machine est équipée d’un dispositif électronique qui empêche l’essorage si la charge est déséquilibrée. Ceci a pour but de réduire le bruit et les vibrations et prolonge la durée de vie de votre appareil.
Touche SELECTION TEMPERATURE
Touche DEGRE DE SALISSURE
FR
67
! Une fois le programme sélectionné, le
voyant affichera automatiquement le degré de salissure lié au programme.
! Appuyez sur le bouton pour faire varier le
degré de salissure.
! Cette option vous permet d’effectuer un
prélavage et il est particulièrement utile pour les charges très sales (cette fonction ne peut être utilisée qu’avec certains programmes, comme indiqué dans le tableau récapitulatif des programmes).
! Nous vous recommandons de n’utiliser
que 20% des quantités recommandées sur l’emballage du détergent.
Avec cette option, il est possible « d’hygiéniser » les textiles, la température de lavage peut alors atteindre 60°C.
! Ce bouton vous permet d’ajouter des
rinçages à la fin du cycle de lavage. Le nombre maximum de rinçages supplémentaires varie en fonction du programme sélectionné.
! Cette fonction a été spécialement étudiée
pour les personnes à la peau délicate et sensible et permet d’éliminer au mieux les traces de détergent qui peuvent causer des irritations ou des allergies.
! Il est également conseillé d’utiliser cette
fonction pour les articles à destination des enfants et dans le cas de textiles très sales, pour lesquels il est nécessaire d’utiliser plus de détergent, ou dans le
cas d’articles en tissu éponge dont les fibres ont la plupart du temps tendance à conserver le détergent dans les fibres.
! Appuyez sur la touche pour sélectionner
le programme de séchage requis : un témoin s’allume alors pour montrer le résultat de séchage sélectionné à chaque pression sur le bouton (le sélecteur ne doit pas être en position verticale).
! Pour annuler la sélection avant le départ
du cycle, appuyez de nouveau sur la touche de sélection autant de fois que nécessaire ou bien positionnez le sélecteur de programme sur OFF.
! Pour annuler le cycle durant la phase de
séchage, maintenez la touche enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que l’indicateur de refroidissement s’allume.
! Compte-tenu de la température élevée à
l’intérieur du tambour, nous vous recommandons de laisser l’appareil terminer la phase de refroidissement avant d’éteindre la machine et de retirer le linge.
Cette fonction vous permet d’enregistrer les paramètres de vos deux programmes personnalisés favoris, y compris la température, la vitesse d’essorage et le degré de salissure. Vous pouvez ainsi les réutiliser simplement et rapidement.
Comment mémoriser un programme pour la première fois:
1)
Sélectionnez le programme et les options souhaitées.
Touche PRELAVAGE
Touche HYGIENE
Touche EXTRA RINÇAGE
Touche SELECTION DU SECHAGE
Touche MEMOIRE
68
2)
Pressez la touché MEMOIRE et choisissez entre M1 et M2. Vous devez choisir M1 si c’est le premier programme que vous enregistrez.
3)
Maintenez votre doigt sur la touché MEMOIRE pendant environ 3 secondes pour enregistrer la combinaison choisie.
Comment mémoriser un nouveau programme lorsque des programmes ont déjà été enregistrés:
1)
Définissez le programme et les options que vous souhaitez.
2)
Maintenez la touché MEMOIRE pendant environ 3 secondes pour enregistrer la combinaison en position M1. Le programme enregistré en M1 se déplace alors en M2.
Comment démarrer un programme mémorisé:
! Pressez brièvement la touché MEMOIRE
(une fois pour M1, deux fois pour M2) et appuyez sur le bouton DEBUT/PAUSE.
! Lorsque vous souhaitez ajouter une
option à un programme mémorisé, il vous suffit alors d’appuyer sur l’option ou la modification désirée en appuyant sur la touche correspondante avant le départ du cycle. Dans ce cas, les options ajoutées ne sont pas mémorisées.
! Cette option réduit la vitesse d’essorage
intermédiaire de 400 tours par minute et augmente, lorsque c’est possible, le niveau de l’eau lors du rinçage pour conserver le linge immergé après le rinçage final afin d’étendre les fibres.
! Lors de cette phase ou le linge est
immergé dans le tambour, le voyant clignote pour montrer que la machine est en attente.
! Désactivez alors l’option pour terminer le
cycle avec un essorage et une phase de vidange.
! Grâce au contrôle électronique, l’eau est
vidangée en silence ce qui rend cette option très utile pour une utilisation nocturne.
! Appuyez simultanément sur les touches
NUIT CALME et DEPART DIFFERE pendant 3 secondes pour verrouiller les touches. Vous évitez ainsi de modifier accidentellement le programme au cours du cycle.
!
Pour ôter le vérouillage, il suffit d’appuyer de nouveau simultanément sur les touches NUIT CALME et DEPART DIFFERE.
L’affichage Digital vous permet de visualiser en permanence l’état de la machine.
2
13 14
1 615 10 12 5
7 7 7 7 7
8 9 411
3
16
1) PORTE SECURISEE
! L’icône indique que la porte est
verrouillée.
Si vous sélectionnez accidentellement un programme mémorisé, il suffit de tourner le sélecteur pour en sélectionner un autre.
Touche NUIT CALME
VERROUILLAGE
Afficheur DIGITAL
Fermez la porte avant d’appuyer sur la touche DEBUT/PAUSE.
FR
69
! Lorsque la touche DEBUT/PAUSE est
pressé sur la machine avec la porte fermée, l’icône clignote temporairement puis s’allume.
! Un dispositif de sécurité empêche
l’ouverture immédiatement après la fin du cycle. Il faut attendre 2 minutes à l’issue du cycle de lavage avant d’ouvrir la porte. A la fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes sur OFF.
2) VITESSE D’ESSORAGE
Vous pouvez voir la vitesse d’essorage liée au programme sélectionné, vitesse qui peut être modifiée ou supprimée à l’aide de la touche correspondant.
sans essorage.
3) TEMPERATURE DE LAVAGE
Vous pouvez voir la température de lavage correspondante au programme sélectionné, température qui peut être modifiée à l’aide de la touche correspondant.
lavage à froid.
4) DUREE DU CYCLE
! Lorsqu’un programme est sélectionné, la
durée du cycle est automatiquement affichée sur l’écran. Elle peut varier en fonction des options choisies.
! Une fois le programme démarré, l’écran
affiche le temps restant jusqu’à la fin de ce dernier.
! L’appareil calcule le temps restant sur la
base d’une charge “standard”. La machine corrige le temps restant une fois le poids et la composition de la charge détectés.
! Si le programme automatique lavage +
séchage est sélectionné, le temps de séchage restant s’affichera alors sur l’écran.
5) DEGRE DE SALISSURE
! Une fois que le programme a
été sélectionné, le voyant affiche automatiquement le degré de salissure associé à ce programme.
! Sélectionnez alors, si vous le souhaitez,
un degré de salissure différent.
6) EXTRA RINÇAGE
Les icônes indiquent les rinçages supplémentaires qui peuvent être sélectionnées par la touche correspondant.
7) OPTIONS
Les voyants indiquent les options qui peuvent être sélectionnées à l’aide des touches correspondantes.
8) Wi-Fi (sur certains modèles uniquement)
! Sur les modèles munis du Wi-Fi, l’icône
indique que le Wi-Fi est en fonction.
! Pour toute autre information sur le
système Wi-Fi, reportez-vous au manuel spécifique des modèles concernés.
9) DEPART DIFFERE
L’icône clignote lorsque le départ différé a été sélectionné.
