CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego,
per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento
per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento
del servizio di assistenza.
Dopo aver sballato il forno assicurarsi che non sia danneggiato,
in caso di dubbi contattare personale qualificato.
T enere i materiali utilizzati per l’imballo (buste di plastica, polistirolo,
chiodi o graffette) fuori dalla portata dei bambini.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di non rispetto delle istruzioni spiegate nel presente libretto
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
•Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a con-tatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del 25/01/92.Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE, e89/336/CEE sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e 2004/108/CE, e successive modifiche.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso peril quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cotturadi alimenti.Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è daconsiderarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore nonpuò essere considerato responsabile per eventuali danniderivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
•Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta .l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dallapresa di corrente
-non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
-non usare l’apparecchio a piedi nudi
-non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
-in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiplee prolunghe.
-In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,spegnerlo e non manometterlo.
•In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempesti-vamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazionee sostituirlo con uno corrispondente,(tipo H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F) e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professio-nalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deveobbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispettoai conduttori di linea.Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centrodi assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ri-cambi originali.Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere lasicurezza dell’apparecchio.
•Il forno possiede delle caratteristiche tecniche ben definite eperció non potrete apportare modifiche.
•Non utilizzate mai macchine a vapore o ad alta pressione perla pulizia del forno.
•Non mettete alcun prodotto infiammabile nel forno. Potrebbeincendiarsi se il forno venissa acceso accidentalmente.
•Non appogiatevi e non fate sedere i bambini sulla porta del forno.
•Usate gli appositi guanti da forno per introdurre ed estrarredal forno recipienti, cibi ed accessori.
•Questo apparecchio non è destinato ad essere usato dabambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto,a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'usodell'apparecchio da una persona responsabile della lorosicurezza.
•Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che nongiochino con l'apparecchio.
RACCOMANDAZIONI
•Dopo ogni utilizzo, eseguire la manutenzione favorirà una
perfetta pulizia con la pirolisi.
•Non rivestire mai le pareti del forno con alluminio o con altri
materiali simili. Si rischia di bruciare il foglio d'alluminio e di
danneggiare le pareti del forno.
•É consigliato di non utilizzare il forno alle alte temperature per
non rischiare di provocare fumo e odori. É dunque meglio
allungare il tempo di cottura e abbassare leggermente la
temperatura.
•Vi consigliamo di utilizzare solo dei piatti che resistano allealte temperature.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttriceè esonerata da questo servizio, gli eventuali interventi richiestialla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazionenon sono compresi nella garanzia.L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni dapersonale professionalmente qualificato. Una errata installazionepuò causare danni a persone, animali o cose, nei confronti deiquali il costruttore non può essere considerato responsabile.Il mobile nel quale il forno deve essere incassato deve essererealizzato con materiali resistenti al calore.
Il forno puó essere incassato sia sotto un piano di cotturasia in colonna.
Prima del fissaggio : é indispensabile assicurare una buonaaerazione del vano di incasso al fine di permettere una buonacircolazione dell'aria necessaria al raffreddamento ed allaprotezione dei meccanismi interni. Bisogna quindi praticare aperture(vedere ultima pagina).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'INSTALLAZIONE DEL FORNO DEVE ESSERE EFFETTUATADA UN INSTALLATORE AUTORIZZATO O DA UN TECNICOQUALIFICATO.
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata inconformità delle Norme vigenti.La casa costruttrice, declina ogni responsabilità in caso di mancatorispetto delle suddette norme.
Importante: la casa costruttrice resta sollevata da ogni responsabilitàper eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancatoallacciamento della linea di terra.
Il forno è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dalle normee deve essere munito di spina tripolare con polo di terra cheassicura la completa messa a terra.L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche allacorretta messa a terra del vostro impianto. Pertanto, prima dialimentare elettricamente il forno accertarsi che lapresa abbia un corretto collegamento di messa a terra e che laportata amperometrica del contatore elettrico risulti idonea perl'assorbimento indicato dai dati di targa del forno.Nota: non dimenticate che l'apparecchio potrebbe aver bisognodi manutenzione da parte dell'assistenza tecnica. Ponete quindila presa di corrente in una posizione facilmente accessibile.Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimentazionee deve essere utilizzato esclusivamente con una tensionedi 230 Volts.
Attenzione: nel caso si desideri realizzare una connessionefissa alla rete, si dovrà interporre tra l'apparecchio e la rete, undispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contattidi almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere interrottodall'interruttore.
FAR VERIFICARE L'EFFICIENZA DELL'IMPIANTO DI MESSA
A TERRA.
La sostituzione del cordone di alimentazione deve essere effettuata
dal servizio di assistenza tecnica o da personale altamente
qualificato, in conformità alle caratteristiche d'origine.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, si deve
staccare la spina dalla presa di corrente o togliere corrente a
mezzo dell'interruttore generale dell'impianto elettrico.
1 IT
Placca segnaletica (situata sul lato
dell’ apparecchio)
DOT AZIONE DEL FORNO (secondo modello)
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta
è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di
utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed
asciugare gli accessori.
La griglia semplice serve da supporto
per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in
particolare per le grigliate di carne
poiché sostiene anche la leccarda cheraccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglierestano sempre in orizzontale, anchequando vengono estratte versol'esterno. Non c'é nessun rischio quindiche i tegami scivolino o si ribaltino.
La leccarda serve a raccogliere igrassi che colano durante la cotturacon il grill. Deve essere utilizzata sola-mente con il grill, il girarrosto o il turbogirarrosto, secondo il modello.Attenzione: in tutti gli altri modi dicottura, la leccarda deve essere toltadal forno.
Non usare mai la leccarda per cuoceregli arrosti perché ne risulterebbe uneccessivo sviluppo di fumo e vapori eil forno si sporcherebbe inultimente.
La piastra pasticceria deve esseremessa direttamente sulla griglia. Siutilizza per cuocere piccola pasticceriacome ad esempio biscotti, meringhe,
basi per torte, .....
Non mettere mai questo accessoriosul fondo del forno.
