Candy FR CFM 3660 E User Manual [en, de, fr, it, pl, cs, es]

NUOVI COMBINATI MONOCOMPRESORE ...................................................da pag.1 a pag.2
IT
NEW COMBINED SINGLE COMPRESSOR FRIDGE FREEZERS ............... page 3 to page 4
NOUEAU COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR A COMPRESSEUR UNIQUE ....pages 5 à 6
NEUE KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION MIT EINSTUFIGEM KOMPRESSOR ....Seite 7 bis Seite 8
NUEVOS REFRIGERADORES MONOCOMPRESORES .............................de pág.9 a pág.10
ΝΕΟΙ ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ ΕΝΟΣ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ............................ αό σελ. 13 έως σελ. 14
NOWE, KOMBINOWANE LODÓWKO-ZAMRAŻARKI Z JEDNYM KOMPRESOREM ...od str. 15 do str.16
NOVÁ CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU (S JEDNÍM KOMPRESOREM) .... od strany 17 do strany 18
NIEUWE ENKELE COMPRESSOR VRIES/KOELCOMBINATIE ................pag. 19 t/m pag. 20
UUDET YHDISTETYT YHDEN KOMPRESSORIN JÄÄ-PAKASTINKAAPIT ........... sivut 21-22
NYE KOMBISKAP MED ENKEL KOMPRESSOR .................................. fra side 23 til side 24
NYA KOMBINERADE ENKEL KOMPRESSOR KYLFRYSAR ............ från sida 25 till sida 26
GB
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
SV
NYE KOMBINEREDE KØLESKABE/FRYSERE MED ENKELTKOMPRESSORER ..... fra s. 27 til s.28
DA
NUOVI COMBINATI MONOCOMPRESSORE
QUADRO COMANDI
Per raggiungere il quadro comandi è sufficiente aprire la porta superiore del frigorifero.
La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e Frigorifero. Le posizioni consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione “0” o “z” si disattiva il funzionamento dell’apparecchio. Per togliere completamente la tensione dall’apparecchio disinserire la spina dalla rete elettrica.
(Figura 1)
CONGELAZIONE
La buona conservazione degli alimenti congelati è garantita in tutti gli scomparti del congelatore. Per la congelazione del massimo carico dichiarato si consiglia di appoggiare gli alimenti direttamente sui ripiani, e togliendo temporaneamente i cassetti.
In alcuni prodotti è presente una sezione nella parte superiore, (vedi guida rapida). Disporre i cibi da congelare nel cassetto , ruotare in senso orario il termostato fino a raggiungere la posizione 5. Trascorse altre 24 ore la
congelazione è terminata. Riportare quindi il termostato nella posizione 2-3.
La quantità massima di alimenti che è possibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi figura 2)
Per le prove normative di congelazione e conservazione togliere tutti i cassetti ad esclusione di quello in basso.
LO SBRINAMENTO
(Figura 2)
In questo prodotto lo sbrinamento della cella frigo avviene automaticamente
La presenza di un lieve strato di brina o di gocce d’acqua durante il funzionamento è da considerarsi normale
E’ importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella
E’ consigliabile sbrinare la zona congelatore quando lo strato di ghiaccio supera i 3 mm. di spessore
NB. In questa posizione è possibile trovare la targa matricola, contenente i dati da comunicare all’Assistenza Tecnica qualora si verificasse un guasto.
Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l’apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la manopola frigo su numeri più bassi (1-2)
1 IT
IL DRENAGGIO DELL’ACQUA
Il Congelatore è dotato di un sistema di evacuazione dell’acqua di sbrinamento. Tale sistema è costituito da:
Una linguetta che deve essere estratta per consentire il flusso dell’acqua.
Bacinella di raccolta acqua non in dotazione
Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito.
Riportare l‘apparecchio in posizione verticale e attendere 2 ore prima di rimetterlo in funzione
2 IT
NEW COMBINED SINGLE COMPRESSOR FRIDGE FREEZERS
CONTROL PANEL
Open the top door of the fridge in order to access the control panel.
Turn the Dial to switch on the appliance, then set the temperature of the freezer compartment (recommended setting - 2 or 3) and fridge. Turn the dial to „0“ or „z“ to turn the appliance off. To completely remove the voltage from the appliance, disconnect the plug from the power output.
