6968
DE
REINIGEN DER 
KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine 
Klammernfalle zur Aufnahme 
größerer Gegenstände 
(Münzen,Knöpfe),die das 
Abpumpen des Waschwassers 
behindern könnten.Die 
Klammernfalle kann 
problemlos wie folgt gereinigt 
werden:
● 
Klappe herunter klappen
● 
Nur bei einigen Modellen: 
Schlauch herausziehen, 
Stöpsel entfernen und 
Restwasser in einem Behälter 
auffangen.
● 
Bevor Sie den Filter 
herausnehmen,empfiehlt es 
sich,einen saugfähigen 
Aufnehmer darunter zu 
legen,um das daraus 
fließende Restwasser 
aufzufangen.
● 
Drehen Sie die 
Klammernfalle gegen den 
Uhrzeigersinn bis zum 
Anschlag in vertikaler 
Stellung.
● 
Entnehmen Sie und 
reinigen Sie die 
Klammernfalle.
● 
Beim Einsetzen nach der 
Reinigung achten Sie bitte 
auf die Einkerbung,und 
verfahren Sie in umgekehrter 
Reihenfolge wie zuvor 
beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER 
STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug,oder wenn 
die Maschine längere Zeit in 
ungeheizter Umgebung 
stillstehen wird,müssen alle 
Schläuche vollständig entleert 
werden.
Strom abschalten und eine 
Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme 
nehmen und bis zur völligen 
Entleerung in die Schüssel 
halten.
FR
IT
NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est 
équipée d’un filtre spécial 
qui peut retenir les résidus les 
plus gros qui pourraient 
bloquer le tuyau 
d’évacuation (pièces de 
monnaie,boutons,etc.).Ce 
dispositif permet de les 
récupérer facilement.Pour 
nettoyer le filtre,suivre les 
indications ci-dessous:
● Ouvrez le capot
● Disponible sur certains
modèles uniquement : 
Sortez le tuyau,ôtez le 
bouchon et videz l’eau 
dans un récipient.
● Avant de retirer le filtre, 
placez un tissue absorbant 
en dessous de ce dernier 
afin de récupérer le résidu 
d’eau contenu dans la 
pompe
● Tourner le filtre dans le 
sens contraire des aiguilles 
d’une montre jusqu’à l’arrêt, 
en position verticale.
● Enlever et nettoyer.
● Apres avoir nettoyé,
utilisez l’entaille et remontez 
le filtre en faisant toutes les 
opérations précédentes 
dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU 
LONGUES PERIODES D’ARRET 
DE LA MACHINE
En cas de déménagement, 
ou de longues périodes 
d’arrêt de la machine dans 
des endroits non chauffés,il 
faut vidanger 
soigneusement tous ses 
tuyaux.
Débrancher le courant et se 
servir d’un seau. 
Enlever la bague sur le tuyau 
et le plier vers le bas,dans le 
seau,jusqu’à ce qu’il ne 
sorte plus d’eau.
Après cette opération,la 
répéter en sens inverse.
PULIZIA FILTRO
La lavatrice è dotata di uno 
speciale filtro in grado di 
trattenere i residui più grossi 
che potrebbero bloccare lo 
scarico (monete,bottoni, 
ecc.) che possono così essere 
facilmente recuper ati. 
Quando lo deve pulire si 
comporti così:
● Abbassi lo sportellino.
● Solo su alcuni modelli:
Estragga il tubicino,tolga il 
tappo e raccolga l’acqua 
in un contenitore.
● Prima di svitare il filtro si 
raccomanda di collocare 
un panno assorbente sotto 
di esso al fine di raccogliere 
l’acqua residua che ne 
fuoriesce.
● Ruoti il filtro in senso 
antiorario fino all’arresto,in 
posizione verticale.
● Lo estragga e lo pulisca.
● Dopo averlo pulito osservi
la tacca e lo rimonti 
seguendo in senso contrario 
tutte le operazioni 
precedentemente descritte.
TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI 
DI FERMO MACCHINA
Per ev entuali traslochi o 
qualora la macchina restasse 
ferma a lungo in luoghi non 
riscaldati,é necessario 
svuotare completamente da 
ogni residuo di acqua tutti i 
tubi.
A corrente disinserita,stacchi il 
tubo dalla fascetta e lo porti, 
verso il basso,in un catino,fino 
alla completa fuoriuscita 
dell’acqua.
