Candy CSOLS 5142WH User Manual

Page 1
USER MANUAL
ONE DOOR LARDER
Page 2
Page 3
Italiano ............................................................................................................................................................................................................................................ 5
English ........................................................................................................................................................................................................................................... 10
Français ......................................................................................................................................................................................................................................... 13
Español .......................................................................................................................................................................................................................................... 18
Deutsch ......................................................................................................................................................................................................................................... 23
Portoguese .................................................................................................................................................................................................................................... 28
Nederlands .................................................................................................................................................................................................................................... 33
Ελληνικά ........................................................................................................................................................................................................................................ 38
Dansk ............................................................................................................................................................................................................................................. 43
Svenska .......................................................................................................................................................................................................................................... 46
Suomi ............................................................................................................................................................................................................................................ 49
Norsk ............................................................................................................................................................................................................................................. 52
Hrvatski ......................................................................................................................................................................................................................................... 55
Srpski ............................................................................................................................................................................................................................................. 59
Čeština ........................................................................................................................................................................................................................................... 63
Polski ............................................................................................................................................................................................................................................. 67
Slovenščina .................................................................................................................................................................................................................................... 72
Slovenský ....................................................................................................................................................................................................................................... 76
Română ......................................................................................................................................................................................................................................... 80
Български ..................................................................................................................................................................................................................................... 84
Magyar .......................................................................................................................................................................................................................................... 89
Русский ......................................................................................................................................................................................................................................... 93
Page 4
Page 5
Italiano
INDICE:
Sezione 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Sezione 2. Installazione dell'elettrodomestico
Sezione 3. Uso dell'elettrodomestico Sezione 4. Manutenzione
Sezione 5. RISPARMIO ENERGETICO
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
- ad es. Bed and Breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
Sezione 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose informazioni importanti per la sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per una facile consultazione durante l'uso dell'elettrodomestico. Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e un gas isolante (ciclopentano); entrambi i gas sono altamente compatibili con l'ambiente ma sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato:
evitare la vicinanza con fiamme libere e
fonti di ignizione. Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è installato l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
Durate le operazioni di pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare attenzione a
non toccare i cavi metallici del
condensatore sul retro
dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi
le dita e le mani o di danneggiare il
prodotto.
Questo elettrodomestico non può essere
impilato con altri elettrodomestici. Non
sedersi né salire sull'elettrodomestico.
Non è progettato per simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
Accertarsi che il cavo di alimentazione
non resti impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri
o si danneggi. Quando l'elettrodomestico viene posizionato, fare attenzione a non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle pareti ecc. Non spostare l'elettrodomestico tirandolo per il coperchio o per la maniglia. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio o manomettere i controlli. In caso di inosservanza delle istruzioni, l'azienda declina qualunque responsabilità.
Non installare l'elettrodomestico in luoghi
umidi, unti o polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce solare diretta.
Non installare l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali infiammabili.
In caso di interruzione della corrente, non
aprire il coperchio. Se il blackout non
supera le 20 ore, gli alimenti congelati
non dovrebbero subire alterazioni. Se
l'interruzione della corrente dura di più,
controllare il cibo e consumarlo
immediatamente o ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
Se il coperchio del congelatore
orizzontale non si riapre facilmente subito
dopo che è stato chiuso, non si tratta di
un problema, in quanto tale condizione
dipende dalla differenza di pressione che
si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo dopo aver
tolto l'imballo e le protezioni per il
trasporto.
Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire
all'olio del compressore di assestarsi nel
caso in cui l'elettrodomestico sia stato
trasportato in posizione orizzontale.
Utilizzare il congelatore solo per gli scopi
previsti, ossia la conservazione e il
congelamento di alimenti.
Non conservare medicinali o materiali di
ricerca nelle cantinette. Non conservare
5
Page 6
medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose.
Prima di qualunque intervento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Quando il prodotto viene consegnato,
accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni.
In caso di perdita nell'impianto di
refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.
Non adoperare adattatori né cavi di
prolunga.
Non tirare o piegare eccessivamente il
cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.
Per scongiurare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
Non collocare o conservare materiali
infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni.
Non adoperare né conservare spray
infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
Non collocare oggetti e/o contenitori
pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese
multiple.
Non smaltire l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento
dell'elettrodomestico durante il trasporto
e l'uso. In caso di danni, non esporre
l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali
fonti di ignizione, e ventilare
immediatamente l'ambiente in cui è
installato.
L'impianto di refrigerazione collocato
nella parte posteriore e nella parte
interna delle cantinette contiene
refrigerante, per cui occorre particolare
attenzione a non danneggiare i tubi.
Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico destinati alla
conservazione degli alimenti, a meno che
non siano del tipo consigliato dal
produttore.
Non danneggiare il circuito di
refrigerazione.
Non usare oggetti meccanici o utensili
diversi da quelli consigliati dal produttore
per accelerare lo sbrinamento.
Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti per la
conservazione degli alimenti, a meno che
non siano del tipo consigliato dal
produttore.
Tenere libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione sull'involucro del frigorifero.
Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni, soprattutto con
le mani bagnate, per evitare bruciature o
lesioni.
Non adoperare oggetti appuntiti o affilati
(ad es. coltelli o forchette) per rimuovere
il ghiaccio.
Non utilizzare asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo sbrinamento.
Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti
per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito
del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed
eventuali fuoriuscite potrebbero
provocare danni oculari o incendi.
Non adoperare dispositivi meccanici o
altre apparecchiature per accelerare il
processo di sbrinamento.
Evitare nel modo più assoluto l'uso di
fiamme libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore,
6
Page 7
candele, lampade a olio e altri oggetti simili) per accelerare lo sbrinamento.
Non lavare con acqua la zona del
compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine.
Tenere pulita la presa di corrente, in
quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.
Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
Qualora il prodotto venga installato o
utilizzato il ambienti commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata.
Il prodotto deve essere installato
correttamente, posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione.
La garanzia vale solo per i prodotti nuovi
e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto.
L'azienda declina qualunque
responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali.
La garanzia non limita in alcun modo i
diritti dell'utente previsti dalla legge.
Le cantinette non possono essere riparate
dall'utente. Tutti gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato.
Se occorre smaltire un vecchio prodotto
con un lucchetto applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini.
Questo elettrodomestico può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.
Blocchi: se il frigorifero e/o il congelatore
è provvisto di bloccaporte, tenere lontani
i bambini dall'elettrodomestico per
evitare che rimangano intrappolati nel
dispositivo di blocco. Prima di smaltire un
vecchio frigorifero o congelatore,
smontare i dispositivi di blocco per motivi
di sicurezza.
Avviso di sicurezza
Prima di installare e accendere l’elettrodomestico si raccomanda di leggere
questo libretto per intero. Il fabbricante non si assume responsabilità per
installazioni o utilizzi inadeguati.
Se questo elettrodomestico deve sostituire un vecchio frigorifero con
serratura, come misura di sicurezza rompere oppure togliere la serratura e/o
lo sportello prima dello smaltimento.
Il vostro vecchio frigorifero contiene gas isolanti e refrigeranti che devono
essere smaltiti correttamente. Prima del trasporto per lo smaltimento nel
rispetto della normativa vigente, verificare che il circuito del refrigerante non
sia danneggiato. In caso di qualsiasi dubbio contattare per indicazioni le
autorità locali.
Questo elettrodomestico può contenere il refrigerante isobutano
(R600a/R134a), un gas naturale assolutamente compatibile con l'ambiente;
tuttavia, è necessario adoperare prudenza poiché l'isobutano è un gas
infiammabile. È essenziale accertarsi che i tubi del refrigerante non si siano
danneggiati durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio. Se il
circuito del refrigerante è danneggiato, evitare di accendere fiamme o
scintille ed arieggiare il locale in cui è situato il frigo.
Nel caso fosse necessario, utilizzare l'adattatore secondo le istruzioni fornite
dal produttore e verificare l'assenza di sovraccarichi del circuito elettrico per
evitarne il surriscaldamento.
I cavi non devono essere ritorti o piegati, e vanno tenuti lontani dalle superfici
calde.
Non inserire la spina dell'elettrodomestico con le mani bagnate.
Al termine dell’installazione accertarsi che il cavo di alimentazione non sia
incastrato sotto l’elettrodomestico.
Prima di accendere l'elettrodomestico accertarsi che rimanga in posizione
verticale per almeno 4 ore.
Dopo l'uso e prima di eseguire interventi di manutenzione è necessario
scollegare la spina dell'elettrodomestico.
AVVERTENZA!
Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a
quelli di seguito indicati:
zone cucina per il personale di officine, uffici e altri ambienti lavorativi;
fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
bed & breakfast;
catering e analoghi servizi del tipo non al dettaglio.
Le istruzioni riportano che:
La piastra non deve essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente
conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto la supervisione di
qualcuno o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo;
È necessario impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico.
Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
AVVERTENZA - Tenere sempre le aperture di ventilazione, sull'alloggiamento
del frigorifero o incassate, sgombre.
AVVERTENZA - Non usare dispositivi meccanici o comunque diversi da quelli
consigliati dal produttore per rendere più veloce lo sbrinamento.
AVVERTENZA - Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei
comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a
meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
ATTENZIONE: Durante la collocazione dell'elettrodomestico nella sede
prescelta, verificare che il cavo di alimentazione non sia incastrato o
danneggiato.
ATTENZIONE: Non sistemare prese multiple o alimentatori portatili nella parte
posteriore dell'elettrodomestico.
Non porre sostanze esplosive come lattine di aerosol con propellente
infiammabile all'interno di questo elettrodomestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un rappresentante o da una persona con analoga qualifica per
evitare danni.
Sezione 2. Installazione dell'elettrodomestico
IMPORTANTE! Prima di accenderlo per la prima volta, questo
elettrodomestico deve rimanere in posizione verticale per almeno 4 ore.
Questo elettrodomestico è stato progettato soltanto per un uso domestico.
Togliere dall'elettrodomestico l'imballaggio e il nastro adesivo.
Lavare l'interno dell'elettrodomestico con acqua tiepida contenente una
limitata quantità di bicarbonato di sodio (da 5 ml a 0,5 litri di acqua).
Sistemare l'elettrodomestico in ambiente secco e al riparo dalla luce solare
diretta.
Non collocare l'elettrodomestico vicino a un forno o ad altre fonti di calore,
ad es. un calorifero.
7
Page 8
Non porre questo elettrodomestico in ambienti freddi, ad es. garage o
capanni. Ciò potrebbe limitare l'azione di congelamento del freezer.
In caso di collocazione in prossimità di un altro frigorifero o freezer, rispettare
una distanza di almeno 2 cm tra gli elettrodomestici, per evitare la formazione
di condensa.
Lasciare uno spazio di almeno 50 mm al di sopra dell'elettrodomestico. Se
non è possibile rispettare questa distanza, è necessario lasciare uno spazio di 25 mm su ciascun lato dell'elettrodomestico.
Montare sul condensatore i distanziali dal muro in plastica nella parte
posteriore dell'elettrodomestico, per garantire un volume aria tra quello e il muro.
Non sistemare né conservare oggetti pesanti sopra l'elettrodomestico.
Verificare che l'elettrodomestico si trovi su una superficie piana e stabile.
L’elettrodomestico deve essere collocato in piano. Regolare l'orizzontalità
dell'elettrodomestico agendo sulla vite che determina l'altezza dei piedini (ruotare manualmente o mediante chiave di tipo adatto).
Verificare che l'elettrodomestico sia in posizione verticale e che tutti i piedini
siano a contatto con il pavimento, in modo che la posizione del mobile risulti stabile.
Collegare la spina alla vicina presa da 13 A e verificare che l'elettrodomestico
non sia collocato sopra il cavo di alimentazione.
Sezione 3. Uso dell'elettrodomestico
3.1 Accensione dell’elettrodomestico
Prima di accendere l'elettrodomestico lasciarlo in posizione verticale per
almeno 4 ore.
Collegare il frigorifero all'alimentazione elettrica e accenderlo.
Impostare il regolatore del termostato sul valore richiesto, come descritto
nella sezione Impostazione della temperatura (3.2.).
Lasciare il frigorifero acceso per circa 4 ore per consentirgli di raggiungere la
temperatura corretta.
3.2 Impostazione della temperatura
La manopola di regolazione della temperatura è situata sulla lampada all'interno del frigorifero.
Impostazione “0”: Unità spenta
Impostazione “MIN”: Unità accesa: temperatura massima
Impostazione “NORMALE”: funzionamento normale (adatto alla maggior
parte delle situazioni)
Impostazione “MAX”: temperatura minima
Importante!
In caso di elevate temperature ambiente, ad es. nelle calde giornate estive, è possibile che sia necessario impostare il termostato sulla temperatura più bassa. Ciò può causare il continuo funzionamento del compressore per preservare la bassa temperatura all'interno del frigorifero.
3.3 Segnali di funzionamento normale
Quando il refrigerante viene pompato nell'impianto di raffreddamento e lungo le serpentine e i tubi nella parte posteriore dell'elettrodomestico, è possibile avvertire un rumore di tenue gorgoglio o un suono di bolle. Con il compressore in funzione si può avvertire un leggero rumore di ronzio o di pulsazione. Il termostato comanda il funzionamento del compressore e a ogni ciclo di inserimento e disinserimento è possibile avvertire un leggero scatto.
3.4 Consigli per il risparmio energetico
Non installare l'elettrodomestico accanto a fonti di calore, come forni,
lavastoviglie o termosifoni.
Sistemare l'elettrodomestico in un ambiente fresco e adeguatamente
ventilato e accertarsi che le prese di aerazione siano puliti.
Evitare per quanto possibile di lasciare aperto lo sportello per un periodo di
tempo prolungato, per impedire l'ingresso di aria calda nell'armadio, la formazione di ghiaccio e un elevato consumo energetico. Verificare che non si siano oggetti che possano impedire la chiusura corretta delle porte.
Verificare che le guarnizioni dello sportello siano pulite e prive di tagli o
fenditure.
Conservare gli alimenti più deperibili (quelli con una durata di conservazione
più breve, come le carni cucinate) nella parte più fredda del frigorifero. Il
cassetto per verdure e insalate è la parte più calda del frigo e deve essere utilizzata per verdure, insalate, frutta ecc. (vedere la Descrizione dell'elettrodomestico a Pagina 2).
Non sovraccaricare il frigorifero: il ricircolo dell'aria di raffreddamento che
mantiene bassa la temperatura del cibo può venire ostruito, con conseguente formazione di aria calda.
Non porre alimenti caldi all'interno del frigorifero o del congelatore ma
consentirne prima il raffreddamento.
3.5 In caso di interruzione dell'alimentazione
In caso di interruzione della corrente, tenere lo sportello chiuso. Dopo il ripristino dell'alimentazione il funzionamento dell'elettrodomestico riprende ma il raggiungimento della temperatura di esercizio prevista può richiedere un certo tempo. Verificare lo stato dei cibi e dei liquidi conservati all'interno del frigorifero.
Sezione 4. Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, SCOLLEGARE l'elettrodomestico dall'alimentazione ELETTRICA
4.1 Pulizia interna
Lavare l'interno dell'elettrodomestico e i relativi accessori con acqua tiepida e bicarbonato di sodio (da 5 ml a 0,5 litri di acqua). Sciacquare e asciugare completamente. Non utilizzare detergenti, polveri abrasive, prodotti per pulire molto profumati, cere per lucidare o prodotti generici che contengano candeggina o alcol.
4.2 Pulizia esterna
Lavare la superficie esterna dell'armadio con acqua saponata tiepida. NON usare detergenti aggressivi. Il lato inferiore del prodotto può presentare bordi affilati, quindi porre la dovuta attenzione durante durante l'intervento di pulizia. Una o due volte l'anno togliere la polvere dal lato posteriore dell'elettrodomestico e dal compressore ivi presente, utilizzando una spazzola o l'aspirapolvere, poiché l'accumulo di polvere può compromettere il funzionamento dell'elettrodomestico e provocare un aumento del consumo energetico.
4.3 Sbrinamento
Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene automaticamente. Tuttavia, il congelatore deve essere sbrinato periodicamente. Quanto la formazione di ghiaccio al suo interno supera lo spessore di 3-5 mm, svuotare il congelatore del suo contenuto e spegnere l'elettrodomestico, lasciare lo sportello aperto e consentire lo scioglimento del ghiaccio. Sistemare i cibi congelati in una borsa termica oppure avvolgerli in un giornale spesso. Non utilizzare oggetti affilati per staccare il ghiaccio dalle pareti. Pulire e asciugare le superfici interne, chiudere lo sportello e ripristinare l'alimentazione dell'elettrodomestico. Dopo il ripristino dell'alimentazione il funzionamento dell'elettrodomestico riprende ma il raggiungimento della temperatura di esercizio prevista può richiedere un certo tempo.
4.4 In caso di inutilizzo dell'elettrodomestico
In caso di inutilizzo per prolungati periodi di tempo, togliere i cibi contenuti al suo interno, scollegare l'alimentazione elettrica e pulire l'elettrodomestico, lasciando lo sportello aperto fino al suo successivo utilizzo.
4.5 Sostituzione della lampada interna (eccetto vano
congelatore)
Disinserire l'alimentazione dell'elettrodomestico.
Togliere il coperchio in plastica della lampada.
Smontare la lampada dall'unità di illuminazione.
Sostituire la lampada con altra di tipo adatto.
Rimontare il coperchio e accendere nuovamente l'elettrodomestico.
4.6 In caso di anomalie di funzionamento
Assenza di alimentazione all'elettrodomestico:
Verificare che non si sia verificata un'interruzione di corrente elettrica.
Verificare il collegamento dell'elettrodomestico alla presa di alimentazione.
Verificare lo stato del fusibile (da 13 A) nella spina.
Verificare che il termostato sia impostato sulla posizione MIN o superiore
(vedere la sezione 3.2.)
Il motore rimane continuamente in funzione:
Gli sportelli sono chiusi correttamente?
Di recente sono state aggiunte grandi quantità di cibo all'interno
dell'elettrodomestico?- In caso affermativo, attendere il ripristino della
temperatura interna prevista.
Gli sportelli dell'elettrodomestico sono stati aperti frequentemente? - in caso
affermativo, attendere il ripristino della temperatura interna prevista.
Verificare che il regolatore del termostato non sia stato impostato sul valore
massimo. Eccessiva presenza/formazione di ghiaccio:
Accertarsi che gli sportelli siano chiusi correttamente
Accertarsi che le guarnizioni degli sportelli siano pulite e funzionali
Verificare che il regolatore del termostato non sia stato impostato sul valore
massimo. Il funzionamento dell'elettrodomestico è rumoroso:
Fare riferimento alla sezione 3.4, Segnali di funzionamento normale.
Accertarsi che l'elettrodomestico sia stato installato correttamente (vedere la
sezione 1). Se dopo i controlli il problema persiste, rivolgersi al proprio venditore.
Assicurazione
! La garanzia fornita per questo prodotto non copre la perdita di !
quanto contenuto nel frigorifero e nel congelatore.
Qualsiasi richiesta di danni o di risarcimento oppure di rimborso di costi diretti o indiretti, comprendendo qualsiasi perdita economica o danneggiamento di alimenti o altri beni è da considerarsi esclusa. Si consiglia di esaminare regolarmente il frigorifero e il congelatore per verificarne il corretto funzionamento; è possibile patire perdite dovute al deterioramento degli alimenti in seguito a guasto oppure a imprevisto mancato funzionamento dell'elettrodomestico, dei fusibili, delle spine o dell'alimentazione; tali perdite possono venire coperte dalla polizza assicurativa della casa o da altre forme di copertura assicurativa. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio consulente assicurativo.
.
8
Page 9
Se
z
A
u
E
p
i
a
a
i
i
p
e
p
l
a
o
r
e
u
n
p
A
,
o
r
a
e
u
o
p
e
v
E
s
t
t
p
c
o
e
t
t
a
e
c
n
v
r
R
v
g
n
n
a
l
E
m
u
c
o
e
l
a
o
e
c
c
p
e
v
g
p
u
o
n
o
o
e
T
e
e
a
e
t
o
d
n
a
n
c
g
g
b
c
v
c
i
o
t
a
e
i
a
p
o
ione 5. RISP
Per r
isparmiare energia
Installare l'elettr
solare diretta e in Non introdurre al
temperatura inte Per garantire un'
eccessive di alim In caso di accum
trasferimento del In caso di assenza
sportello del frig Aprire o tenere a
possibile. Evitare di regolar
Rimuovere la pol
SM
LTIMENTO D
RMIO ENE
attenersi alle segu
domestico lontano un ambiente ben imenti caldi nel fri
na e il funzioname
deguata circolazio
nti. lo di ghiaccio, sbri
freddo. di energia elettric rifero.
erti gli sportelli de
il termostato su u
ere accumulata su
I VECCHI EL
GETICO
enti raccomandazi da fonti di calore,
entilato. orifero per evitare nto continuo del c
e dell'aria, non int
are l'elettrodomes
, tenere chiuso il p
ll'elettrodomestico
na temperatura tr
la parte posterior
TTRODOMES
ni: on esposto alla lu
l'aumento della
mpressore.
rodurre quantità
tico per agevolare
iù possibile lo
per il minor temp
ppo fredda.
dell'elettrodomes
ICI
e
l
ico.
Sull'
nità è riportato il
relat
iva allo smaltimen
E).
(WE Le a
parecchiature ele
inqu
nanti (pericolose
app
recchiature elettri
tratt
menti specifici pe
inqu
nanti e per recupe rvando alcune reg
Osse
entali causati dall
amb Le a
parecchiature ele
com
rifiuti domestici.
Le a
parecchiature ele
negli
appositi punti di r
rego
armente registrat
app
recchiature elettri
In m
lto paesi, quando
esse
e restituito al rive
cons
gna di quello nuo
di q
ello fornito.
Co
formità
L'ap
licazione del cont
tutti
i requisiti in mater
imbolo di confor
o di apparecchiat
triche ed elettroni
er l'ambiente) e c
he ed elettronich r rimuovere e sma rare e riciclare i m
le basilari, tutti p
apparecchiature
triche ed elettroni
triche ed elettroni
ccolta gestiti dagl
. In molti paesi è
he ed elettronich
si acquista un nuo
ditore che è obbli
o, purché sia di ti
assegno sul
ia di sicurezza, sal
ità alla Direttiva e re elettriche ed el
he di scarto cont mponenti riutilizz di scarto devono
tire adeguatamen
teriali. ssono contribuire lettriche ed elettr he di scarto non
he di scarto devo
i enti comunali o d
revista la raccolta
di scarto di dime
o elettrodomesti ato a prelevarlo
o equivalente e a
prodotto garantis
te e ambiente pre
uropea 2012/19/U
ttroniche usate
ngono sostanze
bili. Le ssere sottoposte
e tutte le sostanz
a evitare danni
niche di scarto:
evono essere gest
o essere consegn aziende
a domicilio delle
sioni notevoli.
o, quello vecchio
ratuitamente alla
bia le stesse funzi
e la conformità a
isti dalla legge.
E
te
te
ni
9
Page 10
English
SUMMARY:
Section 1. SAFETY INFORMATION Section 2. Installation Section 3. Operating the Appliance Section 5. Maintenance Section 6. ENERGY SAVING
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential
type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
Section 1. SAFETY INFORMATION
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, inflammable. We recommend that you follow the following regulations so as to avoid situations dangerous to you:
WARNING!
Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.
The refrigeration system positioned
behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.
If in the refrigeration system a leak is
noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service centre to ask for repair.
Do not scrape with a knife or sharp object
to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
Do not install the appliance in humid, oily
or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Do not install the appliance near heaters
or inflammable materials.
Do not use extension cords or adapters.
Do not excessively pull or fold the power
cord or touch the plug with wet hands.
Do not damage the plug and/or the
power cord; this could causeelectrical shocks or fires.
It is recommended to keep the plug clean,
any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
Do not use mechanical devices or other
equipment to hasten the defrosting process.
Do not use or store inflammable sprays,
such as spray paint, nearthe Wine Coolers. It could cause an explosion or fire.
Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not place or store inflammable and
highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
Do not store medicine or research
materials in the Wine Coolers.
When the material that requires a strict
control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
Maintain the ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.
Do not place objects and/or containers
filled with water on the top of the appliance.
Do not perform repairs on this Wine
Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision
10
Page 11
Safety Advice
Please read this booklet thoroughly before installing and switching on the appliance. The manufacturer accepts no responsibility for incorrect installation and usage.
If this appliance is to replace an old refrigerator with a lock, as a safety measure break or remove the lock and/or door before disposal.
Your old appliances contain insulation gases and refrigerant that must be disposed of correctly. Please ensure that the refrigerant circuit is not damaged before the appliance is taken away for correct disposal in line with current legislation. If there is any doubt contact your Local Authority for instructions.
This appliance may contain the refrigerant isobutene (R600a/R134a). This is a natural gas with a high level of environmental compatibility; however, caution is required as isobutene is a flammable gas. It is essential to ensure that refrigerant tubes are not damaged during transportation and the installation of the appliance. In the event
that the refrigerant circuit is damaged, avoid naked flames or sources of ignition and ventilate the room in which the appliance is situated.
If using an adaptor, this must be used in accordance with the manufacturers instructions and ensure that the electrical circuit is not overloaded as this could cause overheating.
Do not twist or bend the cables, and keep them away from hot surfaces.
Do not plug ın or unplug this appliance with wet hands.
Following installation make sure that the power cable is not trapped
underneath the appliance.
Ensure the appliance is left in an upright position for at least 4 hours before you switch it on.
The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance.
WARNING!
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
The instructions state that:
- the appliance is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
- children being supervised not to play with the appliance.
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING – Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
WARNING – Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING – Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Section 2. Installation
IMPORTANT! This appliance must be left to stand in an upright positionfor at least 4 hours before being switched on for the first time.
This appliance has been designed for Domestic Use Only.
Remove all packaging and securing tape from the appliance.
Wash the interior of the appliance with luke warm water containing a small
amount of bicarbonate soda (5ml to 0.5 litres of water).
Position the appliance in a dry atmosphere and out of direct sunlight.
Do not position next to a cooker or other sources of heat, i.e. radiator.
This appliance should not be sited in a cold atmosphere, i.e.garage or shed
Doing so may cause the freezer unit to underfreeze.
If positioned next to another fridge or freezer, leave a minimum gap of 2cm between the appliances in order to avoid condensation.
A clearance of 50mm should be left above the appliance. If this cannot be achieved you should ensure a clearance of 25mm is maintained on each side of the appliance.
Fit the plastic wall spacers to the condenser on the rear of the appliance, this will ensure an air gap between the appliance and the wall.
Do not place or store heavy items on the top of this appliance.
Ensure that the appliance is positioned on a firm flat floor.
This appliance must be level. Adjust the level by screwing the adjustable feet
up or down (use your fingers or a suitable spanner).
Ensure that the appliance is upright and both feet are in firm contact with the floor so that the cabinet is stable.
Connect the plug to an adjacent 13amp socket out let and ensure that the appliance is not standing on the supply cable.
.
Section 3. Operating the Appliance
3.1 Switching on the Appliance
Allow the appliance to stand upright for a minimum of 4 hours before you switch it on.
Plug in the appliance and switch on at the mains supply.
Set the thermostat control to the required setting as detailed in the
Temperature Control section (3.2.).
Leave the appliance for approximately 4 hours for the correct temperature to be reached.
3.1 Temperature Control
The temperature selector knob is located on the lamp unit inside the refrigerator.
Setting “0”: Unit Off
Setting “MIN”: Unit On- Warmest Temperature
Setting “NORMAL”: Normal Operation (adequate for most situations)
Setting “MAX”: Coldest Temperature
Important!
During high ambient temperatures e.g. on hot summer days, it may be necessary to set the thermostat to the coldest setting .This may cause the compressor to run continuously in order to maintain a low temperature in the cabinet.
3.3 Normal Operating Sounds
You may hear faint gurgling or bubbling sounds when the refrigerant is pumped to the cooling system and through the coils or tubing at the rear of the appliance. When the compressor is in operation you may hear a slight whirring sound or pulsating noise. The thermostat controls the operation of the compressor, and you may hear a slight click as it cycles in and out.
3.4 Energy Saving Advice
Do not install the appliance close to sourcesof heat, such as a cooker, dishwasher or radiator.
Locate the appliance in a cool well-ventilated room and make sure that the air vents are clear
Try to avoid keeping the doors open for a long time, warm air will enter the cabinet and may cause a build-up of ice as well as affecting the energy consumption. Ensure there are no obstructions preventing the doors from closing properly
Ensure that the door seals are clean and there are no tears or splits.
Keep the most perishable foods, (those with a shortshelf-life, such as cooked
meats), in the coldest part of the fridge. The Salad Crisper Box is
the warmest part of your fridge and should be used for vegetables, salads and fruits etc. (see Description of Appliance on Page 2)
Do not overload the fridge: the cooling air that circulates to keep the fridge cold gets blocked and pockets of warm air form.
Do not put hot food into the fridge or freezer? let it cool down first.
3.5 In the Event of a Power Failure
If there is a power failure, keep the doors closed. When the power has been restored the appliance will start to operate but it may take some time to achieve the pre-set operating temperature. Check the condition of your stored food items and liquids.
Section 5. Maintenance
Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the appliance from the ELECTRICITY
4.1 Internal Cleaning
Clean the interior and accessories with warm water and bicarbonate of soda (5ml to
0.5 litre of water). Rinse and dry thoroughly. Do not use detergents, abrasive
powders, highly perfumed cleaning products, wax polishes or cleaning products containing bleach or alcohol.
4.2 External Cleaning
Wash the outer cabinet with warm soapy water. Do NOT use abrasive products. There may be sharp edges on the underside of the product, so care should be taken when cleaning. Once or twice a year dust the rear of the appliance and the compressor at the back of the appliance, with a brush or vacuum cleaner, as an accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause increased energy consumption.
4.3 Defrosting
The fridge compartment will automatically defrost itself. However, you will need to defrost the freezer periodically. When ice build up in the freezerexceeds 3-5mm, empty the contents and switch off the appliance, leave the door open and allow the ice to melt. Place the frozen foods items in a cool-bag or wrap them in thick newspaper. Do not use sharp objects to scrape the ice away. Clean and dry the interior, close the door and turn on the power to the appliance. When the power has been restored the appliance will start to operate but it may take some time to achieve the pre-set operating temperature.
supply.
11
Page 12
4.4
n
e
c
e
a
e
c
r
u
i
k
a
p
n
p
c
e
n
w
n
e
t
w
e
s
c
/
o
o
O
p
s
y
o
e
t
a
v
i
p
t
p
o
s
1
c
n
h
s
h
s
a
s
n
d
o
e
h
z
N
f
m
m
o
e
c
n
o
t
e
s
y
e
s
vtem
e
oOpthe
c
aWEfor
oInd
W-W
u
ethe
o
yrel
E
c
e
r
f
o
A
p
)
t
t
a
g
r
t
e
a
G
s
r
t
a
h
e
e
n
t
n
o
o
l
s
w
d
d
n
t
p
s
n
a
a
o
e
e
o
a
E
u
o
e
d
o
c
i
l
o
d
t
o
o
m
t
n
g
i
o
e
When the ap
Whe
the appliance is
from
the electricity sup
wish
to use the applian
4.5
Changing th compartme
Switch off the po Remove the plast
Remove the lamp
Replace the lamp
Refit the cover a
4.6
What to do if
Ther
is no power to th
Check there is no
Check there is po Check the fuse in
Check that the th
3.2.)
ompressor runs co
The
Are the doors clo
Have large quanti
allow the interior Have the applian
interior temperat Check that the Th
is excessive frost
Ther
Ensure that the d Ensure that the d
Check that the Th
ppliance is making
The
Refer to Normal
Ensure that the a
r the above check
If aft
! Any warrant
Any
laim for loss, dam
natu
e including any ec
excl
ded. We recomm
that
tis working correc
brea
down or accident
supp
ly, these can be co cover. Check with
extr
liance is not
ot in use for long p
ly and clean the a
e again.
Interior Ligh
t)
er supply to the a ic light cover from the light unit
with a suitable rep
d switch the applia
something g
appliance:
a power cut
er to the electric the plug (Must be
rmostat has been
ntinuously:
ed correctly?
ties of food recentl
temperature to re
e doors been ope ure to recover ermostat Control
ice build up:
ors have been clo or seals are clean
ermostat Control
a noise:
perating Sounds, pliance has been i
there is still a faul
Insur
provided with thi
fridge/freez
age, costs or expe
nomic loss or dam
nd that you inspec ly, losses can resul
l failure of the app
ered by your stan
your insurance pr
n use
eriods, remove th
pliance, leaving t
(Except Free
pliance
.
lacement. nce back on.
es wrong
ocket/appliance 3 amp)
set to position MI
y been added to th
over
ed frequently? - i
as not been set to
ed correctly and sealing correct as not been set to
ection 3.4 nstalled correctly (
t please contact yo
nce
product does not
er content.
ses of an indirect age to foodstuffs o t your fridge/freez t from deterioratio liance, fuses, plugs
ard home insuran
vider.
contents, discon
e door ajar until y
er
or above (see sec
e appliance?- if y
yes, allow the
aximum
ly
aximum
see section 1).
ur retailer.
cover loss of !
r consequential
r any other goods i
r regularly to chec n following or public electricit e or might require
s,
k
u
ect
ion
S
ction 6. EN
Fo
r better energy sav
In
talling tge applian
an
d in a well ventilat
A
oid putting hot foo
perature and the
no
t excessively stuff
D
frost the appliance
In
case of absence of
cl
sed. en or keep the do
setting to temper
meve dust present
Re
S
rapping old
Th
is appliance is mar
W
ste Electrical and EE contains both
the environment
to
have WEEE subjec
perly all pollutan
pr
ividuals can play
en
vironmental issue;
-
EEE should not be EEE should be han
m
nicipality or by re
co
llection could be p many countries, w
In
retailer who has
th
equipment is of
eq
uipment.
C
nformity
B
placing the evant European s
ap
plicable in legislati
RGY SAVIN
ing we suggest:
e away from heat d roo.
d into the refrigera
efore causing cont oods so as to ensu in case there is ice electrical energy, i
rs of the appliance atures too cold.
on the rear of the
ppliance
ked according to t Electronic Equipm
olluting substanc
and basic compo
ed to specific trea s, and recover and n important role i
it is essential to f
treated as househ
ded over to the re
istered companie
esent.
hen you buy a ne
o collect it free of quivalent type an
mark on this pro
fety, health and e on for this produc
ources and not ex
tor to avoid increa inuos functionaliti
e proper air circul to facilitate the tr is advisable to kee
open as little as p
ppliance
e European direct
nt (WEEE).
s (which can caus
ents (which can b
ments, in order t recycle all materi
ensuring that W
llow some basic r
ld waste;
evant collection p
. In many countri
appliance, the ol
charge on a one-t
has the same fun
uct, we are confir
vironmental requ .
osed to direct sun
ing the internal g of the compress tion. nsfer of cold.
p the refrigerator
ssible Avoid adjus
ive 2012/19/EU on
negative consequ re-used). It is imp remove and disp ls.
EE does not beco
les:
ints managed by s, for large WEEE,
one may be retur
-one basis, as lon
tions as the suppl
rements which ar
ing compliance t
ight
r. Do
oor
ing
ences
rtant
se
e an
he home
ed to
as
ed
all
12
Page 13
Français
TABLE DES MATIÈRES :
Chapitre 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Chapitre 2. Installation de l’appareil Chapitre 3. Fonctionnement de l’appareil Chapitre 5. Entretien Chapitre 5. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à
une vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions. Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services gratuits pendant la période de garantie.
Chapitre 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses informations importantes sur la sécurité. Nous vous suggérons de conserver ces instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure aisée et une bonne utilisation de l’appareil. Ce réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R600a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), qui présentent une compatibilité élevée avec l'environnement mais des propriétés inflammables.
Attention : risque d'incendie En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
Éviter des flammes ouvertes et des
sources d'inflammation. Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Il convient de prêter une attention
particulière lors du nettoyage/du
transport de l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques du
condenseur à l’arrière de l’appareil, en
raison du risque de blessures aux doigts
et aux mains et du risque de détérioration
de l’appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être
empilé avec un autre appareil. Ne pas
essayer de s'asseoir ou de se tenir debout
sur le dessus de votre appareil étant donné qu’il n’est pas conçu à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Assurez-vous que le câble secteur ne se
retrouve pas coincé sous l’appareil pendant et après le transport/le déplacement de l'appareil, pour éviter de couper ou d’endommager le câble secteur.
Au moment de positionner votre
appareil, veillez à ne pas endommager votre plancher, vos tuyaux, les revêtements muraux etc. Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le couvercle ou la poignée. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou falsifier les commandes. Notre entreprise décline toute responsabilité en cas de non­respect des instructions.
Ne pas installer l'appareil dans des
endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau.
Ne pas installer l'appareil à proximité de
radiateurs ou de matériaux inflammables.
En cas de panne de courant, n'ouvrez pas
le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
Si vous trouvez que le couvercle du
congélateur coffre est difficile à ouvrir juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes.
Ne pas brancher l’appareil à
l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport.
Le laisser reposer au moins 4 heures
avant de l’allumer pour permettre à l'huile du compresseur de décanter s’il a été transporté horizontalement.
Ce congélateur doit uniquement être
13
Page 14
utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la congélation de denrées
comestibles).
Ne pas conserver des médicaments ou
des substances de recherche dans le
rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière à
conserver requiert un contrôle strict des
températures de conservation, il est
possible qu'elle se détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se produise, laquelle
peut entraîner des risques.
Avant de procéder à tout
fonctionnement, débrancher le cordon
électrique de la prise électrique.
A la livraison, vérifiez que le produit n'est
pas endommagé et que toutes les pièces
et les accessoires sont en parfait état.
Si une fuite est détectée dans le système
de réfrigération, ne pas toucher la sortie
murale et ne pas utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre et aérer la
pièce. Ensuite appeler un service après-
ventes pour demander une réparation.
Ne pas utiliser de rallonges ni
d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de manière excessive
le cordon d'alimentation ou ne pas
toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne pas endommager la fiche et/ou le
cordon d'alimentation ; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabriquant, un agent après-vente ou
toute autre personne qualifiée pour
éviter tout danger.
Ne pas placer ou conserver des
substances inflammables ou hautement
volatiles tels que l'éther, le pétrole, le
GPL, le gaz propane, les bombes
d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces
substances peuvent provoquer une
explosion.
Ne pas utiliser ou conserver des sprays
inflammables, tels que de la peinture en
aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin.
Cela pourrait entraîner une explosion ou
un incendie.
Ne pas placer d'objets et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
Nous ne recommandons pas l'utilisation
de rallonges et d’adaptateurs multiples.
Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à ne
pas endommager le circuit/les tuyaux de refroidissement de l’appareil pendant le transport et l’utilisation. En cas de dommage, ne pas exposer l’appareil au feu, à une source d'inflammation potentielle et aérer immédiatement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
Le système de réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du rafraîchisseur de vin contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter d'endommager les tuyaux.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne touchez pas aux pièces de
réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Maintenir les ouvertures de ventilation
situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou
tranchants comme des couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace.
Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou d'autres appareils électriques similaires pour le dégivrage.
14
Page 15
Ne pas gratter avec un couteau ou un
objet tranchant pour retirer le givre ou la
glace apparus. Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit réfrigérant, toute
projection en résultat peut provoquer un
incendie ou endommager vos yeux.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou d'autre équipement pour accélérer le
processus de dégivrage.
Éviter impérativement l'utilisation de
flamme nue ou d’un équipement
électrique, comme des radiateurs, des
nettoyeurs à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou similaires pour
accélérer la phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le
compresseur, l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
Il est recommandé de garder la fiche dans
un état propre, tout résidu de poussière
présente en excès sur la fiche peut être la
cause d'un incendie.
Le produit est conçu et fabriqué pour un
usage domestique uniquement.
La garantie s'annule si le produit est
installé ou utilisé dans des espaces
domestiques non-résidentiels ou
commerciaux ;
Le produit doit être correctement installé,
positionné et utilisé conformément aux
instructions contenues dans le Manuel
d’instructions de l’utilisateur fourni.
La garantie s'applique uniquement aux
produits neufs et n’est pas transférable si
le produit est revendu.
Notre entreprise décline toute
responsabilité pour les dommages
accessoires ou consécutifs.
La garantie ne diminue en rien vos droits
statutaires ou juridiques.
Ne pas effectuer de réparation sur ce
rafraîchisseur de vin. Toutes les
interventions doivent uniquement être
réalisées par un personnel qualifié.
Si vous mettez au rebut un produit usagé
doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur
la porte, assurez-vous qu’il soit laissé
dans un état sécurisé pour éviter que des
enfants ne s’y retrouvent piégés.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous une surveillance appropriée ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Verrous : si votre
réfrigérateur/congélateur est équipé d'un verrou, pour empêcher les enfants de se faire piéger, rangez la clé hors de portée et loin de l'appareil Si vous éliminez un vieux réfrigérateur/congélateur cassez tous les vieux verrous ou loquets par mesure de sécurité.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et d’allumer l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’une installation et d'une utilisation incorrectes.
Si cet appareil doit remplacer un vieux réfrigérateur avec verrou, par mesure
de sécurité cassez ou ôtez le verrou et/ou la porte avant de le mettre au rebut.
Vos vieux appareils contiennent des gaz isolants et un réfrigérant qui doivent
être éliminés correctement. Veuillez vérifier que le circuit réfrigérant n’est pas endommagé avant que l’appareil soit retiré pour être mis au rebut conformément à la législation en vigueur. En cas de doute, contactez votre administration locale pour recevoir des instructions.
Cet appareil peut contenir de l’isobutène réfrigérant (R600a/R134a). Il s’agit
d'un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale ; toutefois, il faut faire attention car l’isobutène est un gaz inflammable. Il est essentiel de vérifier que les tubes du réfrigérant ne sont pas endommagés au cours du transport et de l'installation de l’appareil. Si le circuit réfrigérant est endommagé, évitez les flammes nues ou les sources d’inflammation et aérez la pièce dans laquelle l’appareil se trouve.
Si vous utilisez un adaptateur, il doit être conforme aux instructions du
fabricant et garantir l’absence de surcharge du circuit électrique car cela pourrait provoquer une surchauffe.
Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles. Conservez-les loin des surfaces
chaudes.
Ne branchez pas et ne débranchez pas cet appareil avec les mains mouillées.
Après avec effectué l’installation, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé sous l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil reste bien à la verticale pendant au moins 4
heures avant de l’allumer.
Il faut débrancher l’appareil après utilisation et avant d’effectuer l’entretien
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des
applications similaires telles que :
coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
environnements de type chambres d’hôtes ou B&B ;
restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail.
Les instructions indiquent que :
l’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, à moins d’être surveillés ou d’avoir appris
à utiliser l’appareil ;
Les enfants sous surveillance ne doivent pas jouer avec l'appareil.
N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
15
Page 16
AVERTISSEMENT - Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans le bâti
de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés
par le fabricant.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d’appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas des systèmes multiprises portatifs ou des
alimentations portatives à l’arrière de l’appareil.
Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol
contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout
risque d’accident.
Chapitre 2. Installation de l’appareil
IMPORTANT ! Cet appareil doit être laissé à la verticale pendant au moins 4
heures avant d’être allumé pour la première fois.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
Ôtez tout l’emballage et le ruban de sécurité de l’appareil.
Lavez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède contenant une petite
quantité de bicarbonate de soude (5 ml pour 0,5 litre d’eau).
Positionnez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du soleil.
Ne le positionnez pas près d’une cuisinière ou d’autres sources de chaleur,
comme par ex. un radiateur.
Cet appareil ne doit pas être placé dans une atmosphère froide, par ex.un
garage ou un abri de jardin. Cela pourrait porter l'unité congélateur à sous-
congeler.
S'il est positionné à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, laissez un
espace d’au moins 2 cm entre les appareils pour éviter la condensation.
Un espace libre de 50 mm doit être laissé au-dessus de l’appareil. Si cela n’est
pas possible, vous devez garantir un espace libre de 25 mm de chaque côté de
l’appareil.
Placez les entretoises de mur en plastique au niveau du condensateur à
l’arrière de l’appareil, cela garantira un vide d’air entre l’appareil et le mur.
Ne placez pas et ne rangez pas d’objets lourds sur le dessus de cet appareil.
Assurez-vous que l’appareil soit placé sur un sol plan et solide.
Cet appareil doit être mis à niveau. Réglez le niveau en vissant ou dévissant
les pieds réglables (utilisez vos doigts ou une clé adaptée).
Vérifiez que l’appareil soit à la verticale et que les deux pieds soient bien au
contact du sol afin que l’armoire soit stable.
Branchez la fiche sur une prise de 13 A voisine et vérifiez que l’appareil ne se
trouve pas sur le cordon d’alimentation.
Chapitre 3. Fonctionnement de l’appareil
3.1 Mise en marche de l’appareil
Laissez l’appareil à la verticale pendant au moins 4 heures avant de l’allumer.
Branchez l’appareil et mettez-le sous tension.
Réglez le thermostat sur la valeur requise comme cela est expliqué dans le
paragraphe Réglage de la température (3.2).
Laissez l’appareil pendant environ 4 heures pour qu’il atteigne la bonne
température.
3.2 Réglage de la température
Le bouton de sélection de la température est situé sur le bloc d’éclairage à l'intérieur du réfrigérateur.
Réglage “0” : Unité éteinte.
Réglage “MIN” : Unité allumée - Température la plus chaude.
Réglage “NORMAL” : Fonctionnement normal (adapté à la plupart des
situations).
Réglage “MAX” : Température la plus froide.
Important !
Lorsque les températures ambiantes sont élevées, par ex. les journées chaudes d’été, il peut s’avérer nécessaire de régler le thermostat sur le réglage le plus bas. Cela peut entraîner un fonctionnement du compresseur en permanence pour maintenir une température faible dans l’armoire.
3.3 Sons d’un fonctionnement normal
Il peut arriver que vous entendiez des gargouillements ou des bouillonnements quand le réfrigérant est pompé par le système de refroidissement et à travers les bobines ou les tubes à l’arrière de l’appareil. Quand le compresseur fonctionne, vous pouvez entendre un léger ronronnement ou une pulsation. Le thermostat commande le fonctionnement du compresseur et il peut arriver que vous entendiez un léger déclic lorsqu’un cycle commence ou se termine.
3.4 Conseils en matière d’économies d’énergie
N'installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme une
cuisinière, un lave-vaisselle ou un radiateur.
Placez l’appareil dans une pièce fraîche bien aérée et assurez-vous que les
évents d’aération ne sont pas obstrués.
Efforcez-vous d’éviter de garder les portes ouvertes pendant longtemps, car
de l’air chaud entrera dans l’armoire et pourra entraîner la formation de glace ainsi qu’affecter la consommation d’énergie. Assurez-vous qu’aucune obstruction empêche de fermer les portes correctement.
Assurez-vous que les joints des portes soient propres, ni déchirés ni fendus.
Gardez les aliments les plus périssables (ceux ayant une durée de
conservation courte, comme les viandes cuisinées) dans la partie la plus froide du réfrigérateur. Le bac à légumes est la partie la plus chaude de votre réfrigérateur et devrait être utilisé pour les légumes, les salades et les fruits, etc. (voir Description de l’appareil à la page 2).
Ne remplissez pas trop le réfrigérateur : l’air de refroidissement qui circule
pour maintenir le réfrigérateur froid peut se retrouver bloqué et des poches d’air chaud peuvent se former.
Ne placez pas des aliments chauds dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Laissez-les refroidir d’abord.
3.5 En cas de panne de courant
En cas de panne de courant, n'ouvrez pas les portes. Quand le courant reviendra, l’appareil recommencera à fonctionner mais il lui faudra un certain temps pour atteindre la température de fonctionnement prédéfinie. Contrôlez l’état des aliments et des liquides que vous y avez stocké.
Chapitre 5. Entretien
Avant d’effectuer tout travail d’entretien ou de nettoyage, DÉBRANCHEZ l’appareil du SECTEUR
4.1 Nettoyage de l’intérieur
Nettoyez l’intérieur et les accessoires avec de l’eau chaude et du bicarbonate de soude (5 ml pour 0,5 litre d’eau). Rincez et essuyez minutieusement les parties nettoyées. N’utilisez pas de détergents, poudres abrasives, produits de nettoyage extrêmement parfumés, cires de polissage ou produits de nettoyage contenant de l’eau de javel ou de l’alcool.
4.2 Nettoyage de l’extérieur
Lavez l’armoire extérieure avec de l’eau chaude savonneuse. N’UTILISEZ PAS de produits abrasifs. Des bords coupants peuvent se trouver sous le produit, il faut donc faire attention lors du nettoyage. Une ou deux fois par an, dépoussiérez l’arrière de l'appareil et le compresseur au dos de l’appareil avec une brosse ou un aspirateur, car l’accumulation de poussière affecte les performances de l’appareil et provoque une augmentation de la consommation d’énergie.
4.3 Dégivrage
Le compartiment du réfrigérateur se dégivrera automatiquement. Vous aurez néanmoins besoin de dégivrer régulièrement le congélateur. Quand l’accumulation de glace dans le congélateur dépasse 3 à 5 mm, videz le contenu et éteignez l’appareil, laissez la porte ouverte et attendez que la glace fonde. Placez les aliments surgelés dans une glacière ou enveloppez-les dans un journal épais. N’utilisez pas d’objets pointus pour enlever la glace. Nettoyez et séchez l’intérieur, fermez la porte et rallumez l’appareil. Quand le courant reviendra, l’appareil recommencera à fonctionner mais il lui faudra un certain temps pour atteindre la température de fonctionnement prédéfinie.
4.4 Quand l’appareil n’est pas utilisé
Quand l’appareil ne doit pas fonctionner pendant de longues périodes, sortez le contenu, débranchez l’appareil et nettoyez-le, en laissant la porte entrouverte jusqu’à ce que vous décidiez de l’utiliser à nouveau.
4.5 Remplacement de l’ampoule à l'intérieur (à l’exception
Mettez l’appareil hors tension.
Ôtez le couvercle en plastique de l’éclairage.
Enlevez l’ampoule du bloc d’éclairage.
Remplacez l’ampoule par une autre adaptée.
Remettez le couvercle et rallumez l’appareil.
4.6 Que faire quand quelque chose ne va pas
L’appareil n’est pas alimenté en courant :
Vérifiez s’il y a une panne de courant.
Vérifiez si la prise électrique/l’appareil est alimenté(e) en courant.
Contrôlez le fusible dans la fiche (il doit être de 13 A).
Contrôlez que le thermostat a été réglé sur la position MIN ou plus (voir
Le compresseur fonctionne en permanence :
Les portes sont-elles fermées correctement ?
Avez-vous récemment placé de grandes quantités de nourriture dans
Les portes de l’appareil ont-elles été ouvertes fréquemment ? - Si la réponse
Vérifiez que le thermostat n’a pas été réglé au maximum.
.
du compartiment du congélateur)
paragraphe 3.2).
l’appareil ?
- Si la réponse est oui, attendez que la température intérieure revienne à la température réglée.
est oui, attendez que la température intérieure revienne à la température réglée.
16
Page 17
Une
q
p
p
e
e
e
e
s
g
d
s
a
S
a
D
é
v
e
o
q
E
a
i
r
s
t
n
p
u
v
d
o
o
e
a
a
e
o
r
e
o
u
e
u
N
d
c
d
r
i
e
m
l
e
D
é
é
s
s
s
i
s
n
s
e
n
e
s
u
m
e
e
o
t
é
é
c
r
a
é
p
e
g
i
e
.
E
n
u
d
é
s
è
o
c
s
S
r
n
e
q
d
s
u
i
m
u
c
e
d
a
n
t
m
p
c
s
a
.
c
o
a
p
q
é
t
e
f
p
é
q
s
t
p
e
s
n
s
x
n
p
s
i
o
d
u
r
t
r
s
e
r
t
s
è
e
E
t
n
m
r
uantité excessive
Vérifiez que les p
Vérifiez que les j
Vérifiez que le th
areil fait du bruit :
L’ap
Reportez-vous au
Vérifiez que l’app
roblème persiste
Si le votr
revendeur.
! Toute garanti
e givre/glace s’es
rtes ont été ferm
ints des portes son
rmostat n’a pas ét
x Sons d’un fonctio
reil a été installé
près les vérificatio
fournie avec ce p
c
ntenu du réfrigér
Assur
formée : es correctement. t propres et parfai
réglé au maximu
nnement normal,
orrectement (voir
ns susmentionnée
ance
oduit ne couvre p
teur/congélateur
ement étanches.
.
aragraphe 3.4.
hapitre 1).
, veuillez contacte
s la perte du !
Tout
réclamation pou
indir
cte ou consécutiv
alim
ntaires ou à tout a
Nou
vous recommand
réfri
érateur/congélate
peuv
ent être dues à un entelle de l’appare
acci
ent être couvertes
peuv
siter une couvert
néce
Ch
pitre 5. ÉCO
Pour
des économies d'é
Installer l'apparei
directe du soleil
Éviter de déposer
augmentation de
fonctionnement
Ne pas entasser
circulation de l'ai
Dégivrer l'appare
En cas de coupur
réfrigérateur fer
Ouvrir ou garder
Éviter de régler l
Retirer la poussiè
MI
E AU REBUT
Cet
ppareil est marqu
relat
ive aux déchets d'
EEE contiennent à
Les cons
quences négative
peu
ent être ré-utilisés
trait
ments spécifique
appr
priée et de valori
Cha
ue personne indiv
DEE
ne deviennent pa
cert
ines lois fondame
les D
EEE ne doivent pa
EEE doivent être r
les D
cipalités ou des e
mun de g
ande taille, la coll
de nombreux pay
Dan être
retourné au vende
dans
la mesure où l'éq ions que l'équipe
fonc
Co
formité
En a
posant la marque
à to
tes les exigences
d’en
ironnement qui s
une perte, des d
y compris toute
utre bien est exclu
ns de contrôler ré
r pour vérifier qu’
détérioration à la il, des fusibles, pris par votre assuranc re supplémentaire
OMIE D’ÉN
nergie optimales, l à distance des so ans une pièce bien des aliments chau la température int ontinu du compre 'aliments de mani
. l en cas de givre p
de courant, il est
ée. es portes de l'appa thermostat sur de re présente sur l'ar
ES APPAREIL
conformément à
quipements élect la fois des substa
sur l'environnem ). Il est important afin de retirer et
er et recycler tou
duelle peut jouer
un problème env
tales :
être traités com
mis aux points de
treprises agréées. cte à domicile pe
, lorsque vous ach ur qui doit le colle
ipent est d'un typ
ent fourni.
sur ce pro uropéennes en m
nt applicables da
gâts, des coûts ou
erte économique . ulièrement votre
l fonctionne corre suite d’une panne es ou alimentation
-habitation stand
Informez-vous au
RGIE
ous suggérons ce
rces de chaleur et
ventilée.
s dans le réfrigéra
rieure et provoqu seur. re excessive afin d'
ur faciliter le trans
onseillé de garder
reil ouvertes le mo
températures tro
rière de l'appareil.
USAGES
la Directive Europ iques et électroni
ces polluantes (qu
nt) et des compo ue les DEEE soien 'éliminer tous les
les matériaux.
n rôle important
ronnemental ; il e
e des déchets mé
collecte approprié Dans de nombreu t être à dispositio
etez un nouvel ap
ter gratuitement
équivalent et qu'
uit, nous confirm
tière de sécurité, s la législation po
des frais d’une na
ou dégâts aux den
tement. Des perte
u d’une défaillanc secteur, celles-ci rd ou peuvent
rès de votre assur
ui suit :
loigné de la lumiè
eur pour éviter un
r ainsi un
assurer une bonne
ert du froid.
la porte du
ins possible.
basses.
enne 2012/19/CE ues (DEEE).
i peuvent avoir de
ants de base (qui soumis à des
olluants de mani
n s'assurant que l t essentiel de suiv
agers.
, gérés par les pays, en cas de D .
areil, l'ancien peu
ous forme d'écha
l possède les mê
ns qu’il est confo e santé et r ce produit.
ure ées
e
ur.
e
e
re
s
re
EE
ge,
es
me
17
Page 18
Español
ÍNDICE:
Sección 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Sección 3. Instalación del aparato Sección 4. Uso del aparato Sección 5. Mantenimiento Sección 5. AHORRO ENERGÉTICO
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de garantía.
Sección 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de seguridad importante. Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una buena experiencia con el electrodoméstico.
El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada compatibilidad con el medio ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:
Evite llamas desnudas y fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza y el transporte,
deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto.
Este electrodoméstico no se puede
instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar
el electrodoméstico o sufrir lesiones personales.
Para evitar que se produzcan cortes o
daños en el cable de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo del electrodoméstico durante y después del transporte/traslado del electrodoméstico.
Al colocar el electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar daños en revestimientos de suelos, tuberías, revestimientos de paredes, etc. No intente mover el electrodoméstico tirando de la puerta o del asa. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico ni con los controles. Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de que no se sigan las instrucciones pertinentes.
No instale el electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
En caso de fallo en el suministro eléctrico,
no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la puerta del
congelador justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
No conecte el electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta que todos los embalajes y protectores para el transporte se hayan retirado por completo.
Si el electrodoméstico se ha transportado
en posición horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de
18
Page 19
ponerlo en marcha para que repose el aceite del compresor.
Este congelador solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles.
No guarde medicamentos ni material de
laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa.
Antes de llevar a cabo cualquier
operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
Una vez recibido, realice las
comprobaciones pertinentes a fin de garantizar que el producto no presenta daños y que todos los componentes y accesorios están en perfecto estado.
Si se advierte una fuga en el sistema de
refrigeración, no toque la toma mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de asistencia técnica para solicitar la reparación.
No use cables prolongadores ni
adaptadores.
No tire en exceso del cable. No pliegue el
cable. No toque el enchufe con las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
El fabricante, su servicio técnico o un
técnico cualificado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado para evitar riesgos.
No coloque ni almacene materiales
inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión.
No utilice ni almacene aerosoles
inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios.
No coloque objetos ni contenedores con
agua encima del aparato.
No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
No arroje el electrodoméstico al fuego.
Tenga cuidado de no dañar las tuberías/el circuito de refrigeración del electrodoméstico durante el transporte o el uso. En caso de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico.
El sistema de refrigeración situado en la
parte posterior e interior de la cámara de vino contiene refrigerante. Por lo tanto, evite dañar los tubos.
No use dispositivos eléctricos dentro de
los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros
equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
No use dispositivos eléctricos dentro de
los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Para evitar lesiones o quemaduras, no
toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.
No obstruya las aberturas de ventilación
de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
No use objetos puntiagudos o afilados
como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha.
No utilice secadores de pelo, estufas
eléctricas u otros aparatos similares para descongelar.
No utilice un cuchillo o cualquier objeto
afilado para eliminar escarcha o hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante podría resultar dañado y las fugas podrían provocar incendios o daños oculares.
19
Page 20
No utilice dispositivos mecánicos u otros
equipos para acelerar el proceso de descongelación.
Evite absolutamente el uso de llamas
descubiertas o equipos eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de aceite y similares.
Nunca realice un lavado con agua del
compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
Se recomienda mantener el enchufe
limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.
Este producto está diseñado y construido
únicamente para usos domésticos.
La garantía quedará sin validez si el
producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
El producto debe instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
La garantía se aplica solo a productos
nuevos y no es transferible si se revende el producto.
Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de datos incidentales o emergentes.
La garantía no afectará, en ningún caso, a
sus derechos legales.
No lleve a cabo reparaciones en la cámara
de vino. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado.
Si va a eliminar un producto antiguo con
un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior.
Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
Bloqueos: si su frigorífico/congelador está
dotado con un bloqueo, para evitar que los niños se queden atrapados, guarde la llave fuera de su alcance y no en las cercanías de la aplicación. Al eliminar un viejo frigorífico/congelador, rompa todos los bloqueos o pasadores como una medida de seguridad.
