An information plaque on the oven indicates the gas with which it has been regulated.
If you have the same gas supply with which the appliance has been regulated, follow
the connection instructions carefully. Otherwise, adapt the oven for the different types
of gas before reading the connection instructions.
Connection instructions - fig. 3
The oven must be connected to the gas mains via a rigid metal pipe or with a flexible
metal tube complying with UNI 9891. The ramp gas pipe fitting and the pipe must be
connected in the following two ways:
1) using a connection without a gasket on the thread (the oven connection is cone-shaped: ISO R 7);
2) interrupting a metal gasket (aluminium, copper, rubber approved for this use); by
way of example,see fig. 3.
WARNING: gas connection via a flexible rubber tube fixed onto the tube holder is
not permitted on a fitted gas oven when it is not possible to inspect the tube.
Attention
On completing the operation, check that there are no gas leaks.
Search for gas leaks using soapy water or equivalent liquids.
NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS.
Adapting the gas used
The appliance is regulated to operate with the gas indicated on the packaging and the
appliance itself (see technical data plaque).
Fig.3
2)
1)
RAMP
GASKET
FLEXIBLE TUBE
41
Page 2
Technical data
Table 2
Conversion with different gas to the regulation gas used in the factory.
Identical operations for both burners:
• check the oven is disconnected from the electrical power supply
• open the oven door completely
• remove the bottom plate from the oven (fig. 4)
• remove the burner by unscrewing screw “A”
• remove injector “B” and replace it following the instructions shown in table 2 (check
there are no gas leaks on completing the operation)
• reinstall the oven burner
• put the plate back in place
FORNO
Ø Gas injector G30/G31 mm0,73
Ø Gas injector G20/G31 mm1,15
Ø Gas bypass G30/G31 mm0,42
CAT. I3, I2, I2L sealed in factory
CAT. II2H3, II23 for gas G30/G31 screwed tight; for gas G20/G25
regulated for 0,72 kW capacity.
Rated capacity in kW2,4
Minimum capacity in kW0,72
Rated consumption of G30 in Kg/h0,175
Rated consumption of G20 in m3/h0,228
Rated consumption of G25 in m3/h0,266
Position of ring nut G30/G31 mm14
Air regulation (“X”) G20/G25 mm5
Power supply voltage = 220V AC
Installed power = 1,.5kW (oven with electric grill)
Minimum air exchange needed for combustion is 4,8 m
3
/h.
Fig.4
42
Page 3
Regulating the flame
Due to the different characteristics of the gases used, flames with too much or too little air
may be obtained.In this case, regulate the flame as follows (fig. 5):
• loosen screw “C” and turn ring nut “D” to position N for methane or natural gas and
position GPL for liquid propane, ensuring that the mobile index on the ring nut
corresponds with the fixed index on the burner, thereby obtaining the correct flame
(fig. 6)
Minimum regulation
The oven thermostat is equipped with a minimum bypass and it is necessary to alter
regulation if gas type is changed, in the following manner:
• Remove control knob A;
• Remove the two ring nuts on panel B by unscrewing in an anti-clockwise direction.
• Remove control panel C;
• Remove the oven bottom plate (fig. 4);
• Turn on the oven at the highest temperature for at least 10/15 minutes.
• Turn the indexed thermostat knob to 150°C, regulate the by-pass to minimum until a
reduced but stable flame is obtained. This operation should be performed with the
oven door closed.
• Use a screwdriver on the bypass screws. It is sufficient to unscrew the bypass several
turns to regulate the minimum, passing from liquid gas to methane (fig,7).
• IMPORTANT: after regulating the burner, check the flame remains at the minimum,
by opening and closing the oven door. If the flame goes out, adapt bypass regulation.
• For operation with G30/G31 ,the bypass regulation screw must be screwed tight.
On completing regulation, indicate the gas setting on the new plaque.
Fig.6
EXCESS AIR
CORRECT FLAME
INSUFFICIENT AIR
43
Page 4
Ventilation
(see UNI CIG 7129)
Places where gas appliances are installed must be ventilated during operation with an
air flow for both gas combustion and air exchange (ventilation).
This oven does not require connection to a specific device for discharging combustion
products. It must therefore be installed and connected in accordance with the
installations regulations in the country concerned.
Particular care should be taken with devices used for ventilation.
Instructions for the user
How to use the oven
Use the controls on the control panel to select the different functions.
Fig.7
A = FUME DISCHARGE GRID
44
Page 5
TURNING ON AND USING THE OVEN
USE: the oven burner is equipped with a safety valve which halts gas supply in the
following cases:
• If the thermostat knob is accidentally turned and gas immediately supplied to the
oven burner;
• If the burner flame accidentally goes out.
• If the gas pipeline does not supply gas.
• To avoid the burner going out during regulation of the oven from the maximum to the
minimum temperature, the thermostat is equipped with an arrest. To turn off the
burner in the minimum position, it is sufficient to press the knob slightly and turn it
until the index on the knob corresponds with the fixed index on the front panel.
TURNING ON: the oven burner is turned on with the oven door open. If the door is
only partially open, a safety device stops automatic turning on of the burners (fig.8).
Warning light
A green warning light comes on whenever the selector knob is in any position other
than OFF (indicated with 0).
The yellow warning light comes on when the electric grill is in operation.
Selector knob
This is used to select the different cooking functions.
