Candy EVO 1682D-S User Manual

Loading...

FI Käyttöohje

SV Bruksanvisning

DA Brugsanvisning

NO Bruksanvisning

EN User instructions

FI

ONNITTELUMME !

Ostamalla tämän Candy - pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta.

Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa. Olet valinnut tämän pesukoneen laadun, kestävyyden ja ainutlaatuiset ominaisuudet.

Candy laajaan kodinkonevalikoimaan kuuluvat pesukoneet , astianpesukoneet, kuivaavat pesukoneet, liedet, mikroaaltouunit, erillisuunit ja keittotasot sekä kylmälaitteet.

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Saat tärkeätä tietoa pesukoneesi oikeasta asennuksesta, käytöstä ja hoidosta sekä neuvoja koneesi hyödyntämisestä parhaalla mahdollisella tavalla.

Säilytä tämä käyttöohje koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä varten.

Tarvitessasi huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon ja ilmoita aina koneen tyyppi , valmistusnumero ja G- numero (mahdollinen versionumero). Nämä tiedot löytyvät koneen arvokilvestä, joka sijaitsee täyttöaukon yläreunassa.

2

SV

GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP!

Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument.

Vår nya tvättmaskin är resultatet av Candy långa erfarenhet på vitvaruområdet och kontakten med våra kunder. Dess kvalitet och oöverträffade egenskaper kommer att vara till glädje i många år framöver.

I Candy omfattande produktprogram finns förutom tvättmaskiner även en rad andra hushållsmaskiner, såsom diskmaskiner, kombinerade tvättmaskiner/torktumlare, spisar, mikrovågsugnar, ugnar och spishällar samt kylskåp och frysar.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information om installation, användning och underhåll av tvätt.maskinen. Dessutom ges en del tips om hur tvättmaskinens kapacitet skall utnyttjas på bästa sätt.

Spara bruksanvisningen för framtida bruk.

För service kontaktas någon av Candy auktoriserade serviceverkstäder. Ange alltid maskinens modell, tillverkningsnummer och G- nummer (version). Dessa uppgifter finner Du på typskylten vid påfyllningsöppningen.

DA

TILLYKKE

Med Deres nye maskine. Denne vaskemaskine er resultatet af mange års forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne.

Med en Candy har De valgt kvaliteten og fordelene ved en maskine der teknologisk er på forkant med udviklingen.

Candy’s produktprogram omfatter: opvaskemaskiner, vaske/tørremaskiner,

mikrobølgeov-ne, køleskabe og frysere.

Spørg hos Deres lokale forhandler efter Candy’s produktkatalog.

Læs nøje denne instruktionsbog, inden maskinen tages i brug. Instruktionsbogen giver vigtig information vedr.

Installation, brug og vedligeholdelse af maskinen.

Gem denne instruktionsbog, den er god at have ved fremtidige tvivls spørgsmål.

Ved kontakt til Candy’s Servicecenter, bedes De venligst opgive maskinens Model. Nr. og G. Nr. Disse numre findes på typeskiltet, (se tegn.).

NO

GRATULERER

Ved å kjøpe en maskin fra Candy, har du vist at bare det beste er godt nok for deg.

Candy er stolte over å kunne presentere denne nye vaskemaskinen, resultatet av årelang forskning og markedserfaring i direkte kontakt med kundene. Denne maskinen gir dea kvalitet, driftssikkerhet og høy ytelse.

Candy kan også tilby et stort utvalg av andre hvitevarer: vaskemaskiner, oppvaskmaskiner, vaskemaskiner med tørketrommel, komfyrer, mikrobølgeovner, tradisjonelle stekeovner og komfyrtopper, kjøleskap og frysebokser.

Be din lokale forhandler om den komplette katalogen over Candy-produkter.

Les denne bruksanvisningen nøye, da den inneholder viktige opplysninger om sikker installasjon, og nyttig informasjon om bruk og vedlikehold av vaskemaskinen for å få best mulig resultat.

Ta godt vare på denne bruksanvisningen slik at du lett kan finne den senere.

Nårdu tar kontakt med oss eller et av våre servicesentre, oppgi alltid modellnummeret og Gnummeret (hvis dette finnes) for apparatet, se typeskiltet.

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.

Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.

Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

3

FI

 

SV

 

KAPPALE

 

 

SISÄLLYSLUETTELO

 

INNEHÅLLSFÖRTECK-

 

AVSNITT

 

 

KAPITEL

 

 

NING

 

 

 

 

KAPITTEL

 

 

 

 

CHAPTER

Johdanto

 

Inlednig

 

 

Yleistä toimituksesta

 

Allmänt

 

1

Takuu

 

Garanti

 

2

Turvallisuusohjeita

 

Säkerhetsanvisningar

 

3

Teknisiä tietoja

 

Tekniska data

 

4

Käyttöönotto ja asennus

 

Idrifttagning och installation

 

5

Ohjaustaulu

 

Manöverpanel

 

6

Ohjelmataulukko

 

Programtabell

 

7

Ohjelman valinta

 

Programval

 

8

Pesuainekotelo

 

Tvättmedelsbehållare

 

9

Pyykin käsittely

 

Hantering av tvätt

 

10

Pesu

 

Tvätt

 

11

Puhdistus ja hoito

 

Rengöring och skötsel

 

12

Tarkastuslista

 

Checklista

 

13

 

 

 

 

 

 

DA

 

 

NO

 

INDHOLD

 

INNHOLD

Introduktion.

