Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine
accordingly. This booklet provides important
guidelin es for safe use, installation,
maintenance and some useful advice for best
results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for
future reference or for any future owners.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guarantee card
● Energylabel
By placing the mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in
legislation for this product.
Index
1. SAFETY REMINDERS
2. DRAIN HOSE KIT: FITTING
INSTRUCTIONS
3. PREPARING THE LOAD
4. CLEANING AND ROUTINE
MAINTENANCE
5. WATER CONTAINER
6. DOOR AND FILTER AND CONDENSER
7. CONTROLS AND INDICATORS
8. SELECTING THE PROGRAMME AND
SET THE FUNCTION
9. TROUBLESHOOTING CUSTOMER
SERVICE
Check that no damage has occurred to
the machine during transit. If it has, call for
service by GIAS. Failure to comply with the
above can compromise the safety of the
appliance. You may be charged for a service
call if a problem with your machine is caused
by misuse.
2
SAFETY REMINDS
1.
●
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
un der s tan d t he haz a rds
involved.Children shall not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be
made by children without
supervision.Children of less than
3 years should be kept away
unless continuously supervised.
●
WARNING Misuse of a tumble
dryer may create a fire hazard.
This appliances is intended to be
●
used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops ,
offices and other working
environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and
o t he r r e s i de nt i al t y p e
environments;
- Bed and breakfast type
environments" A different use of
this appliance from house hold
environment or from typical
housekeeping functions,as
commercial use by ex p e rt or
trained users, is excluded even in
the above applications.
If the appliance is used in a
manner inconsistent with this it
may reduce the life of the
appliance and may void the
manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance
or other damage or loss
arising through use that is not
consistent with domestic or
household use ( even if
located in a domestic or
household environment)
shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest
extent permitted by law.
●
This machine should only be
used for its intended purpose
as described in this manual.
Ensure that the instructions
for installation and use are
fully understood before
operating the appliance.
●
Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
Do not lean on the door when
●
loading the machine or use
the door to lift or move the
machine.
Do not allow children to play
●
with the machine or its
controls.
EN
3
●
WARNING Do not use the
product if the fluff filter is not in
position or is damaged; fluff
could be ignited.
●
WARNING Where the hot
surface symbol is located
the temperature rise during
operation of the tumble dryer
may be in excess of 60 degrees
C.
●
Remove the plug from the
electricity supply. Always
remove the plug before cleaning
the appliance.
●
Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be
●
allowed to collect on the floor
around the outside of the
machine.
The final part of a tumble dryer
●
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
The tumble dryer is not to be
●
used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
WARNING: Never stop a tumble
●
dryer before the end of the
drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out
so that the heat is dissipated.
Maximum load drying weight:
●
see energy label.
Installation
●
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
●
Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
●
The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer.
Important: During transport
ensure that the dryer is in an
upright position, if it's necessary
you can only flip in the side shown;
Caution: If the product is in
different side, wait at least 4 hours
before switching on so that the oil
c a n f l o w b a c k i n t o t h e
compressor. Failure to do this
could result in damage to the
compressor.
4
The Laundry
●
Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
●
WARNING Do not tumble dry
fabrics treated with dry cleaning
fluids.
●
WAR NIN G Foa m ru b ber
materials can, under certain
circumstances, when heated
b e c o m e i g n i t e d b y
spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber
pads MUST NOT be dried in the
tumble dryer.
●
Always refer to the laundry care
labels fo r d ir ections on
suitability for drying.
●
Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the tumble dryer.
●
Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
Glassfibrecurtainsshould
●
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated
with the glass fibres.
●
Items that have been soiled
with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol,
p e t r o l , k e r o s e n e , s p o t
removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an
extra amount of detergent
before being dried in the
tumble dryer.
●
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric
softener instructions.
Ventilation
●
Adequate ventilation must be
provided in the room where
the tumble dryer is located to
p r e v e n t g a s e s f r o m
appliances burning other
fuels, including open fires,
being drawn into the room
during operation of the
tumble dryer.
●
Installing the rear of the
appliance close to a wall or
vertical surface.
There should be a gap of at
●
least 12 mm between the
m a c h i n e a n d a n y
obstrubtions.The inlet and
outlet should be kept clear of
obst r u c t i o n . To en s u r e
adequate ventilation the
space between the bottom of
the machine and the floor
must not be obstructed.
●
Check regularly that the air
flowing through the dryer is
not restricted.
●
Check frequently the fluff
filter after use, and clean, if
necessary.
●
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
5
EN
these may obstruct the air inlet
and outlet
●
NEVER install the dryer up
against curtains.
●
In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
follow configuration.
- Stacking kit Mod 35100019:
for minimum washing machine
depth 49 cm
- Stacking kit Mod 35900120:
for minimum washing machine
depth 51 cm
The stacking kit shall be one of
that above, obtainable from our
spare service.
The instructions for installation
and any fixing attachments, are
provided with the staking kit.
Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of frost
occurring. At temperature around
freezing point the product may
not be able to operate properly:
there is a risk of damage if the
water is allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
Air Outlets in the Base
6
Environmental Issues
●
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your
local council will be able to give you details
of current means of disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in
the machine break the door hinges or the
door lock.
European Directive 2012/19/EU
This appliance is marked according
to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
Check that the supply circuit is rated to at least
6 A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has
been installed.
C o n t a i ns f lu o r i n at e d
g r e e n h o u s e g a s e s .
Hermetically sealed.
You may be charged for a service
call if a problem with your machine is
caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance
is damaged, it must be replaced by a
special cord which is ONLY obtainable
from the spares service. It must be
installed by a competent person.
GWP1430
EN
- WEEE should not be treated as household
waste.
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an authorised GIAS service engineer.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the
installation is completed.For your safety,
this dryer must be correctly installed. If
there is any doubt about installation, call
GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
Once the machine is
in place the feet
should be adjusted to
en s u r e t h a t t h e
machine is level.
7
DRAIN HOSE : FITTING
2.
INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be discharged
directly to a waste water drain pipe (the same
drainage system as household sinks). Water
Bye-Laws prohibit connection to a surface
water drain. The waste water drain pipe should
be located adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
4. Attach the black
hose from the kit,
(using the connector
a n d p i p e c l i p s
supplied), to the hose
re moved from the
bridge connection.
5. Connect the new
drain hose to the waste
Water pipe.
