Candy GS 1482D3 User Manual

àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ èÂ‡Î̇ χ¯Ë̇
Upete za kori‰tenje Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo
User instructions
BG HR
SL
EN
Automatická praöka
Automatická praöka
SK
Návod na obsluhu
BG
HR
ийбСкДЗгЦзаь!
л˙Т Б‡НЫФЫ‚‡МВЪУ М‡ ЪУБЛ ЫВ‰ М‡ CANDY ЗЛВ ФУН‡Б‡ıЪВ, ˜В МВ ТЪВ ТНОУММЛ Н˙П НУПФУПЛТЛ. ЗЛВ ЛТН‡ЪВ М‡И-‰У·УЪУ.
CANDY ЛП‡ Ы‰У‚УОТЪ‚ЛВЪУ ‰‡ ЗЛ ФВ‰ОУКЛ Ъ‡БЛ МУ‚‡ ФВ‡ОМfl, ВБЫОЪ‡Ъ УЪ ‰˙О„У„У‰Л¯МЛ ФУЫ˜‚‡МЛfl, Ф‡Б‡ВМ УФЛЪ Л ‰ЛВНЪМЛ НУМЪ‡НЪЛ Т ФУЪВ·ЛЪВОfl. ЗЛВ ЛБ·‡ıЪВ Н‡˜ВТЪ‚УЪУ, Ъ‡ИМУТЪЪ‡ Л ЛНУМУПЛ˜МУТЪЪ‡, НУЛЪУ ЗЛ ФВ‰О‡„‡ Ъ‡БЛ ФВ‡ОМfl.
йТ‚ВМ ЪУ‚‡, CANDY ЗЛ ФВ‰О‡„‡ В‰М‡ ¯ЛУН‡ „‡П‡ УЪ ‰УП‡НЛМТНЛ ВОВНЪУЫВ‰Л:ФВ‡ОМЛ, ПЛflОМЛ П‡¯ЛМЛ, ФВ‡ОМЛ Т˙Т ТЫ¯ЛОМЛ, ФВ˜НЛ, ПЛНУ‚˙ОМУ‚Л ЩЫМЛ, ıО‡‰ЛОМЛˆЛ Л ЩЛБВЛ. аБЛТН‡ИЪВ УЪ У·ТОЫК‚‡˘ЛflЪ ЗЛ ‰ЛО˙ Ф˙ОВМ Н‡Ъ‡ОУ„ М‡ ‡ЪЛНЫОЛЪВ М‡ CANDY.
íÓÁË Û‰  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ‚ ‰Óχ¯ÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl, ̇ÔËÏÂ:
- НЫıМЛ ‚ П‡„‡БЛМЛ, УЩЛТЛ Л ‰.
- ıУЪВОЛ, ПУЪВОЛ Л ‰.;
- Í˙˘Ë, ‚ËÎË Ë ‰.
мВ‰‡ МВ В ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ Б‡ Ъ˙„У‚ТНЛ ˆВОЛ. аБФУОБ‚‡ИЪВ ЫВ‰‡ ТФ‡Б‚‡ИНЛ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ ‚ ЪУ‚‡ ˙НУ‚У‰ТЪ‚У.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Ì ÌÓÒË ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ Á‡ ÔÓ‚Â‰Ë Ô‰ËÁ‚Ë͇ÌË ÓÚ ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ڇ ÛÔÓÚ·‡ ̇ Û‰‡.
иУ˜ВЪВЪВ ‚МЛП‡ЪВОМУ ЛМТЪЫНˆЛЛЪВ, Т˙‰˙К‡˘Л ТВ ‚ М‡ТЪУfl˘‡Ъ‡ НМЛКН‡, НУЛЪУ ˘В ЗЛ ‰‡‰‡Ъ ‚‡КМЛ М‡ТУНЛ УЪМУТМУ ПУМЪ‡К‡ Л ФУ‰‰˙КН‡Ъ‡ М‡ ЛБ·‡МЛfl УЪ З‡Т ЫВ‰, Н‡НЪУ Л МflНУЛ ФУОВБМЛ Т˙‚ВЪЛ Б‡ ФУ-‰У·УЪУ ПЫ ЛБФУОБ‚‡МВ.
á‡Ô‡ÁÂÚ ÚÂÁË ËÌÒÚÛ͈ËË Á‡
·˙‰Â˘Ó ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
дУ„‡ЪУ НУМЪ‡НЪЫ‚‡ЪВ Т ФВ‰ТЪ‡‚ЛЪВОЛ Л ТВ‚ЛБМЛ ˆВМЪУ‚В М‡ CANDY, ‚ЛМ‡„Л ФВ‰ТЪ‡‚flИЪВ ПУ‰ВО‡ Л ТВЛИМЛfl МУПВ М‡ ФУ‰ЫНЪ‡.
2
âESTITAMO!
Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su‰enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namjenjen za kori‰tenje u domaçinstvu I sliãnim situacijama kao ‰to su:
- osoblje u trgovinama, uredima I ostalim radnim mjestima;
- farmama;
- gostima hotela, motela i ostalih smje‰tajnim objekata;
- prenoãi‰tima.
Razliãito kori‰tenje uredjaja od domaçinstva ili uobiãajnih kuçnih poslova, npr. kao komercijalno kori‰tenje u profesionalne svrhe nije pokriveno jamstvom.
Ako se uredjaj koristi nepravilno, Ïivotni vijek mu se smanjuje i moÏe izbjeçi jamstvo. O‰teçenje uredjaja ili neko drugo o‰teçenje ili gubitak kroz kori‰tenje koje nije u skladu sa uputama (iako je uredjaj u domaçinstvu) neçe biti pokriveno proizvodjaãkim jamstvom.
Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvati jednog od na‰ih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj perilice i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na perilici.
SRB
âESTITAMO !
Kupovinom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno re‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu ma‰inu za ve‰, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu u neposrednom dodiru sa potro‰acima. Izabrali ste kvalitet, trajnost i osebine koje ovaj uredjaj nudi.
Osim ma‰ine za ve‰ koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: ma‰inama za ve‰, ma‰inama za sudove, ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a, ‰poretima, mikrotalasnim i tradicionalnim rernama, grejnim ploãama, friÏiderima i zamrzivaãima.
TraÏite od svog prodavca najnoviji i potpuni katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namenjen za kori‰çenje u domaçinstvu ili sliãnim uslovima kao na primer:
- kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama ili drugom radnom prostoru;
- seoskim gazdinstvima;
- od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim turistiãkim ustanovama sliãnog tipa;
- u pansionima tipa noçenje sa doruãkom.
Upotreba drugaãija od one u kuçnim uslovima ili uslovima sliãnim prethodno opisanim, kao komercijalna upotreba od strane struãnjaka ili obuãenih korisnika, nije dozvoljena.
Kori‰çenje uredjaja koje nije saglasno sa opisanim uslovima moÏe smanjiti radni vek uredjaja i poni‰titi proizvodjaãku garanciju.
Odgovornost za bilo koju ‰tetu na uredjaju, ili drugu ‰tetu ili gubitak nastalih kao posledica nepo‰tovanja uslova kori‰ãenja u domaçinstvu ili sliãnim uslovima (ãak i kad su uredjaji locirani u kuçnim prostorijama) neçe biti prihvaçena od strane proizvodjaãa.
Upotreba ove nove ma‰ine je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTSTVA ZA KORI·åENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. Ona çe Vam pruÏiti vaÏne podatke u vezi sigurnog postavljanja, kori‰çenja i odrÏavanja te korisne savete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Ako u sluãaju kvara pozovete jednog od na‰ih ovla‰çenih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj ma‰ine i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na ma‰ini.
SL
âESTITAMO!
Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.
Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in su‰ilne stroje, prostostojeãe ‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe, mikrovalovne peãice, vgradne peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in zamrzovalnike. Pri svojem prodajalcu zahtevajte najnovej‰i Candyjev katalog.
Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih:
- ãajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;
- poãitni‰kih hi‰icah;
- v kuhinjah za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih;
- v penzionih ipd..
