Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This
booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for futurereference or for any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guaranteecard
● Energylabel
UNPACKING THE PRODUCT
Remove the machine from
its packaging close to the
fi n al lo c a t i o n of the
machine.
1- Cut carefully around the
base of the packaging and
up one corner.
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it has, call for service
by GIAS.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance. You
may be charged for a service call if a problem
with your machine is caused by misuse.
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,it is a
potential source of danger.
2- Remove the polythene
sleeve and lift the dryer off
the polystyrene base.
SAFETY REMINDERS
Use
● Thisapplianceisnotintendedforusebypersons (includingchildren) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
●Thismachine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
●Thismachineshouldonlybe used for its intended purpose as described in this manual. Ensure
that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.
● Donot touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
● Donot lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.
●Donot allow children to play with the machine or its controls.
● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be
ignited.
● WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation
of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
● Removetheplugfromtheelectricitysupply. Alwaysremovetheplugbefore cleaning the
appliance.
● Donot continue to use this machine if it appears to be faulty.
● Lintand fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine.
● Thedrum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before
removing the laundry.
EN 3
SAFETY REMINDERS
Installation
● Check that the product has no visible signs of
damage before use. If damaged do not use and
please call GIAS Service.
● Do not use adapters, multiple connectors
and/or extensions.
● Never install the dryer against curtains and be
sure to prevent items from falling or collecting
behind the dryer.
● The appliance must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the tumble
dryer.
certaincircumstances, whenheated become
ignited by spontaneous combustion. Items
such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads
MUST NOT be dried in the tumble dryer.
● Always refer to the laundry care labels for
directions on suitability for drying.
● Clothes should be spin dried or thoroughly
wrung before they are put into the tumble dryer.
Clothes that are dripping wet should not be put
into the dryer.
● Lighters and matches must not be left in
pockets and NEVER use flammable liquids
near the machine.
● Glass fibre curtains should NEVER be put in
this machine. Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass
fibres.
● Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
● Fabric softeners, or similar products, should
be used as specified by the fabric softener
instructions.
Environmental Issues
● All packaging ma terials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current
means of disposal.
● To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug from
the socket, cut the mains power cable and
destroy this together with the plug. To prevent
children shutting themselves in the machine
break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according
t o t h e E u r o p e a n d i r e c t i v e
2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office,your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product. Disposal must be
car ried o ut in a ccordance with l ocal
environmental regulations for waste disposal.
GIAS Service
● To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by
an authorised GIAS service engineer.
If the appliance is not running properly or
breaks down, switch it off and disconnect the
plug from the socket. Consult GIAS Service for
possible repair.
EN 4
INSTALLATION
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 10A
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has been
installed.
CE Appliance complies with European Directive
2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent
amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
incorrect installation.
VENTILATION
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
●Exhaust air mustnot bedischarged intoa flue
which is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
● Checkregularlythattheairflowingthrough
the dryer is not restricted.
● Check theflufffilterafteruse, andclean, if
necessary.
●The inletand outletsshouldbe keptfree from
obstructions. To ensure adequate ventilation
the space between the bottom of the machine
and the floor must not be obstructed. There
should be a gap of at least 12mm between the
machine and any obstructions.
●Prevent itemsfrom falling or collecting behind
the dryer as these may obstruct the air inlet and
outlet.
●NEVER install the dryer upagainst curtains.
If the mains cordon thisappliance is
damaged, itmust be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares
service. It must be installed by a competent
person.
Do not plug the machine in and switch it
on at the mains until the installation is
completed.For your safety, this dryer must be
correctly installed. If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
Once the machine is in
place the feet should
be adjusted to ensure
that the machine is
level.
Air Inlent Vents
Air Outlets
Air Outlets in the Base
Do not install the product in a room where
there is a risk of frost occurring. At temperature
around freezing point the product may not be
able to operate properly: there is a risk of
damage if the water is allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses, pumps).
For a better product performance the ambient
room temperature must be between +2°C and
+35°C.