4
5
Fit the Hose as Follows:
1. Flip the machine
slowly to the right
side.
2. The waste water
pipe is situated at the
right-hand side of the
machine (see the
picture). A grey hose
connects to the bridge
at the left hand side of
the machine. Using
pliers, remove the
pipe retaining clip
from the bridge.
1
2
3
3. Pull the hose off the
bridge connection.
6. Once the machine is
in place, check the
bottom to ensure that
the new hose does not
kink when pushing the
tumble d r y e r into
position.
Connect to the mains
electricity supply.
Caution: If the product is in different side,
wait at least 4 hours before switching on so
that the oil can flow back into the
compressor. Failure to do this could result
in damage to the compressor.
6
8
PREPARING THE LOAD
3.
Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
● Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have
settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer, as
shown by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always
tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
If the item does not have a care label it must
be assumed that it is not suitable for tumble
drying.
● Byamount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
● Bytype of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
Do not overload the drum, large items
whe n wet ex ceed th e maxi m um
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
CLEANING AND ROUTINE
4.
MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
●Clean the filter and empty the watercontainer after every
drying cycle.
● Regularly clean thecondenser.
● Aftereachperiodofuse, wipetheinside
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
● Topreventthedoorstickingorthebuildup of fluff clean the inner door and gasket
with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load
may be very hot.
EN
Sort the Load as Follows
● Bycare symbols
These can be found on the collar or insideseam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet (with
the door open).
9
WATER CONTAINER
5.
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container
inside the door of the dryer. When the
container is full the indicator on the
control panel will light, and the container
MUST be emptied. However, we recommend
that the container is emptied after each
drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
To remove the container
tank in door drawer
1. Gently pull out the
water container holding
the handle. (A)
When it is full the
water container will
weigh about 6 kg.
2. T i l t t h e w a t e r
container to empty the
water out through the
spout. (B)
When empty, replace
the water container
back as shown; (C) first
insert the base of the
container into position
as shown (1) then
gentle push the top into
position (2).
3. Press Button to
restart the cycle.
A
B
NOTE: If you have
the option of drainage
near to the dryer you
c a n u s e t h e
di s c h ar g e k i t t o
provide a permanent
drainage for the water
co l l e c t e d i n t he
container of the dryer.
This means that you
don't have to empty
the water container.
OPERATION
1. Open the door and load the drum
with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it
slowly until you hear the door 'click'
shut.
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme
(see Programme Guide).
4. Press the button. The dryer will
start automatically and the indicator
above the button will be continuously
lit.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press to recommence
drying after the door has been closed.
6. W h en t h e c y c l e i s n e a r in g
completion the machine will enter the
cool down phase, the clothes will be
tumbled in cool air allowing the load to
cool down.
7. Following the completion of the
cycle the drum will rotate intermittently
to m i n i mize c r e asing. T h i s will
continue until the machine is switched
OFF or the door is opened.
8.When the programme is complete
the END indicator will light.
1
C
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
10
DOOR and FILTER
6.
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
Start / Pause button.
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of
the dryer check that the fluff filter is clean
before each drying cycle.
To Clean the Condenser Filter
1. R e m o v e t h e
kickplate.
2. Turn the two locking
levers anti-clockwise
and pull out the front
cover.
1
EN
1. P u l l t h e f i l te r
upwards.
2. Open filter as shown.
1
3. Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4. Sn a p t h e f i l t e r
together and push
back into place.
2
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter
is not clogged.
IF YOU CLEAN FILTER UNDER
WATER, REMEMBER TO DRY IT.
WARNING! If you open the door mid
cycle, before the cool-down cycle has
completed,the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to empty
the water reservoir during the cycle.
3. Gently remove the
filter frame and clean
any dust or fluff with a
cloth from the filter. Do
not use water to clean
the filter.
4. Remove the sponge
gently from its place
and then wash the
sponge by holding it
under a running tap
turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the
c o rr e c t w a y ( a s
indicated by the arrow)
and pushed firmly into
place. Lock the two
levers by turning them
clockwise
6. Refit the kickplate.
2
3
4
5
Clean the filters before every cycle.
Please pay attention that overloading or
bulky load can lead to door opening, in this
case please reduce the load capacity to
continue the drying cycle.
11
CONTROLS AND
7.
INDICATORS
Time Remaining
59'
45'
30'
A
E
D
B
Time Remaining
C
7
5
6
4
8
A-Programme Selector - Rotating the knob
in both directions it's possible to select the
desired drying program. To cancel the
selections or switch off the dryer rotate the
knob on OFF.
B- Display Digit - The display shows the
remaining time for drying, the postponed
time in case of delayed start selection and
other notifications setting.
C-Buttons -
1.Start/Pause Button
To start the selected program and/or
suspend it.
2.Super Easy Iron - This option allows to
reduce folds and tangles, thanks to
alternating movements of the drum during
and after drying and automatically, setting
the ironi drying level (the drying level setting
can be modified after the option selection)
The option ca be set up to five minutes after
the start of the cycle and is activated only on
automatic cycles.
3.Rapids Button - It's possible switch an
automatic program to RAPID program, up to
3 minutes after the start of the cycle. The
progressive pressure increases the time (3045-59 minutes). After this selection to reset
the automatic dying functioning is necessary
to switch off the dryer In case of
incompatibility, all LEDs flash quickly for 3
times.
59'
45'
30'
3
2
1
4.Drying Selection Button
It allows to set the desired dryness level
editable option up to 5 minutes after the
starting of the cycle:
- Ready to Iron : It leaves the
garments slightly wet to facilitate
ironing.
- Dry Hanger : To get garment ready
to be hang
- Dry wardrobe : For laundry that
can be directly stored
-Extra-dry : To get completely dry
garments, ideal for full load.
This appliances is equipped with Drying
Manager Function. On automatic
cycles, each level of intermediate
drying, prior to the reaching the selected
one, is indicated by flashing the light
indicator corresponding to the degree of
d r yi n g r e ac h e d I n c a s e o f
incompatibility, all LEDs flash quickly for
3 times.
5.Delay Start Button - It allows to
delay the start of the program from 1 to
24 hours in 1-hour intervals. The delay
selected is shown on the display. After
pressing the START button the time
showed decrease hour after hour.
Opening of the porthole with delayed
start set, after re-closing the porthole,
press start again to resume the
counting.