10) Kg Check (fonction active sur les programmes Coton et Synthétique)
! Pour les programmes où la fonction "Kg
Check" est active, l’appareil détecte la
quantité de linge chargée et met à jour les informations relatives au cycle sur l’écran. Lorsqu’un programme est sélectionné, la quantité de linge maximale suggérée s’affiche à l’écran.
Si la porte n’est pas bien fermée, la lumière continue à clignoter pendant environ 7 secondes, ce après quoi la commande de démarrage sera supprimée automatiquement. Dans ce cas, fermez la porte de manière correcte puis appuyez de nouveau sur la touche DEBUT/PAUSE.
70
! A chaque phase de lavage, la fonction
"Kg Check" permet de contrôler les informations sur la charge dans le tambour et dans les premières minutes du cycle:
- ajuste la quantité d’eau nécessaire;
- détermine la durée du cycle de lavage;
- contrôle du rinçage en fonction du type de textile qui doit être lavé;
- ajuste le rythme de la rotation du tambour en fonction du type de textile;
- reconnaît la présence de mousse, augmentant la quantité d’eau au rinçage au besoin;
- ajuste la vitesse d’essorage en fonction de la charge, évitant ainsi tout déséquilibre.
11) MEMOIRE
L’indicateur lumineux vous permet de savoir lorsque qu’elle est en fonction.
12) VEROUILLAGE
L’indicateur lumineux vous permet de savoir lorsque les touches sont vérouillées.
13) ROBINET FERME
Indique que la machine ne peut pas se remplir d’eau: il est conseillé d’éteindre préalablement l’appareil, vérifier que le robinet est bien ouvert et/ou que la pression de l’eau n’est pas trop faible.
14) FILTRE BLOQUE
Indique que la machine n’est pas en mesure d’évacuer l’eau: il est conseillé
d’éteindre préalablement l’appareil et de vérifier que le filtre n’est pas bouché ou que le tuyau de vidange n’est pas plié ou écrasé.
15) INDICATEURS PROGRAMME COTON STANDARD (Voir la table des programmes)
Les indicateurs lumineux fonctionnent lorsque vous sélectionnez le programme le plus efficace en terme d’eau et d’énergie, pour laver les vêtements en coton avec un niveau de salissure «normal».
16) INDICATIONS DES PROGRAMMES DE SECHAGE
Les icônes indiquent le type de séchage.
Programmes de séchage automatiques
Extra sec (recommandé pour les
serviettes, peignoirs et les charges volumineuses).
Prêt à repasser
Prêt à ranger (pour les articles
n’ayant pas besoin d’être repassés).
! En sélectionnant l’un de ces programmes
automatiques, le lave-linge séchant calcule le temps nécessaire, en fonction de la charge et du résultat de séchage souhaité.
! Après avoir pressé la touche
DEPART/PAUSE, l’écran indiquera le temps restant.
L’appareil calcule le temps restant du programme sélectionné sur la base d’une charge standard, elle ajuste ensuite pendant le cycle le temps nécessaire en fonction de la charge et du taux d’humidité qu’elle détecte.
FR
71
Programmes de séchage minutés
Ils peuvent être utilisés pour sélectionner des programmes minutés.
Phase de refroidissement
L’icône s’allume durant la phase de refroidissement, dans les dernières 10/20 minutes de chaque cycle de séchage.
Conseils utiles
! Le programme de séchage de 30 minutes
est recommandé pour les petites charges (moins de 1 kg) ou des charges légèrement humides.
! Votre lave-linge séchant arête
automatiquement le cycle lorsque le niveau de séchage souhaité est atteint.
! Pour le bon fonctionnement de l’appareil,
il est préférable de ne pas interrompre la phase de séchage à moins que cela ne soit vraiment nécessaire.
72
2
1
PROGRAMME
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
DÉTERGENT
Recommandée
Max.
2 1
Perfect 20°C
Mix & Wash
1)
2)
4
5,5 6 6,5
7
20°
20°
Intensif 40°
1)
2)
4
5,5 6 6,5
7
40°
40°
Hygiène 60°
2)
4
5,5 6 6,5
7
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
2)
2 3 3
3,5
3,5
40°
40°
Rapide 30 Min
2)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
30°
Rapide 14 Min
2)
1
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
30°
Vidange +
Essorage
2)
- - - - -
- -
Rinçage 2)
- - - - -
-
-
Coton
**
1)
2)
6 8 9
10
11
60°
90°
( )
Mixtes
1)
2)
3 4 4,5 5 5,5
40°
60°
( )
Délicats
2
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
40°
Laine/Main
2 2 2 2 2
30°
30°
Mixtes
(séchage)
3 4 4,5 5 5,5
- -
Coton
(séchage)
4 5 6 7 7
- -
Lavage et Séchage
59 Min
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
30°
Tableau des programmes
FR
73
Veuillez lire ces informations
* Capacité de chargement maximale de
vêtements secs selon le modèle utilisé (voir le bandeau de commande).
La vitesse d’essorage peut également être réduite pour correspondre aux exigences de certaines étiquettes de tissu ou dans le cas de tissus très délicats pour annuler complètement l’essorage. Cette option est disponible avec la touche SELECTION ESSORAGE. Si l’étiquette ne mentionne pas d’informations spécifiques, il est possible d’utiliser la vitesse de rotation maximale prévue dans le programme. Un surdosage du detergent peut causer un excès de mousse. Si l’appareil détecte une présence excessive de mousse, il peut exclure la phase d’essorage ou étendre la durée du programme et ainsi augmenter la consommation d’eau pour faciliter son élimination.
( )
Seulement avec l'option PRÉLAVAGE sélectionnée (programmes pouvant être utilisés avec l'option PRÉLAVAGE).
(Seulement pour les modèles équipés d’un compartiment pour détergent liquide)
Lorsqu’un nombre limité d’articles sont tâchés et qu’ils nécessitent un traitement avec des agents de blanchiment liquides, l’élimination préalable de la tâche peut être effectuée dans la machine. Versez l’eau de javel dans le récipient prévu à cet effet dans le compartiment « 2 » et sélectionnez le programme spécial RINÇAGE. Lorsque cette phase est terminée, positionnez le sélecteur sur OFF, ajoutez le reste de linge et procédez au lavage avec le programme le plus approprié.
1)
Pour les programmes présents, vous pouvez ajuster la durée et l’intensité du lavage à l’aide de la touche DEGRE DE SALISSURE.
2)
Programmes pour un séchage automatique.
INFORMATIONS POUR LES TESTS EN LABORATOIRE (Ref. Standards EN 50229)
Lavage
Utilisation du programme ** avec le degré de salissure maximum sélectionné, la vitesse d’essorage maximale et une température de 60°C. Programme également recommandé pour le test avec une température plus basse.
Séchage
Premier séchage avec A kg (charge
composée de taies d’oreillers et de serviettes), sélection du programme de
séchage coton ( ) prêt à ranger ( ). Second séchage avec B kg (charge
composée de taies d’oreillers et de serviettes), sélection du programme de
séchage coton ( ) prêt à ranger ( ).
Capacité
(lavage)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Premier
séchage
Second
séchage
6 4 2
8 5 3 9 6 3 10 7 3
11 7 4
74
La machine dispose de différents programmes et d’options pour répondre à tous vos besoins et nettoyer différents types de textiles à des degrés de salissure différents.
Mix Power System +
La machine à laver est équipée d’un système de pré-mélange de l’eau et du détergent. Un jet d’eau sous haute pression pulvérise le mélange directement au cœur du linge. Dans la phase initiale du cycle de lavage, un jet haute pression facilite la pénétration de la solution de lavage à travers les fibres, afin d’enlever complètement la saleté pour assurer la meilleure performance de lavage.