Tudi v takih primerih, ki se razlikujejo od obiãajnega gospodinjstva, komercialna uporaba s strani strokovnjakov ali izuãenih uporabnikov ni dovoljena.
Nenamenska uporaba aparata lahko skraj‰a Ïivljenjsko dobo aparata in izniãi veljavnost garancije. Za morebitne po‰kodbe na aparatu ali drugaãno ‰kodo, ki bi bila posledica nenamenske uporabe, ki bi se razlikovala od obiãajne uporabe v gospodinjstvih (tudi ãe bi potekala v gospodinjstvu), proizvajalec kljub sprejemanju polne odgovornosti, ki jo doloãa zakon, v takih primerih zavraãa odgovornost.
Uporaba tega novega pralnega stroja je enostavna, vendar pa vas prosimo, da skrbno preberete NAVODILO ZA UPORABO in ga v celoti upo‰tevate. V navodilu so navedene vse pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, vzdrÏevanjem in uporabo stroja.
Priporoãamo, da skrbno shranite to knjiÏico z navodili, da jo boste lahko prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo potrebno.
Kadar boste morali zaradi morebitne okvare pralnega stroja poklicati enega od na‰ih serviserjev mu obvezno sporoãite oznako modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je navedena na plo‰ãici s tehniãnimi podatki, ki je pritrjena na stroju.
EN
SK
OUR COMPLIMENTS
ÚVOD
VáÏen˘ zákazník, ìakujeme
With the purchase of this Candy
Vám, Ïe ste si zakúpil v˘robok
household appliance, you have shown that you will not accept
spoloãnosti Candy.
compromises: you want only the best.
Pred prv˘m pouÏitím v˘robku si
Candy is happy to present their
pozorne preãítajte priloÏen˘
new washing machine,the result of years of research and market
slovensk˘ návod , ktor˘ firma
experience through direct contact
Candy dodáva, a dôsledne sa
with Consumers. You have chosen
ním riaìte.
the quality, durability and high performance that this washing machine offers.
Návod, ktor˘ ste k v˘robku
Candy is also able to offer a vast
prijali vychádza zo
range of other household
v‰eobecného radu v˘robkov a
appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers,
z tohto dôvodu môÏe dôjsÈ k
cookers, microwave ovens.
situácii, Ïe niektoré funkcie,
Traditional ovens and hobs,
ovládacie prvky a príslu‰enstvo
refrigerators and freezers.
nie sú urãené pre vበv˘robok.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
This appliances is intended to be
ëakujeme za pochopenie.
used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops,offices
Tento spotfiebiã je urãen˘ pre
and other working environments;
pouÏitie v domácnosti a
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and
podobn˘ch miestach:
other residential type environments;
- zamestnanencké kuchyne v
- bed and breakfast type
predajniach, kanceláriách a
environments.
inom pracovnom prostredí;
A different use of this appliance from household environment or
- na farmách;
from typical housekeeping functions, as commercial use by
- klientami hotela, motela a
expert or trained users, is excluded even in the above applications.
podobna;
If the appliance is used in a
- v prostredí pre prípravu
manner inconsistent with this it may
raÀajok.
reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty.
Iné pouÏitie spotrebiãa mimo
Any damage to the appliance or
domácnosti alebo na iné ako
other damage or loss arising
beÏné pouÏitie, ako je
through use that is not consistent
komerãné vyuÏitie
with domestic or household use (even if located in a domestic or
profesionálmi, nie je zahrnuté
household environment) shall not
vo vy‰‰ie uvedenom popise
be accepted by the manufacturer
pouÏitia.
to the fullest extent permitted by law.
Ak sa spotrebiã pouÏíva
Please read this booklet carefully
nesprávne, môÏe sa skrátiÈ
as it provides important guide lines
jeho ÏivotnosÈ a uÏívateº môÏe
for safe installation,use and
stratiÈ právo na záruku.
maintenance and some useful advise for best results when using
Akékoºvek po‰kodenie
your washing machine.
spotrebiãa alebo iné po‰kodenia a straty vypl˘vajúce z nesprávneho
Keep this booklet in a safe place
pouÏitia spotrebiãa ako
for further consultation.
domáceho spotrebiãa (aj keì
When contacting Candy
sa nachádza v domácnosti) nie
or a Customer Services Centre
je v˘robcom akceptované.
always refer to the Model,No.,and G number (if applicable of the appliance see panel).
3
ë˙‰˙ʇÌËÂ
KAPITOLA
è‰ÒÚ‡‚flÌÂ
BG
KAZALO
Uvod
HR
лнкДзасД
POGLAVLJE POGLAVLJE
POGLAVJE
CHAPTER
KAPITOLA
й·˘Л Т‚В‰ВМЛfl УЪМУТМУ ‰УТЪ‡‚Н‡Ъ‡
ɇ‡ÌˆËfl
аМТЪЫНˆЛЛ Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪ
нВıМЛ˜ВТНЛ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ
åÓÌÚ‡Ê
йФЛТ‡МЛВ М‡ НУМЪУОМЛЪВ ·ЫЪУМЛ
퇷Îˈ‡ ̇ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ
èÓ‰·Ó ̇ Ú˙͇ÌË
дУМЪВИМВ Б‡ ФВФ‡‡Ъ
ᇠÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ
è‡ÌÂ
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ Ë ÔÓ‰‰˙Ê͇
Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja
Jamstvo
Sigurnosne mjere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Odabir programa pranja
Ladica sredstava za pranje
Priprema rublja i savjeti za pranje
Pranje
âi‰çenje i odrÏavanje perilice rublja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4
З˙БПУКМЛ МВЛБФ‡‚МУТЪЛ, ФЛ˜ЛМЛ Л М‡˜ЛМЛ М‡ УЪТЪ‡Мfl‚‡МВ
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
13
SADRÎAJ
SRB
KAZALO
SL
INDEX
OBSAH:
EN
SK
Uvod
Op‰ta upozorenja i saveti prilikom isporuke uredjaja
Garancija
Sigurnosne mere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje ma‰ine
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Izbor programa pranja
Posuda sredstava za pranje
Priprema ve‰a i saveti za pranje
Saveti za korisnika/Pranje
âi‰çenje i odrÏavanje ma‰ine
Uvod
Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata
Garancija
Varnostni predpisi
Tehniãni podatki
Namestitev in prikljuãitev stroja
Opis stikalne plo‰ãe
Razpredelnica s programi
Izbiranje programov in temperatur
Predalãek za pralna sredstva
Priprava perila na pranje
Razpredelnica programov pranja
âi‰ãenje in vzdrÏevanje stroja
Introduction
Úvod
General points on delivery
V‰eobecné pokyny pri prevzatí v˘robku
Guarantee
Záruka
Safety Measures
Pokyny pre bezpeãné pouÏívanie práãky
Technical Data
Technické údaje
Setting up and Installation
In‰talácia
Control Description
Popis ovládacieho panelu
Table of Programmes
Tabuºka programov
Selection
Voºba programov
Detergent drawer
Zásobník pracích prostriedkov
The Product
BielizeÀ
Washing
Pranie
Cleaning and routine
âistenie a beÏná údrÏba
maintenance
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
Ugotavljanje motenj pri delovanju
Faults Search
Skôr ako zavoláte odborn˘ servis
5
BG
HR
лнкДзасД 1
йЕфа лЗЦСЦзаь йнзйлзй СйлнДЗдДнД
иЛ ФУНЫФН‡Ъ‡ М‡ ЪУБЛ ЫВ‰, ФУ‚ВВЪВ ‰‡ОЛ ‚ НУПФОВНЪ‡ Т‡ ‚НО˛˜ВМЛ ТОВ‰МЛЪВ:
Д) азлнкмдсаа бД ЦдлигйДнДсаь
З) ДСкЦла зД дЗДгаоасакДза лЦкЗабза сЦзнкйЗЦ
л). ЙДкДзсайззД дДкнД
D) íÄèÄ
POGLAVLJE 1
OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU
B) ADRESE OVLA·TENIH
SERVISA
C) JAÉSTVENI LIST
D) âEPOVI
Ц) дкаЗД бД еДкдмуД бД йнкДЕйнЦзДнД ЗйСД
F) йнСЦгЦзаЦ бД нЦуЦз иЦкагЦз икЦиДкДн
бДиДбЦнЦ Злауда йиалДза ий-ЙйкЦ ДдлЦлйДка.
