Candy CSWS 485TDR User Manual

Page 1
NL
PT
Page 2
2
Page 3
NL
3
Dank u voor het kiezen van een Candy wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze u trouw zal helpen bij het veilig wassen van uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de juiste en veilige manier dit apparaat te gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na het zorgvuldig lezen van deze instructies. Wij raden u aan altijd deze handleiding bij de hand te houden en in goede staat te houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd met deze handleiding, het garantiebewijs, het adres van het service center en het energie-efficiëntie label. Controleer ook of stekkers, bochten/houders voor de afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of bleekwaterlade (enkel op sommige modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een unieke 16-cijferige code, ook wel het "serienummer" genoemd, gedrukt op de sticker op het apparaat (deur gebied) of in het envelopdocument bij het product. Deze code is een soort van specifieke product-id­kaart die je nodig hebt om het te registreren en om de Candy Customer Service Center te contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één-op-één­basis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
7. DROOGCYCLUS
8.
AUTOMATISCHE WAS/DROOGCYCLUS
9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
Page 4
4
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS­VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan binnen de huishoudelijke omgeving of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik door deskundigen of ervaren gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in de bovenstaande toepassingen. Als het apparaat wordt gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met deze kan de levensduur van het apparaat en de garantie van de fabrikant vervallen. Eventuele schade aan het apparaat of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in overeenstemming is met huishoudelijk gebruik (ook als ze gelokaliseerd is in een huishoudelijk milieu) worden niet geaccepteerd door de fabrikant in de ruimste mate toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze steeds onder toezicht staan.
! Indien het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of vergelijkbare bekwame personen om een gevaar te voorkomen.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat voor de wateraansluiting (oude slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de basis van de machine en de ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
! De OFF stand is bereikt door het
plaatsen van het referentieteken
Page 5
NL
5
op de programma controle / knop in de verticale positie. Elke andere positie van deze knop betekent dat de machine ON staat (alleen voor modellen met programma keuzeschakelaar).
! Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen niet worden beschadigd.
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de stekker bereikbaar is.
! Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met scharnieren aan de tegenovergestelde zijde als die van de wasdroger, zodanig dat een volledige openstelling van de deur van de wasdroger gegarandeerd blijft.
! De maximale toegestane hoeveelheid
van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
! Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn gebruikt voor het reinigen.
! Droog geen ongewassen
artikelen in de wasdroger.
! Artikelen die zijn bevuild met
stoffen als bakolie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, terpentine, wassen en wax moeten in heet water gewassen worden met een extra hoeveelheid wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de wasdroger.
! Artikelen van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber dienen niet in de wasdroger gedroogd worden.
! Wasverzachters of soortgelijke
producten dienen te worden gebruikt zoals gespecificeerd door de wasverzachter instructies.
! Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling aan warmtebronnen zoals een wasmachine droger. De items worden warm, waardoor een oxidatiereactie ontstaat in de olie, oxidatie creërt warmte. Als de warmte niet kan ontsnappen, kunnen items heet genoeg
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger voor het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd en uitgehangen
worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
Page 6
6
worden om brand te vangen. Stapelen van geoliede tems kunnen voorkomen dat de warmte ontsnapt en dus leiden tot brand.
! Als het onvermijdelijk is dat
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door haarverzorgingsproducten in een wasdroger moeten, moeten ze eerst in heet water met een extra hoeveelheid afwasmiddel worden geplaatst - dit zal het gevaar verminderen, maar niet wegnemen.
! Verwijder alle voorwerpen uit
de zakken zoals aanstekers en lucifers.
! Om de productfiche te
raadplegen
verwijzen wij u door
naar de fabrikant.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan uit.
! Zorg ervoor dat de elektrische
installatie geaard is. Zoek anders gekwalificeerde professionele hulp.
! Gebruik geen converters,
meervoudige contactdozen of verlengsnoeren.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het openen van de deur.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te koppelen.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de knoppen of wasmiddellade. Laat tijdens het transport nooit de deur rusten op de trolley. Wij adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit de kraan af en knoeit u niet met het apparaat. Onmiddellijk contact opnemen met het Customer Service Center en alleen originele onderdelen gebruiken. Het negeren van deze voorschriften kan gevaar brengen voor de veiligheid van de apparaten.
Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu­eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: water kan hoge temperaturen bereiken tijdens de wascyclus.
Page 7
NL
7
2. INSTALLATIE
! Snijd de buisriemen los zonder
de buis of het netsnoer te beschadigen.
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven (B) zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met
behulp van de pluggen die in de instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd: na het lossnijden van de slangriemen, draai de 3 of 4 schroeven (A) los en verwijder de 3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren kantelen van de wasmachine om ze te verwijderen. Sluit de gaten met de pluggen die in de envelop zitten.
! Plaats het polionda laken op de
bodem, figuur 2 (volgens het model versie A, B of C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Page 8
8
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine (fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
! Sommige modellen kunnen een of meer
van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan. De machine kan worden aangesloten op de koud water kraan alleen: in dit geval kunnen sommige programma's een paar minuten later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de buis veroudert, in dit geval verschijnt een rode markering in het venster "A" . De buis moet worden vervangen. Om de moer los te schroeven, drukt u op het one-way lock systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken uit de primaire interne buis "A", zal het transparante omhulsel "B" water bevatten die het mogelijk maakt de wascyclus te voltooien. Aan het einde van de cyclus dient u contact op te nemen met de klantenservice om de toevoerbuis te vervangen.
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet verbogen of gebroken is. Plaats de afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit aan op een afvoer in de muur van minstens 50 cm hoog met een diameter groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Hydraulische aansluitingen
Positie
Page 9
NL
9
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
A
B
C
8
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel; ! Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook voorzien in sommige modellen (fig. 10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar wasmiddel in de trommel komen op het juiste moment. De cup kan ook worden gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel" programma is geselecteerd.
2
1
9
10
11
WAARSCHUWING: contacteer het Customer Service Center indien het netsnoer aan vervanging toe is.
Wasmiddellade
WAARSCHUWING: Gebruik enkel vloeibare producten, de wasmachine is ingesteld om additieven automatisch te doseren bij elke cyclus gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING: sommige detergentia zijn moeilijk te verwijderen. In dit geval wordt aangeraden het bijbehorende bakje in de trommel te plaatsen (bijvoorbeeld in figuur 11).
Page 10
10
3. PRAKTISCHE TIPS
WAARSCHUWING: wanneer je je was rangschikt, zorg ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden, spelden, munten, uit de was hebt geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen gesloten, losse riemen en linten van lange gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp van specifieke reinigingsmiddelen hebt verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het kledingstuk in de machine mag gewassen worden.
Een gids voor milieuvriendelijk en economisch gebruik van uw apparaat.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te maken van de aanbevolen maximale lading. Bespaar tot 50% energie door het wassen van een volle lading in plaats van 2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot 15% energie door Voorwas niet te selecteren voor licht tot normaal vervuild wasgoed.
Is een hete wasbeurt nodig?
! Behandel vlekken met vlekkenverwijderaar
of week ingedroogde vlekken in het water
voor het wassen om de de noodzaak van een heet wasprogramma te verminderen. Bespaar tot 50% energie met behulp van een 60°C-programma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt (WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het watergehalte in de kledij vermindert alvorens een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en aanbevelingen over gebruik van detergent bij verschillende temperaturen. In ieder geval, lees altijd de instructies op het reinigingsmiddel voor een correct gebruik en doseringen.
Laadtips
Nuttige tips voor de gebruiker
Bij het wassen van zeer vuile witte was, raden wij u aan katoen­programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal waspoeder (zwaar) met bleekmiddel die bij gemiddelde/hoge temperaturen uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het type stof en de mate van vervuiling. Normale poeders zijn geschikt voor "witte" of kleurvaste stoffen met een hoge vervuiling, terwijl vloeibare wasmiddelen of "kleur te beschermen" poeders zijn geschikt voor gekleurd textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde, gebruik alleen wasmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
Page 11
NL
11
4. ONDERHOUD EN REINIGING
Hou de wasmachine aan de buitenkant schoon met een vochtige doek, vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig de vakjes voor wasmiddelen en het filter. Enkele tips over hoe de machine te verplaatsen of over machines die lange tijd niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.
! Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten te voorkomen.
! Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon met stromend water en plaats deze terug in de houder.
! De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote resten op te vangen, zoals knoppen of munten, die de afvoer zouden kunnen verstoppen.
! ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal de kleine slang eruit, en haal het dopje eraf om het achtergebleven water te verwijderen.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar te zetten.
! Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een lange tijd, voer dan al het water uit de buizen.
! Haal de stekker uit de wasmachine. ! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Lade reinigen
Filter schoonmaken
Suggesties voor het verplaatsen of bij langdurig ongebruik
Page 12
5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau van het water aan in functie van het type en de hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een vermindering van het energieverbruik en een merkbare vermindering van de wastijd.
Programmakeuze
Zet de wasmachine aan en selecteer het
!
gewenste programma.
!
Stel de wastemperatuur indien nodig in en druk op de gewenste "optie" knoppen.
DROGEN Als u wilt dat de droogcyclus automatisch begint na het wassen, selecteert u het gewenste programma met de DROOGEN SELECTIE knop. Anderszijds is het mogelijk om de wascyclus te beëindigen en vervolgens te beslissen over het droogprogramma en de lading.
Druk op de START/PAUZE toets om te
!
beginnen wassen.
Het bericht "End" verschijnt op het display
!
of de overeenkomstige led licht op aan het einde van het programma.
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de deur opent.
Schakel de wasmachine uit..
!
Voor elke vorm van wassen, zie de programmatabel en volg de handelingen zoals aangegeven.
Technische gegevens
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat. Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat.
