Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This
booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for futurereference or for any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guaranteecard
● Energylabel
UNPACKING THE PRODUCT
Remove the machine from
its packaging close to the
fi n al lo c at i o n o f t h e
machine.
1- Cut carefully around the
base of the packaging and
up one corner.
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it has, call for service
by GIAS.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance. You
may be charged for a service call if a problem
with your machine is caused by misuse.
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,it is a
potential source of danger.
2- Remove the polythene
sleeve and lift the dryer off
the polystyrene base.
SAFETY REMINDERS
Use
● Thisapplianceisnotintendedforusebypersons (includingchildren) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
●Thismachine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
●Thismachineshouldonlybe used for its intended purpose as described in this manual. Ensure
that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.
● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
● Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.
●Donot allow children to play with the machine or its controls.
● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be
ignited.
● WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation
of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
● Removetheplugfromtheelectricitysupply. Alwaysremovetheplugbefore cleaning the
appliance.
● Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
● Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine.
● The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before
removing the laundry.
EN 3
SAFETY REMINDERS
Installation
● Check that the product has no visible signs of
damage before use. If damaged do not use and
please call GIAS Service.
● Do not use adapters, multiple connectors
and/or extensions.
● Never install the dryer against curtains and be
sure to prevent items from falling or collecting
behind the dryer.
● The appliance must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the tumble
dryer.
certaincircumstances, whenheated become
ignited by spontaneous combustion. Items
such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads
MUST NOT be dried in the tumble dryer.
● Always refer to the laundry care labels for
directions on suitability for drying.
● Clothes should be spin dried or thoroughly
wrung before they are put into the tumble dryer.
Clothes that are dripping wet should not be put
into the dryer.
● Lighters and matches must not be left in
pockets and NEVER use flammable liquids
near the machine.
● Glass fibre curtains should NEVER be put in
this machine. Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass
fibres.
● Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
● Fabric softeners, or similar products, should
be used as specified by the fabric softener
instructions.
Environmental Issues
● All pa cka gin g mate rials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current
means of disposal.
● To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug from
the socket, cut the mains power cable and
destroy this together with the plug. To prevent
children shutting themselves in the machine
break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according
t o the E u ro pea n d ir ect i ve
2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office,your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product. Disposal must be
carried ou t in ac cordance with lo cal
environmental regulations for waste disposal.
GIAS Service
● To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by
an authorised GIAS service engineer.
If the appliance is not running properly or
breaks down, switch it off and disconnect the
plug from the socket. Consult GIAS Service for
possible repair.
EN 4
INSTALLATION
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 6A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has been
installed.
CE Appliance complies with European Directive
2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent
amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
incorrect installation.
VENTILATION
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
● Exhaustairmustnotbedischargedintoa
flue which is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
● Checkregularlythattheairflowingthrough
the dryer is not restricted.
● Check theflufffilterafteruse, andclean, if
necessary.
●The inletandoutlets shouldbe keptfree from
obstructions. To ensure adequate ventilation
the space between the bottom of the machine
and the floor must not be obstructed. There
should be a gap of at least 12mm between the
machine and any obstructions.
●Prevent itemsfrom fallingor collecting behind
the dryer as these may obstruct the air inlet and
outlet.
●NEVER install the dryer upagainst curtains.
If the mains cordon thisappliance is
damaged, itmust be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares
service. It must be installed by a competent
person.
Do not plug the machine in and switch it
on at the mains until the installation is
completed.For your safety, this dryer must be
correctly installed. If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
Once the machine is in
place the feet should
be adjusted to ensure
that the machine is
level.
Air Outlets in the Base
Important: During transport ensure that the
dryer is in an upright position, if it's necessary
you can only flip in the side shown;
Caution: If the product is in different side, wait
at least 4 hours before switching on so that the
oil can flow back into the compressor. Failure to
do this could result in damage to the
compressor.
EN 5
DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS
To avoid having to empty the water container
after each drying cycle, the water normally
collected during the drying cycle can be
discharged directly to a waste water drain pipe
(the same drainage system as household
sinks).Water Bye-Laws prohibit connection to
a surface water drain. The waste water drain
pipe system should be located adjacent to the
tumble dryer.
The kit is composed: 1 hose, 1 straight
hose connector, 1 pipe clip and 1 plastic tie.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
Fit the Kit as Follows:
1 . U n s c r e w a n d
remove the 3 screws,
at the rear of the
machine, retaining the
worktop trim.
2. Remove the rear
worktop trim and the
worktop surface by
carefu lly sliding it
towards the rear of the
machine.
3. The waste water
container is situated at
the right-hand side of
the machine (viewed
from the rear). A grey
hose connects to the
bridge above the water
container. Using pliers,
r e m o v e t he pi p e
retaining clip from the
bridge.
4. Pull the hose off the
bridge connection.
5. Attach the hose from
the ki t, using th e
connector and pipe
clips supplied, to the
hose removed from the
bridge connection.
6. Take off the water
container cover from
the rear of the machine
by removing the two
screws and unclipping
the cover.
7. Break off the tab on
the side of the cover
and replace the cover
on the machine, refit
the screws. You should
now have revealed a
hole in the back of the
cabinet next to the
Cover.
8. Feed the drain hose
through the hole in the
cabinet.
9. Locate the grey pipe
in the cutout of the tray
and secure the pipe
assembly to the bridge
with the plastic tie.
10. Carefully slide the
worktop bac k into
position ensuring that
the hose is not trapped
a n d r e pl a ce t he
worktop rear trim with
the 3 screws.
11. Connect the new
drain hose to the waste
water pipe. Make sure
that the new hose does
not kink when pushing
the tumble dryer into
position. Ensure that
the guideline s, as
shown, are followed
when routing the new
external hose.
12. Connect to the
m a in s el e c tr i c i ty
supply.
13. After emptying the
waste water container
switch the machine ON
(and press the 'START'
button on electronic
models) to commence
w it h t h e d r y i n g
program.
EN 6
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
● Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articleswhich
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes (roughly) the
load is always tumbled in cool air
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried. The
drier the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Try to dry the maximum weight of laundry, this
will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
Maximum Drying Weight
● Cottons Max. 8 kg
● Synthetics Max. 4 kg
Do not overload the drum, large items when
wet can exceed the maximum admissible clothes
load (for example: sleeping bags, duvets).
Sort the Load as Follows
● By care symbols
These can be found on the collar or insideseam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be
assumed that it is not suitable for tumble drying.
● By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
● By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
● By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate
articles press the button to select low drying
temperature.
Do not install the product in a room where
there is a risk of frost occurring. At temperature
around freezing point the product may not be
able to operate properly: there is a risk of
damage if the water is allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses, pumps).
