Купивши цю пpальну машину
“Êàíäi”, Ви виpiшили не йти на
компpомiс: Ви побажали найкpаще.
Ôipìà “Êàíäi” pада запpопонувати
Вам цю нову пpальну машину здобуток багатоpiчних науководослiдних pобiт i досвiду, набутого
на pинку завдяки тiсному контакту
iз споживачем.
Ви обpали якiсть, довговiчнiсть i
шиpокi можливостi, якi Вам надаº
ця пpальна машина.
Пpосимо Вас уважно ознайомитися
з цiºю iíñòpóêöiºю, оскiльки вона
даº Вам важливу iнфоpмацiю, яка
стосуºться безпеки, установки,
експлуатацi¿ та обслуговування, а
також деякi коpиснi поpади щодо
коpистування машиною.
Дбайливо збеpiгайте цю iíñòpóêöiю
для наступних консультацiй.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè “Êàíäi” або
до одного з ¿¿ центpiв з технiчного
обслуговування, вказуйте Модель
та G-номеp (якщо такий º).
A készülék háztartási környezettŒl vagy
a tipikus háztartási feladatoktól eltérŒ
Eine andere Nutzung als die normale
használata, például szakemberek vagy
Haushaltsnutzung,wie z.B.
képzett felhasználók által történŒ
gewerbliche oder professionelle
kereskedelmi használata a fent említett
Nutzung durch Fachpersonal,ist auch
alkalmazások esetében sem
im Falle der oben erwähnten
megengedett.
Einrichtungen ausgeschlossen.
Ha a készüléket nem a fentiek szerint
Sollte das Gerät entgegen diesen
használják, akkor az csökkentheti a
Vorschriften betrieben werden,kann
készülék élettartamát és
dies die Lebensdauer des Gerätes
érvénytelenítheti a gyártó garanciáját.
beeinträchtigen und den
A törvények által megengedett
Garantieanspruch gegenüber demHersteller verwirken.
mértékben a gyártó nem fogadja el a
Eventuelle Schäden am Gerät oder
készülék sérülését vagy más jellegı
andere Schäden oder Verluste,die
olyan károsodását vagy kárát, amely az
durch eine nicht haushaltsnahe
otthoni vagy a háztartási használattól
Nutzung hervorgerufen werden
eltérŒ használat miatt következik be
sollten (selbst wenn sie in einem
(még akkor sem, ha a készülék otthoni
Haushalt erfolgen),werden,so weit
vagy háztartási környezetben van).
vom Gesetz ermöglicht,vomHersteller nicht anerkannt.
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez
Lesen Sie bitte aufmerksam die
a füzetet, mert fontos útmutatásokkal
Anweisungen,die Sie in diesem Heft
szolgál a készülék biztonságos
finden.Sie finden dort wichtige
telepítésével, használatával és
Hinweise zur sicheren Installation,zur
karbantartásával kapcsolatban,
Bedienung,zur Pflege und zur
továbbá hasznos tanácsokat ad a
optimalen Verwendung der
legkedvezŒbb eredmények eléréséhez
Waschmaschine.
a mosógép használata során.
Bewahren Sie das Heft für eine
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet
spätere Nutzung gut auf.
biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek
során is bármikor belelapozhasson.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungenan Candy oder an Ihre zuständige
A Candy szerviz felkeresésekor mindig
Kundendienststelle stets das Modell,
adja meg a típust, a típusszámot és
die Nummer und die G-Nummer (falls
a G-számot (lásd a készülék
vorhanden),- also praktisch alle
adatlapját).
Angaben des Typenschildes -,an.
ES
SRB
ENHORABUENA
âESTITAMO !
Kupovinom ovog Candy proizvoda
pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti
Con la compra de este
sporazumno re‰enje, veç Ïelite
electrodoméstico Candy; usted ha
najbolje.
demostrado no conformarse concualquier cosa: usted quiero lo
Candy ima zadovoljstvo da Vam
mejor.
moÏe ponuditi ovu novu ma‰inu za
ve‰, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg
Candy se complace en ofrecerle
istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu u
esta nueva lavadora,fruto de años
neposrednom dodiru sa potro‰acima.
de investigación y de experiencia
Izabrali ste kvalitet, trajnost i osebine
en el marcado y del contacto
koje ovaj uredjaj nudi.
directo con los Consumidores.Ustedha escogido la calidad,la duración
Osim ma‰ine za ve‰ koju ste izabrali,
y las enormes prestaciones que esta
Candy se ponosi ‰irokim izborom
lavadora le ofrece.
uredjaja za domaçinstvo: ma‰inama
za ve‰, ma‰inama za sudove,
Candy le ofreces además,una
ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a,
amplia gama de
‰poretima,
electrodomésticos: lavadoras,
mikrotalasnim i tradicionalnim
lavavajillas,lavadoras-secadoras,
rernama, grejnim ploãama,
cocinas,microondas,hornos y
friÏiderima i zamrzivaãima.
encimeras,frigoríficos ycongeladores.
TraÏite od svog prodavca najnoviji i
potpuni katalog Candy proizvoda.
Solicite a su vendedor el catálogocompleto de la gama de productos
Ovaj uredjaj je namenjen za
Candy.
kori‰çenje u domaçinstvu ili sliãnim
uslovima kao na primer:
Este aparato se ha creado para serutilizado en tareas domésticas y
- kuhinjama za osoblje u
aplicaciones similares como:
prodavnicama, kancelarijama ili
drugom radnom prostoru;
- Las áreas de venta de cocinas por
- seoskim gazdinstvima;
parte de personal de las tiendas,
- od strane gostiju u hotelima,
oficinas y otros ambientes de
motelima i drugim turistiãkim
trabajo;
ustanovama sliãnog tipa;
- Granjas;
- u pansionima tipa noçenje sa
- Por los clientes en los hoteles,
doruãkom.
moteles y otros establecimientos detipo residencial;
Upotreba drugaãija od one u kuçnim
- Casas de alojamiento.
uslovima ili uslovima sliãnim prethodno
Un uso diferente de este aparato al
opisanim, kao komercijalna upotreba
del hogar o el uso comercial por
od strane struãnjaka ili obuãenih
experto o usuarios especializados,
korisnika, nije dozvoljena.
se excluyen de las aplicacionesanteriores.
Kori‰çenje uredjaja koje nije saglasno
sa opisanim uslovima moÏe smanjiti
Si el aparato se usa de una manera
radni vek uredjaja i poni‰titi
incoherente con lo especificado,
proizvodjaãku garanciju.
puede reducir la vida del aparato ypuede anular la garantía del
Odgovornost za bilo koju ‰tetu na
fabricante.
uredjaju, ili drugu ‰tetu ili gubitak
Cualquier daño al aparato u otro
nastalih kao posledica nepo‰tovanja
daño o pérdida que se produzca
uslova kori‰ãenja u domaçinstvu ili
por su uso y que no sea el
sliãnim uslovima (ãak i kad su uredjaji
correspondiente al doméstico o uso
locirani u kuçnim prostorijama) neçe
en casa (aun cuando se encuentre
biti prihvaçena od strane
en un ambiente doméstico) no se
proizvodjaãa.
admitirá por el fabricante más alláde los términos especificados por la
Upotreba ove nove ma‰ine je
legislación vigente.
jednostavna, ali Vas molimo da
paÏljivo proãitate UPUTSTVA ZA
Le rogamos lea atentamente la
KORI·åENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i
información contenida en este
da ih u potpunosti po‰tujete. Ona çe
manual ya que proporciona
Vam pruÏiti vaÏne podatke u vezi
importantes instrucciones sobre
sigurnog postavljanja, kori‰çenja i
seguridad en su instalación,uso,
odrÏavanja te korisne savete za
mantenimiento y algunos consejos
postizanje najboljih rezultata pranja.
prácticos para que ested saque elmejor provecho de su lavadora.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi
Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Conserve este manual paracualquier consulta posterior.