Advertencia de seguridad
Por favor, lea este manual completamente antes de instalar y encender el
aparato. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por una instalación y un uso incorrectos.
Si este aparato sustituye un frigorífico antiguo con cerrojo, como medida de
seguridad, rompa o retire el cerrojo y/o la puerta antes de la eliminación.
Su aparato usado contiene gases de aislamiento y refrigerante y debe ser
eliminado correctamente. Por favor, asegúrese de que el circuito refrigerante no está dañado antes de que el aparato se lleve a la eliminación adecuada según la legislación vigente. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener instrucciones.
Este aparato puede contener el refrigerante isobuteno (R600a/R134a). Este
es un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental; sin embargo, debe prestarse atención porque el isobuteno es un gas inflamable. Es esencial asegurar que los tubos del refrigerante no resulten dañados durante el transporte y la instalación del aparato. En caso de que el circuito de refrigerante resulte dañado, evite llamas libres o fuentes de ignición y ventile la habitación en la que está instalado el aparato.
Si se usa un adaptador, este debe usarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y debe asegurarse que el circuito eléctrico no resulte sobrecargado ya que esto podría causar sobrecalentamiento.
No retuerza ni doble los cables, y manténgalos siempre lejos de superficies
calientes.
No conecte o desconecte esta aplicación con las manos húmedas.
Tras la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no está
atrapado debajo del aparato.
Asegúrese de dejar el aparato en posición vertical durante al menos 4 horas
antes de encenderlo.
El aparato tiene que desconectarse después del uso y antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Este aparato está diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones
similares, tales como:
cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
entornos tipo pensión.
catering y similares aplicaciones no minoristas.
Las instrucciones establecen que:
este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respecto a su uso.
Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.
No dañe el circuito refrigerante.
PRECAUCIÓN - No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura integrada.
PRECAUCIÓN - No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar
el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
PRECAUCIÓN - No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Al posicionar el aparato, asegúrese de que el cable de
alimentación no está atrapado o dañado.
PRECAUCIÓN: No ubique tomas de corriente múltiples portátiles o fuentes de
alimentación portátiles en la parte trasera de la aplicación.
No almacene en este aparato sustancias explosivas, como botes de aerosol
con propelente inflamable.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por el servicio técnico o cualquier profesional cualificado similar para evitar peligros.
Sección 3. Instalación del aparato
¡IMPORTANTE! Este aparato debe dejarse en posición vertical durante al
menos 4 horas antes de ser encendido por primera vez.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico.
Retire del aparato el empaquetado y la cinta de seguridad.
20
Page 21
Lave todo el interior del aparato con agua tibia con una pequeña cantidad de
bicarbonato sódico (5ml para 0,5 litros de agua).
Coloque el aparato en una atmósfera seca y fuera de la luz directa del sol.
No lo coloque cerca de un hornillo u otras fuentes de calor, p. ej., un radiador.
Este aparato no debería instalarse en una atmósfera fría, p.ej., un garaje o un
cobertizo. Hacerlo podría provocar que la unidad del congelador se congelara excesivamente.
Si se instala cerca de un refrigerador o de un congelador, hay que dejar un
espacio libre mínimo de 2 cm entre los aparatos para evitar la condensación.
Por encima del aparato debe dejarse un espacio libre de 50mm. Si esto no
puede garantizarse, deberá asegurarse de dejar un espacio libre de 25mm en cada lado de la aplicación.
Ajuste al condensador los espaciadores de pared de plástico en la parte
trasera del aparato, esto garantizará un espacio libre entre el aparato y la pared.
No coloque ni almacene objetos pesados en la parte superior del aparato.
Asegúrese de que el aparato se coloca sobre un suelo plano firme.
Este aparato debe estar nivelado. Ajuste el nivel enroscando o desenroscando
el pie de apoyo ajustable (use sus dedos o una llave adecuada).
Asegúrese de que el aparato está en vertical y con ambos pies en firme
contacto con el suelo de manera que el frigorífico sea estable.
Conecte el enchufe a una toma de 13 amp adyacente y asegúrese de que el
aparato no se apoya sobre el cable de alimentación.
Sección 4. Uso del aparato
3.1 Encendido del aparato
Deje que el aparato esté al menos 4 horas en posición vertical antes de
encenderlo.
Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo.
Ajuste el control de termostato en la configuración deseada de la manera que
se detalla en la sección Control de la Temperatura (3.2.).
Deje el aparato durante unas 4 horas hasta que alcance la temperatura
correcta.
3.2 Control de la temperatura
El selector de temperatura está situado en la unidad de la lámpara dentro del frigorífico.
Ajuste "0": Unidad apagada
Ajuste "MIN": Unidad encendida - Temperatura más caliente
Ajuste "NORMAL": Funcionamiento normal (adecuado para la mayoría de
situaciones)
Ajuste "MAX": Temperatura más fría
¡Importante!
Durante elevadas temperaturas ambiente, p. ej., en días de verano calurosos, podría ser necesario ajustar el termostato a la temperatura más baja. Esto podría hacer que el compresor funcionara continuamente para mantener la baja temperatura en el frigorífico.
3.3 Sonidos de funcionamiento normales
Podría escuchar ligeros sonidos de gorgoteo o burbujeo cuando se bombea el refrigerante al sistema de refrigeración y a través de las bobinas y tuberías en la parte trasera del aparato. Cuando el compresor está en funcionamiento, podría escuchar un ligero sonido chirriante o un ruido intermitente. El termostato controla el funcionamiento del compresor y podría escuchar un ligero clic al activarse y desactivarse el ciclo.
3.4 Advertencia para el ahorro energético
No instale la aplicación cerca de fuentes de calor, como un hornillo,
lavavajillas o un radiador.
Coloque la aplicación en una habitación fresca bien ventilada y asegúrese de
que las rendijas de ventilación están despejadas.
No tenga las puertas abiertas durante demasiado tiempo, entraría aire
caliente en el frigorífico y podría causar la formación de hielo, así como afectar al consumo de energía. Asegúrese de que no hay obstáculos que impidan que las ventanas se cierren adecuadamente.
Asegúrese de que las juntas de las puertas están limpias y de que no haya
desgarros y separaciones.
Conserve los alimentos más rápidamente perecederos (aquellos con una
breve vida de almacenamiento, como las carnes cocinadas), en la parte más fría del frigorífico. El cajón para verduras y ensalada es la parte más caliente de su refrigerador y debería usarse para frutas, verduras, ensaladas, etc. (véase la descripción de la aplicación en la página 2)
No sobrecargue el frigorífico: el aire de refrigeración que circula para
mantener el frigorífico frío se bloquearía y se formaría bolsas de aire caliente.
No meta comida caliente en el frigorífico o en el congelador, déjala enfriar
antes.
3.5 En caso de un fallo del suministro eléctrico
En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra las puertas. Cuando se haya restablecido la alimentación, el aparato comenzará a funcionar, pero podría llevar un tiempo alcanzar la temperatura de funcionamiento pre-configurada. Controle el estado de la comida y los líquidos almacenados.
Sección 5. Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, DESCONECTE
4.1 Limpieza interna
Limpie todo el interior del aparato y los accesorios con agua caliente y con una pequeña cantidad de bicarbonato sódico (5ml para 0,5 litros de agua). Aclare y seque completamente. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza altamente perfumados, ceras de pulido o productos de limpieza que contengan lejía o alcohol.
4.2 Limpieza externa
Lave la parte externa del refrigerador con agua con jabón caliente. NO utilice productos abrasivos. Podría haber bordes afilados en la parte inferior del producto, así que hay que tener cuidado al limpiar. Una o dos veces al año, limpie el polvo del aparato y del compresor en la parte trasera del aparato, con un cepillo o un aspirador, ya que una acumulación de polvo afectaría a las prestaciones del aparato y podría causar un mayor consumo de energía.
4.3 Descongelación
El compartimento frigorífico se descongelará por sí solo automáticamente. Sin embargo, tendrá que descongelar el congelador periódicamente. Cuando la formación de hielo en el congelador supera los 3-5 mm, vacíelo y apague el aparato, deje la puerta abierta hasta que el hielo se derrita. Coloque los alimentos congelados en una bolsa térmica o envuélvalos en varias capas de papel de periódico. No utilice objetos afilados para raspar el hielo. Limpie y seque el interior, cierre la puerta y vuelva a conectar el aparato. Cuando se haya restablecido la alimentación, el aparato comenzará a funcionar, pero podría llevar un tiempo alcanzar la temperatura de funcionamiento pre-configurada.
4.4 Cuando el aparato no esté en uso
Cuando el aparato no esté en uso durante largos periodos de tiempo, saque sus contenidos, desconéctelo de la alimentación eléctrica y límpielo, dejando la puerta entreabierta hasta que desee volver a usarlo.
4.5 Cambio de la luz interna (excepto en el compartimento
Corte la alimentación eléctrica a la aplicación.
Quite la cubierta de plástico de la luz.
Saque la bombilla de la unidad de iluminación.
Sustituya la bombilla con un repuesto adecuado.
Vuelva a ajustar la cubierta y vuelva a encender el aparato.
4.6 Qué hacer si algo va mal
El aparato no recibe alimentación:
Controle que no hay un corte de alimentación
Controle que la toma eléctrica/aparato recibe alimentación eléctrica
Controle el fusible en el conector (debe ser de 13 amp)
Controle que el termostato haya sido colocado en la posición MIN o superior
El compresor funciona de manera continua:
¿Están todas las puertas cerradas correctamente?
¿Se han añadido recientemente grandes cantidades de comida al aparato? –
¿Se han abierto frecuentemente las puertas del aparato? - Si es así, deje que
Controle que el Control del Termostato no se haya ajustado al máximo
Hay una excesiva formación de hielo/escarcha:
Asegúrese de que las puertas se han cerrado correctamente
Asegúrese de que las juntas de las puertas estén limpias y sellen
Controle que el Control del Termostato no se haya ajustado al máximo
El aparato emite ruidos:
Consulte la sección 3.4 Sonidos de funcionamiento normales
Asegúrese de que el aparato haya sido instalado correctamente (véase la
Si después de los controles arriba indicados el fallo persiste, por favor, póngase en contacto con su vendedor.
Queda excluida cualquier reclamación por pérdida, daños, costes o gastos de naturaleza indirecta o consecuente, incluyendo cualquier pérdida económica o daño a los alimentos o a cualquier otro bien. Recomendamos inspeccionar su frigorífico/congelador regularmente para comprobar que funciona correctamente, las pérdidas pueden ser el resultado de daños tras una avería o un fallo accidental del aparato, de los fusibles, conectores o del suministro público de electricidad, y estos podrían ser cubiertos por su seguro particular estándar o podrían requerir una cobertura extraordinaria. Consulte a su aseguradora.
el aparato de la alimentación ELÉCTRICA.
congelador)
(véase la sección 3.2.)
Si es así, deje que se recupere la temperatura interna
se recupere la temperatura interna
correctamente
sección 1).
! La garantía ofrecida con este producto no cubre la pérdida del !
contenido del frigorífico/congelador.
Seguro
21
Page 22
Se
c
S
d
R
e
c
p
p
o
m
R
R
r
m
p
n
i
p
e
R
o
o
e
a
r
l
p
f
g
e
p
E
c
a
a
ñ
o
t
o
d
m
s
n
f
é
e
e
T
n
a
m
q
u
m
s
i
o
o
m
s
a
r
o
a
m
c
O
/
e
m
m
t
d
e
g
s
e
e
n
a
p
t
n
r
a
r
ción 5. AHO
Para
reducir el consum
Instalar el aparat
una habitación bi Evitar introducir
temperatura inte compresor. No sobrecargar e
aire. Descongelar el a
transferencia del En caso de cortes
la puerta del con Abrir o mantener
posible. Evitar ajustar el t
Eliminar el polvo
DE
ECHAR EL EL
RO ENERGÉ
energético, sugeri
alejado de fuente
n ventilada. limentos calientes ior y, así, provocar
electrodoméstico
arato en caso de u
río. en el suministro el elador. abiertas las puerta
rmostato en temp
resente en la part
CTRODOMÉS
TICO
mos:
de calor, de la luz
en el frigorífico pa un funcionamient
para garantizar un
exceso de hielo a
ctrico, se recomie
s del electrodomés
raturas excesiva posterior del ele
ICO ANTIGU
directa del sol y e
a no elevar la continuo del
buena circulación
fin de facilitar la
nda mantener cerr
tico el menor tiem
ente frías. trodoméstico.
del
da
o
Este
electrodoméstico
uos de Aparatos E
Resi Los
AEE contienen tan
cons
cuencias negativa
(que
se pueden reutiliz
espe
íficos para elimin
recu
erar y reciclar tod
Las
ersonas desempe
se c
nviertan en un pr
nor
as básicas:
Los
AEE no deben reci
Los
AEE deben deposi
auto
idades locales o p
servi
cio de recogida a d
uchos países, al co
En
rgarse de la recogi
enca
do el equipo tenga
cuan
o suministrado.
equi
Co
formidad
Med
ante la colocación
cum
limiento de todos
de s
guridad, salud y
umple la directiva
léctricos y Electró to sustancias cont s para el medio a
r). Es importante
r y desechar adec
os los materiales.
an un papel clave blema medioambi
bir el mismo trata
arse en los punto
r empresas autor
omicilio de RAEE d
mprar un electrod
a del antiguo de f
características si
de la marca los requisitos legi edio ambiente est
europea 2012/19 icos (RAEE).
minantes (que pu biente) como co
ue los RAEE se so
adamente los con
a la hora de garan ental. Para ello, es
iento que los resi
limpios pertinent zadas. En muchos e gran tamaño.
méstico nuevo, el
rma totalmente
ilares y sea del mi
en este producto
lativos europeos r
blecidos para est
EU en materia de
den conllevar
ponentes básicos
etan a tratamien
taminantes y
izar que los RAEE
esencial seguir cie
uos domésticos.
s, gestionados po
países, existe un
distribuidor podrí ratuita, siempre y
mo tipo que el
confirmamos el
levantes en mate
producto.
os
o
rtas
las
ia
22
Page 23
Deutsch
ZUSAMMENFASSUNG:
Abschnitt 1. SICHERHEITSINFO Abschnitt 2. Geräteinstallation Abschnitt 3. Gerätebetrieb Abschnitt 4. Wartung Abschnitt 5.ENERGIE SPAREN
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels,
Motels und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während der Garantiezeit führen.
Abschnitt 1. SICHERHEITSINFO
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf. Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
Offenes Feuer und Zündquellen
vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
WARNUNG!
Vorsicht beim Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte.
Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf
oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen.
Darauf achten, dass das Stromkabel
während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht
beschädigt oder zerschnitten wird.
Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, dass der Fußboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht beschädigt werden. Gerät nicht verschieben, indem an der Klappe oder am Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen oder an den Bedienknöpfen herumzuspielen. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden.
Das Gerät nicht in Umgebungen mit
feuchter, öliger oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.
Bei einem Stromausfall nicht die Klappe
öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe der Kühltruhe
schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen.
Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.
Das Gerät vor dem Einschalten
mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann.
Diese Kühltruhe darf nur für den
vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden.
23
Page 24
Keine Medikamente oder Materialien für
wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann.
Vor jedem Eingriff am Gerät den
Netzstecker ziehen.
Bei der Lieferung überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind.
Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck
feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer vermeiden. Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundenservice, um das Gerät reparieren zu lassen.
Zum Anschluss keine Verlängerungskabel
und Adapter verwenden.
Das Netzkabel nicht stark spannen oder
biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Den Netzstecker und/oder das Netzkabel
nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr!
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Keine brennbaren und hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren - Explosionsgefahr!
In der Nähe der Kühltruhe keine
brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Keine Gegenstände oder mit Wasser
gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
Keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im
Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, sofort gut lüften.
Das Kühlsystem an der Rückseite und im
Inneren des Geräts enthält ein Kältemittel. Es muss daher darauf geachtet werden, die Leitungen nicht zu beschädigen.
Im Inneren des Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
Im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.
Die Lüftungsgitter am Gehäuse des
Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen.
Nicht die internen Kühlelemente
berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können.
Keine scharfkantigen Gegenstände wie
Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige
elektrische Geräte zum Abtauen verwenden.
Wenn sich an den Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen. Dies kann den Kühlkreislauf beschädigen und das austretende Kältemittel kann sich entzünden oder die Augen schädigen.
Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Auf keinen Fall offene Flammen oder
elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen,
24
Page 25
Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Für die Reinigung des Kompressors kein
Wasser darauf schütten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden.
Den Netzstecker sauber halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in
Privathaushalten vorgesehen.
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt
für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.
Das Produkt muss im Einklang mit den
Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden.
Die Garantie gilt nur für neue Produkte
und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird.
Unser Unternehmen übernimmt keine
Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt.
Die Garantie führt nicht zum Erlöschen
gesetzlicher Rechte.
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein
Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Schlösser: Falls Ihr
Kühlschrank/Gefriergerät mit einem Schloss versehen ist, den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts aufbewahren, damit spielende Kinder nicht im Gerät eingeschlossen werden können. Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, zerstören oder entfernen Sie zur Sicherheit alle Schlösser und Riegel.
Sicherheitshinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eine fehlerhafte Installation oder Verwendung.
Wenn dieses Gerät einen alten Kühlschrank mit Schloss ersetzen soll,
das Schloss vor der Entsorgung abbrechen oder entfernen.
Ihr Altgerät enthält Kühlgas und Schaumtreibmittel zur Isolierung und muss
daher ordnungsgemäß entsorgt werden. Überprüfen Sie, ob der Kühlkreislauf nicht beschädigt ist, bevor das Altgerät entsprechend der geltenden Gesetzgebung ordnungsgemäß entsorgt wird. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei ihrer örtlichen Behörde.
Dieses Gerät kann das Kühlmittel Isobuthan (R600a/R134a) enthalten. Dies ist
ein natürliches und umweltverträgliches Gas, sollte jedoch aufgrund seiner hohen Brennbarkeit mit Vorsicht behandelt werden. Daher ist es sehr wichtig, dass die Kühlschlaufe beim Transport und bei der Installation des Geräts nicht beschädigt wird. Falls der Kühlkreislauf beschädigt werden sollte, offenes Feuer oder Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
Wenn ein Adapter verwendet werden soll, muss dies im Einklang mit den
Herstelleranweisungen geschehen und sichergestellt werden, dass der Stromkreislauf nicht überlastet ist, da dies zu einer Überhitzung des Geräts führen könnte.
Kabel nicht knicken oder verdrehen und von heißen Oberflächen fernhalten.
Netzstecker des Geräts nicht mit feuchten Händen ein- oder ausstecken.
Nach der Installation überprüfen, ob das Stromkabel nicht unter dem Gerät
eingeklemmt ist.
Vor dem Einschalten muss das Gerät mindestens vier Stunden lang aufrecht
stehen.
Nach Gebrauch und vor eventuellen Wartungsmaßnahmen muss das Gerät
von der Stromversorgung getrennt werden.
WARNUNG!
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare
Verwendung bestimmt, wie:
Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels,
Pensionen und ähnlichen Unterkünften,
Bed & Breakfast (B&B),
Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
Die Anweisungen besagen Folgendes:
Das Gerät ist nicht durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen zu verwenden, sofern diese nicht in die Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden.
Kinder sind anzuweisen, nicht mit dem Gerät zu spielen.
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
WARNUNG: Die Lüftungsschlitze am Gehäuse des Geräts und innerhalb der
Einbauöffnung nicht verstopfen oder blockieren.
WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
WARNUNG: Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte benutzen,
es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem
Gerät platzieren.
Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen,
in diesem Gerät lagern.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem
Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Abschnitt 2. Geräteinstallation
WICHTIG! Vor dem erstmaligen Einschalten muss das Gerät mindestens vier
Stunden lang aufrecht stehen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Sämtliches Verpackungsmaterial und Klebestreifen entfernen.
Den Innenraum mit einer lauwarmen Natronlauge (5 ml auf 0,5 Liter Wasser)
auswaschen.
Das Gerät in einem trockenen Raum ohne direkte Sonneneinstrahlung
aufstellen.
25
Page 26
Nicht in der Nähe von Herden oder sonstigen Hitzequellen wie beispielsweise
Radiatoren aufstellen.
Das Gerät darf nicht in kalten Räumen, z.B. Garagen oder Schuppen
aufgestellt werden. Dies könnte dazu führen, dass die Gefriereinheit nicht die gewünschte Gefrierleistung erbringt.
Wird das Gerät neben einem anderen Kühlschrank oder Gefriergerät
aufgestellt, eine mindestens 2 cm breite Lücke zwischen den Geräten lassen, um Kondensation zu vermeiden.
Über dem Gerät sollten mindestens 50 mm Platz sein. Wenn dies nicht
möglich ist, sollten an allen Seiten des Geräts mindestens 25 mm frei bleiben.
Die Abstandhalter aus Plastik am Kondensator auf der Rückseite anbringen,
damit die Luft zwischen Gerät und Wand zirkulieren kann.
Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät platzieren oder aufbewahren.
Gewährleisten, dass das Gerät auf einem festen, flachen Boden aufgestellt
wird.
Dieses Gerät muss in der Waage sein. Gerät durch Justieren der Stellfüße
(mit den Fingern oder mit einem passenden Schraubenschlüssel) in die Waage
bringen.
Sicherstellen, dass das Gerät aufrecht steht und dass die Stellfüße den Boden
berühren, damit es stabil steht.
Netzstecker in eine Schuko-Steckdose (13 Ampere) stecken und sicherstellen,
dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht.
Abschnitt 3. Gerätebetrieb
3.1 Einschalten des Geräts
Vor dem Einschalten sollte das Gerät mindestens vier Stunden lang aufrecht
stehen.
Gerät einstecken und an der Hauptstromversorgung einschalten.
Das Thermostatrad wie im Abschnitt „Temperaturkontrolle“ (3.2.)
beschrieben einstellen.
Das Gerät zirka 4 Stunden lang eingeschaltet lassen, bis die richtige
Temperatur erreicht ist.
3.2 Temperaturkontrolle
Der Drehknopf für die Temperaturauswahl befindet sich an der Lampe im Geräteinneren.
Einstellung „0“: Einheit aus
Einstellung „MIN“: Einheit ein - Wärmste Temperatur
Einstellung „NORMAL“: Normalbetrieb (passend für die meisten Situationen)
Einstellung „MAX“: Kälteste Temperatur
Wichtig!
Bei hohen Umgebungstemperaturen, wie beispielsweise im Hochsommer, muss das Thermostatrad eventuell auf die kälteste Einstellung gedreht werden. Dies kann dazu führen, dass der Kompressor kontinuierlich läuft, um eine niedrige Kühltemperatur aufrechtzuerhalten.
3.3 Normale Betriebsgeräusche
Wenn das Kühlmittel in das Kühlsystem und durch die Kühlschleife auf der Geräterückseite gepumpt wird, kann ein leises Gurgeln oder Blubbern entstehen. Wenn der Kompressor arbeitet, ist eventuell ein leises Surren oder Rauschen zu hören. Das Thermostat regelt den Betrieb des Kompressors und kann beim Ein- und Ausschalten leicht klicken.
3.4 Tipps zum Energie sparen
Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Herden, Spülmaschinen
oder Radiatoren aufstellen.
Das Gerät an einem kühlen, gut belüfteten Ort aufstellen und gewährleisten,
dass die Lüftungsschlitze frei bleiben.
Möglichst vermeiden, dass die Türen lange Zeit offen stehen, weil warme Luft
in das Innenfach gelangen kann, was dazu führt, dass sich an den Wänden Eis bilden kann und dass der Energieverbrauch erhöht wird. Darauf achten, dass keine Gegenstände die Türen daran hindern, fest zu schließen.
Darauf achten, dass die Türdichtungen sauber und intakt sind.
Lebensmittel mit der kürzesten Haltbarkeit (wie zubereitetes Fleisch) im
kältesten Teil des Kühlschranks aufbewahren. Das Gemüsefach ist der wärmste Teil des Kühlschranks und sollte für Gemüse, Salat, Obst usw. verwendet werden (siehe „Gerätebeschreibung“ auf Seite 2).
Den Kühlschrank nicht überladen: Die zirkulierende Luft wird blockiert und es
können sich Warmbereiche bilden.
Heiße oder warme Lebensmittel zuerst abkühlen lassen, bevor sie im
Kühlschrank gelagert werden.
3.5 Bei einem Stromausfall
Bei einem Stromausfall nicht die Türen öffnen. Ist die Stromversorgung wiederhergestellt, nimmt das Gerät seinen Betrieb wieder auf; es dauert jedoch eine Weile, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Prüfen Sie regelmäßig die gelagerten Lebensmittel und Getränke und entfernen Sie Verdorbenes.
Abschnitt 4. Wartung
Vor der Wartung oder Reinigung das Gerät von der STROMVERSORGUNGTRENNEN.
4.1 Reinigen des Innenraums
Den Innenraum und Zubehörteile mit einer lauwarmen Natronlauge (5 ml auf 0,5 Liter Wasser) auswaschen. Sorgfältig abwaschen und abtrocknen. Keine Reinigungsmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reiniger, Wachspolituren oder Produkte mit Bleiche oder Alkohol verwenden.
4.2 Reinigen der Außenseiten
Die Außenseiten mit warmem Spülwasser abwaschen. Verwenden Sie KEIN Scheuermittel. Achten Sie bei der Reinigung auf scharfe Kanten an der Geräteunterseite. Ein oder zweimal im Jahr die Geräterückseite und den Kompressor mit einer Bürste oder mit dem Staubsauger reinigen, da angesammelter Staub zu einem erhöhten Stromverbrauch führen kann.
4.3 Abtauen
Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch. Sie sollten das Gefrierfach jedoch in regelmäßigen Abständen auch selber abtauen. Wenn die angesammelte Eisschicht 3-5 mm überschreitet, Gerät leeren und ausschalten. Die Tür offen lassen und warten, bis das Eis abgetaut ist. Tiefkühlprodukte in einer Kühltasche aufbewahren oder dick in Zeitungspapier einwickeln. Keine scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um das Eis abzukratzen. Innenraum reinigen und abtrocknen, Türe schließen und Gerät an
die Stromversorgung anschließen. Ist die Stromversorgung wiederhergestellt, nimmt das Gerät seinen Betrieb wieder auf; es dauert jedoch eine Weile, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
4.4 Wenn das Gerät nicht gebraucht wird
Wird das Gerät längere Zeit nicht gebraucht, den Inhalt entfernen, Gerät von der Stromversorgung trennen und reinigen. Tür bis zur erneuten Inbetriebnahme offen lassen.
4.5 Austausch der Lampe (außer Gefrierfach)
Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
Abdeckung aus Plastik entfernen.
Lämpchen herausschrauben und
durch ein passendes Lämpchen ersetzen.
Abdeckung wieder aufsetzen und Gerät einschalten.
4.6 Maßnahmen zur Fehlerbehebung
Das Gerät hat keinen Strom:
Prüfen, ob ein Stromausfall vorliegt.
Verbindung zwischen Steckdose und Gerät prüfen.
Sicherung im Stecker prüfen (muss 13 Ampere betragen).
Prüfen, ob das Thermostatrad auf MIN oder höher (siehe Abschnitt 3.2.)
eingestellt wurde.
Der Kompressor läuft ununterbrochen:
Sind die Türen richtig geschlossen?
Wurden erst kürzlich große Mengen an Lebensmitteln in das Gerät gelegt?
Wenn ja, warten, bis die gewünschte Kühltemperatur wiederhergestellt ist.
Wurden die Gerätetüren häufig geöffnet? - Wenn ja, warten, bis die
gewünschte Kühltemperatur wiederhergestellt ist.
Prüfen, ob das Thermostatrad auf die höchste Stellung gedreht wurde. Es bildet sich ungewöhnlich viel Eis/Frost:
Prüfen, ob die Türen richtig geschlossen sind.
Prüfen, ob die Türdichtungen sauber sind und richtig schließen.
Prüfen, ob das Thermostatrad auf die höchste Stellung gedreht wurde.
Das Gerät macht Geräusche:
Siehe „Normale Betriebsgeräusche“, Abschnitt 3.4
Prüfen, ob das Gerät richtig installiert wurde (siehe Abschnitt 1).
Sollte das Problem nach den oben genannten Überprüfungen weiterhin bestehen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
! Die mit diesem Produkt verbundenen Garantien erstrecken sich !
Versicherung
nicht auf den Inhalt des Kühlschranks/Gefrierfachs.
Alle Ersatzansprüche bezüglich des Verlustes, der Beschädigung oder der Kosten indirekter oder resultierender Art, einschließlich eines wirtschaftlichen Verlusts oder Schadens von Lebensmitteln oder sonstigen Gütern, sind von der Gewährleistung ausgenommen. Es ist zu empfehlen, den Kühlschrank/das Gefriergerät regelmäßig auf seine ordnungsgemäße Funktion zu überprüfen. Der Verfall von gelagerten Lebensmitteln kann aus einem Stromausfall oder aus einer versehentlichen Beschädigung des Geräts, seiner Sicherungen oder Stecker resultieren. Dies kann eventuell von der Hausratversicherung oder von einer Zusatzversicherung abgedeckt werden. Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrem Versicherer.
26
Page 27
Ab
s
s
T
e
t
t
t
d
t
e
t
o
t
e
t
m
c
i
n
e
e
E
n
e
e
s
b
d
t
n
e
s
-
-
e
n
c
-
-
e
e
-
e
i
u
i
h
,
e
s
m
s
n
m
ü
E
h
g
e
w
a
e
:
n
w
r
o
t
o
w
f
a
ü
m
e
n
p
n
o
n
m
S
r
s
u
g
w
u
t
t
b
b
n
u
m
f
chnitt 5.EN
Tipp
zum Energiespare
Das Gerät entfer einem gut belüft Keine warmen Sp
und der Kompres Das Gerät nicht ü
gewährleisten. Wenn sich eine Ei
erleichtern. Bei Stromausfall
Die Klappe so sel
Den Thermostat
Staubablagerung
EN
SORGUNG VO
RGIE SPARE
n:
t von Hitzequellen ten Raum aufstell
isen in das Gerät
or arbeitet im Dau
ermäßig füllen, u
sschicht bildet, das
ie Klappe möglich
en wie möglich öff
icht auf eine über n von der Geräter
N ALTGERÄT
N
vor Sonneneinstr
n.
tellen. Dies erhöht
erbetrieb.
eine korrekte Bel
Gerät abtauen, u
t geschlossen halt
en und nicht zu la
äßig geringe Tem
ckseite entfernen.
N
hlung geschützt un
die Innentempera
ftung zu
die Kälteabgabe z
n.
ge offen halten. eratur einstellen.
d in
ur
u
Dies
s Elektrohaushalt
Elek
ro- und Elektronik
Elek
ro- und Elektronik
auch
Grundkomponent
ig, Elektro- und El
wich schä
lichen Substanze
Verb
raucher leisten ein ronik-Altgeräte ni
Elek dah
r bitte an die folge
Elek
ro- und Elektronik
ents
rgt werden.
ro- und Elektronik
Elek abge
geben werden, di
n verwaltet werd
Stell Elek
ro- und Elektronik
Bei
Kauf eines neuen
zurü
kgenommen, der
ähnl
chen Typ ist und d
Ko
formität
Durc
h Zeichen a
Sich
rheits-, Gesundhe
dies
s Produkt vorgesc
gerät ist entsprec Altgeräte (WEEE) Altgeräte enthalt
en, die wiederver
ktronik-Altgeräte zu entfernen und
en wichtigen Beitr
ht zu einem Umw
nden Grundregeln
Altgeräte dürfen
Altgeräte müssen
von der Stadtver
n. In vielen Lände
Altgeräte ein Abh
Geräts wird das al
s kostenfrei ents e gleiche Funktion
f diesem Produkt ts- und Umweltan
rieben sind.
end der EU-Richtli ekennzeichnet.
n umweltschädige
endet werden kö spezifisch zu ents wiederverwendba
g zur Gewährleist
ltproblem werde
icht mit dem nor
bei zugelassenen
altung oder ande
n wird für die Ent
lservice angebote
e möglicherweise rgt, sofern das ne erfüllt wie das Alt
ird seine Einhalt
orderungen bestä
nie 2012/19/CE ü
nde Substanzen, a
nen. Daher ist es
rgen, um alle re Teile zu recycel ung, dass Elektro-
. Halten Sie sich
alen Hausmüll
ammelstellen en zuständigen
orgung großer n.
vom Händler
e Gerät von eine
erät.
ng aller geltenden
igt, die gesetzlich
er
er
. nd
ür
27
Page 28
Portoguese
RESUMO:
Secção 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Secção 2. Instalação do aparelho Secção 3. Operação do aparelho Secção 4. Manutenção Secção 5. ECONOMIA DE ENERGIA
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita durante o período de garantia.
Secção 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança importantes. Sugerimos que guarde estas instruções num local seguro para uma referência fácil e uma boa experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja danificado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado.
AVISO!
Deve ter cuidado ao limpar/transportar o
aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto.
Este aparelho não está concebido para
ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido
para tal utilização. Você pode magoar-se ou danificar o aparelho.
Certifique-se que o cabo de alimentação
não fica retido sob o aparelho durante ou após o transporte/movimentação do mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danificado.
Ao posicionar o seu aparelho, tenha
cuidado para não danificar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede, etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam respeitadas.
Não instale o aparelho em locais
húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
Não instale o aparelho próximo de
aquecedores ou materiais inflamáveis.
Caso ocorra uma falha de energia não
abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
Caso a tampa da arca congeladora seja
difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve­se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos.
Não ligue o aparelho à alimentação de
energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas.
Deixe repousar durante pelo menos 4
horas antes de ligar, para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso tenha sido transportado na horizontal.
Este congelador só deverá ser utilizado
para os fins previstos (i.e. armazenamento e congelação de géneros alimentícios).
Não armazene medicamentos ou
28
Page 29
materiais de pesquisa nos Frigoríficos para Vinho. Quando pretender armazenar um material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar qualquer operação,
desligue o cabo de alimentação da tomada.
Aquando da entrega, certifique-se que o
produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições.
Se reparar numa fuga no sistema de
refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação.
Não use extensões ou adaptadores.
Não puxe ou dobre o cabo de
alimentação excessivamente ou toque na ficha com as mãos molhadas.
Não danifique a ficha e/ou o cabo de
alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, o mesmo deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica do fabricante ou por um técnico qualificada para evitar perigo
Não coloque ou armazene materiais
inflamáveis e altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão.
Não use ou armazene sprays inflamáveis,
tais como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio.
Não coloque objetos e/ou recipientes
com água no topo do aparelho.
Não recomendamos a utilização de
extensões e adaptadores.
Não elimine o aparelho através do fogo.
Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do
aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
O sistema de refrigeração posicionado
atrás e no interior dos Frigoríficos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite danificar os tubos.
Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não os recomendados pelo fabricante.
Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não tocar os elementos de refrigeração
internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves.
Mantenha as aberturas de ventilação no
revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
Não use objetos pontiagudos ou afiados
tais como facas ou garfos para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação.
Não use uma faca ou um objecto afiado
para remover o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danificar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
Não use dispositivos mecânicos ou outro
equipamento para acelerar o processo de descongelamento.
Evite completamente a utilização de
chamas nuas ou equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de
29
Page 30
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e similares de forma a acelerar a fase de descongelamento.
Nunca use água para lavar a área do
compressor, limpe-a com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para evitar a ferrugem.
Recomendamos que mantenha a ficha
limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio.
O produto foi concebido e fabricado
apenas para uso doméstico.
A garantia será anulada caso o produto
seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais.
O produto deve ser instalado, localizado e
operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
A garantia só é aplicável a produtos novos
e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
A nossa empresa declina qualquer
responsabilidade por danos incidentais ou consequentes.
A garantia não diminui de qualquer forma
os seus direitos estatutários ou legais.
Não realize reparações neste Frigorífico
para Vinhos. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado.
Caso esteja a descartar um produto velho
com um fecho ou trava instalado na porta, certifique-se que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por
crianças sem supervisão.
Fechos: se o seu frigorífico/congelador
estiver equipado com um fecho, para impedir que crianças fiquem presas no interior mantenha a chave fora do alcance e longe do aparelho. Caso esteja a descartar um frigorífico/congelador velho certifique-se de que parte quaisquer fechos ou travas que possam existir como salvaguarda.
Conselho de segurança
Leia este manual exaustivamente antes de instalar ou de ligar o aparelho. O
fabricante não aceita qualquer responsabilidade pela instalação ou utilização incorreta do aparelho.
Se este aparelho se destinar a substituir um frigorífico antigo com um fecho,
como medida de segurança quebre ou remova o fecho e/ou a porta antes de eliminar o aparelho.
Os seus aparelhos antigos possuem gases de isolamento e refrigerante que
têm de ser eliminados de forma correta. Certifique-se de que o circuito refrigerante não se encontra danificado antes do aparelho ser levado para eliminação correta de acordo com a legislação atual. Se tiver alguma dúvida contacte a sua autoridade local para obter instruções.
Este aparelho pode conter o refrigerante isobuteno (R600a/R134a). Trata-se
de um gás natural com um elevado nível de compatibilidade ambiental; contudo,
é necessário cuidado, uma vez que o isobuteno é um gás inflamável. É
essencial assegurar que os tubos de refrigerante não são danificados durante o transporte e a instalação do aparelho. Na eventualidade de que o circuito refrigerante esteja danificado, evite chamas nuas ou fontes de ignição
e ventile a divisão em que se encontra o aparelho.
Se utilizar um adaptador, este tem de ser usado em conformidade com as
instruções do fabricante e deve assegurar que o circuito elétrico não é sobrecarregado uma vez que isto poderia causar o sobreaquecimento.
Não torça ou dobre os cabos, e mantenha-os longe de superfícies quentes.
Não ligue ou desligue este aparelho com as mãos molhadas.
Após a instalação, certifique-se de que o cabo de alimentação não se
encontra preso debaixo do aparelho.
Certifique-se de que o aparelho repousa numa posição vertical durante pelo
menos quatro horas antes de o ligar.
O aparelho tem de ser desligado da tomada depois de utilizado e antes de
realização de manutenção por parte do utilizador.
AVISO!
Este aparelho está previsto para ser usado em meio doméstico e em
aplicações similares tais como:
- áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
- quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
- ambientes de tipo hospedagem residencial;
- aplicações de catering e idênticas não comerciais.
As instruções indicam que:
- o aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções;
- As crianças supervisionadas não devem brincar com o aparelho.
Não danifique o circuito refrigerante.
AVISO - Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou
na estrutura integrada, livres de obstruções.
AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o
processo de descongelação, que não aqueles recomendados pelo fabricante.
AVISO - Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para
armazenamento de comida do aparelho, a menos que estes sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não se encontra preso ou danificado.
AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de
alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis,
com um carburante inflamável no interior deste aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas qualificadas similares de forma a evitar o perigo.
Secção 2. Instalação do aparelho
IMPORTANTE! Este aparelho tem de repousar numa posição vertical durante
pelo menos quatro horas antes de ser ligado pela primeira vez.
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.
Retire todo o material de embalagem e fita adesiva de segurança do
aparelho.
Lave o interior do aparelho com água morna com uma pequena quantidade
de bicarbonato de sódio (5 ml por 0,05 litros de água).
Instale o aparelho numa atmosfera seca e longe de exposição solar direta.
30
Page 31
Não coloque o aparelho próximo de um fogão ou de outras fontes de calor
como, por exemplo, um aquecedor.
Este aparelho não deve ser instalado numa atmosfera fria como, por
exemplo, uma garagem ou telheiro tipo isto pode fazer com que a unidade do congelador funcione de forma deficiente.
Se posicionado próximo de outro frigorífico ou congelador, deixe um intervalo
mínimo de 2 cm entre os aparelhos para evitar a formação de condensação.
Deve deixar um intervalo de 50 mm na área superior do aparelho. Se isto não
for possível, deve assegurar a manutenção de um intervalo de 25 mm em cada lado do aparelho.
Coloque os espaçadores de parede em plástico do condensador na parte
traseira do aparelho, o que irá assegurar a existência de um intervalo de ar entre o aparelho e a parede.
Não coloque ou guarde artigos pesados na parte superior deste aparelho.
Certifique-se de que o aparelho está colocado sobre um pavimento plano e
firme.
Este aparelho tem de estar nivelado. Ajuste o nível apertando ou
desapertando os pés ajustáveis (use os dedos ou uma chave apropriada).
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa posição vertical e que
ambos os pés estão em firme contacto com o chão de modo a que o compartimento esteja estável.
Ligue a ficha a uma tomada de 13 ampères adjacente e certifique-se de que o
aparelho não está em cima do cabo de alimentação.
. Se colocar o aparelho num local deste
Secção 3. Operação do aparelho
3.1 Ligar o aparelho
Deixe o aparelho repousar numa posição vertical durante pelo menos quatro
horas antes de o ligar.
Ligue a ficha do aparelho à tomada elétrica e ative-o.
Programe o controlo do termóstato para a definição pretendida conforme
descrito na secção de Controlo da temperatura (3.2.).
Deixe o aparelho repousar durante cerca de quatro horas para que possa
atingir a temperatura correta.
3.2 Controlo da temperatura
O botão rotativo seletor de temperatura encontra-se localizado na unidade de iluminação no interior do frigorífico.
Posição “0”: Unidade desligada.
Posição “MÍN”: Unidade ligada - Temperatura mais quente.
Posição “NORMAL”: Operação normal (adequado para a maioria das
situações).
Posição “MÁX”: Temperatura mais fria.
Importante!
Durante períodos de temperaturas ambientes elevadas como, por exemplo, dias quentes de verão, pode ser necessário programar o termóstato para a definição mais fria. Isto pode fazer com que o compressor tenha de funcionar continuamente com vista a manter a baixa temperatura do aparelho.
3.3 Sons normais de funcionamento
Poderá escutar um baixo som de gorgolejo ou de bolhas de água quando o refrigerante é bombeado para o sistema de refrigeração e através das bobinas ou tubagem na parte traseira do aparelho. Quando o compressor estiver a funcionar é possível que escute um ruído pulsante ou um som ligeiramente sibilante. O termóstato controla o funcionamento do compressor, e pode escutar um ligeiro clique à medida que este realiza o seu ciclo de funcionamento.
3.4 Conselho de poupança de energia
Não instale o aparelho próximo de fontes de calor como, por exemplo, fogão,
máquina de lavar loiça ou aquecedor.
Coloque o aparelho numa divisão bem ventilada e certifique-se que os
orifícios de ventilação não estão obstruídos.
Evite manter as portas abertas durante longos períodos de tempo, uma vez que ar quente pode entrar para o aparelho e pode causar a acumulação de gelo bem como pode também afetar o consumo de energia. Certifique-se de não existem obstruções nas portas que impeçam o fecho correto do aparelho.
Certifique-se que os vedantes das portas estão limpos e que não existem
rasgos ou fissuras.
Mantenha os alimentos perecíveis (aqueles com uma curta vida útil como,
por exemplo, carnes cozinhadas), na zona mais fria do frigorífico. A gaveta para legumes e verduras é a zona mais quente do seu frigorífico e deve ser usada para legumes, saladas e frutas, etc. (ver Descrição do aparelho na página 2).
Não sobrecarregue o frigorífico: o ar refrigerante que circula para manter o
frigorífico frio é impedido de circular e ocorre a formação de ar quente.
Não coloque comida quente no frigorífico ou congelador! Deixe-a arrefecer
primeiro.
3.5 Na eventualidade de uma falha elétrica
Se ocorrer uma falha elétrica, mantenha as portas fechadas. Quando a alimentação for restaurada o aparelho começará a funcionar novamente mas poderá ser necessário algum tempo para que volte a atingir a temperatura de funcionamento
anteriormente definida. Verifique a condição dos seus artigos de comida e líquidos armazenados.
Secção 4. Manutenção
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou de limpeza, DESLIGUE o aparelho da tomada ELÉTRICA
4.1 Limpeza do interior
Limpe o interior e os acessórios com água morna e bicarbonato de sódio (5 ml por 0,5 litro de água). Enxague e seque exaustivamente. Não utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza excessivamente perfumados, produtos de polimento com cera ou produtos de limpeza com lixívia ou álcool.
4.2 Limpeza do exterior
Lave o revestimento exterior do aparelho com água com sabão. NÃO use produtos abrasivos. Podem existir arestas aguçadas na parte inferior do produto, pelo que deve ter cuidado ao realizar a limpeza do produto. Uma ou duas vezes por ano limpe a sujidade existente parte traseira do aparelho, com uma escova ou um aspirador, uma vez que a acumulação de poeiras irá afetar o desempenho do aparelho e causar o aumento do consumo de energia.
4.3 Descongelamento
O compartimento do frigorífico irá descongelar sozinho automaticamente. Contudo, terá de descongelar o congelador de forma periódica. Quando a acumulação de gelo no congelador exceder os 3 a 5 mm, esvazie o conteúdo e desligue o aparelho, deixe a porta aberta e deixe o gelo derreter. Coloque os artigos congelados num saco térmico ou embrulhe-os em papel de jornal grosso. Não utilize objetos aguçados para raspar o gelo. Limpe e seque o interior, feche a porta e ligue a alimentação do aparelho. Quando a alimentação for restaurada o aparelho começará a funcionar novamente mas poderá ser necessário algum tempo para que volte a atingir a temperatura de funcionamento anteriormente definida.
4.4 Quando não estiver a utilizar o aparelho
Quando o aparelho não for utilizado por longos períodos, retire o conteúdo do interior, desligue o aparelho da tomada elétrica e limpe o aparelho, deixando a porta aberta até desejar voltar a usar o aparelho.
4.5 Substituir a luz interior (exceto compartimento do congelador)
Desligue o aparelho da fonte de alimentação.
Retire a cobertura em plástico da luz.
Retire a lâmpada da unidade de iluminação.
Substitua a lâmpada por uma de tipo apropriado.
Volte a instalar a cobertura e volte a ligar o aparelho.
4.6 O que fazer se acontecer algo de errado
O aparelho não está a receber alimentação elétrica:
Verifique se não houve uma falha elétrica.
Verifique se a tomada elétrica/aparelho está a receber alimentação elétrica.
Verifique o fusível na ficha (tem de ser de 13 ampères).
Verifique se o termóstato foi programado para a posição MÍN ou superior (ver
secção 3.2.).
O compressor funciona continuamente:
As portas estão fechadas corretamente?
Foram colocadas grandes quantidades de alimentos no aparelho
recentemente?
- Se sim, deixe que a temperatura interior volte ao normal.
As portas do aparelho foram abertas com grande frequência? - Se sim, deixe que a temperatura interior volte ao normal.
Verifique se o controlo do termóstato não está programado na posição máxima.
Existe uma acumulação excessiva de gelo:
Certifique-se de que as portas foram fechadas correctamente.
Certifique-se de que os vedantes da porta estão limpos e a vedar
correctamente.
Verifique se o controlo do termóstato não está programado na posição máxima.
O aparelho está a fazer um ruído:
Consulte “Sons normais de funcionamento”, na secção 3.4.
Certifique-se de que o aparelho foi instalado corretamente (ver secção 1).
Se após as verificações anteriores ainda estiver a ocorrer um problema, contacte o seu revendedor.
! Qualquer garantia fornecida com este produto não abrange !
a perda de conteúdo do frigorífico/congelador.
Qualquer reivindicação de perda, dano, custos ou despesas de uma natureza indireta ou subsequente, incluindo qualquer perda económica ou dano causado a produtos alimentares ou outros produtos, é excluída. Recomendamos que inspecione o seu frigorífico/congelador regularmente para verificar se este está a funcionar corretamente, uma vez que podem ocorrer perdas como resultado de deterioração após falha acidental ou avaria do aparelho, fusíveis, fichas e alimentação elétrica de rede pública, sendo que estas podem ser abrangidas pelo seu seguro doméstico habitual ou podem exigir uma cobertura adicional. Aconselhe-se com a sua seguradora.
.
Seguro
31
Page 32
Se
c
M
d
p
e
n
i
-
m
e
p
p
n
o
á
O
o
p
r
c
d
h
r
s
A
c
n
E
i
p
t
r
r
a
d
o
e
p
o
s
E
e
o
o
u
m
e
a
r
p
o
E
m
t
u
e
d
m
o
u
s
E
s
p
u
e
ú
o
s
u
m
t
q
d
p
d
e
u
a
o
-
a
e
a
o
r
o
s
r
a
u
ção 5. ECON
Para
uma melhor econ
A instalação do a
solar direta num l Evite colocar com
temperatura inte compressor. Não amontoe ex
adequada do ar. Descongele o apa
Em caso de falha
do frigorífico fec Abra ou mantenh
Evite ajustar o te
Remova o pó pre
ELI
INAÇÃO DE
MIA DE EN
mia de energia sug
arelho afastado d ocal bem ventilad ida quente no frig
na e, portanto, ca
essivamente os ali
relho caso tenha g
e energia eléctric ada. a as portas do apa mostato para tem
ente na traseira d
PARELHOS V
RGIA
erimos:
fontes de calor e
.
rífico para evitar a
sando o funciona
entos para garan
lo para facilitar a t , é recomendado
elho abertas o mín
eraturas demasia aparelho.
LHOS
em estar exposto
mentar a ento contínuo do
ir uma circulação
ransferência do fri
ue mantenha a po
imo possível. o frias.
luz
. ta
Este
aparelho está mar
uos de Equipame
Resí Os D
EEE contêm substâ
nega
tivas para o ambie
ortante que os D
É im man
ira a remover e el
recic
lar todos os mater
Os i
divíduos têm um
num
problema ambien
Os D
EEE não devem se
EEE devem ser ent
Os D
cípio ou por comp
mun casa
a-casa, para DEEE
uitos países, ao c
Em com
rciante que tem d
equi
amento seja de ti
equi
amento fornecid
Co
formidade
Ao c
locar a marca
todos os requisito
com
veis na legislação
aplic
ado de acordo co
to Eléctrico e Elec ncias poluentes (q nte) e component EE sejam submeti iminar adequada ais.
apel importante a al, é essencial seg
tratados como re
egues nos pontos
nhias registadas. e grandes dimen
mprar um novo a
o recolher sem q o equivalente e t
.
neste produto,
de segurança, sa sobre este produt
a Directiva euro
rónico (DEEE).
e podem causar c
s básicos (que po os a tratamentos ente todos os pol
assegurar que os
ir algumas regras íduos domésticos.
de recolha relevan
m muitos países,
ões, pode existir.
arelho, o antigo p
alquer custo, um
nha as mesmas fu
estamos a confirm
de e ambiente rel
.
eia 2012/19/CE s
onsequências
em ser reutilizado
specíficos, de
entes, e recupera
DEEE não se torna
básicas:
tes geridos pelo
recolha
de ser devolvido para-um, desde q nções que o
r a conformidade
vantes que são
bre
).
e
m
o
e o
32
Page 33
Nederlands
OVERZICHT:
Deel 1. INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID Deel 2. Installatie van het apparaat Deel 3. Het apparaat bedienen Deel 4. Onderhoud Deel 5. ENERGIEBESPARING
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel
zijn. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van
voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
Deel 1. INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID
In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om deze instructies op een veilige plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken. De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen. Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.
WAARSCHUWING!
Wees bij het reinigen/verplaatsen van het
apparaat voorzichtig om de metalen
condensatordraden aan de achterkant
van het apparaat niet aan te raken,
omdat u daardoor uw vingers en handen
kunt verwonden of uw product kunt
beschadigen.
Dit apparaat is niet ontworpen om op
andere apparaten te stapelen. Probeer
niet op uw apparaat te zitten of te staan,
omdat het daar niet voor is ontworpen. U
kunt uzelf verwonden of het apparaat
beschadigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet
beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt.
Let bij het plaatsen van uw apparaat goed
op om uw vloer, leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bedieningselementen komen. Ons bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van de hand als de instructies niet worden gevolgd.
Installeer het apparaat niet in vochtige,
olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water.
Installeer het apparaat niet in de buurt
van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.
Open het deksel niet als er een
stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
Maakt u zich geen zorgen als het deksel
van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.
Laat het apparaat minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal transport.
Deze vriezer mag alleen worden gebruikt
voor het beoogde doel (d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare voedingsmiddelen).
33
Page 34
Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers.
Als er materiaal moet worden opgeslagen
waarvoor een strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist is, kan dit
bederven of kan er een ongecontroleerde
reactie optreden die risico's kan
veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen uitvoert.
Controleer bij levering of het product niet
beschadigd is en of alle onderdelen en
accessoires in perfecte staat zijn.
Als in het koelsysteem een lek opgemerkt
wordt, raak dan de wandcontactdoos niet
aan en gebruik geen open vlammen.
Open het venster en laat lucht de kamer
binnenkomen. Bel vervolgens een
servicecentrum en vraag om reparatie.
Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw
het niet dubbel en raak de stekker niet
met natte handen aan.
Beschadig de stekker en/of het netsnoer
niet; dit kan elektrische schokken of
brand veroorzaken.
Plaats geen brandbare en sterk vluchtige
materialen zoals ether, benzine, LPG,
propaangas, spuitbussen, lijm, pure
alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze
materialen kunnen een explosie
veroorzaken.
Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, diens technische dienst
of personen met vergelijkbare
kwalificaties, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Gebruik of bewaar geen ontvlambare
sprays, zoals verfbussen in de buurt van
de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie
of brand veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen en/of houders
gevuld met water bovenop het apparaat.
We raden het gebruik van verlengsnoeren
en multi-adapters niet aan.
Verbrand het apparaat niet als u het weg
wilt doen. Wees voorzichtig dat u het
koelcircuit/de koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat.
Het koelsysteem dat zich achter en
binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarruimten voor levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in
de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
Raak geen interne koelelementen aan,
met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.
Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien.
Schraap de rijm en de ijsaanslag die
optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
Gebruik geen andere mechanische
toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.
Gebruik absoluut geen open vuur of
elektrische apparatuur, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te
34
Page 35
versnellen.
Gebruik nooit water om de compressor te
reinigen. Veeg deze na het reinigen goed
af met een droge doek om roest te
voorkomen.
Het wordt aanbevolen om de stekker
schoon te houden, te veel stof op de
stekker kan brand veroorzaken.
Het product is alleen ontworpen en
gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
De garantie vervalt als het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in commerciële
of niet-residentiële huishoudelijke
omgevingen.
Het product moet op de juiste manier
worden geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de instructies in de
bijgeleverde handleiding.
De garantie geldt alleen op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als
het product wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid
voor incidentele of gevolgschade van de
hand.
De garantie vermindert op geen enkele
wijze uw statutaire of wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit aan deze
wijnkoelers. Alle ingrepen mogen
uitsluitend door gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
Als u een oud product dat een slot of
grendel op de deur heeft weggooit, zorg
er dan voor dat het veilig wordt
achtergelaten, zodat kinderen er niet in
opgesloten kunnen raken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met een gebrek
aan ervaring en kennis, mits deze geschikt
toezicht hebben of instructies hebben
gekregen om het apparaat veilig te
kunnen gebruiken en de gevaren die erbij
betrokken zijn te kunnen begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Sloten: als uw koelkast/vriezer een slot
heeft om te voorkomen dat kinderen erin worden opgesloten, bewaar de sleutel dan buiten hun bereik en niet in de buurt van het apparaat. Als u een oude koelkast/vriezer wegdoet, verwijder dan voor de veiligheid de oude sloten of grendels.
Veiligheidsvoorschriften
Lees dit boekje goed door voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De
fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor een onjuiste installatie en gebruik.
Als dit apparaat een oude koelkast met slot vervangt, maak voor de veiligheid
het slot dan kapot of verwijder het slot en/of de deur voordat u de oude koelkast afvoert.
Uw oude apparaten bevatten isolatiegassen en koudemiddel die op de juiste
manier moeten worden afgevoerd. Controleer of het koelcircuit niet is beschadigd voordat het apparaat wordt opgehaald om op de juiste manier
te worden afgevoerd volgens de geldende wetgeving. Neem bij twijfel contact
op met uw plaatselijke autoriteit voor instructies.
Dit apparaat kan het koudemiddel isobuteen (R600a/R134a) bevatten. Dit is
een natuurlijk gas dat zeer goed compatibel is met het milieu; u moet echter wel voorzichtig zijn omdat isobuteen brandbaar is. Het is van essentieel belang om te controleren of de koudemiddelslangen niet zijn beschadigd tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat. Als het koelcircuit is beschadigd, vermijd dan open vuur of ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat staat.
Als u een adapter gebruikt, moet deze worden gebruikt volgens de instructies
van de fabrikant. Zorg ervoor dat het elektrische circuit niet wordt overbelast, omdat dit oververhitting kan veroorzaken.
Verdraai en buig de kabels niet en houd ze uit de buurt van hete
oppervlakken.
Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er niet uit met natte
handen.
Zorg er na de installatie voor dat de voedingskabel niet onder het apparaat
beklemd is.
Laat het apparaat minstens 4 uur rechtop staan voordat u het inschakelt.
De stekker van het apparaat moet uit het stopcontact worden gehaald
voordat u onderhoud aan het apparaat gaat uitvoeren.
WAARSCHUWING!
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
toepassingen, zoals:
- keukenruimten in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- op boerderijen en door klanten van hotels, motels en andere omgevingen
van een residentieel type;
- in bed and breakfast-omgevingen;
- voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
In de instructies staat dat:
- het apparaat niet mag worden gebruikt door personen (ook kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze toezicht hebben of instructies hebben gekregen;
- u moet opletten dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Beschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING - Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing
van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
WAARSCHUWING - Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen.
WAARSCHUWING - Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten
voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het
netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.
WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of
draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat.
Sla geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, op
in dit apparaat.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens vertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
Deel 2. Installatie van het apparaat
BELANGRIJK! Dit apparaat moet minstens 4 uur rechtop staan voordat het
voor de eerste maal mag worden ingeschakeld.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik ontworpen.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en bevestigingsband van het apparaat.
Reinig de binnenkant van het apparaat met lauw water met een klein beetje
zuiveringszout (5 ml op 0,5 liter water).
Plaats het apparaat in een droge omgeving en niet in direct zonlicht.
Plaats het niet naast een fornuis of andere warmtebronnen, zoals een
radiator.
Dit apparaat mag niet in een koude omgeving worden geplaatst, zoals een
garage of schuur. Daardoor kan de vriezer onvoldoende vriezen.
35
Page 36
Houd bij plaatsing naast een andere koelkast of vriezer minimaal 2 cm ruimte
over tussen de apparaten om condensatie te voorkomen.
Er moet 50 mm ruimte boven het apparaat vrij worden gehouden. Als dit niet
mogelijk is, moet u ervoor zorgen dat er 25 mm ruimte is aan alle zijden van
het apparaat.
Bevestig de plastic wandafstandstukken op de condensator aan de achterkant
van het apparaat. Dit zorgt ervoor dat er ruimte tussen het apparaat en de
wand blijft.
Plaats geen zware voorwerpen op dit apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat op een stevige, vlakke vloer staat.
Dit apparaat moet waterpas staan. Zet het waterpas door de stelpootjes
omhoog of omlaag te schroeven (met uw vingers of een geschikte
schroefsleutel).
Zorg ervoor dat het apparaat rechtop staat en dat beide poten stevig contact
maken met de vloer, zodat de kast stabiel staat.
Sluit de stekker aan op een stopcontact van 13 amp. in de buurt en zorg
ervoor dat het apparaat niet op de voedingskabel staat.
Deel 3. Het apparaat bedienen
3.1 Het apparaat inschakelen
Laat het apparaat minstens 4 uur rechtop staan voordat u het inschakelt.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en schakel de
hoofdvoeding in.
Zet de thermostaat op de vereiste instelling, volgens de beschrijving in het
gedeelte De temperatuur regelen (3.2.).
Het duurt ongeveer 4 uur voordat het apparaat de juiste temperatuur heeft
bereikt.