For a better product performance the ambient
room temperature must be between +2°C and
+35°C.
EN 7
CONTROLS AND INDICATORS
Empty
Time
Selection
Control Panel and Indicator Lights
Filter Care
Delay
Start
Program
Acrylic
Synthetic
Anti-Crease
Start/Pause
Button
Button
Programme
Selector
Programme Selector – Select the required programme.
Time Selection Button – Allows the user to change duration of the programme selected by
Programme Selector. It can be used only with the selection of: Mix&Dry, Shirts and Time
Programmes.
Delay Start Button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of
Operation ).
Acrylic and Synthetic Button –
When pressed the default indicator will fade and will be
illuminated
Anti- Crease Button – Allows the user to select a post drying anti-crease cycle.
Start/Pause Button – Press to commence/ to pause the selected drying programme.
Memo Button – Allows user to recordtheprogramme by pressing simultaneously the Anti-
Crease and the Acrylic Synthetic buttons for 3 seconds, after 2 minutes duration of the chosen
programme/option.
Filter Care indicator – Lights when the filter needs cleaning.
Empty Water indicator – Lights when the water container is full.
Program Display – Related indicator lights when a auto programme has been selected.
- Indicator will come on when the eco programme has been selected.Refresh – The indicator lights up when the programme starts the cool down stage.
SELECTING THE PROGRAMME
The Hoover Sensor Dry machine gives many options for drying the
laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists
the programmes and the function of each programme.
Note:
The sensor may not detect a small load of small articles. For small
loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture
content, use the timed programmes.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for
10 minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will
automatically go into cooldown after approximately 3 hours.
In these cases we advise to use a time cycles between 30 and
75minutes depending on the load size and dryness required, and
select high or low heat depending upon the fabric type.
EN 8
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Bone Dry
Store Dry
Hang Dry
Iron Dry
Relax
Wool Finish
Mix & Dry
Shirts
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require. This range from
for bath towels and bathrobes, through for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves the laundry
suitable for ironing.
The programme provides a conditioning and anticrease function.
The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool
down period and is especially good for garments which may have
been left for some time prior to ironing, in a linen basket for
example. Garments may also become stiffened when dried outside
on a washing line or inside on radiators.
This programme relaxes the creases in the fabric making ironing
quicker and easier.
A gentle programme specially created to get woollens softer after
air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the
wardrobe.
This is a special automatic program for a maximum load of 4kg.
With this program you can dry together cotton and synthetic
fabrics.
This is a special program for shirts of max load of 3kg. For synthetic
shirts you have to press the Acrylic Synthetic button.
Rapid 40'
Time
Memo
The Rapid 40' programme allows a drying cycle to be completed
quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and
ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme
constantly monitors the temperature in the drum. The maximum load
is 2 kg and the programme is suitable for all types of fabrics where
tumble drying is appropriate.
Time selection includes all the manual time programs: from 30
minutes to 180 minutes. The 20 minutes selection time in only cool
air ventilation (Refresh).
Memo Program allows to re-perform a program that the user has
saved before, without selecting the correct sequence of program
selector positions and option buttons for that particular program.
EN 9
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open
the door.
To restart the dryer,
close the door and
press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
Do not operate the dryer without the filters.
Clogged filters can increase the drying time
and cause damage which may result in
expensive repair costs.
1 . P u ll t h e f i l t e r
upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4 . S n a p t h e fi l te r
together and push
back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the filter
needs cleaning.
Check and clean the
main filter in the door
and the condenser
filters allocated in the
bottom of the dryer,If
the laundry is not
drying check that the
filter is not clogged.
To Clean the Condenser Filter
1 . R e m o v e t h e
kickplate.
2. Turn the two locking
levers anti-clockwise
and pull out the front
cover.
3. Gently remove the
filter frame and clean
any dust or fluff with a
cloth from the filter. Do
not use water to clean
the filter.
4. Remove the sponge
gently from its place
and then wash the
sponge by holding it
under a running tap
turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover
ensuring it is in the
c o r r e c t w a y ( a s
indicated by the arrow)
and pushed firmly into
place. Lock the two
levers by turning them
clockwise.
6. Refit the kickplate.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
EN 10
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container
inside the door of the dryer. When the
container is full the indicator on the control
panel will light, and the container MUST be
emptied. However, we recommend that the
container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the
t r a y u n t i l i t i s
completely removed.
Support the tray with
both hands. When it is
full the water container
will weigh about 4kg.
2. Til t t h e wat e r
container to empty the
water out through the
rear hole.
When emptyslide the
water container back
into position.
PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
3. Press to restart
the cycle.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the req uired dry ing programme (see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The indicator will light up when the machine is in
low heat setting. To deselect in the first few
minutes of the programme, press the button
, after this time reset the machine to change the
setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the indicator above the
button will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press to
recommence drying after the door has been
closed.
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
NOTE: If you have the
option of drainage near
the dryer it is possible
to use the discharge kit
to provide a permanent
drain for the water
collected by the dryer.
This will remove the
need to empty the
water tray. All the
i n f o r m a t i o n f o r
assembly of the kit iscontained in the kit
envelope.
8. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
EN 11
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of
the button will increase the delay with 1 hour steps.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. In the TIME CONTROL display 0:00
Light will flash to indicate that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the filters.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to
allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
● DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●To prevent the door sticking or the build up
of fluff clean the inner door and gasket with a
damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 8 kg
Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 60 cm
Energy Label Band A -40%
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
Programme To Use
-HANG DRY
-IRON DRY
-HANG DRY + SYNTHETIC
Note:Install and use the drain hose to discharge
the condensing water.
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label
on the front of the dryer cabinet (with the door
open).
EN 12
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical
advice please run through the following
checklist. A charge will be made if the machine
is found to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call GIAS
Service, they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
dr ying cycle . T he time to en d i s
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the cycle
and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
● Has the option been selected from a
previous cycle?
TROUBLESHOOTING
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS Service
for advice.
The Indicator is on…
● Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
● Does the water container need emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable appointment
for an engineer to call under the terms of your
guarantee. However, a charge may be made if
any of the following applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Hasnot been installed in accordance with the
installation instructions.
●Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as
a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door?
Spares
Always use genuine spares, available direct
from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility
in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the
right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential
characteristics.