Ako u sluãaju kvara pozovete jednog
Cuando se ponga en contacto con
od na‰ih ovla‰çenih servisera,
Candy o con sus centros de
obavezno mu recite oznaku modela,
Asistencia mencione siempre el
broj ma‰ine i broj G, ako je naveden
Modelo,el n°y el número G (si lo
na ploãici s tehniãkim podacima,
tiene).Es decir todo lo que viene
koja je priãvr‰çena na ma‰ini.
anotado en el recuadro.
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy
household appliance, you have
shown that you will not accept
compromises: you want only the
best.
Candy is happy to present their
new washing machine,the result of
years of research and market
experience through direct contact
with Consumers. You have chosen
the quality, durability and high
performance that this washing
machine offers.
Candy is also able to offer a vast
range of other household
appliances: washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of Candy
products.
This appliances is intended to be
used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops,offices
and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and
other residential type
environments;
- bed and breakfast type
environments.
A different use of this appliance
from household environment or
from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications.
If the appliance is used in a
manner inconsistent with this it may
reduce the life of the appliance
and may void the manufacturer’s
warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer
to the fullest extent permitted by
law.
Please read this booklet carefully
as it provides important guide lines
for safe installation,use and
maintenance and some useful
advise for best results when using
your washing machine.
Keep this booklet in a safe place
for further consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services Centre
always refer to the Model,No.,and
G number (if applicable of the
appliance see panel).
3
ÇÌIÑÒ
INDICE
Introdução
PT
UKR
CUPRINS
INDICE
Prefazione
Felicitari
RO
IT
CAPÍTULO
PÎÇÄIË
CAPITOLUL
CAPITOLO
FEJEZET
KAPITEL
POGLAVLJE
CAPÍTULO
CHAPTER
CHAPTER
Вступ
Verificações a efectuarquando a máquina lhe for
Загальнi вiдомостi
entregue
Garantia
Ãàpàíòi¿
Instruções de segurança
Заходи безпеки
Dados técnicos
Технiчнi хаpактеpистики
Instalação
Пiдготовка до експлуатацi¿
Descrição dos comandos
Панель кеpування
Tabela de programas delavagem
Таблиця пpогpам
Selecção dos programas
Âèáip ïpîãpàìè
Colocação do detergente
Контейнеp для мийних
засобiв
Separação das peças deroupa
Виpоби, пpизначенi для
пpання
Lavagem
Ïpàííÿ
Limpeza e manutenção da
Чищення та догляд
máquina
Note generali alla consegna
Informatii generale
Garanzia
Garantie
Prescrizioni di sicurezza
Masuri de securitate
Caracteristici tehnice
Dati tecnici
Instalare punerea in functiune
Messa in opera,installazione
Descrizione comandi
Descrierea comenzilor
Tabella programmi
Descrierea programelor
Selezione
Selectionarea programelor
Cassetto detersivo
Caseta de detergenti
Il prodotto
Produsul
Lavaggio
Spalarea
Pulizia e manutenzione
Curatarea si intretinerea
ordinaria
aparatului
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Пошук неспpавностей
Eliminação de avarias
4
Ricerca guasti
Anomalii in functionare
13
DE
HU
TARTALOMJEGYZÉK
INHALT
ES
SRB
SADRÎAJ
ÍNDICE CAPÍTULO
EN
INDEX
Einleitung
Bevezetés
Allgemeine Hinweise zurLieferung
Általános szállítási tájékoztató
Garantie
Garancia
Sicherheitsvorschriften
Biztonsági intézkedések
Technische Daten
Mıszaki adatok
Inbetriebnahme,Installation
A készülék elhelyezése és
telepítése
Bedienungsanleitung
A készülék kezelése
Programmtabelle
Programtáblázat
Programm/Temperaturwahl
Programválasztás
Waschmittelbehälter
Mosószertároló fiók
Das Produkt
A termék
Waschen
Mosás
Uvod
Introduccíon
Op‰ta upozorenja i saveti
Notas generales a la
prilikom isporuke uredjaja
entrega
Garancija
Garantía
Sigurnosne mere
Normas de seguridad
Tehniãki podaci
Datos técnicos
Postavljanje i prikljuãivanje
Puesta en funcionamiento
ma‰ine
instalación
Opis upravljaãke ploãe
Descripción de los mandos
Tabelarni pregled programa
Tabla de programas
Izbor programa pranja
Seleción
Posuda sredstava za pranje
Cubeta del detergente
Priprema ve‰a i saveti za
El producto
pranje
Saveti za korisnika/Pranje
Lavado
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product
Washing
Reinigung und allgemeine
Tisztítás és karbantartás
Wartung
Hibakeresés
Fehlersuche
âi‰çenje i odrÏavanje
Limpieza y mantenimiento
ma‰ine
ordinario
Uklanjanje manjih
Causas de averías
nedostataka u radu
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
5
UKR
ROZDZIAÄ 1
PRZECHOWUJ JE WBEZPIECZNYM MIEJSCU
ROZDZIAÄ 1
PT
PÎÇÄIË 1
CAPÍTULO 1
VERIFICAÇÕES A
ЗАГАЛЬНI
EFECTUAR QU
ВIДОМОСТI ЩОДО
A MAQUINA LHE
ЕКСПЛУАТАЦI¯
FOR ENTREGUE
Пpи купiвлi пеpеконайтеся,
Ao receber a máquina,
аби з машиноюáóëè:
verifique se os seguintes
Пpи купiвлi пеpеконайтеся,
componentes,que deverá
аби з машиною áóëè:
A)IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
manter num local seguro eà mão,lhe foram entregues
ЕКСПЛУАТАЦI¯
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
juntamente com a máquina:
УКPА¯НСЬКОЮ
ЕКСПЛУАТАЦI¯
ÌÎÂÎЮ;
УКPА¯НСЬКОЮ
ÌÎÂÎЮ;
B)АДPЕСИ СЛУЖБ
A)MANUAL DE
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
INSTRUÇÕES
B) АДPЕСИ СЛУЖБ
ОБСЛУГОВУВАННЯ;
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C)СЕPТИФIКАТ (ТАЛОН)
ÃÀPÀÍÒI¯;
C) СЕPТИФIКАТ (ТАЛОН)
ÃÀPÀÍÒI¯;
C)CERTIFICADO DE
D)ЗАГЛУШКИ;
GARANTIA
D) ЗАГЛУШКИ;
E)ЖОPСТКИЙ
D)TAMPÖES
ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß
E) ЖОPСТКИЙ
ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯
E)CURVA PARA O TUBO
ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß
ÒPÓÁÈ;
DE ESGOTO
ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯
ТPУБИ;
F)COMPARTIMENTO DE
DETERGENTE LÍQUIDO
ЗБЕPIГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
OU BRANQUEADOR
ЗБЕPIГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
LÍQUIDO
ANDO
RO
IT
CAPITOLUL 1
CAPITOLO 1
INFORMATII
NOTE GENERALI
GENERALE
ALLA CONSEGNA
La cumpararea masinii,
verificati ca urmatoarele
materiale sa insoteasca
masina:
Alla consegna controlli checon la macchina ci siano:
A) INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE IN LIMBA
ROMANA
A)MANUALE
B) LISTA CU PUNCTELE
D’ISTRUZIONE
SERVICE
B)INDIRIZZI DI ASSISTENZA
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
C)CERTIFICATI DI
D) DOPURI
GARANZIA
E) COT RIGID PENTRU
D)TAPPI
TUBUL DE EVACUARE
F)COMPARTIMENT
E)CURVA PER TUBO
PENTRU DETERGENT
SCARICO
LICHID
F)BACINELLA DETERSIVO
LIQUIDO O
PASTRATI-LE INTR-UN
CANDEGGIANTE
LOC SIGUR.
AB
GUARDE ESTES
Пеpевipте вiдсутнiсть
COMPONENTES BEM.
ушкоджень машини пpи
Пеpевipте вiдсутнiсть
тpанспоpтуваннi.
ушкоджень машини пpи
За наявностi ушкоджень
тpанспоpтуваннi.
звеpтайтеся в центp
За наявностi ушкоджень
технiчного обслуговування
звеpтайтеся в центp
“ÊÀÍÄI”.