Al termine dell’operazione 
fissare il tubo di scarico 
all’apposita fascetta.
UKR
óèùeííÿ ôiëüòpa
B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé 
ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi 
чacтки, cмiття, пpeдмeти, якi 
мoжyть зaбивaти злив вoди 
(мoнeти, ryдзики тoщo). 
¯x лerкo витягти з фiльтpa.
Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ 
ôiëüòpa òaêa:
● Ç¥‰ÍËÚË Á‡ÒÛ‚ÍÛ
● í¥Î¸ÍË ‚ ÓÍÂÏËı ÏÓ‰ÂÎflı:
ЗЛЪfl„М¥Ъ¸ „УЩУ‚‡МЛИ ¯О‡М„, 
‚ЛИП¥Ъ¸ ФУ·НЫ Ъ‡ БОЛИЪВ ‚У‰Ы Ы 
НУМЪВИМВ. 
● è‰ ÚËÏ, flÍ ÁÌflÚË Ù¥Î¸Ú, 
ÔÓÍ·‰¥Ú¸ ‡·ÒÓ·Û˛˜Û Ò‚ÂÚÍÛ Ô¥‰ 
Í˯ÍÛ Ù¥Î¸Ú‡, ˘Ó· Á¥·‡ÚË 
ÌÂÁ̇˜ÌÛ Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ‚Ó‰Ë, fl͇ ÏÓÊÂ
·ÛÚË ‚Ò‰ËÌ¥ ̇ÒÓÒÛ. 
● пoвepнiть фiльтp пpoти 
roдинникoвo¿ cтpiлки дo йoгo 
зyпинки y вepтикaльнoмy 
пoлoжeннi;
● витягнiть фiльтp i oчиcтiть 
йoгo;
● пicля чищeння фiльтpa 
oгляньтe йoгo i пocтaвтe нa 
мicцe, викoнy˛÷è çaçía÷eíi 
âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy 
ïopÿäêy.
Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿ 
òpèâaëa çyïèíêa 
Пpи можливиx пepecyвaнняx 
чи тpивaлoмy пpocтo˛ 
ìaøèíè â íeoïaë˛âaíèx 
ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío 
ïoâíicò˛ злити з тpyбoк тa 
мaшини зaлишки вoди.
Для цьoro виймiть вилкy з 
poзeтки, вивiльнiть шлaнг 
зливy з фiкcaтopa, oпycтiть 
йoгo дoлy, пoмicтивши кiнeць 
шлaнгa в πìíicòü äëÿ çáopy 
вoди, тa злийтe вoдy.
Звiльнивши мaшинy вiд вoди, 
зaкpiпiть зливний шлaнг y 
фiкcaтopi.
Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe 
çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y 
çâopoòíoìy ïopÿäêy.
NL
HET REINIGEN VAN HET FILTER
De wasmachine is uitgerust 
met een speciale filter die 
materialen zoals knopen en 
munten tegenhoud,die de 
afvoerslang kunnen blokkeren. 
De procedure voor het reinigen 
van het f ilter is als v olgt.
● Open het klepje
● Alleen op bepaalde
modellen: 
Haal de kleine slang eruit,en 
haal het dopje eraf om het 
achtergebleven w ater te 
verwijderen 
● Voordat u het filter 
verwijderd,kunt u het beste 
even een handdoek onder 
hij het filter leggen om de 
kleine hoeveelheid water 
dat nog in de pomp zit op te 
vangen.
● Draai de dop tegen de 
klok in open in verticale 
richting.
● Verwijder het filter en 
maak het schoon.
● Als het filter schoon is kan 
het met de klok mee weer in 
de opening gedraaid 
worden, vastgeschroefd 
worden en kan het klepje 
weer dicht gedaan worden, 
zoals boven in omgekeerde 
volgorde werd aangegeven.
BIJ VERPLAATSINGEN OF 
WANNER DE MACHINE VOOR 
LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT 
WORDT
Bij eventuele verplaatsingen of 
wanneer de machine v oor 
langere tijd in een 
onverwarmde ruimte stil staat 
moet het resterende water uit 
alle slangen worden 
verwijderd.
Haal de stekker uit het 
stopcontact.U hebt een bak 
nodig.Haal de slang van de 
klem en laat die laag over de 
bak hangen tot al het water 
weggelopen is.
Herhaal deze handelingen aan 
de andere kant.