EN 5
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
● Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articleswhich
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always
tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried. The
drier the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Try to dry the maximum weight of laundry, this
will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
Maximum Drying Weight
● Cottons Max. 8 kg
● Synthetics Max. 4 kg
Do not overload the drum, large items
when wet can exceed the maximum admissible
clothes load (for example: sleeping bags,
duvets).
Sort the Load as Follows
● Bycare symbols
These can be found on the collar or insideseam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be
assumed that it is not suitable for tumble drying.
● Byamount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
● Bytype of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
● Bydrying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate
articles press the Delicates button to select low
drying temperature.
Drying Guide
The table shows approximate drying times,depending on
the type of fabric and dampness of the clothes.
FABRIC
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HEAT
SETTING
HIGH
LOW
LOW
HEAVY
LOAD
140-165min
MEDIUM
LOAD
70-80min
70-80min---
50-65min
---
LIGHT
LOAD
50-65min
40-55min
30-40min
EN 6
CONTROLS AND INDICATORS
Water Tank
Indicator
Start/Pause
Button
Control Panel and Indicator Lights
Programme Selector – Select the required
programme
Delay Start button – Allows the user to
delay the start of the drying cycle (see details
of Operation on page 10)
Start/Pause button – Press to
commence the selected drying programme
Delicates button – Press to reduce
the heat level for delicate items, the indicator
above the button will light up. To change the
heat setting the programme must be reset
Low Heat – Indicator light ON
High Heat – Indicator light OFF
Filter Care indicator – lights when the
filter needs cleaning
Empty Water indicator – lights when the
water container is full
Progress display
DRY – When the programme is selected the
DRY indicator will flash, when the programme
starts the DRY indicator will light up.
– Indicator lights when there is a short time
left until completion of the programme. At this
stage of the drying cycle the machine enters the
Cool Down phase.
The length of the Cool Down phase varies
between 10 and 15 minutes depending on the
programme.
END – Indicator lights when the programme is
finished.
Filter Care
Indicator
Progress
Display
Delicates
Button
Delay Start
Button
SELECTING THE PROGRAMME
Programme
Selector
The Candy Sensor Dry machine gives many
options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table on the next page lists the
programmes and the function of each
programme.
Note: The sensor may not detect a small load of
small articles. For small loads and separate
items or pre-dried fabrics with low moisture
content, use the timed programmes.
Set the programme between 30 and 75 minutes
depending on the load size and dryness
required, and select high or low heat depending
upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer
will only operate for 10 minutes before going
into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry
the dryer will automatically go into cooldown
after approximately 3 hours.
EN 7
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool Finish
Relax
40' Rapid
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require.This ranges from
for bath towels and bathrobes, through for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves the laundry
suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens softer after
air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the
wardrobe.
The Relax programme provides a conditioning and anticrease
function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3
minute cool down period and is especially good for garments
which may have been left for some time prior to ironing, in a linen
basket for example. Garments may also become stiffened when
dried outside on a washing line or inside on radiators.
This programme relaxes the creases in the fabric making ironing
quicker and easier.
The 40’ Rapid programme allows a drying cycle to be completed
quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and
ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme
constantly monitors the dryness and temperature in the drum
thanks to the sensor using, using the exact time and energy you
need! The machine finishes the cycle when the cupboard dry level
is reached. The stated cycle length could vary according to fabric
types, load size and residual moisture in the garments.The
maximum load is 2kg and the programme is suitable for all types of
fabric where tumble drying is appropriate.
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Refresh
EN 8
150' minutes of drying
120' minutes of drying
90' minutes of drying
75' minutes of drying
60' minutes of drying
45' minutes of drying
30' minutes of drying
Tumbling the laundry in cool air for 20 minutes
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open
the door.
To restart the dryer,
close the door and
press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1 . P u ll th e f i l t e r
upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4 . S n a p t h e f i l t e r
together and push
back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the
filter needs cleaning.