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Ì  ÔÓ‚‰Â̇ ÔË
бДиДбЦнЦ Злауда
Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
йиалДза ий-ЙйкЦ ДдлЦлйДка.
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Ì  ÔÓ‚‰Â̇ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
6
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
F) PREGRADAK ZA
TEKUåI DETERDÎENT ILI
MOLIMO DA SVE
TEKUåE BIJELILO.
NABROJENO BRIÎNO SPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom
MOLIMO DA SVE
transporta nije o‰teçena.
NABROJENO BRIÎNO
Ako je o‰teçena, obratite se
SPREMITE!
prodavaãu.
Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena. Ako je o‰teçena, obratite se prodavaãu.
AB
C
D
E
F
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 1
OP·TA UPOZORENJA I SAVETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikom isporuke uredjaja proverite da li su uz ma‰inu isporuãeni sledeçi dokumenti i pribor:
A) UPUTSTVO ZA
UPOTREBU
B) ADRESE OVLA·åENIH
SERVISA
C) GARANTNI LIST
D) âEPOVI
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CEVI
F) POSUDA ZA TEâNI
DETERDÎENT ILI TEâNI
MOLIMO DA SVE
IZBELJIV
NAVEDENO PAÎLJIVO âUVATE!
Proverite ma‰inu da nije
MOLIMO DA SVE
o‰teçena prilikom
NAVEDENO
transporta.
PAÎLJIVO âUVATE!
Ako je o‰teçena, obratite se prodavcu.
Proverite ma‰inu da nije o‰teçena prilikom transporta. Ako je o‰teçena, obratite se prodavcu.
1. POGLAVJE
SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izroãiti naslednje dokumente in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLA·âENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) POKROVâKI
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
F) POSODICO ZA TEKOâI
PROSIMO, DA VSE
DETERGENT ALI BELILO
NA·TETO SKRBNO SHRANITE!
PROSIMO, DA VSE
Kupec mora stroj pregledati
NA·TETO SKRBNO
ob prevzemu pri trgovcu in
SHRANITE!
preveriti, ãe na njem ni vidnih po‰kodb!
Kupec mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveriti, ãe na njem ni vidnih po‰kodb!
KAPITOLA 1
CHAPTER 1
V·EOBECNÉ
GENERAL POINTS
POKYNY PRI
ON DELIVERY
PREVZATÍ V¯ROBKU
Pri dodaní a prevzatí v˘robku
On delivery, check that the
skontrolujte starostlivo, ãi bolo
following are included with
dodané nasledujúce
the machine:
‰tandardné príslu‰enstvo:
A) NÁVOD NA
A) INSTRUCTION MANUAL
OBSLUHOVANIE
B) CUSTOMER SERVICE
B) ZOZNAM S ADRESAMI
ADDRESSES
ODBORN¯CH SERVISN¯CH STREDÍSK
C) GUARANTEE
C) ZÁRUâN¯ LIST
CERTIFICATES
D) CAPS
D) KRYCIA ZÁTKA
E) BEND FOR OUTLET TUBE
E) DRÎIAK ODTOKOVEJ
HADICE, TVARU „U“
F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
F) ZÁSOBNÍK PRACIEHO
COMPARTMENT
PROSTRIEDKU ALEBO
KEEP THEM IN A SAFE
(CONTAINER)
Z PRAKTICK¯CH
BIELIACEHO
PLACE
DÔVODOV
PROSTRIEDKU
PRÍSLU·ENSTVO USCHOVÁVAJTE NA BEZPEâNOM MIESTE.
Check that the machine has not incurred damage during
KEEP THEM IN A SAFE
transport. If this is the case,
Z PRAKTICK¯CH
PLACE
Pri prevzatí vybalenú práãku
contact your nearest Candy
DÔVODOV
starostlivo skontrolujte, ãi
Centre.
PRÍSLU·ENSTVO
nebola poãas prepravy
USCHOVÁVAJTE NA
akokoºvek po‰kodená. Ak áno,
BEZPEâNOM MIESTE.
Check that the machine has
reklamujte ‰kody u vá‰ho
not incurred damage during
predajcu.
transport. If this is the case,
Pri prevzatí vybalenú práãku
contact your nearest Candy
starostlivo skontrolujte, ãi
Centre.
nebola poãas prepravy akokoºvek po‰kodená. Ak áno, reklamujte ‰kody u vá‰ho predajcu.
7
BG
HR
лнкДзасД 2
ЙДкДзсаь
мВ‰˙Ъ В ФЛ‰ЫКВМ УЪ „‡‡МˆЛУММ‡ Н‡Ъ‡, НУflЪУ ЗЛ ‰‡‚‡ ‚˙БПУКМУТЪ ‰‡ ФУОБ‚‡ЪВ
·ВБФО‡ЪМЛ ТВ‚ЛБМЛ ЫТОЫ„Л ФВБ „‡‡МˆЛУММЛfl ТУН.
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
8
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 2
GARANCIJA
Prilikom kupovine uredjaja prodavac Vam mora izdati ispunjeni i overeni garantni list.
Na poledjini garantnog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰çeni da popravljaju Candy uredjaje.
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list.
Na osnovi potrjenega garancijskega lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.
Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izroãiti tudi spisek na‰ih poobla‰ãenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candyjevih aparatov v garancijskem roku.
KAPITOLA 2
CHAPTER 2
GUARANTEE
ZÁRUKA
Na poskytnutie kvalitného
The appliance is supplied
záruãného a pozáruãného
with a guarantee certificate
servisu uschovajte v‰etky
which allows free use of the
doklady o kúpe a prípadn˘ch
Technical Assistance Service.
opravách v˘robku. Odporúãame vám poãas záruãnej lehoty uschovaÈ pôvodné obaly k v˘robku. Skôr ako budete kontaktovaÈ servisné stredisko, starostlivo pre‰tudujte záruãné podmienky v záruãnom liste. Obracajte sa iba na autorizované servisné strediská.
9
BG
HR
лнкДзасД 3
азлнкмдсаа бД ЕЦбйиДлзйлн
ЗДЬзй: ика ЗльдД йиЦкДсаь ий ийуалнЗДзЦнй ага ийССкцЬдДнД зД иЦкДгзьнД:
аБНО˛˜ВЪВ ˘ВФТВО‡
á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡
ÇÒ˘ÍË ÛÂ‰Ë Ì‡ CANDY Á‡
Б‡БВПВМЛ.
нУБЛ ЫВ‰ УЪ„У‚‡fl М‡ Ц‚УФВИТНЛЪВ ЛБЛТН‚‡МЛfl – СЛВНЪЛ‚‡ 73/23/ЦЦл Л 89/336/ЦЦл Л Б‡ПВМВМЛ Т 2006/95/Цл Л 2004/108/Цл Л ФУТОВ‰‚‡ОЛЪВ ЛБПВМВМЛfl.
ç ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò ‚·ÊÌË
ËÎË ÏÓÍË ˙ˆÂ ËÎË Í‡Í‡.
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dotok vode.
Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ЫВ‰‡ НУ„‡ЪУ ТЪВ
Ò ·ÓÒË Í‡Í‡.
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ УТ‚ВМ Т
ЛБНО˛˜ЛЪВОМУ ‚МЛП‡МЛВ, Ы‰˙ОКЛЪВОЛ ‚ ФУПВ˘ВМЛfl, НУЛЪУ ТВ ЛБФУОБ‚‡Ъ Н‡ЪУ ·‡Мfl.
ЗзаеДзаЦ: ий ЗкЦеЦ зД икДзЦнй нЦеиЦкДнмкДнД зД ЗйСДнД ейЬЦ СД СйлнаЙзЦ 90°л.