3.2 De temperatuur regelen
De temperatuurselectieknop zit op de lampunit in de koelkast.
Instelling „0”: Eenheid uit.
Instelling „MIN” Eenheid aan - Hoogste temperatuur.
Instelling „NORMAL” Normale werking (geschikt voor de meeste
omstandigheden).
Instelling „MAX” Laagste temperatuur.
Belangrijk!
Bij hoge omgevingstemperaturen, zoals op hete zomerdagen, kan het nodig zijn om de thermostaat op de koudste stand te zetten. Hierdoor kan de compressor voortdurend blijven werken om een lage temperatuur in de kast te behouden.
3.3 Normale geluiden tijdens de werking
U kunt zacht gorgelende of borrelende geluiden horen wanneer het koudemiddel naar het koelsysteem en door de spoelen of leidingen op de achterkant van het apparaat wordt gepompt. Wanneer de compressor werkt, kunt u een licht zoemend of pulserend geluid horen. De thermostaat regelt de werking van de compressor. U kunt een zachte klik horen als deze in en uit wordt geschakeld.
3.4 Advies voor energiebesparing
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals een fornuis,
vaatwasmachine of radiator.
Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte en zorg ervoor
dat de luchtgaten vrij zijn.
Probeer te vermijden dat de deuren lang open staan; er komt dan warme
lucht de kast binnen, waardoor er ijs gevormd kan worden en het
energieverbruik kan stijgen. Zorg ervoor dat er geen belemmeringen zijn
waardoor de deuren niet goed sluiten.
Zorg ervoor dat de afdichtingen van de deuren schoon zijn en dat er geen
scheuren of gaten in zitten.
Bewaar de meest bederfelijke levensmiddelen (met een beperkte
houdbaarheid, zoals bereid vlees) in het koudste gedeelte van de koelkast. De
groentelade is het warmste gedeelte van uw koelkast en moet worden
gebruikt voor groenten, salades, fruit, enz. (zie de Beschrijving van het
apparaat op pagina 2).
Zorg ervoor dat de koelkast niet te vol is: de koelende lucht die circuleert om
de koelkast koud te houden, raakt dan geblokkeerd en er vormen zich warme-
luchtzakken.
Plaats geen heet voedsel in de koelkast of vriezer. Laat het eerst afkoelen.
3.5 Bij een stroomstoring
Houd de deuren gesloten als er een stroomstoring is. Als de stroom weer terug is, gaat het apparaat weer werken, maar het kan even duren voordat de ingestelde bedrijfstemperatuur is bereikt. Controleer de staat van uw opgeslagen etenswaren en vloeistoffen.
Deel 4. Onderhoud
KOPPEL het apparaat LOSvan de ELEKTRISCHE voeding voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren.
4.1 De binnenkant reinigen
Reinig de binnenkant en de accessoires van het apparaat met warm water met zuiveringszout (5 ml op 0,5 liter water). Goed afspoelen en droogmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen, schurende poeders, sterk geparfumeerde reinigingsproducten, was-glansmiddelen of reinigingsmiddelen die chloor of alcohol bevatten.
4.2 De buitenkant reinigen
Reinig de buitenkant van de kast met warm zeepwater. Gebruik GEEN schurende producten. De onderkant van het product kan scherpe randen hebben; wees daarom voorzichtig bij het reinigen. Stof een- of tweemaal per jaar de achterkant van het apparaat en de compressor op de achterkant van het apparaat af, met een borstel of een stofzuiger, omdat een ophoping van stof invloed heeft op de prestaties van het product en ervoor zorgt dat het energieverbruik toeneemt.
4.3 Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit zichzelf automatisch. U moet de vriezer echter wel regelmatig ontdooien. Als het opgebouwde ijs in de vriezer dikker wordt dan 3-5 mm, leeg dan de vriezer en schakel het apparaat uit, laat de deur open staan en laat het ijs smelten. Doe de bevroren levensmiddelen in een koeltas of wikkel ze in dikke lagen krantenpapier. Schraap het ijs niet weg met scherpe voorwerpen. Reinig en droog de binnenkant, sluit de deur en schakel de voeding van het apparaat in. Als de stroom weer terug is, gaat het apparaat weer werken, maar het kan even duren voordat de ingestelde bedrijfstemperatuur is bereikt.
4.4 Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Wanneer het apparaat een lange periode niet wordt gebruikt, maak het dan leeg, koppel het los van de elektrische voeding en reinig het. Laat de deur op een kier staan totdat u het apparaat weer wilt gebruiken.
4.5 Het lampje vervangen (met uitzondering van vriezergedeelte)
Schakel de voeding naar het apparaat uit.
Verwijder de plastic kap van de verlichting.
Verwijder de lamp uit de verlichtingsunit.
Vervang de lamp door een geschikte nieuwe lamp.
Plaats de kap terug en schakel het apparaat weer in.
4.6 Wat te doen als er iets misgaat
Het apparaat krijgt geen stroom:
Controleer of er geen stroomonderbreking is.
Controleer of het stopcontact/apparaat voeding ontvangt.
Controleer de zekering in de stekker (moet 13 amp zijn).
Controleer of de thermostaat op de stand MIN of hoger staat (zie deel 3.2).
De compressor draait voortdurend:
Zijn de deuren goed gesloten?
Zijn er kortgeleden grote hoeveelheden voedsel in het apparaat gelegd? - als
dat het geval is, laat de binnentemperatuur zich dan herstellen.
Zijn de deuren van het apparaat vaak geopend? - als dat het geval is, laat de binnentemperatuur zich dan herstellen.
Controleer of de thermostaat niet op het maximum is gezet.
Er wordt overmatig veel ijs opgebouwd:
Controleer of de deuren goed zijn gesloten.
Controleer of de afdichtingen van de deur schoon zijn en de deuren goed
afdichten.
Controleer of de thermostaat niet op het maximum is gezet.
Het apparaat maakt geluid:
Raadpleeg Normale geluiden tijdens de werking, deel 3.4.
Controleer of het apparaat juist is geïnstalleerd (zie deel 1).
Als er na de bovenstaande controles nog steeds een storing is, neem dan contact op met uw verkoper.
! Alle eventuele garanties die bij dit product worden geleverd, !
Verzekering
gelden niet voor het verlies van de inhoud van de koelkast/vriezer.
Eventuele claims voor verlies, schade, kosten of uitgaven voor indirecte of gevolgschade, inclusief economische verliezen of schade aan levensmiddelen of andere goederen zijn uitgesloten. We raden u aan om uw koelkast/vriezer regelmatig te controleren om er zeker van te zijn dat hij goed werkt; verliezen kunnen het gevolg zijn van bederf na een defect of onopgemerkte storing van het apparaat, zekeringen, stekkers of de openbare elektriciteitsvoorziening; deze kunnen gedekt zijn door uw standaard huishoudelijke verzekering of kunnen extra dekking nodig hebben. Controleer dit bij uw verzekeringsmaatschappij.
Deel 5. ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan:
Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.
Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken.
Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede luchtcirculatie te garanderen.
Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is om de koude-overdracht te
vergemakkelijken.
De koelkastdeur gesloten te houden als er stroomuitval is.
De deuren van het apparaat zo weinig mogelijk te openen en ze zo kort
mogelijk open te houden.
De thermostaat niet op een te lage temperatuur in te stellen.
Stof van de achterkant van de koelkast te verwijderen.
36
Page 37
OU
D
e
E
n
n
u
p
v
e
e
E
E
s
n
d
t
a
n
r
a
a
e
e
u
s
o
s
c
w
o
a
r
a
p
p
e
u
e
i
s
n
e
e
s
n
a
p
g
r
0
t
e
n
e
l
o
e
d
l
d
l
n
e
s
e
r
o
E APPARATE
N SLOPEN
Dit a
pparaat is gemark
ffende afgedankt
betr WEE
bevat beide verv
kun
en hebben) en ba
bela
grijk om WEEE te
verv
ilende stoffen jui
recu
ereren en te recy
Indi
iduen kunnen een
mili
uprobleem wordt.
volg
n:
WEE
mag niet worden
WEE
moet ingeleverd
door
de gemeente of d
ophaling beschikb
thui
den kan, wannee
In la wor
en aan de detailh
vers
ande dat de appar
had
ls de geleverde a
Co
formiteit
Doo
het -merk
aan
lle relevante Euro
toep
ssing zijn in de w
erd conform de E
elektrische en ele
ilende stoffen (di
iscomponenten (d
nderwerpen aan
t te verwijderen e
leren.
belangrijke rol sp
Het is van essenti
behandeld als hui
orden bij releva or geregistreerde ar zijn voor grote
u een nieuw appa ndelaar die het gr
atuur van een gelij
paratuur.
op dit product te
ese veiligheids-,
tgeving voor dit p
ropese Richtlijn 2
ktronische appara
negatieve gevolg
e hergebruikt kun
pecifieke behand af te voeren en a
len om ervoor te z
el belang om enk
houdafval.
te inzamelpunten bedrijven. In vele WEEE.
raat koopt, het ou
tis moet verzame
kwaardig type is e
laatsen, bevestig
ezondheids- en mi
oduct.
12/19/EU uur (WEEE).
n voor het milieu
en worden). Het i lingen ten einde a le materialen te
rgen dat WEEE g
le basisregels te
ie worden behee
anden kan
e teruggegeven
en met dien
dezelfde functies
n we dat het vold
lieu-eisen die van
lle
en
d
et
37
Page 38
Ελληνικά
ΣΥΝΟΨΗ:
Ενότητα 1. Πληροφορίες ασφαλείας Ενότητα 3. Εγκατάσταση της συσκευής Ενότητα 3. Λειτουργία της συσκευής Ενότητα 4. Συντήρηση Ενότητα 5. Εξοικονόμησης ενέργειας
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του.Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
Ενότητα 1. Πληροφορίες ασφαλείας
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη συσκευή. Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον,
τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της
συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή
ώστε να αποφύγετε να
αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για
στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή
σας διότι
δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του καλωδίου.
Κατά την
τοποθέτηση της συσκευής σας προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους
με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην
ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν
θα πρέπει να επηρεαστούν
εάν η
διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20
ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του
καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην
ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για τουλάχιστον 4
ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
38
Page 39
Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά
έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα
ψύξης,
μην αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης
ή προσαρμογείς.
Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή
κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το
καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί
να προκαλέσουν έκρηξη.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην
τοποθετείτε αντικείμενα και/ή
δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων
επέκτασης και πολύπριζων.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά.
Προσέξτε να μην υποστεί ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση ζημιάς μην
εκθέσετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω
από και μέσα στα Wine Cooler περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
αν είναι του τύπου που συνιστά ο
εκτός κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό
κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν
είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του
συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια.
Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά
αντικείμενα όπως
μαχαίρια ή πιρούνια
για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ
μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την απόψυξη.
Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό
39
Page 40
αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο που δημιουργείται. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε
γυμνή
φλόγα ή
ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες,
ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να
πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά.
Συνιστάται να διατηρείτε το
φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν
εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και λειτουργήσει
σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια
προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
Η εταιρεία μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες.
Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει
τα νόμιμα
ή νομικά σας δικαιώματα.
Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό
το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με
πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή
μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
Αυτή η συσκευή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που υπάρχουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Κλειδαριές: Εάν το ψυγείο/καταψύκτης
σας είναι εφοδιασμένο με κλειδαριά, για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών, φυλάσσετε το κλειδί μακριά και όχι κοντά στη συσκευή. Εάν απορρίπτετε ένα παλαιό ψυγείο/καταψύκτη αποσπάστε οποιεσδήποτε παλιές κλειδαριές ή μάνδαλα ως προληπτικό μέτρο.
Συμβουλές Ασφαλείας
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο πριν εγκαταστήσετε
και ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση.
Εάν αυτή η συσκευή πρόκειται να αντικαταστήσει ένα παλιό ψυγείο
εφοδιασμένο με κλειδαριά, ως μέτρο ασφαλείας καταστρέψτε ή αφαιρέστε την κλειδαριά και/ή την πόρτα πριν
Οι παλιές συσκευές σας περιέχουν αέρια μόνωσης και ψυκτικό, τα οποία
πρέπει να απορρίπτονται κατάλληλα. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το ψυκτικό κύκλωμα δεν έχει υποστεί ζημιά πριν από τη απομάκρυνση της συσκευής για σωστή απόρριψη σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Εάν υπάρχουν οποιεσδήποτε αμφιβολίες, επικοινωνήστε με τις οδηγίες.
Αυτή η συσκευή μπορεί να περιέχει το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a/R134a).
Αυτό είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, ωστόσο, απαιτείται προσοχή καθώς το ισοβουτάνιο είναι ένα εύφλεκτο αέριο. Είναι απαραίτητο να διασφαλίσετε ότι οι σωλήνες του ψυκτικού δεν έχουν υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και της συσκευής. Σε περίπτωση βλάβης στο ψυκτικό κύκλωμα, αποφύγετε τις γυμνές φλόγες ή τις πηγές ανάφλεξης και αερίστε το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Εάν χρησιμοποιείτε αντάπτορα, αυτός πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες του κατασκευαστή και να εξασφαλίζεται ότι το ηλεκτρικό κύκλωμα δεν υπερφορτώνεται, υπερθέρμανση.
Μη συστρέφετε ή λυγίζετε τα καλώδια και κρατήστε τα μακριά από θερμές
επιφάνειες.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το φις της συσκευής με βρεγμένα χέρια.
Μετά την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει
παγιδευτεί κάτω από τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι
ώρες πριν την ενεργοποιήσετε.
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί μετά τη χρήση και πριν ο χρήστης
πραγματοποιήσει τη συντήρηση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
η συσκευή έχει παραμείνει σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα,
- σε αγροικίες, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα,
- σε περιβάλλοντα τύπου πανσιόν,
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης.
από την απόρριψη.
τοπικές αρχές για
την εγκατάσταση
διότι έτσι μπορεί να προκληθεί
40
Page 41
Οι οδηγίες δηλώνουν ότι:
- η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες ή επίβλεψη;
- τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για
να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό
των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε φορητά πολύπριζα ή φορητές συσκευές
τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της συσκευής.
Μην αποθηκεύετε σε αυτή τη συσκευή εκρηκτικές ουσίες, όπως σπρέι
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή από παρόμοια εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου
να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Ενότητα 3. Εγκατάσταση της συσκευής
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αυτή η συσκευή πρέπει να παραμείνει σε όρθια θέση για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και την ταινία στερέωσης από τη
συσκευή.
Πλύνετε το εσωτερικό της συσκευής με χλιαρό νερό
ποσότητα διττανθρακικού νατρίου (σόδα) (5ml σε 0,5 λίτρο νερού).
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ξηρό περιβάλλον και μακριά από το άμεσο
ηλιακό φως.
Μην την τοποθετήσετε δίπλα σε μια κουζίνα ή σε άλλες πηγές θερμότητας,
δηλ. καλοριφέρ.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται σε ψυχρό
γκαράζ ή αποθήκη μονάδα του καταψύκτη.
Εάν τοποθετηθεί δίπλα σε ένα άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, αφήστε ένα
διάκενο τουλάχιστον 2cm μεταξύ των συσκευών για να αποφύγετε τη συμπύκνωση.
Ένα διάκενο 50mm θα πρέπει να υπάρχει πάνω από τη συσκευή. Εάν αυτό
δεν είναι εφικτό, θα πρέπει 25mm σε κάθε πλευρά της συσκευής.
Τοποθετήστε τους πλαστικούς αποστάτες τοίχου στον συμπυκνωτή στο πίσω
μέρος της συσκευής, αυτό θα εξασφαλίσει ένα διάκενο αέρα μεταξύ της συσκευής και του τοίχου.
Μην τοποθετείτε και μην αποθηκεύετε βαριά αντικείμενα επάνω σε αυτή τη
συσκευή. Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι τοποθετημένη σε σταθερό επίπεδο
δάπεδο.
Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι οριζοντιωμένη. Ρυθμίστε το αλφάδιασμα
βιδώνοντας τα ρυθμιζόμενα πέλματα προς τα επάνω ή προς τα κάτω (με τα δάκτυλά σας ή ένα κατάλληλο κλειδί).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε όρθια θέση και ότι
είναι σε σταθερή επαφή με το δάπεδο, έτσι ώστε ο θάλαμος να είναι ευσταθής.
Συνδέστε το φις σε μια παρακείμενη πρίζα 13amp και εξασφαλίστε ότι η
συσκευή δεν στηρίζεται επάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.
. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει υπόψυξη στη
να εξασφαλίσετε τη διατήρηση ενός διάκενου
Ενότητα 3. Λειτουργία της συσκευής
3.1 Ενεργοποίηση της συσκευής
Αφήστε τη συσκευή να παραμείνει σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4 ώρες
πριν την ενεργοποιήσετε.
Συνδέστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε την τροφοδοσία.
Ρυθμίστε το διακόπτη του θερμοστάτη στην απαιτούμενη ρύθμιση όπως
περιγράφεται λεπτομερώς στην ενότητα Ρύθμιση της θερμοκρασίας (3.2.).
Αφήστε τη συσκευή για περίπου 4 ώρες για να επιτευχθεί η
θερμοκρασία.
3.2 Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Ο διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας βρίσκεται στη μονάδα του λαμπτήρα στο εσωτερικό του ψυγείου.
Ρύθμιση “0”: Συσκευή απενεργοποιημένη.
Ρύθμιση “MIN”: Συσκευή ενεργοποιημένη- Πιο υψηλή θερμοκρασία.
Ρύθμιση “NORMAL”: Κανονική λειτουργία (επαρκής για τις περισσότερες
περιπτώσεις).
Ρύθμιση “MAX”: Πιο χαμηλή θερμοκρασία.
, εκτός από εκείνα που συνιστώνται
που περιέχει μια μικρή
περιβάλλον, δηλ.
και τα δύο πέλματα
σωστή
Σημαντικό!
Όταν επικρατούν υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, π.χ. στις ζεστές μέρες του καλοκαιριού, μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τον θερμοστάτη στην ψυχρότερη ρύθμιση. Αυτό μπορεί να προκαλέσει τη συνεχή λειτουργία του συμπιεστή, προκειμένου να διατηρηθεί χαμηλή η θερμοκρασία στο θάλαμο.
3.3 Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Μπορεί να ακούσετε ελαφρούς ήχους σαν γουργούρισμα ή μπουρμπουλήθρες όταν το ψυκτικό αντλείται προς το σύστημα ψύξης και διαμέσου της σερπαντίνας ή των σωληνώσεων στο πίσω μέρος της συσκευής. Όταν λειτουργεί ο συμπιεστής, μπορεί να ακούσετε ένα ελαφρύ βουητό ή έναν παλμικό θόρυβο. Ο θερμοστάτης ελέγχει τη λειτουργία του συμπιεστή και ενεργοποιείται και απενεργοποιείται.
ενδέχεται να ακούσετε ένα “κλικ”, καθώς
3.4 Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως μια κουζίνα,
ένα πλυντήριο πιάτων ή ένα καλοριφέρ.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα δροσερό και καλά αεριζόμενο χώρο και
βεβαιωθείτε ότι οι αεραγωγοί δεν παρεμποδίζονται.
Προσπαθήστε να μην αφήνετε ανοιχτές τις πόρτες για πολύ ώρα, ο θερμός
Βεβαιωθείτε ότι τα λάστιχα στις πόρτες είναι καθαρά και δεν έχουν
Διατηρείτε τα πιο ευπαθή τρόφιμα (
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο: ο αέρας ψύξης που κυκλοφορεί
Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα στο ψυγείο ή στον καταψύκτη, αφήστε τα
εισέλθει στο θάλαμο και μπορεί να προκαλέσει συσσώρευση
αέρας θα πάγου καθώς και να επηρεάσει την κατανάλωση ενέργειας. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια που να εμποδίζουν τις πόρτες να κλείσουν σωστά.
σκισίματα ή κοψίματα.
μαγειρεμένα κρέατα), στο ψυχρότερο μέρος του ψυγείου. Το συρτάρι λαχανικών είναι το πιο θερμό τμήμα του ψυγείου σας και θα πρέπει να χρησιμοποιείται για λαχανικά, σαλάτες και φρούτα κλπ. (βλ. Περιγραφή της συσκευής στη σελίδα 2)
διατηρεί το ψυγείο ψυχρό παρεμποδίζεται και δημιουργούνται θύλακες θερμού αέρα.
πρώτα να κρυώσουν.
αυτά με μικρή διάρκεια ζωής, όπως
για να
3.5 Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, διατηρήστε τις πόρτες κλειστές. Όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί, αλλά μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για να επιτευχθεί η προκαθορισμένη θερμοκρασία λειτουργίας. Ελέγξτε την κατάσταση των αποθηκευμένων τροφίμων και υγρών.
Ενότητα 4. Συντήρηση
Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ
4.1 Εσωτερικός καθαρισμός
Πλύνετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και διττανθρακικό νάτριο (σόδα) (5ml σε 0,5 λίτρο νερού). Ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά. Μη
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, προϊόντα καθαρισμού με υψηλή περιεκτικότητα σε άρωμα, κερί ή προϊόντα καθαρισμού που περιέχουν λευκαντικό ή αλκοόλ.
4.2 Εξωτερικός καθαρισμός
Πλύνετε το εξωτερικό του θαλάμου με ζεστό σαπουνόνερο. ΜΗ χρησιμοποιήσετε προϊόντα που χαράζουν. Μπορεί να υπάρχουν αιχμηρές ακμές στο κάτω μέρος του προϊόντος, οπότε πρέπει να επιδείξετε προσοχή κατά τον καθαρισμό. Μία ή δύο φορές το χρόνο ξεσκονίζετε το πίσω μέρος της συσκευής και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής συσσώρευση σκόνης θα επηρεάσει την απόδοση της συσκευής και θα προκαλέσει αυξημένη κατανάλωση ενέργειας.
4.3 Απόψυξη
Ο θάλαμος του ψυγείου θα αποψυχθεί αυτόματα. Ωστόσο, περιοδικά θα χρειαστεί να αποψύχετε τον καταψύκτη. Όταν η συσσώρευση πάγου στο εσωτερικό του καταψύκτη υπερβεί τα 3-5 mm, αφαιρέστε το περιεχόμενο και απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφήστε την πόρτα ανοιχτή και επιτρέψτε στον πάγο να λιώσει. Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε μια ισοθερμική τσάντα ή παχιά εφημερίδα. Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα για να ξύσετε τον πάγο. Καθαρίστε και στεγνώστε το εσωτερικό, κλείστε την πόρτα και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί, αλλά μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για να επιτευχθεί η προκαθορισμένη θερμοκρασία λειτουργίας.
4.4 Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, αφαιρέστε το περιεχόμενο, αποσυνδέστε την από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και καθαρίστε τη συσκευή, αφήνοντας την πόρτα ανοιχτή έως ότου επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
4.5 Αλλαγή του εσωτερικού λαμπτήρα (εκτός από το
Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος στη συσκευή.
Αφαιρέστε το πλαστικό καπάκι του λαμπτήρα.
Αφαιρέστε το λαμπτήρα από τη μονάδα του λαμπτήρα.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα με ένα κατάλληλο ανταλλακτικό.
Επανατοποθετήστε το καπάκι και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
τη συσκευή από την ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ παροχή.
με μια βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα, καθώς η
τυλίξτε τα σε
θάλαμο του καταψύκτη)
41
Page 42
4.6
υ
ρ
σ
μ
ο
ι
ε
μ
σ
λ
β
ο
ή
ό
η
ε
π
χ
ά
ρ
ε
ω
Έ
π
ν
ι
ε
ο
ο
τ
ο
β
ν
η
α
τ
ύ
ι
υ
σ
θ
μ
τ
α
λ
ι
ο
ο
τ
ω
τ
ο
ο
τ
υ
ν
ι
ύ
ζ
ρ
ς
ν
ω
ε
ρ
ύ
ε
ρ
ρ
κ
α
τ
ά
χ
τ
α
ν
λ
ο
α
ύ
ε
ρ
σ
ι
ό
ψ
ρ
m
ίμ
α
τ
ρ
ρ
α
β
ρ
ρ
μ
ο
α
τ
ά
ι
α
μ
ε
η
κ
ά
ς
ί
λ
σ
ε
ε
χ
ί
ρ
σ
τ
Ι
σ
αεπνασυαπανΟ κΑΗακΤα
αδια
πδωισοεξο
υ
εσυ
ρ
α
τ
ι
ά
α
ά
ο
κ
π
ε
α
ά
υ
τ
ε
ι
Ω
ω
Η
υ
α
α
ο
ε
τ
α
σ
υ
ο
ε
ω
α
λ
ο
τ
α
ν
ώ
τ
Ε
ο
π
τ
α
ο
ο
σ
ς
π
η
ο
τ
τ
α
τ
μ
α
τ
Τι να κάνετ
Δεν
πάρχει ρεύμα στη
Ελέγξτε ότι δεν υ
Ελέγξτε ότι υπάρ
Ελέγξτε την ασφ
Ελέγξτε εάν ο θε
ενότητα 3.2.).
μπιεστής λειτουργ
Ο συ
Είναι οι πόρτες σ
χετε προσθέσει
ναι, επιτρέψτε τη Ανοίγατε συχνά τ
της εσωτερικής θ Βεβαιωθείτε ότι
μέγιστο.
χει υπερβολική συ
Υπά
Βεβαιωθείτε ότι
Βεβαιωθείτε ότι σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι μέγιστο.
κευή κάνει θόρυ
Η συ
Ανατρέξτε στην ε
Βεβαιωθείτε ότι
ετά από τους παρ
Εάν επικ
ινωνήστε με το κα
Οπο
αδήποτε αξίωση γ
παρ
πόμενης φύσης, σ
ή ζη
ίας σε τρόφιμα ή
Σας
υνιστούμε να επι
εάν
ειτουργεί σωστά,
βλά
η ή τυχαία βλάβη
παρ
χής του δικτύου,
σας
να απαιτούν επιπ
Εν
τητα 5. Εξο
Για τ
ν καλύτερη εξοικ
Την εγκατάσταση έκθεση στο άμεσ Αποφεύγετε την
η αύξηση της εσ του συμπιεστή. Μην παραγεμίζε
του αέρα. Αποψύχετε τη συ
του ψύχους. Σε περίπτωση απ
πόρτα του ψυγεί Ανοίγετε και κρα
λιγότερο. Αποφεύγετε να ρ
Αφαιρείτε τη σκό
! Οποιαδήπ
καλ
εάν κάτι πάε
συσκευή:
άρχει διακοπή ρε
ει ρεύμα στην πρί
λεια στην πρίζα (Π
μοστάτης έχει ρυθ
ί συνεχώς:
στά κλεισμένες; ρόσφατα μεγάλε ανάκτηση της εσ
ς πόρτες της συσκ
ρμοκρασίας.
διακόπτης του θε
σσώρευση παγετο
ι πόρτες έχουν κλ
α λάστιχα στις πό
διακόπτης του θε
ο:
ότητα 3.4, Κανονι συσκευή έχει εγκ
πάνω ελέγχους εξ άστημα πώλησης.
Ασφ
οτε εγγύηση παρέ
πτει την απώλεια
ψυγείου
α απώλεια, ζημία,
μπεριλαμβανομέ
ε οποιοδήποτε άλ
εωρείτε τακτικά τ
πορεί να προκληθ
ης συσκευής, των υτά μπορεί να καλ λέον κάλυψη. Ελέγ
κονόμησης
νόμηση ενέργειας της συσκευής μακ
ηλιακό φως και σ
οποθέτηση ζεστού
τερικής θερμοκρα
ε με τρόφιμα ώστε
σκευή εάν υπάρχε
υσίας ηλεκτρικού
υ κλειστή.
άτε ανοικτές τις π
θμίζετε σε πολύ
η από το πίσω μέ
στραβά
ματος.
α/συσκευή.
έπει να είναι 13 a
μιστεί στη θέση MI
ποσότητες τροφ
τερικής θερμοκρ
υής; - εάν ναι, επι
μοστάτη δεν έχει
/πάγου:
ίσει σωστά.
τες είναι καθαρά κ
μοστάτη δεν έχει
οί ήχοι λειτουργί
τασταθεί σωστά (
ακολουθεί να υπά
λιση
εται με αυτό το π
ου περιεχομένου ταψύκτη.
κόστη ή δαπάνες έ
ης οποιασδήποτε
ο αγαθό εξαιρείτ ψυγείο/καταψύκ εί ζημιά από υποβ
σφαλειών, των φ πτονται από την
ξτε με τον πάροχο
νέργειας
προτείνουμε:
ιά από πηγές θερ ε καλά αεριζόμενο φαγητού στο ψυγ
ίας και συνεπώς
να διασφαλίζεται
πάγος για να διευ
ρεύματος, συνιστ
ρτες της συσκευή
υχρές θερμοκρασ ος της συσκευής.
p).
N ή υψηλότερα (β
ων στη συσκευή; -
σίας. ρέψτε την ανάκτη
υθμιστεί στο
αι στεγανοποιούν
υθμιστεί στο
ς.
λ. ενότητα 1). χει βλάβη,
οϊόν δεν !
του
μεσης ή
ικονομικής απώλ
ι.
η σας για να ελέγχ
θμιση μετά από μ
ς ή της ηλεκτρικής
σφάλιση της οικία
ασφάλισής σας.
ότητας και χωρίς
χώρο.
ίο για να αποφευ
συνεχής λειτουργ
η σωστή κυκλοφο
ολύνεται η διάχυ
ται να διατηρείτε
όσο το δυνατόν
ες.
.
εάν
η
ιας
τε
ια
ς
θεί α
ία
η
ην
Δ
ΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑ
Η
υσκευή αυτή φέ
σχ
ετικά με Απόβλητ ΑΗΗΕ περιέχουν
Τ
ιπτώσεις για το πε επαναχρησιμοπο γκεκριμένες επεξε
οβάλλονται σωστ
ακυκλώνονται όλ
αθένας ξεχωριστ
ΗΕ δεν θα καταστ ολουθούνται μερι ΑΗΗΕ δεν πρέπει
Τ
ΑΗΗΕ πρέπει να
χειρίζεται ο δήμο
ογ
κώδη ΑΗΗΕ, μπορ
πολλές χώρες, ότ
Σε ε
ιστραφεί στο κατ
ρεάν στη βάση το
δύναμου τύπου κ πλισμό.
Σ
μμόρφωση
Μ
την τοποθέτηση
μμόρφωση με όλ
πε
ριβάλλοντος που
ΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥ
ει σήμανση σύμφ
Ηλεκτρικού και
όσο ρυπογόνες ο
ριβάλλον) όσο και
ηθούν). Είναι σημ
ργασίες, προκειμέ
όλοι οι ρύποι, κ τα υλικά. μπορεί να παίξει
ύν ένα περιβαλλ
οί βασικοί κανόν
να αντιμετωπίζον
αραδίδονται στα
ς ή μια αναγνωρι
ί να παρέχεται σ
ν αγοράζετε μια κ στημα πώλησης τ
μία προς μία, υπ
αι διαθέτει τις ίδι
ης σήμανσης ς τις σχετικές ευρ σχύουν στη νομοθ
Ν
να με την Ευρωπ
λεκτρονικού Εξοπ
σίες (οι οποίες μπ
βασικά εξαρτήμα
ντικό τα ΑΗΗΕ ν
νου να απομακρύ
θώς και να ανακτ
σημαντικό ρόλο σ
ντικό πρόβλημα. ς:
αι ως οικιακά απ
ντίστοιχα σημεία
μένη εταιρεία. Σε
λλογή από το σπί
αινούρια συσκευή
οποίο οφείλει ν ό τον όρο ότι ο εξ ς λειτουργίες με τ
σε αυτή τη συ
παϊκές απαιτήσει εσία για αυτό το
ϊκή Οδηγία 2012/
ισμού (ΑΗΗΕ).
ρεί να έχουν αρν
α (τα οποία μπορ
υποβάλλονται σε
ονται και να
νται και να
ην εξασφάλιση ό
ίναι σημαντικό ν
ρρίμματα.
συλλογής που
ολλές χώρες, για
ι.
, η παλιά μπορεί ν την περισυλλέξει
πλισμός αυτός είν
ν παρεχόμενο
κευή, πιστοποιού
ασφάλειας, υγεί
ροϊόν.
19/ΕΕ
τικές ύν
ι τα
α
α
αι
ε τη
ς και
42
Page 43
Dansk
SAMMENDRAG:
Afsnit 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER Afsnit 2. Installation af apparatet Afsnit 3. Betjening af apparatet Afsnit 4. Vedligeholdelse Afsnit 5.ENERGIBESPARELSE
Tak for dit køb af dette produkt. Før du benytter dit køleskab, bedes du læse denne betjeningsvejledning for at få mest ud af dets ydeevne. Gem alle dokumenter til senere brug eller andre ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrud eller lignende anvendelser såsom: køkkenområdet for personale i forretninger, kontorer og andre arbejdsmiljøer på gårde, af klientel på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer på bed and breakfast (B & B) til cateringservice og lignende anvendelser, som ikke er detailhandel. Dette apparat må udelukkende benyttes til opbevaring af fødevarer. Alle andre anvendelser betragtes som farlige, og producenten vil ikke stå til ansvar for udeladelser. Det anbefales desuden, at du bemærker garantibetingelserne.
Afsnit 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Denne vejledning indeholder en række vigtige sikkerhedsoplysninger. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted, så du nemt kan høre dem, mens du bruger apparatet.
Køleskabet indeholder en kølemiddel gas (isobutan, R600a) og
en isolations gas (cyclopentan);
Begge gasser er meget kompatible med miljøet, men er brandfarlige Varoitus: palo vaara Jos jäähdytys piiri on näkyvästi vaurioitunut:
Vältä läheisyys avotulen ja sytytys
lähteiden avulla.
Huolellisesti tuuletusta ympäristön, jossa laite on asennettu
ADVARSEL!
Køleskabet indeholder en kølegas (R600a:
isobuten) og en isoleringsgas (cyklopentan), som har en høj forenelighed med miljøet, men som dog er brændbare.
Vi anbefaler, at du følger de følgende
regulativer for at undgå farlige situationer:
Tag strømledningen ud af stikkontakten
før nogen form for betjening.
Kølesystemet befinder sig bag på, og
kølemidlet findes inden i apparatet. Undgå derfor at beskadige slangerne.
Hvis der opdages en lækage i
kølesystemet, må der ikke røres ved stikkontakten eller anvendes åben ild.
Åbn vinduet, og luk luft ind i rummet. Ring derefter til et servicecenter, og bed om en reparation.
Undlad at skrabe med en kniv eller en
skarp genstand for at fjerne eventuel frost eller is. Disse kan skade kølekredsløbet, og udslip fra dette kan forårsage brand eller øjenskade.
Undlad at installere apparatet i fugtige,
olieholdige eller støvede omgivelser samt at udsætte det for direkte sollys eller vand.
Undlad at installerede apparatet i
nærheden af varmeapparater eller brandfarlige materialer.
Undlad at bruge forlængerledninger eller
adaptere.
Undlad at trække voldsomt i eller folde
strømledningen eller berøre stikket med våde hænder.
Undlad at beskadige stikke og/eller
strømledningen; dette kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Det anbefales at holdes stikket rent, da
for meget støv på stikket kan forårsage brand.
Brug ikke mekaniske enheder eller andet
udstyr til at fremskynde afrimningen.
Undgå på alle måder brug af åben ild eller
elektrisk udstyr, såsom varmeapparater, damprensere, stearinlys, olielamper og lignende, til at fremskynde afrimningen.
Undlad at bruge eller opbevare
brandfarlige sprays, såsom spraymaling, i nærheden af apparatet, da det kan forårsage eksplosion eller brand.
Undlad at bruge elektriske apparater
inden i opbevaringsrummene til fødevarer, medmindre de er af en type, der anbefales af producenten.
Undlad at anbringe eller opbevare
brandfarlige og yderst flygtige materialer, såsom æter, benzin, LPG, propangas, spraydåser, klæbemidler, ren alkohol osv. Disse materialer kan forårsage en eksplosion.
Undlad at opbevare medicin eller
forskningsmaterialer i apparatet. Når materiale, der kræver en streng kontrol af
43
Page 44
opbevaringstemperaturerne, skal opbevares, kan det muligvis gå til grunde, eller der kan opstå en ukontrolleret reaktion, som kan føre til risici.
Vedligehold ventilationsåbningerne i
apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur fri for tilstopninger.
Undlad at anbringe genstande og/eller
beholdere fyldt med vand oven på apparatet.
Undlad at udføre reparationer på dette
apparat. Alle indgreb skal udelukkende foretages af kvalificeret personale.
Dette apparat kan bruges af børn i
alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under tilstrækkeligt tilsyn eller har modtaget vejledning i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede risici.
Børn bør ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke foretages af børn uden opsyn
Sikkerhedsvejledning
Læs dette dokument omhyggeligt før installering og start af apparatet.
Producenten accepterer intet ansvar for forkert installation og brug.
Hvis dette apparat skal erstatte et gammelt køleskab med lås som
sikkerhedsforanstaltning, skal låsen og/eller døren brydes eller skal låsen og/eller døren brydes eller fjernes før bortskaffelse.
Ældre apparater indeholder CFC-gasser og kølemidler, som skal bortskaffes på
korrekt vis. Sørg for, at kølemiddelkredsløbet ikke beskadiges, før apparatet bortskaffes korrekt efter nuværende lovgivning. I tvivlstilfælde kan de lokale myndigheder konsulteres.
Dette apparat kan indeholde kølemidlet isobutylen (R600a/R134a). Dette er
en naturlig gasart med et højt niveau miljømæssig kompatibilitet. Vær forsigtig, da isobutylen er en brændbar gasart. Det er vigtigt at sikre, at kølerørene ikke er blevet beskadigede under transport og installation af apparatet. Hvis kølemiddelkredsløbet er beskadiget, skal åben ild eller tændingskilder undgås, og det lokale, hvor apparatet befinder sig, skal ventileres.
Hvis der bruges en adapter, skal denne bruges i overensstemmelse med
producentens vejledning, og det skal sikres, at det elektriske kredsløb ikke overbelastes, da dette kan forårsage overophedning.
Ledningerne må ikke vrides eller bukkes, og de skal holdes på afstand af
varme flader.
Apparatet må ikke til- eller frakobles elektricitet med våde hænder.
Efter installation skal det sikres, at strømledningen ikke er fastklemt under
apparatet.
Sørg for, at apparatet står placeret oprejst i mindst fire timer, før det tændes.
Apparatet skal være frakoblet elektricitet efter brug og før der udføres
service.
ADVARSEL!
Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer som
f.eks.:
- Medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder
- Gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnatningssteder
- Bed & breakfast og lignende
- Catering og andre ikke-detail-steder.
Vejledningen angiver, at:
- Apparatet ikke må bruges af personer (inkl. Børn) med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden , med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af apparatet.
- Børn må ikke lege med apparatet.
Kølemiddelkredsløbet må ikke beskadiges.
ADVARSEL – hold ventilationsåbninger i apparatets indelukke eller den
indbyggede struktur fri for obstruktioner.
ADVARSEL – brug ikke mekaniske apparater eller andre metoder til at fremme
afrimningsprocessen, andre end de af producenten anbefalede.
ADVARSEL – brug ikke elektriske apparater indeni apparatets madopbevaring,
medmindre de er af en type, som producenten anbefaler.
ADVARSEL: Når apparatet sættes op, skal det sikres, at strømledningen ikke er
fastklemt eller beskadiget.
ADVARSEL: Placér ikke flere bærbare ledningsudtag eller bærbare
strømforsyninger bag ved apparatet.
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aerosoldåser med brændbare
drivmidler i dette apparat.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes
serviceagent eller lignende kvalificeret fagperson for at undgå fare.
Afsnit 2. Installation af apparatet
VIGTIGT! Dette apparat skal være placeret oprejst i mindst fire timer, før de
tændes for første gang.
Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger.
Fjern alle indpakningsmaterialer fra apparatet.
Vask apparatet indvendigt med lunkent vand tilsat lidt natron (5 ml til 0,5 l
vand).
Placér apparatet i tørre omgivelser og ikke i direkte sollys.
Må ikke placeres ved siden af et komfur eller andre varmekilder som f.eks. en
radiator.
Dette apparat må ikke placeres i kolde omgivelser som f.eks.i en garage
eller et skur. Dette kan få fryseenheden til at underfryse.
Hvis den placeres ved siden af et andet køleskab eller fryser, skal der være en
afstand på mindst 2 cm mellem apparaterne for at undgå kondens.
Der skal være 50 cm frit over apparatet. Hvis dette ikke kan lade sig gøre, skal
der være mindst 25 mm frit på hver side af apparaterne
Montér vægafstandsstykkerne i plastik på kondensatoren bag på apparatet.
Dette sikrer et luftrum mellem apparatet og væggen.
Placér ikke tunge genstande oven på dette apparat.
Apparatet skal placeres på et fast, plant gulv.
Dette apparat skal være nivelleret. Justér niveauet ved at skrue de justérbare
fødder op eller ned (brug fingrene eller en skruenøgle).
Sørg for, at apparatet er oprejst og at begge fødder har fast kontakt med
gulvet, så kabinetter er stabilt.
Forbund stikket til en tilstødende, jordforbundet stikkontakt, og sørg for, at
apparatet ikke står ovenpå strømledningen.
Afsnit 3. Betjening af apparatet
3.1 Start af apparatet
Lad apparatet stå oprejst i mindst fire timer, før det startes.
Slut apparatet til strøm, og tænd for kontakten.
Indstil termostattemperaturen til den påkrævede indstilling som beskrevet i
afsnittet om temperaturstyring (3.2).
Lad apparatet være tændt i ca. fire timer for at opnå den korrekte
temperatur.
3.2 Temperaturstyring
Knappen til temperaturvalg sidder i lampeenheden indeni køleskabet.
Indstilling ”0”. Enhed slukket
Indstilling ”MIN”: Enhed tændt – varmeste temperatur
Indstilling “NORMAL”: Normal betjening (egnet til de fleste situationer)
Indstilling “MAX”: Koldeste temperatur
VIGTIGT!
Ved høje omgivelsestemperaturer, dsv. på varme sommerdage, kan det være nødvendigt at indstille termostaten på den koldeste indstilling. Dette kan få kompressoren til at køre konstant for at opretholde en lav temperatur i kabinettet.
3.4 Almindelige driftslyde
Der kan høres svage klukkende eller gurglende lyde, når kølemidlet pumpes til afkølingssystemet og igennem spolerne eller rørene bag på apparatet. Når kompressoren er i drift, kan der høres en lav brummende lyd eller pulserende støj. Termostatkontrollen styrer kompressorens drift, og der kan høres en lav kliklyd, når den går ind og ud af cyklusser.
3.5 Energispareråd
Installér ikke apparatet tæt på varmekilder som f.eks. et komfur, en
opvaskemaskine eller radiator.
Placér apparatet i et afkølet og godt ventileret lokale og sørg for, at
lufthullerne er frie.
Sørg for at undgå, at dørene er åbne længe, da varm luft herved strømmer ind
i kabinettet og kan forårsage ophobning af is samt påvirkning af energiforbruget. Sørg for, at der ikke er obstruktioner, som forhindrer dørene i at blive lukket ordentligt.
Sørg for, at dørforseglingerne er rene og at der ikke er revner eller flænger.
Opbevar de mest letfordærvelige fødevarer (som har kort holdbarhed som
f.eks. tilberedt kød) i den koldeste del af køleskabet. Grøntsagsskuffen er den varmeste del af køleskabet og skal bruges til grøntsager, salater og frugt osv. (Se Beskrivelse af apparatet på side 2).
Køleskabet må ikke overfyldes. Det blokerer den kolde luft, som cirkulerer for
at holde køleskabet koldt, og der kan dannes varme luftlommer.
Placér ikke varm mad i køleskabet eller fryseren, lad det køle ned først.
44
Page 45
3.6
d
r
v
T
v
ø
ø
p
k
s
h
k
t
v
a
o
e
e
p
e
d
a
e
e
e
k
g
b
s
e
e
e
e
n
m
k
o
,
r
n
f
ø
e
e
b
r
a
s
f
y
å
m
n
l
s
e
m
n
e
m
n
t
.
r
s
b
e
i
b
I
e
e
.
d
h
m
t
s
l
v
d
e
r
d
g
t
n
s
e
B
d
u
u
o
n
t
a
/
N
d
g
k
e
o
k
t
y
ø
s
t
f
E
d
a
å
k
v
p
s
k
d
m
v
t
t
a
m
o
b
t
e
e
/
i
y
n
r
f
o
r
e
a
n
n
e
m
r
r
a
r
e
S
l
e
t
r
e
e
d
F
eaffAff(so
dforDeelealtAffhu
findfinele
å
o
e
A
i
r
i
d
a
W
m
a
h
h
m
o
A
o
æ
f
o
k
a
a
k
e
e
r
r
f
b
e
e
e
e
,
v
e
e
o
e
e
t
.
a
e
e
I tilfælde af s
Hvis
er er strømsvigt,
appa
ratet drift igen, me
ollér den opbevar
Kont
Afs
nit 4. Vedlig
Før
edligeholdelse ell
ELEK
RICITET.
4.1
Indvendig re
Vask
apparatet indvend
and). Skyl og tør g
0,5 l reng
ringsprodukter m
reng
ringsmidler, som i
4.2
Udvendig re
Vask
kabinettets ydre
e kanter på produ
skar to ga
nge om året skal k
ost eller støvsuger
støv forår
sage øget energifo
4.3
Afrimning
Køle
kabsrummet afrim
isop
obningen i frysere
sluk
es, og døren åbnes
køle
aske eller pakkes i
isen
æk. Rengør og aft
appa
ratet. Når strømm
noge
t tid at opnå den in
4.4
Når apparat
Når
pparatet ikke er i
frak
bles og apparatet
brug
s længere.
4.5
Udskiftning
Sluk for strømfor
Tag plastiklåget a Fjern pæren fra l
Udskift pæren.
Sæt låget på igen
4.6
Hvis noget g
Der
r ingen strømforsy
Kontrollér, at der
Kontrollér, at der
Kontrollér, at ter
Kom
ressoren kører ko
Er dørene ordent Er der blevet sat
indvendige temp Er apparatets dør
temperatur stabil Kontrollér, at ter
r meget isophobni
Der
Sørg for, at døren
Søg for, at døren
Kontrollér, at ter Se Almindelige dr
Sørg for, at appar
Hvis
er efter ovenståe
kont
kte din forhandler
! En hver garan
Ethv
rt krav om erstatn
resul
terende natur, inkl andre produkter e
eller
befaler, at køle/fry
Vi an
rer korrekt, da ta
fung eller
apparatets, sikring dækket af din alm
vær forsi
ringstillæg.
Spør
din forsikringsud
Afs
nit 5.ENERG
For
edre energibespar
Installér apparat velventileret rum Undgå at komme
temperatur og de Overfyld ikke me
Afrim apparatet,
I tilfælde af strø
Åbn og hold appa
Undgå at justere
Fjern støv på bag
trømsvigt
kal dørene holdes n det tager noget t
de mads og drikke
holdelse
r rengøringsarbej
ngøring
igt og tilbehøret m rundigt. Brug ikke
d højt parfumeind
ndeholder blegemi
gøring
ed varmt sæbevan
tets underside, så mpressoren på ba
da ophobning af s
brug.
er automatisk. Me
er over 3-5 mm,
, så isen kan smelt
lere lag avispapir.
r indvendigt, luk
n er tilbage, starte
dstillede temperat
t ikke er i br
rug i længere peri engøres. Lad døre
f lyspæren (b
yningen til appara
senheden
og tænd for appar
r galt
ning til apparatet: ikke er strømsvigt er strøm i elstikket
ostaten er på MI
stant:
igt lukkede?
tore mængder ma
ratur stabiliseres. e blevet åbnet me iseres
ostatkontrollen ik g:
e er ordentligt luk
s forseglinger er r
ostatkontrollen ik iftslyde, afsnit 3. atet er blevet insta
de er blevet kontr
.
Forsi
i, som følger med
af indhold i fr
ing for tab, skade e
en hver form for ekskluderet.
eskabet inspicere
kan opstå som res
rs eller offentlig s
ndelige husstands
yder.
BESPARELS
lse anbefaler vi:
t væk fra varmekil
varm mad i kølesk rved forårsage kon
madvarer for at si
vis der er isdannel
svigt er det tilrådel
ratets døre åbne s
ermostaten til for iden af apparatet
ukkede. Når strøm
id at opnå den inds
arers tilstand.
e udføres, skal ap
d lunkent vand til
engøringsmidler, s
hold, vokspudsemi
ler eller alkohol.
d. Brug IKKE skure udvis forsigtighed
siden af apparate
øv vil påvirke app
fryseren skal afri
kal fryseren afrime
. Den frosne mad
rug ikke skarpe o
øren og tænd for s
r apparatet drift ig
r igen.
g
der, tages indhold stå åben, indtil ap
ortset fra frys
et
tet igen.
apparatet
eller over (se afsn
i køleskabet for n
et? Hvis ja, skal de
ke blevet sat til ma
ede
ne og forsegler ko
ke blevet sat til ma
lleret korrekt (se a
lleret stadig er pr
ring dette produkt, dæ ser/køleskab.
ller udgifter af indi
konomiske tab ell
regelmæssigt for
ultat af nedbrydni
rømforsynings hæ orsikring eller evt.
er og ikke udsat fo
bet for ikke at øge
tinuerlig drift af ko
kre ordentlig luftci ser for at lette ove igt at holde kølesk
lidt som muligt
ølige temperature
men er tilbage, sta
tille temperatur ig
aratet FRAKOBLE
at lidt natron (5 ml
urepulver, del eller
idler. Der kan vær ed rengøring. En e støves af med en ratets ydelse og
es periodisk. Når
s. Den tømmes,
pbevares i en
jekter til at skrab
rømmen til n, men det tager
t ud, strømmen
paratet ikke skal
erummet)
t 3.2).
ligt? Hvis ja, skal d
indvendige
ks.
rekt
ks. Apparatet støje
snit 1).
blemer, skal du
kker ikke tab !
ekte eller r skade på madvar
t kontrollere, at d g efter maskinska delige svigt. Disse
t ekstra
r direkte sollys i et
den interne
pressoren. kulation. førslen af kulde. bsdøren lukket.
r.
ter n.
til
e
ler
en
:
r
t e kan
A
SKAFFELSE
D
tte apparat er mæ ald af elektrisk og ald af elektrisk og m kan have negat
ge
nanvendes). Det e styr (WEEE) specif
u
ureningskilder på t enkelte individ k ktronisk udstyr (
afgørende at følge
ald af elektrisk og
sholdningsaffald.
ald af elektrisk og
Af
samlingssted, so
des i mange lande
ktroniske affaldsp
r du køber et nyt
N ka
n returneres til for lignende type og
en
K
nformitet
V
d at anbringe erensstemmelse
ov
ljømæssige krav, s
mi
F GAMLE APP
rket i henhold til d elektronisk udstyr elektronisk udstyr
ve konsekvenser f vigtigt at underl
kke behandlinger
en rigtige måde n spille en vigtig r
EEE) ikke bliver et nogle grundlægge elektronisk udstyr
elektronisk udstyr
administreres af
afhentning ved hu
rodukter (WEEE).
pparat, er det i m
andleren, som sk
ar de samme fun
mærket på dett
ed alle de europæ
m findes i lovgivn
RATER
et europæiske dir (WEEE).
(WEEE) indeholde
r miljøet) og grun gge affald af elekt or at fjerne og bor
g udvinde og genb olle i at sikre, at af
miljømæssigt pro
nde regler:
(WEEE) må ikke b
(WEEE) skal aflev
ommunen eller r
sstanden af store
nge lande således
l hente det gratis,
tioner, som det le
produkt bekræft iske sikkerheds-, h ingen om dette pr
ktiv 2012/19/EU o
både forurenend
dkomponenter (so
isk og elektronisk tskaffe alle ruge alle material
ald af elektrisk og
lem; det er
handles som
res på det relevan gistrerede firmaer
lektriske og
at det gamle app
så længe apparat
erede apparat.
r vi, at produktet
lbreds- og
dukt.
m
dele
m kan
r.
e
Der
rat t er
r i
45
Page 46
Svenska
INNEHÅLL:
Avsnitt 1. SÄKERHETSINFORMATION Avsnitt 2. Installation av produkten Avsnitt 3. Använda produkten Avsnitt 4. Underhåll Avsnitt 5. SPARA ENERGI
Tack för att du köpte den här produkten. Innan du använder ditt kylskåp ska du noggrant läsa denna bruksanvisning för att få bästa resultat. Spara all dokumentation för senare användning eller för andra användare. Den här produkten är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande, som: i personalkök i butiker, på kontor och liknande platser på lantgårdar, på hotell eller liknande för gästernas bruk på bed and breakfast­inrättningar För cateringtjänster och liknande (förutom detaljhandel). Apparaten får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses farlig och tillverkaren tar inte ansvar för sådan användning. Vi rekommenderar även att du läser garantivillkoren.
Avsnitt 1. SÄKERHETSINFORMATION
Denna handbok innehåller ett antal viktiga säkerhetsanvisningar. Förvara dessa instruktioner på ett säkert ställe för enkel konsultation när du använder apparaten. Kylskåpet innehåller en köldmedium gas (isobutan, R600a) och en isolerande gas (polyuretan); Båda gaserna är mycket kompatibla med miljön men är brandfarliga.
Varning: brandrisk
Om kylkretsen är synbart skadad:
Undvik närheten till öppna lågor och
antändningskällor. Ventilera försiktigt den miljö där apparaten är installerad
Varning!
Kylskåpet innehåller kylmedium (R600a:
isobutan) och isolerande gas
(cyklopentan). Dessa är miljövänliga men
brandfarliga.
Vi rekommenderar att du följer
riktlinjerna nedan för att undvika farliga
situationer:
Innan du utför åtgärder på apparaten
drar du ut nätkabeln ur nätuttaget.
Kylsystemet bakom och inuti apparaten
innehåller kylmedium. Undvik därför att
skada rören.
Om du upptäcker en läcka i systemet ska
du inte röra vid vägguttaget eller använda
öppna lågor. Öppna fönstret och släpp in
luft i rummet. Ring sedan ett
servicecenter och beställ en reparation.
Skrapa inte med en kniv eller andra vassa
redskap för att ta bort frost eller is. Det
kan skada kylkretsarna och läckaget kan orsaka en brand eller skada dina ögon.
Installera inte apparaten i fuktiga, oljiga
eller dammiga miljöer och utsätt den inte för direkt solljus eller vatten.
Installera inte apparaten nära element
eller brandfarligt material.
Använd inte förlängningskablar eller
adaptrar.
Undvik att dra eller vika nätkabeln mer än
nödvändigt och rör inte vid kontakten med våta händer.
Undvik att skada kontakten och/eller
nätkabeln. Det kan leda till elektriska stötar eller bränder.
Vi rekommenderar att du ser till att
kontakten är väl rengjord eftersom damm på den kan orsaka brand.
Använd inte mekaniska apparater eller
annan utrustning för att
avfrostningen att gå snabbare.
Undvik under alla omständigheter att
använda öppen låga eller elektrisk utrustning som element, ångstationer, ljus, oljelampor eller annat för att få avfrostningen att gå snabbare.
Undvik att använda eller förvara
brandfarliga sprayer, exempelvis sprayfärg, nära apparaten. Det kan orsaka explosion eller brand.
Använd inte elektriska apparater i
apparatens förvaringsfack, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
Undvik att placera eller förvara
brandfarliga eller volatila material såsom eter, bensin, gasol, propangas, aerosolsprayburkar, lim, ren alkohol osv. i kylskåpet. Sådana ämnen kan orsaka explosioner.
Förvara inte mediciner eller
forskningsmaterial i apparaten. Det finns risk för att ämnen med strikta temperaturkrav tar skada eller också kan det uppstå en okontrollerbar reaktion som i sin tur kan innebära en risk.
Se till att ventilationsöppningarna på
apparatens hölje eller inbyggnad inte är blockerade.
46
Page 47
Placera inte föremål eller behållare fyllda
med vatten ovanpå apparaten.
Utför inte reparationer på kylskåpet.
Endast kvalificerad personal får utföra
reparationer.
Produkten får användas av barn över 8
års ålder och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller som saknar nödvändig erfarenhet
och kunskap, förutsatt att de får
tillräckligt bistånd och anvisningar om
säker användning och förstår vilka risker
som finns.
Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte
barn utföra rengöring eller underhåll utan
tillsyn.
Skyddsanvisningar
Läs noggrant igenom häftet innan du installerar och sätter på produkten.
Tillverkaren tar inget ansvar för felaktig installation och användning.
Om produkten ska ersätta ett gammalt kylskåp med lås, ta av säkerhetsskäl
sönder eller ta bort låset och/eller dörren innan det kasseras.
Den gamla produkten innehåller isoleringsgaser och köldmedier som måste
avyttras på rätt sätt. Kontrollera att köldmediekretsen inte är skadad innan
produkten tas iväg för kassering i överensstämmelse med gällande
lagstiftning. Är du tveksam ska du kontakta kommunen för instruktioner.
Denna produkt kan innehålla köldmediet isobuten (R600a/R134a). Det är en
naturlig gas som är mycket miljövänligt. Emellertid krävs försiktighet,
eftersom isobuten är en lättantändlig gas. Det är viktigt att se till att
ledningarna inte skadas under transporten och installationen av produkten.
Skulle köldmediekretsen skadas, undvik öppen eld eller antändningskällor,
och ventilera rummet där produkten är placerad.
Används en adapter, måste den användas i enlighet med tillverkarens
anvisningar och se till att den elektriska kretsen inte överbelastas eftersom
det kan orsaka överhettning.
Vrid och böj inte kablarna, och ha dem inte i närheten av heta ytor.
Sätt inte i eller dra ur produktens kontakt med våta händer.
Kontrollera efter installationen att elkabeln inte sitter fast under produkten.
Se till att produkten står i upprättstående läge i minst 4 timmar innan du slår
på den.
Produktens kontakt måste dras ur efter användning och innan
användarunderhåll utförs på produkten.
VARNING!
Denna produkt är avsedd att användas i hushåll och liknande
användningsområden, som t. ex.:
- personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer,
- mangårdsbyggnader och av gäster på hotell, motell och andra miljöer av
bostadstyp,
- B&B-miljöer,
- catering och liknande användningsområden för slutkunder.
Instruktionerna anger att:
- produkten inte ska användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, om de inte har fått handledning eller instruktioner.
- barn utan handledning inte ska leka med produkten.
Skada inte köldmediekretsen.
VARNING - Täck inte över ventilationsöppningar i produktens hölje eller i den
inbyggda strukturen
VARNING - Använd inte mekaniska hjälpmedel för att skynda på
avfrostningen, annat än de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING - Använd inte elektriska apparater inuti förvaringsutrymmet för
matvaror, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten ska
placeras..
VARNING! Lägg inte flera bärbara uttag eller bärbara
strömförsörjningsaggregat bakom produkten.
Förvar inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarlig tändgas i
produkten.
Om elsladden skadas måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att undvika faror.
Avsnitt 2. Installation av produkten
VIKTIGT! Denna produkt måste lämnas i upprättstående läge i minst fyra (4)
timmar innan man slår på den första gången.
Produkten har konstruerats för hushållsbruk enbart.
Avlägsna all förpackning och säkerhetstejp från produkten.
Tvätta insidan av produkten med ljummet vatten med lite bikarbonat (5 ml till
0,5 liter vatten).
Placera produkten i ett torrt utrymme utom räckhåll för direkt solljus.
Placera inte bredvid en spis eller annan värmekälla som t. ex. ett element.
Denna produkt bör inte stå kallt, dvs.garage eller uthus
frysenheten underfryser.
Om den placeras bredvid ett annat kylskåp eller frys ska minst 2 cm
mellanrum lämnas mellan produkterna för att undvika kondens.