 

Innledning

Modtagelse og udpakning.

 

Generelt om levering

Garantibestemmelser.

 

Garanti

Sikkerhedsregler .

 

Sikkerhetsregler

Tekniske data.

 

Tekniske data

Opstilling og Installation.

 

Montering og oppstarting

Beskrivelse af funktioner.

 

Bruksanvisning

Program oversigt.

 

Tabell over

 

 

 

 

vaskeprogrammer

Valg af program

 

Valg av program

Sæbe skuffen.

 

Beholder for vaskemiddel

Gode råd vedr. vask

 

Produktet

Sådan bruges maskinen.

 

Vasking

Vedligeholdelse og

 

Rengjøring og rutinemessig

rengøring.

 

vedlikehold

Fejl søgnings skema.

 

Feilsøking

 

 

 

 

 

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Table of Programmes

Selection

Detergent drawer

The Product

Washing

Cleaning and routine maintenance

Faults Search

4

5

FI

KAPPALE 1

YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA

Tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet :

A) KAYTTÖOHJE

C)TAKUUKORTTI

D)TULPPA

E)POISTOLETKUN PIDIKE

F)NESTEMÄISEN PESUAINEEN KAUKALO JA NESTEMÄISEN VALKAISUAINEEN KAUKALO (SÄILIÖ)

SÄILYTÄ NÄMÄ

HUOLELLISESTI

Tarkista myös, että pesukone ei ole vahingoittunut kuljetuksessa. Mikäli kuljetusvaurioita on, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään.

SV

AVSNITT 1

ALLMÄNT OM

LEVERANSEN

Kontrollera att leveransen innehåller följande utrustning:

A)BRUKSANVISNING

B)FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER

C)GARANTISEDEL

D)PLUGG

E)HÅLLARE FÖR AVLOPPSSLANG

F)BEHÅLLARE FÖR FLYTANDE TVÄTTMEDEL ELLER BLEKMEDEL

FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE

Kontrollera också, att maskinen inte skadats under transporten. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid eventuella transportskador.

A B

C

D

 

F

E

 

DA

KAPITEL 1

MODTAGELSE OG UDPAKNING.

Ved modtagelse af maskinen bør De kontrollere at følgende dele medfølger:

A)INSTRUKTIONSBOG

B)ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ CANDY SERVICE. (STÅR I INSTRUKTIONS BOGEN).

C)GARANTI CERTIFIKATER. (SKAL IKKE BRUGES I DK).

D)DÆKPLADE.

E)BØJNING FOR AFLØBSSLANGE.

F)RUM TIL FLYDENDE VASKEELLER BLEGEMIDDEL (BEHOLDER)

GEM DISSE TING

Kontroller at maskinen ikke er beskadiget under transport, hvis dette er tilfældet, kontakt da omgående forhandler eller importør.

NO

KAPITTEL 1

GENERELT OM LEVERING

Ved levering, kontroller at det følgende er inkludert:

A)BRUKSANVISNING

B)ADRESSER FOR KUNDESERVICE

C)GARANTIBEVIS

D)PLUGG

E)RØR TIL UTLØPSSLUK

F)ROM (BEHOLDER) TIL FLYTENDE VASKEMIDDEL ELLER FLYTENDE BLEKEMIDDEL

OPPBEVAR DISSE PÅ ET TRYGT STED

Kontroller også at maskinen ikke har blitt skadet under transporten. Hvis dette har skjedd, ta kontakt med nærmeste Candy-senter.

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are included with the machine:

A)INSTRUCTION MANUAL

B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C)GUARANTEE CERTIFICATES

D)CAPS

E)BEND FOR OUTLET TUBE

F)LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

6

7

FI

KAPPALE 2

TAKUU

Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne-, valmistus ja raaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia.

SV

AVSNITT 2

GARANTI

På denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna garantivillkor, som gäller för radiooch hushallsmaskinbranschen. Garantin omfattar reparationskostnader för skador som konstruktions-, tillverkningsoch materialfel orsakat på själva produkten.

 

DA

 

 

 

 

NO

 

 

 

 

 

KAPITEL 2

 

 

 

KAPITTEL 2

GARANTI

 

 

GARANTI

Maskinen er dækket af

 

 

Maskinen leveres med et

gældende dansk lovgivning.

 

 

garantibevis som gir deg rett

 

 

 

 

 

 

til å gjøre gratis bruk av vår

 

 

 

 

 

 

tekniske assistanse.

 

 

 

 

 

 

 

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

8

9

FI

KAPPALE 3

TURVALLISUUS-

OHJEITA

HUOM ! MUISTA

PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ

Irrota pistotulppa

Sulje vesihana

Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus.

Tämä tuote täyttää Direktiivien 73/23/EEC ja 89/336/EEC (korvattu direktiiveillä 2006/95/EC ja 2004/108/EC) mukaiset määräykset ja myöhemmät muutokset.

Älä kosketa laitetta kun olet märkä tai paljain jaloin.

Älä käytä kosteissa tiloissa jatkojohtoja .