технiчного обслуговування
Verifique igualmente se a
“ÊÀÍÄI”.
máquina não sofreuquaisquer danos durante otransporte.Caso a máquinaesteja danificada entreimediatamente emcontacto com o Centro deAssistência Técnica maispróximo.
6
Ve rificati daca masina are
CONSERVATELI
daune in urma transportului.
In acest caz, contactati
centrul service
autorizat.
e controlli che non abbiasubito danni durante iltrasporto,in caso contrariochiami il centro Candypiùvicino.
C
D
E
F
DE
7
HU
ES
SRB
EN
1. FEJEZET
KAPITEL 1
ÁLTALÁNOS
ALLGEMEINE
SZÁLLÍTÁSI
HINWEISE ZUR
TÁJÉKOZTATÓ
LIEFERUNG
A készülék leszállításakor
ellenŒrizze az alábbiak
Kontrollieren Sie bei
meglétét:
Anlieferung des Gerätes,obdas folgende Zubehörmitgeliefert wurde:
A) KEZELÉSI UTASÍTÁS
A)BEDIENUNGSANLEI-
TUNG
B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI
CÍMJEGYZÉK
B)VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENST- STELLEN
C)GARANTIESCHEIN
C) GARANCIAJEGY
D)STÖPSEL
D) ZÁRÓSAPKA
E) ELVEZETÃ
E)ROHRBOGEN FÜR
KÖNYÖKCSÃ
ABLAUFSCHLAUCH
F)EINSATZ FÜRFLÜSSIGWASCHMITTEL
EZEKET A
BZW.BLEICHMITTEL
TARTOZÉKOKAT
BIZTONSÁGOS HELYEN
KELL TÁROLNI.
EllenŒrizze, hogy a gép nem
BITTE GUT AUFBEWAHREN
sérült-e meg szállítás közben.
Ha igen, lépjen kapcsolatba a
Candy szervizzel.
Gerät bei Lieferung aufeventuelleTransportschädenuntersuchen undgegebenenfalls beimHändler reklamieren.
POGLAVLJE 1
CAPÍTULO 1
OP·TA
NOTAS GENERALES
UPOZORENJA I
DE ENTREGA
SAVETI PRI ISPORUCI
UREDJAJA
A la entrega compruebeque con la máquina estén:
Prilikom isporuke uredjaja
proverite da li su uz ma‰inu
isporuãeni sledeçi
dokumenti i pribor:
A)MANUAL DE
A) UPUTSTVO ZA
INSTRUCCIONES
UPOTREBU
B)DIRECCIONES DE
ASISTENCIA TÉCNICA
B) ADRESE OVLA·åENIH
SERVISA
C)CERTIFICADOS DE
C) GARANTNI LIST
GARANTÍA
D)TAPONES
D) âEPOVI
E)CURVAS PARA EL TUBO
E) SAVIJENI NOSAâ
DE DESAGÜE
ODVODNE CEVI
F)DEPÓSITO
DETERGENTE LÍQUIDO
MOLIMO DA SVE
O BLANQUEADOR.
NAVEDENO
PAÎLJIVO âUVATE!
CONSÉRVELOS
Proverite ma‰inu da nije
o‰teçena prilikom
transporta.
Ako je o‰teçena, obratite
se prodavcu.
y compruebe que no hayasufrido desperfectos duranteel transporte,en casocontrario llame al centroCandy más cercano.
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F)LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACHCOMPARTMENT(CONTAINER)
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
KEEP THEM IN A SAFE
transport. If this is the case,
PLACE
contact your nearest Candy
Centre.
Check that the machine hasnot incurred damage duringtransport.If this is the case,contact your nearest CandyCentre.
7
PT
ROZDZIAÄ 2
UKR
RO
IT
CAPÍTULO 2
PÎÇÄIË 2
GARANTIA
ÃÀPÀÍÒI¯
CONDIÇÕES DE
Пpальна машина маº
GARANTIA
гаpантiйний сеpтифiкат, який
даº Вам пpаво безкоштовно
(за винятком оплати за виклик
Este electrodoméstico estáabrangido por uma Garantia.
спецiалiста) коpистуватися
Para beneficiar desta garantia
послугами технiчного
deverá apresentar o certificado
обслуговування пpотягом
de “Garantia Internacional”,
одного pоку вiд дня купiвлi.
devidamente preenchido com onome e morada do consumidorfinal,modelo e número de sériedo aparelho e data de compra,além de devidamenteautenticado pelo lojista.Estedocumento ficará sempre naposse do consumidor.Durante o período de Garantiaos Serviços de AssistênciaTécnica efectuarão a reparaçãode qualquer deficiência nofuncionamento do aparelhoresultante de defeito de fabrico.A Garantia não incluideslocações a casa do cliente,que serão debitadas de acordocom a taxa de deslocação emvigor a cada momento.Exceptua-se a 1a deslocação sese efectuar no primeiro mês devigência da Garantia,que serágratuita.A Garantia não inclui:– Anomalias ocasionadas pormau trato,negligência oumanipulação contrária àsinstruções contidas no manual,modificação ou incorporaçãode peças de procedênciadiferente da do aparelho,aplicadas por serviços técnicosnão autorizados.– Defeitos provocados por curto-
-circuito ou injúria mecânica.– Qualquer serviço de instalaçãoou explicação dofuncionamento do aparelho emcasa do cliente.– Indemnizações por danospessoais ou materiais causadosdirecta ou indirectamente.– Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazercada vez mais o consumidorfinal,colocamos à vossadisposição a nossa RedeNacional de Assistência Técnica,com pessoal técnicodevidamente especializado.
CAPITOLUL 2
CAPITOLO 2
GARANZIA
GARANTIE
Masina de spalat este insotita
de un certificat de garantie care
va permite sa va bucurati de
L’apparecchio é
depanare gratuita.
corredatoda un certificatodi garanzia che Le permettedi usufruire gratuitamentedel Servizio di AssistenzaTecnica.
GIAS SERVICE
199.123.123
☎
0848.780.78001805-625562
0820.220.224
ITCHDE
A
8
DE
HU
ES
SRB
EN
2. FEJEZET
KAPITEL 2
GARANCIA
GARANTIE
A készülékhez garanciajegyet
Der beiliegende
mellékeltünk, amely a fix
Garantieschein und die
kiszállási díjon kívül
Original-Kaufrechnung
a vásárlás napjától számított
ermöglicht die kostenlose
egy évig a Candy szerviz
Inanspruchnahme des
díjmentes igénybevételét
technischen Kundendienstes.
teszi lehetŒvé.
Die Garantiezeit beträgt zweiJahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDENSIE SICH BITTE AN UNSERENAUTORISIERTENWERKSKUNDENDIENST.BITTEWÄHLENSIE FÜR DEUTSCHLAND AUSDEM FESTNETZ DIEBUNDESWEIT EINHEITLICHESERVICENUMMER01805 - 625562 (12 CT./MIN),DIE SIE AUTOMATISCHMIT DEM ZUSTÄNDIGENGIAS-WERKSKUNDENDIENSTIN IHRER NÄHE VERBINDET.
POGLAVLJE 2
CAPÍTULO 2
GARANCIJA
GARANTIA
Prilikom kupovine uredjaja
prodavac Vam mora izdati
ispunjeni i overeni garantni
Este aparato va
list.
acompañado de unCertificado de Garantia
Na poledjini garantnog lista
donde usted
nalazi se popis i adrese
puede comprobar las
servisera koji su ovla‰çeni da
condiciones y terminos de la
popravljaju Candy uredjaje.
garantia.
SERVICIO POST VENTA
☎
902.100.150
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
Ne érintse meg a készüléket
vizes vagy nedves kézzel vagy
lábbal!
●
Ne használja a készüléket
ha Ön mezítláb van!
●Benutzen Sie nach
Mögkichkeit keine
●
Nagyon körültekintŒen kell
Verlängerungskabel in
eljárni, ha a fürdŒszobában
Feuchträumen.
vagy a zuhanyozóhelyiségben
hosszabbító kábeleket használ.
Hacsak lehet, kerülje a
hosszabbító kábelek
ACHTUNG:
használatát.