Fig.8
45
Page 6
Use of selector with electric grill and symbols
Pos.1:OVEN LIGHT
Pos.2:SPIT
When cooking is complete, this position is used to keep the meat cooked on the
spit warm evenly,by continuing rotation.
Pos.3:GRILL + SPIT
This type of cooking is used to brown the food. For this type of cooking, it is
necessary to keep the oven door open and use the knob protection. With the
selector in this position, the grill and the spit are automatically switched on.
Pos.4:CENTRAL GRILL
This type of cooking is particularly suitable for rapid browning of food. It is also
necessary to keep the oven door open and use the knob protection for this type of
cooking.
Warning: if the oven thermostat knob is turned accidentally when using the electric grill, a
safety device will block grill operation. To restart the grill, turn the oven knob until 0 on the
mobile index corresponds with 0 on the fixed index on the front panel.
Oven thermostat knob
This is used to select the most suitable temperature for the different types of food to be
cooked.Turn the knob anti-clockwise to select the temperature,from between 150° and 270°C.
The oven is switched off by turning the knob until its index corresponds with the fixed index
on the front panel.
Timer knob
The timer may be regulated for a maximum
of 60 minutes. The regulation knob (fig. 9)
must be turned clockwise to the maximum
position, then positioned as required by
turning it anti-clockwise until the index
corresponds with the time selected. When
the time is up, an alarm goes off which stops
automatically.The timer does not switch the
oven off when the alarm goes off.
46
Page 7
Proceed as follows to turn on the oven burner:
• Press the thermostat knob slightly and turn it anticlockwise to 270°C.
• Press the knob down completely to trigger electrical switch on and keep it pressed
down for several seconds until the safety device comes on.
• Position the knob at the temperature required.
If the oven does not come on or is not equipped with a switching on device, proceed as
follows:
place a lighted match or gas lighter near the central slit in front of the oven plate,
simultaneously pressing down the thermostat knob completely and turning it anticlockwise to the temperature required (fig.10).
Check the oven burner has turned on through the slits in front of the oven plate and
check that the flame continues to burn when the thermostat knob is released. If not,
repeat the operation.
Always check correct burner operation with the oven door closed.
Fig.10
47
Page 8
How to use the grill
Place the food to be grilled on the grill supplied or a baking pan with very low edges.
The grill should be placed in the highest position possible and the grease drip-pan
must be positioned directly beneath. For this type of cooking, the oven door must be
kept open, then partially closed by resting it against the deflector (fig. 11). Depending
on the type of food being cooked (e.g. red meat, fish, poultry, etc.) it is necessary to turn
the food in order to expose both sides to the infra-red rays.
Indicative cooking times are given below.
Fig.11 Knob protection
Cooking time in minutes
Food to be grilled
abovebelow
Thinly cut meat64
Normal meat85
Scaled fish108
Fish (e.g.trout, salmon)1512
Sausages1210
Toast52
48
Page 9
How to use the spit
It is possible to use a combination of the spit and the grill in gas ovens (see fig. 12).
After placing the meat on the skewer, block it in place using the two forks and proceed
as follows:
• Place the skewer support in position
• Remove the handle by unscrewing it
• Insert the drip-pan at the lowest level
• Position the deflector on the lower part of the front panel
• Close the door partially by resting it on the deflector
• When the meat is cooked, screw the handle onto the skewer and remove it from the
oven.
How to use the oven
Position the thermostat knob at the desired temperature (between 150° and 270°C). To
obtain the best results, the oven should be preheated to the desired temperature before
placing the food in the oven.
For particularly fatty foods, it is not necessary to preheat the oven. In the case of frozen
meat, the cooking temperature should be kept around 20°C lower and the cooking time
increased by around 15 minutes (see table 1). The oven can also be used for ECONOMY
grilling by cooking the food with the door closed, repeating the procedure indicated for
use of the spit and the grill, but altering the cooking times.This leads to:
• Energy saving
• Lower quantity of fumes in the environment
• Better grilling.
Practical advice on oven cooking is provided in the table below. The cooking time varies
on the basis of both the quality and the quantity of the food involved.
Fig.12
49
Page 10
Table 1
Type of foodTemp.InsertionsCooking
°Cguide*time (mins)
Cake in mould with beaten mixture
Panettone or focaccia175155-65
Focaccia175260-70
Cake175260-70
Pie in mould (short pastry)
Pie base20028-10
Pie base with ricotta cheese200125-35
Pie base with fruit200125-35
Cake in moulded with raised mixture
White bread (1 kg. of flour)200125-35
Small pastries
Short pastry200310-15
Choux pastry200230-45
Biscuit pastry200315-20
Lasagne225240-50
Meat (cooking times per cm. of thickness)
Hare200260-90
Leg of roe200290-150
Leg of venison175290-180
Vegetables
Cooked vegetable timbale200240-50
Fish
Mullet200240-50
Pizza240120-25
Grill
Pork chops48-12
Sausages410-12
Grilled chicken225-35
Roast veal on spit 0.6 kg50-60
Chicken on spit60-70
* The guide number refers to the lowest level (excluding the bottom,since it is not possible to insert the drip-pan).
50
Page 11
Removal of the oven door
It is possible to remove the oven door, for easier
cleaning of the oven. The ovens have two
different types of interchangeable hinges:
— hinges with movable U bolts (fig. 13)
Hinges A have two movable U bolts (B),
which block the oven door in the open
position when hooked onto sectors C of the
hinges. After doing this, it is necessary to
lift the door upwards and extract it
outwards by grasping the sides of the door
near the hinges. To replace the door in
position, first slide the hinges into their
grooves, then remove the two movable U
bolts hooked onto the hinges before closing
the door.