(Figure 1)
FREEZING
The preservation of frozen foods is guaranteed in all of the freezer’s compartments. During maximum capacity of the freezer, it is advised to remove the drawers and to place the food directly on the shelves for optimal freezing.
In some products there is a section at the top (see quick guide). Place the foods to be frozen in the drawer, turn the thermostat clock-wise to position 5. After 24 hours, freezing is completed. Therefore,
reset the thermostat to position 2-3
The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (see figure 2)
To test the freezing and conservation functions, remove all the drawers apart from the bottom one.
DEFROSTING
(Figure 2)
Defrosting of the fridge compartment is automatic in this product.
A small amount of frost/drops of water on the back of the fridge compartment is normal when the freezer is on.
Make sure the water outlet is always clean. Ensure foods do not touch the back or sides of the fridge compartment.
We recommend you defrost the freezer area when the layer of frost is more than 3 mm thick.
NB. This is the rating plate. If you need to contact our Service Department in the event of faults, remember to give them the information on the plate.
Important: If the room temperature is very warm, the appliance may work continuously and a layer of frost will deposit on the back of the fridge compartment. In this case, turn the dial to a lower settings (1-2).
3 GB
DRAINING WATER
The appliance has a system for draining water while defrosting.
This system consists of:
A bar to be removed when defrosting so water can flow into a basin.
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
In order to reverse the the doors, follow the instructions in relation to the insert and hinge type of your product.
Place the appliance on the floor or at a 45° angle, as it is necessary to work on the bottom of the appliance.
Remove the bottom right hinge by unscrewing the screws, pin and washers, then remove the bottom door
Remove the screws from the central hinge and remove the top door.
A drainage basin (not supplied).
Take off the bottom right-hand hinge by removing the screws, pin and washers, then remove the lower door.
Mark and break the left-hand slot on the panel, in the insert area.
Remount the hinges and doors working from bottom to top,
Remove the caps (A) and (B), loosen the screws and partially remove the panel making sure not to damage the rear electric part
Flip the top left-hand hinge found in the accessories kit.
To reverse the handles: remove the outer caps from the right-hand side of the doors.
Unscrew the right hinge.
Fit the panel, and secure with the screws and caps.
Unscrew the handles from the left-hand side and move them to the right-hand side, then position the outer caps on the left-hand side of the doors.
Put the appliance in an upright position and wait two hours before turning it on.
4 GB
NOUEAU COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR A COMPRESSEUR UNIQUE
PANNEAU DE COMMANDE
Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur afin d'accéder au panneau de commande.
Tournez le bouton pour allumer l’appareil et réglez la température du compartiment congélateur et du réfrigérateur. Réglage recommandé – 2-3. Tournez le bouton en position “0” ou “z” pour éteindre l’appareil. Pour stopper complètement la tension provenant de l’appareil, débranchez la prise secteur.
(Image 1)
CONGELATION
La conservation d'aliments surgelés est garantie dans tous les compartiments du congélateur. Si la capacité maximum du congélateur est utilisée, il est conseillé de retirer les tiroirs et de placer les aliments directement sur les rayonnages pour une congélation optimale.
Sur certains produits, il existe une section en partie haute, (voir guide de référence rapide). Placez les aliments à congeler dans le tiroir , tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position 5. La congélation
est terminée après 24 heures. Par conséquent, vous pouvez repositionner le thermostat sur la position 2-3
La plaque signalétique indique la quantité maximale d'aliments pouvant être congelée, (voir image 2)
Afin de tester les capacités de congélation et de conservation, retirez tous les tiroirs à l'exception de celui du bas.
DEGIVRAGE
(Image 2)
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est automatique sur ce produit.
La présence d’une fine pellicule de givre, ou de gouttes d’eau, est normale durant le fonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous de toujours maintenir propre la zone d'évacuation d'eau. Assurez-vous que les aliments ne soient pas en contact avec le fond ou les parois de la cuve.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur quand la couche de givre atteint 3mm d'épaisseur.
NB. Ceci est la plaque signalétique. Si vous deviez contacter notre service après vente en cas de dysfonctionnement ou de panne, pensez à leur fournir les informations figurant sur la plaque.