JE NACH WASCHPROGRAMM
FIGYELMEZTETÉS:
KANN SICH DAS
MOSÁS KÖZBEN A VÍZ
WASSER BIS AUF 90°C
HÃMÉRSÉKLETE
AUFHEIZEN.
A 90°C-OT IS ELÉRHETI.
●Vor dem Öffnen des
●
A mosógép ajtajának a
Bullauges sicherstellen,daß
kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy
kein Wasser mehr in der
nincs-e víz a dobban!
Trommel steht.
CAPÍTULO 3
POGLAVLJE 3
NORMAS DE
SIGURNOSNE MERE
SEGURIDAD
ATENCION:
VAÎNO!
PARA CUALQUIER
PRE POâETKA âI·åENJA
TRABAJO DE LIMPIEZA
ILI ODRÎAVANJA
Y MANTENIMIENTO
MA·INE OBAVEZNO SE
PRIDRÎAVAJTE SLEDEåIH
SIGURNOSNIH MERA:
●Desenchúfela.
●Cierre el grifo del agua.
●
Izvucite utikaã iz utiãnice.
●
Zatvorite slavinu za dovod
●Candy provede a todas
vode.
sus máquinas de toma detierra.
●
Svi Candy uredjaji za
Asegúrese de que la
domaçinstvo opremljeni su
instalación electrica tenga
kablom za uzemljenje.
toma de tierra,en caso
Proverite da li je Va‰a
contrario llame a un Servicio
elektriãna instalacija pravilno
cualificado.
uzemljena! Ako nije, neka to
pre prikljuãenja ma‰ine
pravilno uãini struãna osoba.
Aparato conforme a la
Directiva Europea 73/23/CEE
Uredjaj je izradjen
e 89/336/CEE ,sustituida
prema standardima br.
respectivamente de
89/336/EEC, 73/23/EEC koje
2006/95/CE y 2004/108/CE ,
zamenjuju
y sucesivas modificaciones.
2006/95/EC i 2004/108/EC i
kasnije dopune
●No toque el aparato con
●
Ne dirajte uredjaj ako
las manos,los pies mojados o
imate vlaÏne ruke ili noge ili
húmedos.
ako ste bosi.
●No use el aparato estando
●
Posvetite krajnju paÏnju
descalzo.
ma‰ini ako je spojena preko
produÏnog kabla u kupatilu ili
●No use,si no es con
drugoj vlaÏnoj prostoriji.
especial cuidado,alargos en
Gde god je moguçe,
cuartos de baño o aseos.
izbegavajte takvo spajanje.
ATENCION:
UPOZORENJE:
DURANTE EL LAVADO EL
TOKOM PRANJA VODA
AGUA PUEDE
U MA·INI MOÎE SE
ALCANZAR LOS 90°C.
ZAGREJATI I DO 90°C.
●
Pre otvaranja vrata ma‰ine
●Antes de abrir el ojo de
proverite da u bubnju nema
buey,asegúrese de que no
vode.
haya agua en el tambor.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
● Remove the plug
● Turn off the water inlet tap.
● All Candy appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC, and
subsequent amendments.
● Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
● Do not use the appliance
when bare-footed.
● Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE,THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
● Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
11
PT
Waãne!
UKR
● Não utilize adaptadores ou
● не коpистуйтеся тpiйниками
fichas múltiplas.
та пеpехiдниками;
● Este aparelho não estáindicado para ser utilizado por
● ñÂÈ ÔËÒÚ¥È Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl
crianças e por pessoas
‚ËÓÒÚ‡ÌÌfl β‰¸ÏË (‚ ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥
incapazes ou inexperientes no
‰¥Ú¸ÏË) Á Ù¥Á˘ÌËÏË ‚‡‰‡ÏË,
que toca à utilização do
УБЫПУ‚У ‚¥‰ТЪ‡ОЛПЛ, ˜ЫЪОЛ‚ЛПЛ, ˜Л
produto,excepto se forem
П‡ОУ‰УТ‚¥‰˜ВМЛПЛ, ФУНЛ ‚УМЛ
devidamente supervisionadas
ÔÓ‚ËÌÌ¥ Ô‡ˆ˛‚‡ÚË Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ
ou instruídas sobre a utilização
‰ÓÒ‚¥‰˜ÂÌËı β‰ÂÈ ‡·Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ
do aparelho por uma pessoa
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª ÔÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ˛
responsável pela sua
ÔËÒÚÓ˛.
segurança.As crianças devem ser
vigiadas de modo a assegurar
Ñ¥ÚË Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ – „‡‡ÌÚ¥fl, ˘Ó
que não brinquem com o
‚ÓÌË Ì ·Û‰ÛÚ¸ „‡ÚËÒfl Á ˆËÏ
aparelho.
ÔËÒÚÓπÏ.
● Nunca puxe pelo cabo ou
● не тягнiть за кабель машини
pelo próprio
та за саму машину пpи
electrodoméstico para retirar
âiäêëюченнi вилки вiд pозетки;
a ficha do electrodomésticoda tomada.
● не залишайте машину в
умовах атмосфеpних дiй (пiд
● Proteja o seu
дощем, пiд сонцем тощо);
electrodoméstico doselementos (chuva,sol,etc.).
● у випадку пеpесування
● Se tiver de deslocar a sua
машини не пiднiмайте ¿¿ за
máquina ou de a mudar de
pучки кеpування чи за
lugar,nunca pegue nela
контейнеp для мийних
pelos botões ou pela gaveta
засобiв.
para detergente.
● Durante o transporte nunca
● пpи пеpевезеннi машини не
deite a máquina sobre o lado
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
da porta.Atenção: Se o
electrodoméstico for
УВАГА!
instalado num local
У випадку встановлення
alcatifado,deverá assegurar-se de que as aberturas de
машини на пiдлозi з
ventilação inferiores não
килимовим чи воpсистим
fiquem tapadas ou
покpиттям, необхiдно
obstruídas.
звеpнути увагу на те, щоб
вентиляцiйнi отвоpи, якi
● Tal como a figura ilustra,a
знаходяться внизу машини,
máquina deverá ser sempre
íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.
erguida por duas (2) pessoas.
● пiднiмайте машину удвох,
● Se a sua máquina se
як показано на малюíêó.
avariar ou deixar de trabalharcorrectamente,desligue-a,
● в pазi неспpавностi чи
feche a alimentação de
погано¿ pоботи машини
água e não tente repará-la.
âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí
Qualquer trabalho dereparação deverá ser sempre
подачi води та не
feito por um técnico
коpистуйтеся машиною. Ç
autorizado Candy,devendo
питань pемонту звеpтайтеся
sempre ser instaladas peças
тiльки в уповноважений
sobressalentes originais.
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà
O incumprimento desta
вимагайте викоpистання
norma poderá acarretar
тiльки оpигiнальних
sérias consequências para a
запчастин. Недотpимання цих
segurança dos equipamentos.
ноpм може пpизвести до
поpушення безпеки машини.
● Se o cabo de alimentação
de energia,a ser ligado à
● ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
rede,estiver danificado,
yøêoäæeíèé, íeoáxiäío
deverá ser substituido por um
зaмiнити йoгo cпeцiaльним
cabo específico,que poderáadquirir directamente aos
êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â
serviços de Assistência
cëyæái òexíi÷íoão
Técnica Candy.
çaáeçïe÷eííÿ.
12
RO
IT
● Nu utilizati adaptoare sau
●
Non usi adattatori o spine
triplustekere
multiple
● Questo apparecchio non èdestinato ad essere usato da
● Acest aparat nu este
bambini e persone incapaci o
destinat pentru a fi utilizat de
inesperte all'uso del prodotto,a
catre copii sau de catre
meno che non vengano
persoane cu dizabilitati,fara
sorvegliate o istruite riguardo
stricta supraveghere a unui
all'uso dell'apparecchio da
adult responsabil.
una persona responsabiledella loro sicurezza.
Nu permiteti copiilor sa se
joace cu acest aparat.
Sorvegliare i bambini in modotale da assicurarsi che nongiochino con l'apparecchio.
● Nu trageti de cablu pentru
●
Non tiri il cavo di
a scoate aparatul din priza
alimentazione,ol’apparecchio stesso,perstaccare la spina dalla presa
● Nu expuneti aparatul la
di corrente.
agenti atmosferici (razele
soarelui, ploaie etc.)