HUOM! PESUN AIKANA VEDEN LÄMPÖTILA VOI NOUSTA 90°C:een.

Ennen luukun aukaisemista tarkista, että rummussa ei ole vettä.

10

SV

AVSNITT 3

SÄKERHETS-

ANVISNINGAR

OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN

Drag ut konktakten ur eluttaget.

Stäng vattenkranen.

Alla Candy maskiner är jordade. Kontrollera att elanslutningen är jordad.

Denna produkt uppfyller bestämmelserna i Direktiver 73/23/EEC och 89/336/EEC (ersatts med direktiver 2006/95/EC och 2004/108/EC) och senare ändringar.

Vidrör inte maskinen om Du är våt eller barfota.

Använd inga skarvsladdar i badrum och våtutrymmen.

OBS! UNDER TVÄTTEN KAN VATTENTEMPERATUREN STIGA TILL 90°C.

Se till att inte finns något vatten i trumman, när Du öppnar luckan.

DA

KAPITEL 3

SIKKERHEDS

REGLER.

VIGTIGT:

VEDR. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Fjern stikket fra kontakten, eller afbryd kontakten. Hvis kontakten ikke kan afbrydes, afbrydes strømmen på hovedkontakten, ved måleren.

Luk for maskinens vandtilførsel.

Alle elektriske apparater skal jordforbindes, jævnfør stærk strøms reglementet. Forvis Dem om at Deres apparat er jordforbundet. Skulle det ikke være tilfældet, kontakt da en Aut. El-Installatør.

MEGET VIGTIGT

Det stik der er monteret fra fabrikken, skal udskiftes med et trebenet stik, der indeholder jord, eller kobles direkte til jordet afbryder. Maskinen skal tilkobles af aut. El-Installatør. Fabrikant og Importør kan ikke drages til ansvar for skader, opstået som følge af forkert opstilling eller tilslutning.

Denne maskine oppfylder Direktiv 73/23/EEC og 89/336/EEC (kompensert med 2006/95/EC og 2004/108/EC) med efterfølgende ændringer.

Maskinen må ikke udsættes for vandstænk eller fugt.

Brug ikke forlængerledninger i fugtige rum.

ADVARSEL: UNDER VASK KAN

VANDET BLIVE OP TIL 9O GRADER VARMT.

Før lågen åbnes, bør det kontrolleres at der ikke er vand i maskinen.

NO

KAPITTEL 3

SIKKERHETSREGLER

VIKTIG: MÅ FØLGES VED ALL RENGJØRING OG ALT VEDLIKEHOLD

Trekk ut støpselet.

Skru av vanntilførselen.

Alle Candy-maskiner er jordet. Påse at maskinen tilkoples jordet kontakt. Tilkall en autorisert elektriker for å ordne tilkoplingen hvis dette ikke er mulig.

Dette apparatet oppfyller betingelsene i Direktiv 73/23/EEC og 89/336/EEC (kompensert med 2006/95/EC og 2004/108/EC) med senere endringer.

Ta ikke på maskinen med våte eller fuktige hender eller føtter.

Bruk ikke maskinen hvis du er barføtt.

Unngå om mulig å bruke skjøteIedninger i våtrom, og vis ekstrem forsiktighet hvis dette ikke er til å unngå.

ADVARSEL: UNDER VASKEPROGRAMMET KAN VANNET NÅ EN TEMPERATUR PÅ OPPTIL

90°C.

Før du åpner døren til vaskemaskinen, påse at det ikke er vann igjen i trommelen.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING

AND MAINTENANCE

WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

11

FI

Älä käytä adapteria tai haaroituspistorasiaa.

Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.

Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella.

Irrottaessasi pistotulppaa älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan.

Älä sijoita pesukonetta ulkotiloihin

Älä nosta konetta kytkimistä tai pesuainekaukalosta.

Kuljetuksen aikana pesukone ei saa nojata luukkua vasten.

Tärkeää!

Pesukonetta sijoitettaessa on pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla.

Koneen nostossa on tarpeen kaksi henkilöä kuten kuvassa.

Mikäli kone on epäkunnossa eikä toimi moitteettomasti , katkaise virta verkkokytkimestä, sulje vesihana äläkä yritä avata luukkua väkivalloin. Ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon . Näin varmistat koneen asianmukaisen huollon ja turvallisen käytön.

MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI TAI HUOLIMATTOMASTI,VASTUU SYNTYVISTÄ ESINEJA HENKILÖVAHINGOISTA (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.

Käytöstä poistettu kone saattaa olla vaarallinen esim. lasten leikeissä. Huolehdi, ettei koneen sisälle voi jäädä lukituksi esim. poistamalla luukku.

Mikäli virtajohto on vioittunut ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

12

SV

Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor.

Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande erfarenhet eller kunskap, om de inte övervakas eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet.

Se till att barn inte leker med produkten.

Håll i stickkontakten när Du drar ut den ur eluttaget, inte i sladden.

Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.).

Håll inte i vreden eller tvättmedelsbehållaren när Du lyfter maskinen.

Tvättmaskinen för inte transporteras så att den lutar mot luckan.

Viktigt!

Ifall maskinen placeras på en matta, skall Du se till att luftintagen under maskinen inte täpps till.

