CANDY CSOW 4855TWE 1-9 Smart Pro User guide [pl]

Page 1
EL
PLUKR
Page 2
PL
33
Dziękujemy za wybór tego produktu.
Z
e
d
opasowany do Państwa potrzeb i najlepsz
y
kompletny zestaw domowych urządzeń d
o
c
odziennego użytku.
Przeczytanie całości niniejszej Instrukcji pozwoli na prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia oraz dostarcz
y
przydatnych porad dla poprawnej konserwacji.
Pralkę można uruchomić wyłączni
e
po uważnym przeczytaniu Instrukcji. Zaleca si
ę
przechowywanie Instrukcji w dostępnym miejscu oraz zachowanie jej dla ewentualnych przyszłych właścicieli urządzenia.
Każdy produkt posiada unikatowy kod
s
kładający się z 16 znaków, określany jak
o
numer seryjny”. Można go odnaleźć na
e
tykiecie naklejonej na sprzęcie AGD (
w
o
kolicy okienka załadunku) lub w woreczku
z
d
okumentami znajdującym się wewnątr
z
urządzenia. Taki kod jest swego rodzaju
d
owodem osobistym, innym dla każdeg
o
produktu, służącym do rejestracji urządzenia
o
raz w razie potrzeby skontaktowania się
z
C
entrum Serwisu Technicznego.
T
o urządzenie jest oznakowane zgodni
e
z
Dyrektywą Europejską 2012/19/U
E
o
n dotyczącą Zużytego Sprzęt
u
Elektrycznego i Elektronicznego(WEEE).
W
EEE zawiera zarówno substancje
z
anieczyszczające (co może spowodow a
ć
negatywne skutki dla środowiska naturalnego) or az podstawowe element
y
(które mogą być ponownie wykorzystane).
W
ażne jest, aby dokonać wszelkich starań
w
celu usun ięcia i pozbycia się właściwie
w
szystkich zanieczyszczeń o raz odzyskania i
recyklingu wszystkich materiałów. Osob
y
f
izyczne mogą odgrywać ważną rolę
w
z
apewnieniu, że WEEE nie stanie si
ę
p
roblemem dla środowiska naturalnego;
i
stotne jest, aby prz estrzegać kilku
p
odstawowych zasad:
l WEEE nie powinien być tra ktowany jak
o
odpad komunalny;
l WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych prze
z
gminy lub przez zarejestrowane firmy.
W
wielu krajach duży sprzęt AGD może by
ć
odbierany z domu.
W
wielu krajach, przy zakupie noweg
o
u
rządzenia, stary może być zwrócony d
o
s
przedawcy, który musi zebrać g
o
b
ezpłatnie na zasadzie jeden do jednego,
t
ak długo, jak sprzęt j est właściweg
o
r
odzaju i ma takie same funkcje, co sprzę
t
d
ostarczony.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2
. INSTALACJA
3
. SZUFLADKA NA DETERGENT
4
. PRAKTYCZNE PORADY
5
. CZYSZCZENIE I RUTY NOWA
KONSERWACJA
6
. ZDALNE STERO WANIE (Wi-Fi)
7. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
. STEROWANIE I PROGRAMY
9
. SUSZENIE
10.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA
Uwagi dotyczące środowiska
S
p
is treści
Page 3
34
1. O GÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
l Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego i w podobnych warunkach, dla przykładu:
w strefach wypoczynku, na terenie sklepów, w biurach lub innych miejscach pracy;
w gospodarstwach agroturystycznych;
dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach pobytowych;
w ośrodkach typu Bed & Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż typowe dla domowego, jak na przykład profesjonalne użytkowanie przez osoby przeszkolone i specjalistów, jest zabronione także w miejscach wyżej opisanych. Użytkowanie niezgodne z opisanym może zredukować trwałość produktu i spowodować utratę gwarancji producenta. Wszelkie uszkodzenia urządzenia czy innych elementów, wynikające z użytkowania innego niż domowego (także, kiedy sprzęt zainstalowany jest w środowisku domowym) w oparciu o istniejące prawo nie będą uznane przez Producenta.
l Urządzenie to może być użytkowane
przezdzieci 8-letnie i starszeoraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, podwarunkiem, że będą nadzorowane
lub pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania i że rozumieją niebezpieczeństwa, jakie wynikają z użytkowania takiego sprzętu. Należy unikać możliwości zabawy przez dzieci przy użyciu pralki lub jej czyszczenia czykonserwacji bez nadzoru.
l Dzieci powinny być pilnowane tak,
aby nie bawiły się urządzeniem.
l Dzieci poniżej trzeciego roku
życia mogą ob sługiwać pralkę wyłącznie pod stałym nadzorem.
l
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny przewód lub zestaw dostępny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
l Do odprowadzenia wody stosować
wyłącznie przewód dostarczony z urządzeniem. Nie używać starych przewodów.
l Wymagane ciśnienie wody:
0,05-0,8 Mpa
l Upewnić się, że podłoże pralki
oraz przewody wentylacyjne znajdujące się od spodu nie są zablokowane np dywanikiem.
l
Ostatni etap cyklu suszenia w pralko-suszarce odbywa się bez udziału wysokiej temperatury (cykl chłodzenia), co chroni suszoną odzież przed uszkodzeniem.
Page 4
PL
35
l Przy montażu urządzenie
powinno być umieszczone w sposób umożliwiający dostęp do kontaktu zasilania.
l
Nie instalować urządzenia bezpośrednio za zamykanymi drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami po stronie przeciwnej względem urządzenia w sposób uniemożliwiający całkowite otwarcie drzwiczek.
l Maksymalny wsad prania
suchego zależy od modelu pralki (patrz panel sterowania).
l Nie należy suszyć odzieży,
która została wcześniej poddana działaniu płynów do czyszczenia chemicznego.
l W pralko-suszarce nie należy
suszyć brudnych (niewypranych) wyrobów.
l
Przed wysuszeniem w pralko suszarce odzież zabrudzoną olejem spożywczym, acetonem, alkoholem, benzyną, naftą, środkiem do odplamiania, terpentyną, woskiem lub substancjami do usuwania wosku należy wyprać w gorącej wodzie z dużą ilością detergentu.
l W urządzeniu nie należy
suszyć wyrobów z pianki gumowej
(lateksowej), czepków kąpielowych, tkanin nieprzemakalnych, podgumowanych oraz odzieży i poduszek z wkładkami z gumy piankowej.
l Płyny do płukania tkanin i podobne
produkty należy stosować zgodnie z instrukcją producenta podaną na opakowaniu produktu.
l Tkaniny zabrudzone olejem mogą
zapalić się samoistnie pod wpływem wysokiej temperatury, również podczas suszenia w pralko­suszarce. Pod wpływem ciepła zachodzi reakcja utleniania z olejem i wytwarza się ciepło. Jeżeli ciepło nie może się rozproszyć, tkaniny te mogą nagrzewać się do bardzo wysokiej temperatury i ulec samozapłonowi. Układanie w stosy lub przechowywanie wyrobów poplamionych olejem może uniemożliwić rozpraszanie się ciepła i stwarzać zagrożenie pożarowe.
l Przed włoże niem do suszarki
tkanin poplamionych olejem (w tym olejem spożywczym) lub tkanin zanieczyszczonych produktami do pielęgnacji włosów należy je wcześniej wyprać w gorącej wodzie z dodatkiem dużej ilości detergentu tak aby ograniczyć ryzyko samozapłonu (nie da się go jednak całkowicie wyeliminować).
UWAGA:
nie wyłączać urządzenia przed zakończeniem cyklu suszenia. Jeśli jest to konieczne należy szybko wyjąć pranie z bębna, aby umożliwić rozproszenia ciepła.
Page 5
36
l W kieszeniach odzieży przeznaczonej
do suszenia nie należy pozostawiać żadnych przedmiotów, w szczególności zapalniczek i zapałek.
l Odnośnie dodatkowych informacji
dotyczących produktu lub w celu uzysk ania danych z karty technicznej należy zaznajomić się ze stroną internetową Producenta.
l Dane techniczne (napięcie i
moc zasilania) podane są na tabliczce znamionowej produktu
l
Upewnij się, że system elektryczny jest uziemiony, spełnia wszystkie obowiązujące przepisy i że gniazdo (elektryczne) jest zgodne z wtyczką urządzenia.