Replacing the oven light
ATTENTION: if it is necessary to replace the
oven light, remove the protective cover A by
unscrewing it anti-clockwise. After replacing
the bulb,replace protective cover A (fig.16).
Fig.13
Fig.16
51
Page 12
ONLY ON PRE-SET MODELS
Self-cleaning oven
All oven models may be equipped with
catalytic enamel sides which eliminate
food residues during cooking.
It is recommended to remove the powdery
residue with a damp sponge (hot water)
after the oven has been used fifteen
times.
After this operation, turn the oven on
empty at the highest temperature for
around 30 minutes. In the case of
particularly tough stains, use ammoniabased liquid detergent.
Remember that the efficiency of the selfcleaning oven is in direct proportion to its
correct use.
It is always inadvisable to use abrasive
substances, since these would damage the
catalytic action of the enamel.
Accessories supplied with the oven
The oven can be equipped with guides
which are hooked to the sides of the oven.
Slide the grill pans and tray provided into
the guides.
• To remove the guides, press lightly
downwards on point A (see fig. 14)
Installation of self-cleaning panels
1) Place the panels against the sides of the
oven, positioning above the grills
removed beforehand and attach.
2)Replace the accessories previously
removed from the oven (see fig. 15).
Technical assistance
Before calling the Technical Assistance service
If the oven fails to operate, you should:
• Check that the plug is inserted properly in the socket.
• Check that the gas flow is correct and the rubber tube is neither twisted nor torn.
Fig.14
Fig.15
A
52
Page 13
If it is not possible to identify the cause of malfunctioning, turn off the oven, do not tamper
with it and call the Technical Assistance Service.
The oven has a certificate of warranty which allows you to use the Technical Assistance
Service free of charge, with the exception of the fixed call charge, for one year from the
date of purchase.
Remember to send part A of the certificate of warranty for validation within 10 days of the
date of purchase.
Part B must be kept, duly compiled, and shown to the Technical Assistance Service if
called, together with the receipt provided by the retailer at the moment of purchase.
Cleaning and maintenance of the oven
Important: Before proceeding with
maintenance of the oven, always disconnect
the plug from the mains socket or turn off
the power using the general electrical
circuit breaker.
Cleaning the oven: An oven without selfcleaning panels must be cleaned after use,
when turned off, but still warm (not hot).
This ensures that the film of grease
produced by the cooking vapours on the
sides is still easy to remove and that the
drips and splashes of grease have not
formed a hard crust. Remove the chromeplated wire side supports by pulling the
front part upwards to unhook them from
the sides and slide them out of the rear
holes.
Clean the oven using a soft cloth soaked in
a diluted ammonia solution. Rinse and dry.
If stains or drips remain, place a damp cloth
soaked in ammonia on the bottom of the
oven, close the door and wash with warm
water and liquid detergent after several
hours,rinse, then dry. For the external parts
in shiny metal, use a soft cloth with soap
and water. Never use abrasive product in
powder form.
Important: it is possible to remove the
burnt material collection grid to assist
cleaning (see fig.17).
Proceed as follows: open the oven door,
grasp the grid on both sides, then pull
outwards.To replace the grid,place it under
the plan exerting slight pressure.
Fig.17
53
Page 14
Notes
54
Page 15
Notes
55
Page 16
56
Page 17
Instruçõespara utilizador
Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar omaior proveito possível doseu forno, recomendamos que:Leia atentamente este manual de instruções de utilização;elecontém instruções importantes sobrea instalação, a utilizaçãoeamanutenção seguras deste forno.Mantenha estemanual de instruções àmão, num localseguro,para o poder consultar sempre que necessário.O fabricante declina todae qualquer responsabilidade por danos ouinjúrias causados em pessoas, animais ou objectos, em virtudedeuma instalaçãoincorrecta ouimprópria do electrodoméstico.Além disso, o fabricantereserva-se odireito de introduzirnoproduto quaisquer alterações que considere necessárias eúteis,sem aviso prévio.
Operaçõesalevar acabo antes deutilizar oforno pela primeiravez
Antes de utilizar oseu forno pela primeira vez, deverá aquecê-loaté àtemperatura máxima durante cerca de20 minutos, de modo a eliminareventuais resíduos deóleo que poderão dar origem acheirosagradáveis durante a confecção dos alimentos.
IMPORTANTE: quando estáligado, tanto a parte da frentedo fornoquanto ovidro da porta aquecem muito. Assim sendo, tenhaocuidado demanter as crianças afastadas doforno quando esteestiver ligado;certifique-se, além disso, de que as crianças nuncamexam no forno e que nunca o utilizem para as suas brincadeiras.
Duranteos primeiros minutos de funcionamento do forno poderá dar-se ocaso deocorrer uma formação de condensaçãona parte dafrente do mesmo;esta condensação não compromete ofuncionamento doseu aparelho.
57
Page 18
Instruçõespara o instalador
Características técnicas
1) Este aparelho está em conformidade com a directiva 82/499daCEErelativa àlimitação deinterferências radioeléctricas. Aspartes desteaparelho destinadas a entrarem em contacto comsubstâncias alimentares estão em conformidade com o estipuladona directiva 89/109/CEE.