èÂ‰Ë ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ β͇, Û‚ÂÂÚÂ
ÒÂ, ˜Â Ì  ÓÒڇ̇· ‚Ó‰‡ ‚
·‡‡·‡Ì‡.
10
Ne dirajte uredjaj ako
imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju
perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
Prije otvaranja vrata
perilice provjerite da u bubnju nije voda.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MERE
VAÎNO! PRE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA MA·INE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLEDEåIH SIGURNOSNIH MERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dovod
vode.
Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za uzemljenje. Proverite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to pre prikljuãenja ma‰ine pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je izradjen prema standardima br. 89/336/EEC, 73/23/EEC koje zamenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune
Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju ma‰ini ako je spojena preko produÏnog kabla u kupatilu ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gde god je moguçe, izbegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE: TOKOM PRANJA VODA U MA·INI MOÎE SE ZAGREJATI I DO 90°C.
Pre otvaranja vrata ma‰ine
proverite da u bubnju nema vode.
3. POGLAVJE
VARNOSTNI PREDPISI
PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE:
Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
Zaprite pipo za dotok
vode.
Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava pravilno ozemljena! âe ni, naj vam napeljavo pred prikljuãitvijo pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je skladen z doloãili Evropske gospodarske zbornice 73/23 in 89/336 , nadomestnimi doloãili 2006/95 in 2004/108 ter kasnej‰imi modifikacijami.
Z vlaÏnimi rokami ali nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi.
Ne uporabljajte podalj‰kov za prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje, ãe je stroj name‰ãen v kopalnici ali drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90° C.
Pred odpiranjem vrat stroja
se prepriãajte, ãe v bobnu stroja ni vode.
KAPITOLA 3
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
POKYNYNA BEZPEâNÉ POUÎÍVANIE PRÁâKY
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING
POZOR! NIηIE
AND MAINTENANCE
UVEDENÉ POKYNY
WORK
PLATIA PRE AK¯KOªVEK DRUH âISTENIA A ÚDRÎBY
Remove the plug
Vytiahnite vidlicu el. kábla zo
Turn off the water inlet tap.
zásuvky el. siete
Uzavrite kohútik prívodu
All Candy appliances are
vody
earthed. Ensure that the main electricity circuit is
V‰etky el.spotrebiãe
earthed. Contact a qualified
zn.Candy sú uzemnené.
electrician if this is not the
Zaistite, aby napájacia el.sieÈ
case.
umoÏÀovala ochranu uzemnením. V prípade pochybností nechajte preveriÈ pracovníkom odbornej firmy.
Appliance complies
Spotrebiã zodpovedá
with European Directives
európskym smerniciam
73/23/EEC and 89/336/EEC,
73/23/CEE (Bezpeãnostná
replaced by 2006/95/EC and
smernica – nízke napätie) a
2004/108/EC, and
89/336/CEE (Smernica pre
subsequent amendments.
elektromagnetickú kompatibilitu), ktoré boli nahradené smernicami 2006/95/CE a 2004/108/CE a
Do not touch the
ich neskor‰ími zmenami.
appliance with wet or damp hands or feet.
Nedot˘kajte sa práãky
mokr˘mi ãi vlhk˘mi rukami
Do not use the appliance
alebo nohami
when bare-footed.
NepouÏívajte práãku ak ste
bosí.
Extreme care should be
taken if extension leads are
Najvy‰‰iu pozornosÈ venujte
used in bathrooms or shower
pouÏívaniu rôznych adaptérov,
rooms. Avoid this where
rozvodiek a predlÏovacích
possible.
káblov v miestnostiach ako sú kúpeºne alebo v miestnostiach so sprchou. Ak to je moÏné, vyhnite sa ich
WARNING: DURING THE
pouÏívaniu vôbec.
WASHING CYCLE,THE WATER CAN REACH A
UPOZORNENIE: POâAS
TEMPERATURE OF 90°C.
CYKLU PRANIA MÔÎE VODA DOSIAHNUË TEPLOTU AÎ 90°C
Before opening the
washing machine door,
Pred otvorením práãky sa
ensure that there is no water
uistite, Ïe v bubne nie je
in the drum.
Ïiadna voda
11
11
RO
BG
BG
Nu utilizati adaptoare sau
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ‡‰‡ФЪУЛ ЛОЛ
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ‡‰‡ФЪУЛ ЛОЛ
triplustekere
˘ВФТВОЛ, ФЛТФУТУ·ВМЛ Б‡ МflНУОНУ
˘ВФТВОЛ, ФЛТФУТУ·ВМЛ Б‡ МflНУОНУ
ЫВ‰‡ В‰МУ‚ВПВММУ.
ЫВ‰‡ В‰МУ‚ВПВММУ.
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ Û‰‡ ‰‡ ÒÂ
Acest aparat nu este
ЛБФУОБ‚‡ УЪ ‰Вˆ‡ ·ВБ М‡·О˛‰ВМЛВ
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ Û‰˙Ú ‰‡ ÒÂ
destinat pentru a fi utilizat de
ЛОЛ УЪ ОЛˆ‡ НУЛЪУ Т‡ МВНУПФВЪВМЪМЛ
ЛБФУОБ‚‡ УЪ ‰Вˆ‡ ЛОЛ УЪ
catre copii sau de catre
‰‡ „У ЛБФУОБ‚‡Ъ. нУБЛ ЫВ‰ МВ В
МВНУПФВЪВМЪМЛ ОЛˆ‡ ·ВБ
persoane cu dizabilitati, fara
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ÓÚ Îˈ‡ Ò
̇·Î˛‰ÂÌËÂ.
stricta supraveghere a unui
̇χÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÛÏÒÚ‚ÂÌË Ë
adult responsabil.
ТВЪЛ‚МЛ ТФУТУ·МУТЪЛ УТ‚ВМ ФУ‰ М‡·О˛‰ВМЛВ Л ТОВ‰ ФВ‰‚‡ЛЪВОМУ
Nu permiteti copiilor sa se
ЛМТЪЫНЪЛ‡МУ УЪМУТМУ ПВЪУ‰‡ М‡
joace cu acest aparat.
‡·ÓÚ‡.
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ ̇ ‰Âˆ‡ ‰‡ Ë„‡flÚ Ò Û‰‡.
Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza
ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
Б‡ ‰‡ ЛБ‚‡‰ЛЪВ ˘ВФТВО‡.
Nu expuneti aparatul la
Б‡ ‰‡ ЛБ‚‡‰ЛЪВ ˘ВФТВО‡.
agenti atmosferici (razele soarelui, ploaie etc.)
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ̇
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ̇
‡ЪПУТЩВМЛ ‚ОЛflМЛfl – ‰˙К‰,
‡ЪПУТЩВМЛ ‚ОЛflМЛfl – ‰˙К‰,
In cazul in care o mutati, nu
ÒÎ˙ÌˆÂ Ë Ú.Ì.
ÒÎ˙ÌˆÂ Ë Ú.Ì.
ridicati niciodata de butoane sau de caseta de
иЛ ФВПВТЪ‚‡МВ МЛНУ„‡ МВ
иЛ ФВПВТЪ‚‡МВ МЛНУ„‡ МВ
detergent.
‚‰Ë„‡ÈÚ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Á‡
‚‰Ë„‡ÈÚ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Á‡
НУП‡М‰МЛЪВ ·ЫЪУМЛ ЛОЛ НУМЪВИМВ‡
НУП‡М‰МЛЪВ ·ЫЪУМЛ ЛОЛ НУМЪВИМВ‡
Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.
Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.
In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior
èÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ ÌËÍÓ„‡
èÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ ÌËÍÓ„‡
Ì ÔÓ‰ÔË‡ÈÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ̇ β͇.
Ì ÔÓ‰ÔË‡ÈÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ̇ β͇.