EN 13
INDICE
Introduzione
Informazioni Sulla Consegna
Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio
Consigli di Sicurezza
Utilizzo
Installazione
La Biancheria
Tutela Dell’ambiente
Servizio Gias
Installazione
Requisiti Elettrici
Regolazione dei Piedini
dd
Kit i Montaggio Tubo i Scarico:Istruzioni Per il Montaggio
Preparazione della Biancheria
Preparazione dei Capi
Evitare di Asciugare
Risparmio Energia
Selezione della Biancheria
Guida Ad una Corretta Asciugatura
Comandi e Spie Di Segnalazione
Selezione del Programma
Portellone e Filtro
Apertura del Portellone
Filtro
Spia di Pulizia Filtro
Vaschetta Dell’acqua
Per Togliere La Vaschetta
Condensatore
Per Togliere Il Condensatore
Funzionamento
Partenza Ritardata
Annullamento e Azzeramento del Programma
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo
opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri.
Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa
macchina.
Conservare la documentazione in un luogo sicuro pereventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Informazioni sulla Consegna
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
● Libretto di istruzioni
● Certificato di garanzia
● Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
La mancata osservanza di tale procedura
potr e b b e compro m e t tere la s i c u rezza
dell’apparecchio. La chiamata può essere
soggetta a pagamento se le cause di
malf unziona mento della macchina s ono
attribuibili a un uso improprio.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Utilizzo
● Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con una mancanza di esperienza e conoscenza,a meno che esse
non abbiano ricevuto supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
● I bambini dovrebbero essere controllati per garantire che essi non giochino conl'apparecchio.
●ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
● Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’ asciugatura di capi e
indumenti per la casa.
●La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata
secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
● Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
● Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per sollevare o
spostare la macchina.
● Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
● ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
● ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie ,quando
l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
● Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
● Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
●Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
● Dopo il ciclo di asciugatura, l’ interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la
biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio
Es t ra r re la ma c c hi n a
dall’imballaggio vicino al
p u n t o p r e v i s t o p e r
l’installazione.
1. Con cautela, eseguire un
taglio lungo il perimetro
della base dell’imballaggio e
un altro verso l’alto, in
corrispondenza di un angolo.
2.Togli ere la fas cia in
p o li t en e e s o ll e va r e
l’asciugatrice togliendola
dalla base di polistirolo.
Smaltire l’imballaggio in maniera sicura.
Accertarsi che sia fuori dalla portata dei bambini,
in quanto fonte potenziale di rischio.
IT 15
CONSIGLI DI SICUREZZA
Installazione
● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non
presenti segni visibili di danni. Non usare in caso
di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
● Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi
e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti
caduti dietro la macchina.
● L'apparecchio non deve essere installato
dietro una porta che può essere chiusa a chiave,
una porta scorrevole o una porta i cui cardini
siano sul lato opposto rispetto a quelli
dell'asciugatrice.
La Biancheria
● Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice.
● ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia a secco.
● ATTENZIONE Indeterminatecircostanze, i
materiali in gomma possono essere soggetti ad
autocombustione se riscaldati. Articoli in
gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti
impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini
imbottiti con gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
● Leggere attentamente le etichette con le
istruzioni di lavaggio per conoscere le
caratteristiche dell’asciugatura idonea.
● Gli indumenti devono essere introdotti nell’
asc i u g atr i c e sol o dopo e sse r e sta t i
opportunamente centrifugati in lavatrice o
strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
● Controllare accuratamentechenelletasche
degli indumenti da asciugare non siano presenti
acc e n d ini o f i a m mif e r i e d EVI TARE
ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili
in prossimità della macchina.
● Evitare ASSOLUTAMENTE di asciugare tende
in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le
fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni
d’irritazione cutanea.
● I capi che sono stati macchiati con sostanze
come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e
sostanze per rimuovere le cere dovrebbero
essere lavati in acqua calda con una quantità
extra di detergente prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
● Gli ammorbidentioprodottisimilidovrebbero
essere utilizzati come specificato nelle rispettive
istruzioni.
16
IT
Tutela dell’ambiente
● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono
ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con
metodi ecologici. Presso il comune di residenza
si potranno reperire ulteriori informazioni sui
metodi di smaltimento.
● Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare la
spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il
cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo
insieme alla spina. Per evitare che i bambini
possano rimanere intrappolati all'interno della
lavatrice, rompere i cardini o la chiusura
dell’oblò.
Direttiva Europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato
con f ormem ente all a D irett iva
Europea 2002/96/CE sui rifiuti da
appare cchi ature ele ttri che ed
elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute
delle persone, che potrebbero verificarsi a causa
d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a
fine vita.Il simbolo sul prodotto indica che questo
apparecchio non può essere trattato come un
normale rifiuto domestico; dovrà invece essere
consegnato al punto più vicino di raccolta per il
riciclo delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Lo smaltimento deve essere
effettuato in accordo con le regole ambientali
vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento,
recupero e riciclo di questo prodotto, per favore
contattare l’ufficio pubblico di competenza (del
dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio
dove avete acquistato il prodotto.
Servizio GIAS
Ai fini della durata e del buon funzionamento
della macchina, per gli eventuali interventi di
assistenza o riparazione consigliamo di
rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza
autorizzato GIAS.
Nel caso in cui la macchina non funzioni
correttamente o sia fuori uso, spegnere e
staccare la spina dalla presa. Per la riparazione,
rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
INSTALLAZIONE
Requisiti Elettrici
Le asciugatrici sono state progettate per
funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz
monofase. C o n t r o l l a r e c h e il c i r c u i t o
dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente
di almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente
pericolosa
L’apparecchio deve essere opportunamente
collegato a terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono
essere dello stesso tipo.
Non util izzare adattator i multipli e/o
prolunghe.
Una volta completata l’installazione, la spina
deve risultare accessibile e facilmente
scollegabile.
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle
direttive europee 2004/108/CE, 2006/95/CE e
successive modifiche.
La chiamata può essere soggetta a pagamento,
se le cause di malfunzionamento della macchina
sono attribuibili a un’installazione non corretta.
VENTILAZIONE
Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve
essere adeguatamente ventilato onde evitare
che i gas provenienti da apparecchiature
funzionanti con altri combustibili, comprese
fiamme libere, siano aspirati nel locale dove
l’asciugatrice è in funzione.
● Non scaricare l’ aria nella canna fumaria
utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
● Controllare periodicamentecheattorno
all’asciugatrice vi sia una buona circolazione
d’aria, senza impedimenti di sorta.
● Dopol’usoispezionareilfiltroantifilaccee, se
necessario, pulirlo.
●Verificare costantemente chepresa esfiati non
siano ostruiti. Per assicurare un’idonea
ventilazione è essenziale che lo spazio tra il
fondo macchina e il pavimento non sia ostruito.