Ett avstånd på 50 mm bör lämnas ovanför produkten. Om detta inte går bör
avståndet på vardera sidan om produkten vara 25 mm.
Sätt väggavståndshållarna i plast på kondensorn på produktens baksida, för
att hålla rätt avstånd mellan produkten och väggen.
Placera eller förvara inte tunga förmål ovanpå produkten.
Produkten ska placeras på ett fast plant golv.
Produkten måste nivelleras. Ställ in nivån genom att skruva de justerbara
fötterna upp eller ner (använd fingrarna eller en passande skiftnyckel).
Se till att produkten står upprätt och båda fötterna har stadig kontakt med
golvet så att skåpet är stadigt.
Sätt i kontakten i ett närliggande 13 amp uttag och kontrollera att produkten
inte står på elkabeln.
. Det kan orsaka att
Avsnitt 3. Använda produkten
3.1 Slå på produkten
Låt produkten stå upprätt i minst fyra (4) timmar innan du slår på den.
Sätt i produktens kontakt och slå på strömmen.
Ställ in termostatreglaget på önskad temperatur, se avsnittet
Temperaturkontroll (3.2.).
Låt produkten stå i ca fyra (4) timmar för att nå den inställda temperaturen.
3.2 Temperaturkontroll
Temperaturväljaren sitter på lampan inuti kylskåpet.
Läge "0": Enhet avstängd
Läge "MIN": Enhet på - Högsta temperatur
Läge "NORMAL": Normal drift (lämpligt för de flesta situationer)
Läge "MAX": Lägsta temperatur
Viktigt!
När den omgivande temperaturen är hög, t. ex. på sommaren, kan det vara nödvändigt att ställa termostaten på det kallaste läget. Det kan få kompressorn att gå kontinuerligt för att bibehålla en låg temperatur i skåpet.
3.3 Normala ljud vid drift
Det kan höras svagt porlande eller bubblande ljud från köldmediet som pumpas till kylsystemet och genom slingorna eller rören på produktens baksida. När kompressor är igång kan det höras ett svagt surrande eller pulserande ljud. Termostaten styr kompressorns funktion, och du kan höra ett svagt klickande när cykeln slår till och från.
3.4 Råd för att spara energi
Installera inte produkten nära en värmekälla som spis, diskmaskin eller
element.
Placera produkten i ett svalt välventilerat rum och se till att
ventilationsöppningarna är fria.
Försök att undvika att hålla dörrarna öppna under lång tid, varm luft kommer
då in i skåpet och kan orsaka att det samlas is och påverkar energiförbrukningen. Se till att det inte finns något som hindrar dörrarna från att stängas riktigt.
Se till att dörrtätningarna är rena, inte har revor eller bitar som gått av.
Förvara de ömtåligaste matvarorna (de med kort hållbarhet som t. ex. tillagat
kött), i den kallaste delen av kylskåpet. Grönsakslådan är den varmaste delen av kylskåpet, och ska användas för grönsaker och frukt osv. (se Beskrivning av produkten på sidan 2)
Överfyll inte kylskåpet: kalluften som cirkulerar för att hålla kylskåpet kallt blir
blockerad och det bildas fickor med varm luft.
Sätt inte in varm mat i kylskåpet eller frysen! Låt den svalna först.
3.5 Vid strömavbrott
Vid strömavbrott, håll dörren stängd. När strömmen har kommit tillbaka börjar produkten att gå, men det kan ta lite tid att nå den förinställda driftstemperaturen. Kontrollera tillståndet på förvarade matvarorna och vätskor.
Avsnitt 4. Underhåll
Innan man utför underhåll eller rengöring, KOPPLA IFRÅN produkten från STRÖMKÄLLAN
4.1 Invändig rengöring
Rengör insidan och tillbehören med varmt vatten och bikarbonat (5 ml till 0,5 liter vatten). Skölj och torka noggrant. Använd inte rengöringsmedel, slipande pulver, starkt parfymerade rengöringsprodukter, polervax eller rengöringsprodukter som innehåller blekmedel eller alkohol.
4.2 Utvändig rengöring
Tvätta skåpets utsida med varmt vatten med diskmedel. Använd INTE slipande produkter. Var försiktig vid rengöringen, eftersom det kan finnas vassa kanter på produktens undersida. Damma av produktens baksida och kompressorn en eller två gånger om året, med en borste eller dammsugare, eftersom ansamling av mycket damm påverkar produktens prestanda och ökar energiförbrukningen.
.
47
Page 48
4.3
k
s
y
m
m
s
å
p
m
p
b
u
d
k
a
k
r
u
,
b
n
m
e
a
m
e
p
a
e
d
g
l
e
e
n
r
n
t
e
e
r
/
ö
ö
r
o
t
d
n
d
p
a
a
c
p
d
ö
f
e
m
a
u
t
?
i
r
i
e
a
k
e
y
r
f
a
e
e
s
A
ä
n
d
-
å
m
k
m
n
e
e
a
s
t
n
p
å
e
r
c
m
v
V
pinn
E
f
tÄv
E
Eåte
m
murs
v
e
g
R
p
a
v
e
r
m
r
o
a
m
m
A
e
o
e
o
ä
t
n
o
r
b
n
r
.
e
t
o
r
e
p
e
n
e
e
o
u
s
k
P
u
d
f
k
s
å
e
u
ä
l
i
o
d
s
.
a
n
f
e
a
ä
p
h
n
p
v
p
o
W
h
e
u
ä
m
Avfrostning
Kyls
åpet avfrostar sig s bundet. När det bil
regel
täng av produkten
och en k
lväska eller slå in d
före
ål för att skrapa
strö
men till produkte
När
trömmen har kom
att n
den förinställda d
4.4
När produkt
När
rodukten inte ska
strö
men och rengör p
ukten igen.
prod
4.5
Byta innerla
Slå ifrån strömm
Ta bort lampans
La ut lampan ur l
Byt lampan mot
Sätt tillbaka skyd
4.6
Vad du kan
Det f
inns ingen ström ti
Kontrollera att d
Kontrollera att d
Kontrollera säkri
Kontrollera att te
ressorn kör konti
Kom
Är dörrarna riktig
Har stora mängd
innertemperatur
Har produktens d
återställas
Kontrollera att te
ildas mycket frost
Det
Kontrollera att d
Kontrollera att d
Kontrollera att te
kten låter:
Prod
Se Normala ljud v
Kontrollera att pr
et efter ovanståen
Om
! Ingen garan
Alla
rav för förlust, ska
inklu
sive eventuell eko
omf
ttas inte.
Vi re
ommenderar att
kont
ollera att den fung
oför
tsedda brister på
kan t
äckas av din vanlig
ditt f
örsäkringsbolag.
jälv automatiskt. D das is som är tjock
lämna dörren öpp
em i ett tjockt lage
ort isen. Rengör o
.
it tillbaka börjar
riftstemperaturen.
n inte använ
nvändas under en
rodukten. Lämna d
pa (inte frys
n till produkten.
lastskydd. mpenheten.
n lämplig ersättar
et och slå på strö
öra om något
l produkten: t inte är ett ström t finns ström till el
gen i kontakten (m
mostaten har ställ
uerligt:
stängda? r matvaror nyligen n återställas
örrar öppnats ofta
mostatkontrollen
is:
rrarna har stängts rrarnas tätningar ä
mostatkontrollen
id drift, avsnitt 3.4
dukten har install
de kontroller fortf
Försä
i som medföljer d
innehåll i k
or, kostnader elle
omisk förlust eller
u själv inspekterar
erar som den ska,
rodukten, säkring
hemförsäkring ell
äremot måste frys
re än 3-5 mm i fry en och låt isen smä r tidningspapper.
h torka insidan, st
rodukten att gå, m
s
längre tid, ta ut in
rren på glänt tills
ack)
.
men igen.
inte fungerar
vbrott
ttaget/produkten
åste vara 13 amp)
s på minst läget M
lagts i produkten?
- om så är fallet, l
nte har ställts på
iktigt r rena och sluter ri
nte har ställts på
rats riktigt (se avs
rande är fel, konta
ring
nna produkt täck
lskåp/frys.
utgifter av indirek skada på matvaror
kylskåpet/frysen r örluster kan orsak
r, kontakter eller a
r kan kräva extra
n avfrostas en, ta ut innehålle
lta. Lägg matvaror
nvänd inte vassa
ng dörren och slå
en det kan ta lite ti
ehåller, koppla ifr
u vill använda
IN (se avsnitt 3.2.)
om så är fallet, låt
t innertemperatur
ax
tigt tätt ax
itt 1).
kta återförsäljaren.
r förlust av !
t eller följdkaraktä eller andra varor
gelbundet, för att s av haveri eller
llmänna elnätet, o
kydd. Kontrollera
A
snitt 5. SPA
a i
å
d
n
n
,
h
ed
r bättre energibes
Installera inte
plats med god Undvik att plac
kylskåpstempe Packa inte livs
Frosta av appa
Vid strömavbr
Öppna dörrarn
Ställ inte in ter
Avlägsna dam
A
YTTRANDE
A
paraten är märkt
ehåller elektrisk
W
EE-avfall innehåll
oc
h grundläggande k
all behandlas på r
av all
material samlas i
en som privatpers
mi
ljöskada och det ä
EE-avfall ska inte
W
W
EE-avfall ska läm
rvinningsstatione
vo
lymer WEEE-avfall
ånga länder går d
I kö
per en ny. De mås
ma produktslag
sa
prungligen levere
Ö
erensstämm
G
nom att markera
all
a relevanta europ
la
stiftningen för de
A ENERGI
aring rekommend pparaten i närhet
entilation.
ra varm mat i kyls
aturen höjs och k
edlen så tätt att l aten om det bildat tt rekommenderar
så lite och under
ostaten på alltför
på apparatens ba
V GAMLA AP
nligt EU-direktiv 2
ch elektronisk utr
r både förorenan
mponenter (som
tt sätt, så att alla
och återvinns.
n spelar du en vi av största vikt att
ehandlas som hu
as in på godkända . I många länder g
t att återlämna d
e då ta emot den
ch har samma fun
ades.
lse
rodukten med iska säkerhets-, h
na produkt.
rar vi:
n av värmekällor e
kåpet, för att undv mpressorn drivs k
ftcirkulationen hin s is som förhindrar vi att du håller kyl
å kort tid som möj
låga temperaturer
sida
ARATER
012/19/EU om avf
stning (WEEE-avfa
e ämnen (som ka
kan återanvändas)
örorenande ämn
tig roll i att WEEE­ följa vissa grundl
hållsavfall.
kommunala eller
r det att beställa
n gamla apparate
tan extra kostnad
ktioner som den a
bekräftar vi ö
lso- och miljökrav
ler i direkt solljus,
ka att
ntinuerligt.
ras.
att kylan sprids.
kåpsdörren stängd
ligt
ll som utgörs av e
ll).
orsaka miljöskad . Det är viktigt att n omhändertas oc
vfall inte orsakar
ggande regler:
rivata
ämtning av störr
till butiken när d
så länge som den
parat som
erensstämmelse som är tillämpliga
å en
.
ller
r)
EEE-
att
r av
ed
i
48
Page 49
Suomi
YHTEENVETO:
Osa 1. TURVATIEDOT Osa 2. Laitteen asennus Osa 3. Laitteen käyttö Osa 4. Huolto Osa 5.ENERGIANSÄÄSTÖ
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöohje ennen jääkaapin käyttämistä, niin saat siitä parhaan hyödyn. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten
- myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön keittiötiloissa
- maatiloilla sekä hotellien, motellien ja muiden asutustilojen asiakkaille
- majataloissa
- ateriapalveluissa ja vastaavassa käytössä, johon ei liity vähittäismyyntiä.
Tätä laitetta saa käyttää vain ruoan säilyttämiseen. Kaikkien muiden käyttötarkoitusten katsotaan olevan vaarallisia, eikä valmistaja ole vastuussa laiminlyönneistä. Lisäksi suosittelemme tutustumaan takuuehtoihin.
Osa 1. TURVATIEDOT
Tämä opas sisältää useita tärkeitä turvallisuustietoja. Säilytä nämä ohjeet turvallisessa paikassa, kun käytät laitetta helposti. Jääkaapissa on kylmäaine kaasu (isobutaani, R600a) ja eristys kaasu (cyclopentane); Molemmat kaasut ovat erittäin yhteensopivia ympäristön kanssa, mutta ovat syttyviä.
Varoitus: palo vaara
Jos jäähdytys piiri on näkyvästi vaurioitunut:
Vältä läheisyys avotulen ja sytytys
lähteiden avulla. Huolellisesti tuuletusta ympäristön, jossa laite on asennettu
VAROITUS!
Jääkaappi sisältää jäähdytysainekaasua
(R600a: isobutaani) ja eristekaasua
(syklopentaani), jotka ovat hyvin
ympäristöyhteensopivia, mutta kuitenkin
palovaarallisia.
Suosittelemme seuraavien ohjeiden
noudattamista oman turvallisuutesi
takaamiseksi.
Irrota virtajohto pistorasiasta ennen
kaikenlaisten toimien tekemistä.
Laitteen takana ja sisällä sijaitseva
jäähdytysjärjestelmä sisältää
jäähdytysainetta. Varo vaurioittamasta
putkia.
Jos havaitset vuotoa kylmäainepiirissä,
älä koske pistorasiaan kytkettyyn
virtajohtoon. Varmista, ettei tilassa ole
avotulta. Avaa ikkuna ja tuuleta tila hyvin.
Soita huoltoon ja tilaa laitteelle korjaus.
Älä poista huurretta tai jäätä raapimalla
laitteen pintoja veitsellä tai muulla terävällä esineellä. Ne voivat vahingoittaa kylmäainepiiriä, joka voi vuotaessaan sytyttää tulipalon tai vahingoittaa silmiä.
Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai
pölyiseen tilaan. Älä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon tai siten, että se voi kastua.
Älä asenna laitetta lämmityslaitteiden tai
palovaarallisten materiaalien lähelle.
Älä käytä jatkojohtoja tai sovittimia.
Älä vedä tai väännä virtajohtoa liikaa
äläkä koske pistokkeeseen märin käsin.
Älä vaurioita pistoketta tai virtajohtoa,
sillä vaurioituneet osat voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipaloja.
Pistoke on hyvä pitää puhtaana, sillä
pistokkeeseen kertyvä pöly voi aiheuttaa tulipalon.
Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita
apuvälineitä sulatuksen nopeuttamiseen.
Älä missään tapauksessa nopeuta
sulatusvaihetta avotulella tai sähkölaitteilla, kuten lämmittimillä, höyrypesureilla, kynttilöillä, öljylampuilla tai vastaavilla.
Älä käytä tai säilytä syttyviä suihkeita,
kuten spraymaaleja, laitteen lähellä, sillä niistä voi aiheutua räjähdys tai tulipalo.
Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden
säilytyslokeroiden sisällä, elleivät ne ole tyypiltään valmistajan suosittelemia.
Älä sijoita tai säilytä jääkaapissa
palovaarallisia ja herkästi haihtuvia aineita, kuten eetteriä, petrolia, nestekaasua, propaania, aerosolipurkkeja, liimoja, puhdasta alkoholia jne. Nämä aineet voivat aiheuttaa räjähdyksen.
Älä säilytä laitteessa lääkkeitä tai
tutkimusmateriaalia. Jos laitteessa säilytetään materiaaleja, jotka vaativat säilyäkseen erityisen tarkkaa ja vakaata lämpötilaa, niiden laatu saattaa heikentyä. Säilytys saattaa aiheuttaa myös odottamattoman ja mahdollisesti vaarallisen reaktion.
49
Page 50
Pidä laitteen kotelossa olevat tai
sisäänrakennetut ilmanvaihtoaukot aina
vapaina.
Älä sijoita laitteen päälle vedellä
täytettyjä esineitä tai säiliöitä.
Älä tee laitteeseen korjauksia. Vain
valtuutetut henkilöt saavat korjata
laitetta.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-
vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä
laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei
ole laitteen käytön edellyttämää
kokemusta tai tietoa, jos he toimivat
toisen henkilön valvonnassa tai ovat
saaneet riittävän ohjeistuksen laitteen
käyttöön ja käyttö tapahtuu turvallisella
tavalla ja he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Turvallisuusohjeet
Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käynnistämistä.
Valmistaja ei ota vastuuta virheellisestä asennuksesta ja käytöstä.
Jos tämä laite korvaa vanhan, kannellisen jääkaapin, riko tai irrota kansi ja/tai
ovi ennen hävitystä turvatoimena.
Vanhat laitteesi sisältävät eristyskaasuja ja kylmäaineita, jotka täytyy hävittää
asianmukaisesti. Varmista, ettei jäähdytyspiiri ole vaurioitunut ennen laitteen
pois vientiä, jotta se voitaisiin hävittää asianmukaisesti voimassa olevan
lainsäädännön mukaan. Jos et ole varma, ota yhteyttä paikalliseen
jäteneuvontaan.
Tämä laite saattaa sisältää jäähdytysaineena käytettävää isobuteenia
(R600/R134a). Se on maakaasu, jonka ympäristöyhteensopivuus on korkea.
Sen käsittelyssä täytyy kuitenkin noudattaa varovaisuutta, koska isobuteeni
on syttyvä kaasu. On tärkeää varmistaa, etteivät jäähdytysputket ole
vaurioituneet laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana. Mikäli jäähdytyspiiri
on vaurioitunut, vältä avotulta tai sytytyslähteitä ja tuuleta huone, jossa laite
sijaitsee.
Jos käytät sovitinta, sitä on käytettävä valmistajan ohjeiden mukaisesti ja
lisäksi on varmistettava, ettei virtapiiri ole ylikuormitettu, koska se voi
aiheuttaa ylikuumenemista.
Älä taivuta äläkä väännä johtoja ja pidä ne poissa kuumilta pinnoilta.
Älä liitä laitetta pistorasiaan äläkä irrota sitä pistorasiasta märin käsin.
Tarkasta asennuksen jälkeen, ettei virtajohto ole jäänyt laitteen alle.
Varmista, että laite seisoo pystyssä vähintään 4 tunnin ajan ennen
käynnistämistä.
Laitteen pistoke täytyy irrottaa käytön jälkeen tai ennen laitteen
huoltotoimenpiteitä.
VAROITUS!
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja samankaltaisissa
olosuhteissa, kuten:
- henkilökunnan keittiöissä myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla;
- maatiloilla ja hotellien asiakaskäytössä, motelleissa ja muissa asuintilojen
tyyppisissä ympäristöissä;
- bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä;
- ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin liittyvissä tiloissa.
Ohjeissa todetaan, että:
- laitetta ei saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajoittuneet
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai heillä ei ole riittävää kokemusta ja tietoa, mikäli heitä ei valvota tai heille ei ole annettu ohjeita.
- Lapsia täytyy ohjeistaa olla leikkimättä laitteella.
Älä vaurioita jäähdytysyksikköä.
VAROITUS: Pidä laitteen koteloinnin tai rakenteelliset tuuletusaukot vapaina
esteistä.
VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita äläkä muutakaan apuna
sulatuksessa, paitsi sellaisia, joita laitteen valmistaja on suositellut.
VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytystiloissa mikäli ne
eivät ole valmistajan suosittelemia.
VAROITUS: Varmista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä se ole
vaurioitunut.
VAROITUS: Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä
virtalähteitä laitteen taakse.
Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää ponnekaasua sisältäviä
aerosolipulloja.
Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa valmistaja, sen huoltoedustaja
tai vastaava ammattitaitoinen henkilö vaaran välttämiseksi.
Osa 2. Laitteen asennus
TÄRKEÄÄ! Tämän laitteen on annettava seistä pystyasennossa vähintään 4
tunnin ajan ennen ensimmäistä käynnistystä.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja kiinnitysteipit.
Pese laitteen sisäpuoli kädenlämpöisellä vedellä, johon on sekoitettu pieni
määrä ruokasoodaa (5 ml 0,5 litraan vettä).
Sijoita laite kuivaan tilaan pois suorasta auringonvalosta.
Älä sijoita laitetta lieden äläkä muiden lämmön lähteiden viereen.
Tätä laitetta ei saa sijoittaa kylmään ympäristöön, kuten autotalliin tai
vajaan. Tämä saattaa aiheuttaa pakastimen alijäätymisen.
Jos laite sijoitetaan toisen jääkaapin tai pakastimen väliin, jätä vähintään 2 cm
rako laitteiden väliin välttääksesi kondensoitumista.
Laitteen päälle pitää jättää 50 mm tyhjää tilaa. Jos tämä ei ole mahdollista,
niin varmista, että laitteen jokaisella puolella on 25 mm tyhjää tilaa.
Sovita muoviset seinävälikkeet kondensaattoriin laitteen takana. Tämä
varmistaa riittävän ilmavälin laitteen ja seinän välissä.
Älä aseta äläkä säilytä painavia esineitä tämän laitteen päällä.
Varmista, että laite on sijoitettu tukevan ja tasaisen lattian päälle.
Tämän laitteen täytyy olla vaakasuorassa. Säädä laite suoraan säätöjalkojen
avulla (käytä sormiasi tai sopivaa työkalua).
Varmista, että laite on pystyssä ja että molemmat jalat osuvat lattiaan siten,
että kaappi on vakaa.
Kiinnitä pistoke lähellä sijaitsevaan 10 ampeerin pistorasiaan ja varmista, ettei
laite ole virtajohdon päällä.
Osa 3. Laitteen käyttö
3.1 Laitteen käynnistys
Anna laitteen seistä pystyssä vähintään 4 tunnin ajan ennen käynnistämistä.
Kiinnitä laite pistorasiaan ja käynnistä laite virtakytkimestä.
Aseta termostaatti haluamaasi lämpötilaan Termostaatin käyttö (3.2) -osassa
kuvaillun mukaisesti.
Anna laitteelle noin 4 tuntia aikaa saavuttaa oikea lämpötila.
3.2 Lämpötilan säätö
Lämpötilan valintasäädin sijaitsee lamppuyksikössä jääkaapin sisällä.
Asetus ”0”: Virta pois
Asetus ”MIN”: Virta päällä, korkein lämpötila
Asetus ”NORMAALI”: Normaali toiminta (sopii useimpiin tilanteisiin)
Asetus ”MAX”: Matalin lämpötila
Tärkeää!
Korkeiden ympäristön lämpötilojen aikoina, esim. kuumina kesäpäivinä voi olla tarpeellista säätää termostaatti kylmimpään asetukseen. Se voi aiheuttaa kompressorin toimimaan jatkuvasti, jotta kaapin sisälämpötila pysyisi matalana.
3.3 Normaalit toimintaäänet
Saatat kuulla lorisevaa tai pulputtavaa ääntä, kun jäähdytysainetta pumpataan jäähdytysjärjestelmään ja laitteen takana sijaitseviin käämeihin tai putkiin. Kun kompressori on käynnissä, saatat kuulla surinaa tai sykkivää ääntä. Termostaatti ohjaa kompressorin toimintaa, ja saatat kuulla napsautuksia sen ohjauskierrosten aikana.
3.4 Energiansäästövinkki
Älä asenna laitetta lähelle lämmönlähteitä, kuten liettä, astianpesukonetta tai
lämpöpatteria.
Sijoita laite hyvin tuuletettuun huoneeseen ja varmista, että sen
ilmanvaihtokanavat ovat puhtaat.
Yritä välttää ovien auki pitämistä pitkän ajan kerrallaan, koska lämmin ilma
pääsee kaappiin ja saattaa aiheuttaa jään kertymistä ja vaikuttaa energiankulutukseen. Varmista, ettei ovien sulkeutumiselle ole esteitä
Varmista, että oven tiivisteet ovat puhtaat eikä niissä ole repeämiä eikä
halkeamia.
Säilytä nopeiten pilaantuvia ruokia (lyhyet säilytysajat, kuten kypsennetty
liha) jääkaapin kylmimmissä paikoissa. Vihanneslaatikko on jääkaappisi lämpimin osa ja sitä pitäisi käyttää kasvisten, salaattien, hedelmien ym. säilyttämiseen (katso Laitteen kuvaus sivulta 2).
Älä täytä jääkaappia liian täyteen: jääkaapin viileänä pitävä jäähdytysilma ei
pääse silloin kiertämään ja muodostaa lämminilmataskuja.
Älä laita kuumaa ruokaa jääkaappiin tai pakastimeen. Anna niiden ensin
jäähtyä.
50
Page 51
Säh
n
i
a
e
d
j
o
ä
e
d
i
a
t
m
ä
j
e
p
e
i
j
e
i
a
i
n
e
k
t
e
a
i
h
s
a
p
t
p
l
a
a
e
e
n
o
e
i
v
v
o
a
d
a
s
s
ä
m
a
n
ä
l
a
r
u
e
e
r
t
e
e
s
t
e
u
a
k
A
n
u
ä
n
a
u
g
3
o
s
a
a
h
e
a
e
t
s
e
o
d
j
o
u
d
k
e
m
n
e
a
n
v
s
a
e
ä
h
s
y
u
y
e
n
t
d
k
ä
s
s
a
s
m
o
u
a
v
l
u
a
e
n
t
ä
n
u
a
u
s
A
W
huueri
e
e
o
kma
o
j
ttoi
a
vym
A
k
ä
u
e
k
t
v
t
T
t
m
k
ä
t
a
m
ä
k
k
u
a
t
ä
u
n
e
e
a
v
o
t
ä
o
s
e
o
t
r
r
a
m
s
t
o
a
s
o
t
k
t
j
e
o
o
i
ö
u
u
t
y
n
a
k
o
k
ä
a
t
a
s
u
e
t
kökatkon sat
Pidä
sähkökatkon sattu
istyy, mutta saatt
käyn toim
ntalämpötilan. Tar
Os
4. Huolto
Enn
n huolto- tai puhd
4.1
Sisäosien pu
Puh
ista laitteen sisäpu
ml 0,
5 litraan vettä). Pe
auh
ja, voimakkaasti h
äläk
alkoholia tai valka
4.2
Ulkopinnan
Pese
kaapin ulkopinnat
en alapuolella saa
Laitt puh
istaessa. Puhdista
vuod
essa harjalla tai pö
toim
ntaan ja aiheuttaa
4.3
Sulatus
Jääk
appi sulattaa itsen
ajoit
ain. Kun jääkerros
sam
uta laite, jätä ovi
kylm
laukkuun tai pakk
ään
raaputtamiseen. P
on palautunut, lait
virta
avuttaa esiasetetu
se sa
4.4
Kun laite ei
Kun l
aite ei ole käytössä
pese
laite. Jätä ovi raoll
4.5
Sisävalon va
Katkaise laitteen
Irrota valon muo
Irrota lamppu val
Vaihda lamppu.
Kiinnitä kansi tak
4.6
Mitä voit teh
Laitt
eseen ei tule virta
Tarkista, onko ky
Tarkista, tuleeko
Tarkista sulake (t
Tarkasta, että ter
ressori käy jatkuv
Kom
Ovatko ovet kun
Onko laitteen sis
aikaa sisälämpöti
Onko laitteen ovi
tasaantumiselle.
Tarkasta, ettei te
en sisälle kertyy r
Laitt
Varmista, että ov
Varmista, että ov
Tarkasta, ettei te
pitää kovaa ääntä:
Laite
Tarkasta normaal
Varmista, että lai
ka jatkuu vielä ede
Jos v
älle
nmyyjääsi.
! Tämän laitte
Vaat
mukset ruokien tai
seur
amuksellisen men
lukie
n ei kuulu takuun p
Suos
ttelemme tarkasta
sään
öllisesti. Menetyk
heik
ntymisestä tai lait
sula
keista tai virranjak
saatt
avat vaatia lisävak
uessa
ssa ovet suljettuin a kestää jonkin ai
kasta laitteessa säil
stustoimia, IRROT
distaminen
oli ja lisäosat käde
e ja kuivaa huolelli
justettuja puhdist
isuaineita sisältävi
uhdistamine
lämpimällä saippu
taa olla teräviä re
ölyt laitteen takaa
ynimurilla, koska p
lisääntynyttä ener
sä täysin automaat pakkasessa ylittää
uki ja anna jään su
a ne paksuun san
se ja kuivaa sisäo käynnistyy, mutt toimintalämpötil
le käytössä
pitkään aikaan, ty
en, kunnes haluat
htaminen (pa
irrantulo.
ikansi.
yksiköstä.
isin ja kytke laitte
ä, jos huoma
:
eessä sähkökatkos
ulakkeeseen/laitt ytyy olla 10 amp)
ostaatti on vähin
sti:
olla kiinni?
lle laitettu ihan va
an tasaantumisell
avattu usein? – J
mostaattia ole sää nsaasti huurretta/
t on suljettu kunn n tiivisteet ovat p
mostaattia ole sää
it toimintaäänet os
e on asennettu oik
llä mainittujen tar
Vaku
n mukana myönn
eikä pakasti
muiden tuotteide
tyksen korvaamis
iiriin. maan jääkaapin/p
et voivat aiheutua
een vahingossa sy
lusta. Nämä kuulu
utuksen. Tarkasta
. Kun virta on pala aa, ennen kuin se ytettyjen ruokien j
laite VIRTAlähte
lämpöisellä vedell
sesti. Älä käytä pes
saineita, vahaa sis
puhdistusaineita.
vedellä. Älä käytä
noja, joten noudat sekä kompressori ölyn kerääntymine
iankulutusta.
tisesti. Pakastin tä
– 5 mm, tyhjennä
laa. Laita pakastet
malehteen. Älä kä at, sulje ovi ja kytk
saattaa kestää jo
n.
jennä se, irrota lai
käyttää laitetta uu
kastin pois lu
seen virta.
t vian
.
eseen virtaa.
ään MIN-asennoss
ta suuria ruokamä .
s kyllä, anna aikaa
etty maksimilämp
äätä:
lla.
htaat ja hyvin tiivi
etty maksimilämp
asta 3.4.
ein (katso osa 1). astusten jälkeen, o
utus
tyt takuut eivät k
en sisältöä.
vahingonkorvauk sta, taloudellinen
kastimen oikean t
rikkoontumista se
tyneestä vikatilast
at kotivakuutukse
asia vakuutusyhtiö
utunut, laite aavuttaa esiasetet
nesteiden kunto.
stä.
ja ruokasoodalla ( uaineita, hankaavi ältäviä kiillotusain
ankaavia tuotteita a varovaisuutta ta yksi tai kaksi ker
n vaikuttaa laittee
tyy kuitenkin sulat sen sisältö ja t ruoat siksi aikaa
tä teräviä esineit
laitteen virta. Ku
kin aikaa, ennen k
e virtalähteestä ja
elleen.
ien)
a (katso osa 3.2)
riä? Jos kyllä, ann
isälämpötilan
ötilaan.
tävät.
ötilaan.
ta yhteyttä
ta jääkaapin !
ista tai minkään m
enetys mukaan
iminnan
raavasta toiminna
, pistokkeista, n piiriin tai ne täsi.
5
.
taa
n
ita
aa
O
a 5.ENERGI
En
n
in
un
ergian säästämise
Asenna laite et
ilmastoituun h Älä laita jääkaa
kompressorin Älä pidä jääkaa
Sulata laite, mi
Mikäli sähkövir
Pidä laitteen o
Älä säädä lämp
Poista laitteen
V
NHOJEN LAI
mä laite on merkit
EEE) 2012/19/EU
( Sä
hkö- ja elektroniik
ai
euttaa haittaa ym delleen). On tärke koiskäsittelyyn, jo
vo
idaan käsitellä asi
rrättää.
ki
sityishenkilöillä on
Yk
ktroniikkalaitero
el n
udattaminen on t
hkö- ja elektroniik
hkö- ja elektroniik
isteröityjen yhtiöi
re
issa on suurikokoi
M
nissa maissa voit
äl
leenmyyjälle, jonk
etta kohden, mik
lai
mitettua laitetta.
V
atimustenm
Tu
otteessa olev
ellettavia lakeja
so
päristövaatimust
NSÄÄSTÖ
si suosittelemme s
älle lämmönlähtei
oneeseen.
ppiin kuumaa ruok
i tarvitse olla jatku
pissa liikaa ruokaa,
äli siinä on jäätä, j a on katkennut, jä
ia avattuina mahd
ötilaa liian kylmäks
aakse kertynyt pöl
TEIDEN HÄVI
y eurooppalaisen
ukaisesti.
alaiteromu sisältä
päristölle) ja peru
ä, että sähkö- ja
ta siitä voidaan p
nmukaisesti ja jot
tärkeä tehtävä va
usta ei tule ympä
rkeää:
alaiteromua ei sa
alaiteromu on toi den ylläpitämiin a sen sähkö- ja elek
uden laitteen ost on vastaanotetta
li laite on vastaav
kaisuus
-merkintä vahvi
oudattavien euro
n mukainen.
uraavaa:
stä ja suorasta auri
a, jotta sisälämpö asti päällä.
jotta ilma pääsee
tta kylmyys siirtyy kaapin ovi kannat
llisimman vähän. i. y.
TTÄMINEN
a elektroni
sähkö-
ä saastuttavia ain komponentteja (j lektroniikkalaiter
istaa kaikki saastu
a kaikki materiaal
mistaa, että sähk
istöongelmaa. Se
käsitellä kotitalo
itettava jätehuol
ianmukaisiin kerä
roniikkalaiteromu
n yhteydessä pal va veloituksetta y
a lajia ja vastaa t
staa, että tuote on
ppalaisten turvalli
ngonvalosta hyvin
ila ei nouse ja
iertämään hyvin.
tehokkaammin.
aa pitää suljettuna
ikkalaiteromudire
ita (jotka voivat
tka voidaan käytt mu toimitetaan ttavat aineet ja ne t voidaan kerätä j
- ja
raavien perussään
sjätteenä.
o-organisaation t spisteisiin. Monis kotikeräyspalvel
uttaa vanhan laitt
si vanha laite yhtä iminnoiltaan
kaikkien oleelliste suus-, terveys- ja
.
tiivin
ä
öjen
i a
ja.
esi
uutta
n,
51
Page 52
Norsk
SAMMENDRAG:
Seksjon 1. SIKKERHETSINFORMASJON Seksjon 2. Installasjon av apparatet Seksjon 3. Drift av apparatet Seksjon 4. Vedlikehold Seksjon 5.ENERGISPARING
Takk for at du kjøpte dette produktet. Før du bruker kjøleskapet, bør du lese denne bruksanvisningen nøye for å maksimere ytelsen. Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller andre eiere. Dette produktet er utelukkende beregnet for hjemmebruk eller lignende bruksområder som:
- personalkjøkkenet i butikker, kontorer og i andre arbeidsmiljøer
- på gårder, med klientell av hoteller, moteller og andre miljøer av en boligtype på
bed & breakfast (B & B)
- For cateringtjenester og lignende bruksområder som ikke er for detaljsalg.
Dette apparatet må kun brukes til formål for oppbevaring av mat, enhver annen bruk anses som farlig, og produsenten vil ikke være ansvarlig for eventuelle utelatelser. Dessuten anbefales det at du merker deg garantibetingelsene.
Seksjon 1. SIKKERHETSINFORMASJON
Denne veiledningen inneholder en rekke viktige sikkerhetsopplysninger. Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for enkel konsultasjon mens du bruker apparatet. Kjøleskapet inneholder et kjølemiddel gass (isobutane, R600a) og en isolerende gass (cyclopentane); Begge gasser er svært kompatible med miljøet, men er brannfarlig.
Advarsel: brannfare
Hvis kjøle kretsen er synlig skadet:
unngå nærhet med åpen flamme og
tennings kilder. Forsiktig ventiler omgivelsene der apparatet er installert.
ADVARSEL!
Kjøleskapet inneholder en kjølegass
(R600a: isobuten) og isolerende gass
(cyklopentan), med høy kompatibilitet
med omgivelsene, som er lett antennelig.
Vi anbefaler at du følger følgende regler
for å unngå situasjoner som er farlige for
deg:
Før du utfører en operasjon, trekk ut
strømledningen fra stikkontakten.
Kjølesystemet som er plassert bak og inne
i apparatet inneholder kuldemedium. Du
må derfor unngå å skade rørene.
Hvis det oppdages en lekkasje i
kjølesystemet, ikke rør stikkontakten og
ikke bruk åpen ild. Åpne vinduet og slipp
frisk luft inn i rommet. Ring deretter et
servicesenter for å be om reparasjon.
Ikke skrap med en kniv eller en skarp
gjenstand for å fjerne rim eller is som oppstår. Disse kan skade kjølekretsen, og slippe ut gass som kan føre til brann eller føre til øyeskade.
Ikke monter apparatet i miljøer som er
fuktige, oljete eller støvete, det må heller ikke utsettes for direkte sollys og vann.
Ikke monter apparatet i nærheten av
varmeovner eller brennbare materialer.
Ikke bruk skjøteledninger eller adaptere.
Ikke dra eller brett strømledningen for
hardt eller ta på støpselet med våte hender.
Ikke ødelegg støpselet og / eller
strømledningen; dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Det anbefales å holde pluggen ren, for
mye støv på pluggen kan føre til brann.
Ikke bruk mekaniske enheter eller annet
utstyr for å fremskynde avrimingen.
Unngå all bruk av åpen flamme eller
elektrisk utstyr som ovner, damprensere, stearinlys, oljelamper og lignende for å fremskynde avrimingsfasen.
Ikke bruk eller oppbevar brennbare
sprayer, for eksempel spraymaling, i nærheten av apparatet, da det kan føre til eksplosjon eller brann.
Ikke bruk elektriske apparater inne i
oppbevaringsrommet for mat, med mindre de er av en type som anbefales av produsenten.
Ikke plasser eller oppbevar brennbare og
svært flyktige materialer som eter, bensin, LPG, propangass, aerosol­spraybokser, lim, ren alkohol, etc. Disse materialene kan føre til eksplosjon.
Ikke oppbevar medisin eller
forskningsmaterialer i apparatet. Når materialer som krever en streng kontroll av lagringstemperaturer skal lagres, kan det hende at det forringes, eller at det forekommer en ukontrollert reaksjon som kan være farlige.
Sørg for at ventilasjonsåpningene i
apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen er åpne.
Ikke plasser gjenstander og / eller
52
Page 53
beholdere fylt med vann på toppen av
apparatet.
Ikke utfør reparasjoner på dette
apparatet. Alle inngrep må utføres
utelukkende av kvalifisert personell.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8
år og oppover, personer med redusert
fysisk, sensorisk eller mental evne, eller
mangel på erfaring og kunnskap, hvis de
har fått tilstrekkelig veiledning eller
instruksjoner i sikker bruk av apparatet,
og forstår risikoen ved bruk.
Barn bør ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke gjøres
av barn uten tilsyn.
Sikkerhetsråd
Les dette heftet grundig før du installerer og slår på apparatet. Produsenten
påtar seg intet ansvar for feil installasjon og bruk.
Hvis dette apparatet skal byttes ut med et gammelt kjøleskap med lås,
ødelegg eller fjern låsen og/eller døren som en sikkerhetsforanstaltning før
avhending.
Dine gamle apparater inneholder isolasjons gasser og kjølemiddel som må
kastes riktig. Forsikre deg om at kjølevæskekretsen ikke er skadet før
apparatet fjernes for korrekt avhending, i tråd med gjeldende lovgivning. Hvis
du er i tvil, kontakt din lokale myndighet for instruksjoner.
Dette apparatet kan inneholde kjølemiddelet isobuten (R600a/R134a). Dette
er en naturgass med høy miljø kompatibilitet; Forsiktighet er imidlertid
påkrevd, da isobuten er en brennbar gass. Det er viktig å sikre at
kjølemiddelrør ikke blir skadet under transport og installasjon av apparatet.
Dersom kjølevæskekretsen blir skadet, unngå åpen ild eller kilder som kan
antenne, og ventiler rommet der apparatet er plassert.
Hvis du bruker en adapter, må dette brukes i henhold til produsentens
instruksjoner. Sørg for at den elektriske kretsen ikke er overbelastet, da dette
kan føre til overoppheting.
Ikke vri eller bøy kablene, og hold dem unna varme overflater.
Ikke koble til eller trekk ut støpselet med våte hender.
Etter installeringen må du kontrollere at strømkabelen ikke sitter fast under
apparatet.
Sørg for at apparatet står i oppreist stilling i minst 4 timer før du slår på
apparatet.
Apparatet må kobles fra etter bruk, og før vedlikehold utføres på apparatet.
ADVARSEL!
Dette apparatet er ment å brukes i husholdninger og lignende steder som:
- Personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- gårds hus og av gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer;
- bed and breakfast type miljøer;
- catering og lignende ikke-detaljhandel applikasjoner.
Instruksjonene angir at:
- Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental evne, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått veiledning eller instruksjon.
- Barn må ikke leke med apparatet.
Ikke skad kjølevæskekretsen.
ADVARSEL - Ventilasjonsåpninger i apparatets kabinett eller i den innebygde
konstruksjonen må ikke tildekkes.
ADVARSEL - Ikke bruk mekaniske enheter eller andre metoder for å akselerere
avrimingsprosessen, bortsett fra de som anbefales av produsenten.
ADVARSEL - Ikke bruk elektriske apparater inne i apparatets
oppbevaringsrom, med mindre de er av den typen som anbefales av
produsenten.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du sørge for at strømledningen
ikke er fanget eller skadet.
ADVARSEL: Ikke plasser flere bærbare stikkontakter eller bærbare
strømforsyninger på baksiden av apparatet.
Ikke oppbevar eksplosive stoffer som aerosolbeholdere med brennbar
drivgass i dette apparatet.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten,
serviceagenten eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Seksjon 2. Installasjon av apparatet
VIKTIG! Dette apparatet må stå i oppreist stilling i minst 4 timer før det slås
på for første gang.
Dette apparatet er designet for bruk i hjemmet.
Fjern all emballasje og festebånd fra apparatet.
Vask det indre av apparatet med lunkent vann som inneholder en liten
mengde bikarbonat (5 ml til 0,5 liter vann).
Plasser apparatet i tørre omgivelser, og ikke i direkte sollys.
Ikke plasser ved siden av en komfyr eller andre varmekilder som for eksempel
en radiator.
Dette apparatet skal ikke plasseres på kalde steder, dvs.garasje eller skur
Dette kan føre til at fryser-enheten fryser.
Hvis det er plassert ved siden av et annet kjøleskap eller fryser, la det være
minst 2 cm mellom apparatene for å unngå kondens.
Det må være klaring på 50 mm over apparatet. Hvis dette ikke kan oppnås,
bør du sørge for at en klaring på 25 mm opprettholdes på hver side av apparatet.
Monter plastmellomleggene på kondensatoren bak på apparatet, dette vil
sikre en luftspalte mellom apparatet og veggen.
Ikke plasser eller lagre tunge gjenstander på toppen av dette apparatet.
Kontroller at apparatet er plassert på et fast, flatt gulv.
Dette apparatet må være på nivå. Juster nivået ved å skru de justerbare
føttene opp eller ned (bruk fingrene eller et passende redskap).
Pass på at apparatet står oppreist og begge føttene er i fast kontakt med
gulvet, slik at skapet er stabilt.
Koble støpselet til et tilstøtende 13amp uttak, og sørg for at apparatet ikke
står på strømkabelen.
.
Seksjon 3. Drift av apparatet
3.1 Slå på apparatet
La apparatet stå oppreist i minst 4 timer før du slår på det på.
Plugg inn apparatet og slå på strømforsyningen.
Still termostaten til ønsket innstilling som beskrevet i Termostatstyring
seksjonen (3.2.).
La apparatet stå i ca 4 timer slik at riktig temperatur nås.
3.2 Temperaturkontroll
Temperaturvelgeren er plassert på lampe-enheten inne i kjøleskapet.
Innstilling «0»: Enhet av
Innstilling av «MIN»: Enhet på- varmeste temperatur
Innstilling «NORMAL»: Normal drift (tilstrekkelig for de fleste situasjoner)
Innstilling «MAKS»: Kaldeste temperatur
Viktig!
Under høye omgivelsetemperaturer, som f.eks. på varme sommerdager, kan det være nødvendig å stille termostaten til den kaldeste innstillingen. Dette kan føre til at kompressoren løper kontinuerlig for å opprettholde lav temperatur i skapet.
3.3 Normale driftslyder
Du kan høre svak gurgling eller boblende lyder når kjølemediet pumpes til kjølesystemet og gjennom spoler eller rør på baksiden av apparatet. Når kompressoren er i bruk, kan det hende at du hører en liten svirrende lyd eller pulserende støy. Termostaten styrer kompressorens drift, og du kan høre et lite klikk når den syklerer inn og ut.
3.4 Energibesparende råd
Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder, for eksempel en komfyr,
oppvaskmaskin eller radiator.
Sett apparatet i et kjølig, godt ventilert rom, og sørg for at lufteåpningene er
fri.
Prøv å unngå å holde dørene åpne lenge – varm luft kommer inn i skapet og
kan føre til oppbygging av is som vil påvirke energiforbruket. Sørg for at det ikke er noen hindringer for at dørene lukkes ordentlig
Sørg for at dørtetningene er rene, og uten rifter eller splittelser.
Oppbevar den mest forgjengelige maten, (som har kortest levetid, for
eksempel kokt kjøtt), i den kaldeste delen av kjøleskapet. Salad Crisper Box er den varmeste delen av kjøleskapet ditt og bør brukes til grønnsaker, salater, frukt osv. (se Beskrivelse av apparatet på side 2)
Ikke overbelast kjøleskapet: Kjøleluften som sirkulerer for å holde kjøleskapet
kaldt blir blokkert og lommer med varm luft formes.
Ikke legg varm mat inn i kjøleskapet eller fryseren. La det avkjøles først.
3.5 I tilfelle strømbrudd
Hvis det er strømbrudd, hold dørene lukket. Når strømmen er tilbake vil apparatet begynne å fungere, men det kan ta litt tid å oppnå innstilt driftstemperatur. Kontroller tilstanden på dine lagrede matvarer og væsker.
Seksjon 4. Vedlikehold
Før vedlikehold eller rengjøringsarbeid utføres, FJERN apparatet fra STRØM forsyningen.
4.1 Intern rengjøring
Vask inni apparatet og tilbehøret med lunkent vann og bikarbonat (5 ml til 0,5 liter vann). Skyll og tørk grundig. Ikke bruk vaskemidler, slipemiddel, sterkt parfymerte rengjøringsmidler, vokspolerer eller rengjøringsprodukter som inneholder blekemiddel eller alkohol.
4.2 Utvendig rengjøring
Vask det ytre skapet med varmt såpevann. Bruk IKKE slipemidler. Det kan være skarpe kanter på undersiden av produktet, så vær forsiktig når du rengjør. En eller to ganger i året bør du fjerne støv som legger seg på baksiden av apparatet og kompressoren bak på apparatet med en børste eller støvsuger, da støvpåvirkning påvirker apparatets ytelse og øker energiforbruket.
53
Page 54
4.3
o
v
ø
v
s
n
a
m
e
p
e
a
d
t
n
u
e
k
e
d
ø
e
p
e
b
n
n
e
y
e
o
h
p
e
e
e
m
r
e
n
m
e
m
a
v
n
t
o
s
s
k
m
e
e
e
d
y
u
t
t
a
t
p
g
g
k
k
a
o
k
e
s
e
r
m
s
ø
n
o
d
o
e
d
m
m
d
e
å
e
o
e
e
t
å
t
)
e
e
d
e
V
eomAvsto
e
aInd
lAvhu
vinnlanele
m
a
emefor
k
v
p
e
m
g
g
p
W
n
g
g
g
s
m
W
l
o
p
u
G
g
i
e
a
r
d
k
r
k
K
e
e
k
e
s
i
e
u
e
n
u
p
h
y
i
e
o
T
2
k
b
)
r
t
e
e
a
e
e
e
i
e
t
n
s
Avriming
Kjøle
skapet avrimer seg
peri
disk. Når isen som
slå a
apparatet, la dør
en kj
lepose eller pakk
isen
ekk. Rengjør og t
Når
trømmen er tilbak
opp
å innstilt driftstem
4.4
Når apparat
Når
pparatet ikke er i
strø
forsyningen og re
igjen
.
4.5
Bytte innven
Slå av strømforsy
Fjern lampedeks
Fjern pæren fra l
Bytt pæren med
Sett på dekselet,
4.6
Hva du gjør
Det
r ingen strøm til a
Sjekk at det ikke
Kontroller at det
Kontroller sikring
Kontroller at ter
ressoren går konti
Kom
Er dørene lukket
Har det nylig blitt
indre temperatur
Har apparatdøre
gjenopprette seg
Kontroller at ter
r overdreven frost
Det
Kontroller at dør
Sørg for at dørtet
Kontroller at ter
ratet støyer:
App
Se Normale drifts
Kontroller at app
et fortsatt er feil
Hvis
! Eventuell gara
Even
uelle krav for tap,
heru
der eventuelle øk
utel
kket. befaler at du inspi
Vi an
rer riktig, tap kan
fung appa
ratet, sikringer, plu
hjem
meforsikring eller
ringsleverandør.
forsi
selv automatisk. I
oppbygges i fryser
n stå åpen og la is
em i tykk avis. Ikk
rk interiøret, lukk
vil apparatet beg
eratur.
t ikke er i br
ruk over lengre tid
gjør apparatet. La
dig lys (unnta
ingen til apparate
let
senheten. n egnet erstatning
g slå på apparatet
vis noe går g
paratet: r strømbrudd
r strøm til stikkon
n i stikkontakten (
ostaten er satt til
nuerlig:
iktig? satt inn store men
n gjenopprette se
e blitt åpnet ofte?
ostatkontrollen ik
/ oppbygging av is: ne er lukket riktig
ningene er rene og
ostatkontrollen ik
lyder, kapittel 3.4
ratet er riktig inst
ed apparatet, ta k
Forsi
ti som følger med
av innholdet i kj
skader, kostnader
nomiske tap eller
erer kjøleskap/frys
kyldes forringelse
gg eller strømforsy
rever kanskje ekst
idlertid må du rim
n, overstiger 3-5
n smelte. Plasser d
bruk skarpe gjen
øren og slå på str
nne å fungere, me
, fjern innholdet, k
døren stå åpen til
t fryseskap)
.
igjen.
lt
akten/apparatet
Må være 13 amp)
osisjon MIN eller
der mat i apparat
– Hvis ja, la den in
e er satt til maksi
tetter riktig e er satt til maksi
llert (se avsnitt 1). ntakt med forhan
ring
dette produktet d
øleskap/fryser.
ller utgifter, indire kade på matvarer
er regelmessig for
tter driftsstans ell
ning, disse kan dek
a dekning. Sjekk m
e av fryseren
m, tøm innholdet
e frosne matvaren
tander for å skrap
mmen til apparate
det kan ta litt tid
ble fra
u vil bruke appara
ver (se avsnitt 3.2.
t? – Hvis ja, la den
re temperaturen
um
um
leren.
kker ikke tap !
kte eller følgeskad eller andre varer,
sjekke at det r utilsiktet feil i
kes av din standar
ed din
S
ksjon 5.ENE
Fo
g
i
.
et
.
r,
r
r bedre energispari
Installer kjøles ventilasjon. Unngå å sette
temperaturøkn drift. Ikke plasser for
Avrim kjøleska
Ved strømbrud
Åpne eller hold
Unngå å stille t
Fjern støv som
A
HENDING AV
D
tte produktet er
avfallshåndterin
fall fra elektrisk o
ffer (som kan ska
ko
mponenter (som k
el
ktronisk utstyr (
av
hende alle foruren
terialer.
m
ivider kan spille e
og
elektronisk utstyr
ge noen grunnleg fall fra elektrisk o sholdningsavfall.
fall fra elektrisk o
A
samlingspunkter d finnes det hjem
ktronisk utstyr (
ange land vil gam
I og
forhandleren er f
paratet er av lik ty
ap
S
msvar
V
d å plassere
d alle relevante e
dette produktet.
RGISPARIN
ng, anbefaler vi føl
apet unna varmek
arm mat inn I kjøl
ing og dermed tvin
mye mat i kjølesk
et hvis det oppstå d anbefales det at e dørene på kjøles
mperaturen på te
befinner seg på ba
BRUKTE KJØ
erket i samsvar m for elektriske og
elektronisk utstyr
e negative konse an resirkuleres). D EEE) underlegges sende materialer r
viktig rolle når d (WEEE) ikke blir et ende regler: elektronisk utstyr
elektronisk utstyr
om eies av komm
ehenting for stor
EEE).
e apparater retur
rpliktet til å samle
e og har samme f
-merket på dette ropeiske krav til
ende:
lder og direkte soll
skapet for å unngå
ge kompressoren t
pet for å sikre god
is for å hjelpe ove
øren på kjøleskap apet åpne så lite s mostaten for lavt. siden av skapet.
KENAPPARA
d det europeiske
lektroniske produ (WEEE) omfatter
venser for miljøet
t er viktig at avfal
pesifikk behandlin
ktig, og gjenvinne
t kommer til å sik
miljøproblem. De
(WEEE) må ikke b
(WEEE) skal lever
nen eller av regist
artikler med avf
eres til forhandler slike inn gratis på unksjoner som det
roduktet bekreft
else- miljø og sikk
s, og i et rom med
innvendig l sammenhengend
luftsirkulasjon. rføringen av kulde.
t holdes lukket.
m mulig.
ER
012/19/EC-direkt
ter (WEEE).
åde forurensende og grunnleggend l fra elektrisk og g, for å fjerne og og resirkulere alle
e at avfall fra elek
er helt essensielt
handles som
s inn til hensiktsm rerte firmaer. I ma
ll fra elektrisk og
n når du kjøper e
en-til-en basis, så l
leverte utstyret.
r vi at det er i sam
rhet som er lovbe
god
e
vet
risk
å
essige nge
ny,
enge
svar
temt
54
Page 55
Hrvatski
SAŽETAK:
Odlomak 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE Odlomak 2. Postavljanje uređaja Odlomak 3. Rad s uređajem Odlomak 4. Održavanje Odlomak 5. UŠTEDA ENERGIJE
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima:
- prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora,
- poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim
jedinicama poput
- smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
- pružanju usluga kateringa ili slične uporabe koja ne uključuje maloprodaju.
Ovaj se uređaj mora upotrebljavati samo za čuvanje hrane jer bilo koja druga uporaba može biti opasna te proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve propuste. Također vam napominjemo da pročitate uvjete jamstva. Kako biste omogućili što bolji i ispravniji rad uređaja, iznimno je važno da pažljivo pročitate ove upute. Nepridržavanjem uputa možete poništiti pravo na besplatno servisiranje tijekom jamstvenog razdoblja.
Odlomak 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE
Ovaj priručnik sadržava važne sigurnosne informacije. Savjetujemo vam da sačuvate ove upute na sigurnom mjestu kako biste ih pogledati u bilo kojem trenutku i kako biste lako rukovali uređajem. Hladnjak sadržava rashladni plin (R600a: izobutan) i izolacijski plin (ciklopentan) koji su iznimno kompatibilni s okolinom, ali su zapaljivi.
Oprez: rizik od požara Ako se zatvoreni sustav rashladnog sredstva ošteti:
Izbjegavajte otvoren plamen i izvore
zapaljenja.
Dobro provjetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
UPOZORENJE!
Posebno pazite priliko čišćenja/nošenja
uređaja kako ne biste dodirivali metalne žice kondenzatora na stražnjem dijelu uređaja jer biste mogli ozlijediti svoje prste i ruke ili oštetiti uređaj.
Ovaj uređaj nije namijenjen za
postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi. Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj.
Pripazite da glavni kabeli ne budu
zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon prenošenja/nošenja uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili oštete.
Prilikom postavljanja vašeg uređaja pazite
da ne oštetite podnu površinu, cijevi, zidne obloge. Ne vucite uređaj za poklopac ili ručku kako biste ga pomaknuli. Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem ili upravljačkim gumbima. Naše poduzeće ne snosi nikakvu odgovornost za uporabu uređaja koja nije u skladu s uputama.
Ne postavljajte ure
đaj na vlažna, masna ili
prašnjava mjesta te ga ne izlažite izravnoj Sunčevoj svjetlosti ili vodi.
Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili
zapaljivih materijala.
Ako dođe do nestanka električne
energije, ne otvarajte poklopac. Zaleđena hrana neće se pokvariti ako nestanak struje ne bude dulji od 20 sati. Ako nestanak struje traje dulje od navedenog vremena, zaleđena hrana treba se provjeriti i odmah konzumirati ili pripremiti pa ponovno zalediti.
Ne brinite se ako ne budete mogli lako
otvoriti poklopac zamrzivača škrinje odmah nakon njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.
Ne priključujte uređaj na mrežu za
napajanje dok u potpunosti ne uklonite ambalažu i zaštitne štitnike.
Prije nego što pokrenete uređaj, ostavite
ga da nepomično stoji najmanje 4 sata kako bi se ulje slilo u kućište kompresora ako se zamrzivač prenosi u vodoravnom položaju.
Ovaj zamrzivač mora se upotrebljavati
samo u namijenjene svrhe (npr. čuvanje i zaleđivanje hrane za konzumiranje).
Ne čuvajte lijekove ili druge materijale za
istraživanje u hladnjacima za vino. Materijal se može uništiti ili nekontrolirana reakcija uzrokovati nastanak rizika ako materijal zahtijeva izniman nadzor temperature na kojoj se čuva.
Prije izvođenja bilo koje radnje, izvucite
kabel za napajanje iz uti
čnice.
55
Page 56
Prilikom isporuke uređaja provjerite je li
uređaj oštećen i jesu li svi dijelovi, kao i dodaci, u savršenom stanju.
Ako zamijetite curenje na sustavu za
hlađenje, ne uključujte kabel za napajanje u utičnicu i ne upotrebljavajte otvoreni plamen. Otvorite prozor kako bi zrak ušao u prostoriju. Zatim nazovite servisni centar kako biste zatražili popravak uređaja.
Ne upotrebljavajte produžne kabele ili
prilagodnike.
Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za
napajanje te ne dodirujte utikač mokrim rukama.
Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje
jer može doći do pojave strujnih udara ili požara.
Ne pohranjujte i ne čuvajte u uređaju
zapaljive i iznimno hlapljive materijale poput etera, benzina, ukapljenoga plina, propana, spremnike za raspršivanje aerosola, ljepila, čisti alkohol itd. Ovi materijali mogu uzrokovati eksploziju.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili jednako kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Ne upotrebljavajte i ne čuvajte zapaljive
sprejeve, poput boje u spreju, pokraj hladnjaka za vino. Može doći do nastanka eksplozije ili požara.
Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s
vodom na uređaj.
Ne preporučujemo vam uporabu
produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika.
Ne zbrinjavajte uređ
aj spaljivanjem. Pazite da prilikom prenošenja i uporabe ne oštetite zatvoreni sustav za hlađenje/cijevi uređaja. Ako dođe do oštećenja navedenih dijelova, ne izlažite uređaj vatri i mogućem izvoru zapaljenja te odmah prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
Sustav za hlađenje, koji se nalazi na
stražnjem i u unutrašnjem dijelu hladnjaka za vino, sadržava rashladno sredstvo. Stoga pazite da ne oštetite
cijevi.
Ne upotrebljavajte električne uređaje u
odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.
Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog
sredstva.
Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili
bilo kakve druge alate kako biste ubrzali postupak odleđivanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Ne upotrebljavajte električne uređaje u
odjeljcima za čuvanje hrane, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.
Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili
đenim sklopovima ne budu
ugra zapriječeni.
Ne dodirujte unutarnje elemente za
hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama, kako se ne biste opekli ili povrijedili.
Ne upotrebljavajte šiljaste ili oštre
predmete, poput noževa ili vilica, kako biste uklonili led.
Nikada ne upotrebljavajte sušila za kosu,
električne grijače ili druge električne uređaje za odleđivanje.
Ne stružite led nožem ili oštrim
predmetom kako biste ga uklonili. Korištenjem navedenih predmeta možete oštetiti sustav rashladnog sredstva, a njegovo curenje može uzrokovati požar ili oštećenje vaših očiju.
Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili
drugu opremu kako biste ubrzali postupak odleđivanja.