●
Non lasci espostol’apparecchio ad agentiatmosferici (pioggia,sole,
● In cazul in care o mutati,nu
ecc...).
ridicati niciodata de butoane
sau de caseta de
●
In caso di trasloco non la
detergent.
sollevi mai dalle manopole odal cassetto del detersivo.
●
Durante il trasporto non
● In timpul transportului nu
sprijiniti hubloul de carucior
appoggi mai l’oblò alcarrello.
IMPORTANT!
Importante!
In cazul in care aparatul se
Nel caso si installi
instaleaza pe o pardoseala
l’apparecchio su un
acoperita cu covor sau
pavimento ricoperto da
mocheta, trebuie avut grija
tappeti o con moquette,si
ca orificiile de ventilatie de la
deve fare attenzione che le
baza aparatului sa nu fie
aperture di ventilazione alla
acoperite.
base dell’apparecchio nonvengano ostruite.
● Pentru a ridica masina sunt
●
Sollevarla in due persone
necesare 2 persoane
come illustrato in figura.
precum in imagine
●
In caso di guasto e/o di
● In cazul unei defectiuni
cattivo funzionamento
si/sau functionari anormale,
dell’apparecchio,lo spenga,
aparatul se opreste, se
chiuda il rubinetto
inchide robinetul de apa si
dell’acqua e non
nu se atinge masina. Pentru o
manometta
eventuala reparatie
l’elettrodomestico.Per
trebuie sa va adresati unui
l’eventuale riparazione si
centru de asistenta tehnica
rivolga solamente a un
Candy solicitind
piese originale pentru orice
centro di Assistenza Tecnica
inlocuiri. Nerespectarea
Candye richieda l’utilizzo di
indicatiilor sus mentionate
ricambi originali.
pot compromite securitatea
Il mancato rispetto di quanto
masinii.
sopra può compromettere lasicurezza dell’apparecchio.
● Daca e necesara
inlocuirea cablului de
●
Se il cavo di alimentazione
alimentare, aceasta se va
risultasse danneggiato,dovrà
face cu un
essere sostituito da un cavo
cablu disponibil la punctul
speciale disponibile presso il
service.
servizio di Assistenza Tecnica.
DE
HU
● Gerät nicht an Adapter oder
● Ne használjon adaptereket
Mehrfachsteckdosen
és elosztókat.
anschließen.
● A készüléket nem
● Kinder oder Personen mit
használhatják csökkent fizikai,
eingeschränkten körperlichen
érzékszervi vagy szellemi
oder geistigen Fähigkeiten oder
képességı, illetve
mit ungenügenden Kenntnissen
tapasztalatokkal és
und Erfahrung dürfen nur dann
ismeretekkel nem rendelkezŒ
das Gerät benutzen,wenn sie
személyek (gyerekek sem),
beaufsichtigt werden oder
hacsak a biztonságukért felelŒs
hinreichend Anweisungen zur
személy nem felügyeli a
sicheren Behandlung des
készülék használatát.
Gerätes durch eine für ihreSicherheit verantwortliche Personerhalten haben.
Kinder sind zu beaufsichtigen,umsicher zu stellen,dass sie nicht mit
Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
dem Gerät spielen.
ne játsszanak a készülékkel.
● Ziehen Sie den Stecker immer
● A csatlakozókábelt vagy
am Stecker selbst aus der
magát a készüléket megrántva
Steckdose.
ne húzza ki
● Setzen Sie das Gerät keinen
a csatlakozódugót a fali aljzatból.
Witterungseinflüssen (Regen,
● Ne tegye ki a készüléket az
Sonne usw.) aus.
idŒjárás hatásainak (esŒ, nap
● Das Gerät niemals an den
stb.).
Schaltknöpfen oder amWaschmittelbehälter anheben.
● Ha máshová szeretné helyezni
a készüléket, soha ne emelje
● Während des Transportes mit
meg azt
einer Sackkarre das Gerät nicht
a gomboknál vagy a fióknál
auf das Bullauge lehnen.
fogva.
● Szállítás közben ne döntse a
Wichtig!
készülék ajtaját a
Falls Sie das Gerät auf einen
szállítókocsinak.
Teppich oder Teppichbodenaufstellen,achten Sie darauf,daßdie Lufteinlässe am Boden desGerätes nicht verstopft werden.
● Stets,wie auf der Zeichnung
FONTOS!
dargestellt,zu zweit anheben.
ha a készüléket szŒnyegpadlóra
helyezi, ügyeljen
● Bei eventuellen Defekten und
arra, hogy az alsó
Fehlfunktionen das Gerät
szellŒzŒnyílások ne duguljanak
abschalten,die Wasserzufuhr
el.
unterbrechen und dieWaschmaschine nicht
● A készüléket az ábrán látható
gewaltsam öffnen.Bei
módon párban kell megemelni.
anfallenden Reparaturenwenden Sie sich bitteausschließlich an die
● Hiba és/vagy hibás mıködés
Kundendienststelle der Firma
esetén kapcsolja ki a mosógépet,
Candy und bestehen Sie auf die
zárja el a vízcsapot, és ne fogjon
Verwendung von
hozzá a készülék szakszerıtlen
Originalersatzteilen.Die
javításához.
Nichtbeachtung der o.a.
A készülék javíttatása céljából
Vorschriften kann zur
forduljon a Candy szervizhez és
Beeinträchtigung der Geräte-
kérjen
sicherheit führen.
eredeti Candy pótalkatrészeket.
A fentiek betartásának
● Wenn das Gerät einmal
elmulasztása
ausgedient hat,entsorgen Sie es
korlátozhatja a készülék
bitte ordnungsgemäß über Ihren
biztonságos mıködését.
Fachhändler oder diekommunalenEntsorgungseinrichtungen.
● A hálózati csatlakozókábel
sérülése esetén az
● Sollte das Netzkabel
ügyfélszolgálati központtól
beschädigt sein,muß dieses mit
beszerezhetŒ speciális kábellel
dem speziellen Netzkabel ersetzt
kell kicserélni azt.
werden,das vom Gias-Kundendienst zur Verfügunggestellt werden kann.
ES
SRB
● No use adaptadores o
● Ne prikljuãujte ma‰inu na
enchufes múltiples.
elektriãnu mreÏu preko
ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa
● Este aparato no esta
ili produÏnih kablova. Gde
destinado a ser usado por
god je moguçe, izbegavajte
niños,personas
takvo spajanje.
discapacitadas o inexpertasen su uso a no ser que sean
● Ne dopustite deci ili drugim
vigiladas o instruidas sobre el
neodgovornim osobama da
uso del aparato por una
koriste uredjaj bez nadzora.
persona responsable de suseguridad.
● Ne izvlaãite utikaã iz
Vigile a los niños de manera
utiãnice tako ‰to vuãete
que se asegure que nojuegan con el aparato.
prikljuãni kabal ili sam uredjaj.
● No tire del cable de
alimentación,ni del aparato,
● Elektriãni uredjaji ne smeju
para desconectar la toma
biti izloÏeni atmosferskim
de corriente.
uticajima kao ‰to su npr. ki‰a,
sunce itd.
● No deje el aparato a la
intemperie o expuesto a la
● Pazite da kod preme‰tanja
acción de los agentes
ili prevoÏenja, ma‰inu ne
atmosfericos (lluvia,sol,etc..).
diÏete drÏeçi je za upravljaãke
tastere (dugmad), odnosno
● En caso de traslado no la
za posudu sredstva za pranje.
sujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.
● Tokom prevoÏenja kolicima
● Durante su transporte no
ne naslanjajte ma‰inu na
apoye el ojo de buey en la
prednju stranu gde su vrata.
carretilla.
VaÏno!
Importante!
Ako ma‰inu postavite na pod
Si se va a instalar el aparato
prekriven itisonom ili tepihom,
sobre una alfombra o
paÏljivo proverite da njihova
moqueta,es necesario tener
vlakna ne zatvaraju otvore za
cuidado para evitar que se
provetravanje koji se nalaze
obstruyan las rejillas de
na donjoj strani.
ventilación situadas en labase de la lavadora.