Important: Si la température de la pièce est trop élevée, il se peut que l'appareil fonctionne en continue et qu'une couche de givre se forme dans le fond du compartiment réfrigérateur. Dans ce cas il est nécessaire diminuer les réglages avec le bouton de commande
5 FR
VIDANGE D'EAU
L'appareil est muni d'un système de vidange de l'eau issue du dégivrage.
Ce système est composé de:
Une barre devant être retirée avant le dégivrage afin de permettre à l'eau de
s’écouler dans une bassine.
Une bassine de vidange (non fournie).
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Afin de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez vous aux instructions relatives au type de charnière et d'insert dont votre appareil est équipé
Allongez l'appareil au sol ou à un angle de 45° car il est nécessaire d'intervenir sur le bas de l'appareil.
Retirez la charnière droite du bas en dévissant les vis, retirez le goujon et les rondelles puis retirez la porte du bas.
Retirez les caches (A) et (B), dévissez les vis et une partie du panneau en vous faisant attention à ne pas endommager les pièces électriques qui se trouvent derrière.
Devissez la charnière de droite.
.
Découpez une fente sur le côté gauche du panneau au niveau de la zone marquée a cet effet.
Remontez les charnières et les portes en commençant par celles du bas
Fixez la charnière supérieure gauche que vous trouverez dans le kit d'accessoires.
Pour inverser les poignées: Retirez les caches extérieurs sur le côté droit des portes.
Placez l'appareil à la verticale et attendez deux heures avant de le mettre en marche.
Installez le panneau et fixez-le à l'aide des vis et des caches.
Devissez les poignées à gauche et déplacez les du côté droit, puis positionnez les caches extérieurs dans les trous du côté gauche.
6 FR
NEUE KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION MIT EINSTUFIGEM KOMPRESSOR
SCHALTBRETT
Öffnen Sie die obere Tür des Kühlschranks, um das Schaltbrett zu bedienen.
Drehen Sie den Drehknopf, um das Gerät einzuschalten, und um die Temperatur des Gefrierfachs und Kühlschranks einzustellen. Die Einstellung 2-3 ist empfehlenswert. Drehen Sie den Drehknopf auf “0” oder “z”, um das Gerät auszuschalten. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
(Abbildung 1)
EINFRIEREN
Die Konservierung des Gefrierguts ist in allen Gefrierfächern gewährleistet. Wenn Sie das maximale Fassungsvermögen des Gefrierschranks nutzen, ist es für die bestmögliche Kühlung empfehlenswert, die Schubladen herauszunehmen und die Nahrungsmittel direkt in die Fächer zu legen.
Bei einigen Geräten gibt es einen Bereich im Oberteil (siehe Kurzanleitung). Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Fach und drehen Sie das Thermostat im Uhrzeigersinn bis zur Einstellung 5. Nach 24
Stunden ist das Einfrieren abgeschlossen. Setzen Sie daher das Thermostat auf die Einstellung 2-3 zurück.
Das Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2).
Um die Einfrier- und Konservierungsfunktion nach Norm zu testen, entfernen Sie alle Schubladen außer der unteren.
ABTAUEN
(Abbildung 2)
Bei diesem Gerät wird der Kühlschrank automatisch abgetaut.
Beim normalen Betrieb des Kühlschranks entstehen auf der Rückseite des Gefrierfachs eine dünne Reifschicht oder ein paar Wassertropfen.
Vergewissern Sie sich, dass die Wasserablaufrinne immer sauber ist. Achten Sie darauf, dass die Nahrungsmittel nicht die Rückseite oder die Seitenwände des Gefrierfachs berühren.
Wir empfehlen Ihnen, das Gefrierfach abzutauen, wenn die Frostschicht stärker als 3 mm ist.
Hinweis: Hier finden Sie das Matrikelschild. Wenn Sie bei einer Störung den Kundendienst kontaktieren müssen, geben Sie die Informationen auf diesem Schild an.
Wichtiger Hinweis: Wenn die Raumtemperatur sehr warm ist, wird das Gerät unter Umständen ständig laufen und auf der Rückseite des Kühlraums wird sich eine Frostschicht ablagern. Stellen Sie den Drehknopf in diesem Fall auf eine niedrigere Einstellung (1-2).