Jeśli tak nie jest, zwróć się o pomoc do wykwalifikowanego fachowca.
l Zdecydow anie odradza się
stosowanie przetworników, gniazd wielokrotnych lub przedłużaczy.
l Przed wykonaniem jakichkolwiek
prac (czyszczenie i konserwacja) należy odłączyć z gniazdka przewód zasilania elektrycznego oraz zamknąć kranik z dopływem wody.
l Nie ciągnąć przewodu zasilania lub
samego urządzenia w celu odłączenia wtyku z gniazda elektrycznego.
l Przed otwarciem drzwiczek upewnić
się, żew bębnie nie ma wody.
l Nie pozostawiać pralki na działanie
deszczu, słońca czy innych czynników atmosferycznych.
l W przypadku przewozu nie unosić
pralki za pokrętła czy szufladkę na płyn do prania; podczas transportu nie opierać nigdy drzwiczek pralki na wózku. Zaleca się, aby pr alkę podnosiły dwie osoby.
l W każdym przypadku uszkodzenia
i/lub złego funkcjonowania pralki, zaleca się jej wyłączenie, zamknięcie dopływu wody i nie dokonywanie żadnych czynności w urządzeniu. Skontaktować się natychmiast z Centrum Serwisu Technicznego, zamawiając wyłącznie oryginalne części zamienne. Brak zachowania powyższego może spowodować narażenie stanu bezpieczeństwa urządzenia.
Podłączenia elektryczne i instrukcj
e
d
otyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
urządzenie nie może być zasilane z zewnętrznego urządzenia wyłączającego, takiego jak zegar st erujący, ani podłączone do obwodu, który jest często włączany i wyłączany przez zakład energetyczny.
UWAGA:
podczas prania woda może osiągać bardzo wys okie tem
p
eratury.
Page 6
PL
37
2. INSTALACJA
l Odkręcić śruby szt. 2 lub 4 (A)
na tylnej ścianie i usuną
ć
podkładki dystansowe szt. 2 lub 4 (B), patrz rysunek 1.
l Zabezpiec zyć otwory szt. 2 lub
4 stosując w tym celu zatyczki
dostarczonych w woreczku
z
Instrukcją.
l Jeśli pralka jest pod zabudowę,
należy odkręcić śruby szt. 3 lub
4
(A) i usunąć podkładki dystansow
e
szt. 3 lub 4 (B).
l W niektórych modelach, 1 lu
b
więcej podkładek dystansowych
wpadnie do wnętrza urządzenia:
w
celu ich usunięcia należy przechyli
ć
pralkę do przodu. Zaślepić otwor
y
używając w tym celu zatyczki dostarczone w woreczku.
l
Zamontować osłonę z tworzywa od spodu urządzenia jak pokazano n
a
rysunku 2 (wariant A, B lub C
w
zależności od
modelu).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UWAGA:
nie należy pozostawić elementów opakowania dostępnych dla dzieci.
W niektórych modelach operacja ta nie jest konieczna, ponieważ osłona jest montowana fabrycznie.
Page 7
38
l Podłącz wąż doprowadzający wodę d
o
kranu (rys. 3) tylko za pomocą przewodu dostarczonego wraz z urządzeniem (ni
e
używać starych zestawów węży).
l
POSZCZEGÓLNE MODELE mogą posiada
ć
niektóre z poniższych funkcji:
l HOT&COLD (rys. 4): możliwoś
ć
połączenia do sieci wody ciepłej i zimnej dla większej oszczędności energii. Podłączyć szary przewód do kraniku
z
zimną wodą i czerwony przewód d
o
kranu wody gorącej. Urządzenie może te
ż
być podłączone tylko do zimnej wody:
w
takim przypadku rozpoczęcie niektórych programów będzie opóźnione o kilka minut.
l AQUASTOP (rys. 5): urządzenie znajdując
e
się na przewodzie doprowadzającym wodę
i
blokujące dopływ wody w sytuacji, gd
y
przewód jest uszkodzony; w takim wypadk
u
pojawi się czerwone oznaczenie w okienk
u
"A", niezbędna będzie wymiana przewodu
.
Aby odkręcić tulejkę nacisnąć przycis
k
blokujący odkręcenie "B".
l AQUAPROTECT - PRZEWÓD WODY
Z
ZABEZPIECZENIEM (rys. 6): W przypadk
u
wycieku wody z głównej rury wewnętrzne
j
"A" jego przezroczysta osłona zewnętrzn
a
"B" będzie wypełniona wodą, co pozwoli n
a
ukończenie bieżącego prania. P
o
zakończeniu cyklu wymienić przewó
d
kontaktując się z Centrum Serwis
u
Technicznego.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Połączenie hydrauliczne
Page 8
PL
39
l Przysunąć pralkę do ściany zachowują
c
ostrożność, aby przewód wody nie by
ł
zagięty lub zgnieciony i przyłączyć przewó
d
odprowadzający wodę do wanny, zalecam
y
podłączenie do stałego odpływu n
a
minimalnej wysokości 50 cm i o średnic
y
większej niż rurka od pralki (rys. 7).
l Wypoziomować pralkę za pomoc
ą
obrotowych nóżek, jak na rysunku 8:
a.odkręcić nakrętkę zgodnie z ruche
m
wskazówek zegara dla odblokowania śruby;
b.obracać żkę obniżając ją lub unosząc, ta
k
aby przylegała do podłoża;
c.zablokować żkę ponownie dokręcają
c
nakrętkę aż do dna pralki.
l Włożyć wtyk do kontaktu zasilania.
min 5
0 c
m
max 8
5 c
m
+
2,6 m
t
max
m
a
x
1
0
0
c
m
min 4
c
m
7
*
WYPOSAŻENIE SPRZEDAWANE ODDZIELNIE
A
B
C
8
Ustawienie
UWAGA:
w razie konieczności wymiany przewodu zasilania elektrycznego należy skontaktować się z CentrumSerwisu Technicznego.
Usterki spowodowane niewłaściwą instalacją nie są objęte gwa rancją
p
roducenta.
Page 9
40
3. SZUFLADKA NA DETERGENT
Szufladka na proszek podzielona jest na 3 przegródki, jak pokazan o na rysunku 9:
l przegródka “1”: przeznaczona jest na
proszek do prania wstępnego;
l przegródka “ ”:przeznaczona na specjalne
dodatki do prania, środki zmiękczające wodę, zapachowe, krochmal, itp.;
l przegródka “2”: przeznaczona na
proszek do prania zasadniczego.
W NIEKTÓRYCH MODELACH dołączone zostało także naczynko do środków piorących w płynie (rys. 10). Stosujemy je poprzez wprowadzenie do przegródki "2". W ten sposób płynny środek zostanie wprowadzony do bębna w odpowiednim momencie. Naczynko to będzie także przydatne, jeśli chcemy wykonać wybielanie wybierając program"Płukanie".
2
1
9
10
UWAGA:
stosować wyłącznie produkty płynne; pralka przystosowana jest do automatycznego pobierania dodatków podczas ostatniego
p
łukaniaprzykażdym cykluprania.
UWAGA:
Niektóre środki czyszczące nie są przeznaczone do stosowania w pojemniku na detergenty, ale są wyposażone w ich własny dozownik, który jest umieszczony bez
p
ośrednio w bębnie.
NIEKTÓRE MODELE są wyposażone w opcję automatycznego dozowania, która zapewnia pobranie precyzyjnie odmierzonej dawki detergentu i płynu do zmiękczania tkanin.
W takim przypadku należy zapoznać się ze szczegółowymi informacjami w rozdziale STEROWANIE I PROGRAMY.
Page 10
PL
41
4. PRAKTYCZNE PORADY
Przy sortowaniu odzieży przed praniem należy dopilnować, aby:
- usunąć z pranej bielizny przedmioty metalowe, takie jak agrafki, spinki, monety;
- zapiąć pościel, zasunąć zamki błyskawiczne, zawiązać luźne paski i długie tasiemki przy ubraniach;
- usunąć z zasłonek rolki do ich przesuwania;
- uważnie przestrzegać wskazań dotyczących prania zamieszczonych na etykietach przy ubraniach;
- usunąć przed praniem ewentualne uporczywe plamy przy użyciu specjalnego środka.
l W przypadku prania dyw anów, narzut lub
innej ciężkiej odzieży, zaleca się nie stosować wirowania.
l Przed praniem wełny, upewnij się, czy
nadaje się do prania w pralce. Sprawdź etykietę tkaniny.
l
Między kolejnymi cyklami prania drzwiczki należy zostawiać uchylone, żeby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia.
Poniższe wskazówki dotyczą użytkowania urządzenia w oszczędny i ekologiczny sposób.
l
Urządzenie należy napełniać maksymalnym wsadem podanym dla wybranego programu w tabeli programów - pozwoli to ZAOSZCZĘDZIĆ energię oraz wodę.
l Prędkość wirowania wpływa na poziom
hałasu oraz wilgotność upranych tkanin: przy większych obrotach urządzenie pracuje głośniej, ale pranie jest bardziej suche.
l Najbardziej wydajn e programy pod
względem połączonego zużycia wody i energii to zazwyczaj te, które trwają dłużej i wykorzystują niższe temperatury.
Załadowanie do maksimum bębna pralki
l Najlepsze wykorzystanie energii, wody,
środków piorących i czasu uzyskać można przez użycie zalecanej, maksymalnej wielkości załadunku. Możliwe jest zaoszczędzenie do 50% energii piorąc jeden pełny załadunek zamiast prać dwa razy połowę wsadu.