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se
LJÊÌÓ
LJÊÌÓ
instaleaza pe o pardoseala
Ç ÒÎÛ˜‡È ˜Â ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Â
Ç ÒÎÛ˜‡È ˜Â ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Â
acoperita cu covor sau
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡ ‚˙ıÛ ÔÓÍËÚ ÔÓ‰
mocheta, trebuie avut grija
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡ ‚˙ıÛ ÔÓÍËÚ ÔÓ‰
(ПУНВЪ, НЛОЛП) Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰ВЪВ
ca orificiile de ventilatie de la
(ПУНВЪ, НЛОЛП) Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰ВЪВ
ТЛ„ЫМЛ, ˜В ‚ВМЪЛО‡ˆЛУММЛЪВ УЪ‚УЛ
baza aparatului sa nu fie
ТЛ„ЫМЛ, ˜В ‚ВМЪЛО‡ˆЛУММЛЪВ УЪ‚УЛ
‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Û‰‡ Ì ҇
acoperite.
‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Û‰‡ Ì ҇
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
мВ‰˙Ъ ‰‡ ТВ ФВПВТЪ‚‡ УЪ ‰‚‡П‡
Pentru a ridica masina sunt
мВ‰˙Ъ ‰‡ ТВ ФВПВТЪ‚‡ УЪ ‰‚‡П‡
‰Û¯Ë, ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
necesare 2 persoane
‰Û¯Ë, ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
precum in imagine
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÔÓ‚‰‡ ËÎË
In cazul unei defectiuni
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÔÓ‚‰‡ ËÎË
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌË‡Ì ̇
si/sau functionari anormale,
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌË‡Ì ̇
ВОВНЪУЫВ‰‡, ЛБНО˛˜ВЪВ „У,
aparatul se opreste, se
ВОВНЪУЫВ‰‡, ЛБНО˛˜ВЪВ „У,
inchide robinetul de apa si
Á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë Ì ÒÂ
Á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë Ì ÒÂ
nu se atinge masina. Pentru o
ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ „Ó ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ „Ó ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
eventuala reparatie
б‡ В‚ВМЪЫ‡ОВМ ВПУМЪ ТВ У·˙МВЪВ
б‡ В‚ВМЪЫ‡ОВМ ВПУМЪ ТВ У·˙МВЪВ
trebuie sa va adresati unui
Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY,
Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY,
centru de asistenta tehnica
Н‡ЪУ ФУЛТН‡ЪВ ФУ‰ПflМ‡ Т
Н‡ЪУ ФУЛТН‡ЪВ ФУ‰ПflМ‡ Т
Candy solicitind
ÓË„Ë̇ÎÌË ˜‡ÒÚË.
ÓË„Ë̇ÎÌË ˜‡ÒÚË.
piese originale pentru orice
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ Ò „ÓÌËÚÂ
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ Ò „ÓÌËÚÂ
inlocuiri. Nerespectarea
ЫТОУ‚Лfl ПУКВ ‰‡ ЛП‡ ТВЛУБМЛ
ЫТОУ‚Лfl ПУКВ ‰‡ ЛП‡ ТВЛУБМЛ
indicatiilor sus mentionate
ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪЪ‡ Л
ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪЪ‡ Л
pot compromite securitatea
ТЛ„ЫМУТЪЪ‡ М‡ ЫВ‰‡.
ТЛ„ЫМУТЪЪ‡ М‡ ЫВ‰‡.
masinii.
ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ
Daca e necesara
ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl ͇·ÂÎ) ·˙‰Â ÔÓ‚‰ÂÌ,
inlocuirea cablului de
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl ͇·ÂÎ) ·˙‰Â ÔÓ‚‰ÂÌ,
Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В Б‡ПВМВМ Т˙Т
alimentare, aceasta se va
Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В Б‡ПВМВМ Т˙Т
ÒÔˆˇÎÂÌ Í‡·ÂÎ ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
face cu un
ÒÔˆˇÎÂÌ Í‡·ÂÎ ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ.
cablu disponibil la punctul
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ.
12
HR
Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova.
Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj.
Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
Pazite da kod premje‰tanja ili prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje.
Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice.
Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici.
U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreÏe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo‰tivanje ovih uputa moÏe utjecati na siguran i pravilan rad perilice.
Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moÏete nabaviti u ovla‰tenom servisnom centru.
SRB
Ne prikljuãujte ma‰inu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. Gde god je moguçe, izbegavajte takvo spajanje.
Ne dopustite deci ili drugim neodgovornim osobama da koriste uredjaj bez nadzora.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako ‰to vuãete prikljuãni kabal ili sam uredjaj.
Elektriãni uredjaji ne smeju biti izloÏeni atmosferskim uticajima kao ‰to su npr. ki‰a, sunce itd.
Pazite da kod preme‰tanja ili prevoÏenja, ma‰inu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tastere (dugmad), odnosno za posudu sredstva za pranje.
Tokom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte ma‰inu na prednju stranu gde su vrata.
VaÏno!
Ako ma‰inu postavite na pod prekriven itisonom ili tepihom, paÏljivo proverite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provetravanje koji se nalaze na donjoj strani.
Ma‰inu uvek moraju podiçi dve osobe kao ‰to je prikazano na slici.
U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada, odmah je iskljuãite iz elektriãne mreÏe, izvucite utikaã iz zidne utiãnice i zatvorite dovod vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰çenih Candy servisera radi popravke. Ako je potrebno zameniti neki deo, uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova. Nepo‰tovanje ovih uputstava moÏe uticati na siguran i pravilan rad ma‰ine.
Ako se glavni elektriãni kabal o‰teti, mora se zameniti posebnim kablom koji moÏete nabaviti u ovla‰çenom servisnom centru.
SL
Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov.
Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo zadostnih izku‰enj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki so seznanjene s pravilno uporabo aparata in ki so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite, da se ne bodo igrali z aparatom.
Ne vlecite prikljuãnega kabla ali celo aparata samega, ãe Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
Elektriãni aparati ne smejo biti izpostavljeni razliãnim atmosferskim vplivom kot so npr. deÏ, sonce ipd.
Pazite, da stroja ob preme‰ãanju ali prevaÏanju ne dvigajte na strani, kjer so name‰ãene stikala in gumbi, oziroma na strani, kjer je name‰ãena posodica za detergent.
Med prevaÏanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja (tj., strani, kjer so name‰ãena vrata) na voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, ãe vlakna take talne obloge ne zapirajo odprtin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem robu stroja. Stroj morata dvigniti vedno dve osebi, tako kot je prikazano na skici.
V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj takoj izklopite in iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo za dotok vode do stroja. Nato pokliãite enega od poobla‰ãenih Candyjevih serviserjev, da vam stroj popravi. Ob morebitni zamenjavi vgradnih delov vedno zahtevajte vgradnjo originalnih Candyjevih rezervnih delov. Neupo‰tevanje gornjih navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja.
âe se po‰koduje prikljuãni kabel, ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKLJUâNIM KABLOM, ki ga lahko nabavite kot rezervni del pri poobla‰ãenem prodajalcu.
EN
SK
Do not use adaptors or
NepouÏívajte adaptéry alebo
multiple plugs.
viacnásobné zásuvky.
This appliance is not
Tento spotrebiã nie je urãen˘
intended for use by persons
na pouÏitie osobami (vrátane
(including children) with
detí) s obmedzen˘mi fyzick˘mi,
reduced physical,sensory or
senzorick˘mi alebo mentálnymi
mental capabilities, or lack of
schopnosÈami, alebo bez
experience and knowledge,
skúseností a znalostí
unless they have been given
spotrebiãa, ak nie sú pod
supervision or instruction
dohºadom alebo pouãené
concerning use of the
osobou zodpovednou za ich
appliance by a person
bezpeãnosÈ.
responsible for their safety.
ZabráÀte deÈom, aby sa hrali
Children should be
so spotrebiãom.
supervised to ensure that they do not play with the
Pri odpájaní zo siete
appliance.
neÈahajte iba za sieÈov˘ kábel, ale vytiahnite zástrãku zo zásuvky
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
Nenechávajte prístroj
remove the plug from the
vystaven˘ atmosférick˘m
socket.
vplyvom (dáÏì, slnko atì.)
Do not leave the
Pri premiestÀovaní prístroja
appliance exposed to
ho nedvíhajte za ovládacie
atmospheric agents (rain, sun
voliãe alebo zásuvku na
etc.)
prá‰ok.