6.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
Q
A
I MNO P
L
H
EDCFGB
A Programma selectieknop met
UIT positie (OFF) B START/PAUZE knop C UITGESTELDE START knop D DROGEN SELECTIE knop /
STOOMFUNCTIE
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
E F
TEMPERATUUR SELECTIE knop G
CENTRIFUGE SELECTIE knop F+G KNOPPENVERGRENDELIN
H Digitale display
DROGEN SELECTIE indicatorlampjes
I L DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje M
KG DETECTOR indicatorlampje N
KNOPPENVERGRENDELINGS-
LAMPJE O TEMPERATUUR SELECTIE
indicatorlampjes P CENTRIFUGE SELECTIE
indicatorlampjes Q SMART TOUCH-gebied
12
Page 13
NL
13
! Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
! Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde programma tot het einde van de cyclus.
! Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk om de deur te openen.
! Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
! Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN VAN KLEDINGSTUKKEN NADAT HET PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE)
! Houd de START/PAUZE-knop ongeveer
2 seconden in (een indicatielampje en de
resterende tijd knippert, waaruit blijkt dat het apparaat is onderbroken).
! Wacht tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de deur opent.
! Nadat u hebt kledingstukken hebt
toegevoegd of verwijderd, sluit de deur en druk op de START/PAUZE (het programma zal starten vanaf waar het gebleven was).
HET PROGRAMMA ANNULEREN
! Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
! Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk nog een keer om 1 uur uit te stellen (h01 verschijnt op het display). De vooraf ingestelde vertraging stijgt telkens met 1 uur bij elke druk op de knop tot maximaal 24u. Daarna verschijnt terug 0u.
Programma selectieknop met UIT positie (OFF)
Wanneer u de programmakiezer draait, licht het display op en toont de instellingen van het gekozen programma. Voor energiebesparing zal aan het einde van de cyclus of na een periode van inactiviteit, het display niveau contrast verlagen.
NB: Om de machine uit te schakelen, draait u de programmakiezer op de stand UIT.
De programmakiezer moet teruggeplaatst worden naar de UIT positie op het einde van de cyclus of voorafgaand aan een volgend programma alvorens een nieuwe cyclus te starten.
START/PAUZE knop
Sluit de deur ALVORENS op de START/PAUZE knop te drukken.
Wanneer de START/PAUZE knop is ingedrukt kan het starten enkele seconden duren.
Controleer het waterniveau voordat u de deur opent om overstroming te voorkomen.
UITGESTELDE START knop
Page 14
14
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en wanneer het klaar is zal het programma automatisch starten.
! Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op UIT te zetten.
Als er een onderbreking is van de stroomtoevoer wanneer de machine in werking is, slaat een speciale herinnering het geselecteerde programma op en als de stroom wordt hersteld, gaat het verder waar het gebleven was.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee opties:
- DROGEN SELECTIE
! Een automatische was / droog cyclus:
na de selectie van het wasprogramma volgens het type wasgoed, selecteer het droogte niveau via deze knop. Aan het einde van het wasprogramma, zal de geselecteerde droogcyclus automatisch starten.
Als een wasprogramma wordt geselecteerd dat niet compatibel is met automatisch drogen, is het niet mogelijk om dit te veranderen.
! Als u de selectie wil verwijderen vóór de
start van het programma, drukt u
herhaaldelijk op de knop tot de lampjes uit zijn of verander het programma naar de UIT stand.
! Enkel drogen:
na met de knop het juiste droogprogramma te hebben gekozen volgens de weefsels, is het mogelijk om met deze toets een andere drogingsgraad die verschilt van de standaard (met uitzondering van wol droogprogramma) te selecteren.
! Als u de cyclus tijdens het drogen wil
verwijderen, druk ongeveer 3 seconden op de knop.
! Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk om de deur te openen.
Selecteer de optieknoppen vóórdat u de START/PAUZE- knop indrukt. Wanneer een functie is geselecteerd die niet geschikt is voor het geselecteerde programma, dan zal het indicatielampje eerst knipperen en dan uitgaan.
DROGEN SELECTIE knop / STOOMFUNCTIE
Je kan niet meer drogen dan de maximale drooghoeveelheid wasgoed aangegeven in de programmatabel, anders wordt het wasgoed niet voldoende gedroogd.
WAARSCHUWING: nadat u het droogprogramma hebt gedelete zal de afkoelfase beginnen. Wacht ongeveer 10/20 minuten voor het openen van de deur.
Het is ook mogelijk om het droogproces te annuleren door de programmakiezer op de UIT stand te zetten. Het is noodzakelijk om te wachten op het einde van de afkoelfase (10/20 minuten) en het lampje DEUR BEVEILIGING op off staat alvorens de deur te openen.
Page 15
NL
15
- STOOMFUNCTIE
Na selectie van het "MAKKELIJK STRIJKEN" -programma, kunt u kiezen uit
drie verschillende stoom intensiteiten, die geschikt zijn voor droge of natte kleren en volgens type stof:
-
Makkelijk strijken Synthetisch / Gemengd
(Standaard selectie) P1 op het display
verschijnt
Dit programma is geschikt voor synthetische en gemengde kleding. Bij natte kleren (d.w.z. na het wassen) geschikt voor minder kreuken na het centrifugeren, bij droge kleren helpt het om het ideale vochtniveau te bereiken voor gemakkelijk strijken. Medium tijd.
- Makkelijk strijken Katoen (Slechts één druk op de knop) P2
verschijnt op het display
Dit programma wordt voorgesteld voor katoenen kleding. Bij natte kleren (d.w.z. na het wassen) geschikt voor minder kreuken na het centrifugeren, bij droge kleren helpt het om het ideale vochtniveau te bereiken voor gemakkelijk strijken. Medium tijd.
- Steam Refresh
(Twee keer op de knop drukken) P3 verschijnt op het display
Dankzij de stoom actie, zullen tijdens deze cyclus de kleren minder kreuken en opgefrist zijn na gebruik. Het programma bestaat uit een startfase waarin de stoom werkt en een finale fase waarin het overtollige vocht wordt verwijderd om daarna uw kleding onmiddellijk te kunnen gebruiken. Deze cyclus is geschikt voor droge kleren.
De functie is geschikt voor max 1,5 kg belading.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het gekozen programma:
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het SNEL-programma selecteert (14/30/44 Min.). U kunt hiermee de wastijd instellen op een van de drie aangegeven tijden.
- VLEKKENNIVEAU
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij de lengte van het programma wordt aangepast aan hoe vuil de stof is geworden (deze functie kan slechts bij een aantal programma’s geselecteerd worden, zoals aangegeven in de programmatabel).
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
! Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te stellen dan de maximumtemperatuur voor ieder programma.
! Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het mogelijk om de maximale centrifugesnelheid te gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
TEMPERATUUR SELECTIE knop
CENTRIFUGE SELECTIE knop
Page 16
Om schade aan de stof te voorkomen, is het niet mogelijk om de snelheid van een programma hoger in te stellen dan de maximumsnelheid.
!
Om het centrifugeprogramma opnieuw te activeren, drukt u op de knop totdat u de snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
Het is mogelijk om de snelheid aan te
!
passen zonder de machine te pauzeren.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan een teveel aan schuim veroorzaken. Als het apparaat te veel schuim detecteert, dan kan het de centrifugeerfase overslaan of de waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een speciaal elektronisch mechanisme dat het centrifugeerprogramma annuleert wanneer de lading uit balans is. Dit vermindert geluid en trillingen in de machine en verlengt de levensduur.
KNOPPENVERGRENDELING
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te houden, kunt u de knoppen vergrendelen. Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen aan het programma worden aangebracht tijdens het wasprogramma.
!
De knoppenvergrendeling kan geannuleerd worden door de twee knoppen opnieuw in te drukken of door het apparaat uit te schakelen.
Digitale Display
Op de display kunt u permanent aflezen wat de status is van de machine.
152 3 4 6 7
1)
DROGEN SELECTIE INDICATORLAMPJES
De indicatoren geven de mate van drogen weer die kunnen worden geselecteerd door de betreffende knop:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk in de kast worden gelegd zonder te strijken).
2) CYCLUS DUURTIJD
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het display de cyclusduur verschijnen, die kan variëren afhankelijk van de geselecteerde opties.
Zodra het programma gestart wordt, blijft
!
u voortdurend op de hoogte van de resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
!
Het apparaat berekent de tijd tot het einde van het geselecteerde programma op basis van een standaard belasting tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
16
Page 17
NL
17
de tijd volgens de omvang en samenstelling van de lading.
3) DEUR BEVEILIGING INDICATORLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een paar keer pinken en dan oplichten.
! Wacht tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de deur opent.
4)
Kg Detector INDICATORLAMPJE (functie
alleen actief op sommige programma's)
! Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg Detector" opgelicht blijven terwijl de intelligent sensor de was zal wegen, en de juiste wastijd, de hoeveelheid water en het vermogen zal aanpassen.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en tijdens de eerste minuten van het wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd naargelang de stoffen die worden gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen wordt herkend, en de hoeveelheid water wordt verhoogd tijdens het spoelen, indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast aan de hoeveelheid was om een gebrek aan evenwicht te vermijden.
5)
KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
6) TEMPERATUUR SELECTIE INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het geselecteerde programma. Deze kan gewijzigd worden door de relevante knop in te drukken (indien toegestaan voor het programma). Als u een koude was wilt draaien, moeten alle indicatoren uitstaan.
7) CENTRIFUGE SELECTIE INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van het geselecteerde programma wijzigen of weglaten.
Sluit de deur ALVORENS op de START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal de indicator 7 seconden lang blijven pinken, daarna zal het programma automatisch beeindigd worden. In dit geval, sluit u de deur goed en drukt u op START/PAUZE.
Page 18
18
Dit apparaat is uitgerust met Smart Touch­technologie, waardoor het, door middel van de smartphone-App, kan communiceren met smartphones die beschikken over een Android-besturingssysteem en een NFC­functie (Near Field Communication).
! Download de Candy simply-Fi-applicatie
op uw smartphone.
FUNCTIES
Dit zijn de belangrijkste functies van de App:
! Stem assistentie – Helpt bij de keuze
van het juiste wasprogramma met slechts drie spraakcommando’s (kleren/stof, kleur, vlekkenniveau)
! Cycli – Voor het downloaden en gebruiken
van nieuwe programma’s.