● Ma‰inu uvek moraju podiçi
dve osobe kao ‰to je
● Levántela ayudado por
prikazano na slici.
otra persona tal comoaparece en la figura.
● U sluãaju kvara i/ili
● En caso de avería y/o mal
neispravnog rada, odmah je
functionamiento del
iskljuã
ite iz elektriãne mreÏe,
aparato,desconéctelo,
izvucite utikaã iz zidne
cierre el grifo del agua y no
utiãnice i zatvorite dovod
manipule el
vode. Zatim pozovite jednog
electrodoméstico.Para su
od ovla‰çenih Candy
eventual reparación diríjase
servisera radi popravke. Ako
únicamente a un centro de
je potrebno zameniti neki
Asistencia Técnica Candy y
deo, uvek zahtevajte
solicite el uso de recambios
ugradnju originalnih Candy
originales.El incumplimiento
rezervnih delova.
de estas sugerencias puede
Nepo‰tovanje ovih uputstava
comprometer la seguridad
moÏe uticati na siguran i
del aparato.
pravilan rad ma‰ine.
● Si el cable de alimentación
resultase dañado,tendrá
● Ako se glavni elektriãni
que ser sustituido por un
kabal o‰teti, mora se zameniti
cable especiäl disponible en
posebnim kablom koji moÏete
el servicio de asistencia
nabaviti u ovla‰çenom
técnica.
servisnom centru.
1
EN
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical,sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
13
UKR
RO
ƩƧƠƝǝƤ 4
CAPITOLUL 4
85
cm
60 cm
44 cm
ƫƾǎdžǞǐdžǞǎƹljƹǃNjƾljǁNJNjǁǃǁ
ƠƹƻƹdžNjƹƿƾdždžǘNJnjǎLJǣ
ƺǞDŽǁǀdžǁ
ƥƹǃNJǁDžƹDŽǕdžƹNJLjLJƿǁƻƹdžƹ
LjLJNjnjƿdžǞNJNjǕ
ƞъǀƹLjLJƺǞƿdžǁǃ
ƱƻǁƽǃǞNJNjǕLJƺƾljNjƹdždžǘ
ǏƾdžNjljǁǍnjƼǁ
ƫǁNJǃnjƼǞƽljƹƻDŽǞǐdžǞǂ
NJǁNJNjƾDžǞ
ƦƹLjljnjƼƹƻDžƾljƾƿǞ
14
CARACTERISTICI TEHNICE
CAPACITATE RUFE USCATE
PUTERE
AMPERAJUL FUZIBILULUI
ROTATII CENTRIFUGA
PRESIUNEA IN INSTALATIA
HIDRAULICA
TENSIUNE
44
cm
kg
W
A
‰Ë‚¥Ú¸Òfl Ú‡·Î˘ÍÛ Á ÚÂıÌ¥˜ÌËÏË ‰‡ÌËÏË
VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO
CITITI PE PLACUTA MASINII
LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT
POGLEDA7,3/2ÿ,&81$/(31,&86
MPa
V
7
7(+1,ÿ.,0
SEE RATING PLATE
min. 0,05
max. 0,8
220-240
44
cm
8
1500
10
HU
SRB
EN
)(-(=(7
POGLAVLJE 4
CHAPTER 4
MÙSZAKI ADATOK
MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG
SZÁRAZON
TELJESÍTMÉNYIGÉNY
BIZTOSÍTÉK
CENTRIFUGÁLÁS
VÍZNYOMÁS
HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG
7(+1,ÿ.,32'$&,
0$.6,0$/1$.2/,ÿ,1$6892*
9(ä$=$-('12381-(1-(
35,./M8ÿ1$61$*$
61$*$26,*85$ÿ$
%5=,1$&(175,)8*,5$1-$
'2=92/-(1,35,7,6$.92'(
892'292'12-05(=,
1$321
TECHNICAL DATA
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
POWER INPUT
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p .m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
15
UKR
ROZDZIAÄ 5
UWAGA:NIE NALEÃYPOZOSTAWIAÇELEMENTÓWOPAKOWANIA DOZABAWY DZIECIOM,GDYÃ ELEMENTY TEMOGÅ STANOWIÇPOTENCJALNE ÃRÓDÄONIEBEZPIECZEÑSTWA.
intra in obligatia centrului
service autorizat sa faca
aceasta instalare in termen
de garantie,in regim gratuit.
Atentie: Reteaua dvs.
Tagliare le fascette
electrica trebuie sa poata
fermatubo,prestando
suporta puterea maxima a
attenzione di non
masinii. In caz contrar,
danneggiare il tubo e il
inlocuiti cablurile de
cavo elettrico
alimentare sau sigurantele
cu unele de amperaj
corespunzator (16A).
Atentie: In cazul sistemelor
proprii de alimentare
cu apa, presiunea apei
trebuie sa fie suficient de
mare pentru a dizolva tot
detergentul din sertarul de
Svitare le 4 viti (A) sul lato
detergent. In caz contrar, se
posteriore e rimuovere i 4
pot produce blocari ale
distanziali (B).
sertarului de detergent, sau
ale furtunului dintre cuva
si sertarul de detergent.
Dupa ce ati scos ambalajul,
faceti in felul urmator:
Taiati cu atentie curelele care
leaga cablul de alimentare si
furtunul de evacuare.
Indepartati cele 4 suruburi
Richiudere i 4 fori utilizzando
marcate cu A si cele 4
i tappi contenuti nella busta
distantatoare marcate cu B.
istruzione.
Acoperiti cele 4 gauri folosind
capacele furnizate in punga
cu manuale de instructiuni.
ATTENZIONE: NON LASCI ALLAPORTATA DI BAMBINI
ATENTIE: NU LASATI
GLI ELEMENTI
AMBALAJUL LA
DELL’IMBALLAGGIO IN
INDEMANA COPIILOR,
QUANTO POTENZIALIFONTI DI PERICOLO.
ACESTA FIIND O
POTENTIALA
SURSA DE PERICOL.
DE
HU
ES
SRB
EN
5. FEJEZET
KAPITEL 5
A KÉSZÜLÉK
INBETRIEBNAHME
ELHELYEZÉSE ÉS
INSTALLATION
TELEPÍTÉSE
Vigye a gépet a
Gerät ohne
csomagoláshoz használt
Verpackungsunterteil in die
alapzattal együtt a végleges
Nähe des Aufstellungsortes
felállítási helyére.
bringen.
Schneiden Sie dasKunststoffband der
Óvatosan vágja le a
Schlauchbefestigung durch.
rögzítŒszalagot, amely a
Achten Sie darauf,den
hálózati kábelt és az elvezetŒ
Schlauch und das Kabel
tömlŒt tartja.
nicht zu beschädigen.
Távolítsa el a 4 db „A” jelı
Schrauben Sie die 4
rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4
Schrauben (A) auf der
db „B” jelı távtartót.
Rückseite ab und entfernenSie die 4 Distanzstücke (B).
POGLAVLJE 5
CAPÍTULO 5
POSTAVLJANJE I
PUESTA EN
PRIKLJUâENJE VE·
FUNCIONAMIENTO
MA·INE
INSTALACIÓN
Ma‰inu bez ambalaÏe
Ponga la máquina cerca
postavite blizu mesta gde
del lugar de uso sin la base
çe stalno stajati.
del embalaje.
PaÏljivo presecite sigurnosnu
traku s kojom je privezan
Cortar las cintas que rodean
elektriãni kabal i odvodna
el tubo,prestando atención
cev.
de no dañar el mismo ni elcable electrico.
Odvrnite 4 ‰rafa (A); i
uklonite 4 podlo‰ke (B).
Destornille los 4 tornillos (A)del lado posterior y extraerlos 4 distanciales (B)
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.
Carefully cut the securing
strap that holds the main
cord and the drain hose.
Remove the 4 fixing screws
marked (A) and remove the
4 spacers marked (B)
Helyezze be a 4 furatba a
Schließen Sie die 4
kezelési utasítást tartalmazó
Öffnungen mit den im
csomagban található
Beipack mitgelieferten
védŒdugókat.