2) Dimensões
Altura: 365 mmLargura:410 mmProfundidade: 395mm
3)
Volume
Instalação
ATENÇÃO: este aparelho sópode ser instalado e colocado emfuncionamento em locais com ventilação permanente, de acordocomo estipuladonas normas UNI 7129/UNI 7131.
:59 l.
IMPORTANTE: A instalaçãodeverá ser levada a cabopor pessoaltécnico devidamente qualificado e deacordocom as instruções dofabricante. Todo e qualquer trabalho demanutenção do aparelhodeverá ser levadoacabo com o electrodoméstico desligado dacorrente e com a tomeira de gás da instalação de alimentaçãode gásfechada.
A instalação deverá ser efectuada de acordo com as normas eregulamentos em vigor e, de modo particular :
·
norma UNI 7129relativa à instalação de gás deredepara uso
doméstico
·
norma UNI 7131relativa à instalação de gás G.P.L. para uso
doméstico.
·
norma eléctrica CEI de adequação e competéncia.
58
Page 19
Ligação eléctrica:Certifique-se sempre de queatensãoda rede de alimentação deenergia correspondeàtensãoindicada naplaca de características doaparelho, colocada na parte de baixodo caixilhodo forno.Sempre que a ficha não possa ser acedidacom facilidade,oinstalador deverá montar um interruptor omnipolar, com uma distãnciaentre contactos igual ou superior a3 mm.
O aparelho é fornecido com umcabo de alimentação sem ficha. Aficha a montar no cabodeverá ser dotipo normalizado, tendo emconta que:
-o fio amarelo/verde = terra
-o fio azul = neutro
-o fio castano = fase.
Instruçõespara o instalador
A instalação é efectuada porcontado comprador do aparelho e agarantia concedida pelo fabricante nãocobre eventuais intervençõesem resultado deuma instalação incorrecta.Éimportante quetodas asoperações relacionadas com ainstalaçãosejam levadas a caboporpessoal técnicodevidamente qualificado, aoqual deverá sersolicitadoque, depois deconcluídos os trabalhos de instalação,passe uma declaração deconformidade dotrabalho levadoacabo.Caberá ao técnicotodaequalquer responsabilidade por eventuaisdanos au injurias em pessoas eobjectos provocados por umainstalação do aparelhosem estar em conformidade com as normasem vigor.
59
Page 20
Instalação do forno no móvel
É importanteque todas as operações relativas à instalaçãodoaparelhosejam levadas acabo por pessoaltécnico devidamentequalificado.
·
Oaparelho pode ser colocadosob uma bancada e em coluna.
Tanto num casocomo no outrodeverãoser sempre respeitadasa dimensões indicadas na fig.1.
·
Afixaçao doforno aomóvel éefectuada por meio de 4
parafusos A, que são, introduzidos nos orificios existentes nocaixilho doperimetro do forno.
·
Atenção: aportanunca deverá ser utilizada como alavanca para
facilitar ainstalação doforno.
·
Nunca deverá ser exercida pressão excessivasobre a porta do
forno quando esta está aberta.
·
Atenção: certifique-se sempre de que todas as aberturas ou
ranhuras de ventilação ou desaídade fumos, etc., seencontram completamente desobstruídas.
Fig.1
Abertura de ventilaçãonaparte inferior do móvelProfundidade = 380 mmLargura= 374/384 mm
60
Page 21
Locais deinstalação
Para que este aparelhoagáspossa funcionar nas devidas condiçõesé indispensávelqueno local onde ele vai ser instaladopossa entrar,de forma natural, o ar necessário àcombustão do gas.(O instalador deverá respeitar as normas em vigor UNI-CIG 7129 e
7131).
O afluxo do ar necessário aolocal deverá efectuar-se directamenteatravés de uma abertura existente ouespecialmente abertaemparedes externas (videa fig. 2).Estas aberturas deverão dispor de uma secção livrede passagem de,pelo menos, 100 cm² (poderão ser realizadas uma ou maisaberturas).
Evacuação dos produtos resultantes da combustão
Os aparelho de cozinha a gás deverãoevacuar os produtos dacombustão através de chaminés ligados acanos de evacuação defumos ou directamente ligadas ao exterior (Fig. 2).Sempre que a chaminé acima referida não possa ser instalada,énecessário instalar um ventilador eléctrico naparede externaou najanelado espaço em que o aparelho vai ser instalado, conquantoexistam no local as aberturas para aentrada de ar (em conformidadecom as normas UNI-CIGT 7129 e 7131).Este ventilador eléctrico deverá ter uma capacidade que garanta,para um ambiente decozinha, uma substituiçãohorária do arequivalente a3 a5 vezes oseu volume.
61
Page 22
Fig.2
Ligação do gás
Encontrará no forno uma placa de características naqual estáindicadootipode gás para que oforno está preparando. Se osistema de distribuiçãogás for idêntico ao sistema com que oaparelhoestá equipado, deverá seguir atentamente as istruções deligação. Caso contrário,eantes de seguir as indicações de ligação,deverá adaptar o forno ao tipodegás disponivel.
62
Page 23
Indicaçõesde ligação – fig. 3
)
)
O aparelho deverá ser ligado à rede de gás por meio de um tubometálico rigido ou por meio deum tubo metálico flexível, deacordocom a norma em vigor UNI 9891.Aligaçãodeverá ser efectuadaentre aodispositivo de ligação do gás do sistema de alimentaçáo degás e otuboflexível,de uma das seguintes formas:
1) comfixaçáo sem guarnição de retençãona rosca (a ligação
do forno é conica: ISO R 7);
2) mediante colocação de uma guarnição deretenção metalica
AVISO: nocaso dos fornos de encastrar, a ligaçãodogás por meiode um tubo flexíveldeborracha,fixado ao porta-tubos de borracha,não é permitida, namedida em que o tubo não pode serinspeccionado.