Kiedy potrzebne jest pranie wstępne?
l Wyłącznie dla bardzo zabrudzonych ubrań!
Można zaoszczędzić od 5 do 15% energii nie wybierając opcji prania wstępnego dla odzieży normalnie zabrudzonej.
Czy konieczne jest pr anie w gorącej wodzie?
l Przetrzyj plamę odplamiaczem lub
namocz suchą plamę w wodzie przed praniem, aby w ten sposób użycie programu prania w wysokiej temperaturze nie było kon ieczne. Oszczędzaj energię dzięki programowi prania w niskiej temperaturze.
Przed rozpoczęciem programu suszenia (PRALKO-SUSZARKI)
l Aby zaoszczędzić czas i energię
elektryczn ą wyroby przeznaczone do suszenia w pralko-suszarce należy wcześniej odwirowa ć na n ajwyższej zalecanej prędkości wirowania, tak aby usunąć z nich nadmiar wody.
Poniżej zamieszczamy krótki poradnik z zaleceniami i ws kazówkami dotyczącymi stosowan ia detergentu.
l
Należy korzystać wyłącznie z detergentów przeznaczonych do s tosowania w pralkach.
W
skazó wki dotyczące załadunku
bębna
Przydatne porady dotycząc
e
o
szczędzania
Dozowanie detergentu
Page 11
42
l Detergent należy dobierać do typu
(bawełna, tkaniny delikatne, syntetyczne, wełna, jedwab itp.) i koloru t kaniny, rodzaju oraz stopnia zabrudzenia, a także temperatury danego programu prania.
l Właściwą ilość detergentu, zmiękczacza
lub innych d odatków należy każdo razowo dokładnie sprawdzać w instrukcji producenta: prawidłowe użytkowanie
urządzenia z odpowiednią ilością środków chemicznych zapewni
oszczędną pracę i ograniczy oddziaływanie na środowisko.
l Zb yt duża ilość detergentu prowadzi do
nadmiernego powstawania piany, co uniemożliwia prawidłowe ukończenie cyklu, a dodatkowo może wpływać na jakość prania i wirowania.
Stosowanie środków piorących bez fosforanów może spowodować następujące rezultaty:
- woda z płukania może być bardziej mętna: jest to wynik obecności zawiesiny zeolitów, która nie powoduje negatywnych efektów dla skuteczności płukania.
- obecność białego proszku (zeolitów) na praniu po jego zakończeniu: jest to normalne zjawisko, proszek nie przyczepia się do materiału, ani nie zmienia jego koloru.
- obecność piany w wodzie z ostatniego płukania: nie musi to oznaczać nieskutecznego płukania.
- tworzenie się znacznej ilości piany: często spowodowane obecnością anionowych środków powierzchniowo czynnych w składzie środków piorących, które są trudne do usunięcia z pranych materiałów. W takim wypadku nie jest konieczne wykonywanie dodatkowych cyklów płukania dla usunięcia tego zjawiska: nie spowoduje to żadnej zmiany.
Jeśli problem nie został rozwiązany lub jeśli podejrzew asz us terkę, należy natychmiast skontaktować się z Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
W przypadku prania z pro gramem bawełna, temperatura od 60°C w górę,
dla ubrań białych, trwałych i bardzo zabrudzonych, zaleca się zastosowanie zwyczajne go środka piorącego w proszku (heavy-duty), zawierającego elementy wybielające i który przy średnich-wysokich temperatur ach daje najlepsze rezultaty.
W przypadku u życia pr ogramów o temperaturze pomiędzy 60°C a 40°C,
wybór środka piorącego musi być dokonany w zależności od rodzaju pranego materiału, jego koloru i stopnia zabrudzenia. Zwykle dla białej, trwałej i bardzo zabrudzonej odzieży poleca się zwyczajny środek w proszku; dla odzieży kolorowej i bez poważnych plam zaleca się środek p łynny lub w proszku, polecany do ochrony kolorów.
W przypadku prania w niskich temperaturach do 40°C, doradzamy
używanie środków płynnych lub w proszku, specjalnie polecanych do niskich temperatur.
W przypadku wełny i jedwabiu, używać wyłącznie specjalnych produktów przeznaczonych do ich prania.
Page 12
PL
43
5. C ZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA
Prawidłow a pielęgnacja urządzenia wydłuża jego okres eksploatacji.
l Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
l Wyczyścić obudowę urządzenia za
pomocą wilgotnej ściereczki. NIE UŻYWAĆ SUBSTANCJI ŚCIERNYCH, ALKOHOLU ANI ROZCIEŃCZALNIKÓW.
l Za leca się regu larne czyszczenie
dozownika detergentu, aby uniknąć gromadzenia się pozostało ści detergentu i dodatków.
l Wyjąć dozownik ostrożnym, ale
zdecydow anym ruchem.
l Umyć dozownik pod bieżącą wodą i
ponownie włożyć do właściwej komory.
DLA MODELI Z SYSTEMEM AUTOMATYCZNEGO DOZOWANIA PŁYNU DO PRANIA I ŚRODKA ZMIĘKCZAJĄCEGO:
l Naciskając przycisk zwalniający, wyjąć
dozownik, uważając, aby nie doszło do wycieku pozostałości detergentu.
1
2
l Napełnić dozownik gorącą wodą.
l Wstrząsnąć dozownikiem w celu
umożliwienia przepływu wody we wszystkich komorach.
l Opróżnić dozownik z nadmiaru wody i
włożyć go z powrotem.
Czysz czenie zewnętrznych powierzchni urz
ą
dzenia
Czyszczenie szufladki
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, że wszystkie komor
ysą
p
uste.
UWAGA:
Do czyszczenia dozownika NIE UŻYWAĆ produktów kwaśnych (np. octu) ani agresywnych detergentów, aby uniknąć uszkodzenia uszczelek i/lub wewnętrznych części urządzenia.
Page 13
44
l Urządzenie jest wyposażone w specjalny
filtr, który wychwytu je większe obiekty mogące zablokować układ odpływowy, takie ja k guziki czy monety (w zal eżności od modelu możliwa jest konfiguracja A albo B).
Zalecamy sprawdzanie i czyszczenie filtra 5 lub 6 razy w roku.
l Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
l Przed odkręceniem filtru dobrze jest
umieścić pod nim ściereczkę dla uniknięcia rozlania na podłogę pozostałości wody.
l Obrócić filtr w kierunku odwrotnym d o
ruchu wskazówek zegara, do zatrzymania na pozycji pionowej.
l Wyjąć filtr i oczyścić go; następ nie
umieścić na swoim miejscu i obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
l Zamontować wszystkie usunięte elementy
powtarzając w odwrotnej kolejności wszystkie wcześniejsze czynności.
B
A
l Jeśli urządzenie będzie prz ez długi czas
stało w nieogrzewanym pomieszczeniu, należy usunąć całą wodę z rur.
l Odłączyć urządzen ie od gniazda
sieciowego.
l Rozłączyć opaskę przytrzymującą przewód
wody obniżając go do posadzki, aby usunąć całkowicie wodę.
l Ponownie zamocować opaską przewód
odprowadzenia wody.
C
zyszczenie filtra pompy
S
ugestie dotyczące przewożeni
a
i okre sów nie używania pralki
DLA MODELI Z SYSTEMEM AUTOMATYCZNEGO DOZOWANIA PŁYNU DO PRANIA I ŚRODKA ZMIĘKCZAJĄCEGO: w przypadku konieczności przechylenia lub przesunięcia pralki, należy najpierw wyjąć dozownik detergentu, utrzymując go w pozycji po ziomej, aby nie dopuścić do wyciekania płynu.
Page 14
PL
45
6. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
T
o urządzenie jest wyp osażone
w
t
echnologię Wi-Fi, która umożliwia zdalne
s
terowanie za pomocą aplikacji.
REJESTRACJA URZĄDZENIA (W APLIKACJI)
l Pobierz aplikację Candy simply-Fi App
na swoje urządzenie.
l Otwórz aplikacj ę, utwórz profi l
użytkownika (lub zaloguj się, jeśli był ju
ż
utworzony) i zarejestruj urządzenie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie lub w "Krótkiej instrukcji" dołączone j do urządzenia.
A
BY W ŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
l Sprawdź, czy router jest włączony i
podłączon y do Internetu.
l Za ładuj pranie, zamknij drzwiczki i dodaj
detergent, jeśli jest to koniec zne.
l Obrócić pokrętło wyboru programu do
położenia ZDAL NE
STEROWANIE (Wi-Fi);
nastąpi zablokowanie drzwiczek, a elementy sterowania na panelu sterowania nie będą działać.
l Rozpocząć cykl, używając aplikacji Cand
y
simply-Fi. Po zakończeniu cyklu wyłączy
ć
urządzenie, obracając pokrętło programó
w
prania do położenia OFF (WYŁĄCZENIE) w celu odblokowania drzwiczek.
ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
A
BY W YŁĄCZYĆ ZDALNE ST EROWANIE
l
Aby wyjść z trybu ZDALNE STEROWANI
E
w trakcie cyklu, należy obrócić pokrętł
o
wyboru
programu do dowolnego położeni
a
innego niż ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi). Panel sterowania na urządzeniu będzie znowu aktywny, a jeśli cykl zostanie wstrzymany, będzie możliw
e
otwarcie drz wiczek po zgaśnięciu kontrolki BLOKADY DRZWICZEK.
l Przy zamkniętych drzwiczkach obróci
ć
pokrętło do położenia ZDALNE STEROWANI
E
(Wi-Fi), aby ponownie sterować urządzeniem
za pomocą aplikacji. Jeżeli trwa cykl, będzie on kontynuowan y.
Aplikacja Candy simply-Fi jest dostępna na urządzeniach z sy stemem Android i iOS - zarówno na tabletach, jak i smartfonach.
Poznaj wszystkie szczegóły funkcji Wi­Fi, przeglądając aplikację w trybie DEMO.
Ze wz ględów bezpieczeństwa, w niektórych f azach cyklu prania, drzwiczki można otworzyć tylko wtedy, gdy pozio m wody sięga poniżej dolnej krawędzi oraz gdy temperatura jest niższa niż 45 °C. Jeśli te warunki zostaną spełnione, zaczekaj, aż zgaśnie lampka BLOKADY DRZWICZEK, zanim je otw orzysz.
Page 15
46
7.
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nasza urządzenie posiada system automatycznego dostosowania poziomu wody do rodzaju i ilości prania. System ten prowadzi do zredukowania zużycia energii i znacznego skrócenia czasu p rania.
l Włącz urządzenie i wybierz żądany
program.
l W razie potrzeby dostosuj ustawienia
prania i wybierz wymagane opcje.
l Nacisnąć przycisk Start programu.
l O zakońc zeniu programu poinformuje
komunikat na wyświetlaczu (w niektórych modelach w tym momencie zaświecą się wszystkie kontrolki).
l Wyłącz urządzenie.
Dla każdego rodzaju prania sprawdź tabelę programów i postępuj zgodnie ze wskazaną procedurą.
Ciśnienie wody:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Wirowanie (obr/min):
(patrz tabliczka znamionowa)
Moc przyłączeniowa / Bezpi ecznik zasilania / Napięcie zasilania
(patrz tabliczka znamionowa)
8. STEROWANIE I PROGRAMY
A
A
BD CE GF
I
H
H
I
BD C E GF
* W zależności od modelu
A
Pokrętło programów prania
z
pozyc ją OFF (WYŁĄCZ)
B Przycisk START/PAUZA C
Przycisk OP
Ó
Ź
NIONEGO STARTU D Przycisk WYBÓR SUSZENIA ** E Przycisk PRANIE SZYBKIE
/
STAN ZABRUDZENIA
F
Przycisk WYBORU TEMPERATURY
G Przycisk WYBORU WIROWANI
A
F+G BLOKADA RODZICIELSKA HWyświetlacz cyfrowy I
Kontrolka BLOKADY DRZWICZEK
** Przycisk WYBÓR SUSZENIA/ TRYB PARY (tylko w niek tórych modelach)
W
y
bórprogramu
SUSZENIE (dotyczy tylko PRALKO- SUSZAREK) Jeśli chcesz, aby sus zenie rozpoczęło się automatycznie po cyklu prania, wybierz odpowiedni dla siebie program prania oraz cykl suszenia. Możesz również wybrać program suszenia po zakończeniu prania.
Dane techniczne
Page 16
PL
47
l Po przekręceniu pokrętła na wyświetlaczu
pojawiają się ustawienia aktualnie wybranego programu.
l Po zakończeniu programu należy
wyłączyć pralkę ustawiając pokrętło wyboru programów w pozycji OFF.
- Ustawienie języka
l Po podłączeniu urządzenia do sieci i
włączeniu go, naciśnij przycisk "F" lub "G", aby wyświetlić dostępne języki.
l Wybierz żądany język, naciskając
przycisk START/PAUZA.
- Zmiana języka
Jeśli chcesz zmienić ustawiony język, naciśnij jednocześnie przez około 5 sekundy przyciski "D" i "G".
Na wyświet laczu pojaw i
się ENGLISH i będziesz mógł wybrać nowy język.
l Aby rozpocząć wybrany cykl używając
ustawionych parametrów, naciśnij przycisk START/PAUZA. Podczas działania programu, wyświetlacz będzie pokazywał czas, jaki upłynął.
l Ponadto, jeśli chcesz zmodyfikować
wybrany program, naciśnij żądane przyciski opcji, zmodyfikuj parametry domyślne, a następnie naciśnij przycisk START/PAUZA, aby ro zpocząć cykl.
l
Po włączeniu urząd zenia zaczekać kilka sekund na rozpoczęcie działania programu.
CZAS TRWANIA PROG RAMU
l Po wybraniu programu wyświetlacz
automatycznie pokazuje czas trwania cyklu, kt óry może różnić się w zależności od wy branych opcji.
l Po rozpoczęciu programu będziesz
informowany na bieżąco o czasie, który pozostał do końca cyklu prania.
l Urządzenie wylicza czas do zakończenia
wybranego programu na podstawie standardo wego ciężaru załadunku, a podczas cyklu koryguje go w zależności od wielkości i składu ładunku.
KONIEC PROGRAMU
l
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu pro gramu, a kontrolka BLOKADY DRZWICZEK zgaśnie, można otworzyć drzwiczki.
l Po zakończeniu programu należy
wyłączyć pralkę ustawiając pokrętło wyboru programów w pozycji OFF.
UWAGA:
nie dotykać przycisków podczas podłączania pralki do zasilania, ponieważ przez p ierwsze kilka sekund pralka przeprowadza kalibrację systemów. Dotknięcie przycisków spowoduj e błąd i w takiej sytuacji należy odłączyć pralkę od zasilan ia i powtórzyć operację.
O
twieranie dr zwiczek
Specjalne zabezpieczenie zapobiega otwarciu drzwiczek bezpośrednio po zakończeniu programu prania. Należy odczekać 2 minuty od zakończenia programu i po zgaśnięciu wskaźnika blokady otworzyć drzwiczki.
Pokrętło programów prania
z
pozycj
ą
OFF(WYŁĄCZ
)
Pierwsze uruchomienie
Przycisk START/PAUZA
Drzwiczki należy zamknąć PRZED naciśnięciem przycisku START/PAUZA.
Można wybrać tylko opcje kompatybilne ze skonfigurowanym programem.
Page 17
48
WSTRZYMYWANIE PRACY URZĄDZENIA
l
Przytrzymaj przycisk
START/PAUZA
przez
około 2 sekundy (niektóre wskaźniki świetlne oraz wskaźnik pozostałego czasu będą migać, pokazując, że praca urządzenia została wstrzymana).
l Naciśnij ponownie przycisk START/
PAUZA, aby uruchomić z powrotem
program od momentu jego wstrzymani a.
ANULOWANIE PROGRAMU
l Aby anulować program należy ustawić
pokrętło wyboru programó w w pozycji OFF.
l Przed otwarciem drzwiczek odczekaj, aż
lampka BOKADY DRZWICZEK zgaśnie.
l Przycisk ten umożliwia uruchomienie
programu prania z opóźnieniem wynoszącym maksymalnie 24 godziny.
l Aby zaprogramować opóźniony start,
należy:
- Wybrać program prania.
- Nacisnąć przycisk raz w celu aktywacji opóźnionego startu, a następnie nacisnąć go jeszcze raz (lub przytrzymać), aby ustawić wymagane opóźnienie. Każde
naciśnięcie przycisku zwiększa opóźnienie, aż do pojawienia się na wyświetlaczu wartości 24 godzin - wówczas
ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje wyzerowa nie op óźnienia.
- Nacisnąć przycisk START/PAUZA w
celu rozpoczęcia odliczania czasu pozostałego d o uruchomienia programu. Po upływie zaprogramowanego
czasu opóźnienia program zostanie automatycznie uruchomiony.
l Możliwe jest skasowanie ustawionego
wcześniej opóźnienia startu programu przez ustawienie pokrętła w pozycji
OFF (WYŁĄCZ).
Jeśli w trakcie pracy urządzenia nastąpi przerwa w zasilaniu, to po przywróceniu zasilania ur ządzenie rozpocznie od początku fazę, w której zasilanie zostało przerwane.
Ten przycisk umożliwia:
- Cykl automa tycznego prania/suszenia
Po wybraniu programu prania zgodnego z rodzajem wsadu, wybierz tym przyciskiem stopień jego wysuszenia. Po zakończeniu cyklu prania cykl suszenia uruchomi się automatycznie.
Jeśli program prania nie jest kompatybilny z wybranym cyklem automatycznego suszenia, funkcja ta nie uruchomi się.