If the laundry is not
drying check that the
filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer. When the container is full
the indicator on the control panel will light,
and the container MUST be emptied. However,
we recommend that the container is emptied
after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1.Gently pull the bottom
of the kickplate so that it
unclips from the dryer.
The top section can
then b e un h i n ged
allowing the kickplate to
b e c o m p l e t e l y
removed.
2.Pull firmly on the
handgrip and slide the
water container out of
the dryer.
Support the container
with both hands. When
full, the water container
will weigh about 4kg.
3. Open the lid located
on the top of the
container and empty
the water.
4. Refit the lid and slide
the water container
back into position.
PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
5. Refit the kickplate by
engaging the hinges at
the top and 'snapping'
the lower clips into
place.
EN 9
CONDENSER
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To Remove the Condenser
1 . R e m o v e t h e
kickplate.
2. Turn the two locking
levers anti-clockwise
an d pu l l ou t th e
condenser.
3 . P u l l o u t t h e
condenser unit.
4. Gently remove any
dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by
holding it under a
running tap turning it
so that water flows
between the plates, to
remove any dust or
fluff.
5. Refit the condenser ensuring it is in the
c o rr ec t w a y ( a s
indicated by the arrow)
and pushed firmly into
place. Lock the two
levers by turning them
clockwise.
6. Refit the kickplate.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the requir ed dryi ng prog ramme ( see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The light next to the push button will light up
when the machine is in low heat setting. To
deselect in the first few minutes of the
programme, press the button, after this
time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the DRY indicator will be
continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press
to recommence drying after the door has
been closed.
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
8. When the programme is complete the
END indicator will light.
9. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
EN 10
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of
the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The 3, 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in
progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. The DRY light will flash to indicate
that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to
allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
● DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●To prevent the door sticking or the build up
of fluff clean the inner door and gasket with a
damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 8 kg
Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 60 cm
Energy Label Band B
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label
on the front of the dryer cabinet (with the door
open).
Programme To Use
-CUPBOARD DRY
-IRON DRY
-CUPBOARD DRY
+ SYNTHETIC
EN 11
TROUBLESHOOTING
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical
advice please run through the following
checklist. A charge will be made if the machine
is found to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call GIAS
Service, they may be able to assist you over the
telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
● Has the option been selected from a
previous cycle?
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as
a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable appointment
for an engineer to call under the terms of your
guarantee. However, a charge may be made if
any of the following applies to your machine:
● Isfound to be in working order.
● Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
●Hasbeen used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct
from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS Service
for advice.
The Indicator is on…
● Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
● Does the water container need emptying?
EN 12
The manufacturer declines all responsibility
in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the
right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential
characteristics.
ÍNDICE
Introducción
Información de entrega
Desembalaje del producto
Advertencias sobre seguridad
Uso
Instalación
La colada
Temas medioambientales
Servicio técnico de GIAS
Instalación
Requisitos eléctricos
Ajuste de las patas
Ventilación
Preparación del material para secar
Preparación de la ropa
Clasificación del material para secar
No secar en secadora
Ahorro de energía
Guía de secado
Controles e indicadores
Selección del programa
Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta
Filtro
Control de mantenimiento del filtro
Depósito del agua
Modo de sacar el recipiente
Condensador
Modo de sacar el condensador
Operación
Inicio diferido
Modo de cancelar y restablecer el programa
Limpieza y mantenimiento de rutina
Limpieza de la secadora
Especificaciones técnicas
Resolución de problemas
Servicio de atención al cliente
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este
folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y
algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora.
Conserve toda la documentación en un lugar seguropara referencia futura o para los dueños futuros.
Información de Entrega
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Por favor verifique que los siguientes artículos
hayan sido entregados con el electrodoméstico:
Desembale la secadora en
un lugar cercano al de su
instalación definitiva.
● Manual de instrucciones
● Tarjeta de garantía
● Etiqueta de energía
Verifique que no se hayan producido daños al
electrodoméstico durante el transporte. De
haberlos, llame al Servicio técnico de GIAS.