2
1
Fig.3
63
Page 24
Atenção
Um vez concluída a operaçãoacima descrita, verifique senãoexistem quaisquer fugas de gás.Para proceder aeste controlo utilizeágua com sabão diluídoou umlíquido equivalente.NUNCA UTILIZE CHAMAS PARAVERIFICAR SE EXISTEMFUGASDE GÁS.
Adaptação ao tipo de gása ser utilizado
O aparelho está regulado para funcionar com o tipo de gás indicadona embalagem e no própioaparelho (vide a placa decaracterísticas).
Ø “By-pass” para gás G30 (gásbutano)/G31 (gás natural) mmCAT.I3, I2, I2L selado defábricaCAT.II2H3, II23 para gás G30 (gás butano)/G31 (gás natural),aparafusara fundo;para o gás G20 (gás metano)/G25 reguladocom uma capacidade de 0,72 kW.
Capacidade nominal kWCapacidade mínima kWConsumo nominalG30 in Kg/hConsumo nominalG20 m³/hConsumo nominalG25 m³/hPosição da ponteira G30/G31 mmRegolaçãodo ar (“X”) G20/G25 mmTensão de alimentação = 220V ACPotència instalada =1,35 kW(forno com o grelhador eléctrico)
A substituição do ar mínimo necessário àcombustão é de 4,8m³/h
64
0,42
2,4
0,720,1750,2280,266
145
Page 25
Trasformação do forno de modo a poder funcionar com umtipo degás diferente daquele para que o fornovem regulado defábrica.
Operaçõesidênticas para ambos os tipos de queimadores:
·
certifique-se de que oforno não estejaligado àelectricidade
·
abra completamente a portado forno
·
remova totalmente a placa dofundo doforno (fig. 4)
·
desmonte o queimador, desaparafusando oparafuso ”A”
·
desmonte o injector “B” esubstitua-o de acordocom as
indicações da tabela 2(depois de concluída esta operação,verifique se nãoha quaisquerfugas de gás)
·
volte amontar o queimador doforno
·
volte acolocar a placa do fundo doforno
Fig.4
65
Page 26
Regulação da chama
Devidoàs características diferentes dos tipos de gás utilizáveis, podedar-se o caso de a chama se apresentar com excesso ou com falta dear. Nesse caso, deverá regular achama da seguinteforma (videafig.
5):
·
solte oparafuso “C” erode aponteira “D” para aposição N para o
gás metano ounatural ou para a posição GPL para ogás líquido,facendo coincidir o indicador móvelda ponteira com oindicadorfixo do queimador, istofeito, verá queachama obtida é umachama regular (fig.6).
Fig.5
Fig.6
Regulação do mínimo
O termóstato do forno está equipadocom um “by-pass” paraomínimo, pelo que,sempre que o tipode gás for mudado, seránecessário adaptar esta regulação.
66
Page 27
Procedada seguinteforma:
·
retire obotão de comando A;
·
retire as 2ponteiras defixação dopainel de comandos B,
desaparafusando-as no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio;
·
retire painelde comandos C;
·
extraia placa dofundo do forno (vide afig. 4);
·
acendaoforno com o botãode regulação datemperatura na
posição correspondente à temperatura
máxima
durante, pelo
menos, 10 a 15minutos;
·
coloque obotão do termóstato, que tem marcas, na posição
correspondente à temperatura de 150°C, regule o “by-pass” parao mínimo afimde obter uma chama reduzidamas estável. Estaoperaçãodeveráser efectuada com a porta do forno fechada;
·
servindo-se de uma chavede fendas, desaperteum pouco o
parafuso do “by-pass”. Bastará desapertá-lo algumas voltas pararegular o minimo, quando passar o fomo do modo de utilização degás liquidoparao modo de utilização de gásmetano (fig.7);
·
IMPORTANTE: depois de ter regulado o queimador, verifique se
a chama se mantém no mínimo;para tal, abra e feche aporta doforno. Se a chama se apagar, ajustearegulação do parafuso de”by-pass”;
·
no caso do forno ter sido reguladopara trabalhar com ogás
G30/G31,oparafuso de regulaçãodo “by-pass” deverá ser
aparafusadoa fundo.Uma vez concluídas estas operações de regulação, nãose esqueçade colocar noforno a placa nova,relativa ao tipodegás agorautilizado.
67
Fig.7
Page 28
Ventilação dos locais em queo forno irá ser instalado
(Vide a norma UNI CIG 7129).Os locais onde estão instalados aparelhos agás deverão serarejados duranteo funcionamento, devendo ser asseguradoumafluxo de ar suficiente quer para a combustão dogás, quer paraasubstituição do ar (ventilação).
Este aparelho nãodeveráser ligado aum dispositivo específico deevacuação dos produtos da combustão. Assim sendo, deverá serinstalado e ligado deacordocom as regras enormas de instalaçãoem vigor nopais em que iráser instalado.
Deverá ser dada uma atenção especial no que se refere aosdispositivos aplicáveis com vista a uma ventilação do seu local deinstalação.