! Smart Care – Speciale programma’s
voor controle apparaat, Auto-Clean-functie en hulp bij problemen oplossen.
! Mijn statistieken – Wasstatistieken en
tips voor efficiënter gebruik van de machine.
SMART TOUCH GEBRUIKEN
EERSTE GEBRUIK Registreren apparaat
Zoek en activeer de NFC-functie in het menu "Wireless & Netwerken" in het "Instellingen"-menu van uw Android­smartphone.
! Zet de knop van het apparaat op de
Smart Touch-positie om de sensor op het dashboard in te schakelen.
! Open de App, maak een gebruikersprofiel
aan en registreer uw apparaat door de instructies op het scherm of de "Snelgids"-handleiding op de machine te volgen.
SMART TOUCH
De Candy simply-Fi App is beschikbaar voor tablets en smartphones met zowel Android als iOS. Maar alleen met Android­apparaten met NFC-technologie kunt u het maximale uit de Smart Touch­technologie halen. Zie onderstaand schema:
Android-smartphone met NFC-technologie
Interactie met het apparaat + inhoud
Android-smartphone zonder NFC-technologie
Alleen inhoud Android Tablet
Alleen inhoud
Apple iPhone
Alleen inhoud
Apple iPad
Alleen inhoud
Voor informatie over de mogelijkheden van Smart Touch en een DEMO van de App kijkt u op: www.candysmarttouch.com
Het activeerproces van de NFC­functie verschilt per model en per versie van Android. Raadpleeg de handleiding van uw smartphone voor meer informatie.
Meer informatie, veelgestelde vragen, en een video over registreren vindt u op: www.candysmarttouch.com/how-to
Page 19
NL
19
NA HET EERSTE GEBRUIK
! Wanneer u het apparaat wilt beheren met
de App moet u altijd de Smart Touch­modus inschakelen door de knop naar de juiste stand te draaien.
! Wees zeker dat u uw GSM heeft
ontgrendeld (voor een mogelijke stand-by modus) en dat u uw NFC-functie geactiveerd heeft; anders volgt u de vorige aangehaalde stappen.
! Wanneer u gaat wassen: doe was en
wasmiddel in de machine en sluit de deur.
! Selecteer de gewenste functie in de
App (bv.: een programma starten, Controleprogramma laden, statistieken bijhouden, etc).
! Volg de instructies op uw GSM-display,
HOUD, zoals gevraagd door de app UW GSM OP het Smart Touch logo dat zich
op het bedieningspaneel bevindt.
OPMERKINGEN:
Plaats uw smartphone met de NFC­sensor op de achterkant ter hoogte van het Smart Touch-logo op uw apparaat (zie afbeelding hieronder).
Als u de positie van uw NFC-antenne niet weet, beweeg de smartphone in een cirkelvormige beweging over het Smart Touch-logo totdat de App de verbinding bevestigt. Om de overdracht van data succesvol te laten verlopen is HET ESSENTIEEL OM UW SMARTPHONE OP HET BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN DE PROCEDURE; een bericht op het toestel zal u informeren over de juiste uitkomst van de operatie en advies wanneer het mogelijk is om de smartphone weg te halen.
Telefoonhoesjes of metalen stickers op uw smartphone kunnen de gegevensverbinding tussen apparaat en telefoon beïnvloeden. Verwijder deze indien nodig.
De vervanging van enkele onderdelen van uw smartphone (bvb. Achterkant, batterij, etc) met niet originele stukken zou kunnen resulteren in een NFC antenne verwijdering, waardoor het volledig gebruik van de App voorkomen wordt.
De bediening en het beheer van het apparaat d.m.v. de App is alleen mogelijk als u in de buurt bent van het apparaat: bediening op afstand is niet mogelijk (bv.: vanuit een andere kamer of van buiten het huis).
Page 20
20
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
2
1
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
2 1
Makkelijk
strijken
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
Gemengd
2)
4)
3 3 3,5 4 4
4,5 5 5
60°
Baby
4)
4 4 4,5
5,5
5,5 6 6,5
6,5
60°
Dagelijks
59 Min.
4)
2 2 2,5 3 3 3 3,5
3,5
60°
14'
1 1 1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
Snel
3) 4)
30'
2 2 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3 3 3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
40°
Katoen**
2)
4)
6 6 7 8 8 9 10
10
60°
Katoen + Voorwas
2)
4)
6 6 7 8 8 9 10
10
90°
Spoelen
- - - - - - -
-
-
Afvoeren +
Centrifugeren
- - - - - - -
-
-
Delicaat
2 2 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
Wol/Zijde
1 1 1 2 2 2 2
2
30°
Wol
(drogen)
1 1 1 1 1 1 1
1
-
Gemengd
(drogen)
3 3 3,5 4 4
4,5 5 5
-
Katoen
(drogen)
4 5 5 5 6 6 6
7
-
Instelbare functie van de knop die u moet selecteren om te communiceren met de smartphone-App en om de wasprogramma’s te downloaden (zie ook het corresponderende hoofdstuk). In de fabriek wordt het standaardprogramma Auto-Clean (Automatisch Schoonmaken) ingesteld; het programma om de machine schoon te houden.
Programma tabel
Page 21
NL
21
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met vloeibaar wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt aantal artikelen vlekken hebben die behandeling met vloeibare bleekmiddelen vereisen, kunnen vlekken vooraf verwijderd worden in de wasmachine. Giet het bleekmiddel in het bleekwater containervakje "2" in de wasmiddellade en stel het speciale programma SPOELEN in. Als deze fase is beëindigd, draait u de programmakiezer op de UIT stand, voeg de rest van de kledij toe en ga door met een normale was op het meest geschikte programma.
1)
Bij het selecteren van een programma wordt op het scherm de aanbevolen wastemperatuur getoond. Deze kan gewijzigd worden (indien toegestaan voor het programma) door de corresponderende knop te gebruiken. Het is niet mogelijk om de temperatuur te verhogen boven de maximum toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma en de intensiteit te veranderen gebruikt u de VLEKKENNIVEAU knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle programma's beschikbaar 14 ', 30' en 44 ' met de SNEL-knop.
4)
Programma’s voor automatisch drogen.
INFORMATIE VOOR DE TEST LABORATORIA (Ref. EN 50229 Standaarden)
Wassen
Gebruik het programma** met de maximale vervuilingsgraad geselecteerd maximum toerental en een max temperatuur van 60°C. Het programma wordt ook aanbevolen voor een test met een lagere temperatuur.
Drogen
Eerst drogen met A kg (de belading
bestaat uit: kussenslopen en handdoeken). Selecter katoendroogprogramma ( )
hangdroog
( ).
Tweede drogen met B kg (de belanding
bestaat uit lakens en handdoeken: Selecteer het katoen droogprogramma
( ) en hangdroog ( ).
Capaciteit (wasseng)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Eerst
drogen
Tweede
drogen
6 4 2 6 5 1 7 5 2 8 5
3
8 6 2
9 6 3
10 6 4
10 7 3
Page 22
22
Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
WASSEN Makkelijk strijken
Dit exclusieve programma maakt gebruik van een stoombehandeling die het mogelijk maakt de plooien te verminderen en de vezels te ontspannen om het ideale vochtgehalte te bereiken om perfect strijken te vergemakkelijken. Via een speciale knop is het mogelijk om drie verschillende intensiteitsniveaus te selecteren en aan te passen voor droge of natte artikelen, en derhalve ook voor het type stof.
Gemengd
Het wassen en spoelen wordt geoptimaliseerd door het ritme van de rotatie van de trommel en het waterniveau. De zachte rotatie, zorgt voor een verminderde vorming van plooien in het weefsel.
Baby
Dit programma stelt u in staat om alle babykleren perfect proper en hygiënisch te wassen met een ingestelde temperatuur van minimum 60°C. Om een optimaal hygiënisch resultaat te bekomen raden wij het gebruik van waspoeder aan.
Dagelijks 59 Min.
Dit speciaal ontworpen programma zorgt voor de beste waskwaliteit in een zo snel mogelijke tijd. Dit programma is ontworpen voor een kleine lading was (zie lijst met programma’s).
Snel (14/30/44 Min.)
Wascyclus voorgesteld voor kleine hoeveelheden en licht bevuild. Met dit programma is het aanbevolen om de hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik te verminderen om onnodige verspilling te voorkomen. Het SNEL-programma selecteren en op de knop drukken met de drie beschikbare programma's.
Katoen
Dit programma is geschikt voor normaal bevuild katoenen wasgoed en is het meest efficiënte programma op het gebied van gecombineerde energie-en waterverbruik.
Katoen + Voorwas
Dit programma is ontwikkeld om diepere vlekken uit witte katoenen kleding te wassen. De voorwas garandeert verwijdering van hardnekkig vuil. Voeg aan vakje “1” een hoeveelheid wasmiddel toe die ongeveer 20% bedraagt van het wasmiddel gebruikt voor hoofdwas.
Spoelen
Dit programma voert 3 spoelgangen met een tussenliggende centrifuge (die kan worden verminderd of met behulp van de juiste knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand uitgevoerd.
Afvoeren + Centrifugeren
Het programma voltooit de afvoer en het maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het centrifugeren te annuleren of te verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE toets.
Delicaat
Dit programma wisselt momenten van activiteit af met pauzes en is bijzonder geschikt voor het wassen van fijne stoffen. De wascyclus en spoelingen worden uitgevoerd met een hoog waterniveau om de beste prestaties te garanderen.
Wol/Zijde
Dit programma maakt mogelijk een delicate wascyclus mogelijk, met name geschikt voor kledingstukken opgegeven als "Machine- wasbaar", wollen stoffen en wasgoed gemaakt van zijde of gespecifieerd als "Was als zijde" op het stoflabel.
DROGEN
Programma’s
WAARSCHUWING: dispensers gebruikt voor geconcentreerde poeders en vloeibare wasmiddelen moet worden verwijderd uit de trommel vóór de aanvang van het droogprogramma.