När maskinen lyfts behövs det två personer som på bilden.

Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall, slå av strömmen, stäng vattentillförseln och försök inte öppna luckan med våld. Kontakta alltid en auktoriserad Candy serviceverkstad. En sakkunnig service garanterar en säker funktion.

OM PRODUKTEN ANVÄNDS I STRID MED INSTRUKTIONERNA ELLER OVARSAMT, ANSVARAR PRODUKTENS ANVÄNDARE FÖR EVENTUELLA SAKOCH PERSONSKADOR (PRODUKTSKADOR).

En maskin som inte längre används kan vara farlig för bl.a. lekande barn. Se till att ingen kan bli instängd i maskinen t ex genom att ta bort luckan.

Skulle sladden för strömförsörjningen (strömkabeln) skadas, måste den ersättas med en speciell kabel som du kan beställa hos serviceverkstaden.

DA

Brug ikke adaptere, eller multistik.

Denne maskine er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner samt sanser eller af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre disse har modtaget vejledning eller instruktion i anvendelsen af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.

Træk aldrig i apparatets ledning, hverken for at trække stikket ud af kontakten, eller for at flytte maskinen.

Efterlad ikke maskinen udsat for regn, eller direkte sol.

Hvis apparatet skal flyttes, løft da aldrig i knapper og sæbeskuffe.

Ved transport, læn da ikke maskinens front imod sækkevogn. el. lign.

Vigtig:

Hvis maskinen skal stå på et tæppe, pas da på ikke at blokere for ventilation under maskinen.

Hvis maskinen skal flyttes eller løftes, sørg da for at være to personer, som vist på ill.

Hvis maskinen går i stå eller ikke virker korrekt. Følg instruktionerne i afsnittet Fejlsøgning. Hvis dette ikke hjælper kontakt de Aut. Candy Service. Reparationer skal altid udføres af Aut, Candy Service center. Anvend altid originale reservedele. I modsat fald bortfalder enhver form for garanti fra Fabrikant og Importør.

Hvis ledningen (til strømnettet) beskadiges, skal den erstattes med en bestemt ledning, som kan købes hos et autoriseret servicecenter.

NO

Bruk ikke adaptere eller “tjuvkontakter.

Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med redusert syn eller reduserte fysiske eller mentale evner. Det skal heller ikke brukes av personer uten erfaring med eller kunnskap om apparatet, med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring av en person som er ansvarlig for denne personens sikkerhet.

Ikke la små barn leke med apparatet.

Trekk alltid i selve støpselet, ikke i ledningen eller vaskemaskinen.

La ikke vaskemaskinen bli utsatt for regn, sol eller andre værpåvirkninger.

Løft aldri vaskemaskinen etter knappene eller vaskemiddelbeholderen.

Ved transport må ikke vaskemaskinens dør lenes mot transporttrallen.

Viktig!

Hvis vaskemaskinen plasseres oppå et teppegulv, må man påse at luftventilene i bunnen ikke blir blokkert.

Vær alltid to personer ved løfting av vaskemaskinen, som vist på tegningen.

Hvis vaskemaskinen er defekt, eller ikke virker som den skal, slå av maskinen, steng vanntilførselen og gjør ingen inngrep i maskinen. Ta kontakt med en Candyrepresentant ved eventuelle reparasjoner, og bruk originale Candyreservedeler. Hvis ikke, kan sikkerheten ved maskinen bli redusert.

Dersom strømledningen (til strømnettet) skades, må den erstattes med en bestemt ledning som kan fåes hos et autorisert.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

13

 

FI

 

 

 

 

SV

 

 

 

 

DA

 

 

 

NO

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPPALE 4

 

 

 

AVSNITT 4

 

 

KAPITEL 4

 

 

KAPITTEL 4

 

 

CHAPTER 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85

85

cm

cm

60 cm

52 cm

60 cm

60 cm

 

 

TEKNISIÄ TIETOJA

TEKNISKA DATA

 

52

52

 

60

 

cm

cm

 

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA

TVÄTTMÄNGD MAX

kg

7

8

 

9

PYYKKIÄ

TORR TVÄTT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIITÄNTÄTEHO

ANSLUTNINGSEFFEKT

W

2150

2150

 

2400

 

 

 

 

 

 

 

TARVITTAVA SULAKE

SÄKRING

A

10

10

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KATSO ARVOKILPEÄ

 

LINKOUSTEHO

VARVTAL VID

SE UPPSTÄLLNINGEN MED KAPACITETSVÄRDEN

 

SE OVERSIGT

 

(Kierr./min.)

CENTRIFUGERING (Varv/min)

 

SE TABELL

 

 

 

 

SEE RATING PLATE

 

 

 

 

 

 

 

 

TARVITTAVA VEDENPAINE

VATTENTRYCK

MPa

 

min. 0,05

 

 

 

 

 

max. 0,8

 

JÄNNITE

SPÄNNING

V

 

220-240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKNISKE DATA

TEKNISKE DATA

TECHNICAL DATA

 

 

 

KAPACITET

MAX VASKEMENGDE

MAXIMUM WASH

 

TØRRVASK

LOAD DRY

 

 

 

TILSLUTNINGS

FULL EFFEKT

POWER INPUT

 

 

 

FORSIKRING (Amp.)