Le système utilise également le "Mix Power System +" pendant le rinçage pour faciliter l’élimination complète des résidus de détergent grâce à son jet haute pression.
Perfect 20°C – Mix & Wash
La technologie innovante "Mix Power System +" vous permet de laver des textiles tels que le coton, le synthétique et les matières mélangées à 20°C avec les résultats de lavage d’un programme à 40°C. La consommation de ce programme est d’environ 50% d’un programme classique Coton à 40°C. Nous vous conseillons de charger la machine au 2/3 de sa capacité maximale pour obtenir les meilleurs résultats. Ce programme vous permet de laver différents textiles et différentes couleurs ensemble.
Intensif 40°
Ce programme est adapté pour les vêtements coton et vous permet d’obtenir d’excellents résultats de lavage à 40°C tout en conservant l’éclat du linge et des couleurs.
Hygiène 60°
Ce programme, adapté aux textiles Coton, a été spécialement conçu pour enlever les tâches tenaces à 60°C grâce à la technologie "Mix Power System +".
Perfect Rapid 59 Min
Ce programme a été spécialement conçu pour maintenir une haute performance de lavage tout en réduisant considérablement le temps de lavage. Le programme est conçu pour une charge réduite (voir tableau de programmes).
Rapide 30 Min
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage, essorage). Ce programme est particulièrement adapté aux cotons peu sales et aux tissus mixtes. Avec ce programme, il est recommandé d’utiliser seulement 20% du détergent normalement utilisé pour éviter le gaspillage.
Rapide 14 Min
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage, essorage). Ce programme est adapté aux tissus peu sales. Avec ce programme, il est recommandé d’utiliser seulement 20% du détergent normalement utilisé pour éviter le gaspillage.
Vidange + Essorage
Ce programme complète le rinçage et essore à vitesse maximale. Il est possible de réduire la vitesse d’essorage avec la touche Vitesse d’essorage.
Rinçage
Ce programme effectue trois rinçages avec un essorage intermédiaire. Il peut être utilisé pour le rinçage de tous types de tissus, après un lavage à la main par exemple.
Sélection des programmes
ATTENTION: Les nouveaux vêtements colorés doivent d’abord être lavés séparément lors du premier lavage.
Ne mélanger jamais les textiles qui ne sont pas colorés.
FR
75
Coton
Ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge coton normalement sale et sont les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie pour ce type de textile.
Mixtes
Le lavage et le rinçage sont optimisés dans le rythme de rotation du tambour ainsi que dans le niveau d’eau. L’essorage doux réduit la formation de plis.
Délicats
Ce programme alterne des périodes de lavage avec des pauses. Il est particulièrement adpaté pour le lavage des tissus délicats. Le lavage et le rinçage sont effectués avec un niveau d’eau élevé.
Laine/Main
Ce programme est destiné aux textiles en laine qui peuvent être lavés en machine.
SECHAGE
Le tambour change de sens au cours du cycle de séchage pour empêcher au linge de s’emmêler et rendre le séchage uniforme. L’air froid est utilisé au cours des 10/20 dernières minutes du cycle de séchage de manière à minimiser le froissage.
Mixtes
Le programme de séchage à basse température est recommandé pour les fibres synthétiques ou mixtes (toujours se référer à l’étiquette de l’article).
Coton
Le programme de séchage à haute température est recommandé pour les articles en coton (toujours se référer à l’étiquette de l’article).
Lavage et Séchage 59 Min
Lorsque vous n’avez que quelques articles à laver et à sécher rapidement, ce cycle est idéal pour économiser du temps! Vous pouvez laver et sécher jusqu’à 1,5 kg de linge ou des textiles légèrement sales. Ce cycle lave, rince, essore et sèche vos vêtements en moins d’une heure. Nous vous recommandons de diminuer la dose de détergent lors de l’utilisation de ce cycle afin de diminuer le gaspillage.
ATTENTION: Les distributeurs utilisés pour les poudres concentrées et les détergents liquides doivent être retirés du tambour avant de commencer les programmes de séchage.
76
7. CYCLE DE SECHAGE
! Les indications données sont d’ordre
général, un peu de pratique est nécessaire pour de meilleures résultats de séchage.
! Lors de la première utilisation, il est
recommandé de fixer un temps de séchage inférieur à celui indiqué de manière à établir le degré de séchage souhaité.
! Nous vous recommandons de ne pas
sécher des tissus qui s’effilochent facilement comme des tapis par exemple.
! Nous vous recommandons de trier le
linge comme suit:
- Par type de symboles de séchage présent sur les étiquettes des vêtements
Convient au séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
NE PAS sécher en machine.
- Selon la taille et l’épaisseur
Lorsque la charge à laver est plus
grande que la charge à sécher, séparez les articles en fonction de leur épaisseur.
- Par type de textile
Coton/Lin: Serviettes, linge de lit et de
table.
Synthétique: chemisiers, chemises, combinaisonsfabriqués en polyamide en polyester ainsi que pour les textiles mélangés.
! Il est possible de sécher uniquement le
linge qui a déjà été essoré.
! Le lave-linge séchant peut effectuer le
type de séchages suivants:
- Programme de séchage basse température recommandé pour les textiles mixtes (symbole ).
- Programme de séchage haute température recommandé pour les textiles
coton, éponge, lin(symbole ).
! Ouvrez la porte.
! Assurez-vous que la quantité de linge
chargée ne dépasse pas la charge maximale de séchage indiquée dans le tableau des programmes. Pour de gros articles ou bien pour des articles très absorbants comme des serviettes ou des jeans, il est bon de réduire la charge.
! Fermez la porte.
Si les articles n’ont pas d’étiquette, il est à supposer qu’ils ne doivent pas être séchés en machine.
Lors de la phase de séchage, le tambour va accélérer jusqu’à une vitesse élevée de manière à répartir la charge et optimiser les performances de séchage.
La bonne manière de sécher
La porte de l’appareil est équipée d’un «bouclier» de protection pour éviter le contact avec le verre qui peut atteindre des températures élevées au cours du cycle de séchage.
FR
77
! Utilisez le sélecteur afin de sélectionner
le programme de séchage le plus adapté à votre linge.
! Sélectionnez ensuite le degré de séchage
souhaité parmi l’un des trois programmes automatiques:
Extra sec (recommandé pour les serviettes, peignoirs et les charges volumineuses).
Prêt à repasser.
Prêt à ranger (pour les articles
n’ayant pas besoin d’être repassés).
! Vous pouvez sélectionner un temps de
séchage si vous le souhaitez.
! Assurez-vous que le robinet d’arrivée
d’eau est correctement ouvert.
! Assurez-vous que l’évacuation d’eau est
correctement positionnée.
! Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE.
! La phase de séchage commence avec le
programme sélectionné à l’aide du sélecteur et ce, jusqu’à la fin du cycle.
! L’indicateur du programme de séchage
sera allumé jusqu’à ce que la phase de refroidissement commence et que l’indicateur correspondant s’allume.
! Lorsque le programme est terminé, le mot
"End" s’affiche sur l’écran. Après 5
minutes, l’appareil se met en mode veille
(sur certains modèles, l’écran affiche deux lignes).
! L’indicateur de PORTE SECURISEE
s’éteint environ deux minutes après la fin du programme, vous pouvez alors ouvrir la porte.
! Eteignez la machine en positionnant le
sélecteur verticalement sur OFF.
! Ouvrez la porte et retirez le linge.
! Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
ANNULATION D’UN PROGRAMME DE SECHAGE
! Pour annuler le programme de séchage,
maintenez enfoncée la touche
SELECTION DU SECHAGE pendant 3 secondes.
ATTENTION: Ne séchez pas des vêtements avec un rembourrage spécial (par exemple les couettes, anoraks matelassés) et les tissus très délicats comme la laine. Charger moins d’articles aide à prévenir les plis.
ATTENTION: Après l’annulation du programme de séchage, la phase de refroidissement va commencer et vous devez attendre 10/20 minutes avant de pouvoir ouvrir la porte.
78
8. CYCLE AUTOMATIQUE LAVAGE + SECHAGE
- Lavage
! Ouvrez le bac à produits, choisissez le
détergent et mettez-le dans le bon emplacement.
! Reportez-vous au tableau des
programmes en fonction du type de tissus qui doit être lavé et tournez le sélecteur sur le programme souhaité.
! Ajustez la température de lavage si c’est
nécessaire.
! Appuyez sur la touche Options (si
nécessaire).
! Assurez-vous que le robinet d’arrivée
d’eau est correctement ouvert.
- Séchage
! Sélectionnez ensuite le degré de séchage
souhaité parmi l’un des trois programmes automatiques:
Extra sec (recommandé pour les serviettes, peignoirs et les charges volumineuses).
Prêt à repasser.
Prêt à ranger (pour les articles
n’ayant pas besoin d’être repassés).
! Vous pouvez sélectionner un temps de
séchage si vous le souhaitez.
! Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE.
! Le cycle commence avec le programme
sélectionné à l’aide du sélecteur et ce, jusqu’à la fin.
! A la fin de la phase de lavage, l’écran
indiquera le temps de séchage restant.
! Le lave-linge séchant va ensuite entamer
la phase de séchage.
! L’indicateur de séchage s’allume, et ce,
jusqu’à la phase de refroidissement.
! Lorsque le programme est terminé, le mot
"End" s’affiche sur l’écran. Après 5 minutes, l’appareil se met en mode veille
(sur certains modèles, l’écran affiche deux lignes).
! L’indicateur de PORTE SECURISEE
s’éteint environ deux minutes après la fin du programme, vous pouvez alors ouvrir la porte.
! Eteignez la machine en positionnant le
sélecteur verticalement sur OFF.
! Ouvrez la porte et retirez le linge.
! Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
ANNULATION D’UN PROGRAMME DE SECHAGE
! Pour annuler le programme de séchage,
maintenez enfoncée la touche
SELECTION DU SECHAGE pendant 3 secondes.
Si la charge de linge excède le maximum indiqué dans le tableau des programmes, le séchage des textiles ne sera pas satisfaisant.
ATTENTION: Après l’annulation du programme de séchage, la phase de refroidissement va commencer et vous devez attendre 10/20 minutes avant de pouvoir ouvrir la porte.
FR
79
9. SERVICE CLIENT ET GARANTIE
Si vous pensez que le lave-linge ne fonctionne pas correctement, consultez le guide rapide ci-dessous quelques conseils pratiques sur la façon de résoudre les problèmes les plus courants.
Problèmes
Causes possibles et solutions pratiques
La machine à laver ne fonctionne pas
Assurez-vous que le branchement est correct.
Assurez-vous que le courant passe.
Vérifiez si le programme désiré a été sélectionné correctement et assurez-vous d'avoir correctement démarré la machine.
Assurez-vous que le fusible n'a pas sauté et que la prise murale fonctionne, testant avec un autre appareil, comme une lampe.
Le hublot n’est peut pas être correctement fermé: ouvrir et fermer à nouveau.
La machine ne se remplit pas d’eau
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que l'horloge est réglée correctement.
La machine ne vidange pas l’eau
Assurez-vous que le filtre n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets dans le filtre.
Il y a une fuite d'eau sur le sol près de la machine à laver
Cela peut être dû à une fuite au niveau du joint entre le robinet et le tuyau d'alimentation, dans ce cas, remplacez-le et serrez le tuyau et le robinet.
La machine n’essore pas
Cela pourrait être dû au fait que l'eau n'a pas été complètement vidée: attendre quelques minutes. Certains modèles incluent une fonction «aucun essorage": assurez­vous qu’elle n’est pas allumée.
Une quantité excessive de détergent pourrait empêcher l’essorage : réduire la quantité au prochain lavage.
Fortes vibrations pendant l’essorgae
Ajustez les pieds comme indiqué dans la section spécifique.
Assurez-vous que les protections de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que la charge est répartie uniformément.
L’affichage indique une ERREUR
Si l’affichage indique l’erreur 0,1,5,7 ou 8, contactez le service technique.
S’il s’agit de l’erreur 2, vérifiez que les robinets sont bien ouverts.
S’il s’agit de l’erreur 3, verifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué, verifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas coudé.
S’il s’agit de l’erreur 4, coupez l’alimentation en eau de la machine et appelez le service technique.
S’il s’agit de l’erreur 9, éteignez l’appareil puis redémarrez le programme.
80
L'utilisation de détergents écologiques sans phosphates (voir les informations qui figurent sur le paquet) peut provoquer les effets suivants:
- Les eaux sales du rinçage peuvent être
plus opaques à cause de la présence d’une poudre blanche (zéolithes) maintenue en suspension, sans toutefois que la performance de rinçage ne soit affectée.
- Présence d’une poudre blanche sur le linge après le lavage, qui n’est pas absorbée par les tissus et qui ne changent pas la couleur des tissus.
- Mousse dans l’eau au dernier rinçage.
- Mousse abondante: ceci est le plus souvent dû à des agents présents dans la lessive qui sont difficiles à éliminer.
Dans ces cas, il est inutile de
recommencer les cycles de rinçage.
Si le problème persiste ou si vous soupçonnez un dysfonctionnement, contactez immédiatement le service client de Candy.
Vous pouvez également enregistrer votre produit pour recevoir un service à domicile gratuit après l'expiration de la garantie.
Attention: l'appel n'est pas sans frais. Le coût sera communiqué dans un message vocal par le service client de votre opérateur téléphonique.
Candy recommande de toujours utiliser des pièces d'origines.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs d'impression dans le livret fourni avec ce produit. En outre, elle se réserve également le droit d'apporter toute modification jugée utile à ses produits sans modifier leurs caractéristiques essentielles.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et conditions énoncées dans le certificat fourni avec le produit. Le certificat de garantie doit être dûment rempli et conservé, de façon à être montré en cas de besoin.
Enregistrez votre produit!
Ne perdez pas de temps, inscrivez votre machine à laver sur www.registercandy.com ou en appelant le numéro indiqué sur le matériel.
NL
81
Dank u voor het kiezen van een Candy wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze u trouw zal helpen bij het veilig wassen van uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag.
U kunt uw product registreren op www.registercandy.com om sneller toegang tot aanvullende diensten te hebben. Deze zijn uitsluitend voorbehouden aan onze trouwste klanten.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de juiste en veilige manier dit apparaat te gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na het zorgvuldig lezen van deze instructies. Wij raden u aan altijd deze handleiding bij de hand te houden en in goede staat te houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd met deze handleiding, het garantiebewijs, het adres van het service center en het energie-efficiëntie label. Controleer ook of stekkers, bochten/houders voor de afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of bleekwaterlade (enkel op sommige modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een unieke 16-cijferige code, ook wel het "serienummer" genoemd, gedrukt op de sticker op het apparaat (deur gebied) of in het envelopdocument bij het product. Deze code is een soort van specifieke product-id­kaart die je nodig hebt om het te registreren en om de Candy Customer Service Center te contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één-op-één­basis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
7. DROOGCYCLUS
8. AUTOMATISCHE
WAS/DROOGCYCLUS
9. CUSTOMER SERVICE CENTER EN
GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
82
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS­VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan binnen de huishoudelijke omgeving of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik door deskundigen of ervaren gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in de bovenstaande toepassingen. Als het apparaat wordt gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met deze kan de levensduur van het apparaat en de garantie van de fabrikant vervallen. Eventuele schade aan het apparaat of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in overeenstemming is met huishoudelijk gebruik (ook als ze gelokaliseerd is in een huishoudelijk milieu) worden niet geaccepteerd door de fabrikant in de ruimste mate toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze steeds onder toezicht staan.