El incumplimiento de lo anterior puede
perjudicar a la seguridad del electrodoméstico. Es
posible que se le cobre una llamada al servicio
técnico si el problema con el electrodoméstico es
el resultado de un uso incorrecto.
Deshágase de los materiales de embalaje
de forma segura. Asegúrese de que estén fuera
del alcance de los niños, dado que es una fuente
potencial de peligro.
1. Corte con cuidado la base
del embalaje y levante una
de las esquinas.
2. Retire la funda de plástico
y saque la secadora de la
base de poliestireno.
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
● Este electrodoméstico no está diseñado para su utilización por parte de personas, incluidos niños, con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento a menos que
hayan sido supervisados o formados, por parte de una persona responsable de su seguridad, en la
utilización del electrodoméstico.
● Debe asegurarse de que los niños no juegan con el electrodoméstico.
●ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
●Esta máquina está diseñada para su uso doméstico, es decir, para secar tejidos y prendas de uso familiar.
● Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada, tal y como se describe
en este manual. Asegúrese de que entiende todas las instrucciones de instalación antes de utilizar el
electrodoméstico.
● No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
● No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina.
● No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
● ADVERTENCIA No useel producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la
pelusa podría arder.
● ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente ,el incremento de
temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
● Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la máquina antes de
limpiarla.
● No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
● No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
● El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta
termine de enfriarse.
ES 14
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Instalación
● Verifique que el producto no muestre daños
visibles antes de usarlo. En caso de presentar
algún daño, no lo use y póngase en contacto con
el Servicio técnico de GIAS.
● No utilice adaptadores, conectores múltiples
y/o alargaderas.
● Nunca instale la secadora junto a cortinas, y
procure que no caigan objetos ni se acumule
nada detrás de la secadora.
● El electrodoméstico no debe instalarse detrás
de una puerta con cierre, de una puerta
corredera ni de puertas cuyas bisagras se
encuentren en el lado opuesto del lugar donde se
encuentra la secadora.
La Colada
● No utilice la secadora con prendas que no haya
lavado.
● ADVERTENCIA No debe usarse para secar
tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
● A DV E R TEN C IA Los m a te r i a l es d e
gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden
arder por combustión espontánea si se calientan.
Los artículos como gomaespuma (espuma de
látex), los gorros de ducha, los tejidos
impermeables a base de goma, así como las
almohadas o las prendas de gomaespuma NO
DEBEN secarse en la secadora.
● Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de
las prendas para conocer si se pueden secar en
secadora.
● Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla
debe centrifugarse o escurrirse bien. Las prendas
que escurren agua NO deben introducirse en la
secadora.
● Deben sacarse de los bolsillos encendedores y
cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
● No se deben introducir NUNCA cortinas de fibra
de vidrio en esta máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras prendas se contaminan
con fibras de vidrio.
● Las prendas que se hayan ensuciado con
sustancias como aceite de cocina, acetona,
alcohol,gasolina, queroseno, limpiamanchas,
trementina, ceras y limpiadores de ceras deben
lavarse en agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de introducirse en la secadora.
● Los suavizantes de tejidos y los productos
similares pueden utilizarse siguiendo las
instrucciones del suavizante.
Temas Medioambientales
● Todos los materiales de embalaje utilizados son
ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de
los materiales de embalaje por medios
ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de
los medios actuales de desecho.
● Por razones de seguridad cuando se deseche
una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la
toma general, corte el cable y destrúyalo junto con
el enchufe. Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la
cerradura de la puerta.
Directiva Europea 2002/96/EC
Este electrodoméstico está marcado
conforme a la directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido
eliminado correctamente, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas en el ambiente
y la sa lud huma na, que pudie ran ser
consecuencia del tratamiento inapropiado de los
residuos de este producto.
El símbolo sobre el producto indica que este
aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, en su lugar deberá ser
entregado al centro de recogidas para reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con
las reglas medioambientales vigentes para el
tratamiento de los residuos.