6. Memo - This option allows you to
store the options set on a cycle.
STORAGE > When the cycle is running
push the button "memory" for three
seconds. The control light "memory"
flashes for three times and stores the
set options connected to the cycle
selected in the flange. .
Recall: After the selection of the cucle
Push the button "memory" for recall the
stored options (not the cycle)
7.Time cycle selection - It's possible
transform a cycle from automatic to
programmed, up to 3 minutes after the
start of the cycle. The progressive
pressure increases the time in 10minute intervals.
After this selection to reset the
automati c d ying fu n c t ioning i s
necessary to switch off the dryer In case
of incompatibility, all LEDs flash quickly
for 3 times.
12
12
8. Keylock
Drum capacity78,5
Maximum loadSee energy label
Height85 cm
Width60 cm
Depth48,7 cm
Energy classSee energy label
Power consumption of off-mode0,40 W
Power consumption of on-mode0,75 W
This function allows to block unwanted
changes of the set options on the bezel ,
during drying phase.
Activation/ Inactivation: Push 4 and 5
buttons simultaneously for two seconds .
The sign "LOC" appears on the display.
Unlocking the option, on the display appears
the sign "Unl", only once. In case of opening
of 'porthole' with activated key lock, the cycle
stops but the lock is kept: to restart the cycle,
you must remove the lock and restore Start.
When the dryer is off, the option is
automatically inactivated.
Key lock can be modified at any time of the
cycle.
Automatic Anti crease
This option automatically activates an anticreases movement of the drum, pre cycle in
case of activation of the delay and at the end
of drying cycle for 6 hours. It is activated
every 10 minutes. To stop the movements
set the knob to OFF
Useful when it's not possible to remove
immediately the laundry.
D- Led
Water tank - It lights up when it's
necessary to empty the condensate water
tank.
Filter cleaning - It lights up when the
cleaning of the filters is requested (the door
and the lower filter.)
Cooling - It lights up when the cycle is in
the final cooling phase.
ESMART TOUCH area - pressing the
START/PAUSE button allows to a previously
downloaded cycle to start whilst the Touch
position is selected on the programme knob
(for downloading cycles from the App see the
relevant section of this user manual).
The wool drying cycle of this
ma c h i ne has bee n
approved by The Woolmark
Company for the drying of
machine washable wool
products provided that the
products are washed and
dried according to the instructions on the garment
label and those issues by the manufacturer of this
machine. M1530. In UK, Eire, Hong Kong and
India the Woolmark trade mark is a Certification
trade mark.
Maximum Drying Weight
Cottons
Synthetics or Delicates
Max.capacity declared
Max.4 Kg
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY ( )
is the most energy efficient and best
suited for drying normal wet cotton
laundry.
The table in last page shows the
ap p r ox im at e ti m e a n d ene r g y
consumption of the main drying
programmes.
Technical Specifications
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level of
the laundry due to spin speed, type and
amount of load, cleanliness of filters and
ambient temperature.
Clean the filters before every cycle.
13
- COTTON OR
-COTTON OR WHITES
-DELICATES OR SYNTHETIC
EN
8.
SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
PROGRAM
Mix & Dry
PROGRAM DESCRIPTION
Full
5
4
4
4
2.5
5
4
4
4
1
*
*
*
*
*
*
220’
*
*
*
70’
14
4
2.5
2.5
220’
*
*
SMART TOUCH
This appliance is equipped with Smart Touch
technology that allows you to interact, via the
App, with smartphones based on Android
operating system and equipped with NFC
(Near Field Communication) function.
● Download on your smartphone the Candy
simply-Fi App.
● Smart Care – -Smart Check-up and a
troubleshooting guide.
● My Statistics – Drying statistics and
tips for a more efficient use of your
machine.
Get all the details of the Smart Touch
functions, browsing the App in DEMO
mode or go to:
www.candysmarttouch.com
EN
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android
and iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can
interact with the machine and take
advantage of the potential offered by
Smart Touch only with Android
smartphones equipped with NFC
technology, according to following
functional scheme:
Android smartphone
with NFC technology
Android smartphone
without NFC technology
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Interaction with the
machine + contents
Contents only
Contents only
Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App
are:
● Voice Assistant – A guide to help you
choose the ideal cycle with only three voice
inputs (clothes/fabrics, colour, drying level).
HOW TO USE SMART TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
Enter the "Settings" menu of your
Android smartphone and activate the
NFC function inside the "Wireless & Networks" menu.
Depending on the smartphone model
and its Android OS version, the
process of the NFC activation may be
different. Refer to the smartphone
manual for more details.
● Turn the knob to the Smart Touch
position to enable the sensor on the
dashboard.
● Open the App, create the user profile
and register the appliance following the
instructions on the phone display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
More information, F.A.Q. and the video
for an easy registration are available
on:
www.candysmarttouch.com/how-to
● Cycles – To download and launch new
drying programmes.
15
NEXT TIME – Regular usage
● Every time you want to manage the
machine through the App, first you have to
enable the Smart Touch mode by turning
the knob to the Smart Touch indicator.
● Make sure you have unlocked your phone
(from stand-by mode) and you have
activated the NFC function; then, follow the steps mentioned earlier.
If you do not know the position of your NFC
antenna, slightly move the smartphone in a
circular motion over the Smart Touch logo
until the App confirms the connection. In
order for the data transfer to be successful,
it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE THE
FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a
message on the device will inform about the
correct outcome of the operation and advise
you when it is possible to move the
smartphone away.
● If you want to start a dry cycle, load
the laundry and close the door.
● Select the desired function in the App (e.g.:
starting a programme, the Smart Check up cycle, update statistics, etc…).
● Follow the instructions on the phone
display, KEEPING IT ON the Smart Touch
logo on the machine dashboard, when
requested to do so by the App.
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC
antenna on its back matches the position
of the Smart Touch logo on the appliance
(as illustrate below).
Thick cases or metallic stickers on your
smartphone could affect or prevent the
transmission of data between machine
and telephone. If necessary, remove them.
The replacement of some components of
the smartphone (e.g. back cover, battery,
etc...) with non-original ones, could result
in the NFC antenna removal, preventing
the full use of the App.
The management and the control of the
machine via App is only possible "by
proximity": it is therefore not possible to
perform remote operations (e.g.: from
another room; outside of the house).