Pokrętło wyboru programów n ależy ustawić w pozycji OFF po zakończeniu każdego programu lub przed wyborem i uruchomieniem kolejnego programu prania.
Ze względów bezpieczeństwa, w niektórych fazach cyklu prania, drzwiczki można otworzyć tylko wtedy, gdy poziom wody sięga poniżej dolnej krawędzi oraz gdy temperatura jest niższa niż 45°C. Jeśli te warunki zostaną spełnione, zaczekaj, aż zgaśnie lampka BLOKADY DRZWICZEK, zanim je otworzysz.
Przycisk OPÓŹNIONEGO STARTU
Przyciski opcji powinny być wybierane przed wciśnięciem przycisku START/ PAUZA. Jeśli wybrano opcję, która nie jest
zgodna z danym programem, wówczas lampka kontrolna opcji najpierw miga, a następnie gaśnie.
Przycisk WYBÓR SUSZENIA
/
T
RYB PARY
Page 18
PL
49
- Tylko cykl suszenia
Wybierz tym przyciskiem żądany program suszenia zgodny z rodzajem tkanin. Można wybrać inny stopień wysuszenia niż za dany (z wyjątkiem programu do suszenia wełny).
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu programu , a kontrolka BLOKADY DRZWICZEK zgaśnie, można otworzyć drzwiczki.
W NIEKTÓRYCH MODELACH ten przycisk jest połączony z funkcją PARY
:
- PARY
l Ta opcja umożliwia dołączenie do
niektórych cykli prania (patrz tabela programów) spe cyficznej obróbki parą.
l Fu nkcja obróbki parą oddziałuje na mokrą
odzież, ograniczając powstawanie zgnieceń, a tym samym skraca czas prasowania.
l Włókna są regenerowane i odświeżane,
dzięki czemu eliminuje się z odzieży nieprzyjemne zapachy.
l
Dla każdego programu została opracowana odpowiednia obróbka parą w celu zapewnienia maksymalnej efektywności prania w zależności od tkanin i kolorów odzieży.
Aby aktywować kolejną obróbkę po cyklu prania, naciśnij przycisk tak długo (lub przyciśnij go do momentu ), aż
zaświeci się odpowiedni wsk aźnik
.
Przycisk ten pozwala wybierać pomiędzy dwiema opcjami, w zależności od wybranego programu.
- PRANIE SZYBKIE
Przycisk zostaje aktywowany po wybraniu pokrętłem p rogramu SZYBKI (14'/30'/44') i pozwala na wybranie trzech czasów prania.
- STAN Z ABRUDZENIA
l Po wybraniu programu zostaje
automatycznie pokaza ny czas prania d la tego programu.
l Opcja ta pozwala na wybór 3 poziomów
intensywności prania dzięki modyfikacji czasu jego trwania, zależnie od tego jak bardzo zabrudzone są tkaniny (może być stosowany tylko w połączeniu z niektórymi programami, tak jak to pokazano w tabeli programów ).
l Przycisk ten pozwala na zmianę
temperatury prania.
l Nie jest możliwe podniesienie temperatury
powyżej maksymalnej wartości zaprogramowanej dla danego programu, aby nie niszczyć tkanin.
l Jeśli chcesz przeprowadzić pranie w
zimnej wodzie, wszystkie lampki kontrole muszą być wyłączone.
l Po naciśnięciu tego przycisku możliwe
jest zmniejszenie maksymalnej prędkości wirowania, a jeśli chcesz, cykl wirowania można całkowicie anulować.
l Jeśli metka na ubraniu nie podaje innych
informacji, można korzystać z maksymalnej prędkości wirowania.
l Aby reaktywować cykl wirowania, wciskaj
przycisk aż do osiągnięcia żądanej prędkości wirowania.
l Prędkość wirowani a można modyfikować
bez zatrzymywania pralki.
Jeśli przekroczona została maksymalna waga wsadu do suszenia podana w tabeli programów, ładunek może nie zostać całkowicie wysuszony.
Przycisk PRANIE SZYBKIE /
S
TAN ZABRUDZENIA
BLOK ADA RODZICIELSKA
Przycisk WYBÓRU W IROWANIA
Aby zapobiec uszkodzeniu tkanin, nie można zwiększyć prędkości wirowania ponad maksy malny poziom do zwolony dla danego programu.
Page 19
50
l Jednoczesne wciśnięcie przycisków "F"
oraz "G" przez około 3 seku ndy blokuje przyciski urządzenia. Pozwala to uniknąć dokonania przypadkowych lub niechcianych zmian, gdy przycisk na wyświetlaczu został wciśnięty przypadkowo w trakcie trwania cyklu.
l Blokada przycisków może zostać
anulowana przez ponowne jednoczesne wciśnięcie tych dwóch przycisków lub wyłączenie urządzenia.
Podczas każdej fazy prania funkcja "Kg Detector" umożliwia sprawdzenie informacji do tyczących wsadu w bębnie i podczas pierwszych minut prania:
- dostosowuje ilość wymaganej wody;
- oblicza czas trwania cyklu prania;
- dostos owuje płukanie do wybranego rodzaju tkaniny;
- dostosowuje rytm obrotów bęb na do wybranego rodza ju tkaniny;
- wykrywa obecność piany i w razie potrzeby zwiększa ilość wody podczas płukania;
- dostosowuje prędkość wirowania do wsadu (nierównomierny rozkład prania wewnątrz bębna).
Wyświetlacz w sposób ciągły informuje użytkownika o statusie urządze nia.
2 1 7 8
5
3 4 6
2 1 7 8
5
3 4 6
* W zależności od modelu
1) CZAS CYKLU
l Po wyborze programu na wyświetlaczu
automatycznie wyświetlony z ostanie czas cyklu (może on się żnić w zależności od wybranych opcji).
l Po rozpoczęciu programu na wyświetlaczu
podawana jest przez cały czas informacja o czasie pozostałym do końca prania.
l Pralka oblicza czas do końca wybranego
programu w oparciu o standardowy wsad. Podczas cyklu pralka dokonuje korekty czasu na podstawie ilości i rodzaju wsadu.
2) KONTROLKI WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA
Lampki kontrolne pokazują stopień wysuszenia, który można wybrać za pomocą odpowiedniego przycisku:
Programy automatyczne
EXTRA SUCHE
(odpowied ni dla ręczn ików, szlafrokó
w
i większych sztuk garderoby).
Nadmiar detergentu może powodować nadmierne pienienie. Urządzenie wykrywa obecność nadmiaru piany i może: anulować fazę wirowania, przedłużyć czas pracy programu lub zwiększyć ilość użytej wody.
Urządzenie jest wyposażone w specjalne urządzenie elektroniczne, które uniemożliwia wirowanie przy niesymetrycznym obciążeniu bębna. Pozwala ono obniżyć poziom hałasu i drgania pralki, i tym samy m przedłuża żywotność urządzenia.
BLOK ADA RODZICIELSKA
S
ystem "Kg Detector"
(
aktywny tylko w niektóryc
h
p
rogramach)
W
y
świetlacz cyfrow
y
Page 20
PL
51
S
UCHE DO PRASOWANIA
(
pozostawia ubrania gotowe d
o
p
rasowania ).
S
UCHE DO SZAFY
(
dla sztuk odzieży odkładanych/odwieszanyc
h
d
o szafybezprasowania).
3) KONTROLKA Kg Detector
(tylko w niektórych modelach)
W pi erwszych minutach c yklu kontrolka "Kg Detector" świeci się, a inteligentny czujnik
waży pranie i dostosowuje odpowiedni czas trwania cyklu oraz ilość wody i prądu
(aktywna tylko w niektórych programach).
3) KONTROLKA PARA
(tylko w niektórych modelach)
Lampka kontrolna pokazuje wybór odpowiedniej opcji.
4) KONTROLKA BLOKADY DRZWICZEK
l Ikona informuje o blokadzie drzwiczek.
l Po naciśnięciu przycisku START/PAUZ A
przy z amkniętych drzwiczkach kontrolka będzie przez chwilę migała a następnie zaświeci się.
l Specjalna blokada zabezpiecza drzwiczki
przed otwarciem bezpośrednio po zakończeniu cyklu. Po zakończeniu cyklu, przed otwarciem drzwiczek należy odczekać 2 minuty aż kontrolka blokad y zgaśnie. Po zakończeniu cyklu ustawić pokrętło wyboru program u w pozycji OFF.
5) KONTROLKA BLOKADA PRZYCISKÓW
Lampki kontrole pokazują, że przyciski są zablokowane.
6) KONTROLKA Wi-Fi
l W modelach z opcją Wi-Fi, ikona
wskazuje stan połączenia. Może być:
- ŚWIECĄCA: możliwe zdalne sterowanie
- WOLNO MIGAJĄCA: zdalne sterowanie
niemożliwe.
-
SZYBKO MIGAJĄCA PRZEZ 3 SEKUNDY
I
WYŁĄCZAJĄCA SIĘ: urządzenie nie
może połączyć się z domową siecią Wi­Fi lub nie zostało zarejestrowan e w aplikacji.