U potpunosti izbjegavajte korištenje
otvorenog plamena ili električne opreme – poput grijača, čistača na paru, svijeća, uljnih lampi – kako biste ubrzali postupak odleđivanja.
Nikada ne čistite kompresor mlazom
vode. Obrišite ga temeljito suhom krpom nakon čćenja kako biste spriječili nastajanje hrđe.
Savjetujemo vam da očistite i kabel za
napajanje jer bilo kakve prevelike naslage prašine na kabelu za napajanje mogu uzrokovati požar.
56
Page 57
Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za
uporabu u kućanstvu.
Jamstvo se poništava ako se uređaj
postavi ili upotrebljava u komercijalnim ili nestambenim prostorima.
Uređaj se mora pravilno postaviti,
namjestiti i njime se rukovati sukladno uputama koje su navedene u isporučenom korisničkom priručniku s uputama.
Jamstvo, koje se primjenjuje samo na
nove uređaje, nije prenosivo na rabljene uređaje.
Naše poduzeće ne snosi nikakvu
odgovornost za slučajna ili posljedična oštećenja.
Jamstvo ne poništava ni u kojem obliku
vaša zakonska ili pravna prava.
Ne obavljajte popravke na hladnjacima za
vino. Sve postupke treba isključivo obaviti osposobljeno osoblje.
Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili
zatvaračem na vratima, provjerite je li uređaj u sigurnom stanju kako bi se spriječilo zaglavljivanje djece.
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od
8 godina i starija te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, samo ako se nalaze pod odgovarajućim nadzorom ili su poznati s uputama o sigurnom korištenju uređaja i poznaju opasnosti kojima se izlažu njegovom uporabom.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca
ne smiju čistiti ili održavati uređaj ako se ne nalaze pod nadzorom odrasle osobe.
Brave: Ako vaš hladnjak/zamrzivač ima
bravu, kako biste spriječili djecu da se zaglave držite ključ izvan dohvata i podalje od uređaja. Ako odlažete stari hladnjak/zamrzivač, kao mjeru sigurnosti odvalite bilo koje stare brave ili zasune.
Sigurnosni savjeti
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije postavljanja i uključivanja uređaja.
Proizvođač ne snosi odgovornost za pogrešno postavljanje i uporabu.
Ako ovaj uređaj zamjenjuje stari hladnjak s bravom, kao mjeru opreza
polomite ili uklonite bravu i/ili vrata prije odlaganja.
Vaš stari uređaj sadrži izolacijske plinove i rashladno sredstvo koje je
potrebno odložiti na odgovarajući način. Provjerite da sustav rashladnog sredstva nije oštećen prije nego što odnesete uređaj na odlaganje u skladu s trenutačnim zakonodavstvom. Ako niste sigurni, za upute se obratite lokalnim vlastima.
Ovaj uređaj može sadržavati rashladno sredstvo izobutan (R600a/R134a). Ovo
je prirodni plin s visokom razinom kompatibilnosti u okolišu; međutim, potreban je oprez jer je izobutan zapaljiv. Obavezno provjerite da cijevi rashladnog sredstva nisu oštećene tijekom prijevoza i postavljanja uređaja. U slučaju da je sustav rashladnog sredstva oštećen, izbjegavajte otvoreni plamen ili izvore zapaljenja i prozračite sobu u kojoj se uređaj nalazi.
Ako upotrebljavate adapter, morate ga upotrijebiti u skladu s uputama
proizvođača i provjeriti da strujni krug nije preopterećen jer bi moglo doći do pregrijavanja.
Nemojte izvrtati ili savijati kabele i držite ih podalje od vrelih površina.
Nemojte ovaj uređaj uključivati ili isključivati iz napajanja mokrim rukama.
Nakon postavljanja provjerite da kabel napajanja nije zaglavljen ispod
uređaja. Pobrinite se da je uređaj ostavljen u uspravnom položaju najmanje 4 sata prije
uključivanja.
Uređaj mora biti isključen iz napajanja nakon uporabe i prije izvršavanja
održavanja uređaja.
UPOZORENJE!
Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu u kućanstvu i za slične namjene kao što
su:
- prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora,
- seoske kuće ili za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima
stambenog tipa;
- okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude noćenje i doručak;
- za opskrbu hranom i pićem i za slične ne-prodajne namjene.
U uputama se navodi:
- uređaj ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući djecu) s umanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno osobe s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako nisu pod nadzorom ili su dobili upute.
- Ne dopuštajte djeci igranje s uređajem.
Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.
UPOZORENJE – Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili ugrađenim
sklopovima ne budu zapriječeni.
Upozorenje – ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili druga sredstva kako
biste ubrzali postupak odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE – Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje
hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.
UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja pobrinite se da priključni kabel
nije zaglavljen ili oštećen.
UPOZORENJE: Ne postavljajte više prijenosnih utičnica ili prijenosnih
napajanja sa stražnje strane uređaja.
Ne čuvajte eksplozivne tvari poput stlačenih spremnika sa zapaljivim
punjenjem u ovom uređaju.
Ako je kabel za napajanje oštećen, njegovu zamjenu treba obaviti proizvođač,
ovlašteni serviser ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjeglo izlaganje korisnika opasnosti.
Odlomak 2. Postavljanje uređaja
VAŽNO! Ovaj uređaj mora biti ostavljen u uspravnom položaju najmanje 4
sata prije prvog uključivanja.
Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu.
Uklonite ambalažu i traku za pričvršćivanje s uređaja.
Operite unutrašnjost uređaja mlakom vodom s malo sode bikarbone (5 ml na
0,5 l vode).
Postavite uređaj na suho mjesto koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Ne postavljajte u blizinu štednjaka ili drugog izvora topline, npr. radijatora.
Ovaj uređaj ne bi trebao biti smješten u hladnoj atmosferi, npr.garaži ili
spremištu. To može dovesti do slabijeg smrzavanja zamrzivača.
Ako se postavlja pokraj drugog hladnjaka ili zamrzivača ostavite minimalni
razmak od 2 cm između uređaja kako bi se izbjegla kondenzacija.
Iznad uređaja treba se ostaviti praznina od 50 mm. Ako ovo nije moguće
postići, pobrinite se da se održava razmak od najmanje 25 mm sa svake strane uređaja.
Postavite plastične zidne držače razmaka na kondenzator na stražnjoj strani
uređaja; na ovaj način se osigurava održavanje rascjepa između uređaja i zida.
Ne stavljajte i ne pohranjujte teške predmete na ovaj uređaj.
Pobrinite se da je uređaj postavljen na čvrsto ravno tlo.
Ovaj uređaj mora biti poravnat. Prilagodite poravnanje navijanjem
prilagodljivih nogu prema gore ili dolje (upotrijebite prste ili odgovarajući ključ).
Pobrinite se da je uređaj u uspravnom položaju i da su obje noge u čvrstom
doticaju s tlom kako bi uređaj bio stabilan.
Priključite utikač u obližnju utičnicu od 13 ampera i pobrinite se da uređaj ne
stoji na priključnom kabelu.
Odlomak 3. Rad s uređajem
3.1 Uključivanje uređaja
Neka uređaj stoji u uspravnom položaju najmanje 4 sata prije nego ga
uključite.
Priključite uređaj u napajanje i uključite ga.
Postavite brojčanik termostata na propisanu postavku kako je objašnjeno u
odjeljku Regulacija temperature (3.2.).
Ostavite uređaj oko 4 sata kako bi dostigao ispravnu temperaturu.
3.2 Regulacija temperature
Gumb za odabir temperature nalazi se na lampi unutar hladnjaka.
Postavka „0”: Jedinica isključena
Postavka „MIN”: Jedinica uključena – najtoplija temperatura
Postavka „NORMAL”: Normalan rad (prikladan u većini situacija)
57
Page 58
Ž
e
e
e
e
e
e
o
p
l
r
k
r
r
v
g
n
d
ž
n
p
r
e
u
j
r
a
p
Postavka „MAX”:
s
b
d
a
e
e
t
r
u
d
z
e
n
đ
v
r
u
s
a
r
v
i
t
a
e
e
h
e
n
e
s
n
i
v
o
b
j
e
u
s
c
k
đ
š
t
a
r
v
a
r
u
d
o
m
o
e
p
p
n
K
t
š
a
n
i
m
u
đ
p
k
š
e
z
p
u
t
n
o
o
n
s
a
o
d
b
e
n
i
o
a
a
k
t
n
e
d
o
ž
a
d
o
e
d
o
e
r
e
j
b
j
d
a
ž
a
u
a
i
l
š
e
t
o
a
a
k
jPreuvjslua m
d
B
veleOppoVa
o
p
p
j
p
bpro
n
u
o
i
i
e
e
o
r
u
r
o
m
j
k
j
e
d
n
a
P
Š
o
a
m
e
j
e
d
r
S
j
a
i
m
n
i
o
j
ć
l
m
e
e
a
r
a
a
z
a
v
s
g
d
e
j
t
n
m
G
e
t
v
a
j
j
e
a
n
A
j
i
r
e
p
đ
s
a
a
a
o
t
v
p
j
d
i
e
e
a
n
r
v
e
v
e
u
n
t
z
r
o
b
e
a
n
i
s
g
t
d
b
r
t
p
i
t
a
VA
NO!
Kad j
e temperatura pro
bno postaviti term
potr nepr
stano raditi kako
3.3
Normalni ra
Mož
te čuti tiho klokot
hlađ
nja i kroz zavojnic
mož
te čuti tiho zujanj
mož
te čuti tihi klik kad
3.4
Savjeti za uš
Ne postavljajte u ili radijator.
Postavite uređaj ventilacijski otvor
Pokušajte izbjeći hladnjak i može i Pobrinite se da n Provjerite da su b
Držite hranu koja
kuhano meso) u najtopliji dio vaše itd. (vidi Opis ure Nemojte pretrpa
hladnoća se bloki Ne stavljajte vruć
3.5
U slučaju ne
Ako j
e došlo do nestank
pon
vno uključen, poče
tem
erature može potr
Od
omak 4. Od
Prije
izvršavanja održa
4.1
Unutrašnje č
Ope
ite unutrašnjost i d ). Isperite i temelji
vode
ove, jako parfimir
praš čće
nje koji sadrže izbj
4.2
Vanjsko čć
Ope
ite vanjsku stranu
upot
ebljavati abrazivn
rubo
i, stoga je potreb
obriš
ite prašinu sa straž
naku
pljanje prašine utj
ije.
ener
4.3
Odleđivanje
Hlad
jak će se automat
odle
iti zamrzivač. Kad
sadr
aj
i isklj
učite uređaj, ostav
smrz
nutu hranu u vreću
a.
novi
Ne u
otrebljavajte oštr
unut
ašnjost, zatvorite
uklju
čen, počet će s rad
mož
potrajati.
4.4
Kad uređaj n
Kad
ređaj nije u upora
napa
anja i očistite ga, t
upot
ebljavali.
4.5
Zamjena un
Odspojite uređaj
Uklonite plastični
Uklonite lampicu
Zamijenite lampi Ponovno postavit
4.6
Što učiniti a
Nem
napajanja na ure
Provjerite je li do
Provjerite ima li s
Provjerite osigur Provjerite je li ter
resor neprestano
Kom
Jesu li vrata ispra
Je li velika količin
Najhladnija tempe
tora visoka, npr. u
ostat na najhladnij
i se održala niska t
ni zvukovi
nje ili ključanje ka ili cijevi na stražnj
ili pulsiranje. Ter
se uključuje ili isklj
edu energije
eđaj blizu izvora to
hladnu i dobro pr
i nisu zapriječeni.
ržanje vrata otvor
azvati nakupljanje
ma prepreka za is
rtve vrata čiste i da je najviše kvarljiva
ajhladnijem dijelu
g hladnjaka i treba
aja na stranici 2).
ati hladnjak: hladn
a i stvaraju se dže
hranu u hladnjak
tanka struje
a struje, držite vrat t će s radom, ali po
jati. Provjerite sta
žavanje
anja ili čišćenja IS
šćenje
odatke toplom vod o posušite. Ne upo
ne proizvode za či ljivač ili alkohol.
nje
ladnjaka toplom s
proizvode. Na do
a pažnja prilikom č nje strane uređaja če na učinkovitost
ki odlediti. Međuti
akupina leda u za
te vrata otvorena i za održavanje tem
e predmete za str
rata i uključite ure
m, ali postizanje
ije u uporabi
i duže vremena, u
ostavite vrata od
trašnjeg svjet
dovoda električn
poklopac svjetla.
iz jedinice svjetla. u odgovarajućom e poklopac i uključi
o nešto pođe
aju
lo do nestanka str
ruje na električnoj
č utičnice (mora bi mostat postavljen
adi: no zatvorena? hrane nedavno d
atura
vrućim ljetnim dan
postavku. Zbog t
emperatura u hlad
se rashladno sred
j strani uređaja. K
ostat upravlja rad
učuje.
pline kao što je šte
zračenu sobu i po
nima duže vrijem
leda, kao i utjecati
ravno zatvaranje v nema poderotina (onu s kratkim rok
hladnjaka. Kutija z
se upotrebljavati z
i zrak koji cirkulira
ovi toplog zraka.
ili zamrzivač. Pusti
a zatvorena. Nako
stizanje prethodno
je vaše pohranjen
LJUČITE uređaj iz
om i sodom bikarb
rebljavajte deterd
ćenje, vosak za pol
punjavom vodom.
joj strani proizvod
ćenja. Jednom ili
kompresora četko
uređaja i dovodi d
m potrebno je s vr
rzivaču premaši 3
pustite da se led o
perature ili je zam
ganje leda. Očistit
aj. Nakon što je u
rethodno postavlj
lonite sadržaj, iskl
krinuta dok ga ne
la (osim odjel
energije.
amjenom. te uređaj.
o zlu
je.
utičnici / uređaju.
i 13 amp). a MIN ili iznad (vi
dana unutar uređ
ima, može biti
ga kompresor mo
jaku.
tvo pumpa u sust d kompresor radi
m kompresora i
njak, perilica pos
rinite se da
, topli zrak će ući u
a potrošnju energ
rata.
li pukotina. m trajanja kao što povrće i salatu je
povrće, salate, vo
ako bi se održaval
e da se prvo ohlad
što je uređaj
postavljene radne
hrane i tekućina.
ovoda STRUJE.
nom (5 ml na 0,5
ente, abrazivne
iranje ili proizvode
NEMOJTE
mogu postojati o vaput godišnje
m ili usisavačem, j
pojačane potrošnj
mena na vrijeme
– 5 mm, ispraznite
mrzne. Postavite
tajte u debeli sloj
i osušite
eđaj ponovno
ne radne tempera
učite uređaj iz dov
udete ponovno
ka zamrzivač
i odjeljak 3.2.).
ja? – Ako da,
e
v
đa
ije.
je
će
.
za
tri
r
e
ure
da
)
dopustite da s
Jesu li vrata ur temperatura p Provjerite da b
kuplja se prevelika
N
Pobrinite se da
Provjerite da s Provjerite da b
eđaj stvara buku:
Ur
Pogledajte Nor
Pobrinite se da
o nakon gornjih pr
A
! Bilo koje ja
Bil
o kakvo potraživan
po
sljedične prirode u
ih drugih dobara j
ko
poručamo vam re
erili da radi isprav čajnog kvara uređ
ogu biti pokriveni
do
datno osiguranje.
O
lomak 5. U
Ka
ko biste ostvarili b
Postavite uređ
nije izložen izra Ne stavljajte vr
unutrašnje te Ne pretrpavajt
Odledite uređa
Ako dođe do n
zamrzivača bu Otvorite ili nak
Ne namještajte
Uklonite prašin
Z
RINJAVANJE
O
aj uređaj označen ktroničkoj opremi
rema WEEE sadrž sljedice za okoliš) žno je da se opre
bi
se uklonili i pravil
P
jedinci mogu imat
ek
ološki problem. P
rema WEEE ne sm
O
rema WEEE treba
O ko
ima upravljaju op
o
reme WEE, prikup
rojnim se država
U
davaču koji će ga
fu
kcije kako i kuplj
S
kladnost
P
stavljanjem
pr
padajuće europsk
pr
mjenjuju unutar z
unutrašnja tempe
đaja često otvaran
novno uspostavi.
ojčanik termostat količina mraza/led
su vrata ispravno brtve vrata čiste i ojčanik termostat
malne radne zvuko
je uređaj ispravno
vjera još uvijek po
Osi
stvo pruženo s ov
sadržaja u hla
e za gubitak, ošteć
ljučujući bilo koji
isključeno.
ovito provjeravan
o; gubitci mogu bi
ja, osigurača, utič vašim standardni rovjerite s vašim p
TEDA ENER
lju uštedu energij
j dalje od izvora to
vnoj Sunčevoj svje uću hranu u zamrzi perature i stalan r
zamrzivač kako bi
ako postoji led ko
stanka električne
u zatvorena.
atko otvorite vrat temperaturu na iz u na stražnjem dije
TARIH UREĐ
e sukladno Direkt (WEEE). va zagađujuće tva
osnovne kompon
a WEEE obrađuje
o zbrinuli svi zaga važnu ulogu u po trebno je pridržav ije se zbrinjavati k
se zbrinuti na prip
ina ili registrirana
janje na kućnom p
a prilikom kupnje preuzeti besplatn na oprema.
na ovaj uređaj po
sigurnosne, zdra kona kojem podlij
atura ponovno us
a? — Ako da, dopu
nije postavljen na
: atvorena. ispravno brtve.
nije postavljen na
e, odjeljak 3.4. postavljen (vidi Od
toji kvar, javite se
uranje im proizvodom ne njaku/zamrzivaču.
enje, troškove ili iz
konomski gubitak
e vašeg hladnjaka/
i uzrokovani slablj
ica ili javne opskrb
osiguranjem dom
ružateljem osigura
IJE
: pline u dobro proz
losti.
ač kako biste izbj
d kompresora. se zrak mogao pra i olakšava hlađenj
nergije, preporuč
uređaja.
imno niske vrijed lu uređaja.
JA
vi 2012/19/EZ o o
i (koje mogu prou
nte (koje se mogu
rimjenom odgova
ivači te prikupili i
tizanju cilja da opr
ti se nekoliko osn o kućanski otpad.
dajućim mjestima poduzeća. Kada je ragu obavlja se u
novog uređaja sta , samo ako je opr
vrđujemo da on z stvene i okolišne z
eže ovaj uređaj.
ostavi.
stite da se unutraš
maksimalno.
maksimalno.
eljak 1.).
svom prodavaču.
pokriva gubitak !
atke neizravne ili
li oštećenje hrane
zamrzivača kako bi
njem nakon kvara električnom ener ili mogu zahtijeva ja.
ačenoj prostoriji g
gli povećavanje
ilno kretati.
.
jemo vam da vrata
osti.
padnoj električnoj
ročiti negativne ponovno upotrije rajućih postupaka
eciklirali svi mate ema WEEE ne pos
vnih pravila:
za prikupljanje ot riječ o većim količ rojnim državama.
ri uređaj može vra ma iste vrste ili im
dovoljava sve
ahtjeve koji se
ja
li bilo
te se
ili
ijom, i
je
i
iti).
kako
ijali.
ane
ada
nama
iti
iste
58
Page 59
Srpski
SADRŽAJ:
1. deo BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
2. deo Postavljanje uređaja
3. deo Rukovanje uređajem
4. deo Održavanje
5. deo UŠTEDA ENERGIJE
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili:
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih
objekata
- u smeštajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B & B)
- za ketering službe i slične primene koje ne podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za skladištenje hrane, dok se svaka drugačija namena smatra opasnom i u tom slučaju proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za moguće kvarove. Takođe je preporučljivo da osmotrite uslove garancije. Molimo vas da imate na umu da je za potpuno iskorišćavanje performansi i besprekoran rad vašeg uređaja veoma važno da pažljivo pročitate ova uputstva. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do toga da izgubite pravo na besplatno servisiranje u okviru garantnog roka.
1. deo BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
Ovo uputstvo sadrži mnoštvo važnih bezbednosnih informacija. Savetujemo vam da ova uputstva čuvate na sigurnom mestu kako bi vam ona bila pri ruci i kako bi vam bila od koristi radi kvalitetnog rada uređaja. Frižider sadrži rashladni gas (R600a: izobutan) kao i izolacioni gas (ciklopentan), koji, iako zapaljivi, ni najmanje ne utiču nepovoljno na okolinu.
Upozorenje: opasnost od požara
Ukoliko dođe do oštećenja cevnog sistema sa rashladnim gasom:
Izbegavajte upotrebu otvorenog plamena
i izvora zapaljenja.
Dobro provetrite prostoriju u kojoj je uređaj smešten.
UPOZORENJE!
Mora se voditi računa prilikom čćenja
uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj
postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega. Nemojte sedati niti se penjati na vrh svog uređaja jer nije predviđen za takvu upotrebu. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj.
Vodite računa da ne dođe do priklještenja
napojnog kabla tokom ili nakon
podizanja/pomeranja uređaja, kako biste sprečili kidanje ili oštećivanje kabla.
Prilikom postavljanja uređaja na njegovo
mesto, vodite računa da pod, cevi, zidove itd. Nemojte pomerati uređaj tako što biste ga vukli za vrata ili ručku. Ne dopuštajte deci da se igraju s uređajem ili njegovim upravljačkim komandama. Naša kompanija neće snositi nikakvu odgovornost za bilo kakav kvar ukoliko se nisu sledila ova uputstva.
Nemojte ovaj uređaj postavljati na mesto
kojem ima vlage, ulja ili prašine i nemojte ga izlagati suncu i vodi.
Nemojte ovaj uređaj postavljati blizu bilo
kakvih izvora toplote ili zapaljivih materijala.
Ukoliko je došlo do kvara električnog
napajanja, nemojte otvarati vrata uređaja. To se neće odraziti na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.
Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata
horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.
Nemojte uređaj priključivati na izvor
električnog napajanja dok se ne uklone sva ambalaža i transportni štitnici.
Sačekajte da prođe najmanje 4 sati pre
nego što uključite uređaj da bi se ulje u kompresoru sleglo ukoliko je uređaj bio polegnut tokom transporta.
Ovaj zamzrivač se sme upotrebljavati
samo za ono za šta je namenjen (tj. Čuvanje i zamrzavanje jestivih namirnica).
Nemojte u vitrini za vino držati lekove ili
uzorke za ispitivanje. Prilikom skladištenja temperaturno osetljive materije, može doći do njenog kvarenja ili neke druge nekontrolisane reakcije.
Pre sprovođenja bilo kakve operacije,
iskopčajte napojni kabl iz utičnice za električnu energiju.
59
Page 60
Prilikom prispeća uređaja, obavite
proveru da biste ustanovili da li je uređaj oštećen i da li su svi njegovi delovi i dodaci u savršenom stanju.
Ukoliko dođe do curenja u rashladnom
sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara .
Nemojte koristiti produžne kablove ili
adaptere za napajanje.
Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati
ga ili dodirivati ga prljavim rukama.
Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili
utičnicu električnog napajanja; to može dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara.
Nemojte u unutrašnjosti zamrzivača
stavljati ili skladištiti zapaljive i visoko isparljive materijale kao što su eter, benzin, tečni naftni gas, propan, aerosol sprej boca, adhezivi, čist alkohol itd. Ovi materijali mogu prouzrokovati eksploziju.
Ukoliko se kabl za napajanje ošteti, mora
biti zamenjen od strane proizvođača, ovlašćenog servisera ili jednako kvalifikovanog lica kako bi se izbegla opasnost.
Nemojte blizu vitrine za vino koristiti ili
skladištiti zapaljive sprejeve kao što je boja u spreju. To može prouzrokovati eksploziju ili požar.
Na vrh uređaja nemojte postavljati
predmete i/ili posude s vodom.
Ne preporučujemo upotrebu produžnih
kablova i adaptera sa više priključnih mesta.
Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite računa da prilikom transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i
unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi.
Nemojte upotrebljavati električne
uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica osim ako nije reč o modelima koje je preporučio proizvođač.
Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili
druge predmete da biste upravljali procesom otapanja, osim ukoliko je reč o onome što je preporučio proizvođač.
Nemojte upotrebljavati električne
uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica osim ako nije reč o načinu koji je preporučio proizvođač.
Vodite računa da u ventilacionim
otvorima na kućištu ili unutar uređ
aja
nema fizičkih prepreka koje sprečavaju ventilaciju.
Nemojte pokušavati da mraz unutar
zamrzivača uklanjate koristeći zašiljene ili oštre predmete kao što su noževi i viljuške.
Ne dodirujte unutrašnje elemente za
hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama, da se ne biste opekli ili povredili.
Nikada nemojte koristiti fen za kosu,
električne grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led.
Nemojte koristiti nož ili neki oštri
predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili
drugu opremu da biste ubrzali proces otapanja.
Nikako nemojte pokušavati da pomoću
otvorenog plamena ili električne opreme, kao što su grejalice, paročistači, sveće, uljne lampe ili nešto nalik tome da biste ubrzali proces otapanja.
Nikada nemojte vodom prati kompresor,
već ga nakon čćenja temeljno obrišite suvom krpom da biste sprečili pojavljivanje rđe.
Preporučljivo je da utikač uvek bude čist
jer prljavština na njemu može prouzrokovati požar.
Ovaj uređaj je dizajniran i konstruisan
isključivo za upotrebu u domaćinstvima.
Garantni rok će biti prekinut ukoliko je
60
Page 61
uređaj postavljen ili ukoliko se koristi u komercijalne svrhe ili van domaćinstva.
Ovaj uređaj se mora postaviti na
odgovarajuć način, na odgovarajućem mestu i njime se mora rukovati u skladu s uputstvima koji se nalaze u brošuri Korisničko uputstvo.
Garancija je primenjiva samo na nove
uređaje i ne može se preneti ukoliko je uređaj preprodat.
Naša kompanija ne snosi nikakvu
odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog korišćenja.
Ova garancija ni na koji način ne umanje
vaša prava garantovana ustavom i zakonom.
Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za
vino. Sve popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje.
Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom
ili rezom na vratima, postarajte se da su obezbeđene da deca ne bi mogla upasti u unutrašnjost zamrzivača.
Ovaj uređaj smeju koristiti deca od 8 i više
godina, kao i osobe čije su fizičke i mentalne sposobnosti i čula smanjene ili kojima nedostaje iskustvo i znanje za korišćenje ovog uređaja; takvim osobama treba obezbediti odgovarajući nadzor ili uputstva o bezbednom korišćenju ovog uređaja i treba ih upoznati s potencijalnim opasnostima.
Deca se ne smeju igrati s ovim uređajem.
Deca ne smeju bez nadzora obavljati procese čćenja i redovnog održavanja.
Brave: Ako na vašem frižideru/zamrzivaču
postoji brava, postarajte se da njen ključ bude van domašaja dece kako deca ne bi upala u isti, kao i da se ključ ne nalazi u blizini uređaja. Prilikom odlaganja starog frižidera/zamrzivača, iz bezbednosnih razloga, polomite brave ili reze koje se nalaze na njemu.
Bezbednosna uputstva
Molimo vas da pre postavljanja uređaja i njegovog puštanja u rad pažljivo
pročitate ovu brošuricu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za nepravilno postavljanje i korišćenje uređaja.
Ukoliko je ovaj uređaj zamena za frižider s bravom, pre odlaganja istog, radi
bezbednosni polomite ili skinite bravu i/ili vrata.
U starim uređajima nalaze se izolacioni gasovi i rashladne tečnosti koji se
moraju odlagati na propisani način. Molimo vas da, pre odlaganja uređaja u skladu trenutnim propisima, proverite da li je rashladna instalacija oštećena. Ukoliko niste sigurni kako da to uradite, obratite se za savet lokalnoj nadležnoj službi.
U tom uređaju se može nalaziti rashladna tečnost izobutan (R600a/R134a). To
je prirodni gas, izuzetno ekološki kompatibilan; međutim, treba biti veoma oprezan jer je izobutan zapaljiv gas. Veoma je važno da se cevi rashladne instalacije ne oštete prilikom transporta i postavljanja uređaja. U slučaju oštećivanja rashladne instalacije, držite podalje otvoreni plamen ili izvore zapaljenja i provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
U slučaju korišćenja adaptera, on mora biti u skladu s uputstvima proizvođača
i treba voditi računa da ne dođe do preopterećenja napona jer to može dovesti do pregrevanja.
Nemojte uvijati ili savijati kablove i držite ih podalje od toplih predmeta.
Nemojte vlažnim rukama uključivati i isključivati uređaj u utičnicu i iz nje.
Prilikom postavljanja, vodite ra
ispod uređaja.
Postarajte se uređaj, pre nego što ga uključite, stoji najmanje 4 sata u
uspravnom položaju.
Nakon upotrebe, a pre radova oko održavanja, uređaj treba isključiti iz izvora
napajanja.
UPOZORENJE!
Ovaj uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i u sličnim uslovima, kao
što su:
- u kuhinjskim prostorijama u okviru prodavnica, kancelarija ili drugim
radnim prostorija;
- u seoskim kućama i hotelima, motelima i drugim stambenim objektima;
- u apartmanima za prenoćište s doručkom;
- za ketering i slične veleprodajne delatnosti.
U ovim uputstvima se navodi da:
čuna da napojni kabl ne ostane zaglavljen
- ovaj uređaj ne treba da koriste osobe (uključujući i decu) čije su fizičke
- i mentalne sposobnosti i čula smanjene ili kojima nedostaje iskustvo i
znanje za korišćenje ovog uređaja, osim ukoliko im se obezbedi odgovarajući nadzor ili im se pruže odgovarajuća uputstva;
- mora se voditi računa da se deca ne igraju s ovim uređajem.
Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
UPOZORENJE - Vodite računa da u ventilacionim otvorima na kućištu ili unutar
uređaja nema fizičkih prepreka koje sprečavaju ventilaciju.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge predmete da
biste upravljali procesom otapanja, osim ukoliko je reč o onome što je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE - Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za
skladištenje namirnica osim ako nije reč o modelima koje je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja, vodite računa da napojni kabl ne
bude priklješten ili oštećen.
UPOZORENJE: Nemojte postavljati adaptere s više utičnica ili produžne
napojne kablove na zadnji deo uređaja.
Nemojte na uređaju držati eksplozivne sastojke, kao što su sprejevi u boci sa
zapaljivim sadržajem.
Ako je napojni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, osoba koju
proizvođač za to koristi ili osoblje koje je za to obučeno, kako bi se sprečile nezgode.
2. deo Postavljanje uređaja
VAŽNO! Pre prvog puštanja u rad, uređaj mora stajati u uspravnom položaju
najmanje 4 sata.
Ovaj uređaj je namenjen isključivo za korišćenje u domaćinstvu.
Skinite s uređaja svu ambalažu i sigurnosne trake.
Isperite unutrašnjost uređaja mlakom vodom u koju je dodata mala količina
sode bikarbone (5 ml na 0,5 litara vode).
Uređaj ne sme stajati u vlažnoj prostoriji i na direktnoj sunčevoj svetlosti.
Nemojte postavljati uređaj pored šporeta ili drugih izvora toplote, npr.
radijatora.
Ovaj uređaj ne treba stajati u hladnoj prostoriji, npr.u garaži ili šupi
može dovesti do zaleđivanja samog zamrzivača.
Ako se uređaj postavlja pored frižidera ili zamrzivača, između njih ostavite
prostor od najmanje 2 cm, kako bi se sprečila kondenzacija.
Iznad uređaja treba ostaviti prostor od 50 mm. Ukoliko to nije moguće postići,
postarajte se da sa svih strana uređaja ostane slobodan prostor od 25 mm.
Na kondenzator na zadnjoj strani uređaja, postavite plastične odbojnike od
zida kako bi se ostvario prostor za vazduh između uređaja i zida.
Nemojte držati teške predmete na gornjem delu uređaja.
Postarajte se da uređaj stoji na čvrstoj i ravnoj podlozi.
Ovaj uređaj mora biti iznivelisan. Nivo uređaja se može podesiti zavrtanjem ili
odvrtanjem podesive stopice (to možete učiniti ručno ili pomoću odgovarajućeg ključa).
Postarajte se da uređaj stoji uspravno i da obe stopice čitavom svojom
površinom imaju kontakt sa tlom, kako bi kućište bilo stabilno.
Uključite utikač u utičnicu napona 13 ampera i postarajte se da sam uređaj
nije priklještio napojni kabl.
. To
3. deo Rukovanje uređajem
3.1 Uključivanje uređaja
Pre uključivanja uređaja, ostavite ga da stoji u uspravnom položaju najmanje
4 sata.
Povežite uređaj s napajanjem i uključite ga.
Podesite termostat na odgovarajuću vrednost, kao što je navedeno u delu
„Termostat“ (3.2.).
Ostavite uređaj da stoji otprilike 4 sata kako bi se dostigla odgovarajuća
temperatura.
3.2 Podešavanje temperature
Točkić termostata nalazi se na osvetljenju unutar frižidera.
Postavka „0“: Uređaj isključen.
Postavka „MIN“: Uređaj uključen - najviša temperatura.
61
Page 62
p
e
n
e
k
i
j
p
o
d
R
t
r
a
z
e
a
z
d
a
d
e
i
a
a
p
u
o
A
a
e
u
a
e
e
p
r
u
o
a
t
e
e
š
s
o
r
ž
s
n
r
j
e
m
n
a
t
e
č
l
r
š
p
m
j
f
u
s
š
K
,
n
t
č
t
t
j
o
o
n
(
r
r
n
d
a
e
o
a
o
u
v
d
u
a
r
t
u
o
t
o
s
z
e
p
d
ć
j
a
t
a
O
e
o
b
e
u
t
l
n
e
v
n
n
o
r
s
D
m
o
v
a
t
i
m
a
a
r
e
e
e
u
m
.
h
m
ć
i
r
t
t
e
e
o
đ
a
n
u
u
k
k
e
ć
o
t
đ
e
a
a
e
kureGa
vfunkvastapro
.
D
v
eOE
o
p
cSvapopraOEOErecregkruU mtrgpo
s
oodsre
e
u
n
o
a
e
o
s
s
n
a
š
e
e
r
n
g
A
e
e
o
u
n
p
d
o
n
k
A
ž
s
o
)
a
e
n
,
e
p
s
r
o
m
a
e
r
o
e
o
a
e
a
a
s
u
d
v
e
d
o
v
v
u
t
e
e
e
A
o
ć
o
č
m
u
k
k
d
m
e
z
e
b
v
)
d
a
a
v
i
v
e
n
a
č
o
z
a
š
j
g
e
m
n
b
e
p
j
m
e
p
n
a
t
u
a
č
j
v
u
n
o
p
v
a
n
e
t
j
Postavka „NORM Postavka „MAX“:
Važ
no!
Pri vi
sokim temperatur
neo
hodno podešavanj
nepr
kidnog rada komp
3.3
Normalni zv
Prilik
om ubrizgavanja r e uređaja, može s
stra mož
se čuti tiho zujanj
prili
om njegovog aktivi
3.4
Savet za ušte
Nemojte uređaj pranje sudova ili Uređaj postavite
da otvori za prot Izbegavajte da vr
kućište uređaja, š potrošnje energij Vodite računa da
pokidane. Namirnice koje s
to je kuvano me namirnice je najt itd. (videti Opis u Nemojte stavljati
čuva svežinu u fri delovi frižidera o Nemojte stavljati
ohladi.
3.5
U slučajima
Ukol
ko je došlo do kva
napa
anje električnom
biti
otrebno neko vre
kakv
m su stanju namir
4.
eo Održava
Pre r
adova oko održav
GIJOM.
ENE
4.1
Čćenje unu
Očis
ite unutrašnjost ur
(5 ml
na 0,5 litara vode)
dete
džente, abrazivne
polir
nje ili sredstva za
4.2
Čćenje spo
Spolj
ašnji deo uređaja t
ivna sredstva za či
abra mož
biti oštrih ivica. Je
uređ
ja i s kompresora
odra
iti na rad uređaj i
4.3
Otapanje
Friži
er poseduje funkci
mor
ti sa sami otapate
izva
ite
iz nj
ga namirnice i isklj
otop
. Smrznutu hranu
Nem
ojte strugati led o
vrat
i uključite uređaj.
uređ
j će početi da radi
tem
eratura.
4.4
Kada uređaj
Kada
se uređaj ne koris
isklj
čite ga ih struje i o
pon
vo ne budete koris
4.5
Zamena unu osvetljenje u
Isključite napajan
Skinite plastični p Izvadite sijalicu iz
Zamenite sijalicu
Vratite poklopac
L“: Normalan rad
Najniža temperatu
ma u prostoriji, np
temperature na
resora kako bi se o
kovi u toku r
shladne tečnosti u čuti tiho klokotanj
ili lupkanje. Term
ranja i deaktiviranj
du energije
ostavljati pored izv
adijator.
hladnu prostoriju
k vazduha budu pr
ta uređaja dugo b o može dovesti do
. Vodite računa da
zaptivne gume na
najlakše kvare (na o), držite u najhla
pliji deo frižidera i
eđaja, strana 2)
previše namirnica
ideru neće moći d
tati topli. namirnice u frižide
estanka elek
a električnog napaj
nergijom ponovo
e da se dostigne p
nice i tečnosti unu
je
nja ili čišćenja, ISK
rašnjosti
đaja i njegove del
. Dobro isperite i o prahove, sredstva
ćenje koja sadrž
jašnjosti
eba prati toplom v
ćenje. Treba biti o
dnom ili dvaput go
omoću četke ili us
ože dovesti do ve
u automatskog ot
rižider. Kada deblji
čite uređaj, ostavi
tavite u kesu za hl
trim predmetima
ada se napajanje
ali će biti potrebn
ije u upotre
i duži vremenski p
istite ga, ostavljaj ili.
rašnjeg osvet zamrzivaču)
e uređaja električ
klopac na osvetlj
lampe.
dgovarajućom no
a svoje mesto i po
odgovarajuće u m a.
. tokom toplih let
ajnižu postavku. T
ržala niska tempe
da
rashladni sistem i
i zvuk mehurića. stat upravlja rado može se čuti tiho
ora toplote, kao št
s dobrim provetra
hodni.
du otvorena jer to formiranja leda, k ništa ne ometa za
ratima budu čiste
mirnice s najkraći
nijem delu frižider
u njoj se mogu drž
frižider: hladan ci
neomatano cirkul
ili zamrzivač. Sač
rične energij
anja, nemojte otva
spostavi, uređaj ć
dešena temperat
ar uređaja.
LJUČITE
napajanje
ve mlakom vodo
ušite unutrašnjost a čćenje jakog mi izbeljivače ili alko
odom sa sapunico
rezan prilikom čiš išnje očistite praši
isivača, jer gomilan
e potrošnje energ
panja. Pa ipak, s v na leda u frižideru
e vrata otvorena i
đenje ili je umotaj
čistite i osušite un
lektričnom energij
neko vreme da s
i
riod, izvadite iz nj ći vrata blago odšk
jenja (ne odn
om energijom.
nju.
om sijalicom.
novo uključite ure
ogim situacijama).
jih dana, može biti može dovesti do atura unutar uređ
piralne cevi sa zad
ok kompresor rad
kompresora i
kliktanje.
su šporet, mašina
anjem i vodite rač
pao vazduh može
o i prevelike varanje vrata. da ne budu napuk
rokom upotrebe,
. Fioka za sveže
ti povrće, salate, v
kulirajući vazduh iše, zbog čega će n
kajte da se najpre
rati vrata. Kada se početi da radi, ali
ra. Proverite u
ELEKTRIČNOM
i sodom bikarbon
Nemojte koristiti risa, voskove za
ol.
. NEMOJTE koristi
enja jer ispod ure nu sa zadnjeg dela je prašine može
je.
emena na vreme ć
pređe 3-5 mm,
sačekajte da se led
e u debeli sloj novi utrašnjost, zatvorit om ponovo uspost dostigne podešen
ga sve namirnice, rinuta sve dok ga
si se na
aj.
ja.
je
i,
za
na
ći u
le ili
ao
oće
oji
ki
e
m
i
aja
te
na. e
vi,
4.
6 Šta uraditi
Pr
kinuto je napajanj
Proverite da li j
Proverite da li Proverite osigu
Proverite da li j
(videti deo 3.2.
mpresor nepresta
Ko
Da li su vrata d
Da li su u uređ
sačekajte da se Da li su vrata č
temperatura p Proverite da li j
rmile su se velike
Of
Proverite da li
Proverite da li
Proverite da li j
eđaj je bučan:
Ur
Videti „Normal
Proverite da li j
o nakon obavljenih
A
đaja.
! Nijedna gar
rancija ne pokriva
od
nose na sadržaj ur
etujemo vam da r
Sa
kcioniše, jer u sup
rova uređaja, osig
ndardnim osigura
verite u svojoj osi
5
deo UŠTED
Ra
di bolje uštede en
Postavljanje ur sunčevoj svetl Izbegavajte da
povećavanja u kompresora. Nemojte pretr
U slučaju pojav
U slučaju preki
zatvorena. Vrata uređaja
Izbegavajte da
Čistite prašinu
O
LAGANJE ST
O
aj uređaj je obele
el
ktričnoj i elektron EO materijali sast
p
sledice po okolinu
u
otrebiti). Važno je
ka
ko bi se uklonili i o
re
iklirali svi materij
ki pojedinac mož
stanu pretnja po o
vila:
EO materijale ne t
EO materijali se m
iklirajućeg otpada istrovanih kompa pnog otpada
nogim zemljama
ovcu koji je dužan
seduje iste funkcij
U
klađenost
P
stavljanjem znaka govarajućim evro
dine koji su zakon
u slučaju kva
uređaja električn
e nestala struja.
utičnici/uređaju i
rač u utikaču (mor e termostat stavlje )
o radi:
bro zatvorena? j nedavno stavljen unutrašnja tempe
sto otvarana? - ak novo spusti.
e termostat podeš naslage inja/leda:
u vrata dobro zatv u zaptivne gume n
e termostat podeš
i zvukovi u toku r
e uređaj odgovaraj navedenih prover
Ga
ncija dostavljena
pričinjenu sadržaj
tetu, oštećivanje,
đaja, uključujući k
dovno proveravat
otnom može doći
urača, utikača ili d
jem doma ili može
uravajućoj kući.
ENERGIJE
rgije savetujemo sl
đaja daleko od izv
sti i držanje zamrzi
frižider stavljate utrašnje temperat
avati zamrzivač na
e leda u uređaju, o
a električne energ
tvarajte što je ređ
a uređaju zadajet
oja se nalazi na pr
ROG UREĐAJ
en u skladu sa evr
koj opremi (OEEO je se od zagađuju
, kao i osnovnih k
da OEEO materijal dložili svi zagađiva
li kod kojih je to imati važnu ulog
kolinu; od suštins
reba tretirati kao
oraju ostaviti na o , koja su u nadležn
ija. U mnogim ze
prilikom kupovin da ga preuzme be
kao i kupljena op
na ovaj ur
skim zahtevima o
ki primenjivi za o
a
m energijom:
a struje.
biti od 13 ampera
n na „MIN“ ili izna
velike količine hr
atura ponovo spus
je to slučaj, saček
n na maksimalnu
rena. vratima čiste da l
n na maksimalnu
da“, deo 3.4.
uće postavljen (vid
kvar i dalje postoj
rancija
a ovim uređajem frižidera/zamrziv
irektne ili posledi
arenje hrane ili bil
da li vaš frižider/
o propadanja, a z laznog napajanja, zahtevati proširen
edeće: ora toplote, ne izla
ača u dobro prov
relu hranu jer to
re, a samim tim i
mirnicama radi do
opite ga da biste o
ije, preporučljivo j
moguće.
veoma nisku tem
dnjoj strani uređa
pskom direktivo
).
ih supstanci (koje
mponenti (koje s i budu podvrgnuti či na odgovarajuć
oguće.
u ulaganju napor
e je važnosti da se
ućni otpad.
govarajućim mes
osti lokalne samo
ljama, organizov
novog uređaja, st
naknade, i to uko rema.
đaj, potvrđujemo ezbednosti, zaštit
aj uređaj.
. te vrednosti
ne? - ako je to slu
ti.
jte da se unutrašn
rednost.
dobro zaptivaju.
rednost.
ti 1. deo).
i, obratite se proda
e pokriva štetu ! ča.
ne troškove koji se
kojih namirnica.
amrzivač dobro
tim i kvara ili sluča to može biti pokri
e garancije. Uslove
anje istih direktno travanoj prostoriji. ože dovesti do
eprestanog rada
re cirkulacije vazd
lakšali prenos hlad da vrata frižidera
eraturu. a.
2012/19/EU o ot
mogu imati negati mogu ponovo
osebnim tretman
ačin, a sačuvali i
da OEEO materij slede neka osnov
ima za prikupljanj
prave ili za to no je sakupljanje
ri možete vratiti
liko je uređaj iden
usklađenost s
i zdravlja i životne
aj,
ja
vcu
nih
eno
j
ha.
oće.
stanu
adnoj
ne
ima,
li ne
a
ičan i
62
Page 63
Čeština
SHRNUTÍ
Část 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Část 2. Instalace spotřebiče Část 3. Obsluha spotřebiče Část 4. Údržba Část 5. ÚSPORA ENERGIE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních
prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu a bezporuchového provozu svého spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis v záruční době.
Část 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod obsahuje mnoho důležitých bezpečnostních informací. Doporučujeme vám uchovat tyto pokyny na bezpečném místě, aby byly snadno dostupné a používání spotřebiče bylo bezproblémové. Mrazák obsahuje plynné chladivo (R600a: isobutan) a izolační plyn (cyklopentan). Tyto plyny jsou šetrné k životnímu prostředí, ale jsou hořlavé.
Upozornění: nebezpečí požáru
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
nepřibližujte se s otevřeným ohněm a
zdroji hoření. Důkladně větrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn.
VAROVÁNÍ!
Při čištění/přemísťování spotřebiče
musíte dát pozor, abyste se nedotkli
kovových drátů výměníku tepla na zadní
straně spotřebiče. Mohli byste si poranit
prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič.
Spotřebič není konstruován pro umístě
na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se
sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není
na to konstruován. Mohli byste se zranit
nebo poškodit spotřebič.
Při přenášení/přesouvání spotřebiče
dbejte, aby se kabel napájení nezachytil
pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k
přeříznutí nebo poškození kabelu
napájení.
Při umísťování svého spotřebiče dejte
pozor, aby se nepoškodila podlaha, potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte spotřebič taháním za víko nebo kliku. Nenechte děti, aby si se spotřebičem hráli nebo manipulovali s ovladači. Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy, naše společnost se zříká veškeré odpovědnosti.
Neinstalujte spotřebič ve vlhkém,
mastném nebo prašném prostř
edí,
zabraňte působení přímých slunečních paprsků nebo vody.
Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla
nebo hořlavých materiálů.
Pokud dojde k výpadku proudu,
neotevírejte víko. Zmrzlé potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit.
Pokud zjistíte, že víko truhlicového
mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut.
Nepřipojujte spotřebič k napájení
elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
Pokud byl spotřebič přepravován ve
vodorovné poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru.
Tento mrazák se smí používat pouze k
zamýšleným účelům (tj. ukládání a mrazení potravin).
V chladničce na víno neskladujte léky
nebo materiály určené pro výzkum. Pokud budete skladovat materiál, který vyžaduje přísnou kontrolu teploty skladování, je možné, že dojde k jeho znehodnocení nebo může dojít k nekontrolované reakci a vzniku nebezpečí.
Před jakoukoliv manipulací se
spotřebičem, odpojte kabel napájení od zásuvky.
Při dodání zkontrolujte, že produkt není
63
Page 64
poškozen a že všechny součásti a
příslušenství jsou v dokonalém stavu.
Pokud dojde k úniku chladiva,
nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete okno a
vyvětrejte. Poté zavolejte servisní
středisko a požádejte o opravu.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo
adaptéry.
Netahejte a neohýbejte kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.
Vyhněte se poškození zástrčky nebo
kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
Neumisťujte ani neukládejte hořlavé
nebo vysoce prchavé látky, jako jsou éter,
benzín, LPG, propan, aerosolové nádoby,
lepidla, čistý alkohol atd. Tyto materiály
mohou způsobit výbuch.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo podobně kvalifikovaný technik, aby
nedošlo ke vzniku nebezpečných situací.
Poblíž chladničky na víno nepoužívejte ani
neukládejte hořlavé spreje, jako jsou
barvy ve spreji. Mohlo by dojít k výbuchu
nebo požáru.
Na horní stranu spotřebiče nepokládejte
předměty nebo nádoby s vodou.
Nedoporučujeme používat prodlužovací
kabely ani síťové adaptéry.
Nelikvidujte spotřebič spálením. P
ři
přepravě a používání spotřebiče dbejte,
aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí
chladiva. V případě poškození
nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům
vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost,
ve které je spotřebič umístěn.
Systém chlazení umístěný za a uvnitř
chladničky na víno obsahuje chladivo.
Zabraňte poškození potrubí.
Uvnitř prostoru pro skladování potravin
ve spotřebiči nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se nejedná o
spotřebiče doporučené výrobcem.
Nepoškoďte okruh chladiva.
Nepoužívejte mechanické nástroje ani
jinak neurychlujte proces rozmrazování.
Používejte pouze prostředky doporučené
výrobcem.
Uvnitř prostoru pro skladování potravin
nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.
Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo
skříně, ve které je spotřebič vestavěn, udržujte volné bez překážek.
Pro odstraňování námrazy nepoužívejte
špičaté nebo ostré předměty.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků,
a to obzvláště pokud máte mokré ruce, protože byste se mohli popálit nebo zranit.
Na pomoc odmrazování nikdy
nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče.
Námrazu neškrábejte nožem nebo
ostrými předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku.
Nepoužívejte žádná mechanická zařízení
pro urychlení procesu rozmrazování.
Je absolutně nezbytné zabránit používání
otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohř
ívače, parní čističe,
svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování.
Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou.
Po vyčištění, abyste zabránili korozi, důkladně je otřete suchým hadrem.
Doporučuje se udržovat zástrčku v
čistotě. Nánosy prachu na zástrčce mohou způsobit požár.
Produkt ve určen a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
Tato záruka pozbude platnosti, pokud je
produkt instalován nebo používán v komerčních nebo nerezidenčních prostorách.
Tento produkt musí být správně
instalován, umístěn a provozován v souladu s pokyny uvedenými v brožuře Pokyny pro uživatele.
Tato záruka je platná pouze pro nové
produkty a není přenosná, pokud je produkt znovu prodán.
64
Page 65
Naše společnost vylučuje odpovědnost za
náhodné nebo následné škody.
Záruka v žádném případě neruší vaše
práva vyplývající z předpisů nebo zákonů.
Chladničku na víno neopravujte. Všechny
opravy musí provádět pouze kvalifikovaný
opravář.
Pokud likvidujete produkt se zámkem
nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby
byly dveře v bezpečné poloze, aby se v
produktu nemohly zavřít děti.
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby nezkušené a
neznalé za předpokladu, že je zajištěn
dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty
dostatečné pokyny, jak používat spotřebič
bezpečným způsobem, a že osoby rozumí
možným rizikům.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistě
a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Zámky: pokud je vaše chladnička/mrazák
vybavena zámky, abyste zabránili
uvěznění dětí, ukládejte klíč mimo jejich
dosah
a ne v blízkosti spotřebiče. Při likvidaci
staré chladničky/mrazáku z
bezpečnostních důvodů rozbijte všechny
staré zámky a západky.
Bezpečnostní rada
Před instalací a zapnutím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto brožuru. Výrobce
nenese žádnou odpovědnost za nesprávnou instalaci a nesprávné používání.
Pokud tento spotřebič nahrazuje starou chladničku se zámkem, z bezpečnostních důvodů u staré chladničky před její likvidací rozbijte nebo
odstraňte zámek a/nebo dveře.
Váš starý spotřebič může obsahovat plynové těsnění nebo chladivo, které
musí být řádně likvidovány. Zajistěte, aby se před předáním spotřebiče k
řádné likvidaci podle předpisů nepoškodil okruh chladiva. Pokud máte nějaké
pochybnosti, požádejte o pokyny místní úřady.
Tento spotřebič může obsahovat chladivo isobutan (R600a/R134a). Jedná se o
přírodní plyn šetrný k životnímu prostředí. Nicméně
opatrně, protože se jedná o hořlavý plyn. Je nutné zajistit, aby při přepravě a
instalaci nedošlo k poškození potrubí chladiva. Pokud dojde k poškození
okruhu chladiva, nepřibližujte se s otevřeným ohněm nebo zdroji hoření a
vyvětrejte místnost, ve které se spotřebič nachází.
Pokud používáte adaptér, musíte jej používat v souladu s pokyny jeho výrobce
a zajistit, aby elektrický obvod nebyl přetížen. Mohlo by dojít k přehřátí.
Nekruťte nebo neohýbejte kabely a umístěte je dostatečně daleko od horkých
povrchů.
Nepřipojujte ani neodpojujte tento spotřebič od napájení vlhkýma rukama.
Po instalaci zkontrolujte, že není kabel napájení zachycen pod spotřebičem.
Před tím, než spotřebič zapnete, musí stát ve vzpřímené poloze alespoň 4
hodiny.
Po použití spotřebiče a před jeho údržbou musí být spotřebič odpojen od
napájení.
VAROVÁNÍ!
Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
- farmy a zákazníci hotelů, motelů a jiných typech residencí;
- v ubytovnách typu „bed and breakfast“;
- catering a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej.
se s ním musí zacházet
V návodu je uvedeno, že:
- spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) z omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé, pokud není nad nimi zajištěn dohled nebo nedostali pokyny.
- Se spotřebičem si nesmějí hrát děti.
Nepoškoďte okruh chladiva.
VAROVÁNÍ – Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je spotřebič
vestavěn, udržujte volné bez překážek.
VAROVÁNÍ – Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené výrobcem.
VAROVÁNÍ – Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči
nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.
VAROVÁNÍ: Při umístění spotřebiče dbejte, aby nebyl kabel napájení uskřípnut
nebo poškozen.
VAROVÁNÍ: Neumisťujte za spotřebič prodlužovací kabely nebo rozdvojky.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné látky, jako jsou nádoby s
aerosolem, kde hnací plyn je hořlavý.
Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
Část 2. Instalace spotřebiče
DŮLEŽITÉ! Před tím, než spotřebič poprvé zapnete, musí stát ve vzpřímené
poloze alespoň 4 hodiny.
Tento spotřebič je určen použití pouze v domácnosti.
Ze spotřebiče odstraňte veškerý obal a nalepené pásky.
Omyjte vnitřek spotřebiče vlažnou vodou, ve které je rozpuštěné malé
množství jedlé sody (5 ml na 0,5 l vody).
Umístěte spotřebič v suchém prostředí a mimo přímé sluneční záření.
Neumisťujte vedle sporáku nebo jiného zdroje tepla, např. radiátoru.
Tento spotřebič by neměl být umístěn v chladném prostředí, např. v garáži
nebo kůlně. Pokud bude takto umístěn, může dojít k rozmrazení mrazáku.
Pokud je spotřebič umístěn vedle jiné chladničky nebo mrazáku, nechte mezi
spotřebiči mezeru 2 cm, abyste zabránili kondenzaci.
Nad spotřebičem musí zůstat minimálně 50 mm volného prostoru. Pokud
toho nelze docílit, musí být na každé straně spotřebiče mezera 25 mm.
Na kondenzátor na zadní straně spotřebiče vložte plastové distanční kusy,
které zajistí mezeru pro proudění vzduchu mezi spotřebičem a zdí.
Na spotřebič nepokládejte těžké předměty.
Spotřebič musí být postaven na rovné podlaze.
Tento spotřebič musí stát rovně. Vyrovnejte spotřebič šroubováním
vyrovnávacích noh nahoru nebo dolů (můžete použít prsty nebo vhodný klíč.
Zajistě
Zapojte napájecí kabel do zásuvky poblíž, která je chráněna pojistkou 13 A, a
te, aby spotřebič stál svisle a v dokonalém kontaktu s podlahou, aby byl
stabilní.
zkontrolujte, že spotřebič nestojí na kabelu.
Část 3. Obsluha spotřebiče
3.1 Zapnutí spotřebiče
Před tím, než spotřebič zapnete, nechte jej stát svisle alespoň 4 hodiny.
Zapojte kabel napájení a zapněte napájení.
Nastavte ovladač termostatu na požadovanou teplotu podle popisu v části
Nastavení teploty (3.2).
Nechte spotřebič běžet asi 4 hodiny, aby bylo dosaženo správné teploty.
3.2 Nastavení teploty
Otočný ovladač nastavení teploty je umístěn na tělese světla uvnitř spotřebiče.
Poloha „0“: spotřebič je vypnut
Poloha „MIN“: spotřebič je zapnutý a teplota je nejvyšší
Poloha „NORMAL“: normální teplota (vhodná pro většinu situací)
Poloha „MAX“: nejnižší teplota
Důležité!
Pokud je teplota okolí vysoká, např. v horkých letních dnech, může být nutné nastavit termostat na maximální chlazení. To může znamenat, že kompresor poběží souvisle, aby udržel nízkou teplotu uvnitř spotřebiče.
3.3 Zvuky při normálním provozu
Když je chladivo čerpáno do chladicího systému skrz výměník tepla nebo potrubí na zadní straně spotřebiče, může být slyšet slabé mumlání nebo bublání. Pokud běží kompresor, může být slyšet slabé vrčení nebo pulzování. Když termostat přepíná běh kompresoru, může být slyšet slabé kliknutí při zapínání a vypínání.
3.4 Rady pro úsporu energie
Neumisťujte spotřebič poblíž zdrojů tepla, jako je sporák, myčka nádobí nebo
radiátor.
Umístěte spotřebič v chladné, dobře větrané místnosti a zkontrolujte, že jsou
průduchy volné
Snažte se nenechávat dveře spotřebiče dlouho otevřené. Dovnitř by vnikl
teplý vzduch a mohlo by dojít ke vzniku námrazy a také se zvyšuje spotřeba energie. Zkontrolujte, že nic nebrání úplnému zavření dveří.
Zkontrolujte, že těsnění dveří jsou čistá a nejsou na nich kapky nebo rozlitá
kapalina.
65
Page 66
ř
t
s
j
t
c
j
p
o
á
ř
t
ř
m
e
t
í
u
p
á
ř
a
o
y
t
t
m
o
n
j
í
b
a
b
p
t
n
b
i
)
u
i
ř
k
e
n
o
p
r
o
c
í
v
v
ý
t
í
t
e
e
ž
n
ž
p
a
s
j
n
c
o
m
v
y
e
n
d
e
e
o
e
d
u
t
P
e
k
a
o
n
ř
o
n
ž
á
p
b
e
ž
y
o
z
j
t
o
y
i
u
p
p
š
t
o
k
k
i
h
v
n
e
e
n
p
k
a
ďt
o
n
v
á
e
p
t
,
e
m
v
P
m
m
o
a
t
z
k
k
p
t
v
u
e
b
y
n
s
u
t
k
č
e
,
y
e
,
e
y
t
y
,
á
o
I
eOE
k
d
v
eod
e
mz d
mobprono
h
mpří
A
p
u
h
b
o
o
v
e
a
R
o
k
v
r
d
t
i
o
y
m
o
t
s
ý
o
j
é
t
i
r
h
e
a
E
v
v
k
b
o
e
o
j
v
d
k
o
j
s
r
,
d
e
s
/
v
a
n
z
o
n
s
v
t
o
o
/
c
e
á
m
n
a
n
k
v
Rychle se kazící p
maso) uložte do
e nejteplejší část (viz Popis spotře Nepřeplňujte chl
který chladí chlad Do chladničky ne
vychladnout.
3.5
V případě
Poku
d dojde k výpadku
ebič zapne, ale mů
spot Zkon
rolujte stav ulože
Čá
t 4. Údržba
Před
prováděním údrž
4.1
Čištění inter
Omy
te vnitřek spotřebi
sody
(5 ml na 0,5 l vody
pros
ředky, brusné práš
čisti
í prostředky obsah
4.2
Čištění exter
Omy
te vnější stranu sk
Na s
odní straně produ
Jedn
u nebo dvakrát za
kart
čem nebo vysavač
spot
ebu energie.