In the case of removal,
Pri prevoze neopierajte
never lift the appliance by
práãku dvierkami o vozík.
the knobs or detersive drawer.
During transportation
do not lean the door against the trolley.
DôleÏité!
Ak umiestnite prístroj na koberec, skontrolujte, ãi nie sú ohrozené ventily v spodnej
Important!
ãasti práãky.
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no
Prístroj zdvíhajte v páre
obstruction to the bottom
podºa obr.
vents.
Lift the appliance in pairs
V prípade poruchy alebo
as illustrated in the diagram.
nesprávnej ãinnosti vypnite práãku, uzavrite prívod vody a
In the case of failure
neodborne s prístrojom
and/or incorrect operation,
nemanipulujte.
turn the washing machine
Kontaktujte Servisné centrum
off, close the water inlet tap
Candy a Ïiadajte originálne
and do not tamper with the
náhradné diely. NedodrÏanie
appliance. Contact a Candy
t˘chto podmienok by mohlo
Technical Assistance Centre
ohroziÈ bezpeãnú prevádzku
for any repairs and ask for
spotrebiãa.
original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
Ak by do‰lo k po‰kodeniu prívodného kábla, musí byÈ nahraden˘ in˘m originálnym
Should the supply cord
dodávan˘m servisn˘mi
(mains cable) be demaged,
centrami Candy.
this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
13
SEE RATING PLATE
BG
VIZ ÄTÍTEK SE ZÁKLADNÍMI ÚDAJI
SEE RATING PLATE
HR
лнкДзасД 4
85
cm
60 cm
POGLAVLJE 4
52 cm
нЦпзауЦлда СДзза
еДдлаеДгЦз дДиДсанЦн
(лмпй икДзЦ)
ейфзйлн
Емтйз
лдйкйлн зД ЗцкнЦзЦ
(éÅ/åàç.)
зДгьЙДзЦ зД ЗйСДнД
ЗйгнДЬ
14
TEHNIâKI PODACI
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
PRIKLJUâNA SNAGA
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
kg 8
W
A
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
POGLEDATI PLOâICU (NALEPNICU) S TEHNIâKIM
VIë ·TÍTOK SO ZÁKLADN¯MI ÚDAJMI
MPa
6
7
1500
10
ЗаЬнЦ нДЕЦгдДнД л нЦпзауЦлданЦ
пДкДднЦкалнада
TEHNIâKIMPODACIMA
GL.TABLICO S PODATKI
min. 0,05
max. 0,8
V
220-240
4. POGLAVJE
SRB
POGLAVLJE 4
SL
SK
EN
KAPITOLA 4
CHAPTER 4
TEHNIâKI PODACI
MAKSIMALNA KOLIâINA SUVOG
VE·A ZA JEDNO PUNJENJE
PRIKLjUâNA SNAGA
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
TEHNIâNI PODATKI
NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
PERILA ZA ENO PRANJE
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ
MOâ VAROVALKE
·TEVILO VRTLJAJEV
CENTRIFUGE (vrt./min.)
DOVOLJENI TLAK VODE V
VODOVODNEM OMREÎJU
NAPETOST
TECHNICAL DATA
TECHNICKÉ ÚDAJE
MAXIMUM WASH
MAX. HMOTNOSË SUCHEJ
OTÁâKY PRI ODSTREëOVANÍ
LOAD DRY
BIELIZNE v
MAX. PRÍKON
POWER INPUT
ISTENIE
POWER CURRENT FUSE
NAPÁJACIE NAPÄTIE
AMP
SPIN
(ot./min.)
r.p.m.
WATER PRESSURE
TLAK VODY
SUPPLY VOLTAGE
15
BG
HR
лнкДзасД 5
ейзнДЬ
иВПВТЪВЪВ ЫВ‰‡ ·ОЛБУ ‰У ПflТЪУЪУ М‡ ЛБФУОБ‚‡МВ ·ВБ УТМУ‚‡Ъ‡ М‡ УФ‡НУ‚Н‡Ъ‡.
йЪВКВЪВ „Л‚М‡Ъ‡ НУflЪУ ФЛНВФ‚‡ П‡НЫ˜‡.
ê‡Á‚ËÈÚ 2 ËÎË 4 ÒÚ‡Ì˘ÌË ·ÓÎÚ‡ (Ä) Л ˜ВЪЛЛЪВ ‡Б‰ВОЛЪВОfl (Ç).
POGLAVLJE 5
POSTAVLJANJE I
PRIKLJUâIVANJE
PERILICE
Perilicu bez podmetaãa
postavite blizu mjesta gdje
çe stalno stajati.
Oprezno prereÏite
sigurnosnu vezicu koja drÏi
glavni
elektriãni kabel i odvodnu
cijev.
Odvijte 4 spojna vijka
oznaãena s A i uklonite 4
podlo‰ke oznaãene s B.
б‡Ъ‚УВЪВ УЪМУ‚У 2 ЛОЛ 4 УЪ‚У‡ Н‡ЪУ ЛБФУОБ‚‡ЪВ Ъ‡Ф‡Ъ‡ (ФВ‰УТЪ‡‚ВМ‡ ‚ НУПФОВНЪ‡ Б‡В‰МУ Т ˙НУ‚У‰ТЪ‚УЪУ Б‡ ВНТФОУ‡Ъ‡ˆЛfl).
ЗзаеДзаЦ: зЦ СДЗДвнЦ зД СЦсД ЦгЦеЦзнанЦ йн йиДдйЗдДнД, ийкДСа ийнЦзсаДгзД йиДлзйлн.
16
Zatvorite 4 otvora
kori‰tenjem ãepova
isporuãenih
uz omot sa uputama za
kori‰tenje.
UPOZORENJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI.
5. POGLAVJE
SRB
5. POGLAVJE
SL
SK
EN
POGLAVLJE 5
POSTAVLJANJE I PRIKLJUâENJE VE· MA·INE
Ma‰inu bez ambalaÏe postavite blizu mesta gde çe stalno stajati.
PaÏljivo presecite sigurnosnu traku s kojom je privezan elektriãni kabal i odvodna cev.
Odvrnite 4 ‰rafa (A); i uklonite 4 podlo‰ke (B).
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA
Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen.
Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno
Previdno prereÏite cev.
jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno cev.
Odvijte 4 vijake (A) in odstranite 4 podloÏke (B).
KAPITOLA 5
CHAPTER 5
UVEDENIE DO
SETTING UP
PREVÁDZKY
INSTALLATION
IN·TALÁCIA
Opatrne prestrihnite plastovú
Move the machine near its
sponu upevÀujúcu odpadovú
permanent position without
hadicu a prívodn˘ kábel s
the packaging base.
vidlicou.
Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.
Odstrihnite pásku, ktorá drÏí hadicu a dajte pozor Aby ste nepo‰kodili hadicu a elektrick˘ kábel
Odskrutkujte 4 skrutky (A) na zadnej stene a odstráÀte 4
Remove the 4 fixing screws
di‰tanãné vloÏky.
marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)
Otvore zatvorite s priloÏenim ãepovima koje çete pronaçi u kesici sa uputstvom za upotrebu.
UPOZORENJE: DELOVI AMBALAÎE NE SMEJU DOåI NA DOHVAT DECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI. AMBALAÎU ODLOÎITE PREMA SIGURNOSNIM PROPISIMA O ZA·TITI OKOLINE.
Zakrijte luknje s priloÏenimi pokrovãki; na‰li jih boste v vreãki z Navodili za uporabo.
OPOZORILO: DELOV EMBALAÎE NE SMETE PU·âATI NA DOSEGU OTROK, KER JE ZANJE LAHKO ZELO NEVARNA! PROSIMO, DA EMBALAÎO ODLOÎITE V SKLADU Z VELJAVNIMI OKOLJEVARNOSTNIMI PREDPISI!
Uzavrite 4 otvory pouÏitím 4
Cover the 4 holes using the
krytiek, ktoré sú uloÏené v
caps provided in the
sáãku s návodom na pouÏitie.
instruction booklet pack.