Tra la macchina ed eventuali ostacoli si
dovrebbe lasciare uno spazio di almeno 12mm.
●Rimuovere tempestivamenteeventualioggetti
caduti, dietro/sotto la macchina in quanto
potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
● EVITARE ASSOLUTAMENTE d’ installarela
macchina contro tendaggi.
Nel caso risulti danneggiato, il cavo di
alimentazione dell’apparecchio dev’essere
prontamente sostituito con apposito cavo
reperibile ESCLUSIVAMENTE presso il servizio di
ricambi. L’installazione deve essere effettuata da
persone competenti.
Non inserire la spina nella presa e non accendere la macchina finché l’installazione non sarà
stata completata. Ai fini della sicurezza personale è
essenziale che l’asciugatrice venga installata
correttamente. In caso di dubbi sull’installazione,
rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
Regolazione dei Piedini
Una volta posizionata la
macchina, si dovrebbe
p r o c e d e r e a l l a
regolazione dei piedini,
per gara n t i re u na
perfetta messa in bolla.
SFIATI ARIA NELLA BASE
Importante: durante il trasporto mantenere in
posizione verticale l'asciugabiancheria. Se
necessario ribaltarla esclusivamente nel lato
indicato in figura.
Attenzione: se il prodotto è stato ribaltato non
correttamente prima di avviarlo attendere almeno
4 ore in modo tale che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore. In caso contrario il
compressore può subire danni.
IT 17
KIT DI MONTAGGIO TUBO DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Per non dover svuotare il contenitore dell’acqua
dopo ogni ciclo di asciugatura, si può convogliare
l’acqua normalmente raccolta durante il ciclo di
asciugatura direttamente in un tubo di scarico
delle acque di scolo (lo stesso sistema di scarico
usato nei lavandini di
Casa). Le leggi locali sullo smaltimento delle
acque vietano la connessione ai canali a cielo
aperto. Il sistema di scarico delle acque di scolo
va collocato accanto all’asciugatrice.
Il kit è composto: 1 tubo flessibile, 1 connettore
per tubo flessibile dritto, 1 morsetto per tubo e una
fascetta di plastica.
AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi
operazione, spegnere l’asciugatrice e staccare
la spina dalla presa principale.
Montare i Componenti del Kit Come di Seguito Riportato:
1.Svitare e rimuovere le 3
vi t i s ul r et r o d e ll a
macchina, mante-nendo
in posizione il bordino di
finitura del piano di lavoro.
2. Rimuovere il bordino di
finitura del piano di lavoro
posteriore, poi rimuovere
anche il piano di lavoro
sup erior e, fac endol o
scorrere con delicatezza
verso i l r e t r o della
macchina.
3 . I l c o n t e n i t o r e
dell’acqua di scolo è
posto sul lato destro della
macchina (guardando dal
retro).
Sop ra il c onte n itor e
dell’acqua è posto un tubo
grigio flessibile, fissato a
un collegamento a ponte.
Utilizzando una pinza,
rimuovere dal ponte il
morsetto di bloccaggio
del tubo.
4. Rimuovere il tubo
flessibile dal ponte.
5. Collegare i l tu bo
flessibile del kit al tubo
flessibile rimosso dal
pon te, u tiliz zando il
connettore e I morsetti per
il tubo forniti.
6. Rimuovere il coperchio
del contenitore dell’acqua
Posto sul retro della
macchina, rimuovendo le
due viti e sgancian-dolo
18
IT
EN5
.7. Rompere la linguetta
p o s t a su l l at o d el
coperchio, riposizio-nare
i l c op e r c hi o s ul l a
macchina e fissare
nuovamente le viti. A
questo punto si dovrebbe
vedere un foro sul retro
del mobile, accanto al
coperchio.
8. Far passare il tubo
fle s sibil e di sca r ico
at traverso il f oro di
entrata nel mobile.
9. Collocare il tubo grigio
nello spazio libero della
vasch e t t a e f i ssare
l’intero blocco del tubo al
ponte, uti lizzand o la
fascetta di plastica.
10. Ricollocare il piano di
lavoro facendolo scorrere
di nuovo nella posizione
d i p a r t e n z a , e
accertandosi che il tubo
f l e s si b i l e n o n s ia
incastrato. Ricollocare
in posizione anche il
bordino di finitura del
p i a n o d i l a v o r o
posteriore, utilizzando le
3 viti.
11. Collegare il nuovo
tubo flessibile di scarico
al tubo dell’acqua di
scolo. Accertarsi che il
nuovo tubo flessibile non
si pieghi quando si spinge
i n p o s i z i o n e
l’asciugatrice. Accertarsi
di rispettare le linee
guida, come mostrato,
qua n d o s i f i s s a la
posizione del nuovo tubo
flessibile esterno.
1 2 . E f f e t t u a r e i l
collegamento alla presa
di rete principale.
13. Dopo avere svuotato
il contenitore dell’acqua
di scarico, per dare inizio
a l p r o g r a m m a d i
asciu g a t u r a basterà
accendere la macchina
con i l tast o ON ( e
premere nel caso dei
mo dell i ele ttro nic i il
pulsante ‘START’).
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
● Leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni.
● Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del
cestello.
● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un
panno umido in modo da eliminare l’eventuale
polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei Capi
Verificare che la biancheria da asciugare sia
idonea per l’asciugatura meccanica, come
indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei
vari articoli.
Controllare che le chiusure siano chiuse e le
tasche vuote. Girare i capi con il rovescio
all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad
uno, in modo che non si aggroviglino.
Evitare Di Asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di
nylon,ricami delicati, tessuti con decorazioni
metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o
in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti
come sacchi a pelo ecc.
IMPORTANTE: Evitare di asciugare
articoli preventivamente trattati con prodotti di
pulizia a secco o capi in gomma (pericolo
d’incendio o esplosione).
Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente) i capi sono sempre asciugati con aria
fredda.
Risparmio Energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o centrifugata a
macchina. Quanto più asciutta è la biancheria,
tanto più rapido è il tempo richiesto per
l’asciugatura, con conseguente risparmio di
consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
● Cercare sempre di far lavorare la macchina a
pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed
elettricità.
● Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare
SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
● Non superare mai il peso massimo: si perde
tempo e si consuma più elettricità.
● Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Peso Massimo di Asciugatura
● Capi in cotone Max. 8 kg
● Capi sintetici Max. 4 kg
Non sovraccaricareil cestello, inquanto I
capiingombranti, acaldo, possonosuperare il
carico massimo consentito. (per esempio sacchi
a pelo e piumoni)
Selezionare La Biancheria Nel Modo Seguente:
● In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o
sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
. .