Para información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, por favor contacte con la oficina
competente (del departamento de ecología y
medioambiente), o su servicio de recogida a
domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde
compró el producto.
Servicio Técnico de GIAS
Para que esta máquina siga funcionando de modo
seguro y eficiente, recomendamos que todo
mantenimiento o reparación sea efectuado
únicamente por un ingeniero de mantenimiento
autorizado de GIAS.
Si el electrodoméstico no funciona
correctamente o se avería, apáguelo y
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Consulte al Servicio técnico de GIAS para la
posible reparación.
ES 15
INSTALACIÓN
Requisitos Eléctricos
Las secadoras están preparadas para funcionar
con un voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz.
Verifique que el circuito de suministro tenga una
corriente nominal de al menos 10 A.
● La electricidad puede ser muy peligrosa.
Este electrodoméstico debe conectarse a
tierra.
● La toma de corriente y el enchufe del
electrodoméstico deben ser del mismo tipo.
● No utilice adaptadores múltiples y/o
alargaderas.
● Después de instalar la máquina, el enchufe
debe quedar en una posición accesible para su
desconexión.
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva
europea 2004/108/EC, 2006/95/EC y sus
enmiendas subsiguientes.
Es posible que se lecobre una llamadaal
servici o t écnico si el problema c on el
electrodoméstico es el resultado de una
instalación incorrecta.
Si se dañara el cable eléctrico de este
electrodoméstico, debe reemplazarse con un
cab l e es p ecial que se pued e obt e ner
ÚNICAMENTE del Servicio de recambios. Una
persona capacitada debe encargarse de la
instalación.
VENTILACIÓN
Debe asegurarse una ventilación adecuada en
la sala donde esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos que quemen
otros combustibles, incluyendo llamas abiertas,
entren en la sala cuando se está usando la
secadora.
● El aire extraído no debe descargarse dentro de
un conducto que sea utilizado para expulsar
humos de aparatos que quemen gas u otros
combustibles.
● Compruebe periódicamentequenoesté
obstruido
el paso de la corriente de aire a través de la
secadora.
●Despuésde usarla máquina, reviseel filtro de
pelusas y límpielo si es necesario.
● Lastomasysalidasdebennodebentener
obstrucciones. Para que haya suficiente
ventilación, no debe haber ningún obstáculo en
el espacio que se encuentra entre la base de la
máquina y el suelo. Debería haber una
separación de, al menos, 12 mm entre la
máquina y cualquier obstáculo.
●Procure quenocaigan objetosni seacumulen
detrás de la máquina, ya que éstos pueden
obstruir la entrada y salida de aire.
● NUNCA instale la secadora junto a cortinas.
TOMAS DE AIRE
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda
conectado a la red eléctrica hasta que se haya
completado la instalación. Por su seguridad, esta
secadora debe instalarse correctamente.En caso
de alguna duda acerca de la instalación, llame al
Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener
información.
Ajuste de las Patas
U n a v e z q u e l a
máquina esté en su
sitio, las patas deben
a j u s t a r s e p a r a
asegurarse de que
esté nivelada.
ES 16
SALIDAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE EN LA BASE
No instalar el producto en una habitación donde
exista riesgo de formación de hielo. A la
temperatura de congelación del agua, el producto
podría no funcionar correctamente. Si el agua del
circuito hiela se pueden producir daños a los
componentes tales como: Válvulas, bombas,
tubos. Para garantizar las prestaciones del
producto, la temperatura de la habitación tiene que
comprender entre +2ºC y +35ºC.
PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR
Antes de usar por primera vez la secadora:
● Por favor lea con atención las instrucciones de
este manual.
● Retire todos los artículos que haya guardado en
el interior del tambor.
● Con un trapo húmedo, limpie el interior del
tambor y de la puerta para quitar el polvo que
pueda haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la Ropa
Compruebe que los artículos que propone secar
sean apropiados para secadora, de acuerdo a
los símbolos sobre cuidado que lleve cada
artículo.