WIRELESS PARAMETERS
Parameter
Wireless Standard
Frequency band
Magnetic field limit
With this the Candy Hoover Group Srl,
declares that this appliance marked with
complies with the essential
requirements of the Directive 2014/53/EU.
To receive a copy of the declaration of
c o nfo r m i ty, p lea s e c o nta c t t h e
manufacturer at:
www.candy-group.com
Specifications
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (at 10 meters)
16
TROUBLESHOOTING
9.
FOR SMART TOUCH MODELS
The Candy simply-Fi app has a Smart Check-up function that allows you to confirm the
functionality and status of the product at any time. To use the Candy simply-Fi APP you will need
an Android smartphone with NFC technology.
More info can be found on the App.
If the display of the machine is showing an error (by a code or blinking LEDs), you should turn on the
App on your Android smartphone, with NFC on, selecting "Read the error" on the "Help on line"
menu place your smart phone against the Smart Touch logo on the control panel. You should now
be able to read the fault directory to solve the issue.
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling service for technical advice please
run through the following checklist. A charge will
be made if the machine is found to be working or
has been installed incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call Service, they
may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is continuously
checked during the drying cycle and the time
is adjusted to give the best estimation time.
The displayed time may increase or decrease
during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as a
table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door?
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS
Service for advice.
The Indicator is on…
● Doesthefilterneedcleaning?
The Indicator is on…
●Does the water container need
emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your
dr y er a ft e r c om p le t in g al l t h e
recommended checks, please call
service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the
following applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance
with the installation instructions.
● Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available
direct from service.
Service
For service and repairs call your local
service engineer.
The manuf a cturer declin es all
responsibility in the event of any
printing mistakes in this booklet. The
manufacturer also reserves the right
to make appropriate modifications to
its products without changing the
essential characteristics.
EN
17
Veuillez lire et suivre ces instructions avec
soin et utiliser la machine en conséquence.
Ce livret contient des instructions importantes
sur la sécurité d'utilisation, l'installation et
l'entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs
résultats possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une
date ultérieure ou la transmettre aux
prochains propriétaires
Vérifiez que les articles suivants ont bien été
livrés avec l’appareil :
● Manuel d'utilisation
● Carte de garantie
● Étiquette d'énergie
Index
1. RAPPELS DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU D'ÉVACUATION:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3. PRÉPARATION DE LA CHARGE
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
5. RÉSERVOIR D’EAU
6. PORTE ET FILTRE
7. COMMANDES ET INDICATEURS
8. SÉLECTION DU PROGRAMME
En utilisant le symbole sur ce produit,
no u s d é cl a ro n s s ur n ot r e p ro p re
responsabilité que ce produit est conforme à
toutes les normes européennes relatives à la
sécurité, la santé et à l'environnement.
Vérifiez que la machine ne s'est pas
détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez
GIAS pour une opération de dépannage. Le
non-respect de ces instructions peut
compromettre la sécurité de votre appareil. Un
appel de service peut vous être facturé si la
défaillance de votre appareil est causée par
une mauvaise utilisation.
9. DÉPISTAGE DE PANNES & SERVICE
CLIENTÈLE
18
RAPPELS DE SÉCURITÉ
1.
●
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plu s, ou des person ne s
pr é sen t ant un han d icap
physique, moteur ou mental, et
manquant de connaissance sur
l’utilisation de l’appareil, si elles
sont sous la surveillance d’une
per s o n n e , d o n n a n t d e s
instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doit pas être fait
p a r d e s e nf a nt s s a n s
surveillance d’un adulte.
●
ATTENTION La mauvaise
utilisation d’ un sèche-linge
risque de causer un incendie.
●
Le produit est conçu pour être
u t i l i s é d a n s u n f o y e r
domestique, comme - Le coin
cuisine dans des magasins ou
des lieux de travail,
- Employés et clients dans un
hôtel, un motel ou résidence de
ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire,
mais pas pour de la vente au
détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du fab ric ant ann ulé e si
l’appareil n’est pas utilisé
correctement.
Tout domm age ou perte
résultant d'un usage qui n'est
pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
s i t u é s d a n s u n
environnement domestique
ou un ménage) ne sera pas
acceptée par le fabricant
dan s toute l a m esure
permise par la loi.
●
Cette machine est conçue
uniquement pour usage
domestique, à savoir pour
sécher le linge domestique
et les vêtements.
Cette machine ne doit être
●
utilisée que pour l’ emploi
auquel elle est destinée et
qui est décrit dans ce
manuel.
Assurez-vous d'avoir bien
compris les instructions
d'installation et d'utilisation
avant de faire fonctionner la
machine.
●
Ne touchez pas la machine
si vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
●
Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez
la machine et n'utilisez pas la
porte pour soulever ou
déplacer la machine.
●
Ne laissez pas des enfants
jouer avec la machine ou
avec ses commandes.
●
ATTENTION N’ utilisezpas
cette machine si le filtre à
peluches n’ est pas en place
ou s’ il est endommagé ; les
peluches risquent en effet de
s'enflammer.
19
FR
●
ATTENTION L’augmentation de
te m p é r a t u r e p endant le
fonctionnement du sèche-linge
peut être supérieure à 60°C là
où se trouve le symbole de
surface chaude .
Débranchez le courant du
●
secteur. Retirez toujours la prise
avant de nettoyer la machine.
●
Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne
●
puissent pas s’accumuler sur le
sol, à l’extérieur de la machine.
●
Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
●
La dernière partie du cycle
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement)pour garantir la
préservation des textiles.
●
AVERTISSEMENT: Le sèchelinge ne doit pas être utilisé si le
lavage a été effectué avec des
produits chimiques.
●
AVERTISSEMENT: Ne jamais
arrêter le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à condition
que les éléments sont retirés
rapidement et répartis de telle
sorte que la chaleur puisse se
dissiper.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
●
Charge maximum pour le
séchage:Se reporter à l'étiquette
énergétique.
Installation
●
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
●
Veillez à ne pas installer le
sèche-linge contre des rideaux
et assurez-vous que rien ne
puisse tomber ou s’accumuler
derrière le sèche-linge.
●
Cet appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
verrouillable, u n e p o r t e
coulissante ou une porté munie
de gonds placée en face de la
porte du sèche-linge.