Asciugatura ad alta temperatura.
.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si
deve p r e s u m e r e c h e non s i a i d o n e o
all’asciugatura meccanica.
●In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla pesantezza
(p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria
leggera).
● In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di
cotone, biancheria da tavola/letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in
poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
●In base al grado di asciugatura
Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi pronti
da riporre ecc. Per i capi delicati premere il
pulsante ,impostando una temperatura di
asciugatura ridotta.
Non installare il prodotto in una stanza ove vi
sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla
temperatura di congelamento dell'acqua il
prodotto potrebbe non funzionare correttamente.
Se l'acqua del circuito idraulico ghiaccia sono
possibili danni a componenti quali: valvole,
pompe, tubi. Per garantire le prestazioni del
prodotto la temperatura della stanza deve essere
compresa tra +2°C e +35°C.
IT
19
COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE
Spia
Elimina
Spia
Pulizia
Display
Programmi
Selettore
Tasto
Pulsante
Selezione
Pulsante
Partenza
Pulsante
Acrilici/Sintet
Pulsante
Anti Piega
Avvio/paus
Pannello di Comando e Spie Luminose
Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato.
Pulsante Selezione Tempo – Consente di modificare la durata del programma scelto. Può
essere usato solo con il programma : Mix&Dry, Camicie e con i Programmi a tempo.
Tasto Partenza Ritardata – Consente all'utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura (
vedere i dettagli nella sezione specifica).
Pulsante Acrilici/Sintetici –
Se il pulsante viene premuto, la spiasi spegne e si
Accende la
Pulsante Anti Piega – Consente all'utente di programmare un ciclo anti piega a fine ciclo.
Pulsante Avvio/Pausa –Per dare inizio o fermare il programma selezionato.
Pulsante Memo – Dopo 2 minuti di avvio di un programma ed eventuali opzioni, è possibile
premendo simultaneamente per 3 secondi i pulsanti Anti Piega e Acrilici/Sintetici, memorizzare il
programma preferito.
Spia di pulizia filtro – Si accende quando il filtro necessita di essere pulito.
Spia elimina acqua – Si accende quando il contenitore dell'acqua di condensa è pieno.
Display Programmi Automatici – Le relative spie luminose di accendono quando un programma
automatico è stato selezionato.
- La spia si illuminerà quando un programma ecologico verrà selezionato.
Refresh – La spia si accende quando il programma inizia la fase di raffreddamento.
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
La macchina dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di
asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze.
Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la
relativa funzione.
Nota: il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico
ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti e articoli
separati o per tessuti pre-asciugati leggermente umidi, selezionare i
programmi a tempo.
Impostare il tempo del programma tra 30 e 75 minuti in base alla
quantità del carico e al grado di asciugatura richiesto.
Successivamente, selezionare la temperatura alta o bassa in base al
tipo di tessuto.
Se il sensore non rileva la presenza del capo, l’asciugatrice funziona
solo per 10 minuti,prima di passare alla fase di raffreddamento.
Se il carico è troppo abbondante o troppo bagnato per essere asciugato,
l’asciugatrice passa automaticamente alla fase di raffreddamento dopo
20
IT
circa 3 ore.
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
PROGRAMMA
Capi Completamente
Asciutti
Capi Extra Asciutti
Capi Asciutti Da Riporre
Capi Asciutti Da Stirare
Relax
Lana
Mix & Dry
Camicie
DESCRIZIONE
Selezionare il grado di asciugatura desiderato. Le possibilità
disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e
accappatoi, l’opzione , per i capi che non è necessario stirare, e i
programmi che lasciano la biancheria pronta per la stiratura.
Il programma assicura una funzione di trattamento antipiega. La
macchina effettua un ciclo di riscaldamento della biancheria per 9
minuti, seguito da 3 minuti di raffreddamento. Si tratta di una
funzione particolarmente utile quando si prevede di riporre la
biancheria (ad esempio, nel cesto della biancheria) per un periodo
di tempo prima della stiratura. I capi possono “seccarsi”
eccessivamente anche quando vengono fatti asciugare all’aperto
sul filo o vengono posti su radiatori. Il Ciclo attenua le pieghe sul
tessuto rendendo più facile e più rapida la stiratura.
Un programma delicato creato appositamente per ottenere capi
in lana più soffici dopo l’asciugatura ad aria.
Questo ciclo delicato con aria calda, della durata di 12 minuti, si
può utilizzare anche per infrescare i capi in lana dopo averli
tenuti in guardaroba.
Questo è uno speciale programma automatico a tempo per
l'asciugatura di massimo 4 Kg di bucato. Con questo programma è
possibile asciugare contemporaneamente fibre in cotone e fibre
sintetiche.
Questo è uno speciale programma a tempo per l’asciugatura di
camicie con un carico massimo di 3 Kg (78 minuti). Per camicie o
maglie sintetiche è possibile pressare il pulsante Acrilici/Sintetici.
Di base la durata del ciclo suggerito dalla macchina è di 60 minuti e
consente di asciugare fino a 2 kg di carico.
Rapid 40'
Time
Memo
Con il programma Rapid 40’, il ciclo di asciugatura è completato
rapidamente. E’ ideale se si vogliono capi asciutti, rinfrescati e pronti
da indossare in circa 40 minuti. Questo speciale programma
monitora continuamente la temperatura nel cesto. Il massimo carico
consentito è 2 Kg e il programma è adatto a qualsiasi tipo di fibra che
in genere può essere asciugata con questo apparecchio.
Include tutti i programmi a tempo manuali: da 30 a 180 minuti. La
selezione del programma a tempo di 20 minuti prevede solo un
ciclo di ventilazione con aria fredda (Refresh).
Consente di r ipro porr e un programma che è s tato
precedentemente memorizzato, senza il bisogno di ri-selezionarlo
sulla manopola e di scegliere una eventuale opzione con uno dei
pulsanti.
IT 21
PORTELLONE e FILTRO
Apertura del Portellone
Tirare la maniglia per
aprire lo sportello.
P e r a v v i a r e l a
macchina, richiudere
i l p o r t e ll o n e e
premere il tasto.
AVVERTENZA! Si ricorda che quando la
macchina è in funzione il cestello e il portellone
possono essere MOLTO CALDI. Non arrestare
mai l'asciugatrice prima della fine del ciclo di
asciugatura a meno che tutti i capi in essa
contenuti non vengano rimossi rapidamente e
stesi in modo da dissipare il calore.
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia
della macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la pulizia
del filtro antifilacce.
Importante: Non utilizzare l'asciugabiancheria
senza I filtri. I filtri intasati possono allungare il
tempo di asciugatura e causare danni con
conseguenti costosi interventi di pulizia.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come
illustrato.