Compruebe que todos los cierres estén
cerrados, y que no quede nada en los bolsillos.
Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en
el tambor, sin presionarla, para asegurar que no
se enrede.
CONSEJOS PARA EL SECADO
No Secar En Secadora:
Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias
de nylon,bordados delicados,tela con adornos
metálicos, prendas con guarniciones de PVC o
de cuero, zapatillas de deporte, piezas
voluminosas como sacos de dormir, etc.
IMPORTANTE: No usar la secadorapara
artículos que se hayan tratado con líquidos
paralimpieza en seco ni para prendas de goma
(peligro de incendio o de explosión).
Durante los últimos 15 minutos, las piezas
siempre giran en aire frío.
Ahorro De Energía
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que se
hayan centrifugado. A menos humedad que
tengan las prendas que se han de secar, más
corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará
energía eléctrica.
SIEMPRE
● Procure secar el máximo peso permitido de
prendas, para economizar tiempo y energía.
● Compruebe que el filtro esté limpio antes de
iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
● Debe excederse del peso máximo, porque de
hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.
● Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Peso Máximo de Para el Secado
● Algodón máx. 8 kg
● Fibras sintéticas máx. 4kg
No cargue el tambor en exceso; los artículos
grandes, al humedecerse, pueden superar la
carga de ropa máxima admisible (por ejemplo:
sacos de dormir, edredones).
Clasifique la Carga de la Siguiente Manera:
● Segúnlossímbolosdecuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
Apropiado para secadora.
. .
Usar secadora a alta temperatura.
Usarsecadora solamente a baja
.
temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado parasecadora.
● Segúnla cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea
mayor que la capacidad de la secadora, separe la
ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las
toallas de la ropa interior fina).
● Segúnel tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa
de cama y mantelería.
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc.
hechos de poliéster o poliamida y también para
mezclas de algodón/fibras sintéticas.
● Segúnel grado de secado
Clasificar los artículos según como tienen que
quedar: listos para planchar, listos para guardar,
etc. Para prendas delicadas, presione el botón
Delicados para seleccionar una temperatura más
baja de secado.
Drying Guide
The table shows approximate drying times,depending on
the type of fabric and dampness of the clothes.
FABRIC
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HEAT
SETTING
HIGH
LOW
LOW
HEAVY
LOAD
140-165min
MEDIUM
LOAD
70-80min
70-80min---
50-65min
---
LIGHT
LOAD
50-65min
40-55min
30-40min
ES 17
CONTROLES E INDICADORES
Indicador
Depósito Lleno
Botón
Start/pausa
Panel De Control Y Luces De Aviso
Indicador De
Mantenimiento Del Filtro
Pantalla
Selector de programa – Seleccione el
programa requerido
Botón de – Permite al usuario retrasar el
inicio del ciclo de secado (consulte los detalles
de Operación en la página 76)
Botón – presiónelo para comenzar el
programa de secado seleccionado.
Botón – presiónelo para bajar la
temperatura para prendas delicadas: se
iluminará el indicador de encima del botón.
Para cambiar la temperatura seleccionada, el
programa se debe restablecer
Indicador de desagotar agua – se
enciende cuando el depósito del agua está
lleno
Control de mantenimiento del filtro se
enciende cuando el filtro debe limpiarse
Pantalla
DRY – Cuando se selecciona el programa, el
indicador DRY parpadea; cuando el programa
empieza, el indicador DRY se enciende.
– Las luces avisan cuando queda poco tiempo para la finalización del programa. En
esta etapa del ciclo de secado, la máquina
entra en la fase de enfriamiento.
La duración de la fase de enfriamiento varía
entre 10 y 15 minutos, dependiendo del
programa.
END -El indicador se enciende cuando termina
el programa.
ES 18
Botón Delicates
(Aireación)
Botón De
Inicio Diferido
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
Selector De
Programa
La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas
opciones para secar la colada y adaptarse a
todas las circunstancias.
En la siguiente tabla se enumeran los
programas y la función de cada programa.