SIKRING I STRØMTILFØRSEL-

POWER CURRENT FUSE

 

SKRETSEN AMPERE

AMP

CENTRIFUGERINGS

OMDREININGSTALL

SPIN

HASTIGHED (Omd/min)

SENTRIFUGE (omdr./min.)

r.p.m.

 

 

 

VANDTRYK.

VANNTRYKK

WATER PRESSURE

 

 

 

DRIFT SPÆNDING

STRØMSPENNINGEN

SUPPLY VOLTAGE

 

 

 

14

15

KAPPALE 5

KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS

Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa.

Katkaise johtojen nippuside.

Poista 4 kiinnitysruuvia (A) ja 4 välikappaletta (B).

Peitä reiät mukana toimitetuilla tulpilla, jotka löytyvät käyttöohjepussista.

VAROITUS:

ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALIA, ERITYISESTI MUOVIA LASTEN ULOTTUVILLE.

SV

AVSNITT 5

IDRIFTTAGNING INSTALLATION

Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats.

Klipp bandet kring slangarna.

Lossa de 4 skruvarna (A) och de 4 mellan-stycken (B).

Täck över hålen med de medföljande pluggar som finns i plastpåse som innehåller t.ex. bruksanvisningar.

VARNING! TÄNK PÅ ATT

FÖRPACKNINGSMATERIAL, SPECIELLT PLASTER KAN VARA FARLIGA FÖR BARN.

DA

KAPITEL 5

OPSTILLING OG TILSLUTNING.

Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.

Klip binderen der holder slangerne over.

Afmonter de fire skruer (A) og de fire middel (B).

Monter dækplader i huler. Dækplader findes i posen inden i maskinen.

ADVARSEL: INDPAKNINGSMATERIALER PLASTIK - FOLIE - POLYSTYREN O.S.V. KAN VÆRE FARLIGT FOR MINDRE BØRN, OG BØR FJERNES UMIDDELBART EFTER UDPAKNING.

NO

KAPITTEL 5

MONTERING OG OPPSTARTING

Flyt maskinen tæt til dens Flytt maskinen uten transportsikringen til et sted nær der hvor den skal stå.

Kutt klemmene som fester røret.

Skru ut de 4 skruene og de 4 brikker (B).

Lukk åpninger ved hjelp av plugger som følger med i posen med bruksanvisningen.

ADVARSEL: EMBALLASJEN MÅ OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR BARN, DA DEN KAN VÆRE FARLIG.

EN

CHAPTER 5

SETTING UP

INSTALLATION

Move the machine near its permanent position without the packaging base.

Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.

Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)

Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

16

17

FI

Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti.

Liitä tulovesiletku vesihanaan.

Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää.

TÄRKEÄÄ!

ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ.

Siirrä pesukone seinän viereen. Tarkista, että letkut eivät ole taitteilla.

Poistoletku kiinnitetään kiinteään viemäriputkeen , vedenjuoksuputkeen tai ripustetaan pesualtaan reunaan. Vedenjuoksuputken halkaisijan on oltava suurempi kuin poistoletkun. Kaikissa asennustavoissa on tarkistettava, etta poistoputki on vähintään 50 cm lattiapinnan yläpuolella. Tarvittaessa voidaan käyttää apuna koneen mukana toimitettua letkunpidikettä.

SV

Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar.

Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran.

Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas.

OBS! ÖPPNA INTE

VATTENKRANEN ÄNNU.

Ställ tvättmaskinen vid väggen och kontrollera, att det inte finns veck på slangen.

Avloppsslangen ansluts till ett fast avloppsrör, vattenavrinningsrör eller hängs över kanten på en tvättho. Diametern på vattenavrinningsröret skall vara större än avloppsslangens. Oberoende av installationssätt, skall avloppsslangens utlopp vara placerat minst 50 cm över golvet. Vid behov kan den medföljande styva slanghållaren användas.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

min 50 cm

max

max 85 cm

DA

Montér den porøse bundplade som vist på tegningen.

Forbind tilgangs slangen til hanen.

Når maskinen opstilles, anbefaler vi at De anvender den med leverede nye vand tilslutnings slange, I stedet for den gamle slange som sad på Deres gamle apparat.

VIGTIGT:

LUK IKKE OP FOR

HANEN.

Placer maskinen der hvor den permanent skal stå.Placer afløbs slangen over kanten på vasken eller badekarret, pas på at slangen ikke vrider eller er knækket sammen.

Det er endnu bedre at forbinde afløbet til en fast installation. Røret som slangen skal hægtes i skal have en diameter der er større end selve afløbs slangen. Højden på den faste Installation skal vare min. 60 cm over sulvet. For at undgå at slangen knækker, kan denne monteres i den

NO

Fest den korrugerte bunnplaten som vist på figuren.

Kopl vannrøret til kranen.

Når maskinen skal oppstilles anbefaler vi at De bruker den leverte nye vanntilslutningsslangen, i stedet for den gamle tilslutningsslangen som satt på det gamle apparatet.

VIKTIG: SKRU IKKE PÅ VANNET.

Plasser vaskemaskinen opp mot veggen. Hekt utløpsrøret til kanten av badekaret, og påse at det ikke er noen knekker eller innsnevringer pa røret.