3 . R i m u o v e r e
delicatamente le
Filacce con la punta
delle dita o aiutandosi
Spia Di Pulizia Filtro
s i a c c e n d e
s e g n a l a n d o l a
necessità di pulire il
filtro.
Procedere c o n l a
verifica ed eventuale
p u l i zi a de l f i lt r o
principale e dei filtri
allocati nella parte
inferiore del Dryer.
Pulizia Filtro
1 . R i m u o ve re l o
zoccolo
2. Girare in senso
antiorario I ganci e
rimuovere il coperchio
supporto filtri
3. R i m u o v e r e
delicatamente il telaio
agendo sul gancio
superiore a pulire la
rete filtrante da residui o
depositi. Non usare
acqua.
5 . R i m u o v e r e
delicatamente il filtro a
spugna dalla sede a
lavarlo sotto acqua
corrente per rimuovere
residui o depositi.
5. Rimontare i filtri e
posizionare il coperchio
supporto filtri nella
cor r e tta pos i z ion e
indicata dalla freccia
(posizione verso l'alto).
Bloccare il coperchio
con i ganci.
6. R i m o n t a r e l o
zoccolo.
NON USARE ACQUA PER PULIRE IL FILTRO
22
IT
CONDENSATORE
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando
la vaschetta è piena si accende la spia sul
pannello dei comandi, segnalando che si DEVE
vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di
svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di
asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno.
Per Togliere La Vaschetta
1 . E s t r a r r e c o n
d e l i c a t e z z a l a
vaschetta, finché non
viene completamente
rimossa. Sostenere la
v a s c h e t t a c o n
entrambe le mani. Da
piena, la vaschetta
dell’acqua pesa circa 4
kg.
2.Inclinare la vaschetta
f a ce nd o d ef l ui re
l ' ac q u a d a l f or o
posteriore. Quando è
vuota, far scivolare di
nuovo la vaschetta
nell'a ppos ita sede.
S P I N G E R E C O N
DECISIONE IN SEDE.
3 . Pe r av v i ar e l a
macchina, premere il
tasto.
NOTA: se c’è uno
s c a r i c o v i c i n o
all’asciugatrice, si può
usare l’apposito kit per
f a r s c a r i c a r e
costantemente l’acqua
r a c c o l t a d a l l a
m a c c h i n a . C o s ì
facendo si eviterà di
svuotare la vaschetta
dell’acqua. Tutte le
in formazioni per il
m o n t a g g i o s o no
a l l ’i nt er no d e l l a
confezione del kit di
scarico.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel
cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino
nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire
un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e scegliere il
programma di asciugatura desiderato (per
dettagli, guardare la Guida Programmi).
4. Se bisogna asciugare tessuti sintetici, acrilici
o delicati, premere il pulsante per ridurre la
temperatura di asciugatura. La spia si illumina
quando si sceglie questa opzione. Per deselezionarla, nei primi minuti di avvio del
programma, ri-premere il pulsante e
programmare nuovamente la macchina.
5. Premere il pulsante . L’asciugabiancheria
inizia automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
6. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e premere
il pulsante , il ciclo di asciugatura
ricomincerà nuovamente.
7. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia una
fase di raffreddamento. I capi vengono
asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli.
8. Quando il programma è terminato, la spia
END si illumine sul display.
9. A seguito della fine del ciclo, il cesto effettuerà
delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare
le pieghe. Continuerà fino a quando la porta
verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere un'asciugatura
sempre efficace.
IT 23
FUNZIONAMENTO
Partenza Ritardata
La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di
asciugatura da 1 a 24 ore.
Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni
successiva pressione del tasto, si aggiungerà un ulteriore ritardo di 1 ora.
Successivamente, premere il tasto e trascorso il tempo di ritardo selezionato, il ciclo di
asciugatura verrà avviato. La spia luminosa lampeggerà indicando che count down è iniziato.
Annullamento e Azzeramento Del Programma
Per cancellare il programma premere il pulsante per 3 secondi. Nel display “TIME CONTROL”
lampeggerà 0:00 indicando che è stato azzerato il programma.
PULIZIA E MANUTENZIONEORDINARIA
Pulizia dell’asciugatrice
● Siconsigliadipulireilfiltroedisvuotarela
vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
Pulire regolarmente il filtro.
● .
● Dopol’ uso, pulirel’ internodelcestelloe
lasciare aperto il portellone per un certo
periodo di tempo in modo che circoli aria e si
asciughi.
● Pulire l’esterno della macchina e il portellone
con un panno morbido.
●NON usare spugnetteabrasive né prodottidi
pulizia.
●Pre evitare che si accumuli della lanuggine e
che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a
fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un
panno umido la parte interna dell'oblò e la
guarnizione.
AVVERTENZA! Il cestello, il portellone e il
carico possono essere molto caldi.
Specifiche Tecniche
Capacità del cestello115 litri
Carico massimo 8 kg
Altezza 85 cm
Larghezza 60 cm
Profondità 60 cm
Efficienza Energetica A -40%
Informazıonı per Test dı Laboratorıo
EN 61121 Programmı
-Cotone Asciutto
-Cotone Asciutto da Stirare
-Tessuti Delicati
Programmı da uare
-Capi Asciutti da Riporre
-Capi Asciutti da Stirare
-Capi Asciutti da Riporre
+Sintetico
NOTA: Installare e utilizzare il tubo di scarico
per scaricare acqua condensata.l’
IMPORTANTE Prima di procedere alla
pulizia, disattivare sempre la macchina e
staccare la spina dalla presa a muro.
Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati
posta sul davanti del mobile della macchina (con
portellone aperto).
24
IT
RICERCA GUASTI
Quale Può Essere La Causa...
Problemi che può risolvere l’utente
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS,
consultare la seguente checklist. La chiamata
verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti
che la macchina funziona o è stata installata o
utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste
anche dopo aver eseguito i controlli consigliati,
rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a
disposizione per suggerire eventuali soluzioni per
telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare
durante il ciclo. Il tempo infatti viene
costantemente aggiornato per migliorarne la
stima. E' per tanto normale che durante il ciclo,
il tempo mostrato sul display possa aumentare
o diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
●Il programma/tempo di asciugatura selezionato è
corretto?
● I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati? Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima d’introdurli nella
macchina?
● Si deve pulire il filtro?
● Si deve pulire il condensatore?
●L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente?
● Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli
sfiati e della base dell’asciugatrice?
● Il tasto è stato selezionato da un ciclo
precedente?