Nota: Es posible que el sensor no detecte una
pequeña cantidad de piezas pequeñas.Para
cantidades pequeñas y piezas separadas o telas
previamente secadas que contienen poca
humedad, utilice los programas de duración
controlada. Ajuste el programa entre 30 y 75
minutos según la cantidad de piezas que se
quiere secar y el grado de secado requerido, y
seleccio n e t e m p e ratura alta o b a j a ,
dependiendo del tipo de tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo
funcionará durante 10 minutos antes de entrar
en la etapa de enfriamiento.
Si la carga es excesiva o las prendas están
demasiado mojadas para secar en la secadora,
ésta entrará automáticamente en la etapa de
enfriamiento después de aproximadamente 3
horas.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMA
Completamente seco
Extraseco
Listo para guardar
Listo para planchar
Lana
Relax
40' Rapid
DESCRIPCIÓN
Seleccione el nivel de secado requerido.
Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para
artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que
deja la colada lista para planchar.
Un programa delicado especialmente creado para que las prendas
de lana queden más suaves después del secado por aire. Este ciclo
de aire caliente delicado, que dura 12 minutos,también se puede
utilizar para "refrescar" las prendas de lana después de haber
estado guardadas en el armario.
El programa tiene una función de acondicionamiento y antiarrugas.
Con esta función, la secadora calienta la ropa durante 9 minutos y
luego la enfría durante 3 minutos, lo cual es especialmente
apropiado para prendas que se hayan dejado durante algún tiempo
antes de plancharlas, en un cesto de la ropa, por ejemplo. Cuando
se ha secado la ropa fuera, en una cuerda o en radiadores dentro de
la casa, también a veces se pone rígida. Este programa afloja las
arrugas de la ropa, por lo cual se hace más fácil y más rápido el
trabajo de planchar.
El programa 40' Rapido permite realizar el ciclo de secado
rápidamente. Es un programa ideal para conseguir que la ropa esté
seca, fresca y lista para poner en menos de 40’. Este programa
particular controla constantemente la sequedad y la temperatura en
el tambor gracias a un censor, lo que hace que utilice el tiempo y la
energía exactos que usted necesita. La máquina acaba el ciclo
cuando se alcanza el nivel de listo para guardar. La duración del ciclo
indicada podría variar dependiendo de los tipos de tejido, el volumen
de carga y la humedad residual de las prendas. La carga máxima es
de 2kg y el programa es adecuado para todos los tipos de tejido que
puedan secarse en la secadora.
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Refrescar
150' minutos de secado
120' minutos de secado
90' minutos de secado
75' minutos de secado
60' minutos de secadog
45' minutos de secado
30' minutos de secado
Secado de la colada con aire frío durante 20 minutos
ES 19
PUERTA Y FILTRO
Modo De Abrir La Puerta
Tire de la palanca
para abrir la puerta.
P a r a p o n e r l a
secadora en marcha
nuevamente, cierre la
puerta y presione.
¡AVISO! Cuando la secadora está en uso,
puede que el tambor y la puerta SE
CALIENTEN MUCHO. Nunca detenga la
secadora antes de finalizar el ciclo de secado.
Si lo hace extraiga rápidamente todas las
prendas y extiéndalas para que se disipe el
calor.
Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia
de la secadora, compruebe que el filtro de
polvo esté limpio antes de cada ciclo de
secado.
1. Tire del filtro hacia
arriba
2. Abra el filtro de la
manera señalada.
3.Saque las pelusas
usando un c e p i l l o
suave o con la punta de
l o s d e d o s .
4.R earme el fil tro,
acoplándolo con un
golpe seco, y empújelo
nuevamente a su sitio.
Indicador Demantenimiento Del Filtro
se ilumina cuando
hay que limpiar el filtro.
Si las prendas no se
secan, verifique que
no se haya obstruido el
filtro..