Det er best a kople utløpsrøret til et fast utløp med større diameter enn utløpsrøret og en høyde pa minst 50 cm. Bruk om nødvendig plastrøret som følger med.

EN

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

min 50 cm

max

max 85 cm

18

19

FI

Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla:

a)Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään.

b)Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. Tarkista suoruus vesivaa’alla.

c)Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti.

Varmista, että ohjelmavalitsin on OFF-asennossa ja luukku suljettu.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

HUOMAA

Jos virtajohto on vaihdettava, yhdistä johto seuraavien värien/koodien mukaisesti:

SININEN - NOLLAJOHTO (N)

RUSKEA - JÄNNITEJOHTO (L)

KELTA/

VIHREÄ - MAADOITUSJOHTO ( )

Laite on sijoitettava siten, että pistotulppa voidaan irroittaa laitetta siirtämättä.

20

SV

Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet:

a)Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs.

b)Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av fötterna. Kontrollera med vattenpass.

c)Lås fötterna och dra åt låsmuttrarna moturs mot maskinens botten.

Kontrollera att programväljarknappen står i läge OFF och att luckan är stängd.

Sätt in stickkontakten i uttaget.

OBS!

Om du måste byta ut strömsladden ansluter du i enlighet med följande färger/koder:

BLÅ

- NEUTRAL (N)

BRUN

- STRÖMFÖRANDE (L)

GULGRÖN - JORD ()

Apparaten bör placeras så att el-ledningen kan kopplas och lösgöras utan att behöva flytta på apparaten.

A

B

C

DA

Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet:

a)Contra møtrikken løsnes.

b)Drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og fast.

c)Spænd contra møtrikken igen.

Kontroller at programvælger knappen står på OFF og at lågen er lukket.

Forbind maskinen til El-

Installation.

VIGTIGT!

Hvis det bliver nødvendigt at skifte en medfølgende ledning, skal tråden tilsluttes i henhold til følgende farver/koder:

BLÅ

– NUL (N)

 

 

BRUN

– STRØMFØRENDE (L)

GUL-GRØN – JORD (

 

 

)

 

 

 

 

Maskinens elektriske tilslutning bør foretages til en stikkontakt eller tilslutnings dåse som er tilgængelig uden at det er nødvendigt at fjerne maskinen først.

NO

Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet:

a)Drei mutteren med urviserne for å løsne justeringsskruen.

b)Drei foten for a heve eller senke den til den star solid på gulvet.

c)Lås foten i stilling ved å skru fast igjen mutteren ved å dreie mot urviserne.

Kontroller at programvelger knappen står på OFF og at luken er lukket.

Sett støpselet i kontakten.

MERK:

Koble ledningen i henhold til følgende farger/koder hvis strømkabelen må byttes ut:

BLÅ

- NØYTRAL (N)

BRUN

- STRØMFØRENDE (L)

GUL-GRØNN - JORD ( )

Den elektriske tilslutningen til maskinen bør være til en stikkontakt eller skøteledning som er tilgjengelig uten at man behøver å fjerne maskinen først.

EN

Use the 4 feet to level the machine with the floor:

a)Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.

b)Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.

c)Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.

Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed

Insert the plug.

ATTENTION:

should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:

BLUE

- NEUTRAL (N)

 

BROWN

- LIVE (L)

 

 

 

 

 

YELLOW-GREEN

- EARTH (

 

)

 

 

 

 

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

21

FI

SV

KAPPALE 6

AVSNITT 6

 

C D H

L

I EF

B

P

 

 

 

 

 

 

 

E G

 

 

 

A

 

 

OHJAUSTAULU

MANÖVERPANEL

 

 

 

Luukun kahva

Handtag

 

 

A

Ohjelmanvalitsin jossa OFF-

Programväljarknapp med OFF

 

B

asento

position

 

 

 

Start Kytkin

Start-knapp

 

 

C

Ohjelman aloituksen

Lampa för programstart

 

 

D

merkkivalo

 

 

 

 

Painikkeiden merkkivalot

Tryckknapparnas

 

 

E

 

kontrollampa

 

 

 

Aquaplus-painike

Knappen Aquaplus

F

Kylmä vesi -painike

kallt knapp

G

Aloituksen ajastus - painike

Knappen startfördröjning

H

 

Linkousnopeuspainike

Spin-Speed-knappen

I

 

Digitaalinäyttö

”Digital”-display

L

 

Pesuainekotelo

Tvättmedelsbehållare

P

 

DA

KAPITEL 6

FUNKTIONS OVERSIGT

Luge håndtag

Programvælger knap med OFF position

Start knap

Programstart-indikator

Kontrollys bag betjenings knapperne

Knappen Aquaplus

Kold vask knap

Knap til udskudt start

Knap for Variabel centrifugeringshastighed

Digital-display

Sæbe skuffe

NO

KAPITTEL 6

KONTROLLPANEL

Dør håndtag

Programvelger knapp med OFF position

“Start”-knapp

Lampe for programstart

Kontrollys bak betjenings knappene

Aquaplus-knapp

Kald vask knapp

Utsatt start-knappen

Indikatorlamper som viser programforløpet

Digitalt display

Beholder for vaskemiddel

EN

CHAPTER 6

CONTROLS

Door handle

Timer knob for wash programmes with OFF position

Start button

Programme start light

Buttons indicator light

Aquaplus button

Cold wash button

Start Delay button

Spin Speed button

Digital Display

Detergent drawer

22

23

 

FI

SV

OHJAUSTAULUN

MANÖVERPANE-

SELITYKSET

LENS FUNKTIONER

 

LUUKKU KAHVA

HANDTAG

A

 

 

 

 

 

 

Avaa luukku kääntämällä

Öppna luckan genom att

 

 

 

 

vrida handtaget enligt

 

 

 

 

kädensijaa kuvan

 

 

 

 

bilden.

