
FORNI
ISTRUZIONI PER L’USO
OVENS
USER INSTRUCTIONS
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
GB
ES
NL
DE
FR
PT
Духовые шкафы
Инстукции для пользователей
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
RU
PL
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy

В соответствии с требованиями Федерального закона № 261-ФЗ от 23.11.09 и Постановлением Правительства РФ № 1222 от 31.12.09г., настоящий
товар снабжен информацией на русском языке о классе энергетической эффективности в виде специальной этикетки, которая должна быть
размещена на лицевой части прибора в месте продажи потребителям.
61 RU

СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛОК
62 RU

Часовая стрелка Минутная стрелка Кнопка
• Нажмите центральную
кнопку 1 раза
• Нажмите центральную
кнопку 1 раза
10
21 0
011
20
30
40
100
90
80
70
50
60
Установка аналогового программатора:
Когда вы нажимаете на кнопку ,минутная стрелка сдвигается на одну
минуту вперед. Если вы будете удерживать кнопку нажатой, стрелки
начнут двигаться вперед быстро.
Что выполняет Для чего
• Когда установленное
время истечет, раздастся
звуковой сигнал. По
истечении 7 минут сигнал
прекратится автоматически,
он также может быть
остановлен нажатием
кнопки Select.
• В ходе процесса на дисплее
отражается оставшееся время:
мин., Сек.
• Нажмите центральную кнопку
2 раза
• Нажмите центральную кнопку
3 раза
- Нажмите центральную кнопку 4 раза
SELECT
•Для прекращения сигнала
нажмите любую кнопку.
Нажмите центральную кнопку,
чтобы вернуться к функции
часов
SELECT
SELECT
Нажмите центральную
кнопку 3 раза
63 RU