Page 23
De trommel verandert van richting tijdens het drogen om te voorkomen dat de was gaat klitten. Koele lucht wordt gebruikt tijdens de laatste 10/20 minuten van de droogcyclus om kreuken te minimaliseren.
Wol
Droogprogramma op lage temperatuur, ideaal om wollen kleren te drogen met maximale zorg en zachtheid, waardoor stoffen niet gaan samenklitten en vilten wordt vermeden. We suggereren om kleding binnenste buiten te keren voor het drogen. De timing is gerelat
eerd aan de hoeveelheid van de belading en het toerental gekozen vóór het wassen. De
cyclus is geschikt voor kleine belading van max 1 kg (3 truien).
De wol droogcyclus van deze machine is goedgekeurd door "The Woolmark Company" voor het drogen van machine wasbare wollen producten op voorwaarde dat de producten worden gewassen en gedroogd volgens de instructies op het kledinglabel en geschikt bevonden door de fabrikant van deze machine.
Het Woolmark
-
symbool is een
geregistreerd label in talrijke landen. M1715
Gemengd
Het lage temperatuur droogprogramma wordt aanbevolen voor kunststoffen en gemengde vezels (altijd kijken naar het instructielabel).
Katoen
Hoge temperatuur droogprogramma aanbevolen voor katoen en linnen items (altijd kijken naar het instructielabel).
SMART TOUCH
Instelbare functie van de knop die u selecteert wanneer u een instelling van de App naar de machine wilt verplaatsen, en een wasprogramma te downloaden/starten (zie het corresponderende hoofdstuk en de gebruikershandleiding van de App voor meer informatie).
Smart Touch
De standaardprogramma ervoor zorgt dat de trommel schoon blijft, da geurtjes verwijderd worden en dat de levensduur van de machine verlengd wordt. Zorg ervoor dat u het programma start zonder kleren in de machine, en gebruik alleen poederwasmiddel. Laat de deur aan het einde van het programma open om de tr drogen. Het wordt aanbevolen om dit programma na iedere 50 wasbeurten uit te voeren.
functie heeft het
­"Auto-Clean"
"Auto-Clean"
ommel te laten
NL
om
, dat
t
-
23
Page 24
24
7. DROOGCYCLUS
! De opgegeven indicaties zijn algemeen,
dus enige oefening is nodig voor het beste droogresultaat.
! Wij raden bij het eerste gebruik een
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om zo de mate van droogheid nodig vast te stellen.
! Wij adviseren een lage temperatuur voor
niet gemakkelijk te drogen stoffen die rafelen, zoals tapijten of kleding met een diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping te voorkomen.
! Wij adviseren u het wasgoed te sorteren
op de volgende manieren:
-
aan de hand van droogzorgsymbolen op de kledinglabels
Geschikt voor droogkast.
Geschikt voor droogkast op hoge temperaturen.
Geschikt voor droogkast op lage temperaturen.
Niet geschikt voor de droogkast.
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte (bv handdoeken van dun ondergoed).
- Per type stof
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.
Synthetisch: blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of polyamide, evenals voor gemengd katoen / synthetisch.
! Alleen droog pre-gesponnen was.
! Open de deur.
! Vul niet meer wasgoed aan dan de
maximale droogbelading aangegeven in de programmatabel. In geval van grote items (bijv. vellen) of zeer absorberende artikelen (bijvoorbeeld handdoeken of jeans), is het een goed idee om de belasting te verminderen.
! Sluit de deur.
! Draai de programmakeuzeknop naar het
meest geschikte droogprogramma voor uw wasgoed.
! De wasdroger kan de volgende soorten
drogen uit voeren:
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor wollen stoffen ( symboolprogramma).
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor gemengde stoffen (Kunststof / katoen) synthetische stoffen
( symboolprogramma).
- Hoge temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor katoen, badstof, linnen, hennep stoffen, enz. .. (
symboolprogramma).
! Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk in de kast worden gelegd zonder te strijken).
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, moet worden aangenomen dat het niet geschikt is voor het drogen.
Op de juiste manier drogen
Page 25
NL
25
! De wasdroogcombinatie berekent de tijd
die nodig is voor het drogen en de resterende hoeveelheid vocht in de was, in verhouding tot de belading en het gekozen droogteniveau.
! Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
! Druk op de START/PAUZE knop (op het
display verschijnt de resterende droogtijd).
! Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5 minuten zal het apparaat in standby­modus gaan (op bepaalde modellen, toont het display twee regels).
! Schakel de machine uit door de
programmakiezer op de stand UIT te plaatsen.
! Open de deur en verwijder de was.
! Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
! Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE knop ongeveer 3 seconden in.
Voor de juiste werking van het apparaat, is het beter de droogfase niet te onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Bij selectie van het wol droogprogramma, is het niet mogelijk af te wijken van de standaard ingestelde droogtegraad.
WAARSCHUWING: Droog geen voorwerpen met speciale bekleding (bijv. Dekbedden, gewatteerde anoraks, enz.) of zeer delicate stoffen. Als kledingstukken drip / droog zijn, minder items drogen om kreuken te voorkomen.
Het apparaat berekent de tijd tot het einde van het geselecteerde programma op basis van een standaard belasting tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert de tijd volgens de omvang en samenstelling van de lading.
Tijdens de droogfase zal de trommel versnellen naar een hogere snelheid om de belasting te verdelen en om het droogproces te optimaliseren.
WAARSCHUWING: Na het opheffen van het droogprogramma, zal de cool-down fase beginnen en moet u ongeveer 10/20 minuten wachten voordat u de deur opent.
Page 26
26
8. AUTOMATISCHE WAS/DROOGCYCLUS
- Wassen
! Open de lade, kies het wasmiddel en
gebruik de juiste hoeveelheid.
! Raadpleeg de lijst van de wasprogramma's
volgens de te wassen stoffen (bijv. zeer vuil katoen) en draai de keuzeknop op het gewenste programma.
! Stel de wastemperatuur in indien nodig.
! Druk op de optie-knoppen (indien nodig).
! Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
- Drogen
! Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk in de kast worden gelegd zonder te strijken).
! Druk op de START/ PAUZE knop.
! Aan het einde van de wasfase geeft het
display de resterende droogtijd weer.
! Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5 minuten zal het apparaat in standby­modus gaan (op bepaalde modellen, toont het display twee regels).
! Schakel de machine uit door de
programmakiezer op de stand UIT te plaatsen.
! Open de deur en verwijder de was. ! Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
! Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE knop ongeveer 3 seconden in.
Voor de juiste werking van het apparaat, is het beter de droogfase niet te onderbreken, tenzij het echt nodig is.
Beperkt u tot de maximale drooghoeveelheid wasgoed volgens de programmatabel, anders wordt het wasgoed niet voldoende volgens uw wensen gedroogd.
Door het wolprogramma te selecteren is alleen de standaarddroogte beschikbaar.
WAARSCHUWING: Na het opheffen van het droogprogramma, zal de cool-down fase beginnen en moet u ongeveer 10/20 minuten wachten voordat u de deur opent.
Page 27
NL
27
9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display) LEDs knipperen 2x (zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet verstopt.
E3 (met display) LEDs knipperen 3x (zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Zorg dat het filter niet verstopt zit.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak wel wegloopt.
E4 (met display) LEDs knipperen 4x (zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display) LEDs knipperen 7x (zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut. Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt, neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur.
ALLEEN VOOR SMART TOUCH-MODELLEN. Met het Controleprogramma van de Candy simply-Fi-App kunt u op ieder moment het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App. Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het Smart Touch-logo op het dashboard. Nu kunt u de map openen waarin informatie staat over de oplossing van het probleem.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
Page 28
28
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint met centrifugeren.
Harde trillingen/geluiden tijdens het centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten (muntjes, hangers, knopen, etc).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening worden gebracht.
Page 29
NL
29
Het gebruik van ecologische detergenten zonder fosfaten kan de volgende effecten hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed aan het einde van het programma: het is gebruikelijk dat het poeder niet wordt geabsorbeerd door de stof maar verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten aan de anionische oppervlakte­actieve stoffen in de detergenten die moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u denkt dat er een defect is, neem dan zo snel mogelijk contact op met een officieel servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele reserveonderdelen te gebruiken die verkrijgbaar zijn bij onze officiële servicecentra.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit product hoort. Bovendien behoudt hij zich eveneens het recht om eventuele wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan haar producten zonder wijziging van hun essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig onder de voorwaarden die op het certificaat staan dat bij dit product geleverd is. Het garantiecertificaat moet goed ingevuld en bewaard worden, zodat het getoond kan worden bij officiële servicecentra indien nodig.
Page 30
30
Page 31
PT
31
Obrigado por ter escolhido uma máquina de lavar roupa Candy. Estamos confiantes de que este electrodoméstico o vai ajudar, no dia-a-dia, a lavar e cuidar das suas roupas, mesmo as mais delicadas, de forma bastante segura.
Leia este manual cuidadosamente para uma utilização correcta e segura do electrodoméstico e para que possa usufruir de dicas úteis para uma eficiente manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar roupa apenas depois de ler cuidadosamente estas instruções. Recomendamos que tenha sempre este manual à mão e em boas condições para que possa ser entregue a futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com o manual de instruções, contactos do Serviço Técnico, etiqueta e certificado de eficiência energética. Verifique também se as fichas, curvas de tubos de descarga, bandejas e gavetas de detergentes estão incluídos e se não falta nenhum desses componentes, pois é importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código único de 16 dígitos, também intitulado de número de série, impresso no autocolante do produto, em local visível, ou nos documentos que acompanham o electrodoméstico. Este número de código é uma espécie de bilhete de identidade do produto que vai ser necessário para registar o seu produto e sempre que necessite da assistência técnica da Candy.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. CICLO DE SECAGEM
8. CICLO AUTOMÁTICO
LAVAGEM/SECAGEM
9. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
Page 32
32
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como:
Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno­almoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste electrodoméstico em situações que não sejam as tarefas domésticas para que foi concebido, tal como utilizações comerciais ou profissionais, estão excluídas das utilizações explicitadas e em conformidade. Se o aparelho for utilizado para além das situações previstas, isso pode reduzir a vida útil do electrodoméstico e anular a garantia do fabricante, dado que as utilizações não foram as previstas em conformidade com o uso a que o aparelho se destina. Qualquer dano no equipamento que seja devido a utilizações não conformes com o que é suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e manutenção também não devem ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se garanta que não brincam com o electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do aparelho a menos que tenham supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação do
electrodoméstico estiver danificado, este deve ser substituído por um técnico qualificado para se evitarem acidentes.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras e tubos fornecidos com a máquina (nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
Page 33
PT
33
máquina ficam a obstruir a sua base e a sua correcta ventilação.