 

 

 

 

osoittamalla tavalla.

 

 

 

 

Det finns en särskild

 

 

 

 

Erityinen turvalaite estää

 

 

 

 

säkerhetsanordning som

 

 

 

 

luukun avaamisen heti pesun

 

 

 

 

förhindrar att dörren öppnas

 

 

 

 

jälkeen.

 

 

 

 

omedelbart efter att cykeln

 

 

 

 

Kaksi minuuttia pesuohjelman

 

 

 

 

loppumisen jälkeen valo

avslutats.

 

 

 

 

sammuu sen merkiksi, että

2 minuter efter avslutat

 

 

 

 

luukun voi nyt avata.

tvättprogram slocknar

 

 

 

 

lampan för att visa att

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luckan nu kan öppnas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OHJELMANVALITSIN, JOSSA

PROGRAMVÄLJARKNAPP

B

 

 

 

OFF-ASENTO

MED OFF POSITION.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KUN OHJELMANVALITSINTA

 

NÄR PROGRAMVÄLJAREN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN

 

VRIDS LYSES DISPLAYEN

 

 

 

 

 

 

VALO SYTTYY JA VALITUN

 

UPP FÖR ATT VISA DET

 

 

 

 

 

 

OHJELMAN ASETUKSET

 

VALDA PROGRAMMETS

 

 

 

 

 

 

ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN.

 

INSTÄLLNINGAR.

 

 

 

 

 

 

OHJELMAN PÄÄTYTTYÄ TAI

 

FÖR ATT SPARA ENERGI

 

 

 

 

 

 

KUN LAITE EI OLE PÄÄLLÄ,

 

KOMMER LCD SKÄRMENS

 

 

 

 

 

 

NÄYTÖN KIRKKAUSTASO

 

KONTRAST ATT MINSKA

 

 

 

 

 

 

HIMMENTYY ENERGIAN

 

OM MAN INTE ANVÄNDER

 

 

 

 

 

 

SÄÄTÄMISEKSI.

 

MASKINEN ELLER VID

 

 

 

 

 

 

HUOMAA: PESUKONE

 

SLUTET AV TVÄTTCYKELN.

 

 

 

 

 

 

SAMMUTETAAN

 

OBS! OM DU VILL STÄNGA

 

 

 

 

 

 

KÄÄNTÄMÄLLÄ

 

AV MASKINEN, VRID

 

 

 

 

 

 

OHJELMANVALITSIN OFF-

 

PROGRAMVÄLJAREN TILL

 

 

 

 

 

ASENTOON.

 

LÄGET ”OFF”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Käynnistä haluamasi pesu

Tryck på knappen

 

 

 

 

painamalla Start/Tauko-

Start/Pause för att påbörja

 

 

 

 

painiketta.

vald cykel.

 

 

 

 

Ohjelmanvalitsin pysyy valitun

Programväljaren har en fast

 

 

 

 

ohjelman kohdalla koko

position under hela

 

 

 

 

pesuvaiheen ajan.

tvättfasen och ändrar sig

 

 

 

 

Katkaise koneesta virta

inte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kääntämällä ohjelmavalitsin

Stäng av maskinen genom att

 

 

 

 

OFF-asentoon.

vrida programväljarknappen

 

 

 

 

 

 

 

till OFF.

 

 

 

 

HUOMAUTUS:

 

 

 

 

 

 

 

 

OBS:

 

 

 

 

 

 

 

OHJELMANVALITSIN PITÄÄ

 

 

 

 

 

 

PALAUTTAA OFF-ASENTOON

 

PROGRAMVÄLJAREN

 

 

 

 

 

JOKAISEN VAIHEEN

 

MÅSTE ÅTERSTÄLLAS TILL

 

 

 

 

 

JÄLKEEN TAI SILLOIN, KUN

 

LÄGE AV VID SLUTET AV

 

 

 

 

 

ALOITETAAN SEURAAVAA

 

VARJE CYKEL ELLER VID

 

 

 

 

 

PESUA ENNEN SEURAAVAN

 

START AV EN

 

 

 

 

 

 

 

OHJELMAN VALITSEMISTA

 

 

 

 

 

 

 

 

EFTERFÖLJANDE

 

 

 

 

 

 

 

JA KÄYNNISTÄMISTÄ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STARTCYKEL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA NO EN

 

BESKRIVELSE AF

OVERSIKT OVER

DESCRIPTION OF

 

FUNKTIONER

KONTROLLER

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

LUGE HÅNDTAG

DØR HÅNDTAG

DOOR HANDLE

 

For at åbne maskinens låge,

Vri håndtaket som vist på

To open the door turn the

 

drej håndtaget som vist på

bildet for å åpne døren

handle as shown in the

 

billedet.