- WOLNO MIGAJĄCA 3 RAZY, POTEM WYŁĄCZONA PRZEZ 2 SEKUNDY: zresetuj sieć Wi-Fi (podczas rejestracji w aplikacji).
- WŁĄCZONA PRZEZ 1 SEKUNDĘ, WYŁĄCZONA PRZEZ 3 SEKUNDY: drzwiczki są otwarte. Zdalne st erowanie nie może być aktywowane.
l Aby uzyskać wszys tkie informacje o
funkcjach oraz instrukcje dotyczące łatwej konfiguracji Wi-Fi, zapoznaj się z:
go.candy-group.com/sm
7)
KONTROLKI WYBÓRU TEMPERATURY
Pokazuje temperaturę prania dla wybranego programu, którą (jeśli to możliwe) można zmienić za pomocą odpowiedniego przycisku. Jeśli chcesz prać w zimnej wodzie, wszystkie lampki kontrolne muszą być wyłączone.
8) KONTROLKI WYBÓ RU WIROWANIA
Pokazuje prędkość wirowania dla wybranego programu, którą można zmieniać za pomocą odpowiedniego przycisku lub wirowanie całkow icie anulować.
Drzwiczki należy zamknąć PRZED naciśnięciem przycisku START/PAUZA
Jeśli drzwiczki są nieprawidłowo zamknięte kontrolka miga przez ok. 7 sekund. Po upływie tego czasu komenda start zostanie automatycznie anulowana. W takim przypadku należy zamknąć prawidłowo drzwiczki i nacisnąć przycisk START/PAUZA.
Page 21
52
PROGRAM
(MAXS.) *
1
)
2
1
(patrz panel sterowania)
(MAXS.
)
2 1
BAWEŁNA
2)
4)
6 8 9 9 10 12 13 14
90°
EC
O
40- 6
0
ECO 40-60
2)
6 8 8 9 10 12 13 14
60°
E
CO
4
0- 60
+
PRANIE I SUSZENIE 4 5 5 6 6 9 8 9
-
+ Pre
BAWEŁNA +
PRANIE WSTĘPNE
2) 4
)
6 8 9 9 10 12 13 14
60°
SYNTETYCZNE I
KOLOROWE
2)
4)
3 4 4,5 4,5 5 6 6,5 7
60°
PŁUKANIE - - - - - - - -
-
WYPOMPOWANIE
WODY I
ODWIROWANIE
- - - - - - - -
-
SUSZENIE
SUSZENIE W EŁNY 1 1 1 1 1 1 1 1
-
NISKA TEMPERATURA
3 4 4,5 4,5 5 6 6,5 7
-
WYSOKA
TEMPERATURA
4 5 5 6 6 9 8 9
-
4
9’
WEŁNA/
DELIKATNE 49'
4)
1 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5
30°
14'
1 1,5 1,5 1,5 1 ,5 2 2 2
30°
SZYBKI
3)4
)
30' 2 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3
30°
44' 3 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4
40°
5
9’
20°
MIESZANE I
KOLOROWE 59'
4)
6 8 9 9 10 12 13 14
40°
IDEALNA
BAWEŁNA 59'
4)
3 4 4,5 4,5 5 6 6,5 7
40°
SPECJALNY 49
4)
3 4 4,5 4,5 5 6 6,5 7
40°
ZDALNE STERO WANIE (Wi-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz włączyć zdalne sterowanie za pośrednictwem aplikacji (przez Wi-Fi).
T
abela programów
Page 22
PL
53
Przeczytaj poniższe uwagi:
Maksymal ny wsad prania sucheg o zależ
y
od modelu pralki (patrz panel sterowania).
(Tylko modele z komorą na środek piorący w płynie)
Jeśli tylko niektóre rzeczy do prania mają plamy, które wymagają użycia wybielacza w płynie, możliwe jest wstępne usunięcie plam w pralce. Nalać wybielacza do pojemnika na wybielacz w płynie w komorze oznaczonej 2 w sz ufladzie n a środki pi orące i ustawić program specjalny PŁUKANIE. Po zakończeniu tej fazy wyłącz urządzenie, dodaj pozostałe tkaniny i kontynuuj pranie w najbardziej odpowiednim programie .
Programysuszenia automatycznego.
1)
Po wybraniu programu, wyświetlacz pokaże zalecaną temperaturę prania, którą można zmienić, je śli jest to do zwolone, za pomocą odpowiedniego p rzycisku, lecz której nie można podnieść powyżej wartości maksymalnej temperatu ry zadanej dla danego
prog
ramu.
2) Dla wybranych programów
możliwe jest dostosowanie czasu trwania i intensywno ści prania
przy
ciskiem STAN ZABRUDZENIA.
3) Po wybraniu programu SZYBKI na
pokrętle możliwe będzie wybranie za pomocą przycisku SZYBKI jednego z trzech szybkich programów (14, 30 lub 44 minuty).
4) Dostępna funkcja pary (tylko w modelach z t ą opcją).
INFORMACJA PRZEZNACZONA DLA
LABORATORIÓW BADAWCZYCH
STANDARDOWE PROGRAMY
ZGODNE
z dyrektywą 96/60/WE
PRANIE:
PROGRAM ECO 40-60
USTAWIA NIE TEMPERATURY 60°C
SUSZENIE:
PROGRAM SUSZENIA
WYSOKA TEMP.
STOPIEŃ SUSZENIA
SUCHE DO SZAFY
_______________________________________
STANDARDOWE PROGRAMY
ZGODNE Z ROZPORZĄDZENIEM
(UE) nr 2019/2023
PRANIE:
PROGRAM ECO 40-60
PRANIE I SUSZENIE:
PROGRAM ECO 40-60 +
STOPIEŃ SUSZENIA
SUCHE DO SZAFY
Page 23
54
Do prania różnych rodzajów tkanin
o
żnych poziomach zabrudzenia pralk
a
posiada specjalne programy spełniając
e
w
szystkie wymagania związane z praniem
(patrz tabela programów).
PRANIE
Z
DALNE STEROWANIE(Wi-Fi)
Pozycja, którą m usisz wybrać, gdy chces
z
w
łączyć / wyłączyć zdalne sterowanie z
a
pośrednictwem aplikacji (Wi-Fi). W takim przypadku początek cyklu nastąpi p
o
w
ykonaniu poleceń w aplikacji. Więcej
s
zczegółów w rozdziale ZDALN
E
S
TEROWANIE (Wi-Fi).
BAWEŁNA
Program odpowiedni do prania kolorowyc
h
t
kanin bawełnianych w temperaturze 40°C
.
Możliwe jest dobranie temperatury 60°C lu
b
9
0°C dla zapewnienia najwyższego stopni
a
c
zystości prania tkanin. Wirowanie końcow
e
o
dbywa się z maksymalną prędkością, któr
a
z
apewnia doskonałą efektywność odsączani
a
w
ody.
ECO 40-60
Program ECO 40-6 0 umożliwia równoczesne pranie normalnie zabrudzonyc
h
t
kanin bawełnianych deklarowanych jak
o
przeznaczone do prania w temperaturze 40°
C
lub w temperaturze 60°C podczas teg
o
s
amego cyklu. Program ten jes
t
w
ykorzystywany do oceniania zgodności
z
unijnymi przepisami Ecodesign (ekologiczn
e
projektowanie produktów).
PRANIE I SUSZENIE (ECO 40-60 + )
C
ykl PRANIE I SUSZENIE umożliwi
a
równoczesne pranie normalnie zabrudzonyc
h
t
kanin bawełnianych deklarowanych jak
o
przeznaczone do prania w temperaturze 40°
C
lub w temperaturze 60°C podczas teg
o
s
amego cyklu, a także ich suszenie w stopni
u
umożliwiającym bezpośrednie odłożenie d
o
s
zafy. Program ten jest wykorzystywany d
o
o
ceniania zgodności z unijnymi przepisam
i
Ecodesign (ekologiczne projektowani
e
produktów).
BAWEŁNA + PRANIE WSTĘPNE
Program ten jest przeznaczony do usuwani
a
t
rwałych plam z białych ubrań bawełnianych
.
Pranie wstępne gwarantuje usunięcie brudu
.
Do przedziału "1" należy dodać detergent,
w
ilości równej 20% ilości użytej do prani
a
z
asadniczego.
S
YNTETYCZNE I KOLOROWE
Program ten pozwala na pranie różnych tkani
n
i kolorów razem. Ruch obrotowy bębna
i
w
ykorzystanie wody zostały zoptymalizowan
e
z
arówno podczas fazy prania jak i płukania
.
Dokładne wirowanie zapewnia zmniejszeni
e
ilości zagnieceń na tkaninach.
PŁUKANIE
Program trzech płukań przy średniej prędkośc
i
w
irowania (odpowiednim przyciskiem płukani
e
można wyłączyć lub zmniejszyć jeg
o
prędkość). Program do płukania wszelkieg
o
rodzaju tkanin, na przykład po praniu ręcznym.