Im por t ant : Pe n dan t le
transport, l’appareil doit être
stocké dans sa position normale
d’utilisation. Si nécessaire,
l’appareil peut être incliné
comme montré ci-dessous.
Attention : Si le produit est
tr a nsp o r té d i ff é r emm e nt,
attendez au moins 4 heures
avant d’allumer l’appareil, ceci
afin que le gaz liquide retourne
dans le compresseur. En cas de
non respect de cette procédure,
le compresseur pourrait être
endommagé
20
Le Linge
●
Ne séchez pas des vêtements non
lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les
●
tissus qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
●
ATTENTION Quand elles sont
c h a u f f é e s , l e s mo u s s e s
alvéolaires peuvent dans certains
cas brûler par combustion
spontanée Les articles en mousse
caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
imp er méabl e, les arti cl es
caoutchoutés et les vêtements ou
coussins rembourrés de mousse caoutchoucNE DOIVENT PAS
être séchés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux
●
étiquettes d’entretien du linge pour
vérifier le mode de séchage
recommandé.
●
Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la main
avant d’être placés dans le sèche-
linge. Les vêt eme nts qui
dégoulinent NE DOIVENT PAS
être mis dans le sèche-linge.
●
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et veillez à
ne JAMAIS utiliser des liquides
inflammables à proximité de la
machine.
●
Les rideaux en fibres de verre ne
doivent JAMAIS être placés dans
cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les fibres
de verre peut entraîner des
irritations de la peau.
●
Les articles qui ont été souillés par
des substances telles que huile de
cuisson, acétone, alcool, pétrole,
kérosène, produit anti-taches,
térébenthine, cire et décapant pour
cire doivent être lavés à l'eau
chaude avec une quantité
supplémentaire de détergent
avant d'être séchés dans le
sèche-linge.
●
Les agents adoucissants, et
autres produits similaires,
d o i v e n t ê t r e u t i l i s é s
conformément aux instructions
fournies par le fabricant du
produit.
Ventilation
●
La pièce où se trouve le sèchelinge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche
●
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
●
Il doit y avoir un espace
minimum de 12 mm entre la
machine et quelcon que
obstacle. L'entrée et la sortie
d'air doivent être dégagées.
Pour assurer une ventilation
adéquate, l'espace entre le
bas de la machine et le sol ne
doit pas être obstrué.
●
L’ air d’ échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
é v a c u e r l e s f u m é e s
d’échappement d’appareils
qui brûlent du gaz ou d’autres
combustibles.
FR
21
●
Vérifiez régulièrement que l’ air
peut circuler librement autour du
sèche-linge.
Contrôlez régulièrement le filtre à
●
peluch es aprè s usage et
nettoyez-le si nécessaire.
●
Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre les
côtés et l’arrière du sèche-linge
afin de ne pas obstruer l'entrée et
la sortie d’air.
●
N’ installez JAMAIS le sèchelinge contre des rideaux.
●
Dans le cas ou le sèche-linge est
positionné en colonne au dessus
d'une machine à laver, un kit de
superposition approprié doit être
utilisé, selon la configuration
suivante.
Kit Mod 35100019: pour un lave
linge avec une profondeur min.
49 cm
Kit Mod 35900120: pour un lave
linge avec une profondeur min.
51 cm
Le kit de superposition est
disponible auprès du service
p i èc e s d é ta c h é e s . L e s
instructions pour l'installation de
l'appareil et de ses accessoires
sont fournis avec le kit.
Ne pas installer le produit
dans une pièce à la température
basse où le risque de formation
de glace est possible. A la
température de congélation de
l'eau, le produit risque de ne pas
fonctionner correctement. Si l'eau
du circuit hydraulique se glace,
les composants suivants risquent
d'être endommagés : soupape,
pompe, tubes. Afin de garantir les
meilleures performances du
produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+2°C et +35°C. Veuillez noter que
l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 15°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
Air Outlets in the Base
22
Protection de l'environnement
●
Tous les matériaux de conditionnement
utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique.
Votre municipalité pourra vous donner le
détail exact des méthodes d’élimination en
vigueur.
●
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enfer-ment
dans la machine, cassez les charnières de la
porte ou son dispositif de verrouillage.
Directive européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/CE sur les déchets des
équip e m e n t s élec t r i q u es et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE)
contiennent des substances polluantes (ce
qui peut entraîner des conséquences
négatives pour l'environnement) et des
composants de base (qui peuvent être
réutilisés). Il est important de traiter ce type
de déchets de manière appropriée afin de
pouvoir éliminer correctement tous les
polluants et de recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle
important en veillant à ce que les DEEE ne
d e v i e n n e n t p a s u n p r o b l è m e
environnemental. Il est essentiel de suivre
quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme
les déchets ménagers.
-Les DEEE doivent être remis aux points de
collecte enregistrés. Dans de nombreux pays,
la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être
retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L'équipement repris doit être équivalent ou
bien avoir les mêmes fonctions que le produit
acquis.
Service GIAS
●
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans
ri s q u e de cet app a r ei l , no us vou s
recommandons de faire exclusivement appel à
un technicien GIAS agréé pour son entretien ou
sa réparation éventuelle.
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont prévus pour une
tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz.
Vérifiez que la tension nominale du circuit
d'alimentation est réglée sur 6 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement
dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la
machine doivent être du même type.
N'utilisez pas de multi-prises et/ou de
rallonges.
La fiche doit être accessible pour
débrancher l’appareil une fois qu’il a
été installé.
Vous pourrez être facturé en cas
d'appel du service après vente si le
problème sur le sèche-linge est causé
par une mauvaise installation.
Si le câble électrique de l'appareil
est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécifique, qui peut être
obtenu UNIQUEMENT via le service
des pièces détachées. Il doit être
installé par une personne compétente.
Ne branchez pas la machine et ne
l'allumez pas avant que l'installation soit
entièrement effectuée. Pour votre
sécurité, le sèche-linge doit être
correctement installé. Si vous avez un
doute quelconque sur l'installation,
appeler le service GIAS qui sera apte à
vous conseiller.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine
est en place, les
pieds doivent être
ajustés pour mettre la
machine de niveau.
23
FR
GWP1430
2.
KIT TUYAU D'ÉVACUATION:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Afin d'éviter d'avoir à vider le réservoir d'eau
après chaque cycle de séchage, l'eau qui est
normalement recueillie dans ce même réservoir
pendant le cycle le séchage peut être évacuée
directement par un tuyau d'évacuation d'eauxusées (le même système de vidange que celui
des éviers domestiques).