Instruçõespara o utilizador
Como utilizar o forno
Para seleccionar as diversas funções, deverá utilizar os dispositivosde comando com que o paineldecomandos do forno está equipado.
UTILIZAÇÃO: o queimador do fornoestá dotado de uma válvula desegurança quebloqueia a alimentação degás nos seguintes casos:
·
Sempre que , por acidente, obotãodotermóstato for rodado,
fazendo com que haja uma alimentação imediata de gás ao
queimador do forno.
·
Sempre que a chama do queimador se apagar acidentalmente.
·
Sempre que haja uma interrupção da alimentaçãodegás apartir
da respectivarede dealimentação.
·
Para evitar oapagamento doqueimador durante a regulação do
forno (temperatura máxima emínima), o termóstato está
equipado com umdispositivo debloqueio. Para poder apagar o
queimador apartir da posiçãocorrespondente àtemperatura
mínima bastará premir ligeiramente o botão erodá-loaté que a
marca do botão coincida com a marca fixa inseritano painel
frontal.
ACENDIMENTO: oacendimento doqueimador doforno faz-se com aporta do forno aberta.Casoa porta do forno só esteja parcialmenteaberta,um dispositivo desegurança bloqueia oacendimentoautomática doqueimador (vide a fig. 8).
Fig.8
69
Page 30
Indicadoresluminosos
r
Sempre que o botão de selecção esteja colocadonuma posiçãodiferente da assinaladapelo0, oindicador luminoso verde acende-se.O indicador luminoso amarelo assinala ofuncionamento do grelhadoreléctrico.
Botão de selecção
É este botão que lhe permite seleccionar as diversas funções decozedura.
Utilização do botão deselecçãode funções com ogrelhadoreléctrico e explicação dos simbolos
Posição1: LUZ DO FORNO
Posição2: ESPETO ROTATIVO
Acenda o forno a gás e seleccione, com obotãodotermóstato, uma temperatura entre os 150°C e os270°C. Quandocozinhar alimentos com oespetorotativo deverá manter a portado fornofechada.
Posição3: GRELHADOR +ESPETO ROTATIVO
Este tipo de cozedura fazcom que os alimentosadquiram uma linda cor dourada. Quando utilizaestas funções do seu forno, mantenha a porta doforno abertaeutilizeodispositivo deprotecção dosbotões de comando. Quando obotãode selecçãoestá colocado nesta posição, oforno permite aligação automática dogrelhador edoespeto rotativo.
Posição4: GRELHADOR CENTRAL
Trata-se de um tipo decozeduraparticularmenteindicadoparagratinar edourar rapidamente osalimentos. Quando optar por este modo deutilização,não se esqueçade manter aportado fornoaberta ede utilizar odispositivode protecçãodos botões decomando.
70
Page 31
Aviso
: se,por engano,durante ofuncionamento dogrelhadoreléctrico rodar obotão do termóstato do forno, um dispositivo desegurança bloqueiaautomaticamente o funcionamento do grelhador.Para odesbloquear bastarodar obotãodo fornode modo a fazercoincidir a marca móvel0 dobotãocom a marca fixa no painel frontal.
Botão do termóstato do forno
Este botãopermite-lheseleccionar atemperatura mais adequata aosdiversos tipos dealimentos acozhínar e pratos aconfeccionar. Paraseleccionar atemperatura bastarodar obotãono sentido contrário aodos ponteiros do relógio atéà posiçãocorrespondente à temperaturapretendida, entre 150°C e270°C. Paradesligar o forno basta fazercoincidir a marca do botãocom a marca fixa do painel frontal.
Botão do relógio
O relógio pode ser regulado para um periodo máximo de 60 minutos.O botãoderegulação (fig. 9) deverá ser rotado no sentido dosponteiros dorelógio, até à posição máxima, e em seguidadeve serrodado nosentido contrário de modo a fazer coincidir arespectivamarca com o tempo pretendido.Quando o tempo assim marcadochega ao fim, éemitido um sinal sonoro que,passadopouco tempo,se calará automaticamente. Ofacto de,uma vezdecorrido o temposeleccionadoparaa cozedura dos alimentos, se ouvir um sinal sonoronão significa queo forno se desligue automaticamente.
Fig.9
71
Page 32
Como acender o queimador do forno:
·
Empurre ligeiramente o botãodo termóstato para dentro erode-o no
sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio até à posiçãocorrispondente à temperatura máxima (270°C).
·
Prima comforça obotão para activar oaccendimento eléctricoe
mantenha o botão premido durante alguns segundos, paraque odispositivo de segurança fique activo.
·
Em seguida, coloque o botão dotermóstato na posição
correspondente à temperatura pretendida.
Fig.10
Se, por qualquer razão,oacendimento eléctrico nãofuncionar, oucaso oseu forno nãoesteja equipado com este dispositivo, procedada seguinte forma:
Acenda um fósforo eaproxime a chama do orificiocentral deacendimento, colocado na parte da frente da placado fundo do forno;enquanto o fazprima com força o botão do termóstato erode-o nosentido contrário ao dos ponteiros dorelógio até à posiçãocorrespondente à temperatura pretendida (vide afig.10).Verifique se oqueimador ficou bem aceso, através dos furosexistentes na parte da frente da placa de fundo do forno, ecertifique-se de que, ao soltar devagarobotãodotermóstato, a chama doqueimador fica acesa. Senãoficar, repita esta operação.Depois de fechar aportadoforno, certifique-se sempre de que oqueimador está a funcionar nas devidas condições.