7 DE
WASSERABLAUF
Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, um das Wasser während des Abtauens ablaufen zu lassen.
Dieses System besteht aus:
einem Schieber, der beim Abtauen entfernt werden muss, damit das Wasser in den
Auffangbehälter ablaufen kann;
einem Auffangbehälter (nicht im Lieferumfang enthalten).
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES
Um den Türanschlag zu wechseln, befolgen Sie die Anweisungen, die sich auf die Art des Schaltbretts und der Scharniere beziehen, die ihr Gerät verwendet.
Stellen Sie den Kühlschrank auf den Fußboden oder kippen Sie ihn um 45°, um leichter an der Unterseite arbeiten zu können.
Entfernen Sie das untere rechte Scharnier, indem Sie die Schrauben herausschrauben und den Bolzen und die Unterlegscheiben entfernen. Nehmen Sie dann die untere Tür ab.
Entfernen Sie die Kappen (A) und (B), lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die Platte teilweise. Stellen Sie dabei sicher, dass Sie nicht die dahinter liegene Elektrik beschädigen
Schrauben Sie das rechte Scharnier ab.
Ritzen Sie die linke Öse der Stirnwand ein und stechen Sie diese an der markierten Stelle im Bereich des Einsatzes durch.
Bringen Sie die Scharniere und Türen wieder an, beginnen Sie dabei von unten:
Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere linke Scharnier und befestigen Sie es.
Um die Griffe nach der anderen Richtung auszurichten: Nehmen Sie die Zierkappen an der rechten Seite der Türen ab.
Bringen Sie die Stirnwand wieder an, indem Sie die Schrauben und Schutzkappen befestigen.
Schrauben Sie die Kappen von der linken Seite ab und bringen Sie sie an der rechten Seite an, befestigen Sie dann erneut die Zierkappen an der linken Seite der Türen.
Bringen Sie den Kühlschrank in die aufrechte Position und warten Sie zwei Stunden, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
8 DE
NUEVOS REFRIGERADORES MONOCOMPRESORES
CAJA DE MANDOS
Abra la puerta superior del frigorífico para acceder a la caja de mandos.
Gire el interruptor para encender el aparato y fije la temperatura del departamento del congelador y de la nevera. Las posiciones aconsejadas son la 2 y la 3. Ponga el interruptor a “0” o “z” para apagar el aparato. Para interrumpir completamente la tensión del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
(Figura 1)
CONGELADOR
La conservación de todas las comidas congeladas queda garantizda en cualquiera de los compartimentos del congelador. Cuando el congelador está muy lleno, es aconsejable retirar los cajones y colocar la comida directamente sobre las estanterías para optimizar el proceso de congelado.
Algunos productos incluyen una sección en la parte superior, (véase la guía rápida). Para la congelación, coloque los alimentos en la celda , gire el interruptor del termostato hasta la posición 5. Al cabo de 24 horas, el congelado
habrá terminado. A continuación, vuelva a colocar el termostato en la posición 2-3
La placa indicadora muestra la cantidad máxima de comida que puede ser congelada, (véase figura 2).
Para comprobar las funciones de congelado y conservación, saque todas las celdas desde arriba una por una.
DESCONGELACIÓN
(Figura 2)
La descongelación del compartimento del congelador es automática en este producto.
Un pequeño goteo de agua en la parte interna del compar timento del congelador mientras esté funcionando es totalmente normal.
Asegúrese de mantener siempre limpio el desagüe. Asegúrese de que las comidas no tocan la parte trasera del compartimento del congelador.
Le aconsejamos que descongele el congelador cuando la bandeja de hielo haya alcanzado un espesor de 3 mm como mínimo.
NOTA: esta es la placa indicadora. Si necesita contactar con nuestro servicio de atención al cliente en caso de fallos o defectos, no olvide indicarle la información contenida en dicha placa.
Importante: si la temperatura de la habitación es muy alta, el aparato seguirá funcionando pero una capa de hielo se formará en la parte trasera del compartimento del frigorífico. En este caso, gire el interruptor para alcanzar temperaturas inferiores (1-2).
9 ES
Loading...
+ 22 hidden pages