Les arr ê t é s munic i p a ux en mati è r e
d'évacuation d'eau interdisent la connexion à
un égout d'eau de surface. Le système de
vidange d'eaux sales doit être placé à proximité
du sèche-linge.
Le Kit contient : 1 tuyau et 1 étrier de tuyau.
ATTENTION ! Avant d'entreprendre tout
travail, éteignez le sèche-linge et retirez la
prise de l'alimentation électrique secteur.
Installez le Kit Suivant les Instructions:
1. Inclinez lentement
l’appareil sur le côté
droit.
2 . L e t u y a u
d’évacuation d'eau
sale se trouve du côté
droit de la machine
(voir ci contre). Un
tuyau gris est branché
sur le raccord sur le
côté gauche. A l'aide
d'une pince, retirez
l'étrier de fixation du
tuyau de raccord.
1
2
4. Attach the black
hose from the kit,
(using the connector
a n d p i p e c l i p s
supplied), to the hose
re moved from the
bridge connection.
5. Une fois la machine
en place, ajustez les
pieds de façon à ce
que le tuyau de se
coince pas sous la
machine.
6.Placez le robinet
fourni dans le kit pour
fermer le tuyau.
Connectez le nouveau
tuyau d'évacuation au
tuyau d'eau sales.
Attention : Si le produit est transporté
différemment, attendez au moins 4 heures
avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le compresseur.
En cas de non respect de cette procédure,
le compresseur pourrait être endommagé.
4
5
6
3. Retirez le tuyau du
raccord.
3
24
3.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
●
Retirez tous les articles qui se trouvent à
●
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
●
avec un chiffon humide pour éliminer la
poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer
en transit.
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et
que les poches sont vides. Mettez les articles à
l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le
tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas
les uns avec les autres.
Ne séchez pas en machine :
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec
fibres métalliques, textiles avec PVC ou
bandes de cuir.
IMPORTANT: ne séchez pas de textiles
qui ont été traités avec un produit de
nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou d'explosion)
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
. .
Séchage à basse température
.
uniquement.
Ne pas sécherpas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage,
considérez qu'il ne convient pas pour le
séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
●
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez
les vêtements selon leur épaisseur (ex :
des serviettes, des sous-vêtementsfins).
Par type de tissu
●
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises,
blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
●
Triez selon : sec pour repassage, sec
pour rangement, etc. Pour les articles
délicats, appuyez sur le bouton Séchage Dél i cat p o u r sé l e ct i o nn e r une
température de séchage basse.
FR
Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air
injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou
à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est
sec, plus le temps de séchage sera court, ce
qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
●
maximum pour économiser du temps et de
l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque
●
cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne
●
pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau
●
dans le sèche-l i n g e p o u r n e p a s
endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit :
● Parsymbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu’ils
sont mouillés, les grands articles peuvent
dépasser le poids maximal admissible (ex :
sacs de couchage, couettes).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
4.
DE ROUTINE
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez le filtre et videz le réservoir
●
d’eau après chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles
●
réguliers.
Après chaque période d’utilisation,
●
essuyez l’intérieur du tambour et laissez
la porte ouverte pendant un moment
pour qu’il puisse sécher grâce à la
circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la
●
porte avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou
●
d’agents de nettoyage abrasifs.
25
●
Pour empêcher que la porte n'adhère ou que
les peluches s'accumulent, nettoyez après
chaque fin de cycle la surface intérieure et le
joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très chauds.
IMPORTANT: toujours éteindre et
débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'étiquette de classification sur
le devant de l'appareil (avec la porte ouverte)
RÉSERVOIR D’EAU
5.
L'eau éliminée lors du cycle de séchage est
collectée dans un bac à condensation situé à
l'interieur de la porte du sèche-linge.
Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux
s'allume sur le bandeau de commandes. Il
signale alors qu'il faut vider le bac. Toutefois, il
est conseillé de vider le bac après chaque cycle
de séchage.
NOTE : Lors des premiers cycles, lorsque le
séche-linge est neuf, il n'y a que très peu d'eau
qui est récupérée car le réservoir intérieur est
rempli en premier.
Pour retirer le réservoir d'eau de la porte
1. Retirer doucement le
bac de récupération
d'eau en tenant la
poignée. (A) Lorsqu'il est
p l e i n , l e b a c de
récupération d'eau pèse
environ 6 kg.
2. Penchez le bac de
récupération d'eau pour
vider l'eau
A
3. Appuyez sur le bouton
pour redémarrer le
cycle.
Note: Ne pas ouvrir la
p o r t e d u r a n t l e s
p r o g r a m m e s
a u to m at i q ue s af i n
1
C
d'obtenir un séchage
performant
FONCTIONNEMENT
1.Ouvrez la porte et chargez le linge dans le
tam b our.Vé r ifi e z qu'a u c un vêt e m en t
n'entrave la fermeture de la porte.
2. Fermez doucement la porte en la poussant
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
3. Tournez le sélecteur de programme et
choisissez le programme de séchage souhaité
(consultez le guide de programmation pour de
plus amples détails)
4. Appuyez sur le bouton Le sèche-linge
démarre automatiquement et le voyant situé au
dessus du bouton s'allume.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de
séchage pour vérifier le linge, il est nécessaire
d'appuyer sur le bouton , pour recommencer
le séchage une fois la porte refermée.
6. Lorsque le cycle est presque terminé, la
phase de ventilation à froid commence. Les
vêtements sont séchés avec de l'air froid afin de
les refroidir.
7. Lorsque le programme est terminé, le voyant
END s'allume sur le bandeau de commande.
8. A la fin du cycle, le tambour continuera à
tourner de manière intermittente afin de
minimiser les plis. Cette opération continuera
jusqu'à ce que l'appareil soit éteint ou que la
porte soit ouverte.
Ne pas ouvrir la porte durant les programmes
automatiques afin d'obtenir un séchage
performant
Lorsque le bac est vide,
le rep l a cer c o m me
montré; (C) commencez
par insérer la base du
bac dans la position
montrée (1) puis placer
doucement le dessus du
bac en position (2)
B
26
PORTE et FILTRE
6.
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche,
fermez la porte et appuyez .