WARNING: DO NOT LEAVE THE
POZOR:
PACKAGING IN THE
ODSTRÁ≈TE ZVY·KY
REACH OF CHILDREN
OBALU Z DOSAHU
AS IT IS A POTENTIAL
DETÍ, MOHLI BY BYË
SOURCE OF DANGER.
ZDROJOM NEBEZPEâENSTVA.
17
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
BG
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÎËÒÚ‡ ÓÚ ÔÓÂÒÚ Ï‡ÚÂˇΠ(Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÂχÌ ̇ ‚·„‡Ú‡) ̇ ‰˙ÌÓÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ, ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
ë‚˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ò ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌËfl Í‡Ì.
иЛ Т‚˙Б‚‡МВ М‡ ФВ‡ОМflЪ‡ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ МУ‚Л П‡НЫ˜Л (МВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ФУ‚ЪУМ‡ ТЪ‡Л П‡НЫ˜Л).
HR
Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici.
Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti.
Type 1
Type 2
ЗзаеДзаЦ: зЦ йнЗДкьвнЦ дкДзД З нйба ейеЦзн.
иЛ·ОЛКВЪВ ФВ‡ОМflЪ‡ ‰У ТЪВМ‡Ъ‡, Н‡ЪУ ‚МЛП‡‚‡ЪВ ‰‡ МВ ТВ У·‡БЫ‚‡Ъ ˜ЫФНЛ ЛОЛ ФЛЪЛТН‡МЛfl М‡ П‡НЫ˜‡. л‚˙КВЪВ П‡НЫ˜‡ Б‡ УЪ‡·УЪВМ‡Ъ‡ ‚У‰‡.
аОЛ ФУ-‰У·В Т‚˙КВЪВ П‡НЫ˜‡ Т ФУТЪУflМВМ УЪ‚В‰ВМ Н‡М‡О, НУИЪУ В Т ФУ-¯ЛУН ‰Л‡ПВЪ˙ УЪ ЪУБЛ М‡ П‡НЫ˜‡ Л В М‡ ‚ЛТУ˜ЛМ‡ МВ ФУ-П‡ОНУ УЪ 50ТП. З ТОЫ˜‡И М‡ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ НЛ‚Н‡Ъ‡ НУflЪУ В ФВ‰УТЪ‡‚ВМ‡ ‚ НУПФОВНЪ‡ Т ФВ‡ОМflЪ‡.
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva.
18
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
SRB
Priãvrstite ploãu od talasastog materijala na dno ma‰ine kako je prikazano na slici.
Cev za dovod vode priãvrstite na slavinu.
Za spajanje ma‰ina na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru creva. Stara creva nemojte ponovo koristiti.
SL
Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki.
Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.
Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti.
EN
SK
Fix the sheet of corrugated
Upevnite ku dnu práãky
material on the bottom as
priloÏen˘ protihlukov˘ ‰tít z
shown in picture.
vlnitého materiálu podºa obrázka.
Hadicu prívodu vody pripevnite k
Connect the fill hose
vodovodnému kohútiku koncom
to the tap.
s poistn˘m ventilom (Water stop system).
The appliance must be connected to the water
Spotrebiã musí byÈ pripojen˘ k
mains using new hose-sets.
prívodu vody novou hadicou,
The old hose-sets should not
ktorá
be reused.
je súãasÈou v˘bavy spotrebiãa. Staré hadice nesmú byÈ znovu
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
Smestite ma‰inu neposredno do zida. Obratite paÏnju da pri tome dovodno i odvodno crevo nije savijeno ili pritisnuto. Odvodno crevo zatim obesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promera od odvodnog creva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog creva.
OPOZORILO! PIPE ZA VODO ‚E NE ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavi predvidite stalni odtok, ki mora biti enakega premera kot je odtoãna cev, namestiti pa ga morate v vi‰ini najmanj 50 cm od tal. âe je potrebno, namestite na konec odtoãne cevi ‰e ãvrsto nosilno koleno, ki je priloÏeno v vreãki s priborom.
DÔLEÎITÉ: V TEJTO FÁZE NEPÚ·ËAJTE
IMPORTANT:
VODU.
DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Oprite koniec odtokovej hadice o vaÀu a dbajte na to, aby na
Position the washing
hadici nevznikli zlomy alebo
machine next to the wall.
ohnutia. Odtoková hadica má
Hook the outlet tube to the
byÈ umiestená vo v˘‰ke min. 50
edge of the bath tub,
cm.
paying attention that there are no bends or
Je lep‰ie ak pouÏijete pevn˘
contractions along the tube.
odpad s väã‰ím priemerom, ako je priemer odtokovej hadice, t˘m umoÏníte priechod vzduchu.
It is better to connect the discharge hose to a fixed
Ak je to potrebné, pouÏite pevn˘
outlet of a diameter greater
U-drÏiak na upevnenie hadice.
than that of the outlet tube
Prípadné predæÏenie odtokovej
and at a height of min. 50
hadice môÏe zaviniÈ poruchy
cm. If is necessary to use the
v chode odtokového ãerpadla a
plastic sleeve supplied.
filtra, najmä v prípade, ak je dlh‰ia ako 1 m.
19
A
B
C
çË‚ÂÎË‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ Ò Ô‰ÌËÚ Í‡˜ÂÚ‡.
HRBG
Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu.
a) ᇂ˙ЪВЪВ „‡ИН‡Ъ‡ ФУ ФУТУН‡ М‡ ˜‡ТУ‚МЛНУ‚‡Ъ‡ ТЪВОН‡ Б‡ ‰‡ УЪ·ОУНЛ‡ЪВ ‚ЛМЪ‡ М‡ Н‡˜ВЪУ.
b) ᇂ˙ЪВЪВ Н‡˜ВЪУ ‰УН‡ЪУ ТОВБВ ФУ-М‡‰УОЫ ЛОЛ ТВ Н‡˜Л ФУ-М‡„УВ ‰УН‡ЪУ ФВ‡ОМflЪ‡ Б‡ТЪ‡МВ Ъ‚˙‰У М‡ ФУ‰‡.
c) ЕОУНЛ‡ИЪВ Н‡˜ВЪУ Н‡ЪУ Б‡‚˙ЪЛЪВ „‡ИН‡Ъ‡ ‚ ФУТУН‡, У·‡ЪМ‡ М‡ ˜‡ТУ‚МЛНУ‚‡Ъ‡ ТЪВОН‡ ‰УН‡ЪУ ФЛОВФМВ ‰У ‰УОМ‡Ъ‡ ТЪВМ‡ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ·ÛÚÓÌ˙Ú Â ‚ ÔÓÁˈËfl ◊OFF“ Ë ‚‡Ú‡Ú‡  Á‡Ú‚ÓÂ̇.
ЗНО˛˜ВЪВ ˘ВФТВО‡.
a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite tako da je odgovarajuçim kljuãem priteÏete u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice.
Provjerite da su svi gumbi na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da su vrata perilice zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
ЗзаеДзаЦ:
иЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪ ‰‡ ТВ ТПВМЛ Б‡ı‡М‚‡˘Лfl Н‡·ВО, Т‚˙КВЪВ КЛˆЛЪВ ‚ Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Т˙Т ТОВ‰МЛЪВ ˆ‚ВЪУ‚В/НУ‰У‚В:
ëàç – çìãÄ (N)
дДоьЗ – îÄáÄ (L)
Ьцгнй-бЦгЦз – бЦеь ( )
лОВ‰ ПУМЪ‡К‡, ФУБЛˆЛУМЛ‡ИЪВ ЫВ‰‡ Ъ‡Н‡, ˜В ˘ВФТВО‡ ‰‡ В ОВТМУ ‰УТЪ˙ФВМ.
20
UPOZORENJE:
Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni kabel, spojite Ïice prema niÏe navedenim bojama/oznakama:
PLAVO - NEUTRALNO (N)
SMEDJE - FAZA (L)
ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )
Nakon namje‰tanja, perilica mora biti smje‰tena tako da je utikaã uvijek dostupan.