MANUTENZIONE DEL FORNO
• Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si
raffreddi.
• Non usare mai prodotti abrasivi, pagliette metalliche o
oggetti taglienti che potrebbero danneggiare lo smalto e
l'acciaio.
• Usare semplicemente acqua saponata o prodotti a base di
ammoniaca.
LE PARTI IN VETRO
Alla fine di ogni utilizzo del forno, asciugate con carta assorbente.
Se gli schizzi sono troppo grandi, pulite con una spugna ed undetergente. Sciacquate ed asciugate. Non usare mai prodottiabrasivi o oggetti taglienti.
LA GUARNIZIONE PORTA FORNO
Pulire con una spugna e del detergente.
GLI ACCESSORI
Pulire con una spugna imbevuta d'acqua saponata. Risciacquaree asciugare. Non usare prodotti abrasivi.
LA LECCARDA
Dopo aver grigliato, estrarre la leccarda dal forno. Abbiate curadi svuotarla in un recipiente a parte, lavare e risciaquare condell'acqua calda e una spugna imbevuta di detersivo.Lasciarla a riposo con uno strato d'acqua e detergente perammorbidire le incrostazioni.Puo anche essere lavata, in lavastoviglie o con prodotti reperibiliin commercio.Non lasciare mai la leccarda sporca all'interno del forno.
LUCE FORNO
Staccare la spina di alimentazione prima di ogni operazione dipulizia o di sostituzione della lampadina.La lampadina e il bulbo protettivo sono realizzati con un materialeresistente alle alte temperature.
Caratteristiche della lampadina:230 V~ - 25 W - Base E 14 -Temperatura 300°C.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengonoutilizzati.
LA COTTURAAL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi.A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 6).Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezionealcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni.La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unticon olio.
IL GIRARROSTO (secondo il modello)
Non si effettua preriscaldamen-to per le cotture al girarrosto.Le cotture al girarrosto si effet-tuano a porta chiusa.
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 6-7 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati
tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza
acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella
tabella stessa.
Per la sostituzione della lampadina
difettosa, è sufficiente smontare il
bulbo in vetro,
- togliere la lampadina,
- sostituirla con una lampadina identica e,
- riavvitare il bulbo in vetro che serve come protezione.
FORNO AUTOPULENTE CATALITICO
- su alcuni modelli -
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a strutturamicroporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli,eliminano la pulizia manuale del forno.I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decompostidallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione etrasformati in prodotti gassosi.Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedirel’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata medianteun riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostandola manopola forno in corrispondenza della massima temperatura.Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti,panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiareirrimediabilmente lo smalto.Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso dicotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare
la leccarda quando si esegue la cottura al grill.Qualora, per
particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione
precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con un
panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda.
La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione
autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia
di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale
limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
2 IT
PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI
- secondo modello -
La pirolisi è un sistema di pulizia che sfrutta le alte temperature
per rimuovere lo sporco.
I fumi risultanti dal processo vengono puliti tramite il passaggio
nel filtro catalizzatore.
poiché durante il processo di pirolisi la temperatura è estremamente
alta, la porta del forno è munita di un blocco di sicurezza per
impedirne l'apertura.
Durante la pirolisi è possibile che un leggero odore si propaghinella stanza; sarà più o meno percettibile a seconda dell'aerazionedella stessa.
IMPORTANTE :
-Prima della pirolisi:
•Togliete tutti gli accessori dal fornoperché potrebbero
danneggiarsi con l'alta temperatura della pirolisi.
•É importante togliere ogni accumulo di grasso. Residui grassiin quantità elevata potrebbero infiammarsi sotto l'azione delcalore intenso che si sprigiona durante la pirolisi.
•Chiudere la porta del forno
•Nel caso di installazione di un piano di cottura sopra il forno,
non utilizzare mai i bruciatori o le piastre elettriche durantel'operazione di pirolisi allo scopo di evitare un eccessivoriscaldamento del cruscotto del forno.
•É altamente sconsigliato l'utilizzo dei prodotti detergenti o altriprodotti per la pulizia dei forni.
La pirolisi lascia sulle pareti del forno un deposito di qualcheresiduo biancastro.Attendere il raffreddamento del forno poi pulire l'interno delforno con una spugna umida.
Nota:
•una pulizia dopo una cottura permette di beneficiare del caloregià immagazzinato nel forno e quindi economia di energia.
Il forno pirolisi é dotato di una turbina di raffreddamento perproteggere dal calore i componenti del forno. La turbina diraffreddamento parte automaticamente quando il centro fornoraggiunge temperature elevate e continua a funzionare per qualcheminuto dopo la fine della pirolisi.
Attivazione del ciclo di pirolisi
1.Ruotare il selettore funzioni in posizione P.
Sul display appare la scritta “Pyro”.
2.Il tempo proposto è di 1 ora 30 minuti, che può essere variatoda 1ora e 30 minuti a 2 ore tramite il programmatore (tasti B+ E o F).Se il forno è molto sporco suggeriamo di aumentare il tempo dellapirolisi a 2 ore, viceversa, se il forno è poco sporco suggeriamodi ridurre il tempo di pirolisi ad 1 ora 30 minuti.
3.E’ possibile impostare una partenza ritardata del ciclo di pirolisi,impostando il tempo di fine cottura sul programmatore (tasti C + F)
4.Confermare le impostazioni premendo il tasto A del programmatore.
-ATTENZIONE: IL CICLO DI PIROLISI NON PARTE SE IL
TASTO A NON VIENE PREMUTO.
Sul display appare il simbolo .
5.Dopo aver impostato e confermato i parametri del ciclo di pirolisiscelto non è possibile modifica gli stessi. Per cambiarli è necessarioreimpostare tutto dall’inizio (punto 1) dopo aver cancellato il cicloimpostato (girare il selettore funzioni su ‘0’, la scritta OFF appareper 3 secondi)
6. Dopo qualche minuto, quando il forno ha raggiunto unatemperatura elevata, la porta viene bloccata.
7.Il ciclo di pirolisi può essere fermato in ogni momento riportandoa ‘0’ il selettore delle funzioni (la scritta OFF appare sul displayper 3 secondi).