W
YPOMPOWANIE WODYI ODWIROWANIE
Program wypompowuje wodę i wiruje prani
e
przy maksymalne j prędkości. Możliwe
j
est wyłączenie wirowania i zmniejszeni
e
prędkości wirowania przyciskiem WYBÓ
R
W
IROWANIA.
O
pisy programów
Program należy wybrać zgodnie z instrukcjami prania umieszczonymi na metkach, szczególnie jeśli chodz i o maksymalną zalecaną temperaturę.
UWAGA:
WAŻNE PORADY DOTYCZĄC E WYDAJNEGO PRANIA.
l Nowe kolorowe ubrania należy prać
oddzielnie przez co najmniej 5–6 cykli.
l Niektóre większe artykuły, takie jak
dżinsy czy ręczniki, należy zawsze prać oddzielnie .
l Nie wolno nigdy mieszać ze sobą
tkanin FARBUJĄCYCH.
Page 24
PL
55
W
EŁNA/DELIKATNE 49'
Program przez naczony do prania tkanin
w
ełnianych nadających się do prania
w
pralce automatycznej, artykułów, któr
e
pierze się ręcznie or az delikatnych tkanin i ubrań, kt óre wymagają szczególnej pielęgnacji. Pranie w tym programi
e
o
dbywa się w niskiej temperaturze i zajmu j
e
4
9 minut. Zalecany do niewielkich wsadów.
S
ZYBKI (14'/30'/44')
O
szczędność bez kompromisów! Ten now
y
program może być używany do uzyskiwani
a
d
oskonałych efektów przy jednoczesnym
o
szczędzaniu wody, energii, detergentu
o
raz czasu. Przy tej opcji pranie następuj
e
w
średniej temperaturze, odpowiedniej d
o
w
szystkich typów tkanin. Program zalecan
y
d
o małyc h wsadów i delikatnie zabrudzonej
o
dzieży.
MIESZAN E I KOLOROWE 59' *
T
en program zapewnia swobodę prani
a
w
szystkich rodzajów tkanin i trwałych
kolorów razem, przy pełnym wsadzie, dają
c
d
oskonałe wyni ki w ciągu zaledwie 5
9
minut. Podczas prania w średniej
t
emperatur ze program ten jest zalecany d
o
a
rtykułów niezbyt zabrudzonych.
* Temperatura zadana 20°C (możliwoś
ć
m
odyfikacji za pomocą odpowiednieg
o
p
rzycisku). Cykl prania nadaje si
ę
r
ównież do prania tkanin bawełnianych.
IDEALNA BAWE ŁNA 59'
Program gwarantuje doskonałe rezultaty
w
przypadku prania bawełny. Opcja pozwal
a
s
krócić czas prania w średnich
t
emperatur ach średnio zabrudzonych
a
rtykułów bawełnianych. W celu uzyskani
a
najlepszego rezultatu zalecane jes
t
napełnianie urząd zenia tylko w połowie.
S
PECJALNY 49’
Innowacyjna technologia tego programu
s
kraca czas poświęcany na pranie,
z
apewniając jednocześnie wysok
ą
w
ydajność prania w średnich temperaturach
w
zaledwie 49 minut. Dla uzyskani
a
najlepszych rezultatów należy napełnia
ć
pralkę tylko d o połow y jej pojemności.
S
USZENIE
W
trakcie suszenia bęben urządzeni
a
o
kresowo zmienia kierunek obrotów, ab
y
nie dopuścić do splątania się suszonych
w
yrobów i zapewnić ich równomiern
e
w
ysuszenie. Końcowa faza cyklu suszeni
a
(ostatnie 10-20 minut) odbywa si
ę
bez udziału wysokiej temperatury, ab
y
z
minimalizować zagniecenia.
S
USZENIE WEŁNY
Program suszenia w niskiej temperaturze
,
idealny dla suchych ubrań z włóczki,
z
apewniający maksymalną pielęgnację i
miękkość, i zmniejszający przy tym
w
ycieranie się tkanin i ich filcowanie. Przed
s
uszeniem zaleca się przewinięcie ubrań n
a
lewą stronę. Czas su szenia zależy od wag
i
w
sadu i prędkości, z jaką ubrania został
y
o
dwirowane przez pralkę. Cykl jes
t
o
dpowiedni dla małych wsadów
o
maksymal nej wadze 1 kg (3 swetry).
UWAGA:
Przed rozpoczęciem susze nia z bębna urządzenia należy wyjąć dozowniki na skoncentrowane proszki i płyny do prania.
Cykl suszenia wyrobów wełnianych w tym urządzeniu został zatwierdzony przez firmę Woolmark w odniesieniu do produktów wełnianych nadających się do prania w pralce, z zastrzeżeniem, że produkty te są prane i suszone zgodnie z informacjami podanymi na metce dołączonej do ubrania i instrukcjami dołączonymi do urządzenia przez producenta. Symbol Woolmark stanowi w wielu kra
j
ach znak certyfikacji. M1715
Page 25
56
NISKA TEMPERATURA
Program suszenia w niskiej temperaturz
e
z
alecany do suszenia tkanin z włókie
n
s
yntetycznych i mieszanych (należy sprawdzi
ć
z
alecenia producenta na metce wyrobu).
W
YSOKA TEMPERATURA
Program suszenia w wysokiej t emperatur z
e
z
alecany do suszenia tkanin bawełnianych i
lnianych (należy sprawdzić zaleceni
a
producenta na metce wyrobu).
Page 26
PL
57
9. SUSZENIE
l Wskazówki podane w instrukcji
urządzenia mają charakter ogólny. Osiągnięci e optymalnego efektu suszenia wymaga praktyki w obsłudze urządzenia.
l Za leca się, aby we wstępnej fazie
eksploatacji urządzenia wybierać czasy suszenia krótsze niż podano w instrukcji, tak aby samodzielnie dobrać optymal ny stopień wysuszenia.
l Nie należy suszyć materiałów łatwo
strzępiących się (np. dywaników) ani materiałów z długim włosiem, aby nie dopuścić do zatkania przewodu wentylacyjnego.
l Za lecane sposoby sortowania prania:
- S ortowanie według zaleceń podanych na metkach
N
adaje się do suszenia w suszarc
e
b
ę
bnowej.
S
uszyć w suszarce bębnowej
w
w
y
sokiejtemperaturze.
S
uszyć w suszarce bębnowej
w
n
iskiejtemperaturze.
N
IE SU SZYĆw suszarce bębnowej.
- Sortowanie według wielkości wyrobu i grubości tkaniny
Jeśli wielkość wsadu przekracza pojemność urządzenia należy podzielić odzież według grubość tkanin (np. oddzielić ręczniki od bielizny).
- Sortowanie według rodzaju tkaniny
Len/bawełna: ręczniki, bluzy bawełniane, pościel i obrusy.
Syntetyki: bluzki, koszule, kombinezony itp. wykonane z poliestru lub poliamidu, jak również m ieszanki bawełny z włóknem syntetycznym.
l Przed rozpoczęciem suszenia pranie
należy odwirować.
l Otworzyć drzwiczki.
l Za ładuj pranie, nie przekraczając
maksymal nego załadunku wskazanego w tabeli programów. W przypadku dużych wyrobów (np. prześcieradeł) lub wyrobów pochłaniających duże ilości wody (np. ręczniki, dżinsy itp.) należy zmniejszyć wielkość wsadu.
l Zamknąć drzwiczki.
l Wybierz najbardziej odpowiedni program
suszenia dla Twojeg o prania (WYSOKA TEMP., N ISKA TEMP., SUSZ ENIE WEŁNY).
l Wybierz potrzebny stopień wysuszenia:
EXTRA SUCHE
(odpowiedni dla ręczników, szlafroków i większych sztuk garderoby).
SUCHE DO PRASOWANIA
(pozostawia ubrania gotowe do prasowani a).
SUCHE DO SZAFY
(dla sztuk odzieży odkładanych/odwieszanych
do
szafy bez prasowania).
CZASY SUSZENIA PR OGRAMÓW
- 120 MINUT
- 90 MINUT
- 60 MINUT
- 30 MINUT
Jeśli wyrób nie posiada metki należy założyć, że nie nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej.
Prawidłowy sposób suszenia
Wybranie programu suszenia wełny uniemożli wia wybranie stopnia wysuszenia innego niż domyślny.
Page 27
58
l Suszenia urządzenie obliczy cza
s
potrzebny do zakończenia suszenia
i
uzyskania żądanego stopnia wil gotnośc
i
tkanin na podstawie wielkości wsad u
i
parametrów programu suszenia.
l Sprawdzić czy zawór doprowadzając
y
wodę jest otwarty i czy wąż odpływow
y
jest prawidłowo założony.
l Wciśnij przycisk START/PAUZA (pane
l
sterowania pokaże czas, który pozostał d
o
końca suszenia).