!
A posição OFF/desligado obtém-se quando o botão selector de programas está na posição vertical. Qualquer outra posição deste comando, significa que a máquina está ligada (apenas em modelos com selector de programas).
! A parte final de um ciclo de
secagem acontece sem calor (período de arrefecimento) para garantir que as peças de roupa ficam a uma temperatura que não lhes cause estragos.
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma a que a ficha fique acessível.
! O aparelho não pode ser
instalado por trás de uma porta com tranca, porta de correr ou porta com dobradiças do lado oposto ao da máquina de tal forma que alguma destas situações restrinja ou dificulte
a
abertura conveniente do óculo.
! A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o painel de controlo).
! Não deve secar neste aparelho
roupas que tenham sido limpas com produtos químicos.
! Não seque aqui peças de
roupa que não foram lavadas.
! Peças que se tenham sujado
com substâncias como óleos de cozinha, acetona, álcool, petróleo, querosene, tira nódoas, aguarrás, ceras e removedores de ceras, devem ser lavadas em água quente e com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina.
! Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes, como toucas de banho, cortinados de banho, tecidos impermeáveis, por exemplo, não devem ser secos neste aparelho.
! Os amaciadores ou produtos
semelhantes, devem ser usados como especificado nas instruções do fabricante.
!
Roupas sujas por óleos podem inflamar-se espontaneamente, especialmente quando expostas a fontes de calor, como uma máquina de lavar ou secar. Pode haver reacção de oxidação no óleo, a oxidação gera calor. Se o calor não poder escapar, as roupas podem ficar tão quentes que podem pegar fogo. Por isso
ATENÇÃO:
Nunca pare um secador de roupa antes do fim do ciclo a menos que todas as peças sejam muito rapidamente retiradas e espalhadas para que o calor se dissipe.
Page 34
34
não coloque roupas desta forma na máquina, pois pode criar um risco de incêndio.
!
Se for inevitável que os tecidos sujos com óleo vegetais, de cozinha ou outros ou que tenham sido contaminados por produtos para o cabelo sejam colocados na máquina para lavar, estes devem ser previamente lavados em água quente com detergente extra - isto irá reduzir, mas não eliminar, o risco de incêndio.
! Remova dos bolsos da roupa
todos os objectos antes de colocar as peças no secador, tal como moedas, isqueiros, fósforos, etc.
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar, desligue o electrodoméstico da tomada e feche a torneira da água.
! Certifique-se de que o sistema
eléctrico está ligado à terra. Se assim não for, chame um técnico qualificado para fazer essa ligação.
! Por favor não use extensões,
conversores, fichas triplas ou múltiplas.
! Certifique-se de que não existe
água no tambor antes de abrir a porta.
! Nunca puxe o cabo de
alimentação para desligar a máquina.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhável que sejam pelo menos duas pessoas a levantar e transportar a máquina de lavar.
!
No caso de detectar algum mau funcionamento ou avaria, deligue a máquina de lavar, feche a torneira da água e não mexa no aparelho. Contacte imediatamente o Centro de Assistência Técnica e use apenas peças originais, se for necessário repor alguma. O não cumprimento destes conselhos pode comprometer o seguro e correcto funcionamento do aparelho.
Ao colocar o símbolo neste produto declaramos, sob nossa responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto.
Instruções de segurança
ATENÇÃO:
A água pode alcançar temperaturas muito altas durante os ciclos de lavagem.
Page 35
PT
35
2. INSTALAÇÃO
! Corte os atilhos da embalagem,
tenha cuidado para não estragar os tubos e cabos de alimentação.
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, depois de cortar as
tiras da mangueira desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remova os 3 ou 4 calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais calços podem cair dentro da máquina: incline-a para os remover. Feche os orifícios utilizando as tampas fornecidas.
! Coloque a folha de polionda
no fundo, na base, como é demonstrado na imagem 2 (de acordo com o modelo, considere a versão A, B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de embalamento longe das crianças.
Page 36
36
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira original fornecida com o aparelho (não reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! Alguns modelos podem incluir uma ou
mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para maior poupança energética. Ligue o tubo cinzento para a torneira de água fria e a vermelha para a torneira de água quente. A máquina pode ser ligada apenas à torneira de água fria; neste caso alguns programas podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação interrompe o fluxo de água se o tubo se deteriorar. Neste caso uma marca vermelha irá surgir na janela “A”, o que significa que o tubo tem que ser substituído. Para desapertar a porca, pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água escorra do tubo interno primário "A", a protecção de contenção transparente "B" vai reter a água para permitir que o ciclo de lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica para que o tubo seja substituído.
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o tubo não fique dobrado e coloque o tubo de drenagem a descarregar para um grande recipiente (cuba ou balde) ou, de preferência, para uma parede com um orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de forma a que o diâmetro do orifício seja maior que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Ligações hidráulicas
Posicionamento
Page 37
PT
37
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8: a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
A
B
C
8
A gaveta do detergente está dividida em 3 compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
! compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
! compartimento “ :para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
! compartimento “2”: para detergente de lavagem.
Alguns modelos têm incluído um recipiente para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar, coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o detergente líquido apenas vai entrar no tambor da máquina no momento certo do ciclo. O recipiente também pode ser usado no branqueamento quando o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
2
1
9
10
11
ATENÇÃO: Contacte o serviço de Assistência Técnica se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído.
Gaveta do detergente
ATENÇÃO: Use apenas produtos líquidos; a máquina de lavar está programada para definir automaticamente as doses de aditivos durante o último enxaguamento em cada ciclo de lavagem.
ATENÇÃO: Alguns detergentes são difíceis de remover. Nesse caso recomendamos a utilização do recipiente especial que possa ser colocado no tambor (exemplo imagem 11).
Page 38
38
3. DICAS PRÁTICAS
AVISO: quando estiver a escolher a roupa, certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte, recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na máquina.
Um guia amigo do ambiente e da poupança para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água, detergente e tempo ao utilizar a carga máxima da máquina. Poupe até 50% de energia ao lavar uma carga completa em vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO selecionar Pré-lavagem para lavar a roupa diária com um nível de sujidade normal. Apenas para roupa com muita sujidade entranhada!
É necessária a lavagem com água quente?
! O pré-tratamento de manchas com um
removedor de nódoas ou a imersão das peças com nódoas em água antes de as pôr a lavar pode reduzir a necessidade
de um programa de lavagem a quente para que as nódoas sejam removidas.
Antes de iniciar um programa de secagem (MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação para reduzir ao máximo a quantidade de água nas roupas e para que estas sejam mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e recomendações sobre que detergente usar a várias temperaturas. Em qualquer caso, leia sempre as instruções nas embalagens dos detergentes para uma utilização e dosagem correctas.
Dicas de carregamento da roupa
Sugestões úteis para o utilizador
Quando lavar roupa branca com muita sujidade, recomendamos a escolha de programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em pó para roupas com muita sujidade, dado que esses detergentes contêm agentes branqueadores que a temperaturas médias/altas garantem excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e 60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao nível de sujidade. Os normais detergentes em pó são indicados para cores claras, a chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de fábrica, em qualquer dos casos, roupa com muita sujidade, enquanto os detergentes líquidos ou “protectores de cores” devem ser usados para roupas de cor mais delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos 40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas detergentes específicos e recomendados para estes tecidos delicados.
Page 39
PT
39
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar o exterior da máquina de lavar, use um pano ou esfregão macio, evitando detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A máquina não necessita de nenhum cuidado especial para a limpeza regular: apenas limpar os compartimentos da gaveta de detergentes e o filtro; algumas dicas sobre como mover a máquina ou o que fazer quando está longos períodos sem utilização encontram-se de seguida.
! Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos de detergentes e aditivos.
! Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água corrente e volte a coloca-la no local certo.
! A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou objectos maiores, como botões ou moedas, de forma a que estes não entupam a máquina e os sistemas de drenagem.
! APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada, retire o bujão e despeje a água para um recipiente.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão não fique molhado com a água que se possa espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar todos os componentes.
! No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de tempo, drene e retire toda a água das tubagens.
! Desligue a máquina da corrente.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpeza da gaveta
Limpeza do filtro
Sugestões de mudança de local
da máquina ou períodos prolongados de não utilização
Page 40
Indicador luminoso de SEGURANÇA
KG DETECTOR
secar e definir o programa desejado.
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Este sistema permite uma redução nos consumes de energia e uma sensível redução dos tempos de lavagem.
Selecção de programas
Ligue a máquina e seleccione o programa
!
pretendido. Ajuste a temperatura de lavagem se
!
necessário e pressione os botões de “opções”, escolhendo as pretendidas.
SECAGEM Se desejar que o ciclo de secagem comece imediatamente a seguir ao de lavagem, seleccione o programa adequado com o selector de programas. De outra forma, também pode deixar terminar o programa de lavagem, esvaziar a máquina, voltar a carrega-la com o que quer
!
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para iniciar a lavagem.
!
A mensagem "End" vai aparecer no display ou o led correspondente vai acender-se no fim do programa.
Espere até que a luz de SEGURANÇA DA PORTA se apague antes de abrir a porta.
Desligue a máquina.
!
Para qualquer tipo de lavagem, veja a tabela de programas e siga as operações pela sequência indicada.