8.Alla fine del ciclo di pirolisi lo stesso si ferma automaticamente.
Il display mostra la scritta sino a quando la porta
rimane bloccata, poi .
9.É possibile riportare la manopola delle funzioni sullo 0, se la
temperatura del forno è ancora elevata, sul display appare il
simbolo per segnalare che la porta è ancora bloccata.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre
2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato
di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato,
in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmentevalido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla diconsegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicatiil nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremiidentificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presumeche i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dallaconsegna del bene esistessero già a tale data, a meno che taleipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la naturadel difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica AutorizzatoGias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitareil diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza dellagaranzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruiredei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza deldifetto di conformità del bene sin dal momento della consegna;nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire dettaprova, non potranno essere applicate le condizioni di garanziapreviste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica AutorizzatoGias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costirelativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanziaconvenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessariper prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,la manodopera ed i ricambi.Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersial numero telefonico del Servizio Clienti 199.12.13.14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Suacompleta disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o malfunzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “NumeroUtile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzatoche opera nella Sua zona di residenza.Attenzione, la chiamata è a pagamento;il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clientidell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sitointernet www.candy.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza TecnicaAutorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato digaranzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultimapagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferteinutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato confor-memente alla Direttiva Europea 2002/96/CE suirifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche(WEEE).Assicurandovi che questo prodotto sia smaltitocorrettamente, aiuterete ad evitare possibiliconseguenze negative all’ambiente e alla salutedelle persone, che potrebbero verificarsi a causad’un errato trattamento di questo prodotto giunto
a fine vita.Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece
essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo
di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete
acquistato il prodotto.
3 IT
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
REGOLAZIONE DELL’ORA
• Regolazione dell’ora
Alla prima installazione, sul display lampeggia la scritta 12:00, premere i tasti ‘E’ o ‘F’ per regolare
l’ora. Sul display appaiono ore e minuti (hh:mm), regolabili da 0:00 a 23.59.
Trascorsi 3 secondi dopo la pressione dell’ultimo tasto l’ora impostata è memorizzata, per modificarla
premere e tenere premuto per 5 secondi il tasto D, quindi regolare l’ora premendo i tasti ‘E’ o ‘F’.
FUNZIONECOME SI ATTIVACOME SI SPEGNECOSA FAA COSA SERVE
ATTENZIONE: Il forno non funziona se l’ora non è stata impostata
Il forno non funziona se sul display lampeggia la scritta .
L’ora può essere regolata solo con il selettore funzioni in posizione ‘0’.
:
•Premere il tasto D
•Premere i tasti E o F perregolare la durata.
•Lasciare i tasti
CONTAMINUTI
DURATA
COTTURA
FINE
COTTURA
ATTENZIONE: quando il programmatore è in modalità di attesa (cottura ritardata), il display mostra alternativamente la
temperatura impostata ed il tempo
NB: in ogni momento durante la cottura è possibile visualizzare la temperatura impostata premendo il tasto F
•Dopo 3 secondi il simbolo
appare sul display ed il
conto alla rovescia ha inizio
•Sul display appare nuova-mente l’ora corrente
•Girare il selettore funzionisu una funzione di cottura(diversa da o ). Ildisplay mostra la tempera-tura ed il tempo suggeriti.
•Il tempo proposto può es-sere modificato comesegue:
-premere il tasto B
-premere i tasti E o F permodificare il tempo
-confermare la scelta pre-mendo il tasto A.Il simbolo
** appare sul display edil forno inizia la cottura.
Se la funzione non vieneconfermata premendo iltasto A il forno si ferma dopo1 minuto e sul display appare la scritta END, per azzerare riportare il selettore funzioni su ‘0’ (appare la scrittaOFF per 3 secondi) NOTA: la massima durata impostabile è 5 ore, la minima 1 minuto.
**Il simbolo lampeggia fino al raggiungimento della temperatura impostata, e poi diventa fisso.
•Viene utilizzata in abbina-mento con la durata dellacottura
•Dopo aver girato il selettorefunzioni su una funzione dicottura (diversa da o
) ed aver impostato
una durata della cottura(come indicato sopra)
•Impostare l’ora di finecottura come segue:
-premere il tasto C
-premere i tasti E o F perimpostare l’ora desiderata
-confermare la sceltapremendo il tasto A. Ilsimbolo ‘A’ appare suldisplay ed il forno si mettein attesa.
•Sul display vengonovisualizzati alternativa-mente la temperatura dicottura e l’ora di fine cottura
•All’ora definita il forno siaccende, sul display sispegne il simbolo ‘A’ e si
accende il simbolo **
Se la funzione non viene confermata premendo il tasto A il forno si ferma dopo 1 minuto e sul display appare la
scritta END, per azzerare riportare il selettore funzioni su ‘0’ (appare la scritta OFF per 3 secondi)
NOTA: la massima durata impostabile è 23 ore 59 minuti.
** Il simbolo lampeggia fino al raggiungimento della temperatura impostata, e poi diventa fisso.
•Al termine del tempo impo-stato il programmatoreemette un segnale sonoroper 1 minuto, per fermarloprima premere qualsiasitasto
•Il contaminuti viene azzera-to automaticamente quan-do viene selezionata una qualsiasi funzione di cottura
•Al termine della durata dicottura impostata il fornosi spegne automaticamen-te e sul display appare lascritta END, viene emessoun segnale sonoro per 1minuto.
•Per fermare prima il segna-le sonoro premere qualsia-si tasto oppure riportare ilselttore funzioni su ‘0’ (inquest’ultimo caso suldisplay appare la scrittaOFF per 3 secondi)
•La durata cottura può esseazzerata in ogni momentoriportando il selettorefunzioni su ‘0’.
•All’ora definita il forno sispegne automaticamente esul display appare la scrittaEND, viene emesso unsegnale sonoro per 1minuto.