4.3
Rozmrazová
Pros
or chladničky se ro
ák. Pokud námraza
mraz
ebiče, vypněte sp
spot roz
rznout. Zmrazené
vrste
v papíru. Námrazu
inter
iér a zapněte napáj
zapn
, ale může chvíli t
4.4
Pokud se sp
Poku
d se spotřebič po d
ěte spotřebič a ne
vyčis použ
vat.
4.5
Výměna svět
Vypněte napájení
Odstraňte plasto
Odmontujte ze s Vyměňte světeln
Nasaďte zpět kry
4.6
Postupy v př
Přer
šené napájení spo
Zkontrolujte, zda
Zkontrolujte, že j
Zkontrolujte pojis
Zkontrolujte, že j
resor běží nepřetr
Kom
Jsou dveře správ
Bylo nedávno vlo se uvnitř ustálí te Byly dveře spotře
uvnitř spotřebiče Zkontrolujte, zda
ří se velká námraz
Vytv
Zkontrolujte, že j
Zkontrolujte, zda Zkontrolujte, zda
ebič je hlučný:
Spot
Zvuky jsou popsá
Zkontrolujte, že b
Poku
d po výše uvedený
Je vy
loučen jakýkoliv ná
nákl
dů, včetně ekono
Dop
ručujeme vám pra
Ztrát
mohou být způso
pojis
ky, zástrčky nebo
pojiš
ěním domácnosti
svý
pojišťovacím pora
iče na straně 2)
ničku, a vytvářejí s
proudu, neotevírej že chvíli trvat, než j
če teplou vodou, v
ky, silně parfémov
zmrazuje automati v mrazáku přesáh třebič, nechte dve
ení spotřebiče. Po vat, než je dosaže
elší dobu nepoužív
elného zdroje
spotřebiče
ětla světelný zdroj
a znovu zapněte s
nedošlo k výpadku
tku zásuvky (musí
biče často otevírán
není ovladač term
není ovladač term
yl spotřebič řádně
! Jakák
rok vyplývající z ne
beny znehodnocen
traviny (ty s nejm
ejchladnější části c chladničky a má s
dničku: zablokoval
o mrazáku nevklá
adku proud
ých potravin a náp
y nebo čištění OD
éru
. Opláchněte a dů
jící bělidla nebo al
éru
íně mýdlovou vod
tu mohou být ostr
rok odstraňte prac
m. Hromadění pra
í
otraviny vložte do
neodškrabujte ost
třebič nepou
hte dveře otevřen
ý kryt světla
zdroj za nový.
padě potíží
řebiče:
v použité zásuvce
termostat v poloz
itě:
ě zavřené?
eno do spotřebiče
lota
:
ou dveře správně
e těsnění dveří čis
y v části 3.4, Zvuk
h kontrolách potíž
Zár
liv záruka tohoto
na obsahu chlad
ických ztrát nebo
idelně kontrolova
lektrické sítě. Tyto
ebo mohou vyžad
cem.
nší trvanlivostí, ja
hladničky. Přihrád
používat na zelen
by se proudění c
kapsy teplejšího ejte horké potravi
e dveře. Po obnov
e dosaženo nastav
ojů.
OJTE spotřebič od
které je rozpuště ladně vysušte. Ne né čisticí prostřed
kohol.
u. NEPOUŽÍVEJTE
é hrany, proto bu h ze zadní stěny sp chu ovlivňuje výko
cky. Musíte ale pra
e 3 až 5 mm, vypr
e otevřené a necht
termotašky nebo j
rými předměty. Vy
bnovení dodávky
o nastavené teplo
ívá
, odstraňte obsah
é, dokud nezačnet
v interiéru (
otřebič.
proudu proud
ýt 13 A)
MIN nebo vyšší (
mnoho potravin?
? Pokud ano, vyčk
statu nastaven na
avřené é a dobře těsní statu nastaven na
při normálním pr
nstalován (viz část
e přetrvávají, kont
ka
roduktu nekryje z
ničky/mrazáku.
římé nebo přímé
kod potravin nebo chladničku/mrazá
ím po poruše nebo ztráty mohou být
vat samostatnou
o je třeba uvařené
a na ovoce a zeleni
nu, saláty, ovoce a
ladného vzduchu,
zduchu.
y. Nechte je nejpr
ní dodávky proud né teploty.
.
NAPÁJENÍ
é malé množství j oužívejte mycí y, lešticí vosky ne
brazivní prostředk
e při čištění opatr třebiče a kompre spotřebiče a zvyš
idelně odmrazova
zdněte obsah
e námrazu
zabalte do několi
čistěte a vysušte
roudu se spotřebi
y.
odpojte od napáj spotřebič znovu
imo mrazák)
iz část 3.2)
okud ano vyčkejte
ejte ustálení teplot
aximum
aximum
vozu
1). ktujte svého prod
ráty !
tráty, ceny nebo jiných produktů.
, zda řádně funguj
selhání spotřebiče
ryty standardním
ojistku. Poraďte s
nu
d.
e
se
dlé
o
í.
oru
je
a
ní,
jce.
e.
se
Č
st 5. ÚSPOR
Pr
vyšší úsporu ener
Neinstalovat s slunečního svit Nevkládat do c
kompresor by Nehromaďte p
Pokud je ve sp
přenos chladu. Pokud dojde k
zavřené. Otevírejte dveř
Nenastavujte t
Odstraňujte pr
L
KVIDACE STA
Te
.
nto spotřebič je oz
ktrických a elektr
el
EZ se týká těkavýc
ladních součástí (
ab
y se řádně zlikvido
Je
notlivci mohou h
lik
idaci je nutné do
S
lektrickými a elek
padem.
El
ktrická a elektron
dv
ora spravovaného
noha zemích se
V
omácností.
V
noha zemích, kd
chodníkovi, který
daný spotřebič, p
vý zakoupený spo
S
oda s předpi
U
ístěním značky
slušnými evropsk
oc
hrany životního pr
ENERGIE
gie doporučujeme:
otřebič poblíž zdro
a v dobře větran ladničky horké po
ěžel bez přestávek
traviny, aby se zaj
třebiči námraza, p
ýpadku elektrické
e spotřebiče co nej
rmostat spotřebič ch, který se hrom
ÉHO SPOTŘ
načen podle evrop
nických zařízeních
h látek (které moh
teré lze opakovan
aly všechny těka
át významnou roli
ržovat některá zá ronickými zařízení
cká zařízení musí místní samospráv rganizuje odběr v
ž koupíte nový sp
usí bezplatně při
kud se jedná o ek
řebič.
y
na tento pro
mi směrnicemi tý
středí, které lze p
ů tepla, instalovat
místnosti.
raviny. Zvýšila by
.
stila dostatečná ci
oveďte odmrazení
o proudu, nechte
méně.
na příliš nízkou t
dí na zadní straně
BIČE
ské směrnice 2012 (OEEZ). ou mít škodlivý vli ě využít). Je nutné é látky a recyklov při ochranně život
ladní pravidla:
mi se nesmí zachá
ýt odevzdávána d
u nebo registrova
lkých elektrických
třebič, můžete sta
mout jeden starý
ivalentní typ se s
ukt potvrzujeme s
ajícími se bezpečn
užít pro tento pr
jej mimo dosah pří
e vnitřní teplota a
kulace vzruchu.
aby se zajistil sprá
veře chladničky
plotu.
potřebiče.
19/EU o odpadní
na životní prostř postupovat podle ly všechny materi
ího prostředí. Při
et jako s domovní
příslušného sběr
ou společností. a elektronických z
rý odevzdat potřebič za jeden ejným určením, ja
hodu se všemi
sti, ochrany zdra
dukt.
mého
vný
h
dí) a
OEEZ,
ly.
ého
řízení
ový o
í a
66
Page 67
Polski
SPIS TREŚCI:
Rozdział 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Rozdział 2. Instalacja urządzenia Rozdział 3. Obsługa urządzenia Rozdział 4. Konserwacja Rozdział 5. OSZCZĘDZANIE ENERGII
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań. Może być użytkowane:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych
środowiskach typu mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji. W celu zapewnienia jak najlepszej i bezproblemowej pracy urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Niestosowanie się do instrukcji może skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania w okresie obowiązywania gwarancji.
Rozdział 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podręcznik zawiera wiele ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W celu zagwarantowania bezproblemowej eksploatacji urządzenia zalecamy odłożenie dokumentacji w bezpieczne miejsce.
Urządzenie wykorzystuje czynnik chłodniczy (R600a: izobutan) oraz gaz izolacyjny (cyklopentan). Substancje te spełniają wymogi dotyczące ochrony środowiska, jednak są łatwopalne.
Ostrożnie: ryzyko pożaru
W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego:
Unikać nieosłoniętych płomieni i nie
korzystać ze źródeł zapłonu. Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Podczas czyszczenia/przenoszenia
zamrażarki należy zachować ostrożność,
tak aby nie dotknąć znajdujących się z
tyłu metalowych przewodów sprężarki,
ponieważ grozi to obrażeniami palców lub
dłoni albo uszkodzeniem produktu.
Urządzenie nie jest przystosowane do
ustawiania jedno na drugim razem z
innymi urządzeniami. Nie należy siadać
ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie
jest ono zaprojektowane do takich zastosowań. Grozi to odniesieniem urazów lub uszkodzeniem urządzenia.
Podczas podnoszenia/przenoszenia
zamrażarki należ
y uważać, żeby nie
przygnieść kabla zasilającego, ponieważ grozi to jego przerwaniem lub uszkodzeniem.
W trakcie ustawiania urządzenia należy
uważać, żeby nie uszkodzić podłoża, rur, ścian itp. Nie przesuwać urządzenia przez ciągnięcie za pokrywę lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na bawienie się urządzeniem ani na manipulowanie przy jego przełącznikach. Nieprzestrzeganie instrukcji będzie skutkowało zwolnieniem naszej firmy z jakiejkolwiek odpowiedzialności.
Nie montować urządzenia w miejscach
wilgotnych, zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody.
Nie montować urządzenia w pobliżu
ądzeń grzewczych lub materiałów
urz łatwopalnych.
W razie awarii zasilania nie należy
otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
Utrudnione otwieranie pokrywy
zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia.
Nie należy podłączać urz
ądzenia do
zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte.
Jeśli zamrażarka była transportowana w
pozycji poziomej, przed podłączeniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić ścieknięcie oleju sprężarkowego.
Zamrażarka może być wykorzystywana
67
Page 68
wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem
(tzn. do przechowywania i zamrażania
żywności).
Nie przechowywać leków ani materiałów
badawczych w chłodziarce do wina. Jeżeli
przechowywane mają być materiały
wymagające ścisłej kontroli temperatury
przechowywania, mogą ulec one zepsuciu
lub może wystąpić niekontrolowana
reakcja powodująca ryzyko.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę
zasilania z gniazdka.
Przy odbiorze należy sprawdzić, czy
produkt nie jest uszkodzony i czy
wszystkie części oraz akcesoria są w
idealnym stanie.
W przypadku stwierdzenia nieszczelności
układu chłodzącego nie dotykać gniazdka
ściennego i nie używać nieosłoniętych
płomieni. Otworzyć okno i wpuścić
powietrze do pomieszczenia.
Skontaktować się z serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy.
Nie używać przedłużaczy ani
dodatkowych połączeń.
Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać
kabla zasilającego ani nie dotykać wtyczki
mokrymi rękami.
Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu
zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub
pożar.
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien on zostać
wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Nie umieszczać ani nie przechowywać w
urządzeniu substancji łatwopalnych i
wysoce lotnych takich jak eter, benzyna,
gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje,
czysty alkohol itp. Materiały te mogą
spowodować wybuch.
Nie używać ani nie przechowywać w
pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych
aerozoli takich jak farba w sprayu. Może
to doprowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów
lub pojemników napełnionych wodą.
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
Nie należy utylizować urządzenia przez
spalenie. Należy uważać, żeby nie uszkodzić obwodu chłodniczego/rur urządzenia podczas transportu i użytkowania. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie narażać urządzenia na kontakt z ogniem lub potencjalnymi
źródłami zapłonu. Przewietrzy
ć
pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i
wewnątrz chłodziarki do wina zawiera czynnik chłodniczy. W związku z tym należy unikać uszkadzania rurek.
Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta.
Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta.
Nie używać urzą
dzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta.
Należy dbać o drożność otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.
Nie dotykaj wewnętrznych elementów
chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre ręce, ponieważ możesz ulec poparzeniu lub doznać obrażeń.
Nie usuwać szronu przy pomocy
spiczastych lub ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce.
Nigdy nie używać do rozmrażania
suszarek do włosów, grzejników elektrycznych ani podobnych urządzeń.
Nie próbować zeskrobywać powstałego
szronu ani lodu nożem ani innym ostrym przedmiotem. W ten sposób mo
żna doprowadzić do uszkodzenia obwodu chłodniczego i wycieku czynnika
68
Page 69
chłodniczego, który może spowodować pożar lub uraz oczu.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani
innego sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania.
Bezwzględnie unikać używania
nieosłoniętych płomieni i urządzeń elektrycznych, takich jak nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania.
Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po
czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy.
Zaleca się utrzymywanie wtyczki w
czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar.
Produkt został zaprojektowany i
wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego.
Instalacja lub eksploatacja produktu w
obiektach komercyjnych lub niemieszkalnych spowoduje unieważnienie gwarancji.
Produkt musi zostać odpowiednio
zainstalowany, ustawiony i być prawidłowo obsługiwany zgodnie z informacjami zawartymi w dołączonej instrukcji.
Gwarancja dotyczy tylko produktów
nowych i nie ulega przeniesieniu w przypadku odsprzedaży.
Nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub następcze.
Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na
przysługujące właścicielowi produktu prawa wynikające z ustaw lub przepisów.
Nie wykonywać samodzielnych napraw
chłodziarki do wina. Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi
są zamykane na kłódkę
lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu.
Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru.
Zamki: jeżeli lodówka/zamrażarka jest
wyposażona w zamek, należy trzymać klucz poza zasi
ęgiem dzieci i z dala od urządzenia, aby zapobiec uwięzieniu dzieci wewnątrz. Pozbywając się starej lodówki/zamrażarki, w ramach środków bezpieczeństwa należy zerwać wszystkie stare zamki lub zasuwy.
Porady dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy uważnie przeczytać tę broszurę przed przystąpieniem do instalacji i
uruchomienia urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe zainstalowanie i użytkowanie urządzenia.
Jeśli urządzenie ma zastąpić starą lodówkę z zamkiem, przed pozbyciem się
takiej lodówki należy dla bezpieczeństwa zniszczyć lub wymontować jej zamek lub drzwi.
Stare urządzenia zawierają gazy izolacyjne oraz czynniki chłodnicze, które
muszą zostać odpowiednio unieszkodliwione. Przed oddaniem urządzenia do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami należy się upewnić, że obieg czynnika chłodniczego nie jest uszkodzony. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zasięgnąć porady lokalnych władz.
Urządzenie może zawierać izobutan, który jest stosowany jako czynnik
chłodniczy (R600a/R134a). Izobutan jest nieszkodliwym dla środowiska gazem ziemnym, niemniej należy przy nim zachowywać ostrożność, ponieważ jest łatwopalny. Podczas transportu oraz instalacji urządzenia należy koniecznie chronić przewody czynnika chłodniczego przed uszkodzeniem. Jeśli obieg czynnika chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, należy unikać nieosłoniętych płomieni oraz źródeł zapłonu i należy przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
W przypadku korzystania z adapterów elektrycznych należy przestrzegać
instrukcji producenta. Nie należy dopuszczać do przeciążania obwodu elektrycznego, ponieważ grozi to przegrzewaniem.
Nie skręcać i nie zaginać kabli. Ułożyć kable z dala od nagrzewaj
powierzchni.
Nie podłączać i nie odłączać kabla zasilającego mokrymi dłońmi.
Po skończeniu instalacji należy sprawdzić, czy kabel zasilający nie został
przygnieciony urządzeniem.
Przed włączeniem urządzenie musi stać w pozycji pionowej przez
przynajmniej 4 godziny.
Po skończeniu użytkowania i przed przystąpieniem do konserwacji należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do innych
podobnych zastosowań takich jak:
- użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla
personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy;
- użytkowanie w gospodarstwach rolnych i pomieszczeniach dla klientów
hoteli, w motelach oraz innych środowiskach mieszkalnych;
- użytkowanie w pensjonatach;
- użytkowanie w środowisku cateringowym i przy innych zastosowaniach
niehandlowych.
Zgodnie z instrukcją obsługi:
- urządzenie nie może być użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej ani przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną odpowiednio poinstruowane;
- nie należy pozwalać dzieciom na bawienie się urządzeniem.
Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie
urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych
środków przyspieszających proces rozmrażania, chyba że są one zalecane
przez producenta.
ących się
69
Page 70
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz przegród na
żywność, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel
zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Za urządzeniem nie powinny się znajdować większe ilości listew
zasilających ani przenośnych zasilaczy.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych takich jak aerozole
w puszce wykorzystujące łatwopalne gazy nośne.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić
jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
Rozdział 2. Instalacja urządzenia
WAŻNE! Przed pierwszym włączeniem urządzenie musi stać w pozycji
pionowej przez przynajmniej 4 godziny.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego.
Zdjąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i taśmy
zabezpieczające.
Umyć wnętrze urządzenia letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości sody
oczyszczonej (5 ml na 0,5 l wody).
Ustawić urządzenie w suchym i nienasłonecznionym miejscu.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu kuchenek ani innych źródeł wysokich
temperatur takich jak grzejniki.
Urządzenia nie należy ustawiać w chłodnych miejscach takich jak garaże czy
szopy. Grozi to zmniejszeniem wydajności chłodniczej zamrażalnika.
W przypadku ustawienia obok innej lodówki lub zamrażarki należy pozostawić
między urządzeniami co najmniej dwucentymetrowy odstęp, aby zapobiec zbieraniu się skroplin.
Nad urządzeniem należy zapewnić przynajmniej 50 mm wolnej przestrzeni, a
w razie braku takiej możliwości należy zostawić 25-milimetrowy odstęp z obu stron urządzenia.
Na kondensator z tyłu urządzenia założyć plastikowe elementy dystansujące,
żeby zapewnić przerwę między urządzeniem a ścianą.
Nie stawiać i nie przechowywać na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
Urządzenie musi stać na solidnym i płaskim podłoż
Urządzenie musi zostać wypoziomowane. W tym celu należy wkręcać lub
wykręcać regulowane nóżki (palcami lub odpowiednim kluczem).
Dla zachowania stabilności urządzenie musi stać pionowo z obiema nóżkami
mocno przylegającymi do podłoża.
Podłączyć wtyczkę do znajdującego się w pobliżu gniazda zasilającego 13 A i
sprawdzić, czy urządzenie nie przygniata kabla zasilającego.
u.
Rozdział 3. Obsługa urządzenia
3.1 Włączanie urządzenia
Przed włączeniem pozostawić urządzenie w pozycji pionowej na co najmniej 4
godziny.
Podłączyć urządzenie do gniazda i włączyć zasilanie sieciowe.
Ustawić pokrętło termostatu w żądanym położeniu, jak opisano w rozdziale
poświęconym regulacji temperatury (3.2.).
Zostawić urządzenie na ok. 4 godziny, żeby umożliwić osiągnięcie prawidłowej
temperatury.
3.2 Regulacja temperatury
Pokrętło regulacji temperatury znajduje się na module świetlnym wewnątrz lodówki.
Pozycja „0”: urządzenie wyłączone.
Pozycja „MIN”: urządzenie włączone, najwyższa temperatura.
Pozycja „NORMAL”: normalny tryb pracy (odpowiedni w większości sytuacji).
Pozycja „MAX”: najniższa temperatura.
Ważne!
Przy wysokich temperaturach otoczenia, np. w gorące letnie dni, konieczne może być wybranie najchłodniejszego ustawienia termostatu. W takich warunkach sprężarka może pracować nieprzerwanie w celu utrzymywania niskiej temperatury wewnątrz komory.
3.3 Normalne dźwięki pracy urządzenia
Czynnik chłodniczy płynący do układu chłodzącego oraz przez skraplacz lub przewody z tyłu urządzenia może cicho chlupotać lub bulgotać. W trakcie działania sprężarki może się rozlegać delikatny szum lub pulsujący dźwięk. Pracą sprężarki steruje termostat, który może wydawać ciche trzaski podczas załączania i wyłączania.
3.4 Porady dotyczące oszczędzania energii
Nie instalować urządzenia w pobliżu źródeł wysokich temperatur takich jak
kuchenki, zmywarki czy grzejniki.
Umieścić urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu i
upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne.
Należy w miarę możliwości unikać otwierania drzwi urządzenia na długi czas,
ponieważ dostające się do wnętrza ciepłe powietrze może powodować obladzanie komory i zwiększać zużycie prądu. Należy upewnić się, że żadna przeszkoda nie utrudnia prawidłowego domknięcia drzwi.
Należy sprawdzać, czy uszczelki drzwi są czyste i czy nie s
ą rozerwane lub
pęknięte.
Najmniej trwałą żywność (tę o najkrótszym okresie przydatności do spożycia,
np. przyrządzone mięso) należy przechowywać w najchłodniejszej części lodówki. Pojemnik na sałatę jest najcieplejszą częścią lodówki i należy w nim przechowywać warzywa, sałaty, owoce itp. (patrz opis urządzenia na stronie
2).
Nie należy przepełniać lodówki — zablokowanie przepływu powietrza
chłodzącego grozi powstaniem cieplejszych stref.
Nie wkładać gorących potraw do lodówki ani zamrażalnika. Przed włożeniem
zaczekać, aż żywność wystygnie.
3.5 W razie awarii zasilania
W razie awarii zasilania nie należy otwierać drzwi. Po przywróceniu zasilania urządzenie się uruchomi, ale osiągnięcie zadanej temperatury roboczej może chwilę potrwać. Sprawdzić stan przechowywanych produktów spożywczych i napojów.
Rozdział 4. Konserwacja
Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy ODŁĄCZYĆ urządzenie od źródła ZASILANIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
.
4.1 Czyszczenie powierzchni wewnętrznych
Umyć wnętrze urządzenia oraz akcesoria ciepłą wodą z dodatkiem sody oczyszczonej (5 ml na 0,5 l wody). Dokładnie wypłukać i osuszyć urządzenie. Nie używać detergentów, ściernych proszków, środków czyszczących o silnym zapachu, wosków polerskich ani wyrobów zawierających wybielacz lub alkohol.
4.2 Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Umyć powierzchnie zewnętrzne urządzenia ciepłą wodą z dodatkiem detergentu. NIE używać produktów ściernych. Na spodzie urządzenia mogą się znajdować ostre krawędzie, dlatego należy zachować ostrożność podczas czyszczenia. Raz lub dwa razy w roku należy odkurzyć tył urządzenia wraz ze sprężarką za pomocą szczotki lub odkurzacza, ponieważ gromadzący się kurz wpływa na wydajność urządzenia i powoduje wzrost zużycia energii.
4.3 Rozmrażanie
Komora lodówki rozmraża się samoczynnie. Zamrażalnik wymaga natomiast okresowego ręcznego rozmrażania. Jeśli grubość warstwy lodu w zamrażalniku przekracza 3–5 mm, należy opróżnić zamrażalnik, wyłączyć urządzenie i zostawić drzwi otwarte aż do stopnienia lodu. Zamrożoną żywność należy włożyć do torby termicznej lub grubo owinąć gazetami. Nie zdrapywać lodu za pomocą ostrych
przedmiotów.
Wyczyścić i osuszyć wnętrze, zamknąć drzwi i włączyć zasilanie urządzenia. Po przywróceniu zasilania urządzenie się uruchomi, ale osiągnięcie zadanej temperatury roboczej może chwilę potrwać.
4.4 Kiedy urządzenie nie jest używane
Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez długi czas, należy je opróżnić, a następnie odłączyć od zasilania i wyczyścić. Drzwi należy zostawić uchylone aż do ponownego użycia.
4.5 Wymiana modułu świetlnego w komorze (nie dotyczy zamrażalnika)
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
Zdjąć plastikową osłonę modułu świetlnego.
Wyjąć lampę z modułu świetlnego.
Zastąpić lampę odpowiednim zamiennikiem.
Ponownie założyć osłonę i włączyć zasilanie.
4.6 Rozwiązywanie problemów
Brak zasilania urządzenia:
Sprawdzić, czy nie doszło do odcięcia zasilania.
Sprawdzić, czy gniazdo elektryczne/urządzenie otrzymuje prąd.
Sprawdzić bezpiecznik we wtyczce (musi to być bezpiecznik 13 A).
Sprawdzić, czy termostat znajduje się w położeniu MIN lub wyższym (patrz
rozdział 3.2).
Sprężarka pracuje nieprzerwanie:
Czy drzwi zostały prawidłowo zamknięte?
Czy do urządzenia w ostatnim czasie włożono dużą ilość żywności? Jeśli tak,
należy zaczekać, aż temperatura w komorze wróci do właściwego poziomu.
Czy drzwi urządzenia były często otwierane? Jeśli tak, należy zaczekać, a temperatura w komorze wróci do właściwego poziomu.
Sprawdzić, czy pokrętło termostatu nie zostało ustawione w położeniu maksymalnym.
Nadmierne gromadzenie się szronu/lodu:
Upewnić się, że drzwi zostały prawidłowo zamknięte.
Upewnić się, że uszczelki drzwi są czyste i działają poprawnie.
Sprawdzić, czy pokrętło termostatu nie zostało ustawione w położeniu
maksymalnym.
Urządzenie głośno pracuje:
Zapoznać się z opisem normalnych dźwięków pracy urządzenia zamieszczonym w rozdziale 3.4.
Upewnić się, ż
1).
Jeśli po wykonaniu powyższych czynności urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy się skontaktować ze sprzedawcą.
! Żadne gwarancje udzielane na ten produkt nie obejmują utraty !
e urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane (patrz rozdział
Ubezpieczenie
zawartości lodówki/zamrażalnika.
ż
70
Page 71
Prod
u
a
n
c
a
o
ą
k
z
O
d
c
t
r
c
w
s
a
t
a
t
k
u
t
i
y
o
e
o
o
m
y
a
j
z
C
z
w
a
r
ą
z
u
ą
a
u
A
a
z
n
n
d
e
a
r
m
u
r
w
n
d
n
c
u
e
a
a
o
y
w
z
s
e
E
c
i
e
d
e
p
w
z
e
A
D
u
n
t
t
u
i
n
d
d
c
w
w
o
ą
l
m
s
z
i
u
ą
o
s
w
(
a
a
e
n
t
y
g
t
o
e
u
t
e
ą
ó
o
s
y
m
l
y
r
t
cent nie uznaje ża
o ch
rakterze pośredni
żyw
ości albo innych w
Zale
amy regularne spr
dział
nia. Straty wynika
lub p
rzypadkowej awari
wego
sieci mog
być objęte standa
doda
tkowej ochrony ub
ontaktować z ube
się s
Ro
dział 5. OSZ
W ce
lu uzyskania więks eń:
zalec
Urządzenie usta
dobrze wentylow Aby uniknąć wzro
załączanie spręża spożywczych. Nie napełniać urz
powietrza. Rozmrażać urząd
przepływu chłod W razie braku pr
Otwierać drzwi m
Unikać ustawiani
Usuwać kurz z tył
ZŁ
MOWANIE ST
dnych roszczeń z t
lub wynikowym, robów. wdzanie lodówki/
ące z pogorszenia
i urządzenia, bezpi
rdowym ubezpiecz ezpieczeniowej. W
pieczycielem.
ZĘDZANIE
ej oszczędności en
ić z dala od źródeł
nym pomieszczen
stu temperatury w
ki, nie należy wkła
dzenia nadmierni
enie w przypadku .
du zaleca się zosta ożliwie jak najrzad
zbyt niskich temp
urządzenia.
RYCH URZĄ
tułu strat, szkód, k
tym utraty warto
amrażalnika pod k
tanu technicznego czników, wtyczek
eniem domu albo
celu uzyskania dal
NERGII
ergii należy przestr
iepła, w miejscu n
u.
wnętrznej powod ać do lodówki gor
, ponieważ może t
ojawienia się lodu
ienie lodówki z za
iej i na jak najkrót
ratur.
ZEŃ
sztów ani wydatk
ści lub zepsucia się
tem prawidłoweg
wskutek zepsucia
ub zasilania
ogą wymagać
zych informacji nal
egać poniższych
enasłonecznionym
jącego ciągłe cych produktów
utrudniać przepł
w celu ułatwienia
mkniętymi drzwia zy czas.
w
ię
eży
i w
w
i.
Urzą
zenie zostało ozn
doty
zącą zużytego spr
Zuży
y sprzęt elektrycz
(któ
e mogą wywierać
pods
tawowe (które na
iwe przetwarzani
właś pra
idłowego usunięci
odzy
kania i poddania
Każd
a osoba może po
nie z
grażał środowisk
pods
tawowych zasad:
Zuży
ego sprzętu elekt
odp
dów z gospodarst
Zuży
y sprzęt elektrycz
pun
tów odbioru zarzą
wiel
krajach stosowa
elek
ronicznego o duży
W w
elu krajach po zak
któr
musi je bezpłatni
pod
bnego typu i ma t
Zgo
dność
Umi
szczając znak
odp
wiednimi wymog
ochr
ny środowiska st
czone zgodnie z e ętu elektrycznego y i elektroniczny z
egatywny wpływ ają się do ponow zużytego sprzętu
i utylizacji wszys ecyklingowi wszys óc w dbaniu, by z . Zasadnicze znacz
ycznego i elektron
a domowego.
y i elektroniczny
zanych przez wła
y może być odbiór
h rozmiarach z do
pie nowego urzą
odebrać w ramac
kie same funkcje j
na tym produk mi europejskimi sowanymi w pra
ropejską dyrekty
i elektronicznego awiera substancje na środowisko) or
ego wykorzystani
elektrycznego i el
kich substancji za
kich materiałów.
żyty sprzęt elektr enie ma przestrze
cznego nie należy
ależy przekazać d
ze lokalne lub upr zużytego sprzętu
mu.
zenia stare można
h wymiany, jeżeli
ak urządzenie dos
ie, potwierdzamy zakresie bezpiecz odawstwie dotycz
ą 2012/19/UE
WEEE).
zanieczyszczające
z elementy ). Ważne jest
ktronicznego w ce
ieczyszczających o
czny i elektroniczn
anie kilku
raktować jak
odpowiednich
awnione firmy. W
lektrycznego i
oddać sprzedawc rządzenie to jest
arczone.
jego zgodność z
ństwa, zdrowia o cym tego produk
u
raz
y
,
az u.
71
Page 72
Slovenščina
POVZETEK:
1. POGLAVJE INFORMACIJE O VARNOSTI
2. poglavje Namestitev aparata
3. poglavje Uporaba aparata
4. poglavje Vzdrževanje
5. poglavje VARČEVANJE Z ENERGIJO
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:
- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
- kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,
- ponudniki nočitev z zajtrkom (B & B),
- katering in podobne storitve, ki niso namenjene prodaji na drobno.
To napravo se sme uporabljati le za shranjevanje živil. Vsakršna drugačna uporaba velja za nevarno, proizvajalec pa v primeru neupoštevanja tega opozorila ne odgovarja za posledice. Priporočamo vam, da se seznanite tudi z garancijskimi pogoji. Če želite doseči najboljše zmogljivosti vaše naprave in se izogniti težavam pri njenem delovanju, je zelo pomembno, da pozorno preberete ta navodila. Če teh navodil ne upoštevate, lahko izgubite pravico do brezplačnega servisiranja v času veljavnosti garancije.
1. POGLAVJE INFORMACIJE O VARNOSTI
Ta navodila vsebujejo veliko pomembnih varnostnih informacij. Predlagamo vam, da ta navodila shranite na varnem mestu, kjer jih boste imeli vselej pri roki, če bi jih potrebovali.
Zamrzovalnik vsebuje hladilni plin (R600a: izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan), ki sta okolju prijazna, vendar vnetljiva.
Pozor: nevarnost požara
Če se hladilni tokokrog poškoduje:
izogibajte se odprtemu ognju in virom
vžiga,
dobro prezračite prostor, v katerem se aparat nahaja.
OPOZORILO!
Med čiščenjem/prenašanjem aparata
pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka.
Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali
na druge aparate. Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vašega aparata, saj ni temu namenjen. Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat.
Pazite, da med prenašanjem ali
prestavljanjem aparata pod njim ne ukleščite priključnega kabla, saj ga s tem lahko odrežete ali poškodujete.
Pri nameščanju aparata pazite, da ne
poškodujete talnih oblog, cevi, stenskih
oblog ipd. Aparata ne prestavljajte tako, da ga vlečete za pokrov ali ročaj. Ne pustite otrokom, da bi se igrali z aparatom ali posegali v njegove nastavitve. Naša družba zavrača vsakršno odgovornost v primeru neupoštevanja navodil.
Aparata ne nameščajte na vlažno, mastno
ali prašno mesto in ne izpostavljajte ga neposredni sončni svetlobi ali vodi.
Aparata ne nameščajte v bližino grelnikov
ali vnetljivih materialov.
V primeru izpada električne energije ne
odpirajte pokrova. Če izpad ne traja dlje kot 20 ur, to ne bi smelo vplivati na zamrznjena živila. Če izpad električne energije traja dlje, živila preverite in jih takoj pojejte ali pa jih skuhajte in nato zamrznite.
Če pokrov zamrzovalne skrinje težko
odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova.
Aparata ne priključujte na električno
napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza.
Preden aparat vključite, ga pustite
najmanj 4 ure mirovati, da se olje v kompresorju posede, če ste aparat prevažali v vodoravni legi.
Zamrzovalnik uporabljajte le za
predvidene namene (in sicer za shranjevanje in zamrzovanje užitnih živil).
V vinski vitrini ne shranjujte zdravil ali
snovi za raziskovalne namene. Če snovi, ki jih shranjujete, zahtevajo strogi nadzor temperature shranjevanja, se lahko pokvarijo ali pa pride do nenadzorovane reakcije, ki je lahko nevarna.
Pred kakršnimi koli posegi iztaknite vtič
priključnega kabla iz omrežne vtičnice.
Ob dostavi se prepričajte, da izdelek ni
poškodovan ter da so vsi sestavni deli in dodatki brezhibno ohranjeni.
Če opazite puščanje hladilnega sistema,
se ne dotikajte stenske vtičnice in ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite
72
Page 73
okno in prezračite prostor. Nato pokličite serviserja zaradi popravila.
Ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev.
Priključnega kabla ne vlecite premočno in
ne zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali
priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
Ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih in
zelo hlapnih snovi, kot so eter, bencin, UNP, propan, aerosolni razpršilci, lepila, čisti alkohol ipd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo.
Če je električni kabel poškodovan, ga
mora zamenjati izdelovalec, tehnik za servis ali podobno kvalificiran tehnik, da se izognete tveganju.
V bližini vinske vitrine ne uporabljajte in
ne shranjujte vnetljivih razpršil, kot so barve v razpršilu. To lahko povzroči eksplozijo ali požar.
Na vrh aparata ne postavljajte predmetov
in/ali posod, napolnjenih z vodo.
Odsvetuje se uporaba podaljškov in
razdelilnih letev.
Aparata ne mečite v ogenj. Pazite, da med
prevozom in med uporabo ne poškodujete hladilnega tokokroga/cevi aparata. V primeru poškodbe, aparata ne izpostavljajte ognju ali morebitnim virom vžiga in takoj prezračite prostor, v katerem je aparat nameščen.
Hladilni sistem, ki se nahaja na zadnji
strani in v notranjosti vinske vitrine, vsebuje hladivo. Zato pazite, da ne poškodujete cevi.
Ne uporabljajte električnih naprav v
razdelkih za shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec.
Pazite, da ne poškodujete hladilnega
tokokroga.
Ne uporabljajte mehanskih sredstev za
pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki jih ne priporoči proizvajalec.
Ne uporabljajte električnih naprav v
razdelkih za shranjevanje živil, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec.
Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na
ohišju aparata ali na vgradnih elementih.
Ne uporabljajte koničastih ali ostrih
predmetov, kot so noži ali vilice, za odstranjevanje ledu.
Ne dotikajte se notranjih hladilnih
elementov, posebej če imate mokre roke, ker se lahko opečete ali se poškodujete.
Nikoli ne uporabljajte sušilnikov za lase,
električnih grelnikov ali drugih podobnih električnih aparatov za odtaljevanje.
Ne uporabljajte noža ali ostrih predmetov
za odstranjevanje morebitnega ledu ali snega. S takimi predmeti lahko poškodujete hladilni tokokrog, zaradi česar lahko pride do požara ali poškodbe oči.
Ne uporabljajte mehanskih priprav ali
druge opreme za pospešitev odtaljevanja.
Strogo se izogibajte uporabi odprtega
plamena ali električne opreme, kot so grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in podobno za pospešitev odtaljevanja.
Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po
ččenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje.
Priporoča se redno ččenje vtiča, saj
lahko prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo požar.
Izdelek je zasnovan in izdelan le za
gospodinjsko uporabo.
Garancija preneha veljati, če se izdelek
namesti ali uporablja v poslovnih ali nestanovanjskih prostorih.
Izdelek je treba pravilno postaviti,
namestiti in upravljati v skladu s priloženimi navodili.
Garancija velja le za nove izdelke in ni
prenosljiva, temveč velja le za prvega kupca.
Naše podjetje zavrača vsakršno
odgovornost za naključno ali posledično škodo.
Garancija v nobenem primeru ne
zmanjšuje vaših statutornih in zakonskih pravic.
Vinske vitrine ne popravljajte na lastno
pest. Vse posege na njej naj izvajajo
73
Page 74
izključno usposobljene osebe.
Če zavržete odsluženi izdelek, ki ima
zapah ali ključavnico na vratih, onemogočite njegovo zapiranje, tako da preprečite ujetje otrok.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana.
Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci
naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora.
Ključavnica: Če je vaš
hladilnik/zamrzovalnik opremljen s ključavnico, poskrbite za varnost otrok, da se ne bodo mogli zapreti, zato hranite ključ izven dosega otrok in ne v bližini aparata. Če imate star hladilnik/zamrzovalnik, iz varnostnih razlogov odstranite vse ključavnice ali zapahe.
Varnostno opozorilo
Prosimo vas, da pred nameščanjem in priklopom aparata natančno preberete
navodila za uporabo. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za nepravilno namestitev in uporabo aparata.
Če bo ta aparat nadomestil starega, ki je imel ključavnico, iz varnostnih
razlogov uničite ali odstranite ključavnico in/ali vrata, preden ga boste odložili med odpadke.
Vaš stari aparat vsebuje izolacijska sredstva in hladilni plin, zaradi česar ga je
treba pravilno odložiti med odpadke. Prosimo vas, da se najprej prepričate, da napeljava hladilnega sredstva ni poškodovana in aparat šele nato odstranite in ga odložite med odpadke v skladu z veljavnimi zakoni. V primeru dvomov se obrnite na svoje lokalno komunalno podjetje.
Aparat morda vsebuje hladilno sredstvo izobutan (R600a/R134a). To je sicer
naravni plin in je okolju prijazen, vendar je potrebna previdnost, ker je izobutan vnetljiv. Pomembno je, da se cevi oz. napeljava hladilnega plina med transportom in nameščanjem aparata ne poškodujejo. Če se napeljava hladilnega sredstva poškoduje, v prostoru, kjer je hladilnik, ne uporabljajte plamena in virov vžiga in zagotovite dobro prezračevanje.
Če uporabljate adapter, mora biti skladen z navodili proizvajalca, električna
napeljava pa ne sme biti preobremenjena, ker bi to lahko povzročilo pregrevanje.
Kablov ne prepletajte, ne zvijajte in pazite, da ne pridejo v stik z vročo
površino.
Aparata ne priključite ali izključite iz električnega omrežja z mokrimi rokami.
Po namestitvi se prepričajte, da se napajalni kabel ni zataknil pod aparatom.
Pred vklopom mora biti aparat v pokončnem položaju vsaj 4 ure.
Aparat je treba po uporabi in pred izvajanjem vzdrževalnih del izklopiti.
POZOR:
Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, kot npr.:
v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
na kmetijah in v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste,
v nastanitvah tipa B&B,
v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji.
Skladno z navodili:
Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali če so bile dobro poučene.
Otroci morajo biti pod nadzorom, saj se z aparatom ne smejo igrati.
Pazite, da ne poškodujete hladilne napeljave.
POZOR - Prezračevalne odprtine na ohišju aparata ali na vgradnih elementih
morajo biti proste in brez ovir.
POZOR - Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospeševanje odmrzovanja
oziroma sredstev, ki jih ne priporoča proizvajalec.
POZOR - V predalih in na policah za shranjevanje živil v aparatu ne
uporabljajte električnih naprav, razen takšnih, ki jih priporoča proizvajalec.
POZOR: Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne bo zataknjen
ali poškodovan.
POZOR: Prenosnih vtičnic ali prenosnega električnega napajanja ne
postavljajte za aparat.
V aparatu ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razpršilci pod
tlakom z vnetljivim potisnim plinom.
Če je priključni kabel poškodovan, morate preprečiti morebitna tveganja, zato
ga sme nadomestiti samo proizvajalec, njegov servisni agent ali drug kvalificiran serviser.
2. poglavje Namestitev aparata
POMEMBNO! Aparat mora biti pred prvim vklopom najmanj 4 ure v
pokončnem položaju.
Aparat je bil izdelan samo za uporabo v gospodinjstvih.
Z naprave odstranite vso embalažo in varnostne dodatke.
Notranjost aparata operite s toplo vodo, ki ji dodate malo sode bikarbone (5
ml na 0.5 litra vode).
Aparat postavite na suho mesto, kjer ni neposrednih sončnih žarkov.
Ne postavite ga ob štedilnik ali ob drug vir toplote, npr. ob radiator.
Aparata ne postavite v hladen prostor, npr.v garažo ali lopo
bi lahko zamrzovalnik premočno zamrzoval.
Če ga postavite ob drug hladilnik ali zamrzovalnik, naj bo med njima vsaj 2 cm
prostora, da ne bo kondenza.
Nad aparatom naj bo 50 mm prostora. Če to ni mogoče, zagotovite vsaj 25
mm prostora na vsaki strani aparata.
Plastične distančnike namestite na kondenzator na zadnji strani aparata, da
bo med aparatom in steno vedno dovolj prostora.
Na hladilnik ne odlagajte težkih predmetov.
Aparat postavite na trda in ravna tla.
Aparat mora biti v vodoravnem položaju. Vodoravni položaj aparata regulirate
z obračanjem nogic (lahko s prsti ali z ustreznim ključem).
Aparat mora biti v pokončnem položaju in obe nogici morata biti v stiku s
tlemi, da je hladilnik stabilen.
Vtič vklopite v bližnjo 13 Amp vtičnico in se prepričajte, da hladilnik ne stoji na
električnem priključnem kablu.
. V tem primeru
3. poglavje Uporaba aparata
3.1 Vklop aparata
Pred vklopom mora biti aparat najmanj 4 ure v pokončnem položaju.
Vključite aparat in ga priključite na omrežno napetost.
Termostat nastavite, kot je opisano v poglavju Izbira temperature (3.2.).
Počakajte približno 4 ure, da bo v hladilniku dosežena želena temperatura.
3.2 Izbira temperature
Gumb za izbiro temperature je na enoti svetilke v hladilniku.
Nastavitev „0“. Izklop enote.
Nastavitev „MIN“: Vklop enote - najvišja temperatura.
Nastavitev „NORMAL“: Normalno delovanje (primerno za večino situacij).
Nastavitev „MAX“: Najnižja temperatura.
Pomembno!
Ko je temperatura v okolju višja, na primer v vročih poletnih dneh, bo morda treba termostat nastaviti na najnižjo temperaturo. Zaradi tega bo lahko kompresor deloval neprekinjeno, da bo v hladilniku ves čas ohranjal nizko temperaturo.
3.3 Zvok med normalnim delovanjem
Med črpanjem hladilnega sistema po ceveh boste lahko slišali rahlo klokotanje ali brbotanje na zadnji strani hladilnika. Med delovanjem kompresorja pa boste lahko slišali rahlo brnenje ali vibriranje. Termostat uravnava delovanje kompresorja, ko se termostat vklopi ali izklopi, je lahko slišati rahel klik.
3.4 Namigi za varčevanje z energijo
Hladilnika ne postavite v bližino virov toplote, kot so na primer štedilnik,
pomivalni stroj ali radiator.
Hladilnik postavite v hladen in dobro zračen prostor in zagotovite, da bodo
prezračevalne odprtine proste.
Vrata hladilnika naj ne bodo predolgo odprta, ker bo topel zrak vstopil v
notranjost, kar lahko povzroči nastajanje ledu in povečano porabo energije. Preverite, da ni ovir, ki bi preprečevale dobro zapiranje vrat hladilnika.
Preverite, da so tesnila na vratih čista in na njih ni ničesar.
Najbolj pokvarljiva živila (živila, ki imajo najkrajši rok uporabe, kot je na primer
kuhano meso) shranite v najbolj mrzel del hladilnika. Predal za solato je najtoplejši del vašega hladilnika, namenjen je shranjevanju zelenjave, solat in sadja. (glej Opis aparata na 2. strani).
Hladilnika ne smete preveč obremeniti: lahko bi blokirali hladen zrak, ki kroži
in hladi zrak v hladilniku, lahko pa bi nastali žepki toplega zraka.
V hladilnik ali zamrzovalnik ne postavljajte vročih živil! Najprej se morajo
ohladiti.
74
Page 75
3.5
o
ž
e
a
z
e
p
a
o
i
e
o
j
m
ž
p
t
a
p
a
a
u
č
o
b
e
v
p
l
e
V
n
r
o
č
k
a
p
t
a
e
e
a
t
e
u
l
z
č
u
t
o
n
m
e
k
p
n
i
e
Z
s
a
b
a
k
a
c
o
v
m
n
o
t
a
I
p
i
t
c
b
a
z
v
n
v
u
(
t
t
d
v
a
j
č
s
a
a
s
n
n
o
d
i
i
v
e
o
v
t
e
k
a
a
b
a
n
e
z
g
j
o
a
u
o
u
k
i
n
a
e
o
r
n
v
j
n
m
b
v
u
k
D
E
bterPo
E
Eregzag
š
k
zzah
e
e
t
a
n
d
d
o
e
a
A
k
n
n
a
t
.
o
a
n
e
a
V
m
t
e
i
a
m
d
o
a
O
o
n
v
j
a
o
v
d
m
h
v
e
t
n
N
d
n
p
č
j
o
d
j
p
o
v
z
k
e
e
t
e
e
ž
o
j
g
l
a
j
j
V primeru iz
V pri
meru izpada elektr
pon
vno na voljo, hladi
dose
ena izbrana temp
4.
poglavje
Pred
izvedbo vzdrževal
nap
tosti.
4.1
Ččenje not
Notr
njost aparata in d
na 0.
5 litra vode). Teme
ivnih praškov, mo
abra ki vs
bujejo belila ali al
4.2
Ččenje zun
Zuna
nji del hladilnika o
Na s
odnji strani apara
čče
njem. Enkrat ali dv
upor
bite sesalnik ali šč
večj
porabo energije.
4.3
Odmrzovanj
Hlad
lnik se bo odmrznil
Ko s
nabere preko 3-5
te odprta in počak
pusti
ali jih zavijte v čas
vreč
metom. Notranjos
pred
e za
rzovalnik vkloplje
dose
ena izbrana temp
4.4
Ko aparata n
Če a
arata dalj časa ne
elekt
ričnega omrežja in
začeli uporabljati.
zope
4.5
Menjava sija
Izklopite aparat i Odstranite plasti
Odstranite sijalko
Namestite novo
Ponovno namesti
4.6
Če se pojavij
Če v
paratu ni električ
Preverite, da ni
Preverite, če je el Preverite varoval
Preverite, da je bi
3.2.).
Kom
resor deluje brez
So vrata pravilno
Ste ravno naložili notranjost ponov Ste vrata aparata
ponovno ohladi. Preverite, ali ni m
ja preveč ledu:
Nast
Preverite, ali so b
Preverite, da so t Preverite, ali ni m
t povzroča preveč
Apar
Glej poglavje 3.4
Prepričajte se, da
Če st
e vse preverili in ni
! Garancija z
Izklj
čena je garancija z
vklju
no z ekonomsko š
Prip
ročamo, da svoj hl
izgu
e so lahko posledi
napa
ke na aparatu, var standardno zavaro
vaše
rite
Prev pri s
ojem zavarovalne
ada električ
ične energije naj b
nik začne delovati,
ratura. Preverite s
zdržev
ih del ali čiščenja
anjosti
datke očistite s to
ljito sperite in osuš
no odišavljenih čis ohol.
njosti
erite s toplo milni
a so lahko ostri ro
krat na leto odstr
tko, kajti prah vpli
samodejno. Zamr mm ledu v zamrzo
jte, da se led odtaj
opisni papir. Ledu
očistite in osušite,
n, začne delovati,
ratura.
e uporabljate
porabljate, odstra
ga očistite, vrata p
ke v aparatu
električnega napaj ni pokrov svetilke.
iz podstavka luči.
strezno sijalko.
e pokrov in vklopi
težave
e napetosti
orda prišlo do izpa
ktrična energija v
o v vtiču (biti mor
l termostat nastavl
remora:
zaprta? v aparat večjo koli
o ohladi.
pogosto odpirali? -
orda termostat na
la vrata pravilno z
snila na vratih čist
orda termostat na
hrupa:
vok med normalni
je aparat pravilno
te našli rešitve, se
aparat ne krije m
izgu
ljene vsebine hla
izgubo, škodo, str
odo ali škodo na ž dilnik/zamrzovaln
a slabšega delovan valki, vtičnici ali ja
anje nepremičnin
agentu.
e energije
do vrata zaprta. K vendar lahko traja
anje shranjenih ži
nje
ZKLJUČITE hladilni
lo vodo, ki ji doda
te. Ne uporabljajt ilnih sredstev, vos
o. NE uporabljajte
ovi, na katere mor nite prah na zadnji
va na delovanje hl
ovalnik pa boste o
alniku, ga izpraznit
a. Zamrznjena živil
e praskajte iz zam
zaprite vrata in vkl
endar lahko traja n
nite njegovo vsebi
stite odprta, dokl
razen v zamr
anja.
e hladilnik.
a električne ener tiču/aparatu.
13 Amp).
en na položaj MIN
ino živil?- Če da, p
Če da, potem poč
tavljen na maksim
prta.
in pravilno tesnij
tavljen na maksim
m delovanjem.
ameščen (1. pogla
obrnite na svojega
cija
Gara
rebitne nastale š
ilnika/zamrzovaln
oške posredne ali
vilih ali drugem bl k redno pregleduj
ja zaradi okvare ali
nem električnem
, lahko pa je potre
je električna ene
nekaj časa, prede
il in tekočin.
k iz ELEKTRIČNE
e sodo bikarbono ( detergentov, a za poliranje ali či
abrazivnih sredste
te paziti med
strani aparata, dilnika in povzroči
časno morali odta
e in izklopite, vrata
postavite v hladil
rzovalnika z ostri
opite zamrzovalnik ekaj časa, preden
o, izklopite ga iz r aparata ne boste
ovalniku)
ije.
ali višje (glej pogla
tem počakajte, da
kajte, da se notran
m.
.
m.
vje).
trgovca.
ode zaradi ! ka.
eposredne narave gu. te, ali pravilno del zaradi naključne mrežju, kar lahko
bno drugo kritje.
gija
bo
5ml
stil,
.
ati.
o
. Ko
o
je
se
jost
je,
rije
5
. poglavj
Za
večji prihranek en
aparat namesti izpostavljate g v zamrzovalnik
temperature v kompresorja; zamrzovalnika
kroženje zraka; če se nabere le
v primeru izpa
zamrzovalnika; vrata aparata
temperature n
brišite prah z z
O
LAGANJE ST
Ta
aparat je označen
in
Sveta o odpadni el
EO vsebuje tako o
O za
okolje) kot osnov
o
delava za OEEO je
predelajo in recik
samezniki imajo la
ok
oljska težava. Nuj
EO se ne sme obr
O
EO je treba preda
O
istrirana podjetja otovljen domači
tevilnih državah l
V ga
je dolžan brezplač
en
ake vrste in ima e
S
ladnost
O
naka na izd
tevami s področj
ta
izdelek.
VARČE
rgije vam svetuje
e v dobro prezrač
neposredni sončn
ne vstavljajte vroči notranjosti aparat
e napolnite preko
, odtalite aparat,
a električne energi
pirajte čim manj in
nastavite prenizk
dnje strani aparat
RIH APARAT
v skladu z Direktiv ektrični in elektro
olju škodljive sno
e komponente (ki nujna, da se odstr lirajo vsi materiali. hko pomembno vl
o je treba upošte
vnavati kot gospo
i ustreznim zbirni V mnogih država
dvoz.
hko ob nakupu no no prevzeti po nač
ake funkcije kot s
lku potrjuje sklad
varnosti, zdravja i
ANJE Z E
o naslednje: n prostor, daleč o
svetlobi;
h živil, da preprečit , kar povzroča stal
erno z živili, tako
a omogočite lažji
je vam svetujemo,
za čim krajši čas;
; .
V
št. 2012/19/EU E
ski opremi (OEEO)
i (ki lahko povzro ih je mogoče pon nijo in ustrezno o
go pri preprečeva
ati nekatera temel
injske odpadke.
mestom, ki jih u
je zaradi velikih k
ega aparata stare
lu eden za enega,
ara.
ost z vsemi ustre
n okolja, ki se v za
ERGIJO
virov toplote in n
e naraščanje
o delovanje
da zagotovite ustr
renos hladu;
da ne odpirate vra
vropskega parlam .
ijo negativne posl vno uporabiti). Po
lagajo vsa onesna
nju, da bi OEEO p
na pravila.
ravlja občina ali
ličin OEEO lahko
a oddate prodaja
če je nova oprem
nimi evropskimi
onodaji uporablja
zno
nta
dice
sebna
evala
stala
cu, ki
o za
75
Page 76
Slovenský
OBSAH:
Časť 1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI Časť 2. Inštalácia spotrebiča Časť 3. Používanie spotrebiča Časť 4. Údržba Časť 5. ÚSPORA ENERGIE
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné účely, ako napríklad:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných
prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných v hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah s raňajkami,
- na poskytovanie stravovacích služieb a služieb podobného charakteru, ktoré nie
sú určené na maloobchodný predaj. Tento spotrebič sa smie používať výlučne na uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca neponesie zodpovednosť za žiadne zanedbania. Zároveň odporúčame dobre sa oboznámiť so záručnými podmienkami. V záujme zaistenia najlepšieho možného výkonu a bezchybnej prevádzky spotrebiča je veľmi dôležité, aby ste si dôkladne prečítali tieto pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k zamietnutiu nároku na bezplatný servis počas záručnej doby.
Časť 1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI
Tento návod obsahuje mnoho dôležitých bezpečnostných informácií. Tieto pokyny odporúčame uložiť na bezpečnom mieste, aby slúžili ako zdroj informácií na uľahčenie a zefektívnenie používania spotrebiča. Chladnička obsahuje plynné chladivo (R600a: izobután) a izolačný plyn (cyklopentán), ktoré predstavujú veľmi nízku záťaž pre životné prostredie, sú však horľavé.
Upozornenie: riziko vzniku požiaru
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
Eliminujte otvorené plamene a zdroje
vznietenia.
Dôkladne vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza.
VÝSTRAHA!
Počas čistenia/prenášania spotrebiča
bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu.
Tento spotrebič nie je určený na
stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Na spotrebič nesadajte ani nestúpajte, pretože na takéto použitie nie je navrhnutý. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Dbajte, aby počas
prenášania/premiestňovania spotrebiča a
po ňom nedošlo k zachyteniu napájacieho kábla pod spotrebičom a následnému prerezaniu alebo poškodeniu kábla.
Počas presúvania spotrebiča na miesto
dávajte pozor, aby ste nepoškodili podlahovú krytinu, potrubia, omietku stien a pod. Pri premiestňovaní spotrebič neťahajte za veko ani rukoväť. Dohliadnite, aby sa deti nehrali so spotrebičom a aby nemanipulovali s ovládacími prvkami. V prípade nedodržania pokynov sa naša spoločnosť zrieka akejkoľvek zodpovednosti.
Spotrebič neinštalujte vo vlhkých,
prašných a olejom znečistených priestoroch, nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu a vode.
Spotrebič neinštalujte do blízkosti
ohrievačov ani horľavých materiálov.
V prípade výpadku prúdu neotvárajte
veko. Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť.
Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej
mrazničky sa bezprostredne po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na obavu. Je to spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa po niekoľkých minútach vyrovná, takže sa veko bude dať znova normálne otvoriť.
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej
siete odstráňte všetok obalový materiál a prepravné ochranné prvky.
Ak sa zariadenie prepravovalo vo
vodorovnej polohe, pred zapnutím ho nechajte aspoň 4 hodiny stáť vo vzpriamenej polohe, aby sa usadil olej v kompresore.
Táto mraznička sa smie používať iba na
určený účel (t. j. uskladňovanie a zmrazovanie potravín určených na konzumáciu).
V chladiacich boxoch na víno neskladujte
lieky ani laboratórne materiály. Ak potrebujete uskladniť materiál, ktorý vyžaduje presnú reguláciu teploty skladovania, je možné, že sa znehodnotí, prípadne môže dôjsť k nekontrolovanej
76
Page 77
reakcii, ktorá môže spôsobiť riziká.
Pred začatím vykonávania akejkoľvek
činnosti vytiahnite napájací kábel z
elektrickej zásuvky.
Po doručení zásielky skontrolujte, či
produkt nie je poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave.
Ak spozorujete netesnosť chladiaceho
systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a vyvetrajte miestnosť. Následne zatelefonujte do servisného strediska a požiadajte o vykonanie opravy.
Nepoužívajte predlžovacie káble ani
adaptéry.
Napájací kábel neťahajte príliš veľkou
silou ani ho neskrúcajte, zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami.
Nepoškoďte zástrčku ani napájací kábel.
Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel,
musíte ho dať vymeniť výrobcovi, v autorizovanom servisnom stredisku alebo to musí urobiť iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo akémukoľvek riziku.
Nepoužívajte na uchovávanie či
skladovanie horľavých a veľmi prchavých materiálov, ako sú napríklad éter, benzín, skvapalnený plyn (LPG), plynný propán, spreje v plechovkách pod tlakom, priľnavé látky, čistý alkohol atď. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch.
V blízkosti chladiacich boxov na víno
nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje, napríklad striekacie laky. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo požiaru.
Na spotrebič neklaďte predmety ani
nádoby naplnené vodou.
Neodporúčame používanie predlžovacích
káblov a viaccestných adaptérov.
Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte
pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča. V prípade poškodenia ochráňte spotrebič pred ohňom a potenciálnymi zdrojmi vzplanutia
a okamžite vyvetrajte miestnosť, v ktorej
sa spotrebič nachádza.
Chladiaci systém, ktorý sa nachádza za
chladiacimi boxmi na víno a v ich vnútrajšku, obsahuje chladivo. Preto dbajte, aby nedošlo k poškodeniu potrubí.
Vnútri boxov spotrebiča, ktoré slúžia na
skladovanie potravín, nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.
Nepoškoďte chladiaci okruh.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické zariadenia ani iné prostriedky s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca.
Vnútri boxov, ktoré slúžia na skladovanie
potravín, nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.
Nedotýkajte interných chladiacich prvkov,
predovšetkým ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť alebo zraniť.
Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu
vetracích otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii. Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte
špicaté predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad nože alebo vidličky.
Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte
sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo podobné elektrické spotrebiče.
Námrazu alebo ľad neoškrabávajte nožom
ani ostrým predmetom. Takéto predmety môžu poškodiť chladiaci okruh a spôsobiť únik chladiva, čo môže viesť k požiaru alebo poraneniu očí.
Na urýchlenie procesu odmrazovania
nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné vybavenie.
Na urýchlenie odmrazovania v žiadnom
prípade nepoužívajte otvorený plameň ani elektrické vybavenie, ako napríklad ohrievače, parné čističe, sviečky, olejové lampy a pod.
Priestor kompresora nikdy neumývajte
vodou a po čistení ho dôkladne utrite suchou handrou s cieľom zabrániť hrdzaveniu.
Odporúčame dbať na čistotu zástrčky,
prípadné usadeniny prachu na zástrčke môžu zapríčiniť vznik požiaru.
77
Page 78
Produkt je navrhnutý a skonštruovaný
výlučne na použitie v domácnostiach.
V prípade inštalovania alebo používania
produktu v komerčných alebo nebytových domových priestoroch dôjde k zrušeniu platnosti záruky.
Produkt treba nainštalovať, umiestniť a
obsluhovať správne v súlade s pokynmi uvedenými v brožúre s pokynmi pre používateľov.
Záruka sa vzťahuje iba na nové produkty a
v prípade ďalšieho predaja produktu je neprenosná.
Naša spoločnosť sa zrieka akejkoľvek
zodpovednosti za náhodné alebo následné škody.
Záruka žiadnym spôsobom neobmedzuje
vaše štatutárne či legislatívne práva.
Nevykonávajte opravy týchto chladiacich
boxov na víno. Akékoľvek prípadné zásahy smie vykonávať iba kvalifikovaný personál.
Ak likvidujete starý produkt s uzamykacím
alebo poistným mechanizmom namontovaným na dvierkach, uistite sa, že je v bezpečnom stave a že nemôže dôjsť k uviaznutiu detí vnútri produktu.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí môžu používať tento spotrebič, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania.
Deti sa so spotrebi
čom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú údržbu.
Zámky: Pokiaľ je vaša
chladnička/maznička vybavená zámkou na ochranu pred uviaznutím detí, kľúč udržujte mimo dosah a nie v blízkosti spotrebiča. Pokiaľ vyhadzujete starú chladničku/mrazničku, zlomte ako ochranné opatrenie všetky staré zámky či západky.
Bezpečnostné rady
Pred inštaláciou a zapnutím spotrebiča si starostlivo prečítajte tento návod.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávnu inštaláciu a používanie.
Pokiaľ má tento spotrebič nahradiť pôvodnú chladničku s poistkou, v rámci
bezpečnostného opatrenia pred likvidáciou zlomte alebo odstráňte poistku a/alebo dvere.
Pôvodný spotrebič obsahuje izolačné plyny a chladivo, ktoré je treba správne
zlikvidovať. Zabezpečte prosím, aby sa obvod chladiva nepoškodil skôr, ako bude spotrebič prevzatý pre správnu likvidáciu v súlade s platnými právnymi predpismi. V prípade akýchkoľvek pochybností požiadajte o pokyny miestne orgány.
Tento spotrebič môže obsahovať chladivo - izobutén (R600a/R134a). Jedná sa
o prírodný plyn s vysokou mierou ekologickej kompatibility, avšak je treba dávať pozor, pretože izobutén je horľavý plyn. Je dôležité zabezpečiť, aby sa
v priebehu prepravy a inštalácie spotrebiča nepoškodili rúry chladiva. V
prípade poškodenia obvodu chladiva sa v miestnosti, kde je spotrebič umiestnený, vyhýbajte používaniu otvoreného ohňa či zdrojov zapálenia.
Pokiaľ používate adaptér, je treba ho používať podľa pokynom výrobcu
a zabezpečiť, aby nebol elektrický obvod preťažený, pretože by to mohlo viesť
s prehrievaniu. Káble nekrúťte ani neohýbajte a udržujte ich mimo dosah horúcich povrchov.
Spotrebič nezapínajte do zásuvky ani ho z nej nevypínajte s vlhkými rukami.
Podľa pokynom zabezpečte, aby kábel neuviazol pod spotrebičom.
Zabezpečte, aby bol spotrebič pred zapnutím vo vzpriamenej polohe
minimálne 4 hodiny.
Spotrebič je treba po použití a pred vykonaním používateľskej údržby
spotrebiča vypnúť zo zásuvky.
VÝSTRAHA!
Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných
aplikáciách, ako napr.:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných
pracovných prostrediach,
- farmy a pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach
rezidenčného typu,
- prostredie typu prenocovania s raňajkami,
- catering a podobné iné ako maloobchodné aplikácie.
Pokyny uvádzajú, že:
- spotrebič nemôžu používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokiaľ nie je zabezpečený dohľad alebo pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny,
- deti pod dozorom sa so spotrebičom nesmú hrať.
Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE - Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích otvorov v
kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii.
VAROVANIE - Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné prostriedky s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca.
VAROVANIE - Vnútri boxov spotrebiča, ktoré slúžia na skladovanie potravín,
nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.
VÝSTRAHA: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací kábel
nezachytil ani nepoškodil.
VÝSTRAHA: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte viacnásobné prenosné
zásuvky ani prenosné napájacie káble.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú plechovky s aerosólami,
ktoré podporujú horenie.
Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, na vylúčenie akéhokoľvek rizika ho
musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba.
Časť 2. Inštalácia spotrebiča
DÔLEŽITÉ! Pred prvým zapojením, je treba nechať tento spotrebič aspoň 4
hodiny stáť vo vzpriamenej polohe.
Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
Zo spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál a poistnú pásku.
Umyte vnútrajšok spotrebiča vlažnou vodou s malým množstvom jedlej sódy
(5 ml na 0,5 litra vody).
Spotrebič umiestnite do suchého prostredia mimo dosah priameho slnečného
svetla.
Neumiestňujte ho vedľa variča či iných zdrojov tepla, napr. radiátora.
Tento spotrebič by sa nemal umiestňovať do chladnej atmosféry, t.j.do
garáže alebo kôlne. Zo by mohlo spôsobiť nedostatočné mrazenie mraziacej jednotky.
Pokiaľ spotrebič umiestnite veľa inej chladničky alebo mrazničky, nechajte
medzi spotrebičmi minimálnu medzeru 2 cm, aby sa zabránilo kondenzácii.
Nad spotrebičom je treba nechať aspoň 50 cm voľného miesta. Pokiaľ to nie je
možné dosiahnuť, mali by ste zabezpečiť dodržanie 25 cm voľného miesta na oboch stranách spotrebiča.
Na kondenzátor na zadnej strane spotrebiča umiestnite plastového nástenné
podložky, aby sa zabezpečil dostatok volného miesta medzi spotrebičom
a stenou.
Na spotrebič nepokladajte ani neskladujte ťažké predmety.
Zabezpečte, aby spotrebič stál na pevnej rovnej podlahe.
Tento spotrebič musí byť vyvážený. Rovnováhu upravte s pomocou vysunutia
či zatiahnutia nastaviteľných nôh (s pomocou prstov alebo vhodného kľúča).
Zabezpečte, aby bol spotrebič vzpriamený a obidve nohy pevne stáli na
podlahe, aby skriňa bola stabilná. Pripojte zástrčku do priľahlej 13-A zásuvky a zabezpečte, aby spotrebič nestál
na napájacom káble.
78
Page 79
Ča
s
e
d
t
t
s
e
p
d
u
r
n
a
s
T
c
k
O
y
e
h
e
r
á
é
o
a
j
u
n
o
s
y
i
p
c
e
M
i
r
o
a
,
e
n
m
a
e
b
n
a
n
r
ť
k
p
e
s
t
t
a
s
n
a
n
a
o
t
š
o
a
í
j
č
á
ž
y
e
a
v
u
y
b
n
b
a
e
e
v
e
e
z
c
ť
e
v
t
s
r
l
b
r
č
d
v
u
s
i
n
o
r
e
c
a
o
p
m
ú
n
u
l
s
s
a
u
n
r
u
v
r
o
d
s
v
p
n
a
v
e
e
o
a
s
m
e
ý
ô
č
ď
í
d
k
é
m
a
o
k
e
í
í
eOdNá
ô
a
z
I
eOEpro
v
imaJedproOEOEpríV m
t
mspo
o
n
z
a
)
t
á
ň
e
n
a
o
b
n
v
b
s
t
y
y
y
u
á
á
a
č
h
e
R
l
č
s
e
b
d
b
t
A
n
é
p
z
ú
c
a
v
d
y
e
d
o
c
t
a
o
u
v
v
v
a
a
y
y
y
e
a
é
y
d
i
t
h
d
k
/
n
b
r
a
b
e
á
y
r
o
r
E
p
O
r
k
k
ž
k
b
e
á
a
o
d
m
d
j
N
t
n
p
a
č
/
k
t
a
p
n
i
o
e
2
n
e
p
y
k
o
p
e
e
v
p
z
,
o
á
r
a
o
u
e
z
n
m
c
r
a
m
é
ť 3. Používa
3.1
Zapnutie sp
Pred zapnutím ne
Spotrebič zapojte
Regulačný termo Ovládanie teplot Nechajte spotreb
3.2
Ovládanie te
Regu
látor teploty sa na
Nastavenie „0“: j
Nastavenie „MIN.
Nastavenie „NOR
Nastavenie „MAX
Dôl
žité!
V ob
obiach s vysokým
byť
reba nastaviť te
neus
ály chod kompres
3.3
Normálne pr
Keď
a chladivo pumpuj
zadn
j strane spotrebič
kom
resor v prevádzke
ovlá
a prevádzku komp
klikn
tie.
3.4
Tipy týkajúc
Spotrebič neinšta riadu či radiátory.
Spotrebič umiest prístup k vetrací Pokúste sa vyhýb
spôsobiť hromad aby nič nebránilo Zabezpečte, aby
opotrebovanie a Najrýchlejšie sa k
tepelne spracova Priečinok Salad C zeleninu, šaláty a Chladničku nepre
chladnú, sa zablo Do chladničky ani
vychladnúť.
3.5
V prípade vý
V p
ípade výpadku el
dodá
vka elektrickej
pred
astavenej teploty
kvap
lín.
Ča
ť 4. Údržba
Pred
akoukoľvek činno
RICKÉHO napájan
ELEK
4.1
Vnútorné čis
Vnút
rajšok a príslušens
hnite a starostlivo
Oplá
parfumované čisti
silno
hujúce bielidlo či al
obsa
4.2
Vonkajšie či
Von
ajšiu stranu skrine
NEP
UŽÍVAJTE abrazív
hran
, takže na ne pri či
zadn
j strany spotrebič
prac
u ovplyvní výkon s
4.3
Odmrazova
Odd
lenie chladničky s
odm
azovať mrazničku.
vypr
zdnite obsah a sp
sa ro
ztavil. Mrazené po
hrub
ho novinového pa
Vnút
rajšok umyte a osu
elekt
rickej energie obn ty môže chvíľu trv
tepl
4.4
Keď sa spotr
Poki
ľ sa spotrebič dlhš
napá
ania a vyčistite h
znov
používať.
ie spotrebi
trebiča
chajte spotrebič st
do zásuvky a zapni tat nastavte na po
(3.2).
č približne 4 hodin
loty
hádza na jednotke dnotka vypnutá
“: jednotka je zapn
ÁLNA“: bežná pr
.“: Najchladnejšia t
teplotami prostre
mostat na najchl
ra s cieľom zacho
evádzkové zv
e do chladiaceho s
, môžete počuť sla
môžete počuť sla resora a pri jeho za
sa úspory e
lujte do blízkosti zd
ite na chladné, do otvorom.
ť dvere na dlhší ča
nie ľadu, ako aj m
správnemu zatvor
olo tesnenie dverí i praskliny.
ziace potraviny (ti é mäso) udržujte
isper je najteplejši
ovocie atď. (pozrit
ažujte: chladiaci v uje a vytvoria sa b
mrazničky nedávaj
adku elektri
ektrického napája
nergie obnoví,
môže chvíľu trva
ťou údržby či čist
ia.
enie
vo umyte vlažnou
utrite. Nepoužívaj
ce prostriedky, vo
kohol.
tenie
umyte teplou vodo
e prostriedky. Na s
stení dávajte pozo
s pomocou kefy a
potrebiča a spôso
ie
automaticky odm
Pokiaľ sa v mrazni
trebič vypnite, dve raviny umiestnite
piera. Na oškrabá
te, zatvorte dvere
ví, spotrebič sa sp ť.
ebič nepoužív
čas nepoužíva, od o, dvere nechajte
a
ť 4 hodiny vo vzpr
te v mieste napája
adovanú úroveň p
bežať, aby dosiah
osvetlenia vo vnút
utá - najteplejšia t
vádzka (vhodná pr
eplota
dia, napr. v horúci
dnejšie nastaveni
ať nízku teplotu v s
ky
stému cez cievku
bý bublavý či klok ý bzukot alebo im pínaní a vypínaní
ergie
rojom tepla, ako s
re vetrané miesto
s, teplý vzduch pre
ť vplyv na spotreb niu dverí.
čisté a nevykazova
s krátkou životno
najchladnejšej ča
miesto a malo by Opis spotrebiča n
duch, ktorý v nej o
ubliny teplého vzd
te teplé potraviny,
kého napája
nia nechajte dve spotrebič sa sp . Skontrolujte sta
nia ODPOJTE spot
odou s jedlou sód
e čistiace prostrie
kové leštidlá ani či
u s čistiacim prostr podnej strane výro . Raz či dvakrát roč
ebo vysávača, pret
í zvýšenú spotrebu
azuje. Pravidelne
ke nahromadí ľad re nechajte otvore
o chladiacej tašky
anie ľadu nepouží
a spotrebič zapnit
stí, ale dosiahnuti
a
tráňte obsah, odp
pootvorené, doki
amenej polohe.
ia. dľa pokynom v ča
ol správnu teplotu.
i chladničky.
plota
e väčšinu situácií)
h letných dňoch
e. To môže spôs krini.
lebo potrubia na
tavý zvuk. Pokiaľ j
ulzný zvuk. termos ôžete počuť slabé
variče, umývačky
a zabezpečte voľn
iká do skrine a m energie. Zabezpe
o žiadne
ťou, ako napríklad ti chladničky. sa používať na
strane 2).
bieha, aby ju udrža
chu. najskôr ich nechajt
ia
e zatvorené. Ke
stí, ale dosiahn uložených potrav
ebič od zdroja
u (5 ml na 0,5 l vo ky, abrazívne práš
tiace prostriedky
iedkom. bku môžu byť ostr ne odstráňte prach ože nahromadenie
energie.
šak budete musieť
rekračujúci 3-5 m
é a nechajte ľad, lebo ich zabaľte d
ajte ostré predme
. Keď sa dodávka
prednastavenej
jte ho od elektric ľ nebudete spotr
ti
ôže
obiť
tat
že
te,
l
e
sa
utie
n a
y).
y,
zo
,
by
ty.
ého
bič
5 Výmena vn
mrazničky
Vypnite napája
Odstráňte plas
Zo svetla odstr Žiarovku vyme
Znovu nasaďte
4.
6 Čo robiť, k
Sp
otrebič nie je pod
Skontrolujte, či
Skontrolujte n Skontrolujte p
Skontrolujte, či
časť 3.2).
mpresor neustále
Ko
Sú dvere správ
Vložili ste nedá
nechajte čas, a Otvárali ste ča
vnútorná teplo Skontrolujte, či
tvára sa nadmerné
Vy
Zabezpečte, ab
Zabezpečte, ab
Skontrolujte, či
otrebič je hlučný:
Sp
Pozrite čas Nor
Zabezpečte, ab
kiaľ po všetkých ko
Po
! Žiadna zár
padné nároky na n
Pr ná
slednej povahy, vr
bo inom tovare sú
al
porúčame vám pr sledkom poruchy
ve
rejného elektrické
m
že vzťahovať vaše
po
istné. O informáci
Č
sť 5. ÚSPO
V
áujme dosiahnutia
Spotrebič inšta
priameho slne S cieľom predís
chodu kompre V záujme zaist
potravinami. Ak sa v spotre
účinok. V prípade výpa
chladničky zavr Dvierka spotre
Nenastavujte p
Zadnú časť spo
L
KVIDÁCIA ST
Te
nto spotrebič je oz
el
ktrických a elektro EZ obsahuje znečis
stredie) a základn
lik
idovať použitím š
a l
kvidáciu všetkých
teriálov. notlivci prispievaj
stredie. Bezpodmi
EZ sa nesmie spra
EZ treba odovzdáv
slušnou samosprá
nohých krajinách
ka
egórie OEEZ.
V
nohých krajinách
trebič maloobcho
od
voz, pokiaľ ide o v
dodané vybaveni
ak
I
formácia o zh
O
načením tohto pro
eu
rópskymi bezpečn
tia v rámci právny
pl
útorného sve
nie spotrebiča.
ový kryt svetla.
ňte žiarovku. te za vhodnú náhr
kryt a spotrebič zn
ď sa niečo po
apätím: nedošlo k výpadk
pätie elektrickej zá
istku zásuvky (mus je termostat nasta
eží: e zatvorené?
no do spotrebiča y sa mohla vnútor
to dvere spotrebič
a obnoviť.
regulačný termost množstvo námraz
boli dvere riadne bolo tesnenie dv
regulačný termost
málne prevádzkov
bol spotrebič ria
ntrolách chyba stál
Po
ka poskytovaná s
stratu obsahu c
hradu straty, ško
tane prípadných e
týmto vylúčené.
videlne chladničku
i náhodného zlyha
o napájania môžu bežné poistenie do požiadajte svojho
A ENERGIE
vyššej úspory ene
ujte dostatočne ď ného svetla a v do ť zvýšeniu vnútorn
ora nevkladajte do
nia správnej cirkul
iči nachádza ľad, v
ku elektrickej ene
eté.
iča otvárajte aleb
ríliš nízke teploty.
rebiča čistite od p
RÝCH SPOTR
ačený podľa euró
nických zariadení ( ťujúce látky (ktoré
komponenty (kto
ecifických postupo
nečisťujúcich láto
výraznou mierou
enečne treba dodr ovávať ako bežný
ť na príslušných z
nou obcou alebo r je k dispozícii dom
možno v prípade z
nému predajcovi,
bavenie rovnakéh
.
ode
uktu potvr
stnými, zdravotný
h predpisov pre te
la (okrem od
adu.
vu zapnite.
kazí
elektrického napá suvky/spotrebiča. í byť 13 A). vený do polohy MI
eľké množstvo po
ná teplota obnoviť.
? - Pokiaľ áno, nec
t nie je nastavený
/ľadu:
zatvorené.
čisté a aby práv
t nie je nastavený
zvuky, časť 3.4.
ne nainštalovaný (
e trvá, obráťte sa n
stenie ýmto výrobkom s
ladničky/mrazničk
y, nákladov či výda
onomických strát
mrazničku kontrol ia spotrebiča, pois
yť straty v dôsled mácnosti či sa môž poskytovateľa pois
gie odporúčame n leko od zdrojov te
re vetranej miestn
j teploty a násled chladničky horúce
cie vzduchu nepre
konajte odmrazen
gie odporúčame p
nechávajte otvor
achu.
BIČOV
skej smernice 201
EEZ).
môžu mať negatív
é sa dajú opätovn
v s cieľom zaistiť s , ako aj obnovenie
minimalizácii vpl
iavať určité základ
omunálny odpad.
erných miestach,
gistrovanými spol
ci zber veľkých zar
kúpenia nového s
ktorý musí zabezp
typu a disponujúc
zujeme zhodu so
i a ekologickými
nto produkt.
elenia
ania.
. alebo vyššej (po
ravín? - Pokiaľ áno
hajte čas, aby sa m
na maximum.
e tesnilo. na maximum.
ozrite časť 1).
a svojho predajcu.
nevzťahuje na !
y.
vkov nepriamej či
i škôd na potravin
ovať, či funguje sp tiek, zástrčiek či
u skazy obsahu. N
e vyžadovať dodat
enia.
sledujúce kroky:
la, mimo dosahu
osti.
ému nepretržitém potraviny.
pĺňajte zariadenie
e, aby sa zlepšil chl
nechať dvierka
čo možno najm
/19/ES o odpade
e dopady na život
použiť). OEEZ sa
rávne odstránenie
a recykláciu všetký
vov OEEZ na životn né pravidlá:
toré sú riadené
čnosťami.
iadení spadajúcich
otrebiča vrátiť sta čiť jeho bezplatný
rovnakými funkci
šetkými príslušný
ožiadavkami, ktor
rite
hla
ch
ávne.
tie sa
č
adiaci
nej.
é
usí
h
é
do
ý
mi
i
4.
79
Page 80
Română
REZUMAT:
Secţiunea 1. INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ Secţiunea 2. Instalarea aparatului Secţiunea 3. Manipularea aparatului Secţiunea 4. Întreţinere Secţiunea 5. ECONOMIE DE ENERGIE
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni pentru a maximiza performanţa acestuia. Stocaţi toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alţi proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicaţii similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru
- la ferme, clienţii hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidenţial
- în pensiuni (B&B)
- pentru servicii de catering și aplicaţii similare, nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul depozitării de alimente, orice altă utilizare este considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi responsabil pentru nicio omisiune. De asemenea, se recomandă să reţineţi condiţiile de garanţie. Vă rugăm ca în vederea obţinerii celei mai bune performanţe și funcţionării fără probleme să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Nereușita de a citi aceste instrucţiuni poate invalida dreptul la service gratuit în timpul perioadei de garanţie.
Secţiunea 1. INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Acest ghid conţine mult informaţii de siguranţă importante. Vă sugerăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur pentru o consultare facilă și o bună experienţă cu aparatul.
Congelatorul conţine un gaz refrigerant (R600a: izobutan) și gaz izolant (ciclopentan), cu un grad ridicat de compatibilitate cu mediul, care, totuși, sunt inflamabile.
Atenţie, risc de incendiu
Dacă circuitul refrigerant se deteriorează:
evitaţi flăcările deschise și sursele de
aprindere.
Aerisiţi metodic camera în care este amplasat aparatul.
AVERTISMENT!
Trebuie să fiţi atenţi în timp ce
curăţaţi/transportaţi aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteţi vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul.
Acest aparat nu este conceput pentru
suprapunerea cu alt aparat. Nu încercaţi să vă așezaţi sau să staţi în picioare pe aparat, întrucât nu este conceput pentru o astfel de utilizare. Vă puteţi răni sau deteriora aparatul.
Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu
este prins sub aparat în timpul și după
transportarea/deplasarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia.
Atunci când poziţionaţ
i aparatul, aveţi grijă să nu deterioraţi podeaua, ţevile, vopseaua de pe pereţi etc. Nu mutaţi aparatul prin tragerea capacului sau a mânerului. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul sau cu comenzile. Compania noastră refuză să accepte orice responsabilitate în cazul în care instrucţiunile nu sunt respectate.
Nu instalaţi aparatul în locuri umede,
uleioase sau pline de praf, nu îl expuneţi la lumina directă și la apă.
Nu instalaţi aparatul în apropierea
caloriferelor sau a materialelor inflamabile.
Dacă există o cădere de tensiune, nu
deschideţi capacul. Alimentele congelate nu ar trebui să fie afectate dacă întreruperea durează mai puţin de 20 de ore. Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate.
Dacă descoperiţi că capacul lă
zii
frigorifice este greu de deschis chiar după ce l-aţi închis, nu vă faceţi griji. Aceasta se datorează diferenţei de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute.
Nu conectaţi aparatul la alimentarea cu
curent până când nu aţi îndepărtat toate ambalajele și protecţiile de transport.
Lăsaţi-l să stea timp de cel puţin 4 ore
înainte de a-l porni pentru a permite uleiului din compresor să se așeze dacă este transportat orizontal.
Acest congelator trebuie utilizat numai în
scopul prevăzut (adică, depozitare și congelarea alimentelor comestibile).
Nu depozitaţi medicamente sau materiale
de cercetare în Răcitoarele de vin. Atunci când se vor depozita materiale care necesită un control strict al temperaturilor de depozitare, este posibil ca acesta să se deterioreze sau poate surveni o reacţie necontrolată care poate cauza riscuri.
Înainte de a efectua orice operaţiune,
deconectaţ
i cablul de alimentare de la
priză.
80
Page 81
La livrare, verificaţi pentru a vă asigura că
produsul nu este deteriorat și că toate piesele și accesoriile sunt în stare perfectă.
Dacă se observă o scurgere în sistemul de
refrigerare, nu atingeţi priza de perete și nu utilizaţi flăcări deschise. Deschideţi fereastra și lăsaţi să intre aerul în cameră. Apoi apelaţi un centru de service pentru a solicita reparaţii.
Nu utilizaţi prelungitoare sau adaptoare.
Nu trageţi excesiv sau nu îndoiţi cablul de
alimentare cu mâinile ude.
Nu deterioraţi priza și/sau cablul de
alimentare; aceasta poate determina electrocutarea sau incendiul.
Dacă este deteriorat cablul de alimentare,
acesta trebuie înlocuit de către producător, de inginerii săi de service sau de ingineri calificaţi similar pentru a evita pericolul.
Nu amplasaţ
i sau nu depozitaţi materiale
inflamabile și extrem de volatile, cum ar fi eter, petrol, LPG, gaz propan, tuburi cu aerosoli, adezivi, alcool pur etc. Aceste materiale pot cauza o explozie.
Nu utilizaţi sau nu depozitaţi sprayuri
inflamabile, cum ar fi spray cu vopsea, în apropierea Răcitoarelor de vin. Aceasta poate cauza o explozie sau un incendiu.
Nu amplasaţi obiecte și/sau recipiente
umplute cu apă deasupra aparatului.
Nu recomandăm utilizarea
prelungitoarelor și a adaptoarelor multidirecţionale.
Nu eliminaţi aparatul într-un foc. Aveţi
grijă să nu deterioraţi circuitele/ţevile de răcire ale aparatului în timpul transportului și al utilizării. În cazul deteriorării, nu expuneţi aparatul la foc, potenţiale surse de aprindere și aerisiţi imediat camera unde este amplasat aparatul.
Sistemul de refrigerare poziţionat în
spatele și în interiorul Răcitoarelor de vin conţin agent refrigerant. Prin urmare, evitaţi deteriorarea tuburilor.
Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului decât dacă acestea sunt de tipul recomandat de către producător.
Nu deterioraţi circuitul refrigerant.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace de a accelera procesul de decongelare, diferite de cele recomandate de producător.
Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor de depozitare a alimentelor decât dacă acestea sunt de tipul recomandat de către producător.
Nu atingeţi elementele de răcire interne,
în special dacă aveţi mâinile ude, deoarece vă puteţi arde sau răni.
Menţineţi fantele de aerisire ale carcasei
aparatului sau încorporate în structură fără obstrucţiuni.
Nu utilizaţi obiecte cu vârf sau ascuţite,
cum ar fi cuţitele sau furculiţele pentru a îndepărta stratul de congelat.
Nu utilizaţi niciodată uscătoare de păr,
încălzitoare electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru decongelare. Nu răzuiţi cu un cuţit sau un obiect ascuţit
pentru a îndepărta stratul de congelat sau gheaţa care apare. Procedând astfel, circuitul refrigerant se poate deteriora, iar scurgerile acestuia pot provoca un incendiu sau vătăma ochii.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
echipamente pentru a grăbi procesul de decongelare.
Evitaţi în mod absolut utilizarea de flăcări
deschise sau echipament electric, cum ar fi încălzitoarele, dispozitivele de curăţare cu abur, lămpile cu ulei și altele asemenea pentru a grăbi faza de decongelare.
Nu utilizaţi niciodată spălarea cu apă a
poziţiei compresorului, ștergeţi-l cu o lavetă uscată metodic după curăţare pentru a preveni rugina.
Se recomandă să menţineţi ștecărul
curat, orice reziduuri de praf excesive pe acesta pot cauza incendiul.
Produsul este conceput și construit strict
pentru utilizarea casnică.
Garanţia va fi nulă dacă produsul este
instalat sau utilizat în medii comerciale sau spaţii domestice nerezidenţiale.
Produsul trebuie instalat, amplasat și
operat corect în conformitate cu instrucţiunile cuprinse în Broșura cu instrucţiuni de utilizare furnizată.
Garanţia se aplică numai produselor noi și
nu se poate transfera dacă produsul este
81
Page 82
revândut.
Compania noastră renunţă la orice
responsabilitate pentru deteriorările accidentale sau pe cale de consecinţă.
Garanţia nu vă diminuează în niciun mod
drepturile dvs. statutare sau legale.
Nu efectuaţi lucrări de reparaţii asupra
acestor Răcitoare de vin. Toate intervenţiile trebuie efectuate exclusiv de către personal calificat.
Dacă eliminaţi un produs vechi cu o
încuietoare sau ivăr pe ușă, asiguraţi-vă că acesta este lăsat în condiţie de siguranţă pentru a preveni blocarea copiilor.
Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii cu vârste de minim 8 ani și de către persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă sau cunoștinţe cu condiţia să fie supravegheate sau instruite corespunzător privind modul de utilizare a acestui aparat în mod sigur ș
i să
înţeleagă pericolele implicate.
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul.
Curăţarea și întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere.
Blocare: În cazul în care
Frigiderul/Congelatorul dvs. este dotat cu o încuietoare, pentru a preveni blocarea copiilor, nu lăsaţi cheile la îndemână și nici în apropierea aparatului. Dacă eliminaţi un frigider/Congelator vechi, rupeţi încuietorile sau zăvoarele vechi, ca măsură de protecţie.
Recomandări de siguranţă
Vă rugăm să citiţi cu atenţie această broșură înainte de a instala și a porni
aparatul. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru instalarea și utilizarea incorecte.
În cazul în care aparatul va înlocui un frigider vechi cu o încuietoare, drept
măsură de siguranţă rupeţi sau eliminaţi încuietoarea și/sau ușa înaintea eliminării.
Aparatele dvs. vechi conţin gaze de izolare și agent refrigerant care trebuie
eliminate corect. Vă rugăm să vă asiguraţi că circuitul de refrigerare nu este deteriorat, înainte ca aparatul să fie luat în vederea eliminării corecte în conformitate cu legislaţia actuală. În cazul în care aveţi dubii, contactaţi Autoritatea locală pentru instrucţiuni.
Acest aparat poate conţine izobutan refrigerant (R600a/R1134a). Acesta este
un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător; cu toate acestea, se impune atenţie, întrucât izobutanul este un gaz inflamabil. Este vital să vă asiguraţi că tuburile refrigerante nu sunt deteriorate în timpul transportului și instalării aparatului. În eventualitatea în care circuitul refrigerant este deteriorat, evitaţi flăcările deschise sau sursele de aprindere și aerisiţi camera în care este amplasat aparatul.
Dacă utilizaţi un adaptor, acesta trebuie utilizat n conformitate cu
instrucţiunile producătorilor și asiguraţi-vă că circuitul electric nu este supraîncărcat. întrucât acest lucru poate determina supraîncălzirea.
Nu răsuciţi sau nu îndoiţi cablurile și feriţi-le de suprafeţele fierbinţi.
Nu conectaţi sau deconectaţi acest aparat cu mâinile ude.
După instalare, asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu este prins sub aparat.
Asiguraţi-vă că aparatul este lăsat în poziţie vertical
înainte de a-l porni.
Aparatul trebuie deconectat după utilizare și înainte de a efectua lucrările de
întreţinere ale aparatului.
ă timp de cel puţin 4 ore
AVERTISMENT!
Acest aparat este destinat utilizării în rezidenţe și aplicaţii similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii
de lucru;
- ferme și clienţii din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidenţiale;
- mediile pensiunilor;
- aplicaţii de catering și alte aplicaţii non-retail similare.
Instrucţiunile afirmă că:
- aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau au fost instruite;
- copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul.
Nu deterioraţi circuitul refrigerant.
AVERTISMENT - Menţineţi fantele de aerisire ale carcasei aparatului sau
încorporate în structură fără obstrucţiuni.
AVERTISMENT - Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace de a
accelera procesul de decongelare, diferite de cele recomandate de producător.
AVERTISMENT - Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul compartimentelor
de depozitare a alimentelor ale aparatului decât dacă acestea sunt de tipul recomandat de către producător.
AVERTISMENT: Atunci când poziţionaţi aparatul, asiguraţi-vă că cablul de
alimentare nu este prins sau deteriorat.
AVERTISMENT: Nu amplasaţi prizele portabile multiple sau alimentările
portabile în spatele aparatului.
Nu depozitaţi substanţe explozive, cum ar fi canistrele de aerosoli cu gaz
inflamabil în interiorul acestui aparat.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, sau agentul său de service sau persoane calificate similare, pentru a evita orice pericol.
Secţiunea 2. Instalarea aparatului
IMPORTANT! Acest aparat trebuie lăsat să stea în poziţie verticală timp de cel
puţin 4 ore înainte de a fi pornit pentru prima dată.
Acest aparat a fost conceput strict pentru uz domestic.
Scoateţi toate ambalajele și banda de siguranţă de pe aparat.
Spălaţi interiorul aparatului cu apă călduţă care conţine o cantitate mică de
bicarbonat sodic (5 ml până la 0,5 litri de apă).
Poziţionaţi aparatul într-o atmosferă uscată și ferit de lumina soarelui.
Nu poziţionaţi aparatul lângă un aragaz sau alte surse de căldură, de ex.,
calorifer.
Acest aparat nu trebuie amplasat într-o atmosferă rece, de ex., garaj sau
magazie. Dacă faceţi acest lucru, puteţi determina unitatea de congelare să funcţioneze sub temperatura de congelare.
Dacă este poziţionat lângă un alt frigider sau ladă frigorifică, lăsaţi un spaţiu
de minim 2 cm între aparate pentru a evita condensul.
Un spaţiu de 50 mm trebuie lăsat deasupra aparatului. Dacă nu puteţi obţine
acest lucru, trebuie să vă asiguraţi că se menţine un spaţiu de 25 mm pe fiecare parte a aparatului.
Fixaţi spaţiatorii din plastic pe condensatorul din spatele aparatului, aceștia
vor garanta un spaţiu liber între aparat și perete.
Nu amplasaţi articole grele deasupra acestui aparat.
Asiguraţi-vă că aparatul este poziţionat pe o podea plată, uniformă.
Acest aparat trebuie să fie uniformizat. Ajustaţi nivelul prin înș
picioarelor ajustabile în sus sau în jos (utilizaţi-vă degetele sau o cheie de piuliţe).
Asiguraţi-vă că aparatul este în poziţie verticală și că ambele picioare sunt în
contact ferm cu podeaua, astfel încât interiorul să fie stabil.
Conectaţi ștecărul la o priză adiacentă de 13 amp și asiguraţi-vă că aparatul
nu stă pe cablul de alimentare.
urubarea
Secţiunea 3. Manipularea aparatului
3.1 Pornirea aparatului
Lăsaţi aparatul să stea în poziţie verticală timp de minim 4 ore înainte de a-l
porni.
Conectaţi aparatul la sursa de alimentare și porniţi-l.
Setaţi controlul cu termostat la setarea necesară, conform detaliilor din
secţiunea Controlul temperaturii (3.2).
Lăsaţi aparatul timp de aproximativ 4 ore pentru a ajunge la temperatura
corectă.
3.2 Controlul temperaturii
Butonul selector al temperaturii este situat pe unitatea cu bec din interiorul frigiderului.
Setarea „0”: Unitate oprită
Setarea „MIN”: Unitate pornită - Cea mai ridicată temperatură
Setarea „NORMAL”: Funcţionare normală (adecvată pentru majoritatea
situaţiilor)
Setarea „MAX”: Cea mai scăzută temperatură
82
Page 83
Im
p
Î
m
e
r
u
ţ
p
m
m
î
n
p
s
c
Î
n
e
ţ
r
a
g
p
t
p
u
e
h
t
ţ
a
h
r
e
t
ă
u
ă
v
b
ţ
î
n
î
p
a
g
u
b
t
t
p
n
r
d
T
t
p
ă
r
c
a
r
ș
t
m
c
e
u
m
m
a
d
n
a
u
c
n
c
,
i
u
e
p
d
t
e
a
c
e
e
e
d
c
p
m
o
U
t
d
a
m
c
o
m
r
v
z
e
r
i
o
m
r
r
c
ţ
u
a
s
u
u
i
e
e
L
e
r
m
C
c
a
ţ
m
u
C
u
p
o
a
o
a
a
a
u
u
n
ă
g
o
a
.
u
a
n
n
a
u
o
i
p
adis
t
n
e
A
Emesup
eDE
Emutre Î
stip
o
i
p
e
a
t
n
s
c
c
e
e
n
u
r
u
e
r
a
p
C
a
ţ
t
m
a
e
ţ
a
I
r
t
a
r
c
â
a
c
r
z
s
a
e
r
s
s
r
s
a
a
c
e
u
o
g
t
a
E
u
e
n
t
r
m
s
e
ţ
a
O
e
r
a
r
e
e
r
t
c
e
o
t
N
p
l
g
l
e
c
m
p
u
i
u
r
n
a
s
i
u
2
n
m
u
m
ţ
m
t
i
s
u
e
r
e
e
u
ș
p
m
m
a
s
r
ortant!
n ti
pul temperaturilo
poat
fi necesară setar
dete
mina compresorul
scăz
tă în interior.
3.3
Sunete norm
Pute
i auzi ușoare sune
pom
at însistemul de r
Atun
ci când compresor
ot pulsativ.
zgo Ter
ostatul controleaz
ntru
cât acesta are ciclu
3.4
Recomandăr
Nu instalaţi apara mașina de spălat Localizaţi aparatu
aerisire sunt neo Încercaţi să evita
cald va pătrunde și consumul de e
nchiderea cores
Asiguraţi-vă că et
despicături. Păstraţi majoritat
cum ar fi carnea refrigerare pentr utilizată pentru le pagina 2). Nu supraîncărcaţi
frigiderul rece se Nu puneţi alimen
răcească.
3.4
În eventuali
Dacă
există o cădere de
cure
t, aparatul va înce
tem
eratura de funcţio
dvs.
tocate.
Se
ţiunea 4. Înt
nai
te de orice lucrări
alim
ntarea cu CUREN
4.1
Curăţarea in
Cură
aţi interiorul și acc
bicar
bonat sodic (5 ml
dete
genţi, pudre abraz
prod
use de curăţat care
4.2
Curăţarea ex
Spăl
ţi exteriorul cu ap
mar
ini ascuţite pe late
dată
sau de două ori pe
atele aparatului,
din s afec
a performanţa apa
4.3
Decongelare
Com
artimentul frigide
treb
i să decongelaţi co
cong
lator care depășe
desc
isă și lăsaţi gheaţa
gean
ă frigorifică sau a
a răz
ui gheaţa.
aţi și uscaţi interio
Cură apar
tului.
luarea alimentării
La re
timp până va ating
ceva
4.4
Când aparat
Atun
ci când aparatul
conţi
nutul, deconectaţi
isă până când dori
desc
4.5
Curăţarea lu excepţia co
Opriţi alimentare Scoateţi capacul
Scoateţi becul di
Înlocuiţi becul cu
Repoziţionaţi cap
ambientale cresc
a termostatului la
să funcţioneze în c
ale de funcţio
e gâlgâitoare atun
cire și prin bobine
l este în funcţiune
funcţionarea com
ri spre interior sau
i de economis
tul în apropierea s
ase sau calorifer.
l într-o cameră bin
strucţionate.
i deschiderea ușii
n interior și poate ergie. Asiguraţi-vă
unzătoare a ușilor.
nșeizările ușii sun
ea alimentelor peri
ătită), în cea mai r
salate este cea m
gume, salate și fru
frigiderul: aerul d
lochează și se pot
e fierbinţi în frigid
atea unei căd
tensiune, ţineţi uși
e să funcţioneze,
are pre-setată. Ve
eţinere
e întreţinere sau
ELECTRIC.
eriorului
esoriile cu apă căld ână la 0,5 litri de a ive, produse extre conţin clor sau alc
teriorului
caldă cu săpun. N
alul produsului, as
an, ștergeţi praful u o perie sau aspir ratului și va deter
ului se va deconge
ngelatorul periodi
te 3-5 mm, goliţi c
să se topească. A
balaţi-le în ziare g
rul, închideţi ușa și
u curent, aparatul
temperatura de f
l nu este utili
nu este utilizat p
de la alimentarea
ţi să reluaţi utilizar
inii interioa
partimentulu
aparatului.
in plastic al lumini
unitatea de ilumin o rezervă adecvată
cul și reporniţi la l
te, de exemplu, în
ea mai scăzută set
ontinuu pentru a
are
i când agentul de
le sau tubulatura d
puteţi auzi un ușo
presorului, și puteţ exterior.
re a energiei
rselor de căldură,
aerisită și asigura
entru o perioadă l
uce la acumulare
că nu există obstru
curate și că nu exi
sabile, (cele cu o d
ce parte a frigider i caldă parte a frig te etc. (vezi Descri
răcire care circulă
forma buzunare d
r sau congelator.
ri de tensiun
le închise. La relua
ar pitea dura ceva
rificaţi condiţia ali
urăţare, DECONE
uţă care conţine o
ă). Clătiţi și uscaţi
de parfumate, po ol.
utilizaţi produse
fel că trebuie să fi
in spatele aparatu
tor, întrucât o acu
ina creșterea cons
la singur automat.
. Atunci când se ac
nţinutul și opriţi a
plasaţi alimentele
oase. Nu utilizaţi
porniţi alimentare
a începe să funcţi
uncţionare pre-set
at
entru perioade lu
cu curent și curăţ
a acestuia.
e (cu
i congelator)
. at.
.
c aparatul.
zilele fierbinţi de v are. Aceasta poate
enţine o temperat
efrigerare este
in spatele aparatul
sunet bâzâitor sa
i auzi un ușor clic,
um ar fi aragazul,
i-vă că orificiile de
ngă de timp, aerul de gheaţă, afectâ
cţii care să prevină
tă rupturi sau
rată scurtă de viaţ lui. Sertarul de
derului dvs. și treb
rea aparatului de
pentru a menţine
aer cald.
ăsaţi-le mai întâi s
ea alimentării cu timp până va atin
entelor și lichidel
TAŢI aparatul de l
antitate mică de
metodic. Nu utiliza lișuri cu ceară sau
brazive. Pot exista i atenţi la curăţare
lui și al compresor
ulare de praf va
mului de energie.
u toate acestea, v mulează gheaţă î aratul, lăsaţi ușa
congelate într-o
biecte ascuţite pe
cu curent a
neze, dar pitea du
tă.
ngi de timp, sco
ţi aparatul, lăsând
ră,
ură
i.
d
ă,
uie la
se
e
r
și
O
lui
tru
ra
teţi ușa
4.
6 Ce să faceţi
N
există curent în a
Verificaţi să nu
Verificaţi dacă Verificaţi sigur
Verificaţi dacă
secţiunea 3.2.).
mpresorul funcţio
C
Ușile s-au închi
Aţi adăugat de temperatura di
Ușile aparatulu interior să recu
Verificaţi dacă
stă zăpadă/gheaţă
Ex
Asiguraţi-vă că
Asiguraţi-vă că
Verificaţi dacă
aratul face zgomot
A
Consultaţi Sun
Asiguraţi-vă că
D
că după verificăril
tribuitorul dvs.
! Orice gara
Or
ice plângere pentr
co
nsecinţă, inclusiv o
or bunuri este excl
al Vă
recomandăm să v că funcţionează co
da
cţionarea greșită
fu cu
ent, acestea pot fi
ne
cesita acoperire su
S
cţiunea 5. E
Pe
ntru o mai bună ec
instalarea apar solară directă ș Evitaţi să pune
temperaturii in compresorului. Nu încărcaţi în
a aerului. Decongelaţi ap
rece. În cazul absenţ
închise. Deschideţi sau
Evitaţi ajustare
Eliminaţi praful
C
SAREA VECH
Ac
est aparat este ma echipamente elec
de D
EE conţine ambele
diu) și elementele
usă la tratamente
po
luanţi și a recuper rsoanele pot juca u
Pe m
diu: este vital să u
EE nu trebuie trata
EE trebuie predată
D
nicipalitate sau de
buie să existe cole
n
multe ţări, atunci c
tribuitorul care îl v
di
echivalent și are a
C
nformitate
Pr
n amplasarea ropene de siguranţ
eu
ntru acest produs.
pe
în cazul în ca
arat:
existe o întreruper
xistă curent la pri
nţa în priză (trebui ermostatul a fost
ează în continuu:
corect?
curând cantităţi m n interior să recup i au fost deschise f pereze.
ontrolul cu termo
acumulată în exce ușile s-au închis co etanșările ușilor su
ontrolul cu termo
:
tele normale de fu aparatul a fost inst
de mai sus eroare
Asi
ţie furnizată cu a
conţinutului frigid
orice pierdere sa ice pierdere econ
să.
rificaţi periodic fri
ect, pierderile pot
ccidentală a apara
acoperite de către
limentară. Verific
ONOMIE D
onomie de energie
tului departe de s
i într-o cameră bin
i alimentele fierbi
erne și, prin urma
od excesiv cu ali
ratul în caz că exi
i energiei electric
ineţi ușile aparatu
setării de temper
prezent pe partea
LOR ELECTR
cat conform direct rice și electronice (
substanţe poluant de bază (care pot f
specifice, pentru a
toate materialele n rol important în
maţi unele dintre
tă drept reziduu ca
la punctele de col către companii înr
tarea de acasă.
nd cumpăraţi apa colecta gratuit câ
eleași funcţii ca și
pe acest produs,
ă, de sănătate și d
e ceva funcţi
e la alimentare. a electrică/a apara e să fie de 13 amp)
etat pe poziţia MI
ri de alimente în a reze.
ecvent? - dacă da,
tat nu a fost setat
: ect.
nt curate și s-au si
tat nu a fost setat
ncţionare, secţiun alat corect (vezi se
persistă, vă rugă
gurare
est produs nu aco
rului/congelator
costuri de natură mică sau deteriora
iderul/congelator
rezulta din deterio
ului, siguranţe, ște
asigurarea standar
ţi cu furnizorul pol
ENERGIE
vă sugerăm:
rsele de căldură și
aerisită. ţi în congelator pe e, cauzând funcţio
ente pentru a gar
tă gheaţă pentru a
, se recomandă pă
lui deschise cât ma
tură la prea rece.
din spate a aparat
CASNICE
ivei europene 201 DEEE).
(care pot avea co
i reutilizate). Este i
îndepărta și elimin
eciclabile.
asigura că DEEE n egulile de bază:
snic.
ctare relevante ad
gistrate. În multe
ate mari, cel vechi
e unul, atât timp c
echipamentul furni
onfirmăm confor
mediu relevante c
nează greșit
ului
.
sau mai mult (vez
arat? - dacă da, lă
lăsaţi temperatura
a maximum.
ilat corect.
a maximum.
a 3.4. ţiunea 1).
să contactaţi
eră pierderea !
lui.
ndirectă sau pe cal re a alimentelor sa
l dvs. pentru a con area după ruperea
căre sau alimentar d a casei dvs. sau p iţei dvs. de asigura
nu îl expuneţi la lu
tru a evita creșter
narea continuă a
nta o circulaţie ad
facilita transferul a
trarea ușii frigider
puţin posibil.
lui.
/19/UE privind De
secinţe negative
portant ca DEEE s
a corect toţi agenţi
devine o proble
inistrate de
ări, pentru DEEE
poate fi returnat l ât echipamentul e zat.
itatea cu toate ce
are se aplică în legi
aţi
din
e de
a
stata sau
a cu
oate
e.
mina
a
cvată
erului
lui
eurile
entru ă fie i
ă de
ari,
te de
inţele slaţie
83
Page 84
Български
ОБОБЩЕНИЕ:
Раздел 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Раздел 2. Инсталиране Раздел 3. Работа с уреда Раздел 4. Поддръжка Раздел 5. ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна употреба или за подобни приложения като:
- кухненски бокс за персонала в магазини, офиси и друга работна среда
- във ферми, от клиенти на хотели, мотели и в друга среда от жилищен тип
- в семейни хотели тип “bed and breakfast” (B & B)
- за кетъринг услуги и подобни приложения, но не и като оборудване на
обекти за продажби на дребно. Този уред трябва да бъде използван само за съхранение на храна, всяка друга употреба се счита за опасна и производителят няма да бъде отговорен за каквито и да е пропуски. Препоръчително е също да гаранцията. За да постигнете възможно най-добра ефективност и безпроблемно функциониране на уреда ви, е много важно да прочетете внимателно тези инструкции. Неспазването на тези инструкции може да ви лиши от правото на безплатно обслужване по време на гаранционния период.
запознаете с условията на
Раздел 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Това ръководство съдържа много важна информация за безопасност. Препоръчваме Ви да съхранявате тези инструкции на безопасно място за лесна справка и добра работа с уреда.
Хладилният уред съдържа хладилен газ
(R600a: изобутан) и изолационен газ (циклопентан), с висока съвместимост с
околната среда, които, обаче, са запалими.
Внимание: опасност от пожар
Ако охладителната верига се повреди:
Избягвайте открит огън и източници на
запалване. Грижливо проветрете стаята, в която се намира уредът.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Бъдете внимателни при
почистването/пренасянето на уреда и
избягвайте да докосвате металните
жици на компресора в задния край на
уреда, тъй като може да нараните
пръстите и ръцете си или да повредите
вашия
Този уред не е предназначен за
съхранението на каквито и да е други
уреди. Не се опитвайте да сядате или
да се изправяте върху вашия уред, тъй
като не е предназначен за такава
продукт.
употреба. Може да се нараните или да повредите уреда.
Уверете се, че захранващият кабел
не е заклещен под уреда по време на и след пренасянето/преместването му, за да се предотврати прекъсване или повреждане на захранващия кабел.
Когато позиционирате уреда си,
внимавайте да не повредите подовите настилки, тръбите, стените покрития и т.н. Не местете уреда чрез дърпане на капака или дръжката. Не позволявайте на деца да си играят с уреда или да пипат контролния панел. Нашата фирма отхвърля всякаква отговорност, в случай че не се следват инструкциите.
Не монтирайте уреда на влажни, мазни
или прашни места, нито го излагайте на директна слънчева светлина и вода.
Не монтирайте уреда близо до
отоплителни
тела или запалими
материали.
Ако токът спре, не отваряйте капака.
Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по-малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по­продължителна, храната трябва да бъде проверена и изядена веднага или сготвена и замразена отново.
Не
се притеснявайте, ако установите, че капакът на хоризонталния фризер се отваря трудно веднага след като сте го затворили. Това е така поради разликата във въздушното налягане, което ще се изравни и ще позволи капакът да бъде отворен след няколко минути.
Не свързвайте уреда към
електрическото захранване, докато всички предпазни
елементи от опаковката и за транспорта не бъдат премахнати.
Оставете го в покой поне 4 часа преди
да го включите, за да може компресорното масло да се разпредели, ако е пренасян хоризонтално.
Този фризер трябва да се използва
84
Page 85
само за предвидената употреба (т.е. съхранение и замразяване на хранителни продукти).
Не съхранявайте лекарства или
научноизследователски материали в охладителите за вино. Когато трябва да се съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика
рискове.
Преди да извършите каквато и да е
операция, изключете захранващия кабел от контакта.
При доставката проверете дали
продуктът не е повреден и дали всичките му части и аксесоари са в перфектно състояние.
Ако се забележи теч в охладителната
система, не пипайте контакта на стената и не
използвайте открит огън. Отворете прозореца и оставете в стаята да влезе въздух. После се свържете с център за поддръжка, за да заявите ремонт.
Не използвайте удължители или
адаптери.
Не дърпайте прекалено силно или не
прегъвайте захранващия кабел, или не докосвайте щепсела с мокри ръце.
Не повреждайте щепсела и
/или
захранващия кабел; това може да причини токов удар или пожар.
Не поставяйте или съхранявайте
запалими и силно летливи материали като етери, петрол, пропан-бутан, газ пропан, аерозоли, лепила, чист алкохол и т.н. Тези материали могат да предизвикат експлозия.
Ако захранващият кабел е повреден, за
да се
избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация.
Не използвайте или съхранявайте
запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите за вино. Може да причини експлозия или
пожар.
Не поставяйте предмети и/или
контейнери, пълни с
вода, върху уреда.
Не препоръчваме използването на
удължители и преходници-адаптери.
Не унищожавайте уреда чрез горене.
Внимавайте да не повредите охладителната система/тръбите на уреда по време на транспорта и експлоатацията. В случай на повреда не излагайте уреда на огън, потенциален източник на запалване и незабавно проветрете стаята,
където се
намира уредът.
Охладителната система, намираща се
зад и вътре в охладителите за вино съдържа хладилен агент. Затова трябва да се избягва повреждането на тръбите.
Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна на уреда, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя.
Не
повреждайте охладителната верига.
Не използвайте механични устройства
или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.
Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя.
Поддържайте вентилационните отвори
на корпуса на уреда или
на вградената
конструкция свободни от препятствия.
Не използвайте остри предмети или
такива с режещи ръбове като ножове или вилици, за да отстраните леда.
Не докосвайте вътрешните
охладителни елементи, особено ако ръцете Ви са мокри, тъй като можете да се изгорите или нараните.
Никога не използвайте за
размразяването сешоари
,
електрически нагреватели или други подобни електрически уреди.
Не стържете с нож или остър предмет,
за да премахнете скрежа или леда, които се появяват. С тези предмети
85
Page 86
може да се повреди охлаждащата верига, теч от която може да причини пожар или да нарани очите ви.
Не използвайте механични устройства
или друго оборудване, за да ускорите процесът на размразяване.
Абсолютно трябва да се избягва
използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени
лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване.
Никога не използвайте вода за
измиването на мястото на компресора, след почистване избършете добре със сухо парче плат, за да предотвратите ръжда.
Препоръчително е да поддържате
щепсела чист, натрупването на прекалено много прах по щепсела може да причини
пожар.
Продуктът е предназначен и изработен
само за домашна употреба.
Гаранцията ще бъде невалидна, ако
продуктът бъде монтиран или използван в търговски или нежилищни битови помещения.
Продуктът трябва да бъде монтиран
правилно, разположен и използван в съответствие с инструкциите, съдържащи се в предоставената книжка с инструкции за потребителя
.
Гаранцията е приложима само за нови
продукти и не може да се прехвърля, ако продуктът бъде продаден на трети лица.
Нашата фирма не носи никаква
отговорност за случайни или последващи щети.
Гаранцията по никакъв начин не
редуцира вашите законови или субективни права.
Не извършвайте ремонти по
този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал.
Ако изхвърляте стар продукт със
заключване или резе на вратата,
уверете се, че е оставен в безопасно състояние, за да се предотврати заклещване на деца.
Този уред може да се използва от деца
над 8 години
и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани за използването на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца без
наблюдение.
Ключалка: Ако вашият
хладилник/фризер е оборудван с ключалка, за да се предотврати децата да се затворят, съхранявайте ключа, далеч от достъпа на деца и не в близост до уреда. Ако се изхвърля стар Фризер/Хладилник, счупете всички стари брави или ключалки като предпазна мярка
Съвети за Безопасност
Моля, прочетете изцяло тази книжка преди да инсталирате и включите уреда. Производителят не поема отговорност за неправилно инсталиране и употреба. Ако този уред трябва да замени един стар хладилник с ключалка, като мярка за безопасност счупете или премахнете ключалката и/или вратата преди да го изхвърлите. Вашите стари уреди съдържат изолиращи да бъдат обезвредени правилно. Моля, уверете се че замразяващата верига не е повредена, преди уреда де бъде отнесен за правилното изхвърляне в съответствие с действащото законодателство. Ако има някакво съмнение, свържете се вашия Местен Орган за инструкции. Този уред може да съдържа хладилен агент изобутен (R600a/R134a). природен газ с високо ниво на екологична съвместимост; следователно се изисква внимание, тъй като изобутенът е запалим газ. Важно е да се гарантира, че замразяващите тръби не са повредени при транспортирането и инсталирането на уреда. В случай, че замразяващата верига е повредена, избягвайте открити пламъци или източници на запалване помещението, в което е разположен уреда. Ако използвате адаптер, той трябва да се използва съгласно инструкциите на производителя и да се гарантира, че електрическата верига не е претоварена, тъй като това може да предизвика прегряване. Не усуквайте или не огъвайте кабелите и ги държат далеч от горещи повърхности. Не включвайте или не изключвайте този уред с мокри ръце. След инсталиране се уверете, че захранващият кабел не е заклещен под уреда. Уверете се, че уреда е оставен в изправена позиция за най-малко 4 часа преди да бъде включен. Уредът трябва да бъде изключен след употреба и преди да бъде извършена потребителска поддръжка на уреда.
.
газове и замразяващи, които трябва
Това е
и проветрявайте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни
приложения като:
кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и друга работни
среди;
фермерски къщи и от клиенти в хотели, мотели и други помещения от
жилищен тип;
среди от типа bed and breakfast;
кетъринг и подобни приложения
Инструкциите посочват, че:
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с
намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, освен ако те не са под наблюдение или не са били инструктирани.
децата да бъдат под наблюдение
Не повреждайте охладителната верига.
ВНИМАНИЕ - Поддържайте вентилационните отвори на корпуса на уреда
за нетърговски цели.
и не трябва да играят с уреда.
86
Page 87
или на вградената конструкция свободни от препятствия.
ВНИМАНИЕ - Не използвайте механични устройства или други средства
за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.
ВНИМАНИЕ - Не използвайте електрически уреди в отделенията за
съхранение на храна на уреда, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя.
ВНИМАНИЕ
кабел не е заклещен или повреден.
ВНИМАНИЕ: Не разполагайте преносими разклонители или преносими
източници на захранване в задната част на уреда.
Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със
запалимо гориво в този уред.
Ако кабелът на захранване е
производителя, неговия обслужващ агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне евентуална опасност.
: При позициониране на уреда, уверете се, че захранващият
повреден, то той трябва да бъде заменен от
Раздел 2. Инсталиране
ВАЖНО! Този уред трябва да бъде оставен в изправена позиция поне 4
часа преди да бъде включен за първи път.
Този уред е проектиран Само за Домашна Употреба.
Отстранете всички опаковки и обезопасителни ленти от уреда.
Измийте вътрешността на уреда с хладка вода, съдържаща малко
количество сода бикарбонат
Позиционирайте уреда в суха атмосфера и далеч от пряка слънчева
светлина.
Не позиционирайте до печка или други източници на топлина, напр.
радиатор.
Този уред не трябва да бъде разположени в студена атмосфера,
т.е.гараж или навес фризера да се размрази.
Ако е разположен до друг хладилник или фризер, оставете минимално
разстояние от 2 см между уредите за да се избегне кондензация.
Трябва да се остави разстояние 50mm над уреда. Ако това не може да се
постигне, трябва да страна на уреда.
Поставете пластмасовите ограничители за стена на кондензатора, от
задната страна на уреда, това ще подсигури един въздушен луфт между уреда и стената.
Не поставяйте и не съхранява тежки елементи върху този уред.
Уверете се, че уредът е
Този уред трябва да бъде нивелиран. Регулирайте нивото чрез
завинтване на регулиращите крачета, нагоре или надолу (използвайте пръстите си или подходящи гаечен ключ).
Уверете се, че уредът е прав и двете крачета са в плътен контакт с пода,
така че корпусът да е
Включете щепсела в съседен 13amp контакт и се уверете, че уредът не
стои върху захранващия кабел.
(5ml до 0,5 литра вода).
. Това може да направи така, че устройството на
се осигури и поддържа разстояние от 25mm от всяка
поставен на твърда плоска повърхност.
стабилен.
Раздел 3. Работа с уреда
3.1 Включване на Уреда
Оставете уреда изправен за най-малко 4 часа преди да го включите.
Включете уреда и включете главното захранване.