En spesiell.

picture.

 

En særlig sikkerhedsenhed

sikkerhetsanordning forhindrer

A special safety device

 

forhindrer, at lugen kan åbnes

døren fra å kunne åpnes rett

prevents the door from being

 

umiddelbart efter endt vask.

etter at vaskesyklusen er over.

opened immediately after

 

2 minutter efter vasken er

2 minutter etter at

the end of the cycle.

 

færdig, slukkes indikatoren for

vaskesyklusen er fullført,

2 minutes after the end of the

 

at vise, at lågen nu kan

slukker lampen for å vise at

wash the light goes off to

 

åbnes.

døren kan åpnes.

 

show that the door can now

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be opened.

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMVÆLGER KNAP MED

PROGRAMVELGER KNAPP

PROGRAMME SELECTOR WITH

 

OFF POSITION.

MED OFF POSITION.

OFF POSITION

 

 

 

 

 

 

 

 

NÅR PROGRAMVÆLGEREN

 

 

 

 

 

 

 

NÅR PROGRAMVELGEREN

 

WHEN THE PROGRAMME

 

 

ER DREJET, LYSER

 

ER SLÅTT PÅ, LYSER

 

 

 

 

 

SELECTOR IS TURNED THE

 

 

INDIKATORERNE I

 

DISPLAYET OG VISER

 

 

 

 

 

DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW

 

 

DISPLAYET FOR AT VISE

 

INNSTILLINGENE FOR DET

 

 

 

 

 

THE SETTINGS FOR THE

 

 

INDSTILLINGERNE FOR DET

 

VALGTE PROGRAMMET.

 

 

 

 

 

PROGRAMME SELECTED.

 

 

VALGTE PROGRAM.

 

FOR Å SPARE ENERGI

 

 

 

 

 

FOR ENERGY SAVING, AT THE

 

 

FOR AT SPARE STRØM, VIL

 

REDUSERES DISPLAYETS

 

 

 

 

 

END OF THE CYCLE OR WITH

 

 

DISPLAYET LYS DÆMPES

 

KONTRASTNIVÅ PÅ SLUTTEN

 

 

 

 

 

AN INACTIVITY PERIOD, THE

 

 

NÅR DER ER EN PAUSE I

 

AV SYKLUSEN ELLER ETTER

 

 

 

 

 

DISPLAY LEVEL CONTRAST

 

 

PROGRAMMET OG NÅR

 

EN INAKTIV PERIODE.

 

 

 

 

 

WILL DECREASE.

 

 

DET ER SLUT.

 

MERK! DU SLÅR AV

 

 

 

 

 

N.B. TO SWITCH THE

 

 

NB SLUK MASKINEN VED AT

 

MASKINEN VED Å SETTE

 

 

 

 

 

MACHINE OFF, TURN THE

 

 

DREJE PROGRAMVÆLGEREN

 

PROGRAMVELGEREN I OFF-

 

 

 

 

 

PROGRAMME SELECTOR TO

 

 

TIL OFF.

 

STILLING.

 

 

 

 

 

THE “OFF” POSITION.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tryk på knappen "Start/Pause"

Trykk på "Start/Pause"-

 

 

 

Press the "Start/Pause"

 

for at starte det valgte forløb.

knappen for å starte det

 

button to start the selected

 

 

 

valgte programmet.

 

Programvælgeren bliver

cycle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stående på det valgte

Programvelgeren blir

The programme carries out

 

program hele vaskprocessen.

stående på det valgte

 

with the programme selector

 

 

 

program hele

 

Sluk maskinen ved at dreje

stationary on the selected

 

vaskeprosessen.

 

programme till cycle ends.

 

programvælger knappen hen

 

 

 

på OFF.

Slå av maskinen ved å drei

Switch off the washing

 

 

 

programvelger knappen til

 

BEMÆRK!

 

OFF.

machine by turning the

 

 

 

 

selector to OFF.

 

PROGRAMVÆLGEREN

 

 

 

 

 

MERK:

 

 

 

 

SKAL DREJES TIL OFF

 

 

 

 

 

IGEN VED HVER ENDT

 

PROGRAMVELGEREN

 

NOTE:

 

 

VASK, ELLER NÅR DER

 

MÅ VRIS TILBAKE TIL AV

 

THE PROGRAMME SELECTOR

 

 

STARTES EN

 

ETTER HVER

 

MUST BE RETURN TO THE OFF

 

 

 

 

POSITION AT THE END OF

 

 

EFTERFØLGENDE VASK,

 

VASKESYKLUS, ELLER

 

 

 

 

 

EACH CYCLE OR WHEN

 

 

FØR DET NÆSTE

 

NÅR DU STARTER EN

 

STARTING A SUBSEQUENT

 

 

PROGRAM VÆLGES OG

 

PÅFØLGENDE VASK FØR

 

WASH CYCLE PRIOR TO THE

 

 

STARTES.

 

NESTE PROGRAM

 

NEXT PROGRAMME BEING

 

 

 

 

VELGES OG STARTES.

 

SELECTED AND STARTED.

 

 

 

 

 

 

 

 

24

25

+ 28 hidden pages