•Per fermare prima ilsegnale sonoro premerequalsiasi tasto oppureriportare il selttore funzionisu ‘0’ (in quest’ultimo casosul display appare la scrittaOFF per 3 secondi)
•La cottura può esse fermatain ogni momento riportandoil selettore funzioni su ‘0’.
•Emette un segnale sonoroal termine di un tempoimpostato
•Per visualizzare il temporimanente premere il tasto
D
•Permette di scegliere la
durata della cotturadesiderata
•Il tempo rimanente viene
visualizzato sul display
•Per visualizzare la tempe-
ratura premere il tasto F
•La durata della cottura può
essere modificata premen-do il tasto B e successiva-mente i tasti E o F
•Permette di impostare un
ora di fine cottura
•Il tempo rimanente viene
mostrato sul display
•Per visualizzare la tempe-
ratura impostata premere iltasto F
•Per modificare l’ora di fine
cottura premere il tasto Ce poi i tasti E o F
•Permette di utilizzare ilprogrammatore del fornocome una sveglia
•Può essere utilizzato soloa forno spento
•Permette di realizzarele cotture desiderate
•Questa funzione è utiliz-
zata in combinazione conla durata della cottura. Peresempio il cibo devecuocere per 45 minuti e sidesidera sia pronto alle12:30. Selezionare lafunzione di cottura, impo-stare la durata della cotturaa 45 minuti e la fine cotturaalle 12:30.
•La cottura parte automati-
camente alle 11:45 (12:30meno 45 minuti); al terminedella cottura il forno sispegne automaticamente.
ATTENZIONE: se vieneimpostata un ora di finecottura senza impostareuna durata il forno parteimmediatamente e sispegne solo all’ora di finecottura impostata
4 IT
ISTRUZIONI PER L’USO
La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter individuare le caratteristiche tecniche e funzionali
relative al modello del forno che avete appena acquistato seguite gli schemi sotto riportati.
Alcuni modelli sono dotati di manopole a scomparsa, estrarle premendo per poterle ruotare .
Durante il funzionamento del forno la luce interna rimane accesa.
Esempio manopola
commutatore
Manopola
commutatore
Tempera-
tura pro-
posta
220
200
160
160
Livello 5
Esempio manopola
Manopola
termostato
50 ÷ 280
50 ÷ 280
50 ÷ 280
50 ÷ 280
1 ÷ 5
termostato
ATTENZIONE:
Qualsiasi impostazione del forno (tempo, tempera-
tura, ..) DEVE essere confermata premendo il tasto A.
MAX
In caso contrario il forno si spegne dopo un minuto ecompare la scritta END sul display. Riportare il selettorefunzioni su ‘0’, la scritta OFF compare sul display per3 secondi, allo spegnimento della scritta OFF è possibilereimpostare il forno.
Funzione (secondo modello)
Accende la luce interna.
SCONGELAMENTO
Utilizzo della turbina di cottura. Questa funzione permette di scongelare rapidamente prima dellacottura.
CONVEZIONE NATURALE
Sfrutta il calore prodotto contemporaneamente dalla resistenza superiore ed inferiore. Dopo averpreriscaldato il forno per circa 10 minuti, è il modo di cottura ideale per arrostire carni rosse, roastbeef, cosciotti di agnello, per cuocere pane e biscotti. Posizionate il ripiano a metà del forno.
CONVEZIONE FORZATA (a)
Utilizza entrambe le resistenze insieme con la ventilazione. Questa funzione è raccomandata perpollame, pasticceria, pesce e verdure. Grazie alla circolazione forzata il calore penetra meglionel cibo ed il tempo di cottura e di riscaldamento è inferiore. Si possono inoltre cuocere pietanzediverse contemporaneamente, poichè la distribuzione del calore non mescola gli odori tra loro.Calcolare 10 minuti in più quando si cucinano differenti piatti contemporaneamente.
SOFT COOK (a)
Soft cook è la funzione ideale per la pasticceria ed il pane. Grazie alla velocità ridotta della ventola,questa funzione aumenta l'umidità presente all'interno del forno. Una maggiore umidità crea lecondizioni di cottura ideali per quegli alimenti che hanno bisogno di mantenere una consistenzaelastica mentre cuociono (es. torte, pane, biscotti) e, di conseguenza, per non sbriciolarsi.
VENTILAZIONE E RESISTENZA SUOLA (a)
Utilizzo della resistenza di suola e della ventilazione. É il metodo ideale per cuocere crostate epaté. Evitando l'essiccazione delle pietanze, è particolarmente adatto per dolci che devonolievitare, per pasta di pane e altre pietanze simili. Per sfruttare questa funzione vi consigliamodi mettere la teglia al livello più basso. Per questo modo di cottura il forno necessita unpreriscaldamento in convezione forzata di una decina di minuti.
GRILL: l'utilizzo del grill richiede la porta chiusa.
Utilizza unicamente la resistenza superiore del forno. La funzione grill puo essere regolata inintensità in funzione dell'alimento da cucinare. É la funzione ideale per la carne alla griglia, glispiedini e le verdure gratinate. Le carni rosse e il pesce devono essere poste sulla grigliaposizionando al di sotto la leccarda. Le carni bianche debbono essere poste più lontano al grill,la cottura sarà più lunga ma la carne risulterà più saporita.
Livello 51 ÷ 5
200
Livello 5
(a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vario Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i
risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione
della ventola per tutte le cotture in multifunzione. Questo sistema si attiva automaticamente tutte le volte che viene selezionata una funzione
all'interno dell'area tratteggiata sul pannello di controllo.
50 ÷ 280
1 ÷ 5
SUPER GRILL: il forno ha due posizioni GrillGrill : 2140 WGrill Super : 3340 W
TURBO-GRILL (a) : l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa.
Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente.Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc.. Mettete la griglia ametà del forno e posizione la leccarda sotto di essa per raccogliere i grassi. Assicuratevi che ilcibo non sia troppo vicino al grill. Girate la carne a metà cottura.