! Indien het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwame personen om een gevaar te voorkomen.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat voor de wateraansluiting (oude slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de basis van de machine en de ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
! De OFF stand is bereikt door het
plaatsen van het referentieteken
NL
83
op de programma controle / knop in de verticale positie. Elke andere positie van deze knop betekent dat de machine ON staat (alleen voor modellen met programma keuzeschakelaar).
! Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen niet worden beschadigd.
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de stekker bereikbaar is.
! Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met scharnieren aan de tegenovergestelde zijde als die van de wasdroger, zodanig dat een volledige openstelling van de deur van de wasdroger gegarandeerd blijft.
! De maximale toegestane hoeveelheid
van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
! Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn gebruikt voor het reinigen.
! Droog geen ongewassen
artikelen in de wasdroger.
! Artikelen die zijn bevuild met
stoffen als bakolie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, terpentine, wassen en wax moeten in heet water gewassen worden met een extra hoeveelheid wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de wasdroger.
! Artikelen van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber dienen niet in de wasdroger gedroogd worden.
! Wasverzachters of soortgelijke
producten dienen te worden gebruikt zoals gespecificeerd door de wasverzachter instructies.
! Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling aan warmtebronnen zoals een wasmachine droger. De items worden warm, waardoor een oxidatiereactie ontstaat in de olie, oxidatie creërt warmte. Als de warmte niet kan ontsnappen, kunnen items heet genoeg
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger voor het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd en uitgehangen
worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
84
worden om brand te vangen. Stapelen van geoliede tems kunnen voorkomen dat de warmte ontsnapt en dus leiden tot brand.
! Als het onvermijdelijk is dat
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door haarverzorgingsproducten in een wasdroger moeten, moeten ze eerst in heet water met een extra hoeveelheid afwasmiddel worden geplaatst - dit zal het gevaar verminderen, maar niet wegnemen.
! Verwijder alle voorwerpen uit
de zakken zoals aanstekers en lucifers.
! Om de productfiche te
raadplegen
verwijzen wij u door
naar de fabrikant.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan uit.
! Zorg ervoor dat de elektrische
installatie geaard is. Zoek anders gekwalificeerde professionele hulp.
! Gebruik geen converters,
meervoudige contactdozen of verlengsnoeren.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het openen van de deur.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te koppelen.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de knoppen of wasmiddellade. Laat tijdens het transport nooit de deur rusten op de trolley. Wij adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit de kraan af en knoeit u niet met het apparaat. Onmiddellijk contact opnemen met het Customer Service Center en alleen originele onderdelen gebruiken. Het negeren van deze voorschriften kan gevaar brengen voor de veiligheid van de apparaten.
Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
en latere wijzigingen.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: water kan hoge temperaturen bereiken tijdens de wascyclus.
NL
85
2. INSTALLATIE
! Snijd de buisriemen los zonder
de buis of het netsnoer te beschadigen.
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven (B) zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met
behulp van de pluggen die in de instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd: na het lossnijden van de slangriemen, draai de 3 of 4 schroeven (A) los en verwijder de 3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren kantelen van de wasmachine om ze te verwijderen. Sluit de gaten met de pluggen die in de envelop zitten.
! Plaats het polionda laken op de
bodem, figuur 2 (volgens het model versie A, B of C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
86
! Sluit de waterslang aan de kraan, enkel
met behulp van de afvoerbuis die bij de wasmachine zit (fig. 3).
OPEN NOOIT DE KRAAN.
! Sommige modellen kunnen een of meer
van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan. De machine kan worden aangesloten op de koud water kraan alleen: in dit geval kunnen sommige programma's een paar minuten later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de buis veroudert, in dit geval verschijnt een rode markering in het venster "A" . De buis moet worden vervangen. Om de moer los te schroeven, drukt u op het one-way lock systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken uit de primaire interne buis "A", zal het transparante omhulsel "B" water bevatten die het mogelijk maakt de wascyclus te voltooien. Aan het einde van de cyclus dient u contact op te nemen met de klantenservice om de toevoerbuis te vervangen.
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet verbogen of gebroken is. Plaats de afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit aan op een afvoer in de muur van minstens 50 cm hoog met een diameter groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Hydraulische aansluitingen
Positie
NL
87
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
A
B
C
8
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel; ! Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook voorzien in sommige modellen (fig. 10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar wasmiddel in de trommel komen op het juiste moment. De cup kan ook worden gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel" programma is geselecteerd.
2
1
9
10
11
WAARSCHUWING: contacteer het Customer Service Center indien het netsnoer aan vervanging toe is.
Wasmiddellade
WAARSCHUWING: Gebruik enkel vloeibare producten, de wasmachine is ingesteld om additieven automatisch te doseren bij elke cyclus gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING:
sommige detergentia zijn moeilijk te verwijderen. In dit geval wordt aangeraden het bijbehorende bakje in de trommel te plaatsen (bijvoorbeeld in figuur 11).
88
3. PRAKTISCHE TIPS
WAARSCHUWING: wanneer je je was rangschikt, zorg ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden, spelden, munten, uit de was hebt geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen gesloten, losse riemen en linten van lange gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp van specifieke reinigingsmiddelen hebt verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren probeert te vermijden.
! Om wol te wassen, controleer of het item
in de wasmachine kan gewassen worden en gekenmerkt is met een "Puur scheerwol" symbool, met het "wordt niet mat" of "Machine wasbaar" label.
Een gids voor milieuvriendelijk en economisch gebruik van uw apparaat.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te maken van de aanbevolen maximale lading. Bespaar tot 50% energie door het wassen van een volle lading in plaats van 2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot 15% energie door Voorwas niet te selecteren voor licht tot normaal vervuild wasgoed.
Is een hete wasbeurt nodig?
! Behandel vlekken met vlekkenverwijderaar
of week ingedroogde vlekken in het water voor het wassen om de de noodzaak van een heet wasprogramma te verminderen. Bespaar tot 50% energie met behulp van een 60°C-programma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het watergehalte in de kledij vermindert alvorens een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en aanbevelingen over gebruik van detergent bij verschillende temperaturen. In ieder geval, lees altijd de instructies op het reinigingsmiddel voor een correct gebruik en doseringen.
Laadtips
Nuttige tips voor de gebruiker
Bij het wassen van zeer vuile witte was, raden wij u aan katoen­programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal waspoeder (zwaar) met bleekmiddel die bij gemiddelde/hoge temperaturen uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het type stof en de mate van vervuiling. Normale poeders zijn geschikt voor "witte" of kleurvaste stoffen met een hoge vervuiling, terwijl vloeibare wasmiddelen of "kleur te beschermen" poeders zijn geschikt voor gekleurd textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde, gebruik alleen wasmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
NL
89
4. ONDERHOUD EN REINIGING
Hou de wasmachine aan de buitenkant schoon met een vochtige doek, vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig de vakjes voor wasmiddelen en het filter. Enkele tips over hoe de machine te verplaatsen of over machines die lange tijd niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.
! Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten te voorkomen.
! Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon met stromend water en plaats deze terug in de houder.
! De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote resten op te vangen, zoals knoppen of munten, die de afvoer zouden kunnen verstoppen.
! Alleen op bepaalde modellen: Haal de
kleine slang eruit, en haal het dopje eraf om het achtergebleven water te verwijderen.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar te zetten.
! Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een lange tijd, voer dan al het water uit de buizen.
! Haal de stekker uit de wasmachine. ! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Lade reinigen
Filter schoonmaken
Suggesties voor het verplaatsen of bij langdurig ongebruik
90
5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau van het water aan in functie van het type en de hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een vermindering van het energieverbruik en een merkbare vermindering van de wastijd.
! Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
! Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
! Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
! Het bericht "einde" verschijnt op het
display of de overeenkomstige led licht op aan het einde van het programma.
! Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de programmatabel en volg de handelingen zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat. Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat.
6.
BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S
A
B
HGILMNE
C
OPF
D
A
Programma selectieknop met UIT positie (OFF)
B
START/PAUZE knop
C
CENTRIFUGE SELECTIE knop
D
TEMPERATUUR SELECTIE knop
E
UITGESTELDE START knop
F
VLEKKEN LEVEL knop
G
VOORWAS knop
H
HYGIENE PLUS knop
I
EXTRA SPOELEN knop
L
DROGEN SELECTIE knop
M
MEMORY knop
N
NIGHT & DAY knop
O
Digitale display
P
DEUR BEVEILIGING getuigenlampje
E+N
SLOT
Programmakeuze
DROGEN Als u wilt dat de droogcyclus automatisch begint na het wassen, selecteert u het gewenste programma met de DROOGEN SELECTIE knop. Anderszijds is het mogelijk om de wascyclus te beëindigen en vervolgens te beslissen over het droogprogramma en de lading.
Wacht tot het ‘deurgesloten’ lampje uit is: ongeveer 2 minuten nadat het programma is beëindigd.
Technische gegevens
NL
91
! Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
! Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde programma tot het einde van de cyclus.
! Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
! Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN VAN KLEDINGSTUKKEN NADAT HET PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE)
! Houd de START/PAUZE-knop ongeveer
2 seconden in (een indicatielampje en de
resterende tijd knippert, waaruit blijkt dat het apparaat is onderbroken).
! Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
! Nadat u hebt kledingstukken hebt
toegevoegd of verwijderd, sluit de deur en druk op de START/PAUZE (het programma zal starten vanaf waar het gebleven was).
HET PROGRAMMA ANNULEREN
! Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
WAARSCHUWING:
Raak het scherm niet aan tijdens het insteken van de stekker omdat de machine het systeem instelt tijdens de eerste seconden van het opstarten: als u het scherm aanraakt, kan de machine niet naar behoren werken. In dit geval verwijdert u de stekker, en herhaalt u de handeling.
De deur openen
Een speciale beveiliging verhindert dat de deur onmiddellijk na afloop van de cyclus kan worden geopend. Wacht 2 minuten nadat de wascyclus klaar is en het " Beveiliging Deur " lampje uit is voordat u de deur opent.
PROGRAMMAKIEZER met UIT positie
Wanneer u de programmakiezer draait, licht het display op en toont de instellingen van het gekozen programma. Voor energiebesparing zal aan het einde van de cyclus of na een periode van inactiviteit, het display niveau contrast verlagen.
NB: Om de machine uit te schakelen, draait u de programmakiezer op de stand UIT.
De programmakiezer moet teruggeplaatst worden naar de UIT positie op het einde van de cyclus of voorafgaand aan een volgend programma alvorens een nieuwe cyclus te starten.
START/PAUZE knop
Sluit de deur ALVORENS op de START/PAUZE knop te drukken.
Wanneer de START/PAUZE knop is ingedrukt kan het starten enkele seconden duren.
92
! Door het indrukken van deze knop is het
mogelijk om de maximale snelheid te verminderen, en als u dat wenst, kan het centrifugeren worden geannuleerd.
niet centrifugeren.
! Om het centrifugeren te activeren druk op
de knop totdat u het centrifugetoerental dat u wilt instellen hebt bereikt.
! Het is mogelijk om het centrifugetoerental te
wijzigen zonder de machine te pauzeren.
! Met deze knop kan u de temperatuur van
het wassen veranderen.
koude was.
! Het is niet mogelijk om de temperatuur te
verhogen boven de toegelaten maximumtemperatuur voor elk programma, zodat uw kleding niet wordt beschadigd.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk nog een keer om 1 uur uit te stellen (h01 verschijnt op het display). De vooraf ingestelde vertraging stijgt telkens met 1 uur bij elke druk op de knop tot maximaal 24u. Daarna verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE-
toets (het lampje op het display begint te knipperen) te drukken. Het aftellen begint en wanneer het klaar is zal het programma automatisch starten.
! Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op UIT te zetten.
Als er een onderbreking is van de stroomtoevoer wanneer de machine in werking is, slaat een speciale herinnering het geselecteerde programma op en als de stroom wordt hersteld, gaat het verder waar het gebleven was.
! Als u op deze knop drukt, kan u kiezen
tussen 3 verschillende levels wasintensiteit, naargelang hoe vuil uw kleding is (kan enkel bij sommige programma’s gebruikt worden, zoals aangeduid in de lijst met programma’s).
De optie knoppen moeten worden geselecteerd voordat u op de START/ PAUZE knop drukt.
Als u een optie heeft geselecteerd dat niet compatibel is met het geselecteerde programma, zal het lichtje van de optie pinken en dan uitgaan.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
Om schade aan de weefsels te voorkomen, is het niet mogelijk om de snelheid boven hetgeen automatisch geschikt is bij de selectie van het programma, te verhogen.
De machine is uitgerust met een speciaal elektronisch apparaat, dat het centrifugeren stopt indien de lading onevenwichtig is belast. Dit vermindert het lawaai en trillingen in de machine en dus verlengt de levensduur van uw machine.
TEMPERATUUR SELECTIE knop
UITGESTELDE START knop
VLEKKEN LEVEL knop
NL
93
! Als u het programma heeft gekozen, zal
er automatisch een lichtje branden bij het vlekken level dat u heeft gekozen.
! Als u een ander vlekken level kiest, zal er
automatisch een lichtje branden bij het nieuwe level.
! Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij het wassen van heel vuile kleding (kan enkel bij sommige programma’s gebruikt worden, zoals aangeduid in de lijst met programma’s).
! Wij raden u aan om enkel 20% van de
aanbevolen hoeveelheid die aangeduid staat op het wasmiddel te gebruiken.
Met deze optie is het mogelijk om alle bacteriëen op de kleding te verwijderen, dit wasprogramma wast op een temperatuur van 60°C.
! Met deze knop kan u extra spoelen na
het wassen. Het maximum aantal keer dat u kan spoelen is afhankelijk van het gekozen programma.
! Deze functie is handig voor mensen met
een gevoelige huid, waarbij een kleine hoeveelheid wasmiddel die achterblijft op de kleding, al kan zorgen voor irritaties of allergieën.
! Het is aangeraden om deze functie ook te
gebruiken bij het wassen van kinderkledij of heel vuile kleding, waarbij er veel wasmiddel wordt gebruikt, of bij het wassen van handdoeken waarbij de
vezels meestal het wasmiddel vasthouden.
! Met de programmaselectietoets niet in de
UIT-stand, druk op de knop om het gewenste droogprogramma te kiezen: een lampje per droogresultaat zal oplichen bij elke druk op de knop.