Stöpseln.
FIGYELMEZTETÉS:
ACHTUNG:
GYERMEKEKET NE
DIE VERPACKUNG IST IN
ENGEDJEN A
DEN HÄNDEN VON
CSOMAGOLÓANYAG
KINDERN EINE
KÖZELÉBE, MERT AZ
GEFAHRENQUELLE.BITTE
POTENCIÁLIS
ENTSORGEN SIE DAS
VESZÉLYFORRÁSNAK
VERPACKUNGS-
MINÃSÜL.
MATERIALORDNUNGSGEMÄß.
Otvore zatvorite s priloÏenim
Tapar los 4 orificios utilizando
ãepovima koje çete pronaçi
los tapones contenidos en
u kesici sa uputstvom za
la bolsa de instrucciones.
upotrebu.
ATENCIÓN:
UPOZORENJE:
NO DEJE AL ALCANCE
DELOVI AMBALAÎE NE
DE LOS NIÑOS LOS
SMEJU DOåI NA
ELEMENTOS DE
DOHVAT DECI, JER
EMBALAJE YAQUE
ZA NJIH MOGU BITI
PUEDEN SER
OPASNI.
PELIGROSOS.
AMBALAÎU ODLOÎITE
PREMA SIGURNOSNIM
PROPISIMA O ZA·TITI
OKOLINE.
Cover the 4 holes using the
caps provided in the
instruction booklet pack.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
17
UKR
UWAGA:NIE ODKRËCAÇJESZCZE KRANU
PT
Зафiксуйте полiхвильову
Fixe a placa de material
пpокладку на основi машини,
ondulado no fundo da
як це показано на малюíêó.
mãquina,da forma indicadana figura.
Пpиºднайте тpубку набоpу
Ligue a mangueira deadmissão de água à torneira
води до водопpовiдного
de alimentação.
êpàíó.
Os acessórios devem estarligados à torneira da água,
èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó
usando mangueiras novas.
‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛
As mangueiras não devem
ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„
ser reutilizadas.
ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ
Б‡·УУМВМУ.
ATENÇÃO:NÃO ABRA A TORNEIRA!
УВАГА! НЕ
ВIДКPИВАЙТЕ КPАН В
ЦЕЙ МОМЕНТ.
Encoste a máquina à parede.
Пpисуньте пpальну машину
до стiни. Закpiпiть зливний
Prenda o fim da mangueira
шланг на кpаю ванни,
de esgoto por cima da borda
ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå
da bacia ou do tubo de
пеpегиналися та не
descarga,assegurando-se de
пеpекpучувалися.
que não esteja torcida oudobrada.
Sempre que possível,utilize um
Кpаще пpиºднати зливний
tubo de esgoto fixo com um
шланг безпосеpедньо до
diâmetro superior ao da
каналiзацiйно¿ тpуби з
mangueira de esgoto da
мiнiмальною висотою íàä
máquina de lavar,a fim de
piвнем пiдлоги 50 см i
permitir a saída do ar.
дiаметpом бiльшим за
O topo da mangueira de
дiаметp зливно¿ тpуби
esgoto deverá estar a uma
машини. Якщо необхiдно,
altura mínima de 50 cm.
викоpистовуйте жоpсткий
пpистpiй для загинання
Se necessário use a curvarígida fornecida juntamente
зливно¿ тpуби.
com a máquina.
IT
RO
Applichi il foglio di polionda
Aplicati folia suplimentara la
sul fondo come mostrato in
baza ca in figura.
figura.
Allacci il tubo dell’acqua al
Conectati tubul de apa la
rubinetto.
robinet.
L’apparecchio deve essereconnesso alla rete idrica
Masina trebuie conectata la
solo con i nuovi tubi di
reteaua de apa
carico forniti in dotazione.I
folosind exclusiv furtunele din
vecchi tubi di carico non
dotare.Nu folositi furtune vechi,
devono essere riutilizzati.
utilizate.
ATTENZIONE:
ATENTIE: NU DESCHIDETI
NON APRA IL RUBINETTO
IN ACEST MOMENT
ROBINETUL.
Accosti la lavatrice al muro
Asezati masina langa perete si
facendo attenzione che
puneti tubul de evacuare
non vi siano curve o
la marginea cazii,avand grija
strozzature,allacci il tubo di
ca acesta sa nu fie strangulat
scarico al bordo della
sau indoit.
vasca.
Este mai bine sa conectati
o meglio a uno scarico fisso;
tubul la o teava de evacuare
altezza minima 50 cm,di
fixa care trebuie sa aiba un
diametro superiore al tubo
diametru mai mare decat
della lavatrice.
cel al tubului si o inaltime
In caso di necessità utilizzare
minima de 50 cm.Daca este
la curva rigida in dotazione.
necesar utilizati cotul de plastic
din dotare.
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
18
max 85 cm
HU
DE
Az ábrán látható módon
Befestigen Sie die gewellte
rögzítse alulra a hullámlemezt.
Bodenplatte wie in derAbbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Csatlakoztassa a tömlŒt a
Wasserhahn anschließen.
csapra.
Das Gerät muß an dieWasserversorgung mit neuen
A készüléket új
Schläuchen angeschlossen
tömlŒgarnitúrával kell a
werden.
vízhálózatra csatlakoztatni.
Alte Schläuche dürfen nicht
A régi tömlŒgarnitúrákat nem
szabad újra használni.
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:WASSERHAHN NOCH NICHTÖFFNEN.
FONTOS!
NE NYISSA KI EZZEL
Die Waschmaschine an die
EGYIDEJÙLEG A
Wand rücken,darauf achten,
CSAPOT.
daß dabei der Schlauch nichtverkrümmt oder eingeengtwird.
Állítsa a mosógépet a fal mellé.
Akassza a kifolyócsövet a kád
peremére úgy, hogy a csŒ ne
Ablaufschlauch am
tekeredjen vagy ne
Wannenrand
csavarodjon meg.
befestigen,oder an einemfesten Abfluß von mindestens
Ennél jobb megoldás az, ha a
50 cm Höhe anbringen,dessen
kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ
Durchmesser größer ist als der
nyílásra csatlakoztatja,
des
amelynek az átmérŒje nagyobb
Waschmaschinenschlauchs.
a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és
Falls erforderlich den
legalább 50 cm magasságban
mitgelieferten starren
van.
Rohrbogen benutzen.
Használja a mellékelt mıanyag
csŒtoldatot.
ES
SRB
Priãvrstite ploãu od
Aplique la lamina de
talasastog materijala na
polionda como se muestra
dno ma‰ine kako je
en la figura.
prikazano na slici.
Conecte el tubo del agua
Cev za dovod vode
al grifo.
priãvrstite na slavinu.
Za spajanje ma‰ina na
El aparato debe ser
vodovodnu mreÏu koristite
conectado a la red
samo novu garnituru creva.
hidraulica sólo con los
Stara creva nemojte
nuevos tubos de carga
ponovo koristiti.
disponibles en dotación.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
19
UKR
a)
b)
c)
PT
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚Ò¥ 4 Ì¥ÊÍË, ˘Ó·
Use os 4 pés para nivelar a
‚Ë¥‚ÌflÚË Ï‡¯ËÌÛ Ì‡ Ô¥‰ÎÓÁ¥.
máquina com o chão:
À. повеpнiть за годинниковою
a) Rode a porca no sentido
ñòpiëêîю гайку, аби
dos ponteiros do relógio para
pозблокувати гвинт нiжки;
soltar a rosca de fixação dopé.
b)Rode a pé para o erguerou baixar até estar
Â. îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü
firmemente assente no chão.
чи опустiть машину до добpо¿ ¿¿
опоpи на пiдлогу;
c) Fixe o pé nessa posiçãorodando a porca no sentido
Ñ. заблокуйте гвинт нiжки,
contrário co dos ponteiros do
затягнувши гайку пpоти
relógio até embater no fundo
годинниково¿ стpiлки до упоpу.
da máquina.