GRILL PIÙ GIRARROSTO
Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto. Serve per effettuare cotture allo spiedo.
Pirolisi
ATTENZIONE: per tutte le funzioni di cottura il tempo preimpostato é 165 minuti, regolabile da 1 minuto a 5 ore.
* Programma di prova secondo CENELEC EN 50304 ** Programma di prova secondo CENELEC EN 50304
utilizzato per la definizione della classe energetica.
5 IT
CONSIGLI PER LA COTTURA
Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del
forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle
abitudini personali.
Ricordate che la cottura a temperature elevate puó causare schizzi di liquidi ed il forno
sporcandosi puó produrre fumo. Vi consigliamo di ridurre la temperatura di cottura, anche
se ció significa allungarne la durata.
PESCE
Le pareti del forno sono dotate di
supporti per le griglie a differenti livelli.
Piatto
Spigola o OrataConvezione Naturale1kg intero220° C130 minutiCoda di rospoConvezione Naturale1kg brasato220° C130 minutiFiletto di sogliola160° C115-20 minuti6 pezziPesce alla grigliaGrill6 filetti275° C42x5 minuti
Modo
cottura
Convezione Forzata
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
VERDURE - ALTRI PIATTI
Piatto
Cavolo al fornoPaté in crosta
Paté in crosta200-220° C1 ora/kgCicoria con
emmentalSoufflé
salatini/dolciPomodori al fornoConvezione Forzata6-8 pezzi200-220° C
Convezione Naturaleper 6200-220° C
Convezione Naturale
Modo
cottura
Quantità
per 625-30 minConvezione Forzataper 6
°C
cottura
180-200° C180-200° C50-60 minConvezione Forzata
Tempo
di cottura
1 ora
40-45 min
Posizione
griglia
Consigli
Ø 22
Flan di pereSuola ventilata220° C35-40 min“Quiche Lorraine”6 pers.45-50 minSuola ventilata
“Gratin dauphinois”
Tutte le cotture si fanno con la griglia al livello ‘1’, eccetto quelle indicate con ‘*’ che richiedono il posizionamento della griglia al livellocentrale
Turbogrill
per 6
220° C200° C6 porzioniPiatto ovale45 min
6 IT
CARNE
É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e
produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo.
La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto uniformemente anche nel suo interno.
Per la carne rossa, un buon preriscaldamento del forno è alla base di una cottura migliore.
PER GRIGLIARE
• Prima d'infornare: tirate fuori la carne dal congelatore qualche ora prima di grigliarla. Poggiatela su fogli di carta da cucina per migliorare
il gusto ed impedire che la carne rimanga fredda al suo interno. Aggiungete pepe e spezie prima di grigliare ma ricordatevi di salare
solamente a fine cottura. Cosí la carne resterà morbida e saporita. Ungete tutta la carne da cuocere con un po' d'olio, possibilmente con
un pennello da cucina. Aggiungete ancora un po' di aromi e di pepe. Mettete il piatto nel forno. Girate la carne a metà cottura senza bucarla.
• Durante la cottura: non bucate mai il cibo mentre cuoce, o mentre lo si gira: i grassi e l'acqua della carne escono ed il cibo diventa asciutto.
Piatto
AnatraConvezione Naturale1,5 kg200-220° C1 ora 30 min.Tacchino5/6 kg2 ore 30 - 3 oreOca160-180° C2 - 2 ore 30 min.3/4 kgCosciotto agnello200-220° C15 min. per 1/2 kgPollo arrostoConvezione Naturale1/1,5 kg220° CRoast beefConvezione Naturale240° C15 min per 1/2 kgConiglio arrosto800-1 kg50-60 minConvezione ForzataManzoGirarrosto1kg275° C15-20 minAgnello / Montone1 kg20-25 minGirarrostoKebab275° C2x8 minGrillCostolette di maialeGrill6 pezzi275° C2x8 min
Ogni ricetta va cucinata con la griglia posizionata sul livello "1".
Convezione NaturaleConvezione NaturaleConvezione Naturale
Modo
cottura
Quantità
6 pezzi
°C
cottura
160-180° C
200-220° C
275° C
Tempo
di cottura
circa 1 ora
Consigli
senza preriscaldam.senza preriscaldam.
Girare a metàcottura
Girare a metàcottura
DOLCI
Evitate di utilizzare degli stampi lucidi perché questi riflettono il calore e possono bruciare l'esterno del dolce. Se la doratura del dolcefosse troppo rapida, ricoprirlo con un foglio di carta da forno o di alluminio. Attenzione : usate il foglio d'alluminio dalla parte giusta: laparte lucida deve essere rivolta verso il dolce. In caso contrario il calore sarà riflesso e non penetrerà all'interno dell'alimento.Evitate di aprire la porta del forno durante i primi 20-25 minuti di cottura altrimenti tutti dolci che richiedono une lievitazione durante lacottura come soufflés, brioches, etc. si sgonfieranno immediatamente. Per controllare la cottura, pungete il centro del dolce con la puntadi una lama di coltello. Se una volta estratta sarà pulita, allora il dolce è cotto ed è possibile fermare la cottura.Nel caso in cui la punta della lama rimanga umida, o con dei residui di pasta, continuate la cottura abbassando leggermente la temperaturaper evitare che il dolce si bruci esternamente.
Piatto
Brioche200° C40-45 minConvezione Forzata800 grs1Pan di spagnaConvezione Forzata180-200° C30-35 minBigné40 pezzi35 minBase per torta20-30 min
MeringheSuola ventilata1 teglia80-85° C4 h 301
* con la ventilazione e la resistenza suola, raccomandiamo il preriscaldamento per risparmiare tempo.
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do
not use it: contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or
nails out of the reach of children because they are dangerous
for children.
The company shall not be liable if the instructions provided in this document are not complied with.
• Identification plate (located on the side of the oven)
DECLARATION OF COMPLIANCE
•The parts of this appliance that may come into contact withfoodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, andsubsequent amendments.
SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food.Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
•All accessible parts are hot when the appliance is in operation,
take care to not touch these elements.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.When using any electrical appliance you must follow afew basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.
- Do not allow children or irresponsible people to use the
ovenunless they are carefully supervised.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.
•If the cable is damaged it must be replaced promptly. When
replacing it, follow these instructions. Remove the power cableand replace it with one of the HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2Ftype. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven. Cable replacement must be carried outby properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable.Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions arenot adhered to the manufacturers cannot guarantee the safetyof the oven.
•The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
• Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
• Do not store flammable products in the oven; they can catch
fire if the oven comes on accidentally.
• Do not press on and do not let children sit on the oven door.
• Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish
from the oven.
•This appliance is not intended for use by persons (includingchildren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have beengiven supervision or instruction concerning use of the applianceby a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not playwith the appliance.
RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help
keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting
and deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the
oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking
time and lower the temperature a little.
• In addition to the accessories supplied with the oven, we advise
you only use dishes and baking moulds resistant to very high
temperatures.
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturershave no obligation to carry this out. If the assistance of themanufacturer is required to rectify faults arising from incorrectinstallation, this assistance is not covered by the guarantee.The installation instructions for professionally qualified personnelmust be followed. Incorrect installation may cause harm or injuryto people, animals or belongings. The manufacturer cannot beheld responsible for such harm or injury.The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be madeof material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven spaceto allow proper circulation of the fresh air required for cooling andprotecting the internal parts. Make the openings specified on lastpage according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUTBYAN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITHSIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with thestandard in force in the installation country.The manufacturer does not accept any responsibility if this provisionis not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, orby means of a multipole circuit-breaker having a distance betweencontacts of at least 3 mm.
The installation must be protected by suitable fuses, and havewires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively toa voltage of 230 V AC across the phases or across phase andneutral.
Connection must be carried out having first checked: . the supply voltage indicated on the meter, . the circuit-breaker setting.
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earthterminal of the oven must be connected to the earth terminal ofthe installation.
Caution:. Have the earth continuity of the installation checked by anelectrician before making the connection.. The manufacturer will not be liable for any incident, or thepossible consequences that may arise from the use of theoven not earthed, or connected to an earth with defectivecontinuity.
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connectedonce it is removed from its space.
Power supply cable: if the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone
with similar qualifications.
8 GB
OVEN EQUIPMENT (according to the model)
The simple shelf can take moulds
and dishes.
The tray holder shelf is especially
good for grilling things. Use it with the
drip tray.
The special profile of the shelves
means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a
dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices fromgrilled foods.It is only used with the Grill, Rotisserie,or Fan Assisted Grill (according to themodel); remove it from the oven forother cooking methods.
Never use the drip tray as a roastingtray as this creates smoke and fat willspatter your oven making it dirty.
The pastry tray must be placed onthe shelf. It is for cooking small pastrieslike choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly onthe oven bottom.
When the oven is in use, any unused accessories should beremoved from the oven.
CLEANING THE OVEN
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent
kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is
heavy, then you can clean with a well squeezed sponge anddetergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse withclean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care topour the warm grease into a container. Wash and rinse the driptray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid.If residues remain attached, soak them off in water and detergent.It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercialoven cleaner.Never placer a soiled drip tray in the oven.Never leave the drip tray in during pyrolysis.
OVEN LIGHTINGDisconnect the power supply from the oven before cleaningor replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to hightemperatures.
THE TURNSPIT (according to the model)
No preheating is required forRotisserie cooking.Rotisserie cooking is donewith the door closed.
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.For browning we recommend that you insert the grill onto thefourth level, depending on the proportions of the food (see fig.page 13).Almost all food can be cooked under the grill except for very leangame and meat rolls.Meat and fish that are going to be grilled should first be lightlydoused with oil.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time
you use the oven, refer to the tables on pages 13 - 14. You may
then wish to vary these times and settings in the light of your own
experience.
Bulb characteristics:230 V AC - 25 W - E 14 base -Temperature 300°C
To change a defective bulb, just. unscrew the glass cover,
. unscrew the bulb,. replace it with the same type: seecharacteristics above,. after replacing the defective bulb, screw backthe protective glass cover.
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC
- according to the model -
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coatingare available as optional extras for all models. If they are fitted,the oven no longer needs to be cleaned by hand.The fat that is splattered onto the sides of the oven during roastingis eliminated by the microporous coating which breaks the fatdown by catalysis and transforms it into gas.Excessive splattering may nevertheless block the pores andtherefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may berestored by switching on the empty oven to maximum for about10-20 minutes.Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,rough cloths, or chemical products and detergents that maypermanently damage the catalytic lining.It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foodssuch as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill
to catch surplus fat.
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with
a soft cloth or sponge soaked in hot water.
The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working
life of about 300 hours. They should therefore be replaced after
about 300 hours.
9 GB
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS
- according to the model -
Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to
destroy dirt.
The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser.
The oven door is provided with a safety lock that prevents it being
opened during pyrolysis due to the necessity of high temperatures.
The pyrolysis cycle may result in a slight odour in the kitchen
which will be more or less noticeable depending on the latter’s
aeration.
IMPORTANT:
Before carrying out pyrolysis:
• Take all accessories out of the oven as they will be damaged
in the high pyrolysis temperatures;
•Clean away all excess food spills or large scraps of food
which would take too long to be destroyed. Effectively, largeamounts of grease may catch fire under the intense heatemitted by pyrolysis.
• Close the oven door.. If you have an hob top installed above the oven, never use
the gas burners or the electric plates during pyrolysis toavoid excessive heating of the oven’s control panel.
. It is strongly advised not to use detergents or any other
recommended product for cleaning ovens.
•Open the oven door.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls.Wait for the oven to cool completely then clean the inside of theoven with a damp sponge to wipe off the residue.
Remarks:
• you will save energy by cleaning directly after cooking thusmaking use of the residual heat in the oven.
The pyrolysis oven is fitted with a cooling fan which protects thecontrol panel and electronics from heat damage.It begins when the pyrolysis cycle reaches high temperatures andcontinues to rotate after the oven has been switch off until thecentre oven temperature is high.