Dados técnicos
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
Q
A
I MNO P
H
EDCFGB
A Selector de programas com
posição OFF
B Botão INÍCIO/PAUSA C Botão de INÍCIO DIFERIDO D Botão de SELECÇÃO DE
SECAGEM / FUNÇÃO VAPOR
E Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
F
Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
G
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO F+G TRANCA H Painel Digital
I
Indicadores luminosos de
SELECÇÃO DE SECAGEM L
DA PORTA M
Indicador luminoso N
Indicador luminoso TRANCA O
Indicadores luminosos de
SELECÇÃO DA TEMPERATURA P Indicadores luminoso de
SELECÇÃO Q Área SMART TOUCH
40
L
DA CENTRIFUGAÇÃO
Page 41
PT
41
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar o ciclo.
! Uma vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai ficar nesse programa até que o ciclo termine.
! Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA PORTA se ter apagado, é possível abrir a porta.
! Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
! Pressione para iniciar o ciclo
seleccionado.
ADICIONAR OU REMOVER PEÇAS DE ROUPA DEPOIS DO PROGRAMA TER COMEÇADO (PAUSA)
! Pressione por cerca de 2 segundos o
botão INÍCIO/PAUSA (alguns indicadores luminosos, bem como o indicador de tempo remanescente vão piscar, mostrando que a máquina está em pausa).
! Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a porta.
! Depois de ter removido ou adicionado as
peças, feche a porta e pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o programa vai recomeçar onde tinha parado).
CANCELAR O PROGRAMA
! Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
! Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
! Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um máximo de 24 horas.
! Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
SELECTOR DE PROGRAMAS com posição OFF
Quando o selector de programas está accionado, o painel mostra por indicadores luminosos o programa que foi seleccionado. Para poupar energia, no fim de cada ciclo ou em períodos inactivos, o nível de contraste do painel digital vai diminuir.
Nota: Para desligar a máquina, gire o selector de programas para a posição OFF.
O selector deve regressar à posição OFF no fim de cada ciclo de lavagem ou quando se inicia uma subsequência de ciclos de lavagem de forma a que o programa seguinte seja seleccionado e arranque.
Botão INÍCIO/PAUSA
Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA.
A partir do momento em que o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado, a máquina pode levar alguns segundos até começar a funcionar.
Antes de abrir a porta, por favor, verifique se o nível da água está abaixo da abertura da porta para evitar inundações.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Page 42
42
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e depois pressione de novo para definir 1 hora de atraso (vai aparecer 01h no painel). O atraso pré definido vai aumentar 1 hora de cada vez que o botão for pressionado, até que apareça 24h no painel, se pressionar de novo o botão vai apagar a definição se chegar com o botão até ao valor zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente do tempo vai começar e assim que finalizar o programa escolhido arranca automaticamente.
! É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para OFF.
Se acontecer uma quebra de energia enquanto a máquina está a operar, uma memória especial armazena as informações do programa seleccionado e, assim que a energia voltar, o programa vai recomeçar onde tinha sido interrompido.
Este botão permite escolher entre duas opções diferentes:
- SELEÇÃO DE SECAGEM
! Faça um ciclo de lavagem / secagem
automática:
após a seleção do programa de lavagem de acordo com o tipo de roupa, selecione um grau de secagem, pressionando este botão. No fim do programa de lavagem, o ciclo de secagem selecionado será iniciado automaticamente.
Se um programa de lavagem que não é compatível com a secagem automática tenha sido selecionado, não vai ser possível ativar esta função.
! Se pretender excluir a seleção antes do
início do programa, por favor, pressione
repetidamente o botão até que as luzes se apagarem ou o seletor de programas tenha sido reposto na posição OFF.
! Fazer apenas um ciclo de secagem:
após a seleção pelo botão direito dos programas de secagem, selecionando de acordo com o tipo de tecido, pressionando este botão é possível selecionar um grau de secagem que pretende, que é diferente da definição padrão, que é dada por defeito (exceto para o programa de secagem de lãs).
! Para excluir o ciclo durante a fase de
secagem, por favor, pressione o botão por aproximadamente 3 segundos.
! Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA PORTA se ter apagado, é possível abrir a porta.
Os botões de opção deve ser seleccionados antes de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA. Se for seleccionada uma opção que não seja compatível com o programa seleccionado, de seguida, a luz indicadora dessa opção vai piscar e depois apaga-se.
Botão de SELEÇÃO DE SECAGEM
/ FUNÇÃO VAPOR
Não pode exceder a carga de secagem máxima indicada no quadro do programa, caso contrário, a roupa não ficará seca de forma satisfatória.
ATENÇÃO: depois de cancelar o programa de secagem, a fase de arrefecimento vai começar e terá que esperar cerca de 10/20 minutos antes de abrir a porta.
Também é possível cancelar o ciclo de secagem, rodando o selector de programas para a posição OFF. É necessário esperar o fim da fase de arrefecimento (10/20 minutos) e a saída da luz SEGURANÇA DA PORTA antes de abrir a porta.
Page 43
PT
43
- FUNÇÃO VAPOR
Após a seleção do programa "ENGOMAR FÁCIL", selecione entre três diferentes
intensidades de tratamento a vapor, que são adequadas para roupas secas ou molhadas e de acordo com o tipo de tecido:
- Fácil de Engomar Sintéticos / Mistos
(Selecção pré-definida) P1 aparece no visor
Este programa é adequado para sintéticos e roupas mistas. No caso de roupa molhada (isto é, após a lavagem) é indicado para relaxar vincos após centrifugação, no caso de roupa seca, serve para ajudar a atingir o nível de humidade ideal para um engomar fácil. O tempo do ciclo é de duração média.
- Fácil de Engomar Algodões (pressione apenas um botão) P2 aparece no visor
Este programa é sugerido para roupas de algodão. No caso de roupa molhada (isto é, imediatamente após a lavagem) é um programa indicado para relaxar os vincos das roupas após a centrifugação. No caso de roupa mais seca, ajuda a atingir o nível de humidade ideal para um engomar fácil. O tempo de duração do ciclo é médio.
- Refrescar com Vapor
(Pressione dois botões) P3 aparece no visor
Graças à ação de vapor, o ciclo permite refrescar e relaxar vincos na roupa após esta ser usada. O programa consiste numa fase inicial em que o vapor funciona e numa fase final em que o excesso de humidade é removido para permitir um uso imediato das peças de roupa. Este ciclo é adequado para roupas já secas que só necessitem de ser refrescadas.
A função é adequado para um máximo de 1,5 kg de carga.
Este botão permite escolher entre duas opções diferentes, dependendo do programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar o programa RÁPIDO (14/30/44 Min.). Programe no botão, selecionando um dos três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem previsto para esse programa será mostrado automaticamente.
! Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem, modificando a duração do programa, dependendo do nível de sujidade dos tecidos (pode ser usado somente em alguns programas, como mostrado na tabela de programas).
! Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
! Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada programa, a fim de poupar os tecidos.
! Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
! Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação máxima prevista para o programa.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE SUJIDADE
Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Botão de SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Page 44
Para evitar danos nos tecidos, que não é possível aumentar a velocidade em relação ao máximo permitido para cada programa.
!
Para reactivar o ciclo de centrifugação, pressione o botão até chegar à velocidade de centrifugação que gostaria de definir.
É possível alterar a velocidade de
!
centrifugação sem parar a máquina.
Uma dosagem excessiva de detergente pode causar espuma excessiva. Se o aparelho detectar a presença de espuma excessiva, pode excluir a fase de centrifugação estender a duração do programa e aumentar o consumo de água.
A máquina está equipada com um dispositivo eletrónico especial, que impede que o ciclo de centrifugação desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído e as vibrações na máquina e assim prolonga a vida útil da sua máquina.
TRANCA
! Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA TEMPERATURA e SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
durante cerca de 3 segundos, a máquina permite bloquear as teclas. Desta forma, pode evitar fazer alterações acidentais ou indesejadas se um botão na tela for pressionado acidentalmente durante um ciclo.
! O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões simultaneamente novamente ou desligando o aparelho.
Painel Digital
O painel display digital permite-lhe estar constantemente informado sobre o progresso dos programas e o estado de funcionamento da máquina.
152 3 4 6 7
1) INDICADORES LUMINOSOS DE SELEÇÃO DE SECAGEM
Os indicadores exibem os graus de secagem que podem ser selecionados pelo botão correspondente:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e cargas grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser penduradas sem engomar).
2) DURAÇÃO DOS CICLOS
!
Quando um programa é seleccionado, o painel automaticamente vai mostrar a duração do ciclo, que pode variar dependendo das opções seleccionadas.
!
Uma vez que um programa tenha sido iniciado, vai ser constantemente informado sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo.
A máquina calcula o tempo até ao fim do
!
programa seleccionado com base numa carga standard e duração do ciclo. O sistema corrije o tempo de acordo com o tamanho e tipo de carga que colocou na máquina.
44
Page 45
PT
45
3)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
! O ícone indica que a porta está fechada.
! Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado
e a porta da porta é fechada o indicador luminoso vai piscar momentaneamente e ficar iluminado.
! Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a porta.
4) INDICADOR LUMINOSO
Kg Detector
(esta função só pode ser ativada em
certos programas)
! Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao sensor inteligente o peso da carga de roupa e ajustar o tempo do ciclo de lavagem, a quantidade de água e consumo de energia eléctrica de acordo com a carga de roupa introduzida na máquina.
! Em todas as fases da lavagem o "Kg
Detector" permite monitorizar a
informação da carga de roupa a lavar e, nos primeiros minutes da lavagem, vai ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo com o tipo de tecidos seleccionados para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma, aumentando se necessário, a quantidade de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação de acordo com a carga de roupa, evitando, dessa forma, qualquer tipo de desiquilíbrio.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões estão trancados.
6) INDICADORES LUMINOSOS DE SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do programa seleccionado pode ser alterada (nos casos em que é permitido) pelo respectivo botão. Se quiser realizar uma lavagem a frio todos os indicadores devem estar desligados.
7) INDICADORES LUMINOSOS DE SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do programa seleccionado, que pode ser alterada ou omitida pelo respectivo botão.
Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA.