72
Page 33
Como utilizar o grelhador
Coloqueos alimentos agrelhar sobre a grelhaapropriada ou numrecipientede bordos muito baixos. A grelha deverá ser colocadanuma posição omais alta possível, enquanto que a pingadeira,destinadaarecolher os sucos dos alimentos quando estão asergrelhados, deverá ser colocada nonívelimediatamente a seguir. Paraeste tipo de cozedura énecessário manter aportado forno sempreaberta,pelo querecomendamos que a volte a fechar apenasparcialmente, apoiando-a contra odeflector (dispositivo deprotecçãodos botões, vide afig. 11). Dependendo do tipode alimentos acozinhar (carne,peixe, aves, etc.) será necessário voltar osalimentos, para expor ambos os lados aos ralos infravermelhos.A tabela que se segueapresenta alguns tempos de cozedura,osquais se revestem de mero carácter orientativo.
em cimaem baixoPeças decarne baixas ou finas64Peças decarne de tamanho normal85
Peixeescamado108Peixe(por exemplo, truta, salmão)1512Salsichas1210Tostas52
73
Page 34
Como utilizar o espeto rotativo
Nos fornos agás, o espeto rotativo tanto pode ser utilizadoquandoo forno está afuncionar agás quando ogrelhador está ligado (videa fig. 12). Depois de ter colocado a peçade carne aassar na hastedo espeto, prenda-a deambos os lados com os dois pequenosgarfos previstos para esse efeitoe proceda da seguinteforma:
·
Apoie osuporte no assento doespeto.
·
Retire o punho doespeto, desaparafusando-o.
·
Coloquea pingadeira na posiçãomais baixa.
·
Coloqueo deflector por baixo do painel frontal.
·
Feche parcialmente aportadoforno, apoiando-a contra o
deflector.
·
Depois da peça a assar estar pronta(ou seja, quando acabar de
cozinhar), volte aaparafusar o punho aoespeto e retire-o doforno.
Fig.12
74
Page 35
Como utilizar o forno
Coloqueobotãodo termóstato na posiçãocorrespondente àtemperatura pretendida(entre os 150°C e os 270°C). Paraobter osmelhores resultados é aconselhávelaquecer previamente o forno àtemperatura pretendidaantesde introduzir os alimentos.No entanto, no caso dos alimentos com muita gordura,oforno nãoterá deser aquecido previamente. Se a carne acozinhar estivercongelada, serà aconselhávelmanter atemperatura do forno cercade 20°C mais baixa e aumentar otempo decozedurarecomendadoem cerca de 15minutos (consultea tabela1).Além disso, o fornopermite grelhar alimentos DE FORMAECONÓMICA, realizando a cozedura dos alimentos com aporta doforno fechada, repetindoos procedimentos indicados para a utilizaçãodo espeto rotativo e do grelhador, para o que terá apenas de alteraros tempos de cozedura à suavontade. Poderá assim obter:
·
uma poupançade electricidade,
·
uma menor quantidade de fumos no ambiente e
·
poderá grelhar todos os alimentos da melhor forma possível.
A tabela que segue dá-lhe alguns conselhos prático paracozinharalimentos no seu forno. Os tempos de cozedura variam em função daquantitade e daqualidade dos alimentos.
75
Page 36
1
2
2
2
1
1
1
3
3
a
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
Tabela 1
Alimentos
Doces emformacommassabatida
Panettone (bolodogénerodoboloinglés)oufogaças
Fogaça real
Tarte sublíme
Doces emformademassa tenra
Base paratarteBaseparatartecomrequeljão
Baseparatartecomfruta
Doces emformacommassa levedada
Pãobrancode 1 Kgde farina
Doces pequenos
MassatenraMassadebiscoitos
LasanhCarnes
(tempode cozedura porcada cmde espessura) Assados decozedura longaAssados decozedura breve
*Onúmerorelativoaonível deveráserentendido de baixoparacima, semcontarcom apoiosobre a placa de fundodoforno,porquanto, nesse caso, nãoépossívelcolocarapingadeira.
76
Page 37
Desmontagem da porta do forno
Para facilitar alimpeza do forno , aporta pode ser desmontada.Naverdade ,os fornos dispõem de doistipos de charneiras, intercambiáveisentre si:
-
Charneira com elementos móveis
(fig.13)
As charneiras adispõem de doiselementos móveis Bque seengancham nas partes C dascharneiras, bloqueando a portaquando elaé totalmente aberta.Istofeito, teráde erguer aporta ede aextrair para fora. Poder fazê-lo,peguena porta pelas seus lados, perto dascharneiras. Paravoltar amontar aporta terá decomeçar por encaixaras charneiras nas ranhuras previstaspara o efeito.Por fim, antes de fechara porta,
os dois elementos móveisB
não seesqueçade retirar
queforam utilizados para enganchar asduas charneiras.
Fig.13
Substituição dalãmpada do forno
ATENÇÃO: caso seja necessáriosubstituir alãmpada doforno, teráde remover a cobertura de proteçãoA, desaparafusando-a no sentidocontrário ao dos ponteiros dorelógio.Depois de substituir alãmpada voltea montar acobertura deprotecção A(vide a fig.14).