SRB
Koristite prednje okretljive noÏice da poravnate ma‰inu .
a) Okrenite maticu u smeru kretanja kazaljki na satu da otpustite podesivi ‰raf noÏice.
SL
Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi
a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem.
EN
SK
Use the 4 feet to level the
Umiestnite praãku do roviny
machine with the floor:
pomocou 4 nastavovacích noÏiãiek:
a) Turn the nut clockwise to
a) Otáãajte maticou skrutky v
release the screw adjuster of
smere hod. ruãiãiek a potom
the foot.
môÏete prispôsobiÈ v˘‰ku noÏiãky.
b) NoÏicu okretanjem spu‰tate ili diÏete dok ãvrsto ne stoji na podu.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, noÏicu ponovno priãvrstite tako da maticu priteÏete u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno ma‰ine.
Proverite da li su svi tasteri na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da li su vrata ma‰ine zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
UPOZORENJE:
Ako je potrebno da zamenite elektriãni kabl, Ïice spojite prema dole navedenim bojama/oznakama:
b) Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsem prilegala tlom.
c) Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim kljuãem privijate v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev dokler se povsem ne prileÏe dnu stroja.
Prepriãajte se, da je gumb programatorja v izklopljenem poloÏaju in da so vrata stroja zaprta.
Vtaknite vtiã v vtiãnico.
POZOR:
ãe je treba zamenjati prikljuãni elektriãni kabel, prikljuãite Ïice skladno s spodaj navedenimi barvami/kodami:
b) Otáãaním zniÏujte alebo
b) Rotate foot to raise or
zdvíhajte noÏiãku, k˘m
lower it until it stands firmly on
dokonale nepriºne k podlahe.
the ground.
c) Upevnite polohu noÏiãky
c) Lock the foot in position
otoãením matice skrutky proti
by turning the nut anti-
smeru hod. ruãiãiek.
clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Skontrolujte, Ïe voliã programov
Ensure that the knob is on the
je v polohe OFF a dvierka
“OFF” position and the load
práãky sú zatvorené.
door is closed
Insert the plug.
Zapojte zástrãku do siete.
ATTENTION:
UPOZORNENIE:
should it be necessary to
V prípade potreby v˘meny
replace the supply cord,
prívodného káblu pripojte
connect the wire in
vodiãe v súlade s nasledujúcimi
accordance with the
farbami/kódmi:
following colours/codes:
PLAVA -NEUTRALNA
BRAON -FAZA (L)
ÎUTO/ZELENA: UZEMLJENJE
Nakon name‰tanja, ma‰ina mora biti sme‰tena tako da je utikaã uvek dostupan.
(NULA N)
( )
MODRA - NULA (N)
RJAVA - FAZA (L)
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete v vsakem trenutku.
BLUE - NEUTRAL (N)
MODR¯ - NEUTRÁLNY (N)
BROWN - LIVE (L)
HNED¯ - ÎIV¯ (L)
YELLOW-GREEN - EARTH ( )
ÎLTO-ZELEN¯ - UZEMNENIE ( )
Po in‰talácii spotrebiãa sa
After installation, the
uistite, Ïe spotrebiã je
appliance must be
umiestnen˘ tak, aby bola ºahko
positioned so that the plug is
prístupná zásuvka.
accessible.
21
BG
HR
лнкДзасД 6
P
P
дйзнкйгза Емнйза
Ñ˙Ê͇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡
POGLAVLJE 6
B
C
FH
B
C
FH
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
Ruãica vrata
G
MD N
GMD N
EM
EM
A
A
A
à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ̇˜‡ÎÓ Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
ЕЫЪУМ “ТЪ‡Ъ”
ЕЫЪУМ “Aquaplus”
ЕЫЪУМ ◊ТЪЫ‰ВМУ Ф‡МВ“
ЕЫЪУМ “УЪОУКВМ ТЪ‡Ъ”
ê„Û·ÚÓ Á‡ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ
СЛ„ЛЪ‡ОВМ ‰ЛТФОВИ
аМ‰ЛН‡ЪУЛ Б‡ ·ЫЪУМЛЪВ
èÓ„‡Ï‡ÚÓ Á‡ ÓÔ‰ÂÎflÌ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ Ò ÔÓÁˈËfl OFF (ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ)
дУМЪВИМВ Б‡ ФВФ‡‡Ъ
22
Svjetlo pokrenutog programa
Tipka start/pauza
Tipka Aquaplus
Tipka za hladno pranje
Tipka za odgodu poãetka pranja
Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja
“Digitalni” ekran
Svjetlosni pokazatelji tipki
Gumb programatora s poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Ladica sredstava za pranje
B
C D
E
F
G
H
M
N
P
SRB
6
6
6
6
6
SL
EN
SK
POGLAVLJE 6
OPIS KONTROLNE TABLE
Ruãica vrata
6. POGLAVJE
OPIS STIKALNE PLO·âE
Roãaj vrat
CHAPTER 6
KAPITOLA
CONTROLS
OVLÁDACIE PRVKY
Door handle
DrÏadlo otvorenia dvierok
Svetlosni indikator programa start
Dugme START/PAUZA
Dugme AQUAPLUS
Dugme za hladno pranje
Dugme za odlaganje poãetka pranja
Dugme za izbor brzine centrifuge
Digitalni display
Svetlosni indikator dugmadi
Dugme programatora sa poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Fioka sredstava za pranje
Luãka start
Tipka Start
Tipka za Allergie
Tipka za pranje s hladno vodo
Tipka za zamik vklopa
Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge
Digitalni prikazovalnik
Kontrolne luãke posameznih tipk
Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja
Predalãek za pralna sredstva
Programme start light
Kontrolka “zaãiatok
Kontrolka zamknuté dvierka
programu”
Start button
Tlaãidlo „·tart“
Aquaplus button
Tlaãidlo Aquaplus
Cold wash button
Tlaãidlo “Studené pranie”
Start Delay button
Tlaãidlo odloÏeného ‰tartu
Spin Speed button
Tlaãidlo vol’ba odstredenia
Digital Display
Displej “Digit”
Buttons indicator light
Kontrolky Tlaãidiel
Timer knob for wash
Voliã programov s OFF
programmes with OFF position
Detergent drawer
Zásobník pracích prostriedkov
23
BG
Para abrir la puerta acciona sobre la manilla girándola
ᇠ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ‚‡Ú‡Ú‡ Á‡‚˙ÚÂÚ ‰˙Ê͇ڇ ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
HR
йиалДзаЦ зД дйзнкйгзанЦ Емнйза
СкцЬдД бД йнЗДкьзЦ зД ЗкДнДнД
з‡ЪЛТМВЪВ ОУТЪ‡ М‡ПЛ‡˘ ТВ УЪ ‚˙Ú¯̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ Á‡ ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ‚‡Ú‡Ú‡.
ЗДЬзй: лиЦсаДгЦз еЦпДзабце ЗцбикЦиьнлнЗД йнЗДкьзЦнй зД ЗкДнДнД ЗЦСзДЙД лгЦС дкДь зД икДзЦнй. лгЦС сЦзнкйомЙакДзЦнй нкьЕЗД СД абуДдДнЦ 2 еазмна икЦСа СД ейЬЦнЦ СД йнЗйканЦ ЗкДнДнД.
азСадДнйк бД зДуДгй зД икйЙкДеДнД
à̉Ë͇ÚÓ‡ ˘Â Ò‚ÂÚÌ ÔË Ì‡ÚËÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ·ÛÚÓÌ START.
OPIS KONTROLA
RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata.
ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA OTVARANJE VRATA ODMAH PO ZAVR·ETKU PRANJA/CENTRIFUGIRANJA. NAKON ·TO CENTRIFUGIRANJE ZAVR·I PRIâEKAJTE JO· OKO 2 MINUTE PRIJE NEGO OTVORITE VRATA.
SVJETLO POKRENUTOG PROGRAMA
Ovo svjetlo çe se ukljuãiti kada pritisnete tipku START.
A
2 min.
B
24
Loading...
+ 56 hidden pages