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power
supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and
call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a noteof the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures thatit will be repaired free of charge by the Service Centre whilstunder guarantee.
This appliance is marked according to theEuropean directive 2002/96/EC on WasteElectrical and Electronic Equipment (WEEE).By ensuring this product is disposed of correctly,you will help prevent potential negativeconsequences for the environment and humanhealth, which could otherwise be caused byinappropriate waste handling of this product.The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.Instead it shall be handed over to the applicable collection pointfor the recycling of electrical and electronic equipmentDisposal must be carried out in accordance with localenvironmental regulations for waste disposal.For more detailed information about treatment, recovery andrecycling of this product, please contact your local city office,your household waste disposal service or the shop where youpurchased the product.
Activating the pyrolysis cycle
1.Rotate the function selector to the position P.
On the display, appears the indication “Pyro”.
2.The preset time is 1.30 hrs, this can be varied from 1.30 hr to two hours via the programmer (buttons B+ E or F). If theoven is very dirty it is recommended to increase the time to2 hrs., if the oven is moderately dirty reduce the cleaning cycletime to 1:30 hr.
3.It is possible to defer the start time of the pyroclean cycle bychanging the END time via the programmer (buttons C + F)
4.Confirm the setting by pressing the button A on the programmer
– WARNING: THE CLEANING CYCLE WILL NOT START
UNLESS THE CONFIRM BUTTON A HAS BEEN PRESSED.
On the display, appears the symbol .
5.The pyroclean cycle can be stopped at any time by turning thefunction selector back to ‘0’ (the word OFF will be displayed for3 seconds)
6.After a few minutes, when the oven reaches high temperature,the door is locked.
7.Once the pyro cycle parameters have been set and confirmedit is not possible to modify them. To change it is necessary tostart from the beginning by cancelling the cycle ( turn selectorto ‘0’ and ‘OFF’ will appear for 3 seconds ) and start again frompoint 1.
8.Once the pyroclean cycle is finished, the pyrolysis will switch
off automatically.
On the display appears the indication until the door
is locked then the indication .
9.You can turn the function selector back to “0” but if the
temperature is still high, the indication appears
to inform that the door is locked.
:
10 GB
USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
SETTING THE CORRECT TIME
• Setting the TIME
At the first installation, when the clock shows 12:00, press the button ‘E’ or ‘F’ to set the time. The
display will show hh:mm (24 hours) the range is between 0:00 and 23.59. After 3 second have elapsed
from releasing the buttons to change the time press the button ‘D’ hold for 5 seconds and press ‘E’
or ‘F’. The new time will now be set.
WARNING: The oven will work only once the time has been set.
The oven will not work if the clock is showing a pulsating .
The time can only be set with the function selector in the 0 position .
:
FUNCTION
MINUTE
MINDER
COOKING TIME
DURATION
END OF
COOKING
HOW TO
ACTIVATE IT
• Press the button D
•Press the buttons E or F to set the duration time
•Release the buttons.
•After three seconds thesymbol will be di-splayed and countdownwill commence.
•The display will indicate thecorrect time of the day.
•Turn the function selectorto a cooking function (eitherthan or ). Thedisplay will show the re-commended temperatureand cooking time..
•The preset cooking timecan be modified as follows.
-Press the button B
-Press the buttons E or F toset the cooking time.
-Confirm your choice bypressing the button A; thesymbol** will appearon the display and the ovenwill begin cooking.
. If the function is not confirmed by pressing A, after 1 minute the oven switches itself off and the display willshow ‘END’,to reset turn the function selector back to 0. This operation will be followed by the display of ‘OFF‘which will be lit for 3 seconds.Note:the maximum cooking duration is 5 hrs and the minimum is 1 min.
**The symbol flashes until the temperature programmed is not reached, after it becomes fixed.
•To be set together with
cooking time duration.
•After turning the function
selector (either thanor ) and after set-ting the cooking time ( asexplained above).
•Set the end of cooking
time as follows:
-Press the button C
-Press the button E or F
to set the end of cookingtime.
•Confirm your choice by
pressing the button A; the‘A’ symbol will appear onthe display and the ovenwill begin wait mode.
•The display will alternate
by showing temperatureand time set.
•At the set time the oven
will switch itself on, the ‘A’symbol will go off and the
symbol** will be come
on.
. If the function is not confirmed by pressing A after 1 minute the oven switches itself off and the display will
show ‘END’,to reset turn the function selector back to “0”.This opearation will be followed by the display of ‘OFF
‘which will be lit for 3 seconds.
Note:the maximum time which can be set with this function is+ 23h 59'.
**The symbol flashes until the temperature programmed is not reached, after it becomes fixed.
HOW TO SWITCH
IT OFF
•At the end of the set timethe programmer willactivate an audible alarmwhich will ring for 1minute;to stop the alarm press anybutton.
•The minute minder isautomatically set to 0whenever another functionis selected.
•When the time has elapsedthe oven will switch offautomatically; the displaywill show the word "End"and an audible alarm isactivated for 1 minute;
•the alarm can be stoppedby pressing any button orby turning the functioncontrol back to “0”. In thelatter ‘OFF’ will be lit for
3 seconds.
•To stop the cookingfunction early turn thefunction control back to“0”.
•At the set time the oven willswitch off; display will showthe word "End" and anaudible alarm is activatedfor 1 minute;
•the alarm can be stoppedby pressing any button orby turning the functioncontrol back to “0”. In thelatter “OFF” will be lit for
3 seconds.
•To stop the cooking functionearly turn the functioncontrol back to “0”.
WHAT IT DOESWHAT IT IS FOR
•Sounds an alarm at theend of the set time
•To check how long is leftpress the button D
•It allows to preset the
cooking time required forthe recipe chosen.
•The cooking time left to run
is shown on the display.
•To view the temperature
set, press the button F
•To change the cooking
time/duration, press thebutton B and then pressthe buttons E or F
•Enables you to set the endof cooking time.