L’asciugatrice non funziona…
● L’alimentazione elettrica cui è collegata la
macchina è attiva? Controllare provando con un
altro apparecchio (ad esempio, lampada da
tavolo).
● La spina di alimentazione è stata collegata
correttamente all’alimentazione elettrica?
● Manca la corrente?
● Fusibile bruciato?
● Il portellone è stato chiuso perfettamente?
● La macchina è stata opportunamente attivata
(sia collegata all’alimentazione sia attivata
localmente)?
● È stato selezionato il tempo o il programma di
asciugatura?
●La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il
portellone?
●La macchina ha smesso di funzionare perché la
vaschetta dell’acqua è piena e deve essere
svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
● Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio
Assistenza GIAS.
La spia di segnalazione è accesa…
● Si deve pulire il filtro?
● Si deve pulire il condensatore?
La spia di segnalazione è accesa…
● Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti icontrolli consigliati, rivolgersi al
Servizio Assistenza GIAS.
Sarà a disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono o per fissare la visita del
tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si
ricorda che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la macchina:
● risulti perfettamente funzionante.
● non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
● sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi
Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili
direttamente presso il Servizio Assistenza
GIAS.
Servizio GIAS
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza GIAS più vicino.
Il produttore declina ogni responsabilità
in caso di eventuali errori di stampa nel
presente opuscolo. Il produttore si riserva
il diritto di apportare le necessarie
modifiche ai propri prodotti, senza
alterarne le caratteristiche essenziali.
IT 25
INDEX
Einführung
Lieferinformationen
Auspacken des Produkts
Sicherheitshinweise
Gebrauch
Installation
Die Wäsche
Umweltschutz
GIAS-Service
Installation
Elektro-Anschluss
Einstellen der Füße
Ablaufschlauchbausatz:Installationsanleitung
Vorbereitung der Füllung
Vorbereitung der Textilien
Nicht für den Trockner geeignet
Energiesparen
Sortierung der Füllung
Trocknungswerte
Schalterblende und Anzeigen
Auswählen des Programms
Tür und Sieb
Öffnen der Tür
Sieb
Flusensieb-Anzeige
Kondenswasser-Behälter
Um den Behälter herauszunehmen
Kondensator
Entfernen des Kondensators
Betrieb
Startverzögerung
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der
Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere
Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim
Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen
zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können
Liefer informationen
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine
gehören folgende Dokumentation und
Zusatzteile:
● Bedienungsanleitung
● Garantieschein
● Energieeffizienzklasse
Kontrollieren Sie,ob die Maschine durch
den Transport beschädigt wurde.Falls dies der
Fall ist, wenden Sie sich an den GIASService.
Die Sicherheit des Geräts kann beeinträchtigt
we rden, wenn Sie sic h n icht a n d iese
Sicherheitshinweis e halten. Falls ein Problem mit
Ihrer Mas chine dur ch Zweckentfremdung
verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten
möglicherweise selbst bezahlen.
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauch
● Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen (beispielsweise Kindern) gedacht,
außer diese werden beaufsichtigt oder wurden über die Verwendung des Geräts von einer Person
unterrichtet, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.
● Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließ lich zum Trocknen von Haushaltstextilien und
Kleidungsstücken.
● Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
● Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
● Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine nicht an
der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
● Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
● WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder
beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
●WARNUNG An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet ,kann dieTemperatur
während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
● Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Stecker
heraus!
● Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
● Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln.
● Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig bis zum Ende
der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
AUSPACKEN DES PRODUKTS
E n t f e r n e n S i e d i e
Verpackung der Maschine
dicht an dem Platz, wo sie
aufgestellt werden soll.
1. Schne i den S ie s i e
sorgfältig rund um den
Boden der Verpackung und
an einer Ecke nach oben
auf.
2. E n tfernen Sie d i e
Polyethylenhülle und heben
Sie den Trockner von der
Polystyrenplatte.
E nt s o r g e n S ie d i e V e r p a c k u ng
ordnungsgemäß. Achten Sie darauf, dass sie nicht
in die Hände von Kindern gelangt,da sie eine
potentielle Gefahrenquelle darstellt.
27
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Installation
● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das
Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden
Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden
Sie sich an den GIAS-Service.
● Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteck
dosen und/oder Verlängerungskabel.
● Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von
Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände hinter den Trockner fallen oder
sich dort ansammeln können.
● Das Gerät darf nicht hinter einer verschließ
baren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit
Scharnier an der dem Trockner entgegen
gesetzten Seite installiert werden.
Die Wäsche
● Tro cknen S iekein eungew asche nen
Gegenstände im Trockner.
●WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffeinder
Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungs mitteln behandelt wurden.
● WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich unter bestimmten
Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex- schaumstoff),
Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit
Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidungsstücke oder Kissen- mit Schaumstoffpolster sind
für den Wäschet- rockner NICHT GEEIGNET.
● Sehen Sieimmer auf denPflegeetiketten nach,
ob das Material für das Trocknen geeig-net ist.
●Textilien vordemEinfüllenindenTrocknererst
schleudern oder gründlich auswringen. Füllen Sie
KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.
● Feuerzeuge undStreichhölzerunbedingtaus
den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe
der Maschine hantieren.
● KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit
Glasfasern in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
● Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl,
A z et o n , A lk o ho l , B en z i n, K e r os i n ,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und
Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer
zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden, bevor sie im
Trockner getrocknet werden.
● Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie
in der Gebrauchanleitung des Weichspülers
angegeben verwendet werden.
Umweltschutz
● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht
aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren
Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung
kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten
informieren.
● Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie
Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll,
bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen.
Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in
der Waschmaschine einsperren können.
Europäische Vorschrift 2002/96/EC
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist
entsprechend der EU-Richtlinie
2002/96/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte ( W E E E )
gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät
ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit vermieden werden, die bei einer
unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes
entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass
dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll
gehört, sondern den jeweiligen kommunalen
Rücknahmesystemen für Elektro- und ElektronikAltgeräte übergeben werden muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den
geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über
Entsorgung und Recycling dieses Produktes
wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen
Einrichtungen (Umweltamt) oder an die
Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw.
an Ihren Händler.
GIAS Service
● Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb
dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir,
alle Wartungs- und Reparatur-arbeiten nur von
einem zugelassenen GIAS Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder
ausfällt, schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an
den GIAS-Service.
DE 28
INSTALLATION
Elektro-Anschluss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von
230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine
Nennleistung von 10 A hat.
●Strom kann lebensgefährlich sein.
●Dieses Gerät muss an eine geerdete
Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
●Die Steckdose und der Stecker am Gerät
müssen vom selben Typ sein.