77
Fig.14
Page 38
SÓNOS MODELOS EQUIPADOS EM CONFORMIDADE
Forno auto-limpante
Todos os modelos de forno podem ser equipados com paredesesmaltadas de acção catalítica, que eliminam os salpicos degordura projectados pelos alimentos enquanto estes estão a sercozinhados.Acada15utilizaçõesdo fornoseráaconselhável removerosresíduos (pó) das paredes do forno com uma esponja embebida emáguamorna. Isto feito, ligueoforno vazio, àtemperatura máxima,durante 30minutos. No casodemanchas particularmente dificeisde saírem, utilize um detergente líquido com amoníaco.Recordamos que a eficiênciado forno auto-limpante é directamenteproporcionalàutilização correcta desse mesmo forno. Seja qual foro caso, nunca deverá utilizar produtos abrasivos;asua utilizaçãoiria comprometer irremediavelmente aacção catalítica do esmalte.
Acessório do forno
O aparelho pode estar equipadocom guias laterais, encaixadasna parete do forno. Terá deintroduzir nas referidas guiaslaterais as grelhas e a pingadeiracom que o forno está equipado.
·
Para remover as guias laterais
basta exercer uma ligeriapressão parabaixo sobreoelemento apresentadona figurade pormenor eassinaladocoma letra A(vide a fig. depormenor da fig.15).
Fig.15
78
Page 39
Instalação dos painéis auto-limpantes
1.
Apoie os painéis (C) contra oslados do forno,coloquesobreas grelhas previamenteremovidas e torne a prender.
2.
Volte aintroduzirno forno os
acessórios queforampreviamente removidos (vide afig. 16).
Fig.16
Assistência técnica
Antes de solicitaros serviços da assistência técnica
Se oseu forno não funcionar,deverà:
·
verificar se arespectivaficha está devidamente introduzidanatomada de alimentaçãode energia;
·
certificar-se de que o afluxo de gás se processe deforma
regular eque os tubos de borracha nãoapresentam dobras neminterrupções.
Se não for capazde determinar a causadaavaria:desligueoaparelhoda corrente,fecha a alimentaçãode gás, nãoo procure reparar econtacteo serviço de assistênciatécnica.
79
Page 40
Condições degarantia
Este electrodoméstico está abrangidopor uma Garantia cujoperíodode validade é de12 meses a contar da datade aquisição.Para beneficiar destagarantia deverá apresentar ocertificado de
“Garantia Internacional”
morada do consumidor final, modelo e número de série doaparelho, e datade compra, além de devidamente autenticadopelo lojista. Este documento ficará sempre na posse doconsumidor.
Duranteo período deGarantiaos Serviços de Assistência Técnicaefectuarão a reparaçãode qualquer deficiência no funcionamentodo aparelho resultantede defeitodefabrico.
A Garantianãoinclui deslocações acasa docliente, que serãodebitadas de acordo com a taxa de deslocaçãoem vigoracadamomento. Exceptua-se a1ª deslocação, se se efectuar noprimeiro mês de vigênciada Garantia, queserá gratuita.
AGarantianão inclui:
·
Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou
manipulaçãocontrária às instruções contidas no manual,modificação ou incorporaçãodepeças de procedência diferenteda doaparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados.
·
Defeitos provocados por curto-circuito ouinjúria mecânica.
·
Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento
do aparelho em casa do cliente.
·
Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados
directa ou indirectamente.
·
Troca do aparelho.
, devidamente preenchidocom o nome e
Serviço Pós-Venda
Com o objectivodesatisfazer cada vezmais oconsumidor final,colocamos à vossa disposiçãoanossa Rede NacionaldeAssistênciaTécnica, com pessoal técnico devidamenteespecializado.
80
Page 41
Limpeza e manutenção do forno
Importante:
forno, desligue a respectiva fichada tomada de alimentação deenergia ou, caso o caboesteja directamente ligado à rede dealimentaçãode energia,nãodispondo portanto do ficha,desliguea alimentação deelectricidade noquadro eléctrico.
Limpeza do forno:
equipados com painéis auto-limpantes, estes deverão ser limpos aseguir àsua utilização, quando já estão desligados mas aindaestão momos película de gordura produzida pelos vapores da cozedura que seformou nas paredes ainda seja fácilde remover e que osrespingos de gordura aindanão apresentem uma crosta dura econsistente. Retire os suportes laterais em metal cromado;puxepara cima apartedafrente, para a desencaixar daparede,edesenfie-a dos furos na parte de trás.Limpe o forno com umpano macio embebido numa soluçãodeaguaeamoníaco;remova osrestos desta solução eseque ointerior do forno. Se, depois desta operação, restarem manchas ousalpicos, coloque sobre aplaca dofundodo fornoum panohúmido embebidoem amoníaco, feche a portado fornoe,passadas algumas horas, laveofornocom água quenteedetergente liquido, enxagúeesequecom cuidado. As partesexteriores em metal brilhante podem ser limpas comumpanomacio com água e sabão, nunca utilize produtos em pó comabrasivos.
antes de iniciar qualquer operação de manutenção do
no caso dos fornos quenão estejam
(nunca quando estão quentes!)
, demodo a que a
Importante
grelhade evacuaçãode fumos (vide a fig.17).
: para facilitar alimpeza doforno pode remover a
81
Page 42
Procedada seguinteforma: abra a portado forno,segure nagrelhacom as duas mãos, de ambos os lados, e puxe-a comcuidado para fora.Para voltar amontar agrelhabastaráapoiá-la contra opainelde comandos, naposiçãorespectiva, eexercer uma pressãoligeira.
Salvaguardam-se erros e alterações!
Fig.17
82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.