•The cooking time left to runis shown on the display.
•To view the temperatureset press the button F
•To change the cookingtime/duration press thebutton B and then pressthe buttons E or F
•Allow to use the oven asalarm clock.
•Can only be used with theoven switched off
•For cooking the desiredrecipes.
•This function is used withCooking time function. Forexample if the dish has tobe cooked for 45 mins andneeds to be ready at 12:30simply select the requiredfunction, set cooking timeto 45 mins and the end of
cooking time to 12:30.
•Cooking will start automa-tically at 11:45 (12:30minus 45 mins) and willcontinue until the pre-setend-of-cooking-time, whenthe oven will switch itself
off automatically.
WARNING. If the END ofcooking is selectedwithout setting the lengthof cooking time, the ovenwill start cookingimmediately and it willstop at the END ofcooking time set.
ATTENTION: when the programmer is in waiting mode (delay start set) the set temperature is displayed alternatively with time.
N.B.At any stage during cooking it is possible to check the oven temperature by pressing the button "F".
11 GB
OPERATING INSTRUCTIONS
Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the model which
you have bought, study the diagrams below. Some models feature push/pull knobs, press to eject before rotating.
During oven operation the internal lamp is on.
Example of the Function dial
Function
dial
T °C
presetted
220
200
160
Level 5
Thermostat
dial
50 ÷ 280
50 ÷ 280
50 ÷ 280160
50 ÷ 280
1 ÷ 5
Thermostat dial
ATTENTION:
Each oven setting, temperature/ time etc. Must be
confirmed with by pressing the button "A" . Failure inconfirming the setting will result in the oven turning
MAX
itself off in 1 minutes and in ‘END’being displayed .Turn the funtion selector back to the “0” position( ‘OFF’ will appear on the display ) wait approx. 3seconds for this to stop and set the new cooking
function.
Function (according to the model)
Turns on the oven light
DEFROST
The cooking fan runs to circulate the air inside the oven. Ideal for defrosting before cooking.
CONVENTIONAL COOKING
Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. Thismethod is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg oflamb, game, bread, foilwrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on ashelf in mid position.
FAN COOKING (a)
Both top and bottom heating elements are used with the fan circulating the air inside the oven.We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetratesinto the food better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook differentfoods at the same time with or without the same preparation in one or more positions. This cookingmethod gives even heat distribution and the smells are not mixed. Allow about ten minutes extrawhen cooking foods at the same time.
Soft Cook (a)
Soft Cook is the function for the confectionery and the bread. Thanks to its reduced fan speed,this function increases oven internal damp. The increased damp creates the ideal conditions ofcooking for those foods that need to maintain an elastic consistence while they are cooking (ex.cakes, bread, biscuits) avoiding surface breakages.
FAN + LOWER ELEMENT (a)
The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This methodis ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cookedfood. Place the shelf in the bottom position.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheatingis required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes.White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meatwill be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.
Level 51 ÷ 5
200
Level 5
(a) on some models : function with “Vario Fan” is the exclusive system developed by Candy to optimize the cooking results, temperature
management and damp management. The Vario Fan system is a self-activating system that changes automatically fan speed when a fan function
is chosen: the fan functions are the one inside the outlined area on control panel.
50 ÷ 280
1 ÷ 5
SUPER GRILL: the oven has two grill positionsGrill : 2140 WGrill SUPER : 3340 W
FAN ASSISTED GRILL (a): use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating isnecessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole piecessuch as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at themiddle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that thefood is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
ROTISSERIE: use the turnspit with the door closed.
The top heating element is used with the turnspit rotating the food to be cooked. The heatingtemperature can be adjusted as required. The turnspit is best used for medium-sized items. Idealfor rediscovering the taste of traditional roast. No preheating is required for turnspit cooking.
Pyrolysis
ATTENTION: for any cooking function the preset time is 165 minutes, adjustable from 1 minute to 5 hours
* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 ** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304
used for definition of energy class.
12 GB
COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.
Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can
become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it
means increasing the cooking time.
The sides of the oven are equipped
with different positions numbered
from the bottom.
FISH
Recipes
Tilefish or breamConv cooking1kg whole220° C130 min
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Shelf level
Monk fish or SalmonConv cooking1kg braised220° C130 minFillet of sole160° C115-20 min6 piecesGrilled fishGrill6 fillets275° C42x5 min
Fan cooking
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Braised cabbageConv cookingfor 6200-220° CPâté en croûte200-220° C1 hour/kgChicory with gruyerefor 625-30 min
Potatoes in theirjackets
Soufflésavoury/sweet
Stuffed tomatoesFan cooking6-8 pieces200-220° C
Cooking
method
Conv cooking
Fan cookingFan cookingFan cooking
Quantity
for 6
Cooking
°C
180-200° C
200-220°about 1 hourfor 6
180-200° C50-60 min
Cooking
time
1 hour
40-45 min
Tips
Ø 22
Leek flanFan + lower element220° C35-40 minQuiche Lorrainefor 645-50 minFan + lower elementToast with crottin*Turbo grill6 pieces210° C
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.
for 6
220° C
3 min to toast one
side + 4 min/crottin
Flat steak pan
13 GB
MEAT
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but
it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill: remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper:
this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all
the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,etc.).
• During cooking: never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proofpaper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by theshiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches,sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle.If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cakeattached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
Recipes
Brioche200° C40-40 minFan cooking800 grs1
Pastry base20-30 min
MeringuesFan+Lower element*1 tray80-85° C
Fruit tartFan+Lower element*for 6220° C35-40 min
St Honoré
* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.
Cooking
method
Fan cookingFan cooking180-200° CFan cooking
Quantity
for 6Ø 271
6 pieces
6 pieces30-35 minFan+Lower element*
Cooking
°C
190° CChoux pastry40 pieces35 min
200° C15-20 min
190° C
Cooking
time
4 hours
TipsShelf level
2 trays1 / 3
1Puff pastry1
1
11
e.g.Bouchée
Ø profiteroles
14 GB
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.