●Verwenden Sie keine Mehrfachstecker
und/oder Verlängerungskabel.
●Der Stecker sollte so angebracht werden,
dass er nach der Installation des Geräts
leicht aus der Steckdose zu ziehen ist.
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der
Europäischen Vorschrift 2004/108/EC, 2006/95/ EC
sowie deren Nachfolgebes-timmungen überein.
Falls ein Problemmit Ihrer Maschinedurch
falsche Installation verursacht wird, müssen Sie
Re parat urarb eiten mögli cherw eise selbst
bezahlen.
ENTLÜFTUNG
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet,
muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein,
um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung
anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer,
während desTroc-knerbetriebs in den Raum gesogen
werden.
●Die Abluftdarfnicht ineinenKaminschacht geleitet
werden, der für das Ableiten von Rauch aus der
Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
● PrüfenSieregelmäß igdiereibungslose
Luftzirkulation im Trockner.
● Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusen-sieb
und reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
● DieAnsaug- undAbluftanschlüssedürfennicht
zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu
gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem
Boden der Maschine und dem Fußboden frei bleiben.
Zwischen der Masch-ine und anderen Gegenständen
sollte ein Abstand von mindestens 12 mm
eingehalten werden .
● AchtenSiedarauf, dasskeineGegenstände
zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des
Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln,
da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse
blockiert werden können.
● DerTrocknerdarfAUF KEINEN FALL inder
unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt
werden.
Sollte das Netzanschlusskab el an diesem
Gerät beschädigt sein, muss es durch ein
spezielles Kabel ersetzt werden, das NUR beim
Ersatzteilservice erhältlich ist. Es muss von
einer fachkundigen Person installiert werden.
Schließen Sie die Maschine erst an und drücken
Sie die Einschalttaste erst, wenn die Installation
abgeschlossen ist. Zu Ihrer eigenen Sicherheit
muss der Trockner richtig installiert werden.
Sollten Sie bezüglich der Installation Fragen
haben, wenden Sie sich an den GIAS Service.
Einstellen der Füße
S o b a ld s i c h d i e
M a s c h i n e a m
e n d g ü l t i g e n O r t
befindet, sollten die
Füße so eingestellt
wer d e n , d ass die
Maschine eben steht.
Air Outlets in the Base
Wichtig: Das Gerät soll möglichst stehend
transportiert werden. Bei Bedarf kann es nur in die
gezeigte Richtung geneigt werden.
Achtung: Wenn das Gerät in eine andere Lage
transportiert wurde, warten Sie mindestens 4
Stunden, bevor Sie es einschalten, damit sich die
Flüssigkeit im Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können Schäden am
Kompressor die Folge sein.
29
DE
ABLAUFSCHLAUCHBAUSATZ: INSTALLATIONSANLEITUNG
Um zu vermeiden, dass der Wasserbehälter nach
jedem Trocknungsvorgang geleert werden muss,
kann das Wasser, dass sich normalerweise
während des Trocknungsvorgangs ansammelt,
direkt über einen Ablaufschlauch abgelassen
werden (in dasselbe Abwassersystem, über das
Abwasser von Ihrem Becken abgeleitet wird).
Gemeindewasserverordnungen verbieten einen
Anschluss an Oberflächenwasserabläufe. Das
Ablaufschlauchsystem sollte sich neben dem
Trockner befinden.
WARNUNG! Schalten Sie die Maschine aus
und trennen Sie den Stecker des Trockners von
der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten daran
vornehmen.
Das Kit besteht aus: 1 Schlauch, 1 geraden
Schlauchanschluss, 1 Schlauchklemme und
Plastikband.
Bringen Sie den Bausatz wie folgt an:
1.Schrauben Sie die 3
S c h r a u b e n a n d e r
Rückseite der Maschine,
die die Arbeitsplattenleiste
halten, ab und entfernen
Sie diese.
2. Nehmen Sie die hintere
Arbeitsplattenleiste und
die Arbeitsplatte ab, indem
Si e s ie v ors ich tig in
Richtung Rückseite der
Maschine schieben.
3.Der Abwasser-behälter
be finde t s ich an de r
r ec ht e n S e i t e d e r
Maschine (von hinten
gesehen).
Ein grauer Schlauch ist mit
dem Steg über dem
W a s s e r b e h ä l t e r
verbunden. Entfernen Sie
d i e S c h l a u c h halteklemme mithilfe einer
Zange vom Steg.
4 . Z i eh en S i e d en
S c h l a u c h v o n d e r
Stegverbindung ab.
5. Befestigen Sie den
S c hl a uc h a u s d e m
Bau s atz m ithil f e der
mitgelieferten Anschlussund Schlauchklemmen.
6. Ne h m e n S i e di e
W a s s e r b e h ä l t e r ab d e ck un g v o n d e r
Rückseite der Maschine
ab, indem Sie die zwei
Schrauben entfernen und
die Abdeckung entriegeln.
7. B r echen S ie die
Lasche an der Seite der
Ab d e c k un g a b u n d
s e t z e n S i e d i e
Abdeckung wieder auf
die Maschine, bringen
Sie die Schrauben wieder
an. Sie sollten jetzt eine
Öffnung an der Rückseite
neben der Abdeckung
freigelegt haben.
8. Führe n S i e d e n
Ablaufschlauch durch die
Öffnung.
9. Verbinden Sie den
gr auen Sch lau ch i m
Ausschnitt des Behälters
und befestigen Sie den
Sc hlauchb aus atz m it
dem Plastikband am
Steg.
10. Schieben Sie die
Arbeitsplatte vorsichtig
wieder in ihre Position
und achten Sie dabei
d a r a u f , d a s s d e r
Sch l a uch nic h t e ing e k l e m m t w i r d .
Befestigen Sie die hintere
A r b ei ts pl at te nl ei st e
w i e d er m it d e n 3
Schrauben.
11. Schließen Sie den
neuen Ablaufschlauch an
den Abwasserschlauch
an. Achten Sie darauf,
dass der neue Schlauch
nicht geknickt wird, wenn
Sie den Trockner in die
r i c h t i g e P o s i t i o n
schieben. Stellen Sie bei
der Verlegung des neuen
externen Schlauchs
s i c h e r , d a s s d i e
beschriebenen Hinweise
befolgt werden.
12. Schließen Sie die
M a s c h i n e a n d i e
Stromversorgung an.
13. Schalten Sie die
Ma sch ine nach dem
E n t l e e r e n d e s
Abwasserbehälters EIN
(oder drücken Sie bei
elektronischen Modellen
die ‘START’-Taste), um
d a s T r o c k n u n g s programm zu beginnen.
DE 30
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.