Se a porta não estiver convenientemente fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7 segundos, período de tempo após o qual o comando INÍCIO vai ficar desactivado automaticamente. Nesse caso, feche a porta convenientemente e pressione de novo o botão INÍCIO/PAUSA.
Page 46
46
Este electrodoméstico está equipado com a tecnologia Smart Touch que permite interagir, através da App, com smartphones do sistema Android equipados com função NFC - Near Field Communication.
! Descarregue a App Candy simply-Fi
através do seu smartphone.
FUNÇÕES
As principais funções de que pode tirar partido com a App são as seguintes:
! Assistente de Voz – Um guia para
escolher o ciclo ideal com apenas 3 ordens de voz (tecidos/tipos de roupa, cor, nível de sujidade).
! Ciclos – para descarregar e usar novos
programas de lavagem.
! Cuidado Smart – ciclos de Autolimpeza
e Verificação Smart e guia de problemas e avarias.
! As Minhas Estatísticas – Estatísticas e
dicas para um uso mais eficiente da máquina.
COMO USAR O SMART TOUCH
PRIMEIRA VEZ – Registo da máquina
! Entre no menu "Configurações" do seu
smartphone Android e active a função NFC (wifi sem fios) dentro do menu "Wireless & Redes".
! Rode o botão para a posição Smart
Touch para activar o sensor no painel.
! Abra a App, crie o perfil de utilizador e
registe o aparelho seguindo as instruções apresentadas no visor ou siga o "Guia
Rápido" presente na máquina.
SMART TOUCH
A App simply-Fi da Candy está disponível para aparelhos com sistema Android e iOS, para tablets e smartphones. No entanto, pode interagir com o electrodoméstico e tirar vantagens através da tecnologia por toque apenas através dos smartphones Android equipados com a tecnologia NFC, de acordo com as seguintes definições:
Android smartphone com tecnologia NFC
Interacção com a máquina + conteúdos
Android smartphone without NFC technology
Apenas conteúdos
Tablet Android
Apenas conteúdos
iPhone Apple
Apenas conteúdos
iPad Apple
Apenas conteúdos
Veja todos os detalhes das funções Smart Touch no modo demo da App ou aceda a: www.candysmarttouch.com
Dependendo do modelo e da versão do sistema IOS, o processo da activação NFC poderá ser diferente. Leia o manual de instruções do smartphone para proceder em conformidade.
Mais informações, F.A.Q. e o vídeo para um registo fácil e rápido disponível em: www.candysmarttouch.com/how-to
Page 47
PT
47
PRÓXIMAS VEZES – Utilização Regular
! Cada vez que pretenda gerir a máquina
através da App, primeiro terá que accionar o modo Smart Touch, rodando o botão para a posição correcta.
! Certifique-se que destrancou o ecrã do
telephone (se estiver em modo stand-by) e que activou a função NFC; de contrário, siga os passos mencionados anteriormente.
! Se deseja iniciar um ciclo de lavagem,
carregue a roupa, o detergente e feche a porta.
! Escolha a função desejada na App
(por exemplo .: iniciar um programa, o ciclo de Verificação Smart, estatísticas de atualização, etc ...).
! Siga as instruções no ecrã display do
telefone, mantendo-o o logotipo Smart Touch no painel da máquina, quando solicitado pela App.
NOTAS:
Coloque o smartphone de forma a que a antena NFC na parte traseira corresponda à posição do logotipo Smart Touch no aparelho (veja a imagem abaixo).
Se não sabe a posição da sua antena NFC, mova ligeiramente o smartphone num movimento circular sobre o logotipo Smart Touch até que a App confirme a ligação. Para que a transferência de dados seja bem sucedida, é essencial manter o smartphone perto do painel DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do procedimento; uma mensagem no dispositivo irá informar sobre o resultado correto da operação e referir quando já for possível tirar o smartphone de perto da máquina.
Capas grossas ou adesivos metálicos no smartphone podem afectar ou impedir a transmissão de dados entre a máquina e o telefone. Se necessário, deve removê-los.
A substituição de alguns componentes do smartphone (por exemplo, tampa traseira, bateria, etc ...) com peças não originais, pode resultar na remoção da antena NFC, impedindo a utilização plena da App.
A gestão e o controlo da máquina via App só é possível "pela proximidade": não é, portanto, possível realizar operações remotas (por exemplo: a partir de outra divisão; fora da casa).
Page 48
48
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
2
1
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
2 1
Engomar fácil
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
Mistos
2)
4)
3 3 3,5 4 4
4,5 5 5
60°
Baby
4)
4 4 4,5
5,5
5,5 6 6,5
6,5
60°
Diário 59 Min.
4)
2 2 2,5 3 3 3 3,5
3,5
60°
14'
1 1 1
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
30°
Rápido
3) 4)
30'
2 2 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
30°
44'
3 3 3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
40°
Algodão**
2)
4)
6 6 7 8 8 9 10
10
60°
Algodões +
Pré-lavagem
2)
4)
6 6 7 8 8 9 10
10
90°
Enxaguar
- - - - - - -
-
-
Drenar +
Centrifugar
- - - - - - -
-
-
Delicados
2 2 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
40°
Lãs/Sedas
1 1 1 2 2 2 2
2
30°
Lãs
(secagem)
1 1 1 1 1 1 1
1
-
Mistos
(secagem)
3 3 3,5 4 4
4,5 5 5
-
Algodão
(secagem)
4 5 5 5 6 6 6
7
-
Configuração personalizável do botão que tem que seleccionar para interagir com a APP no smartphone e para descarregar os ciclos (veja a secção dedicada). A máquina define o programa padrão Autolimpeza concebido para higienização da máquina.
Tabela de programas
Page 49
PT
49
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de controlo).
(Apenas para modelos com compartimento para detergente líquido)
Quando apenas um número limitado de peças de roupa apresentam nódoas que necessitam de tratamento prévio com lexívias, anti nódoas ou outros detergentes líquidos, esses detergentes devem ser introduzidos no respectivo compartimento da máquina previamente e essas peças de roupa vão ter um tratamento especial prévio em separado das outras.
Para colocar esse tipo de lexívias ou anti nódoas, coloque no compartimento marcado com o número "2" e selecione o programa especial ENXAGUAR. Quando esta fase tiver terminado, gire o selector de programas para a posição OFF, adicione o resto das peças de roupa que não necessitaram do tratamento prévio e proceda normalmente, definindo o programa de lavagem, desejado.
1)
Quando um programa é seleccionado, no visor é mostrada a temperatura de lavagem recomendada que pode ser mudada (quando permitido pelo programa) pelo botão respectivo, sendo que não é possível ter um atemperatura acima da máxima permitida.
2)
Para os programas específicos que o permitem, pode regular a duração e intensidade da lavagem utilizando o botão NÍVEL DE SUJIDADE.
3)
Selecione o programa RÁPIDO no selector de programas e escolha um dos 3 programas rápidos disponíveis: 14’, 30’ e 44’.
4)
Programas de secagem automática.
INFORMAÇÃO PARA TESTES LABORATORIAIS (Ref. EN 50229 Padrões)
Lavagem
Use o programa ** com o nível máximo de sujidade seleccionado, maxima centrifugação e temperatura de 60°C. Programa recomendado também para testar a baixa temperatura.
Secagem
Primeira secagem com A kg (a carga
consiste em almofadas ou toalhas de rosto), deve seleccionar o programa de
algodões
(
)
ou o programa para
pendurar
( ).
Segunda secagem com B kg (a carga consiste em lençóis e toalhas) seleccionando o programa de algodões
(
) ou secagem para pendurar ( ).
Capacidade
(lavagem)
(kg)
A (kg)
B (kg)
Primeira
secagem
Segunda secagem
6 4 2 6 5 1 7 5 2 8 5
3
8 6 2
9 6 3
10 6 4
10 7 3
Page 50
50
Para lavar diferentes tipos de tecidos e diferentes níveis de sujidade, a máquina disponibiliza vários programas que vão de encontro a todas as necessidades de lavagem (veja a tabela).
LAVAGEM Engomar fácil
Este programa exclusivo usa um tratamento de vapor que permite reduzir e relaxar os vincos atingindo o nível de humidade ideal para um engomar perfeito e mais fácil. Através de um botão dedicado, é possível selecionar três níveis diferentes de intensidade, personalizar o programa para peças secas ou molhadas e o tipo de tecido.
Mistos
A lavagem e o enxaguamento são optimizados pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis de água. A centrifugação delicada, assegura a redução de criação de vincos e rugas na roupa.
Baby
Este programa permite lavar roupas de bebé, conseguindo uma higienização e lavagem perfeitas da roupa a uma temperatura mínima de 60°C. Para optimizar os resultados do efeito de higienização, recomendamos que use detergente em pó.
Diário 59 Min.
Este programa foi especialmente concebido para manter o alto desempenho e qualidade de lavagem, ao mesmo tempo que reduz o tempo de lavagem. O programa foi concebido para uma carga reduzida (veja tabela de programas).
Rápido (14/30/44 Min.)
Programa de lavagem sugerido para pequenas cargas de roupa ou pouco sujas. Com este programa é recomendado que reduza a quantidade de detergente normalmente usado, para que não tenha gastos desnecessários. Selecione o programa RÁPIDO e escolha um dos três programas rápidos disponíveis.
Algodão
Este programa é indicado para roupa comum de algodão. É o programa mais eficiente na
combinação de gasto de energia e água para a lavagem de algodões.
Algodões + Pré-lavagem
Este programa foi estudado para remover as manchas mais fortes de algodão e roupas brancas. A pré-lavagem garante a difícil remoção da sujidade. Adicionar no compartimento "1", uma quantidade de detergente igual a 20% do que a utilizada para a lavagem principal.
Enxaguar
Este programa realiza 3 enxaguamentos com uma centrifugação intermédia que pode ser reduzida ou excluída, usando o botão adequado para tal. O programa é utilizado para a qualquer tipo de tecido, por exemplo para roupas lavadas à mão que depois precisam de ser centrifugadas.