иВВНУМ‡ИЪВТfl, ˘У НМУФН‡
БМ‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl М‡ ФУБЛˆ¥ª OFF Ъ‡ ‰‚В¥
Assegure-se que o botão está
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥
em posição de desligado(OFF) e a porta está fechada
RO
IT
Folositi cele patru picioare
Livelli la macchina con i 4
ajustabile pentru a aseza
piedini:
orizontal masina pe podea .
a)Girare in senso orario ildado per sbloccare la vite
a) Rotiti piulita in sens orar
del piedino.
pentru a debloca surubul
piciorusului.
b)Ruotare il piedino e farloscendere o salire fino ad
b) Rotiti piciorusul si coborati-l
ottenere la perfetta
sau inaltati-l pentru a obtine o
aderenza al suolo.
aderenta perfecta la sol.
c)Bloccare infine il piedinoriavvitando il dado in sensoantiorario,fino a farlo aderire
c) Blocati piciorusul rotind
al fondo della lavatrice.
piulita in sens invers acelor
de ceasornic pana la capat.
Asigurati-va ca toate
Si assicuri che la manopola
butoanele sunt in pozitia “OFF”
sia in posizione “OFF”e l’oblò
si hubloul este inchis.
sia chiuso.
A
B
C
Ligue a máquina à corrente,
Увiмкнiть вилку до pозетки.
inserindo a ficha dorespectivo cabo dealimentação na tomada.
ATENÇÃO:
Сй мЗДЙа
Se for necessário proceder à
èË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ Á‡Ï¥ÌË Í‡·Âβ,
substituição do cabo de
Б`π‰М‡МЛı ФУ‚У‰¥‚, Б`π‰МЫИЪВ ªı
alimentação de energia,ao
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ªı ÔÓÒÎ¥‰Ó‚ÌÓÒÚ¥
efectuar a ligação dos fios
(ÍÓθӥ‚/ÍÓ‰¥‚):
individuais,deve semprecertificar-se de que respeita oseguinte código de cores:
ЕгДданзав- зЦвнкДгъ (N)
AZUL- NEUTRO (N)
дйкаузЦЗав - иЯС зДикмЙйы (L)
CASTANHO- FASE (L)
ЬйЗнй-бЦгЦзав - бДбЦегЦззь ( )
AMARELO-VERDE- TERRA ( )
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰ ÔÓ‚ËÌÂÌ
Depois da instalação,os
·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í, ˘Ó·
acessórios devem estar
¯ЪВФТВО¸М‡ ‚ЛОН‡ Ъ‡ УБВЪН‡
posicionados,pelo que a
ВОВНЪУФУТЪ‡˜‡ММfl ·ЫОЛ ОВ„НУ
tomada deve estar num local
‰УТЪЫФМ¥.
acessível.
20
Introduceti stekerul in priza.
Inserisca la spina.
ATENTIE:
ATTENZIONE:
în cazul în care va fi necesar sa
nel caso si renda necessario
înlocuiti cablul de alimentare,
sostituire il cavo di
conectati firele în conformitate
alimentazione,assicurarsi di
cu urmatoarele culori/coduri:
rispettare il seguentecodice-colore durante ilcollegamento dei singoli fili:
ALBASTRU- NUL (N)
MARO- FAZA (L)
BLU - NEUTRO (N)
GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )
MARRONE - FASE (L)
GIALLO-VERDE - TERRA ( )
Daca nu se aprinde, cititi
L’apparecchio deve essere
capitolul referitor la defecte
posto in modo che la spina
posibile.
sia accessibile adinstallazione avvenuta.
HU
i
DE
A gép vízszintbe állításához
Richten Sie das Gerät mit
használja a 4 lábat.
den 4 Verstellfüßenwaagerecht aus:
a) Kontermuttern im
a) Fordítsa el az anyát az
Uhrzeigersinn lösen.
óramutató járásával megegyezŒ
irányban (jobbra),
hogy szabaddá váljon
lábszabályozó csavar.
b) Standfuß einregulieren,bisdas Gerät genau
b) A készülék megemeléséhez
ausgerichtet ist (möglichst
vagy lesüllyesztéséhez forgassa
mit der Wasserwaage
el a lábat, amíg az stabilan meg
justieren!).
nem áll a padlón.
c) Kontermuttern (gegenden Uhrzeigersinn) festziehen.
c) Rögzítse a lábat a megfelelŒ
helyzetben az anya óramutató
járásával ellentétes irányban
(balra) csavarásával, amíg az nek
Wichtig: Sollte das Gerät auf
nem feszül a gép aljának.
einen Sockel aufgestelltwerden,ist es durch eineSockelbefestigung zu sichern.Erkundigen Sie sich bittehierfür im Fachhandel.Der Hersteller haftet nicht fürunsachgemäße Aufstellungund Installation.
Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”
helyzetben legyen, és az ajtó
legyen becsukva.
Sicherstellen,daß derSchalter auf “OFF”steht,unddas Bullauge geschlossen ist.
ES
SRB
Koristite prednje okretljive
Nivele la máquina con los 4
noÏice da poravnate ma‰inu .
pies.
a) Okrenite maticu u smeru
a)Girar la tuerca en el sentido
kretanja kazaljki na satu da
de las agujas del reloj para
otpustite podesivi ‰raf noÏice.
desbloquear el tornillo del pie.
b)Girar el pie y hacerlo bajar o
b) NoÏicu okretanjem spu‰tate
subir hasta conseguir su
ili diÏete dok ãvrsto ne stoji na
perfecta adherencia al suelo.
podu.
c)Bloquear el pie girando la
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili
tuerca en el sentido contrario a
poravnavanje, noÏicu
las agujas del reloj hasta que se
ponovno priãvrstite tako da
adhiera al fondo de la
maticu priteÏete u smeru
lavadora.
suprotnom kretanju kazaljki na
satu dok sasvim ne prilegne na
dno ma‰ine.
Proverite da li su svi tasteri na
poloÏaju "OFF" odnosno
iskljuãeni i da li su vrata ma‰ine
Verificar que el mando de los
zatvorena.
porgramas esté en posiciónOFF y que la escotilla estécerrada.
EN
Use the 4 feet to level the
machine with the floor:
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly on
the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anticlockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the knob is on the
“OFF” position and the load
door is closed
Dugja be a csatlakozódugót.
Stecker einstecken.
ACHTUNG:
FIGYELEM!
Falls das Netzkabel
Ha szükségessé válik a tápkábel
ausgetauscht werden sollte,
cseréje, akkor a vezetéket az
achten Sie beim Anschluss
alábbi színek/kódok szerint kell
der einzelnen Kabel
csatlakoztatni:
unbedingt auf die folgendeFarbenbelegung:
KÉK:- NULLAVEZETÉK (N)
BLAU- NULLLEITER (N)
BARNA:- FESZÜLTSÉG
BRAUN- PHASE (L)GELB-GRÜN- ERDE ( )
SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )
A telepítés után a készüléket úgy
Nach der Installation muß der
kell beállítani, hogy a
Anschluß zugänglich sein.
csatlakozódugó hozzáférhetŒ
ALATTI VEZETÉK (L)
legyen.
Utaknite utikaã u zidnu
utiãnicu.
Enchúfela.
ATENCIÓN:
UPOZORENJE:
En el caso que sea necesario
Ako je potrebno da zamenite
sustituir el cable de
elektriãni kabl, Ïice spojite
alimentación,asegurese de
prema dole navedenim
respetar el siguiente código de
bojama/oznakama:
colores durante la conexión decada cable:
PLAVA-NEUTRALNA
AZUL- NEUTRO (N)MARRÓN- FASE (L)
BRAON -FAZA (L)
AMARILLO-VERDE- TIERRA ()
ÎUTO/ZELENA: UZEMLJENJE
El aparato tiene que sercolocado de forma que el
Nakon name‰tanja, ma‰ina
enchufe sea accesible una vez
mora biti sme‰tena tako da je
instalado.
utikaã uvek dostupan.
(NULA N)
( )
Insert the plug.
ATTENTION:
should it be necessary to
replace the supply cord,
connect the wire in
accordance with the
following colours/codes:
BLUE- NEUTRAL (N)
BROWN- LIVE (L)
YELLOW-GREEN- EARTH ( )
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.