A
by zapewnić prawidłowe działani
e
p
ralko-suszarki nie należy be
z
k
onieczności przerywać cyklu suszenia.
A
UTOMATYCZNY CYKL PRANIA/ SUSZENIA
J
eśli chcesz, aby cykl suszenia rozpoczą
ł
s
ię po praniu automatycznie, po prostu
w
ybierz żądany cykl pra nia, ustaw żądan
y
s
topień wysuszenia za pomocą przyc isku
WYBÓR SUSZENIA" i uruchom cykl. P
o
z
akończeni u programu prania ustawion
y
c
ykl suszenia rozpocznie się automatyczni
e
(
patrz rozdział "WYBÓR SUSZENIA").
UWAGA:
Nie suszyć artykułów ze specjalnym wypełnieniem (np. pikowanych kołder, kurtek, itp.) i bardzo delikatnych tkanin. Jeśli odzież ocieka wodą/jest sucha, włóż mniejszy wsad, w celu zapobieżenia zagnieceń.
Urządzenie p odaje czas pozostały do końca programu susz enia dla standardowego wsadu. Podczas suszenia urządzenie koryguje ten czas w oparciu o rzeczywistą wielkośći rodzaj wsadu .
Podczas suszenia prędkość obrotów bębna zwiększa się, aby równomier nie rozprowadzić wsad i zapewnić optymalne efekty suszenia.
Nie przekraczaj dopuszczalnego załadunku suszenia ws kazanego w tabeli programów, w przeciwnym wypadku pranie nie będzie wystarczająco suche.
Page 28
PL
59
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA
Rozwiązanie niektórych najczęściej pojawiających się problemów związanych z nieprawidłowym działaniem pralki mogą ułatwić zamieszczone poniżej praktyczne wskaz ówki:
RAPORT BŁĘDÓW
Wyświetlany błąd Możliwe przyczyny i proponowane rozwiązania
E2 (na pralkach z
wyświetlaczem)
2 mignięcia lampek LED
(brak wyświetlacza)
Pralka nie po biera wody
Upewnij się, czy zawór doprowadzającywodę został odkręcony. Upewnij się,czy przewód doprowadzający wodę nie jest zagięty, skręcony lub
przy
g
nieciony. Odpływ wody został umieszczony na nieprawidłowej wysokości (sprawdź instrukc
j
e w sekcji dotyczącejinstalacji
)
Zamknij dopływ wody, odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu pralki i u
p
ewnijsię, czyfiltrprzeciwpiaskow
y
j
est czystyi drożny. Należy sprawdzić, czy filtr nie jest zatkany lub czy w jego wnętrzu nie ma ciał obc
ych,
które mogłybyzakłócićprawidłow
y
p
rzepływ wody.
E3 (na pralkach z wyświetlaczem)
3 mignięcia lampek LED
(brak wyświetlacza)
Pralkanie odprowadza wody
Należy sprawdzić, czy filtr nie jest zatkany lub czy w jego wnętrzu nie ma ciał obc
ych,
które mogłybyzakłócićprawidłow
y
p
rzepływ wody. Upewnij się, czy przewód doprowadzający wodę nie jest zagięty, poskręcany lub
przy
g
nieciony. Sprawdź, czy rura odprowadzająca wodę nie jest zatkana i pozwala wodzie swobodnie od
pły
wać. Spróbujodprowadzić wodędo zlewu.
E4 (na pralkach z wyświetlaczem)
4 mignięcia lampek LED
(
brak wyświetlacza
)
Jest zbytdużo piany i/lub wody.
Sprawdź, czy nie użyto zbyt dużej ilości detergentu lub produktu nieprzeznaczonego do pralek.
E7 (na pralkach z wyświetlaczem)
7 mignięcia lampek LED
(brak wyświetlacza)
Problem z drzwiczkami.
Upewnij się, że drzwiczki zostały prawidłowo domknięte. Sprawdź, czy wewn
ą
trzpralki nie ma ubrań, które utrudnia
j
ą
domknięcie drzwiczek.
Jeśli drzwiczki zablokowały się, wyłącz pralkę i odłącz ją od gniazdka zasilania; odczeka
j
2-3 minutyiponownie spróbujotworzyć drzwiczki.
Wszystkie inne kody
Wyłącz pralkę i odłącz ją od gniazdka zasilania, odczekaj 1 minutę. Włącz pralkę i uruchom program. Jeśli błąd znowu się pojawi, skontaktuj się bez
p
ośrednio z Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
l Modele z wyświetlaczem: wyświetlony zostaje kod błędu, zawsze poprzedzony
literą E (np. Błąd 2 = E2)
l Modele bez wyświetlacza: błąd sygnalizowany jest migotaniem wszystkich lampek
kontrolnych LED - tyle razy, ile wynosi kod błędu - z 5-sekundowymi przer wami (np.: Błąd 2 = dwa mi gotania -> pauza 5 sekund -> dwa m igotania -> itd.)
Page 29
60
INNE NIETYPOWE PRZYPADKI
Wyświetlany błąd Możliwe przyczyny i proponowa ne rozwiązania
Pralka nie działa / nie uruchamia się
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do działającego gniazdka zasilania. Upewnijsi
ę
,czy
działa zasilanie. Upewnij się, czy gniazdo ele ktryczne działa podłączając in ne urz
ą
dzenie, naprzykład lam
p
ę
.
Drzwi mogą być nieprawidłowo zamknięte: otwórz je i zamknij
p
onownie.
Sprawdź, czy został poprawnie wybrany żądany program i naciśnij
przy
cisk start.
Upewnijsię, cz
y
p
ralka niejest w trybiepauzy.
Woda wyciekła na podłogę w pobliżu pralki
Prawdopodobnie n ieszczelna jest uszczelka między kranem a rurą dopływu wody; w takim przypadku, należy ją wymienić i ponownie dokr
ę
cić rurędo kranu.
Upewnijsię, czyfiltrjestprawidłowo zamknięty.
Nie działa odwirowa ne
Z powodu nieoptymalnego rozmieszczenia ubrań pralka może:
• próbować wyrównać obciążenia, wydłużając czas wirowania.
• zmniejszyć prędkość wirowania, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
• anulować wi rowanie, aby chronić maszynę. Upewnij się, że ładunek jest równomiernie rozłożo ny. Jeśli chcesz unikn
ą
ć zagnieceń,ponownie załadujubrania i uruchomprogram.
Prawdopodobnie woda nie została całkowicie odprowadzona, więc odczekaj kilka minut. Jeśli problem będzie się powtarzał, sprawdź informac
j
e dotyczące Błędu 3. Niektóre modele posiadają funkcję "Bez wirowan ia": Upewnij się, czy nie
j
estprz
y
p
adkiem włączona. Upewnij się, czy nie włączono opcji zmieniającej parametry wirowania. Użycie zbyt dużej ilości detergentu może utrudnić uruchomienie wirowania.
Silne wibracje / odgłosy dochodzące z pral ki podczas odwirowy wania
Pralka jest prawdopodobnie źle wypoziomowana: w razie potrzeby w
yreg
ulować żki,jak opisano to w odpowiednimpunkcie Instrukcji. Upewnij się, czy śruby transp ortowe, gumowe korki i przekładki d
y
stansowe zostałyusunięte. Upewnij się, czy wewnątrz bębna nie ma ciał obcych (monet, zawiasów,
przy
cisków, itp...).
Standardowa gwarancja producenta obejmuje stwierdzone wady mechaniczne lub elektryczne produktu wynikłe z działania lub zaniechania działania ze strony producenta. Jeśli okaże się, że usterka została spowodowana przez czy nniki zewnętrzne, tj. podczas transpor tu, niewłaściwego stosowania lub na skutek nie
p
rzestrzegania instrukcji obsługi,za naprawęmoże zostać naliczona opłata.
Page 30
PL
61
Z
aleca się stosowanie wyłącznie
o
ryginalnyc h części zamiennych, które s
ą
d
ostępne w naszych Autoryzowanych
C
entrach Obsługi Klienta.
P
oprzez umieszczenie oznaczenia
n
a tym produkcie poświadczamy n
a
w
łasną odpowiedzialność przestrzegani
e
w
szystkich wymo gów europejskic
h
d
otyczących bezpieczeństwa, ochron
y
z
drowia i środowiska określonych
w
p
rzepisach dla tego produktu.
P
roducent nie jest odpowiedzialn
y
z
a ewentualne błędy wynikające
z
d
ruku niniejs zej Instrukcj i załączone
j
d
o urządzenia. Dodatkowo Producen
t
p
ozostawia sobie prawo do wprowadzani
a
z
mian, jakie okażą się konieczne w
e
w
łasnych produktach, bez naruszani
a
z
asadniczej ich charakterystyki.
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z postanowieniami i warunkami określonymi w gwarancji pisemn ej dołączonej do produktu. Gwarancja musi być należycie wypełniona i przechowywany tak, ab y w razie potrzeby mogła być okazana w Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
Loading...