Drenar + Centrifugar
O programa completa a drenagem e centrifugação máximas. É possível eliminar ou reduzir a centrifugação com o botão SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
Delicados
Este programa alterna entre momentos de lavagem mais enérgica com momentos mais delicados, sendo particularmente indicado para tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona com um elevado nível de água para assegurar excelentes desempenhos.
Lãs/Sedas
Este programa permite um ciclo de lavagem delicado, podendo tratar roupas com tecidos delicados, mas apropriados para lavar à máquina (consultar etiqueta respectiva que vem colocada de fábrica nas roupas).
SECAGEM
Selecção de Programas
ATENÇÃO: Os dispensadores (pequenos recipientes que se colocam dentro da máquina junto com a roupa) de detergente que se usam para os ciclos de lavagem devem ser retirados antes de se iniciar o ciclo de secagem.
Page 51
PT
51
O tambor vai mudando de direcção para que a roupa não fique com muitas rugas e para prevenir que esta se enrole. O ar frio de arrefecimento também é usado nos últimos 10 a 20 minutos para reduzir vincos e rugas.
Lãs
Programa de secagem a baixa temperatura, ideal para secar roupas de lã com o máximo cuidado e suavidade, reduzindo o desgaste dos tecidos e evitando que fiquem com borbotos. Sugere-se virar a roupa do avesso antes da secagem. O tempo é relacionado com a carga de roupae a velocidade de rotação escolhida para a lavagem. O ciclo é adequado para pequenas cargas, no máximo 1 kg de roupa (3 blusas).
Mistos
Programas de baixas temperaturas recomendados para acrílicos, sintécticos e tecidos mistos (verifique sempre primeiro a etiqueta da roupa).
Algodão Programas de alta temperatura recomendados para algodões e linhos (mas certifique-se sempre primeiro na etiqueta da roupa se pode ser seca em secador.
SMART TOUCH
A configuração personalizável do botão que o utilizador tem que fazer quando desejar transferir um comando da App para a máquina ou descarregar/iniciar um ciclo (veja a secção dedicada e o manual de instruções da APP para mais informações). Na opção Smart Touch a máquina define como padrão o ciclo "Autolimpeza", concebido para higienizar o tambor, remove os maus cheiros e melhora a vida útil da máquina de lavar. Certifique-se que inicia o ciclo "Autolimpeza" sem roupa na máquina, usando apenas detergente em pó. Deixe a porta da máquina aberta no final do ciclo de secagem para permitir a secagem do tambor. Recomenda-se este procedimento a cada 50 lavagens.
O ciclo de secagem de lãs desta máquina foi aprovado pela "The Woolmark Company" para a secagem de artigos de lã laváveis na máquina, desde que as peças de roupa sejam lavadas e secas de acordo com as instruções da etiqueta do vestuário e as sugestões do fabricante da máquina. No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong e Índia, a marca Woolmark é uma marca certificada. M1715
Page 52
52
7. CICLO DE SECAGEM
! As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para obter os melhores resultados de secagem.
! Nas primeiras utilizações recomendamos
um tempo de secagem mais baixo do que o indicado para que se possa habituar à máquina e estabelecer o nível de secagem desejado.
! Recomendamos que não seque na máquina
tecidos que se possam esfiampar, como tapetes ou outros, para evitar que as condutas entupam.
! Recomendamos que escolha a roupa de
acordo com as seguintes indicações:
- Para proceder à secagem, tenha em
consideração os símbolos que estão presentes nas etiquetas das roupas
Pode ser seco no secador.
Pode ser seco a alta temperatura.
Só pode ser seco a baixa temperatura.
NÃO PODE ser seco no secador de roupa.
- Pelo tamanho e espessura
Sempre que a carga de lavagem for maior
do que a capacidade de secagem, separe a roupa para secar de acordo com a sua textura e espessura (por exemplo, roupas finas para um ciclo e roupas grossas e turcos noutro ciclo de secagem).
- Por tipos de tecidos
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas, calças, etc. Feitas de poliester or poliamida, bem como tecidos com fibras mistas (naturais e sintécticas).
! Apenas roupa que tenha sido
centrifugada.
! Abra a porta. ! Encha a máquina com a roupa, tendo em
consideração não exceder a carga máxima de secagem indicada na tabela de programas. No caso de se tratarem de peças muito grandes (por ex. edredões) ou que tenham elevado nível de humidade, que sejam muito absorventes, como toalhas turcas ou calças de ganga, será boa ideia reduzir a carga para que esta não fique no máximo e seja possível a roupa secar no período de tempo recomendado.
! Feche a porta. ! Gire o botão selector de programas para
o programa de secagem mais adequado à carga de roupa a secar.
! A máquina de lavar e secar pode efectuar
os seguintes tipos de secagem:
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos de lã (símbolo
).
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos mistos ou sintécticos (símbolo ).
- Alta temperatura: programa de
secagem recomendado para algodões, roupa de cama, toalhas, linhos, etc...
(símbolo ).
! Selecione o grau de secagem que pretende:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e cargas grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser penduradas sem engomar).
Se a peça de roupa não tiver indicação de secagem na etiqueta, deve assumir-se que não deveser seca no secador.
A forma correcta de secar
Page 53
PT
53
! A máquina vai calcular o tempo
necessário de secagem de acordo com o tipo de roupa seleccionada e o nível de humidade remanescente que se deseja.
! Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente posicionado.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ecrã
display vai mostrar-lhe o tempo que falta para terminar a secagem).
! Quando o programa terminar a palavra
"End" vai aparecer no monitor display. Depois de 5 minutos a máquina entra no modo standby (em certos modelos, o display pode mostrar isto em duas linhas).
! Desligue a máquina, girando o botão
selector de programas para a posição OFF.
! Abra a porta e retire a roupa.
! Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
! Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
Para um correcto funcionamento da máquina é aconselhável nunca interromper os ciclos de secagem, a menos que seja estritamente necessário
.
Ao selecionar o programa de secagem de lãs, não é possível alterar o nível de secagem que está pré-definido.
ATENÇÃO: Não seque roupa com estofamento especial (por exemplo, mantas, casacos acolchoados, etc.) nem tecidos muito delicados. Se as roupas estiverem a pingar, carregue menos quantidade para evitar formação de rugas.
A máquina calcula o tempo até ao fim do programa seleccionado baseado numa carga standard, mas durante o ciclo o aparelho corrige o tempo de secagem de acordo com a composição e quantidad e da carga.
Durante a fase de secagem a máquina pode acelerar para uma alta velocidade com o fim de distribuir bem toda a roupa e optimizar os resultados e performances de secagem.
ATENÇÃO: Depois de cancelar o programa de secagem a fase de arrefecimento vai iniciar-se e deve aguardar 10 a 20 minutos antes de abrir a porta.
Page 54
54
8. CICLO AUTOMÁTICO LAVAGEM/SECAGEM
- Lavagem
! Abra a gaveta e coloque a quantidade
correcta de detergente.
! Consulte a tabela de programas
conforme os tipos de tecido a serem lavados e o nível de sujidade (algodões muito sujos, por exemplo) e gire o botão selector para o programa desejado.
! Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário.
! Pressione os botões de opções
especiais, se for o caso.
! Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente posicionado.
- Secagem
! Selecione o grau de secagem que
pretende:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e cargas grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser penduradas sem engomar).
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA.
! No fim da fase de lavagem o mostrador
vai mostrar quanto tempo falta, respeitante à fase de secagem.
! Quando o programa terminar a palavra
"End" vai aparecer no monitor display. Depois de 5 minutos a máquina entra no modo standby (em certos modelos, o display pode mostrar isto em duas linhas).
! Desligue a máquina, girando o botão
selector de programas para a posição OFF.
! Abra a porta e retire a roupa.
! Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
! Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
Para um correcto funcionamento da máquina é aconselhável nunca interromper os ciclos de secagem, a menos que seja estritamente necessário
.
Não pode exceder a carga máxima de roupa para secar, caso contrário a roupa não ficará seca de forma satisfatória.
Se selecionar o programa de lãs só o nível de secagem estabelecido por defeito estará disponível, não pode ser alterado.
ATENÇÃO: Depois de cancelar o programa de secagem a fase de arrefecimento vai iniciar-se e deve aguardar 10 a 20 minutos antes de abrir a porta.
Page 55
PT
55
9. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display) 2 flashes a piscar nos LEDs (sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado, partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que o filtro está limpo e não está bloqueado.
E3 (com display) 3 flashes a piscar nos LEDs (sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido e bloqueado.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado, partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display) 4 a piscar nos LEDs (sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display) 7 a piscar nos LEDs (sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
SOMENTE PARA OS MODELOS com Smart Touch: Graças ao ciclo de Verificação Smart ciclo da sua App Candy simply-Fi, pode verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais informações podem ser encontradas na App. Se o visor da máquina mostrar um erro (através de código a piscar nos LEDs), deve ligar a App e aproximar o seu smartphone Android com NFC do logotipo Smart Touch no painel da máquina. Nesse momento é possível começar o directório para resolver o problema.
! Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
Page 56
56
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina. Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da centrifugação
Fortes vibrações / barulhos durante a centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa pela assistência técnica.
Page 57
PT
57
O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do ciclo de lavagem: É normal, o pó não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor.
- espuma na água na última lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente devido aos tensoactivos aniónicos encontrados nos detergents que são difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de uma avaria, contacte imediatamente um Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
É sempre recomendável usar peças suplentes originais da marca, que estão disponíveis na rede de Centros de Atendimento ao Cliente Autorizados.
O fabricante declina qualquer responsabilida­de por erros de impressão no folheto e manual que acompanham este produto. Além disso, reserve-se o direito de fazer alterações consideradas úteis para os produtos sem mudar o essencial das suas principais características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e condições estabelecidas no certificado fornecido com o produto. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de modo a ser mostrado ao Centro de Assistência Autorizada ao Cliente, em caso de necessidade.
Page 58
hldsk
Page 59
hldsk
Page 60
17.12 - 43023409 - Canon Italia - Business Services Channel
- CSWS T -
Loading...