! Om de selectie voor de start van een
droogprogramma te annuleren, druk herhaaldelijk op de knop totdat de lichtjes uitgaan of de programmaselector terugkeert naar de UIT-stand.
! Om de cyclus tijdens de droogfase te
annuleren, houdt u de knop gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt tot de koel-indicator oplicht.
!
Gezien de hoge temperatuur in de trommel, raden wij u aan de afkoelingsperiode binnen de droger volledig te doorlopen alvorens terug te keren naar de programmakiezer op de UIT-stand en het verwijderen van de was.
Met deze functie kunt u de instellingen van uw twee favoriete gepersonaliseerde programma's opslaan en snel oproepen;
met inbegrip van de temperatuur, de
centrifugeersnelheid en de vuiltegraad.
Hoe sla je een eigen programma op voor de eerste keer:
1)
Selecteer het programma en de gewenste opties.
2)
Druk op de MEMORY-toets, kies M1 of M2. Je moet kiezen voor M1 als dit het eerste programma is dat u hebt opgeslagen.
VOORWAS knop
HYGIENE PLUS knop
EXTRA SPOELEN knop
DROGEN SELECTIE knop
MEMORY knop
94
3)
Hou uw vinger ongeveer 3 seconden op de MEMORY-toets ingedrukt om de combinatie van de gekozen positie op te slaan.
Een nieuw programma opslaan wanneer er al M1 en M2 programma’s zijn opgeslagen:
1)
Stel het programma en de gewenste opties in.
2)
Hou ongeveer 3 seconden de MEMORY-toets ingedrukt om de
combinatie in de positie M1 op te slaan. Het reeds bestaande opgeslagen programma M1 verschuift naar stand M2.
Start een programma dat al is opgeslagen
! Druk kort op de MEMORY-toets (eenmaal
voor M1, tweemaal voor M2) en druk op de toets START/PAUZE.
! Zodra u een opgeslagen programma
oproept, kunt u de opties en instellingen nog wijzigen met de bijbehorende toetsen. In dit geval worden de toegevoegde opties niet opgenomen.
! Deze optie verlaagt de snelheid van het
centrifugeren tussen de fases tot 400 rpm, waar mogelijk, verhoogt het water level tijdens het spoelen en laat de was in het water staan na de laatste spoeling, op deze manier behoudt de vezel zijn flexibiliteit.
! Als het water blijft staan in de trommel na
het spoelen, zal op het scherm een lichtje verschijnen dat aanduidt dat de machine in stilstand staat.
! Deselect deze optie om het
wasprogramma af te sluiten met het drogen van de kleding (dit kan versneld of geannuleerd worden met de juiste knop) en te beëindigen.
! Dankzij de elektronische controle, wordt
het water tijdens de tussenfases in stilte weggezogen, hierdoor is deze optie heel gemakkelijk om ’s nachts te wassen.
! Druk gelijktijdig op de knoppen NIGHT &
DAY en UITGESTELDE START om de
knoppen te vergrendelen. Op deze manier kunt u voorkomen dat onbedoelde of ongewenste veranderingen optreden als bij voorbeeld een knop op het scherm per ongeluk wordt ingedrukt tijdens een cyclus.
! Het slot kan eenvoudig worden
geannuleerd door de twee knoppen weer tegelijk in te drukken of door de programmakeuzeknop op UIT te zetten.
Op de display kunt u permanent aflezen wat de status is van de machine.
2
13 14
1 615 10 12 5
7 7 7 7 7
8 9 411
3
16
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Als u per ongeluk een opgeslagen programma selecteert, zet u gewoon de programmaknop naar een andere selectie.
NIGHT & DAY knop
SLOT
Digitale Display
NL
95
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een paar keer pinken en dan oplichten.
! Een speciale beveiliging verhindert de
deur onmiddellijk te openen na afloop van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat de wascyclus klaar is en het "Deur Beveiliging" lampje uit is voordat u de deur opent. Aan het einde van de cyclus zet u de programmakeuzeknop UIT.
2) CENTRIFUGE SNELHEID
Dit geeft de centrifuge snelheid van het geselecteerde programma weer, die kan gewijzigd worden of toegestaan met de gerelateerde knop.
niet centrifugeren.
3) WAS TEMPERATUUR
Dit geeft de was temperatuur van het geselecteerde programma weer, die kan worden gewijzigd met de gerelateerde knop.
koude was.
4) CYCLUS DUURTIJD
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het display de cyclusduur verschijnen, die kan variëren afhankelijk van de geselecteerde opties.
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma op basis van een standaard belasting tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert de tijd volgens de omvang en samenstelling van de lading.
! Als u gekozen hebt voor de automatische
was/droog cyclus zal op het einde van de wasbeurt nog de volledige droogtijd tot het einde worden weergegeven op het display.
5) VLEKKEN LEVEL
! Als u een programma heeft geselecteerd,
zal er automatisch een lichtje branden bij het vlekken level van dat programma.
! Als u een ander vlekken level selecteert
zal het relevante lichtje oplichten.
6) EXTRA SPOELEN
Het indicatielichtje zal het extra spoelen weergeven dat u geselecteerd heeft met de gerelateerde knop.
7) OPTIES
De controlelampjes tonen de opties die kunnen worden geselecteerd door de relevante toetsen.
8) Wi-Fi (bij sommige modellen)
! Bij de modellen met de Wi-Fi optie, zal dit
symbool weergeven dat de Wi-Fi aanstaat.
! Voor meer informatie i.v.m. het Wi-Fi
systeem, kijkt u in de specifieke handleiding die bij u machine zit.
9) UITGESTELDE START
Dit lichtje pinkt als u een uitgestelde start heeft ingesteld.
Sluit de deur ALVORENS op de START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal de indicator 7 seconden lang blijven pinken, daarna zal het programma automatisch beeindigd worden. In dit geval, sluit u de deur goed en drukt u op START/PAUZE.
96
10) Kg Check (deze functie is enkel actief bij katoen en synthetische programma’s)
! Voor de programma's waar de functie
"Kg Check" actief is, berekent het apparaat in de eerste minuten het echte geladen wasgoed en werkt in real time de niveaus op het scherm bij. Elk niveau op de display geeft 20% weer van het maximale laadvermogen. Wanneer een programma wordt geselecteerd, wordt de maximale capaciteit weergegeven op het display.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Check" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en tijdens de eerste minuten van het wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd naargelang de stoffen die worden gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen wordt herkend, en de hoeveelheid water wordt verhoogd tijdens het spoelen, indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast aan de hoeveelheid was om een gebrek aan evenwicht te vermijden.
11) MEMORY
Het getuigenlampje toont dat de geheugen functie werkt.
12) SLOT
Het lampje geeft weer dat de knoppen zijn vergrendeld.
13) WATERTOEVOER GESLOTEN
Geeft aan dat de machine niet in staat is om het water te laden: er wordt gesuggereerd om de machine uit te schakelen, te controleren of de kraan open is of dat de druk van het water bijzonder laag is.
14) GEBLOKKEERDE FILTER
Geeft aan dat de machine niet in staat is om het water af te voeren: er wordt gesuggereerd om de machine uit te schakelen, te controleren of het filter niet verstopt is of dat de afvoerslang niet geknikt of geplet wordt.
15) LAMPJES VOOR STANDAARD KATOEN PROGRAMMAS (zie programma tabel)
De lampjes gaan branden wanneer u het meest efficiënte programma hebt geselecteerd op gebied van water en energie verbruik, om katoenen kleding te wassen met een normale vuiltegraad.