Задайте контрол на термостата на необходимата настройка, както е
описано подробно в Раздела Контрол на Температурата (3.2.).
Оставете уреда за около 4 часа за да бъде достигната правилната
температура.
3.2 Контрол на Температурата
Селекторът за избор на температурата е разположен върху устройството на лампата във вътрешността на хладилника.
Настройка “0”: Устройство Изкл. Off
Настройка “MIN”: Устройство Вкл. On- По-топла Температура
Настройка “NORMAL”: Нормално Функциониране (подходящо за
повечето ситуации)
Настройка “MAX”: Най-студена Температура
Важно!
По време на високи температури на околната среда например в горещите летни дни, може да се наложи да настроите термостата на най-студената настройка. Това може да накара компресорът да работи непрекъснато за да поддържа ниска температура в корпуса.
3.3 Нормални Звукове на Функциониране
Можете да чуете слабо бълбукане или звуци на бълбукане, когато хладилният агент се изпомпва към охладителната система и през намотките или тръбите в задната част на уреда. Когато компресорът е в експлоатация, вие можете да чуете лек свирещ звук или пулсиращ шум. Термостатът контролира работата на компресора и можете да чуете вън.
леко щракване, тъй като той циркулира вътре и
3.4 Съвети за Енергоспестяване
Не инсталирайте уреда близо до източници на топлина, например печка,
миялна машина или радиатор.
Позиционирайте уреда в хладно добре проветриво помещение и се
уверете, че вентилационните отвори са свободни
Опитайте се да избегнете да държите вратите отворени за дълго време,
ще влезе топъл въздух в корпуса и може лед, както и да се отрази върху потреблението на енергия. Уверете се, че няма пречки, които да предотвратяват вратите да се затварят правилно
Уверете се, че уплътненията на вратата са чисти и че няма прокапване
или разделяне.
Съхранявайте най-нетрайните храни, (тези с
като готвени меса), в най-студената част на хладилника. Кутията за Свежест за Салата е най-топлата част на хладилника и трябва да се използва за зеленчуци, салати и плодове и др. (виж Описание на Уреда на Страница 2)
Не претоварвайте хладилника: охлаждащият въздух, който циркулира за
да поддържа хладилника студен се блокира и се формират джобове от топъл въздух.
Не поставяйте гореща храна в хладилника или фризера? Изчакайте първо
да се охлади.
да доведе до натрупването на
краткотраен срок на годност,
3.5 В случай на Прекъсване на Електрозахранването
Ако настъпи прекъсване на захранването, дръжте вратите отворени. Когато захранването бъде възстановено, уредът ще започне да работи, но може да отнеме известно време той да достигне предварително зададената работна температура. Проверете състоянието на вашите съхранени хранителни продукти и течности.
Раздел 4. Поддръжка
Преди всяка поддръжка или преди да се извършат операции по почистване, ИЗКЛЮЧЕТЕ
4.1 Вътрешно Почистване
Почистете вътрешността на уреда и компонентите с топла вода и сода бикарбонат (5ml до 0,5 литра вода). Изплакнете и подсушете добре. Не използвайте препарати, абразивни прахове, силно парфюмирани почистващи продукти, лакове с восък или почистващи продукти, съдържащи белина или алкохол.
4.2 Външно Почистване
Измийте външната страна на корпуса с топла сапунена вода. НЕ използвайте абразивни продукти. Може да има остри ръбове в долната част на продукта, следователно трябва да се внимава при почистване. Почиствайте веднъж или два пъти годишно праха в задната част на уреда и компресора от задната страна на уреда, с четка се отрази на функционирането на уреда и ще доведе до увеличаване на консумацията на електроенергия.
4.3 Размразяване
Отделението за хладилника автоматично ще се размрази. Въпреки това, ще е необходимо да размразявате фризера периодично. Когато натрупаният лед във фризера надхвърля 3-5mm, изпразнете съдържанието и изключете уреда, оставете вратата отворена и оставете леда да се разтопи. Поставете замразените храни в хладилна торба или ги обвийте в дебел вестник. Не
използвайте остри
вътрешността, затворете вратата и включете захранването на уреда. Когато захранването бъде възстановено, уредът ще започне да работи, но може да отнеме известно време той да достигне предварително зададената работна температура.
4.4 Когато уредът не се използва
Когато уредът не се използва за дълги периоди, отстранете съдържанието, изключете от електрическото захранване и почистете уреда, като оставите вратата открехната, докато желаете отново да използвате уреда.
4.5 Смяна на Вътрешната Светлина (С Изключение на
Изключете електрическото захранване на уреда
Отстранете пластмасовия капак на крушката
Отстранете крушката от осветителния уред.
Сменете крушката с подходяща резервна.
Поставете капака и включете отново уреда.
4.6 Какво да се направи, ако нещо се обърка
Липсва захранване на уреда:
Проверете, че захранването не е прекъснато
Проверете дали има електрическо захранване до контакта/уреда
Проверете предпазителя в щепсела (Трябва да бъде 13 amp)
Проверете, дали термостатът е поставен в позиция MIN или по-голяма
Компресорът работи постоянно:
Затворени ли са правилно вратите?
Добавяни ли са наскоро големи количества храна в уреда? - ако са
Отваряни ли са често вратите на уреда? - ако са отваряни, изчакайте
Проверете дали на Контролния Термостат не е зададена максимална
уреда от ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО захранване.
или прахосмукачка, тъй като натрупването на прах ще
предмети за остъргване на леда. Почистете и подсушете
Отделението на Фризера)
(виж точка 3.2.)
добавяни, изчакайте вътрешната температура да се възстанови
вътрешната температура да се възстанови
стойност
87
Page 88
Нал
и
д
с
ж
а
к
д
п
в
д
р
ъ
з
о
Х
О
т
л
в
е
е
а
о
О
О
г
о
д
о
с
в
д
о
р
р
ж
ъ
н
у
о
и
ф
н
щ
н
и
м
с
в
р
р
д
р
а
н
А
т
з
ц
ф
ъ
м
л
т
е
н
а
в
т
ч
к
а
р
и
н
в
х
а
н
и
ч
з
и
в
л
р
Р
ч
а
р
с
х
е
у
р
е
Д
Е
е
е
е
в
з
ъ
л
о
н
т
о
у
з
х
з
м
л
д
а
х
н
р
щ
о
ъ
е
е
и
х
р
д
р
т
р
ъ
е
у
т
н
Е
г
н
ъ
а
д
ж
а
е
х
о
о
с
о
в
и
а
к
е
т
ш
д
о
и
С
Е
О
и
т
чно е прекомерн
Уверете се, че в
Уверете се, че уп
Проверете дали стойност
Уре
ът е издава шум:
Консултирайте Н
Уверете се, че у
лед посочените п
Ако свър
ете се с вашия т
! Всяка гаран
Всяк
кви искове за заг
хара
тер, включителн
про
укти или всякакв
Ние
репоръчваме, да
про
ерявате дали той
след
ствие на влошава
пре
пазители,
на щ
епсели или на об ити от вашата ста
пок доп
лнително покрит
Ра
дел 5. ПЕСТ
За п
-добра икономия
Да монтирате ур светлина и в по Да избягвате да
повишаване на продължителна Не поставяйте п
циркулация. Размразете уре
въздух. В случай на липс
държите вратата Отваряйте или д
Избягвайте да н
Почиствайте зад
ИЗ
ВЪРЛЯНЕ Н
загуби
образуване на с
атите са затворен лътненията на вр на Контролния Те
ормален Шум пр едът е инсталира
о-горе проверки
рговец.
Застра
ция, предоставен
а съдържанието
би, щети, разход
всички икономи
други стоки, са и
проверявате ваш
ункционира пра
е след повреда и
ественото елект дартна домакинс е. Консултирайте
ЕНЕ НА ЕНЕ
на енергия предл
еда далеч от изто
ещение с добра в
лагате гореща хр
ътрешната темпе
абота на компре
екомерно много
а, в случай че има
а на електрическа на хладилния ур
ъжте вратата на
стройвате темпе
ата страна на ур
СТАРИ УРЕ
реж/лед:
и правилно
тата са чисти и уп
мостат не е зада
Функциониране,
правилно (виж р
се още има налич
овка
с този продукт,
а хладилника/ф
или разноски с к
ески загуби или
ключени.
я хладилник ред
илно, могат да в
и случайна повр
ическо захранван
ка застраховка ил
се с вашия застра
ГИЯ
агаме:
ници на топлина
ентилация.
на в хладилния у атура, което ще ора. рана, за да осигу
лед, за да улесни
енергия, е препо
д затворена.
реда отворена в
атурата на прекал
да от прах.
И
ътняват правилн
ена максимална
раздел 3.4
здел 1).
на грешка, моля,
е покрива ! изера.
освен или послед
ети на хранителн
вно, за да
зникнат загуби в
да на уреда, на
, те могат да бъд може да се изис
ователен агент.
и директна слънч
ед, за да избегне
оведе до
ите добра възду
е преноса на сту
ъчително да
зможно най-малк ено ниски градус
ащ
т ва
ва
е
на
ен
.
.
Този
уред е маркиран
отно
сно отпадъците о
съдържа както
ОЕЕ отри
цателни последи
(кои
о могат да бъдат
под
ожено на специ
пра
илно всички зам
мат
риали.
Отд
лните граждани
ням
да се превърнат
няк
и основни прави
ОЕЕ
не трябва да се
трябва да се пр
ОЕЕ упра
влявани от общи
о държави може
мно
ого държави, ког
В мн
веца, който тряб
търг обза
веждането да е о
оставеното таков
пре
Съ
тветствие
С по
тавянето на
съот
етствието на вси
опаз
ване на околната
про
укт.
в съответствие с
електрическо и
амърсяващи вещ
и за околната ср
повторно използ ично третиране, рсители и да се с
огат да изиграят
в проблем за око
а: ретират като бит
дават на съответ
ата или от регис
да има възможн
то закупите нов
а да го вземе бе
еквивалентен ти
а.
маркировка вър
ки европейски и
среда, приложи
вропейската дир лектронно обор
ства (които мога
да), така и основ
ани). Важно е О
а да се отстранят
берат и рецикли
важна роля като
ната среда; важ
ви отпадъци.
ите пунктове за с
рирани дружеств
ст за взимане от
ред, старият мо
платно на основ
п и да има същит
у този продукт п
исквания за без
и от законодател
ктива 2012/19/Е
дване (ОЕЕО).
да причинят
и компоненти ЕО да бъде и унищожат
рат всички
арантират, че ОЕ о е да се следват
биране,
. За големи ОЕЕ
ома.
е да бъде върнат
едно за едно, ст
функции като
твърждаваме
пасност, здраве и
твото за този
О
в
на га
88
Page 89
Magyar
ÖSSZEGZÉS:
1. szakasz. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
2. szakasz. Telepítés
3. szakasz. A berendezés működtetése
4. szakasz. Karbantartás
5. szakasz. ENERGIATAKARÉKOSSÁG
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható:
- üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek,
- szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító (B & B) szállások
- konyhájában,
- vendéglátó-ipari és hasonló nem kiskereskdelmi forgalom számára történő
alkalmazáshoz.
A berendezés csak élelmiszer tárolására használható, bármely más használat veszélyesnek tekintendő, a gyártó nem vállal felelősséget a mulasztásokért. Javasoljuk továbbá, hogy vegye figyelembe a garanciális feltételeket. A berendezés optimális teljesítménye és hibamentes működése érdekében elengedhetetlen, hogy körültekintően elolvassa ezeket az előírásokat. Az előírások figyelmen kívül hagyása érvényteleíti a garancia időszaka alatt az ingyenes szervizhez való jogát.
1. szakasz. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Ez az útmutató számos fontos biztonsági információt tartalmaz. Őrizze ezeket az előírásokat biztonságos helyen későbbi hivatkozás céljából, és a berendezés optimális teljesítménye érdekében. A hűtőgép hűtőközeggázt (R600a: izobután) valamint szigetelő gázt (ciklopentán) tartalmaz, melyek környezettel való kompatibilitása nagyfokú, mindazonáltal gyúlékonyak.
Vigyázat: tűzveszély
A hűtőközeg kör sérülése esetén:
Ne használjon nyílt lángot vagy
gyújtóforrást.
Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezés elhelyezésre került.
FIGYELMEZTETÉS!
A berendezés hátsó részén a kondenzátor
fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék.
A berendezés tervezése nem más
berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt. Az Ön vagy a termék sérülését okozhatja.
A főkábelek törése és sérülése érdekében
ellenőrizze, hogy a főkábelek nem
szorultak-e a berendezés alá a szállítás/mozgatás alatt és után.
A berendezés elhelyezésekor ügyeljen
arra, hogyne sérüljön meg a padló, ne sérüljenek meg a csövek, falburkolatok, stb. Ne mozgassa a berendezést a fedél vagy a fogantyú húzásával. Ne engedje gyerekeknek, hogy játsszanak a berendezéssel és a vezérlőkkel. Társaságunk elhárít minden felelősséget az előírások be nem tartása esetén.
Ne telepítse a berendezést nedves, olajos
vagy poros helyre, ne tegye ki közvetlen napfénynek és víznek. Ne telepítse a berendezést fűtő egységek
vagy gyúlékony anyagok közelébe.
Hálózati hiba esetén ne nyissa fel a
fedelet. A fagyasztott élelmiszert nem befolyásolja ha a hiba maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.
Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele
nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi a fedél felnyitását.
Ne csatlakoztassa a berendezést az
elektromos hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz használt valamennyi védelmet el nem távolított.
Vízszintes szállítás után hagyja 4 órát
pihenni bekapcsolás előtt, hogy a kompreszor olaj leüllepedjen.
A fagyasztó csak az előírt célra
használható (fagyasztható élelmiszer).
Ne tároljon orvosságot vagy kutatáshoz
használt anyagokat a borhűtőben. Ha olyan anyagot tárol, melynek tárolási hőmérsékletét szigorúan ellenőrizni kell, előfordulhat, hogy az anyag megromlik, vagy ellenőrizhetetlen reakció lép fel, mely kockázatokat okozhat.
Bármilyen művelet előtt válassza le a
berendezést az elektromos hálózatról.
Kézbesítéskor ellenőrizze, hogy a termék
nem sérült és valamennyi alkatrésze és tartozéka megfelelő állapotban van.
89
Page 90
Ha a fagyasztó rendszer szivárgását
észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához.
Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy
adaptereket.
Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne
érintse a csatlakozót nedves kézzel.
Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a
tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne helyezzen vagy tároljon gyúlékony
vagy nagyon illékony anyagokat, például étert, benzint, LPG-t, propán gázt, spray dobozokat, ragasztókat, tiszta alkoholt, stb.
Ha a tápkábel sérült – a kockázatok
minimalizálása érdekében –, a gyártónak, a gyártó szervizpartnerének vagy hasonló, képzett személynek kell kicserélnie.
Ne használjon vagy tároljon gyúlékony
sprayt, például festékszórót a borhűtő mellett. Robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne helyezzen tárgyakat és/vagy vízzel
töltött tartályokat a berendezésre.
Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek és
több-utas adapterek használatát.
Ne helyezze a berendezést tűzbe
Ügyeljen arra, hogy szállítás és használat során ne sérüljön meg a berendezés hűtőköre/csövei. Sérülés esetén ne tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte.
A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő
hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket.
Ne használjon elektromos
berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.
Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
A kiolvasztási folyamat felgyorsításához
csak a gyártó által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket használja.
Ne használjon elektromos
berendezéseket az élelmiszer tároló rekeszben, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.
A berendezés tokozásában vagy a
beépített szerkezetben a ventilációs nyílásokat hagyja akadálymentesen.
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat,
kést vagy villát a jég eltávolításához.
Ne érintse meg a belső hűtőelemeket,
különösen nedves kézzel ne – ilyen esetben égési vagy más sérüléseket szenvedhet.
Ne használjon hajszárítót, elektromos
fűtő egységeket vagy egyéb hasonló elektromos berendezést a kiolvasztáshoz.
Ne kaparja késsel vagy éles tárggyal a
jeget. Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat.
Ne használjon mechanikai eszközöket
vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához.
Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos
berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához.
Soha ne használjon vizet a kompresszor
mosásához, a rozsdásodás megelőzéséhez tisztítás után törölje át száraz textíliával.
Javasoljuk, hogy tartsa a csatlakozót
tisztán, a csatlakozón felhalmozódó por tüzet okozhat.
A termék tervezése és gyártása kizárólag
háztartási célra történt.
A garancia érvényét veszti, ha a termék
telepítése vagy használata kereskedelmi vagy nem lakócélú háztartási helyiségben történik.
A terméket a mellékelt felhasználói
kézikönyvnek megfelelően kell telepíteni, elhelyezni és működtetni.
A garancia csak új termékek esetén
alkalmazható és ruházható át a termék eladása esetén.
Társaságunk nem vállal felelősséget a
véletlenszerű vagy következményes károkért.
A garancia semmilyen módon nem sérti
az Ön törvényes jogait.
Ne végezzen javításokat a borhűtőn.
Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet!
Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített
ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése
90
Page 91
érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta.
A berendezést 8 évnél idősebb
gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megfelelő utasításokkal láttál el őket a berendezés biztonságos használatát illetően és megértették a használatból eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a
berendezéssel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik.
Zárak: ha hűtője/fagyasztója zárral van
felszerelve, a gyermekek beragadásának megakadályozása érdekében, tartsa a kulcsot a készüléktől távol eső helyen. A hűtő/fagyasztó ártalmatlanítása esetén a biztonság érdekében szerelje le a régi zárakat vagy lakatokat.
Biztonsági figyelmeztetés
Kérjük, hogy a berendezés telepítése és bekapcsolása előtt olvassa el
körültekintően a kézikönyvet. A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő telepítésért és használatért.
Ha ez a berendezés régi, biztonsági zárral felszerelt fagyasztó cseréjére
szolgál, törje le vagytávolítsa el a zárat és/vagy az ajtót ártalmatlanítás előtt.
Régi berendezése szigetelő gázt és hűtőfolyadékot tartalmaz, melyet
megfelelően kell ártalmatlanítani. Mielőtt a berendezést az érvényben lévő törvénynek megfelelően ártalmatlanítja, ellenőrizze, hogy a hűtőközegkör nem sérült-e. Kétség esetén információkért lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal.
Ez a berendezés izobután hűtőfolyadékot tartalmazhat (R600a/R134a). Ez egy
kiváló környezeti kompatibilitással rendelkező természetesgáz; mindazonáltal járjon el körültekintően, mivel az izobután gyúlékony gáz. Nagyon fontos, hogy ellenőrizze, hogy a berendezés szállítása és telepítése során nem sérültek-e meg a hűtőközegcsövek. Amennyiben a hűtőközegkör megsérült, kerülje a nyílt lángot vagy a gyújtóforrást, és szellőztesse ki a helyiséget, melyben a berendezés található.
Adapter használata esetén használja az adaptert a gyártói előírásoknak
megfelelően, és ellenőrizze, hogy az elektromos kör nem túlterhelt-e, mivel túlmelegedést okozhat.
Ne csavarja meg vagy ne hajlítsa meg a kábeleket, tartsa távol meleg
felülettől.
A berendezést ne csatlakoztassa és ne áramtalanítsa nedves kézzel.
Telepítéskor ügyeljen arra, hogy a kábel ne szoruljon a berendezés alá.
A berendezés bekapcsolása előtt hagyja a berendezést legalább 4 órán
keresztül függőleges helyzetben.
A berendezést karbantartás előtt áramtalanítsa.
FIGYELMEZTETÉS!
A berendezés kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra
használható:
- üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti
konyhája;
- falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást
adó helyeken;
- szállást és reggelit biztosító szállások;
- vendéglátás, és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások.
Az előírások az alábbiakat határozzák meg:
- a berendezést csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességű
személyek (beleértve a gyerekeket) csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megfelelő utasításokkal látták el őket;
- felügyelet alatt álló gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
FIGYELMEZTETÉS - A berendezés tokozásában vagy a beépített szerkezetben a
ventilációs nyílásokat hagyja akadálymentesen.
FIGYELMEZTETÉS - A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó által
javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket használja.
FIGYELMEZTETÉS - Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés
élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a tápkábel
nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy hordozható
tápegységet a berendezés mögé.
Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot
tartalmazó aeroszolos palackot a berendezésben.
Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a
gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy más szakemberrel.
2. szakasz. Telepítés
FONTOS! A berendezést első bekapcsolása előtt legalább 4 órán keresztül
függőleges helyzetben kell tartani.
Ez a berendezés kizárólag háztartási célra készült.
Távolítsa el a csomagolást és a rögzítőszalagokat a berendezésről.
Mossa ki a berendezés belsejét szódabikarbónát tartalmazó langyos vízzel
(5ml - 0,5 liter vízhez).
A berendezést száraz és napfénytől védett helyre helyezze el.
Ne helyezze tűzhely vagy egyéb hőforrás, például radiátor közelébe.
Ez a berendezés nem helyezhető el hideg környezetbe, példáulgarázsba vagy
fészerbe. Ellenkező esetben a fagyasztó túlfagyasztása következhet be.
Ha a berendezést másik hűtőberendezés vagy fagyasztó mellé helyezi,
hagyjon minimum 2 cm távolságot a berendezések között a kondenzáció elkerülése érdekében.
A berendezés felett hagyjon 50mm távolságot. Ha ez nem lehetséges,
ellenőrizze, hogy minimum 25mm távolság legyen a berendezés minden oldalán.
Rögzítse a műanyag fali távtartókat a berendezés hátulján lévő
kondenzátorhoz, ezzel biztosítja a berendezés és a fal között a légrést.
Ne helyezzen vagy ne tároljon nehéz tárgyakat a berendezés tetején.
Ellenőrizze, hogy a berendezés elhelyezése sima padlófelületre történt-e.
Szintezze ki a berendezést. A szintezést a szabályozható lában fel vagy
lecsavarozásával állíthatja be (használja az ujját vagy egy megfelelő kulcsot).
Ellenőrizze, hogy a berendezés függőleges helyzetben van-e, és mindegyik
lába megfelelően rögzül a talajhoz, hogy a hűtőfülke stabil maradjon.
Csatlakoztassa a csatlakozódugót 13 amperes aljzatba, és ellenőrizze, hogy a
berendezés nincs-e a tápkábelen.
3. szakasz. A berendezés működtetése
3.1 A berendezés bekapcsolása
Bekapcsolás előtt a berendezést hagyja legalább 4 órán át függőleges
helyzetben.
Dugja be a csatlakozót a hálózatba, és kapcsolja be a berendezést.
Állítsa a termosztátot vezérlőt a megfelelő állásba a Hőmérséklet vezérlés
szakasz (3.2) leírásának megfelelően.
Várjon körülbelül 4 órát míg a berendezés a megfelelő hőmérsékletet eléri.
3.2 Hőmérséklet vezérlés
A hőmérséklet kiválasztó gomb a lámpa egységen található a hűtőberendezés belsejében.
„0” állás: Egység kikapcsolva
„MIN” állás: Egység bekapcsolva- Legmelegebb hőmérséklet
„NORMÁL” állás: Normál működés (legtöbb körülményhez megfelelő)
„MAX” állás: Leghidegebb hőmérséklet
Fontos!
Magas környezeti hőmérsékleten, például meleg nyári napokon szükség lehet a termosztát leghidegebb állásba történő állítására. Ez azt okozza, hogy a kompresszor folyamatosan működik, így fenntartva a hűtőfülkében az alacsony hőmérsékletet.
3.3 Normál működés hangja
A hűtőfolyadék hűtőrendszerbe vagy a berendezés hátulján a tekercsekbe s csövekbe történő szivattyúzásakor enyhe bugyogó vagy buborékoló hangot hallhat. Amikor a kompresszor működésben van, halk búgó vagy pulzáló hangot hallhat. A termosztát szabályozza a kompresszor működését, enyhe kattogást hallható, amikor be-, és kimenő ciklusba kapcsol.
3.4 nergiatakarékosságra vonatkozó figyelmeztetés
Ne telepítse a berendezést hőforrás, például tűzhely, mosogatógép vagy
radiátor közelébe.
Helyezze a berendezést hűvös, jól szellőző helyiségbe és ellenőrizze, hogy a
szellőzőnyílások tiszták-e.
Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú időn keresztül, a meleg levegő beáramlik a
hűtőfülkébe, és jéglerakódást okozhat, valamint befolyásolja a fogyasztást. Ellenőrizze, hogy nem akadályozza semmi az ajtó megfelelő záródását.
Ellenőrizze, hogy az ajtó tömítések tiszták-e, nincsenek-e rajta repedések.
A leghamarabb megromló ételeket (például rövid eltarthatóságú ételek, mint
főzött ételek) tartsa a hűtő leghidegebb részén. A salátatároló rekesz a hűtő legmelegebb része, melyet a zöldségek, saláták és gyümölcsök, stb. hűtéséhez kell használni (lásd Berendezés leírása, 2. oldal).
Ne töltse túl a hűtőt: a hűtőlevegő, mely a hűtőben kering a hűtő hidegen
tartása érdekében, elzáródik, és meleg levegő képződik.
Ne helyezzen meleg ételt a hűtőbe vagy a fagyasztóba. Hagyja el
őször kihűlni.
91
Page 92
3.5
m
n
n
a
z
r
t
t
t
p
g
t
s
a
j
i
g
a
l
t
o
z
r
m
o
r
n
s
z
é
á
s
f
n
y
k
n
m
b
í
á
z
á
t
v
e
y
a
e
y
a
ű
.
h
a
ő
t
f
a
m
n
k
o
a
t
ő
o
m
k
r
a
e
a
a
a
a
z
e
,
n
k
Z
t
a
e
v
a
e
u
h
í
b
e
e
v
ó
t
ő
a
a
/
ó
á
e
é
a
l
m
l
h
e
a
s
e
t
g
r
e
t
Z
s
z
á
é
k
ó
a
g
s
m
é
/
e
n
a
u
u
í
e
t
g
m
e
e
e
k
g
r
3
í
z
o
.
A
khutör
m(új
n
u
nBiz
za ffun
e
E
m
t
o
é
e
d
e
E
z
(
k
é
n
z
e
n
k
k
a
n
é
n
k
é
b
R
o
h
e
,
z
g
i
e
ó
E
e
/
z
y
z
n
a
a
z
z
á
y
á
s
b
d
m
g
k
b
m
m
a
n
o
e
k
b
y
h
e
e
e
a
e
é
y
n
l
s
ő
m
o
;
r
y
Áramkimara
Ára
kimaradás esetén
bere
dezés működésbe
bizo
yos ideig.
őrizze a tárolt élel
Ellen
4. s
zakasz. Kar
Karb
ntartás vagy tiszt
háló
atról.
4.1
Belső tisztít
A be
endezés belsejét s
0,5 li
er vízhez). Öblítse
súrol
óporokat, erősen il
tarta
lmaznak.
4.2
Külső tisztít
A hű
őfülke külső részé
term
ékeket. A termék a
áskor. Évente egy
tisztí kom
resszort a berend
felgy
ülemlett por befol
iafogyasztást.
ener
4.3
Leolvasztás
A hű
őberendezés leolv
olva
sza le a fagyasztót.
fagy
sztót, és kapcsolja
ég k
olvad. A fagyott él
újsá
papírba.
Ne h
sználjon éles tárg
a be
ső részt, zárja az
után
a berendezés m
hat bizonyos ideig
eltar
4.4
Használaton
Ha h
sszabb ideig nem
háló
atról, tisztítsa meg
4.5
Belső lámpa
Válassza le a bere
Távolítsa el a mű
Távolítsa el az ég Cserélje ki az égő
Rögzítse vissza a
4.6
Teendők hib
A be
endezés nincs ára
Ellenőrizze, hogy Ellenőrizze az ele
Ellenőrizze a bizt
Ellenőrizze, hogy
szakasz.) presszor folyama
A ko
Az ajtók megfelel Helyezett el nagy
igen, várja meg, Gyakran nyitotta
hőmérséklet hely Ellenőrizze, hogy
k dér/jég gyüleml
Túl s
Ellenőrizze, hogy Ellenőrizze, hogy
Ellenőrizze, hogy
endezés zajos:
A be
Tanulmányozza a
Ellenőrizze, hogy
Ame
nyiben a fenti elle
kapc
olatba a forgalma
! A termékhez
A kö
vetett vagy követk
bele
rtve az élelmiszer
kizár
s alatt állnak.
Java
oljuk, hogy vizsgálj
meg
elelően működik-e
bere
dezés, biztosítéko
a szokásos otthoni
ezek
elhetnek.
igén Érde
lődjön biztosítójá
dás
e nyissa fel a fede
lép, de a beállított
iszerek és folyadé
antartás
tása előtt, VÁLASS
s
ódabikarbónát tar ki és szárítsa meg latosított tisztítósz
s
meleg szappanos lsó részén az éles é
agy két alkalomm zés hátsó részén k ásolja a berendezé
sztása automatik Ha a fagyasztóban
le a berendezést, h
lmiszert helyezze
akat a jég eltávol
jtót és kapcsolja
ködésbe lép, de
kívüli berend
asználja a berend
, és hagyja az ajtót
cseréje (kivé
ndezést a hálózatr
nyag lámpa fedele
t a lámpa egységr
.
edelet, és kapcsolj
esetén
alatt: incs-e áramkimar
tromos csatlakozó
sítékot a csatlakoz
termosztát MIN
osan működik:
en záródnak?
bb mennyiségű él
íg a belső hőmérs
i a berendezés ajt
eáll
termosztát szabá
tt fel:
z ajtók záródása
z ajtó tömítések ti
termosztát szabá
Normál működés
berendezés megf
nőrzések ellenére
ójával.
Bizto
biztosított jótállás
tartalmának
ezetes jellegű vesz
k vagy egyéb áruk
a át hűtőjét/fagyas
a veszteségek szá
k, csatlakozók vagy
biztosításból fedez
ál.
let. A hálózat helyr
üzemi hőmérsékle
ok állapotát.
A LE a berendezé
almazó langyos ví
laposan. Ne haszn
reket, melyek feh
ízzel tisztítsa. Ne h
lek miatt járjon el
l portalanítsa a be
fével vagy porszív
s teljesítményét és
san történik. Mind
3-5mm-es jégréte
agyja az ajtót nyitv
űtőtáskába vagy c
tásához. Tisztítsa
e a berendezést.
a beállított üzem
zés
zést, ürítse ki, vála
nyitva a következő
e fagyasztó re
l. . l.
vissza a berendez
dás
berendezés áram
ban (13 amperes
llásba vagy feljebb
lmiszert korábban klet helyreáll ját? - ha igen, várj
yzó nincs-e maxim
egfelelő-e
szták-e és a megfel
yzó nincs-e maxim
angja 3.4 szakaszt
lelően lett-e telep
hiba továbbra is f
ítás
nem terjed ki a hű
lvesztésére.
eségek, károk, költ
azdasági vesztesé
ztóját, rendszerese
mazhatnak a áram közüzemi hálózat
hetők, vagy extra f
állása után a
elérése eltarthat
t az ELEKTROMOS
zel tisztítsa meg (5 ljon tisztítószerek rítőt vagy alkoholt
asználjon súroló örültekintően
rendezés hátulját é
val, mivel a
megnöveli az
zonáltal rendszer
képződött, ürítse
a és várja meg míg
avarja vékony
eg és szárítsa me
A hálózat helyreál
i hőmérséklet elé
ssza le az elektrom
használatig.
kesz)
st.
llátását ek kell lennie)
van-e állítva (lásd
a berendezésbe? -
meg, míg a belső
mra állítva
elően tömítenek
mra állítva
tve (lásd 1. szakas nnáll, lépjen
ő/fagyasztó !
ségek vagy kiadás
ét, károsodását,
n ellenőrizze, hogy kimaradásból, a
eghibásodásából,
dezetet
ml -
t,
s a
sen
i a
a
lása
ése
os
.2
ha
).
k,
5
szakasz. EN
En
ergiatakarékosság
A berendezést
napfénynek, te Ne helyezzen f
növekedjen és Ne tegyen bele
Ha a berendez
Áramszünet es
A berendezés a
Ne állítsa túl hi
Távolítsa el a b
H
SZNÁLT BER
A
észülék jelölése a
lladékkezeléséről
tént.
Az
elektromos és ele
(
elyek negatív hatá rahasznosíthatók) rendezések hullad
be
nden szennyező a
mi
nden anyagot viss
mi
egyének fontos sz
Az
elektronikus bere
és
tos az alapvető sz
fo Az
elektromos és ele
h
lladékként.
Az
elektromos és ele kormányzat vagy
ö
onyos országokba
be
rendezések hullad
Bi
onyos országokba orgalmazónak, aki
kciója megegyezi
M
egfelelőség
A
elölés term
va
lamennyi európai vetelménynek mel
kö m
gfelelően.
RGIATAKA
iatt az alábbiakat
elepítse távol hőf
lepítse jól szellőző
rró élelmiszert a h
ne okozza a kompr
túl sok élelmiszert s jegesedik, olvass
tén javasoljuk, ho
jtaját a lehető legk
egre a hőmérsékl rendezés hátuljár
NDEZÉSEK S
Elektromos és el
WEEE) szóló 2012
tronikus berende ssal vannak a körn tartalmaz. Fontos,
kai különleges ke
yagot megfelelőe
anyerjenek és újr
repet játszhatnak
dezések hulladék
abályok betartása:
tronikus berende
tronikus berende
bejegyzett társas
a nagyobb menn ka esetén háztart
, ha új berendezé térítésmentesen a szállított beren
kre helyezésével
iztonsági, egészsé
yek a termékre al
ÉKOSSÁG
javasoljuk: rrásoktól és ne teg
elyiségbe.
űtőgépbe, hogy a
sszor folyamatos
hogy biztosítsa a
a le, ezzel megkön y tartsa a hűtőgép
sebbre nyissa és t
tet. l a port.
LEJTEZÉSE
ktronikus berende
19/EU európai irá
ések hulladékai sz
yezetre) és alap ös
hogy az elektrom
eléseknek legyen
eltávolítsanak és
hasznosíthassana
annak biztosításá
i ne váljanak körn
ések hulladéka ne
ések hulladékait gok által kezelt m
iségű elektromos si gyűjtés állhat r t vásárol, a régi b
egyűjti, feltéve, h
ezésével.
egerősítjük, hogy gvédelmi és körny almazhatók a törv
e ki közvetlen
első hőmérséklet
űködését.
egfelelő levegő el
nyíti a hideg leadá
ajtaját zárva. rtsa nyitva.
zések
yelvnek megfelel
ennyező anyagoka szetevőket
s és elektronikus k alávetve, hogy
selejtezzene, vala
.
an, hogy az elektr ezeti problémává
m kezelhető házta
ulladékait át kell a
gfelelő gyűjtőhel
és elektronikus
ndelkezésre.
rendezés visszaad
a berendezés típu
a termék megfelel
zetvédelmi
nyi előírásnak
e
átást. át.
en
t
int
mos
tási
dni az
ekre.
ható sa és
92
Page 93
Русский
ОБЗОР:
Раздел 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Раздел 2. Установка электроприбора Раздел 3. Эксплуатация электроприбора Раздел 4. Обслуживание Раздел 5. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного применения:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих
помещениях;
- в загородных домах, для клиентов гостиниц, мотелей и в других
помещениях для проживания;
- в гостиницах типа «постель и завтрак» (B & B);
- для выездного ресторанного обслуживания и подобных услуг не в
розничной торговле. Электроприбор следует использовать только для хранения продуктов. Применение в любых иных целях может считаться опасным, и производитель не несет ответственности за подобные нарушения. Рекомендуется также обратить внимание на условия гарантии. Для достижения максимальной производительности и безотказной работы электроприбора очень важно внимательно изучить данные инструкции. Несоблюдение этих указаний может привести к аннулированию права на бесплатное гарантийное обслуживание.
Раздел 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
В данном руководстве содержится много важной информации по технике безопасности. Рекомендуем сохранить эти инструкции в надежном месте, с удобным доступом, для приобретения опыта в обращении с электроприбором. В холодильнике содержится газообразный хладагент (R600a: изобутан) и элегаз (циклопентан), имеющие высокую совместимость с окружающей средой, однако, они легко
воспламеняются.
Осторожно! Опасность пожара
В случае повреждения контура охлаждения:
не пользуйтесь открытым пламенем и
источниками воспламенения; тщательно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор.
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны во время
чистки/перемещения электроприбора,
не прикасайтесь к металлическим
проводам в нижней части
конденсатора, так как это может
привести к повреждению пальцев
и
рук, а также к повреждению изделия.
Данный электроприбор не
предназначен для установки на другую
бытовую технику, или под нее. Запрещается садиться или становиться на электроприбор, так как он не предназначен для этого. Вы можете получить травму или повредить электроприбор.
Убедитесь, что во время или после
перемещения электроприбора шнур питания не зажат под ним, так как это может привести к повреждению или разрыву шнура питания.
При установке примите меры, чтобы не
повредить пол, трубопроводы, стенные покрытия и т.п. Не перемещайте электроприбор, держась за крышку или ручку. Не разрешайте детям играть с электроприбором или трогать органы управления. Наша
компания не несет ответственности за последствия в случае несоблюдения инструкций.
Не устанавливайте электроприбор во
влажных, пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды.
Не устанавливайте электроприбор
вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов.
В случае перебоев в подаче
электричества не открывайте крышку
.
Если продолжительность отсутствия электроэнергии не превышает 20 часов, то это не повлияет на замороженные продукты. Если электроэнергия отсутствует на протяжении более длительного времени, продукты необходимо проверить, а затем употребить в пищу или приготовить и повторно заморозить.
Не беспокойтесь, если крышку
морозильной камеры тяжело открыть сразу же после того, как вы
ее закрыли. Это связано с перепадом давления, которое через несколько минут уравняется, и крышку можно будет открыть нормально.
Не подключайте электроприбор к
электросети, пока он не будет полностью распакован, и не будут
93
Page 94
удалены все элементы, защищающие его во время транспортировки.
Если изделие транспортировали в
горизонтальном положении, дайте ему постоять на протяжении минимум 4 часов перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло.
Данный морозильник следует
использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания).
Не храните лекарства и материалы
исследований в холодильниках для вина. Если необходимо хранить материал, нуждающийся в строгом контроле температуры хранения, он может испортиться, или может произойти неконтролируемая реакция с созданием опасной ситуации.
Перед проведением каких-либо работ
отсоедините шнур питания от розетки электросети.
После доставки проверьте изделие на
предмет повреждений и нормального состояния всех
частей и
принадлежностей.
В случае обнаружения течи системы
охлаждения, не прикасайтесь к розетке электросети и не пользуйтесь открытым пламенем. Откройте окно для доступа воздуха в помещение. Затем обратитесь в сервисный центр с заявкой о ремонте.
Не используйте удлинители и
переходники.
Не тяните и не сгибайте сильно шнур
питания, а также не прикасайтесь к нему мокрыми руками.
Не допускайте повреждений
штепсельной вилки и/или шнура питания; это может привести к поражению электрическим током или пожару.
Не кладите в электроприбор и не
храните в нем легковоспламеняющиеся и летучие материалы, такие как бензин, СПГ, газ пропан, аэрозольные баллоны, адгезивы
, чистый спирт и т.п. Эти
материалы могут стать причиной взрыва.
При повреждении шнура питания его
замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель, сервисная служба или квалифицированный специализированный персонал.
Не храните и не используйте
легковоспламеняющиеся аэрозоли, такие как аэрозольные краски, вблизи холодильников для вина. Они могут стать причиной
взрыва или пожара.
Не ставьте наполненные водой
предметы и/или контейнеры на поверхность электроприбора.
Мы не рекомендуем пользоваться
удлинителями или колодками с несколькими гнездами.
Не утилизируйте электроприбор
сжиганием. Старайтесь не повредить контур/трубопроводы охлаждения электроприбора при транспортировке и во время эксплуатации. В случае повреждения, не подвергайте электроприбор воздействию
огня, потенциальных источников воспламенения и немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор.
Система охлаждения с хладагентом
расположена сзади и внутри холодильников для вина. Поэтому не допускайте повреждения трубопроводов.
Не пользуйтесь электрическими
приборами внутри отделений для хранения пищевых продуктов, если они не относятся к устройствам, рекомендованным производителем.
Не
повредите контур охлаждения.
Для ускорения процесса
размораживания не используйте механические или другие устройства кроме тех, которые рекомендованы производителем.
Не пользуйтесь электроприборами в
отделениях для хранения продуктов, кроме приборов типа,
94
Page 95
рекомендованного производителем.
Не допускайте перекрытия помехами
вентиляционных отверстий на корпусе электроприбора и на встроенных конструкциях.
Для удаления льда не пользуйтесь
предметами с острыми или заостренными краями, такими как ножи и вилки.
Не прикасайтесь к внутренним
теплообменным поверхностям, особенно мокрыми руками. В противном случае возможно обмораживание и травмирование кожных
покровов.
Никогда не используйте для
размораживания фены, электронагреватели и прочие аналогичные электроприборы.
Не счищайте образовавшийся иней или
лед ножом или острыми предметами. Этим можно повредить контур охлаждения, протекание которого может вызвать возгорание или повредить вам глаза.
Для ускорения процесса
размораживания не используйте механические или другие устройства. Ни в коем случае не используйте
открытое пламя или электрооборудование, например, обогреватели, пароочистители, свечи, масляные лампы и т.п., чтобы ускорить процесс размораживания.
Никогда не мойте компрессор водой,
тщательно вытрите его сухой тряпкой после чистки, чтобы предотвратить появление ржавчины.
Рекомендуется содержать
штепсельную вилку в чистоте, так как отложения пыли
на контактах могут
привести к возгоранию.
Изделие предназначено и изготовлено
только для бытового применения.
Гарантия аннулируется, если
электроприбор установлен или используется в торговом или нежилом бытовом помещении.
Расположение, установку и
эксплуатацию изделия следует производить в соответствии с инструкциями, содержащимися в прилагаемом буклете с руководством пользователя.
Гарантия
распространяется только на новые изделия и не передается в случае перепродажи изделия.
Наша компания не несет
ответственности за побочные или косвенные убытки.
Гарантия никоим образом не
уменьшает ваших законных или юридических прав.
Не занимайтесь ремонтом
холодильников для вина. Все работы должны выполняться только квалифицированными специалистами.
Если вы
выбрасываете старый
электроприбор с замком или защелкой на дверце, убедитесь, что они находятся в безопасном состоянии, чтобы дети не смогли закрыться внутри.
Данный электроприбор может
использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями, при условии, что они находятся под соответствующим наблюдением, или проинструктированы о порядке безопасного пользования электроприбором, и осознают связанные с этим опасности.
Не разрешайте детям играть с
электроприбором. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра.
Замки: если ваш
холодильник/морозильная камера оснащены замком, то для предотвращения возможного закрывания ребенка внутри холодильника
храните ключ в недоступном месте подальше от прибора. При утилизации старого холодильника/морозильной камеры в
95
Page 96
качестве меры предосторожности сломайте все старые замки и защелки.
Рекомендации по безопасности
Перед установкой и включением электроприбора внимательно
прочитайте эту брошюру. Производитель не несет ответственность за неправильную установку и эксплуатацию изделия.
Если это устройство приобретено для замены старого холодильника с
замком, в качестве меры безопасности сломайте или снимите замок и/или дверцу перед утилизацией.
В старых электроприборах содержатся изолирующие газы
которые следует утилизировать надлежащим образом. Прежде чем выносить электроприбор для надлежащей утилизации согласно с действующим законодательством, убедитесь, что контур охлаждения не поврежден. При наличии каких-либо сомнений обратитесь за инструкциями в местные органы власти.
Данный электроприбор может содержать хладагент изобутен
(R600a/R134a). Это природный газ с высоким уровнем совместимости
окружающей средой; однако следует соблюдать осторожность, поскольку изобутен является воспламеняющимся газом. Важно удостовериться, что трубки контура охлаждения не были повреждены во время транспортировки и установки электроприбора. В случае повреждения контура охлаждения в месте установки прибора запрещается пользоваться открытым пламенем или источниками огня, а также следует проветрить помещение.
При
Не перекручивайте и не сгибайте кабели; держите их вдалеке от горячих
Не подключайте и не отсоединяйте этот электроприбор влажными
После
Перед включением следует обязательно оставить электроприбор в
После использования и перед проведением пользовательского
наличии адаптера его нужно использовать в соответствии с инструкциями производителя и убедиться в том, что линия электропитания не будет перегружена, поскольку это может привести к перегреву.
поверхностей.
руками.
установки убедитесь в том, что кабель питания не защемлен под
электроприбором.
вертикальном положении минимум на 4 часа.
обслуживания прибор следует отсоединять от электросети.
ВНИМАНИЕ!
Этот электроприбор предназначен исключительно для домашнего
использования, а также для следующего аналогичного применения:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих
помещениях;
- в загородных домах, для клиентов гостиниц, мотелей и в других
помещениях для проживания;
- в гостиницах типа «постель и завтрак»;
- для выездного ресторанного обслуживания и подобных услуг не в
розничной торговле.
Согласно инструкциям:
- электроприбором не должны пользоваться лица (в том числе дети) с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями, если они не находятся под наблюдением или не проинструктированы.
- Не разрешайте детям играть с электроприбором.
Не повредите контур охлаждения.
ВНИМАНИЕ – не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий на
корпусе электроприбора и на встроенных конструкциях.
ВНИМАНИЕ – для ускорения процесса размораживания не используйте
механические или другие устройства кроме тех, которые рекомендованы производителем.
ВНИМАНИЕ – не пользуйтесь электрическими приборами внутри
отделений для устройствам, рекомендованным производителем.
ВНИМАНИЕ! При размещении электроприбора убедитесь, что кабель
питания не зажат и не поврежден.
ВНИМАНИЕ! Запрещается располагать многоместные удлинители или
портативные источники питания позади прибора.
Запрещается хранить в этом приборе взрывчатые вещества, такие как
баллончики с воспламеняющимися
При повреждении кабеля питания во избежание возможной опасности
его замену должен осуществлять производитель, его сервисный представитель или лица с подобной квалификацией.
хранения пищевых продуктов, если они не относятся к
сжатыми газами.
Раздел 2. Установка электроприбора
ВАЖНО! Перед первым включением этот электроприбор следует
обязательно оставить в вертикальном положении минимум на 4 часа.
Этот прибор предназначен только для бытового применения.
Удалите с электроприбора всю упаковку и защитную ленту.
Вымойте внутренние поверхности прибора тепловатой водой с
небольшим количеством пищевой соды (5 мл на 0,5 л воды).
Поставьте
Не следует ставить прибор рядом с духовкой или другими источниками
Запрещается устанавливать этот прибор в холодном месте, например,
Устанавливая прибор рядом с другим
прибор в сухом месте вдали от прямых солнечных лучей.
тепла, например, батареей отопления.
вгараже или сарае. Это может привести к ненадлежащей работе морозильного аппарата.
холодильником или морозильником, следует оставлять зазор минимум 2 см между устройствами во избежание образования конденсата.
и хладагент,
с
Над прибором следует оставлять 50 мм свободного пространства. Если
это невозможно, с каждой стороны прибора следует обеспечить по 25 мм свободного места.
Установите пластиковые распорки на конденсатор на задней
поверхности прибора: это позволит сохранить воздушный зазор прибором и стеной.
Не ставьте на данный электроприбор тяжелые предметы и не храните
такие предметы на нем.
Удостоверьтесь, что электроприбор стоит на твердом ровном полу.
Этот прибор необходимо установить по уровню. Отрегулируйте уровень,
выкручивая регулировочные ножки вверх или вниз (с помощью пальцев или подходящего гаечного ключа).
Удостоверьтесь, что прибор расположен вертикально, и обе ножки
устойчиво стоят на полу для стабильного положения устройства.
Подсоедините штепсельную вилку к находящейся рядом розетке
электросети на 13 А и удостоверьтесь, что прибор не стоит на кабеле питания.
между
Раздел 3. Эксплуатация электроприбора
3.1 Включение электроприбора
Перед включением следует оставить электроприбор в вертикальном
положении минимум на 4 часа.
Подсоедините прибор к сети электропитания и включите.
Установите ручку термостата в нужное положение в соответствии с
подробным описанием в разделе «Контроль температуры» (3.2.).
Подождите примерно 4 часа, пока будет достигнута надлежащая
температура.
3.2 Контроль температуры
Ручка выбора температуры расположена на блоке подсветки внутри холодильника.
Настройка «0»: устройство выключено
Настройка «MIN»: устройство включенонаиболее высокая температура
Настройка «NORMAL»: нормальная работа (подходит для большинства
ситуаций)
Настройка «MAX»: наиболее низкая температура
Важно!
При длительных высоких температурах воздуха, например, в жаркие летние дни, может потребоваться установить термостат на более холодное значение. При этом компрессор может работать непрерывно для поддержания низкой температуры внутри холодильника.
3.3 Нормальные звуки при работе
При прокачивании хладагента по системе охлаждения, змеевикам и трубопроводам в задней части электроприбора можно услышать слабые бурлящие или булькающие звуки. Во время работы компрессора можно услышать тихий жужжащий звук или пульсирующий шум. Термостат регулирует работу компрессора, и при переключении циклов можно услышать тихий щелчок.
3.4 Советы по энергосбережению
Не следует ставить прибор рядом с источниками тепла, например,
духовкой, посудомойкой или батареей отопления.
Установите прибор в прохладном и хорошо проветриваемом помещении
и удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не перекрыты
Старайтесь не держать дверцы открытыми в течение долгого времени,
поскольку теплый воздух, попавший внутрь, может привести к образованию наледи что ничего не препятствует полному закрытию дверец.
Убедитесь, что дверной уплотнитель чистый, без разрывов и трещин.
Храните наиболее скоропортящиеся продукты (с коротким сроком
хранения
например, приготовленное мясо) в самой холодной части холодильника.
Контейнер для зелени и овощей – самая теплая часть холодильника; ее следует использовать описание электроприбора на стр. 2).
Не перегружайте холодильник: холодный воздух, который циркулирует
для поддержания низкой температуры в холодильнике, не сможет проходить свободно, и образуются карманы теплого воздуха.
Не ставьте горячую пищу в холодильник и морозильник; подождите, пока
такие блюда остынут.
и повысить энергопотребление. Удостоверьтесь,
для хранения овощей, салатов, фруктов и т.д. (см.
3.5 Действия при нарушении энергоснабжения
В случае перебоев с подачей электричества не открывайте дверцы прибора. После восстановления электропитания прибор запустится, но для достижения заданной рабочей температуры потребуется некоторое время. Проверьте состояние хранящихся в холодильнике продуктов и жидкостей.
Раздел 4. Обслуживание
Перед проведением любых операций обслуживания и очистки ОТСОЕДИНИТЕ прибор от источника ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
96
Page 97
4.1
о
е
р
м
ч
о
,
у
и
и
о
и
р
к
е
т
т
с
д
ж
т
п
о
у
п
н
р
и
е
о
с
з
е
р
в
и
а
е
о
о
т
о
л
е
к
п
т
к
о
ю
е
с
т
ч
к
е
б
р
п
п
в
в
ы
н
е
н
о
т
и
х
л
х
ю
т
и
т
ь
т
у
р
о
й
у
т
я
р
с
с
в
р
э
л
р
и
н
р
к
з
л
к
и
б
о
о
о
о
т
п
е
.
о
г
и
а
б
л
и
а
м
а
ю
ю
в
M
ч
е
м
о
л
м
л
т
й
е
т
ы
й
и
.
й
е
т
м
о
а
м
т
Лсод
с
одр
рсво
а
л
Т
а
Eзаг
EзагмаФистанес W
E
н
о
а
дпо
о
а
о
к
р
и
е
н
я
а
ш
а
у
Е
и
т
е
е
й
ц
н
о
с
н
р
ь
С
и
д
е
у
т
ж
е
о
е
б
ц
м
п
о
о
у
р
р
и
т
а
ь
и
н
х
у
к
ы
п
Ж
и
н
й
ы
а
п
х
ж
р
и
е
э
О
в
г
в
о
и
м
у
л
ю
ю
б
б
ю
и
п
с
н
а
о
п
о
к
х
о
о
к
т
ч
т
ы
р
с
ы
р
К
Д
и
р
н
е
р
и
б
б
р
н
м
е
е
т
ы
н
т
в
е
н
о
е
W
о
о
м
е
а
н
т
е
Очистка вн
Вым
йте внутренние
пищ
вой содой (5 мл
выт
ите. Не используй
аро
атизированные с
для
истки, содержащ
4.2
Очистка вн
Вым
йте внешнюю ст
абра
зивные средства.
края
поэтому при очи
год
даляйте пыль на
част
щеткой или пыл
про
зводительность п
4.3
Разморажи
Хол
дильное отделен
пер
одически размор
в мо
озильном отдел
и вы
лючите прибор,
Пом
стите заморожен
газет. Не использ
слой
рите внутренние
и вы элек
ропитание приб
запу
тится, но для дос
неко
торое время.
4.4
Когда приб
Когд
а прибор не испо
про
укты, отсоединит
дол
ны оставаться от
4.5
Замена лам морозильно
Отключите элек Снимите пласти
Извлеките ламп
Установите нову
Установите на м
4.6
Действия в
Отсу
ствует электропи
Проверьте, нет л
Проверьте нали Проверьте плав
на 13 А) Убедитесь, что т
раздел 3.2.)
рессор работает
Ком
Дверцы закрыты
В электроприбо Если да, подожд значению Дверцы электро
внутренняя тем Проверьте, не ус
значение
мерное количест
Чрез
Удостоверьтесь,
Убедитесь, что д
прилегание Проверьте, не ус
значение
троприбор произ
Элек
См. «Нормальн
Удостоверьтесь,
(см. раздел 1).
после вышеуказа
Если
давцу.
к пр
тренних пов
оверхности и при а 0,5 л воды). Оп
те моющие средс
едства для чистк
е отбеливатель и
шних повер
рону корпуса теп
На нижней повер
тке следует собл
адней поверхнос
сосом, поскольку
ибора и привест
ание
е размораживае
живать морозил
нии превысит 3-5
ставьте дверцы о
ные продукты в с
уйте острые пред
поверхности, зак ра. После восстан
ижения заданно
р не использ
ьзуется в течение
от сети электроп
рытыми до следу
очки подсве
го отделени
ропитание прибо
овый плафон под
чку из блока под
лампочку.
сто плафон подс
лучае неисп
ание прибора:
и разрыва линии
ие напряжения в
ий предохраните
рмостат установл
ез перерывов:
надлежащим об
недавно помест
ите, пока внутрен
рибора часто отк ература вернется тановлена ли руч
о наледи/изморо что дверцы закры верной уплотните
тановлена ли руч
одит шум: е звуки при работ что электроприбо
ных проверок не
рхностей
адлежности при
лосните чистой в
ва, абразивные п , восковые полир
ли спирт.
ностей
ой мыльной вод
ности прибора м
дать осторожнос
и прибора и ком
скопившаяся пыл к повышению эн
ся автоматически ное отделение. К
мм, выньте из не
крытыми и дожд
мку-термос или з
меты для соскре
ойте дверцу и вк
вления электроп
рабочей темпер
ется
длительного вре итания и вымойте ющего использов
ки (за искл
)
а.
ветки.
ветки.
етки и снова вкл
авностей
лектропитания розетке/приборе
ь в штепсельной
ен в положение
азом? ли большое коли
яя температура в
ывали? – Если да
к заданному знач
а термостата на
и:
ты надлежащим
ь чистый и обесп
а термостата на
е», раздел 3.4 р установлен над
справность не ус
ора теплой водо дой и тщательно
рошки,
оли или продукты
й. НЕ используйт гут быть острые
ь. Раз или дважд рессоре в нижне ь может повлиять
ргопотребления.
Однако необход
гда слой наледи
о все продукты
тесь таяния льда
верните в толсты
ания льда. Вымо
ючите
тания прибор туры потребуется
ени, выньте из н ; дверцы прибора
ния.
чением
чите устройство.
илке (должен бы
IN или больше (с
ество продуктов?
ернется к заданн
, подождите, пок
нию
аксимальное
бразом
ечивает плотное
аксимальное
ежащим образо
ранена, обратите
с
на
й
го
му
сь
в
мо
те
ь
.
С
рахование
!
юбая гарантия, п
ержимого холод
И
ключаются любы
ил
и расходов косве
номических поте
эк
угих товаров.
Ре
комендуем регул
пр
авильности его ра
по
сле поломки или
пр
едохранителей, ергоснабжения: т
эн
аховкой или мог
ст
ю страховую ком
Р
здел 5. ЭН
Д
я лучшей эконом
Устанавливай местах, куда н проветриваем
Не помещайт повышения вн непрерывно.
Не переполня нормальную При образова
передачу хол В случае отсут
холодильника Как можно ме
электроприбо Старайтесь не
Удаляйте пыл
У
ИЛИЗАЦИЯ
Д
нный электропр
20
12/19/EU об отхо
W
EE (отходы элект
рязняющие вещ
во
здействие на окр
ис
пользоваться пов
EE, чтобы надле
W
рязняющие вещ
териалы.
зические лица м новились пробл
скольким базовы
EEE не следует о
EE следует сдава
W
равляемые муни
уп
огих странах воз
м
многих странах
В ст
рую продавцу, к
о
ну», если оборуд
ставляемое обор
С
ответствие
Н
несением марки
со
тветствие всем
зд
равоохранению
за
онодательстве о
едоставляемая н
льника/морозил
претензии относ ного или последу
рь или ущерба от
рно осматривать
боты; убытки мог
варийного выход
тепсельных вило
кие убытки покр
т потребовать до
панию.
РГОСБЕРЕ
и электроэнерги
е электроприбор
попадает прямо ом помещении. горячие продукт утренней темпер
те морозильник иркуляцию возду
ии льда размора
да.
твия электроэне
закрытой.
ьше открывайте
а. устанавливать оч
с задней стенки
ТАРОЙ БЫТ
бор маркирован
ах электрическо рического и быто
ства (которые м
жающую среду) орно). Необходи
ащим образом
ства, а также изв
гут играть важну
мой для окружа
м правилам:
ращаться, как с
ть на соответству
ипалитетами ил
ожен прием кру
ри приобретении
торый обязан бе
вание аналогич
дование.
овки на д елевантным евр охране окружаю
носительно данн
это изделие, не
ника.
тельно потери, п
ющего характера,
осительно проду
олодильник/мор
т возникнуть в ре
а из строя электр
или коммунальн
ваются вашей ста олнительного по
ЕНИЕ
рекомендуем:
а удалении от ис
солнечный свет,
в холодильник,
туры, что застави
родуктами, чтоб а.
ивайте электроп
гии рекомендует
держите открыт
нь низкие темпе
лектроприбора.
ВОЙ ТЕХНИ
соответствии с
о и электронного
вого оборудован
гут оказывать от
базовые компо
о обеспечить сп
далить и утилизи
ечь и повторно
ю роль в том, что
щей среды; нео
ытовыми отхода
щие пункты сбо
зарегистрирова
ных WEEE на до
новой бытовой т
платно принять
ого типа и имеет
нное изделие м
пейским требова
щей среды, дейс
ого изделия.
окрывает потерю
вреждения, убыт
в том числе
тов питания либо
озильник для про
ультате поврежд
прибора, плавких
й системы
ндартной домаш
рытия. Обратитес
очников тепла, в
и в хорошо
тобы избежать
компрессор раб
обеспечить
ибор, чтобы обл
я держать дверцу
ми дверцы
атуры.
И
ирективой ЕС оборудования ( я) содержат
ицательное
енты (которые м
циальную обраб овать все
спользовать все
ы WEEE не
ходимо следоват
ми.
а отходов,
ными компания
у у пользовател
хники можно сд
е в порядке «од
е же функции, ч
подтверждаем
иям по безопасн
вующим в
!
ков
ерки ния
ей
ь в
тать
гчить
EEE).
гут тку
ь
и. Во
й.
ть а за о и
го
ости,
97
Page 98
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy
Loading...