Attention! Lorsque le sèche-linge est en
fonctionnement la porte peut être TRES
CHAUDE
Filtre
IMPORTANT: Pour garder une efficacité
constante du sèche-linge, vérifiez que le filtre
soit propre avant chaque cycle de séchage
Ne pas utiliser le sèche-linge sans le filtre.
Un filtre encrassé peut augmenter la durée
de séchage et causer des dégâts qui
peuvent entraîner des coûts de réparation
importants.
1. Tirez le filtre vers le
haut.
2. Ouvrez le filtre,
comme illustré.
3. Retirez doucement
les peluches à l’aide
d’une brosse douce
ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le
filtre et remettez-le en
place.
1
2
Indicateur Entretien Filtre
Vérifiez et nettoyez le filtre situé dans la
porte ainsi que le condenseur situé derrière
la plaque de protection, en bas du sèchelinge.
Si le linge n’est pas sec, vérifiez que le filtre
ne soit pas encrassé.
Nettoyage du condenseur
1. Enlever la plaque de
protection
2.Tourner les deux
leviers de blocage
d a n s l e s e n s
c o n t r a i r e d e s
a i g u il l e s d ’u n e
montre et retirer la
porte.
3. Retirez doucemen la
poussière ou les
peluches avec un
ch i ffo n. N e p as
utiliser d’eau pour
n e t t o y e r l e
condenseur.
4.Enlever délicatement
l’ép o n g e d e s on
em p l a c e m e n t e t
laver l’éponge en la
passant sous un filet
d’eau afin d’enlever
t o u t r e s t e d e
pou s sière ou de
peluches.
5 . R e m e t t e z
co r r e c t em e n t l e
condenseur en place
(en suivant la flèche)
e n l e p o u s s a n t
fermement. Bloquez
les deux leviers en
p o s i tio n e n le s
to urnant dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
6. Remettez la plaque
de protection en
place.
1
FR
2
3
4
5
SI VOUS NETTOYEZ LE FILTRE SOUS
L'EAU, N'OUBLIEZ PAS DE LE SECHER
ATTENTION! Si vous ouvrez la porte en
cours de cycle, avant que le cycle de
refroidissement n'ai eu lieu, la poignée peut
être chaude. Veuillez faire attention en
manipulant la porte et en sortant le bac de
récupération d'eau pendant le cycle
Limpe os filtros antes de cada ciclo
Faites attention si vous surchargez la
machine cela pourrait gêner la fermeturede
la porte, dans ce cas réduire le chargement
pour continuer le cycle de séchage.
27
COMMANDES ET
7.
INDICATEURS
Time Remaining
59'
45'
30'
A
E
D
B
Time Remaining
C
7
5
6
4
8
A-Sélecteur de cycle - La manette de
sélection des programmes est bidirectionnelle. Pour éteindre le sèche-linge
sélectionnez ARRET.
B- Ecran digital - L'écran digital indique le
temps restant, le délai de départ différé en
cas d'activation et d'autres notifications liées
aux paramètres choisis.
C-Boutons -
1.Démarrer-Pause Pour démarrer ou
suspendre le programme sélectionné.
2.Repassage Super Facile- Cette option
permet de réduire les plis grâce aux
mouvements alternés du tambour pendant et
après le cycle de séchage. En sélectionnant
cette option, le paramètre "Facile à repasser"
est au automatiquement activé (le niveau de
séchage peut être modifié après la sélection
de cette option)
Cette option peut être sélectionnée jusqu'à 5
minutes après le début du cycle et est activée
uniquement sur les cycles automatiques.
5.Rapides - Cycles rapides: il est possible
de changer un programme classique
automatique en programme rapide, jusqu'à 3
minutes après le démarrage du cycle. La
pression progressive augmente le temps
(30-45-59 minutes) Après avoir sélectionné
cette option, il est nécessaire d'éteindre le
sèche-linge afin de retrouver les paramètres
de séchage de base. En cas d'erreur, toutes
les LED clignotent rapidement 3 fois.
59'
45'
30'
3
2
1
Sélection du niveau de séchage
Permet de sélectionner le niveau de
séchage: cette option est paramétrable
jusqu'à 5 minutes après le début du cycle:
- Prêt à repasser: garde les vêtements
humides pour faciliter le repassage
- Prêt à suspendre: les vêtements
sontprêt à être accrochés sur un cintre
- Prêt à ranger: les vêtements peuvent
être rangés directement en penderie
- Extra sec: pour avoir un résultat de
séchage complet, idéal pour les charges
pleines
Cette machine est équipée de la fonction
"Drying Manager". Sur les cycles
automatiques, chaque degré de séchage
est indiqué par un voyant lumineux
clignotant qui permet de connaître le
niveau de séchage atteint. En cas d'erreur,
toutes les LED clignotent rapidement 3
fois.
5.Départ différé - Permet de différer le
lancement du cycle de 1 à 24 heures, par
intervales de 1 heure. Le délai sélectionné
est indiqué sur l'écran. Après le lancement
du cycle en appuyant sur "DEMARRER", le
temps restant s'affiche heure par heure.
Lorsque vous ouvrez la porte du sèchelinge avec le départ différé programmé,
appuyez sur DEMARRER après avoir
refermé la porte afin que le décompte du
temps restant reprenne.
6. Mémo - Cette option vous permet de
mémoriser les paramètres d'un cycle.
REGLAGE> lorsque le cycle est en
marche, appuyez sur le bouton "Mémo"
pendant 3 secondes. L'indicateur "Mémo"
clignote trois fois et enregistre les
paramètres du cycle en cours. Rappel:
après la sélection du cycle, appuyez sur le
bouton "Mémo" pour retrouver les
paramètres enregistrés (pas le cycle)
7.Sélection de la durée du cycle - Il est
possible de changer la durée d'un cycle
automatique, jusqu'à 3 minute après le
début du cycle. Appuyez progressivement
pour augmenter le temps à intervales de 10
minutes. Après cette manipulation, afin de
re-paramétrer le séchage en mode
automatique, il est nécessaire d'éteindre le
sèche-linge. En cas d'erreur, toutes les
LED clignotent rapidement 3 fois.