16) DROOG PROGRAMMA INDICATOREN
De indicatoren geven het type droogprogramma aan.
Automatische droog programma’s
Extra droog programma (aangeraden
voor handdoeken, badjassen en volumineuze ladingen).
Strijk droog programma (het wasgoed is strijkklaar).
Hangdroog programma (voor artikelen die worden weggehangen zonder te strijken).
! Door één van deze automatische
programma’s te selecteren zal de wasdroger de tijd die nodig is voor het drogen en de resterende vochtigheidsvereiste berekenen volgens de lading en het geselecteerde droogtype.
NL
97
! Na het indrukken van de START/PAUZE-
toets, zal de display de resterende droogtijd tonen.
Getimede droogprogramma’s
Ze kunnen worden gebruikt om getimede droogprogramma’s selecteren.
Koelfase
Wordt ingeschakeld tijdens de laatste afkoelperiode, in de laatste 10/20 minuten van elk droogfase.
Nuttige tips
! Het 30 minuten droogprogramma wordt
aanbevolen voor kleine ladingen (minder dan 1 kg) of licht vochtige ladingen.
! Uw wasdroger eindigt de cyclus
automatisch wanneer het geselecteerde droogniveau bereikt is.
! Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Het apparaat berekent de tijd tot het einde van het geselecteerde programma op basis van een standaard belasting tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en samenstelling van de lading.
98
2
1
PROGRAMMA
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
WASMIDDEL
Aangeraden
Max.
2 1
Perfect 20°C
Mix & Wash
1)
2)
4
5,5 6 6,5
7
20°
20°
Intensief 40°
1)
2)
4
5,5 6 6,5
7
40°
40°
Hygiene 60°
2)
4
5,5 6 6,5
7
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
2)
2 3 3
3,5
3,5
40°
40°
Snel 30 Min
2)
2
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
30°
Snel 14 Min
2)
1
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
30°
Afvoeren +
Centrifugeren
2)
- - - - -
- -
Spoelen 2)
- - - - -
-
-
Katoen
**
1)
2)
6 8 9
10
11
60°
90°
( )
Gemengd
1)
2)
3 4 4,5 5 5,5
40°
60°
( )
Delicaat
2
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
40°
Wol/Hand
2 2 2 2 2
30°
30°
Gemengd
(drogen)
3 4 4,5 5 5,5
- -
Katoen
(drogen)
4 5 6 7 7
- -
Was en Droog
59 Min
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
30°
Programma tabel
NL
99
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Het toerental kan ook worden verlaagd, volgens eventuele richtlijnen voorgesteld op het waslabel, of voor zeer delicate stoffen kan het centrifugeren volledig worden geannuleerd met de optie beschikbaar via de centrifugetoerental knop. Deze functie kan worden geactiveerd met de knop CENTRIFUGE SELECTIE. Als het label geen specifieke informatie aangeeft is het mogelijk om de maximale centrifuge in te stellen van het programma. Een overdosering van wasmiddel kan overmatig schuimen veroorzaken. Als het apparaat de aanwezigheid van overmatig schuim detecteert, kan het de centrifuge fase uitsluiten of het waterverbruik verhogen en de duur van het programma verlengen.
( )
Alleen als de VOORWAS optie geselecteerd is (beschikbare programma’s met VOORWAS optie)
(Alleen voor modellen met vloeibaar wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt aantal artikelen vlekken hebben die behandeling met vloeibare bleekmiddelen vereisen, kunnen vlekken vooraf verwijderd worden in de wasmachine. Giet het bleekmiddel in het bleekwater containervakje "2" in de wasmiddellade en stel het speciale programma SPOELEN in. Als deze fase is beëindigd, draait u de programmakiezer op de UIT stand, voeg de rest van de kledij toe en ga door met een normale was op het meest geschikte programma.
1)
Om de duur van het wasprogramma en de intensiteit te veranderen gebruikt u de VLEKKEN LEVEL knop.
2)
Programma’s voor automatisch drogen.
INFORMATIE VOOR DE TEST LABORATORIA (Ref. EN 50229 Standaarden)
Wassen
Gebruik het programma** met de maximale vervuilingsgraad geselecteerd maximum toerental en een max temperatuur van 60°C. Het programma wordt ook aanbevolen voor een test met een lagere temperatuur.
Drogen
Eerst drogen met A kg (de belading
bestaat uit: kussenslopen en handdoeken). Selecter katoendroogprogramma ( )
hangdroog ( ).
Tweede drogen met B kg (de belanding
bestaat uit lakens en handdoeken: Selecteer het katoen droogprogramma
( ) en hangdroog ( ).
Capaciteit
(wasseng)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Eerst
drogen
Tweede drogen
6 4 2 8 5 3 9 6 3
10 7 3
11 7 4
100
Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
Mix Power Systeem +
De wasmachine is uitgerust met een innovatieve pre-mix van wasmiddel en water. Een waterstraal onder hoge druk spuit deze mix onmiddelijk in de lading. In de eerste fase van het wasprogramma helpt de hogedrukstraal het wasmiddel te injecteren tot in de vezels van de kleding om het vuil te verwijderen en het beste wasresultaat te garanderen.
Het "Mix Power System +" zorgt, tijdens het spoelen, ook voor een complete verwijdering van wasmiddelresten om u was nog schoner te maken.
Perfect 20°C – Mix & Wash
Met deze innovatieve "Mix Power System +" technologie, kan u kleding zoals katoen, synthetisch gemengde stoffen wassen op 20°C met een resultaat van wassen op 40°C. Het verbruik van dit programma is ongeveer 50% van een 40°C katoen wasprogramma Wij raden u aan om de trommel tot 2/3 te vullen van de maximum capaciteit van de machine. Dit programma wordt toegepast op het Mix & Was programma waarmee u verschillende stoffen en kleuren tegelijk kan wassen.
Intensief 40°
Dit programma is geschikt voor katoenen kledingstukken en zorgt voor uitstekende wasresultaten op 40°C met een zorg voor de stoffen en de kleuren.
Hygiene 60°
Dit programma is geschikt voor katoenen kledingstukken en is speciaal ontwikkeld om hardnekkige vlekken te verwijderen op 60°C dankzij de "Mix Power System +" technologie.
Perfect Rapid 59 Min
Dit speciaal ontworpen programma zorgt voor de beste waskwaliteit in een zo snel mogelijke tijd. Dit programma is ontworpen voor een kleine lading was (zie lijst met programma’s).
Snel 30 Min
Een compleet wasprogramma (wassen, spoelen en drogen). Dit programma is vooral geschikt voor licht bevuilde katoen en gemengde stoffen. Voor dit programma is het aangeraden om enkel 20% van de normale hoeveelheid wasmiddel te gebruiken, om verspilling te vermijden.
Snel 14 Min
Een complete wasprogramma (wassen, spoelen en drogen). Dit programma is vooral geschikt voor licht bevuilde katoen en gemengde stoffen. Voor dit programma is het aangeraden om enkel 20% van de normale hoeveelheid wasmiddel te gebruiken, om verspilling te vermijden.
Afvoeren + Centrifugeren
Het programma voltooit de afvoer en het maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het centrifugeren te annuleren of te verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE toets.
Spoelen
Dit programma voert 3 spoelgangen met een tussenliggende centrifuge (die kan worden verminderd of met behulp van de juiste knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand uitgevoerd.
Programma’s
WAARSCHUWING: Nieuwe gekleurde kledingstukken moeten voor de eerste keer apart worden gewassen.
Mix nooit GEEN KLEURVASTE stoffen.
Loading...