Индикатор
времени
Отображение команд
Индикатор
начала
Кнопка
установки
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
•Нажмите кнопку установки и удерживайте ее в нажатом
положении в течение 4 с. На дисплее появляется "SET"
(УСТАНОВКА). Подается звуковой сигнал.
• Установите текущее время с помощью нажатия кнопки.
Вращение кнопки увеличивает время шагами по 1 минуте. Для
быстрого увеличения установки удерживайте кнопку в нажатом
положении.
Все операции должны выполняться в течение 4 секунд. В
противном случае они отменяются.
Продо л жител ь ность и ли т е к ущее врем я могу т
отображаться по умолчанию, не принимайте это во внимание.
ФУНКЦИЯ Как ее активировать
РУЧНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
• Она может быть выбрана
только вместе с режимом
приготовления пищи. Без
установок таймера.
• Нажмите кнопку
НАПОМИНАНИЕ
ОБ ОСТАВШЕМСЯ
ВРЕМЕНИ
макс. 90 мин.
установки два раза, на
дисплее отображается
"BEL" и "---".
• Установите время с
помощью вращения
кнопки установки.
НА ДИСПЛЕЕ
ОТОБРАЖАЕТСЯ
"BEL" (ЗВОНОК)
• . Прежде всего,
выберите функцию
приготовления пищи и
нужную температуру.
ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПИЩИ
макс. 24 часа
НА ДИСПЛЕЕ
ОТОБРАЖАЕТСЯ
"DUR"
(ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ)
• Нажмите кнопку
установки один раз. На
дисплее отображается
"DUR", и мигает
индикатор
продолжительности.
• Выберите нужную
продолжительность с
помощью вращения
кнопки установки. На
дисплее отображается
оставшееся время, и
загорается индикатор
продолжительности.
Как ее выключить Что она выполняет Для чего она нужна
• Верните ручки
регулировки в положение
"стоп".
• Во время выполнения
обратного отсчета времени на
дисплее постоянно
отображается оставшееся время
в минутах и в секундах. После
окончания обратного отсчета
времени на дисплее начинает
мигать "000", и подается
звуковой сигнал окончания
цикла. Чтобы отключить его,
нажмите кнопку установки. Вы
можете в любое время изменить
или отменить установку
напоминания об оставшемся
времени.
• После окончания периода
обратного отсчета времени
на дисплее отображается
"END" (ОКОНЧАНИЕ),
начинает мигать индикатор
продолжительности, и печь
автоматически выключается.
Подается звуковой сигнал
окончания приготовления
пищи. Чтобы выключить его,
нажмите кнопку установки.
Если вы хотите снова начать
приготовления пищи,
нажмите кнопку установки
еще раз. Верните ручки
регулировки в положение
"стоп". Вы можете отменить
или изменить время
приготовления пищи во
время работы печи.
• Она позволяет вам
управлять работой печи.
• В конце заданного
интервала времени
подается звуковой сигнал.
• Позволяет вам задать
время приготовления
пищи, необходимое для
выбранного рецепта.
• Для приготовления пищи
с использованием нужных
рецептов
• Позволяет вам
использовать печь в
качестве
сигнализирующего
устройства, даже если
печь выключена.
• После окончания
заданного периода
времени приготовления
пищи печь
автоматически
выключается, и подается
звуковой сигнал.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
ПИЩИ В
ПОЛНОСТЬЮ
АВТОМАТИЧЕСКОМ
РЕЖИМЕ
Максимальное
время паузы
24 часа
НА ДИСПЛЕЕ
ОТОБРАЖАЕТСЯ
"PAU" (ПАУЗА)
• Прежде всего, выберите
нужную температуру и
функцию приготовления пищи.
• Нажмите один раз для
установки продолжительности.
Выполните приведенные выше
инструкции "Время
приготовления пищи Продолжительность"
• Нажмите второй раз, на
дисплее отображается "PAU"
(ПАУЗА) и "---", начинает
мигать индикатор запуска.
- Перед тем как включить печь,
установите продолжительность
паузы. Во время паузы пища
не готовится, на дисплее
постоянно отображается
оставшееся время паузы, и
горят индикаторы "пуск" и
"стоп". После окончания
периода обратного отсчета
начинается приготовление
пищи, и горит только
индикатор "стоп".
•В конце заданного периода
времени приготовления
пищи печь автоматически
выключается. Подается
звуковой сигнал окончания
приготовления пищи, и печь
автоматически
выключается. Подается
звуковой сигнал. Чтобы
выключить звуковой сигнал,
нажмите кнопку установки.
Нажмите кнопку еще раз,
если вы хотите снова начать
приготовление пищи.
Установите ручки
регулировки в положение
"стоп".
Во время приготовления
пищи вы можете отменить
или изменить установку
продолжительности паузы
или продолжительности
приготовления пищи.
64 RU
• Позволяет вам
запрограммировать печь
таким образом, чтобы
приготовление пищи по
выбранному рецепту
началось в нужное
время.
Например : задержка
времени 10 часов.
Пища должна готовиться
в течение 45 мин., и
должна быть готова в 12
часов.
1. Выберите нужную
функцию и температуру.
2. Установите
продолжительность,
равную 45 минут. 3.
Установите паузу, равную
75 минут (10H/11H15).
Печь будет находиться в
режиме паузы от 10
часов до 11 часов 15
минут; в 11 часов 15
минут она включится, и
автоматически
выключится в 12 часов.

INSTALLAZIONE
IT
INSTALLATION
FR
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATIE
INSTALLATION
GB
ES
NL
DE
INSTALAÇÂO
УСТАНОВKА
INSTALACJA
4x3.5x25
PT
RU
PL
Targhetta matricola
IT
Rating plate
GB
Tarjeta matrícula
ES
Typeplaatje
NL
Typenschild
DE
Plaque signalitique
FR
Plata de características
PT
Tabliczka znamionowa
PL
Маркировочная табличка
RU
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche
che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry
out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el
derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales.
NL
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck-oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor,
technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans
cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices
aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
PT
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de transcrição/tradução contidos neste manual. Reservamo-nos o
direito de Introduzir alterações nos nossos produtos, conforme necessário, tendo Inclusive em atenção os Interesses relativos ao respectivo consumo, sem
prejuízo das características associadas à segurança ou ao funcionamento dos electrodomésticos.
RU
Производитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции, возникшие в процессе печати. Производитель имеет право
вносить в свои изделия изменения, которые он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные характеристики.
PL
Producent nie ponosi Żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy w druku niniejszej instrukcji. Ponadto zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
do własnych produktów, uznanych przez niego za użyteczne, bez pogarszania podstawowych parametrów.
03.2011 • REV.B • 42804851