28
8. Sécurité enfants - Cette fonction permet
Capacité du tambour 78,5
Charge maximale
Se reporter à l'étiquette énergétique
Hauteur
85 cm
Largeur
60 cm
Profondeur
48,7 cm
Étiquette d'énergie
Se reporter à l'étiquette énergétique
de verrouiller le bandeau de commande
pendant le cycle de séchage, afin d'éviter
tout changement indésirable de paramètres.
Activer/désactiver: Appuyez sur les boutons
4 et 5 simultanément pendant deux
secondes. La mention "LOC" apparaît sur
l'écran. Lors de la désactivation de la
fonction, la mention "Unl" apparaît sur
l'écran. En cas d'ouverture de la porte avec
la sécurité enfants activée, le cycle s'arrête
mais le verrouillage reste. Pour redémarrer
le cycle, désactivez la sécurité enfants et
appuyez sur "DEMARRER". Lorsque le
sè che-linge est éteint, l'option est
automatiquement inactive. La sécurité
enfants peut être modifiée à n'importe quel
moment du cycle.
Anti-froissage automatique - Cette option
active automatiquement le mouvement antifroissage du tambour, avant le cycle en cas
d'activation du départ différé ainsi qu'à la fin
du cycle. Ce mouvement est activé toutes
les 10 minutes, jusqu'à 6 heures après le
cycle. Ce mouvement est activé toutes les
10 minutes. Pour arrêter les rotations,
tournez la manette sur "ARRET". Cette
option est utile en cas d'impossibilité de sortir
le linge tout de suite après le cycle de
séchage.
D- LEDS
Bac de récupération d'eau - Une LED s'allume
lorsque le bac de récupération d'eau doit être vidé
Nettoyage des filtres - Une LED s'allume
lorsque les filtres doivent être nettoyés (filtres de
porte et du bas)
Refroidissement - Une LED s'allume lorsque
le cycle est en phase finale de refroidissement
Poids De Séchage Maximum
Coton
Synthétiques ou Délicats
Capacité max. déclarée
Max.4 Kg
Guide De Séchage
Le cycle normatif COTON ECO ( ) est
le plus économe et le plus approprié pour le
séchage des textiles cotons. Le tableau sur la
dernière page vous montre les durées et la
consommation approximative des principaux
programmes de séchage.
Spécifications Techniques
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand
Information pour le laboratoire de test
EN 61121 Programme à utiliser
-COTON EXTRA SEC
-COTON PRÊT A REPASSER
-TEXTILE DELICAT
COTON OU
COTON OU BLANC
-DELICATS OU SYNTHETIQUES
0,40 W
0,75 W
La durée réelle du cycle dépend du
niveau d'humidité du linge en sortie
d'essorage, du type de linge, de la charge,
de la propreté des filtres et de la
température ambiante
FR
E- SMART TOUCH - Appuyez sur le bouton
DEMARRER/PAUSE et positionnez la manette
sur le programme Touch. Cette manipulation
permet de lancer directement un programme
téléchargé en amont. (Pour télécharger de
nouveaux programmes sur l'application, voir la
notice d'utilisation)
Le cycle de séchage
Laine de cette machine a
étéapprouvé par The
Woolmark Company pour
le séchage des produits
en laine lavables en
machine, a condition que
les produits soient lavés et
séchés selon les instructions données sur
l'étiquette du vêtement et celles émises par le
fabricant de cette machine. M1530.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong
et en Inde la marque Woolmark est une
marque de certification.
29
Limpe os filtros antes de cada ciclo
8.
SÉLECTION DU PROGRAMME
PROGRAMME
Mix & Dry
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Le cycle adapté au linge en coton ainsi qu'aux tissus spongieux
et les serviettes.
Programme de séchage normatif économique. Le programme le
moins énergivore. Convient aux vêtements en coton et lin.
Pour sécher tous les différents types de tissus comme le
coton, le lin, le mixte, les matières synthétiques.
Un cycle délicat spécifique pour sécher les vêtements en coton
foncé ou coloré.
Cycle conçu pour sécher les tissus délicats et synthétiques
qui nécessitent un traitement précis et spécifique
Ce cycle est spécialement dédié au séchage des chemises et
minimise les plis grâce aux mouvements spécifiques du tambour. Il
est recommandé de sortir le linge directement après la fin du cycle.
Cycle spécifique dédié à sécher du linge de grande taille, comme des
rideaux, des draps et des nappes. Grâce à des mouvements spécifiques du
tambour le linge sera séché en minimisant l'enchevêtrement et les plis.
Cycle dédié aux textiles en jean ou denim. Il est recommandé de
mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher.
Cycle dédié aux textiles en jean ou denim. Il est recommandé de
mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher.
Un cycle pour sécher parfaitement les couettes et retrouver la
douceur des plumes.
Grâce à la certification Woolmark, ce programme permet de sécher
jusqu'à 1kg de vêtements délicats en laine (environ 3 pulls). Il est
conseillé de mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher.
La durée du cycle peut varier en fonction des dimensions du linge,
du poids de la charge et du niveau d'essorage choisi durant le
lavage. A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à être portés.
Cependant si le textile est plus lourd, les extrémités peuvent être
encore humides. Laissez les alors sécher naturellement. Il est
recommandé de décharger le linge tout à la fin du cycle. Attention:
le feutrage de la laine est irreversible ; ne sécher que les vêtements
avec le symbole ("séchage autorisé en sèche-linge"). Ce
programme n'est pas conçu pour les vêtements en acrylique.
Un cycle spécifique qui sèche tout en contribuant à réduire les
principaux allergènes comme les poussières, les poils
d'animaux, les pollens et les résidus de lessive.
Il s'agit d'un cycle chaud qui en seulement 12 minutes aide à
détendre les plis.
CAPACITE
(kg)
Full
5
4
4
4
2.5
5
4
4
4
1
4
2.5
TEMPS DE
SECHAGE
(min)
*
*
*
*
*
*
220’
*
*
*
70’
220’
*
Le cycle idéal pour éliminer les mauvaises odeurs et défroisser le
linge.
Il s’agit de programmes supplémentaires que vous pouvez télécharger depuis votre Smartphone
grâce à l’application Simply-Fi (pour plus d’information voir la partie Smart Touch de la notice). Le
programme Auto-nettoyage est installé par défaut pour entretenir votre machine.
* La durée réelle du cycle dépend du niveau d'humidité du linge en sortie d'essorage, du type de linge, de la
charge, de la propreté des filtres et de la température ambiante.
30
2.5
*
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.