NO USE AGUA PARA LAVAR EL FILTRO
DEPÓSITO DEL AGUA
El agua que se saca de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un recipiente que se
encuentra en el fondo de la secadora.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el
indicador del panel de control, y, SIN
FALTA, hay que vaciar el depósito. Sin
embargo, recomendamos vaciar el recipiente
después de cada ciclo de secado.
NOTA: Durante los primeros ciclos de una
máquina nueva se amontonará muy poca
agua, ya que primero se llena un tanque
interno.
Modo De Sacar El Recipiente
1.Tire cuidadosamente de
la parte inf e rior del
p r o t e c t o r p a r a
desengancharlo de la
secadora. A continuación
se puede abrir la parte
superior, pe rmit iend o
sacar completamente el
protector.
2.Tire firmemente de la
empuñadura y saque el
recipiente para agua,
deslizándolo para retirarlo
de la secadora.
Sostenga el recipiente
c o n a mb a s m a nos .
Cuando el depósito del
agua está lleno, pesa
alrededor de 4 kg.
3. Abra la tapa que se
encuentra en la parte
superior del depósito, y
vacíe el agua.
4. Vuelva a poner la tapa
de nuevo y reinstale el
recipiente para agua,
deslizándolo hasta que
entre en su posición.
P R E S I Ó N E L O
FIRMEMENTE HASTA
QUE ENTRE EN SU
POSICIÓN.
5. Vuelva a instalar el
protector acoplando los
goznes de la p a r t e
superior y haciendo que
los ganchos de abajo
entren en posición de un
golpe seco.
ES 20
IMPORTANTE: A n t e s d e l i m p i a r e l
condensador, siempre debe apagar el
suministro de electricidad y sacar el enchufe
del tomacorriente.
Para que la secadora siga funcionando de
modo eficiente, revise el condensador
periódicamente para constatar si está limpio.
Modo De Sacar El Condensador
1.Saque la plancha
protectora (consulte la
página 115).
2.Haga girar las dos
palancas de sujeción
hacia la izquierda y
e x t r a i g a e l
condensador.
3 . S a q u e e l
condensador.
4.Con un trapo saque
con cuidado el polvo o
lanilla, y luego lave la
unidad sosteniéndola
en el chorro de agua
del grifo, y hágala girar
para que el agua corra
entre las placas, para
sacar el polvo o lanilla
que é stas pu edan
tener.
5.Vuelva a instalar el
c o n d e n s a d o r ,
c u i d a n d o d e
pre s i on a r lo d e l a
m a n e r a c or r e c t a
(según indica la flecha)
hasta que quede en su
posición. Trabe las dos
palancas haciéndolas
girar hacia la derecha.
CONDENSADOR
OPERACIÓN
1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el
tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al
cerrar la puerta.
2. Cierre la puerta suavemente, empujándola
lentamente hasta que oiga un ruido de 'clic'.
3. Gire el indicador selector de programa para
seleccionar el programa de secado requerido
(consulte la Guía de programas).
4. Para secar fibras sintéticas, acrílicas o
piezas delicadas, presione el botón para
bajar la temperatura.
La luz junto al botón se encenderá cuando la
máquina tenga seleccionada la temperatura
baja. Para deseleccionar durante los primeros
minutos del programa,presione el botón ;
después de este periodo, ponga a cero la
máquina para cambiar la posición.
5. Presione el botón . La secadora se pone
en marcha automáticamente y el indicador
DRY está continuamente encendido.
6. Si se abre la puerta durante el programa para
verificar la colada, es necesario presionar
para volver a comenzar el secado una vez
que se haya cerrado la puerta.
7. Cuando el ciclo esté a punto de terminar, la
máquina entra en la etapa de enfriamiento y la
ropa gira en aire frío, permitiendo que la colada
se enfríe.
8. Al finalizarse el programa, se enciende el
indicador END.
9. Tras finalizar el ciclo, el tambor seguirá
girando intermitentemente para minimizar las
arrugas. Este proceso continuará hasta que se
apague la máquina o se abra la puerta.
6. Vuelva a instalar el
protector.
ES 21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.