Italiano ............................................................................................................................................................................................................................................ 5
English ........................................................................................................................................................................................................................................... 10
Français ......................................................................................................................................................................................................................................... 13
Español .......................................................................................................................................................................................................................................... 18
Nederlands .................................................................................................................................................................................................................................... 33
Dansk ............................................................................................................................................................................................................................................. 43
Svenska .......................................................................................................................................................................................................................................... 46
Suomi ............................................................................................................................................................................................................................................ 49
Norsk ............................................................................................................................................................................................................................................. 52
Hrvatski ......................................................................................................................................................................................................................................... 55
Srpski ............................................................................................................................................................................................................................................. 59
Polski ............................................................................................................................................................................................................................................. 67
Slovenský ....................................................................................................................................................................................................................................... 76
Română ......................................................................................................................................................................................................................................... 80
Български ..................................................................................................................................................................................................................................... 84
Magyar .......................................................................................................................................................................................................................................... 89
Русский ......................................................................................................................................................................................................................................... 93
Page 4
Page 5
Italiano
INDICE:
Sezione 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Sezione 2. Installazione dell'elettrodomestico
Sezione 3. Uso dell'elettrodomestico
Sezione 4. Manutenzione
Sezione 5. RISPARMIO ENERGETICO
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni
per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
- ad es. Bed and Breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione
di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà
responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un
funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento
dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto
delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il
periodo di garanzia.
Sezione 1. INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Questa guida contiene numerose
informazioni importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni in un luogo
sicuro per una facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante
(isobutano, R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas sono
altamente compatibili con l'ambiente ma
sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
• evitare la vicinanza con fiamme libere e
fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è
installato l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durate le operazioni di pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare attenzione a
non toccare i cavi metallici del
condensatore sul retro
dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi
le dita e le mani o di danneggiare il
prodotto.
• Questo elettrodomestico non può essere
impilato con altri elettrodomestici. Non
sedersi né salire sull'elettrodomestico.
Non è progettato per simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione
non resti impigliato sotto
l'apparecchiatura per evitare che si laceri
o si danneggi.
Quando l'elettrodomestico viene
posizionato, fare attenzione a non
danneggiare il pavimento, i tubi, il
rivestimento delle pareti ecc. Non spostare
l'elettrodomestico tirandolo per il coperchio
o per la maniglia. Non consentire ai bambini
di giocare con l'apparecchio o manomettere i
controlli. In caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina qualunque
responsabilità.
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi
umidi, unti o polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce solare diretta.
• Non installare l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali infiammabili.
• In caso di interruzione della corrente, non
aprire il coperchio. Se il blackout non
supera le 20 ore, gli alimenti congelati
non dovrebbero subire alterazioni. Se
l'interruzione della corrente dura di più,
controllare il cibo e consumarlo
immediatamente o ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
• Se il coperchio del congelatore
orizzontale non si riapre facilmente subito
dopo che è stato chiuso, non si tratta di
un problema, in quanto tale condizione
dipende dalla differenza di pressione che
si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
• Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo dopo aver
tolto l'imballo e le protezioni per il
trasporto.
• Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire
all'olio del compressore di assestarsi nel
caso in cui l'elettrodomestico sia stato
trasportato in posizione orizzontale.
• Utilizzare il congelatore solo per gli scopi
previsti, ossia la conservazione e il
congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali o materiali di
ricerca nelle cantinette. Non conservare
5
Page 6
medicinali o materiali di ricerca che
richiedano un controllo rigido della
temperatura di conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi e provocare
reazioni incontrollate e pericolose.
• Prima di qualunque intervento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
• Quando il prodotto viene consegnato,
accertarsi che non sia danneggiato e che
tutti i componenti e gli accessori siano in
perfette condizioni.
• In caso di perdita nell'impianto di
refrigerazione, non toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso di fiamme libere.
Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente.
Rivolgersi al centro assistenza per
chiedere la riparazione.
• Non adoperare adattatori né cavi di
prolunga.
• Non tirare o piegare eccessivamente il
cavo di alimentazione e non toccare la
spina con le mani umide.
• Per scongiurare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da
un tecnico qualificato, per evitare rischi.
• Non collocare o conservare materiali
infiammabili o estremamente volatili (ad
es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette per aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono provocare
esplosioni.
• Non adoperare né conservare spray
infiammabili (ad es. bombolette di
vernice spray) accanto alle cantinette, in
quanto potrebbero svilupparsi incendi o
esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o contenitori
pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a non danneggiare
il circuito/i tubi di raffreddamento
dell'elettrodomestico durante il trasporto
e l'uso. In caso di danni, non esporre
l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali
fonti di ignizione, e ventilare
immediatamente l'ambiente in cui è
installato.
• L'impianto di refrigerazione collocato
nella parte posteriore e nella parte
interna delle cantinette contiene
refrigerante, per cui occorre particolare
attenzione a non danneggiare i tubi.
• Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico destinati alla
conservazione degli alimenti, a meno che
non siano del tipo consigliato dal
produttore.
• Non danneggiare il circuito di
refrigerazione.
• Non usare oggetti meccanici o utensili
diversi da quelli consigliati dal produttore
per accelerare lo sbrinamento.
• Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti per la
conservazione degli alimenti, a meno che
non siano del tipo consigliato dal
produttore.
• Tenere libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione sull'involucro del frigorifero.
• Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni, soprattutto con
le mani bagnate, per evitare bruciature o
lesioni.
• Non adoperare oggetti appuntiti o affilati
(ad es. coltelli o forchette) per rimuovere
il ghiaccio.
• Non utilizzare asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti
per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito
del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed
eventuali fuoriuscite potrebbero
provocare danni oculari o incendi.
• Non adoperare dispositivi meccanici o
altre apparecchiature per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Evitare nel modo più assoluto l'uso di
fiamme libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore,
6
Page 7
candele, lampade a olio e altri oggetti
simili) per accelerare lo sbrinamento.
• Non lavare con acqua la zona del
compressore, ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno asciutto per
evitare la formazione di ruggine.
• Tenere pulita la presa di corrente, in
quanto l'eccesso di residui di polvere può
causare incendi.
• Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
• Qualora il prodotto venga installato o
utilizzato il ambienti commerciali o non
residenziali, la garanzia potrebbe essere
annullata.
• Il prodotto deve essere installato
correttamente, posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni riportate nel
manuale d'uso fornito in dotazione.
• La garanzia vale solo per i prodotti nuovi
e non è trasferibile se il prodotto viene
rivenduto.
• L'azienda declina qualunque
responsabilità in caso di danni incidentali
o consequenziali.
• La garanzia non limita in alcun modo i
diritti dell'utente previsti dalla legge.
• Le cantinette non possono essere riparate
dall'utente. Tutti gli interventi devono
essere effettuati esclusivamente da
personale qualificato.
• Se occorre smaltire un vecchio prodotto
con un lucchetto applicato allo sportello,
accertarsi che venga lasciato in condizioni
sicure per evitare il pericolo di
intrappolamento di bambini.
• Questo elettrodomestico può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone
inesperte solo sotto supervisione o se
hanno appreso le modalità di utilizzo
sicuro dell'elettrodomestico e sono
consapevoli dei relativi rischi.
• Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza
supervisione.
• Blocchi: se il frigorifero e/o il congelatore
è provvisto di bloccaporte, tenere lontani
i bambini dall'elettrodomestico per
evitare che rimangano intrappolati nel
dispositivo di blocco. Prima di smaltire un
vecchio frigorifero o congelatore,
smontare i dispositivi di blocco per motivi
di sicurezza.
Avviso di sicurezza
•Prima di installare e accendere l’elettrodomestico si raccomanda di leggere
questo libretto per intero. Il fabbricante non si assume responsabilità per
installazioni o utilizzi inadeguati.
• Se questo elettrodomestico deve sostituire un vecchio frigorifero con
serratura, come misura di sicurezza rompere oppure togliere la serratura e/o
lo sportello prima dello smaltimento.
•Il vostro vecchio frigorifero contiene gas isolanti e refrigeranti che devono
essere smaltiti correttamente. Prima del trasporto per lo smaltimento nel
rispetto della normativa vigente, verificare che il circuito del refrigerante non
sia danneggiato. In caso di qualsiasi dubbio contattare per indicazioni le
autorità locali.
•Questo elettrodomestico può contenere il refrigerante isobutano
(R600a/R134a), un gas naturale assolutamente compatibile con l'ambiente;
tuttavia, è necessario adoperare prudenza poiché l'isobutano è un gas
infiammabile. È essenziale accertarsi che i tubi del refrigerante non si siano
danneggiati durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio. Se il
circuito del refrigerante è danneggiato, evitare di accendere fiamme o
scintille ed arieggiare il locale in cui è situato il frigo.
•Nel caso fosse necessario, utilizzare l'adattatore secondo le istruzioni fornite
dal produttore e verificare l'assenza di sovraccarichi del circuito elettrico per
evitarne il surriscaldamento.
•I cavi non devono essere ritorti o piegati, e vanno tenuti lontani dalle superfici
calde.
• Non inserire la spina dell'elettrodomestico con le mani bagnate.
• Al termine dell’installazione accertarsi che il cavo di alimentazione non sia
incastrato sotto l’elettrodomestico.
•Prima di accendere l'elettrodomestico accertarsi che rimanga in posizione
verticale per almeno 4 ore.
•Dopo l'uso e prima di eseguire interventi di manutenzione è necessario
scollegare la spina dell'elettrodomestico.
AVVERTENZA!
•Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a
quelli di seguito indicati:
• zone cucina per il personale di officine, uffici e altri ambienti lavorativi;
• fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
• bed & breakfast;
• catering e analoghi servizi del tipo non al dettaglio.
• Le istruzioni riportano che:
• La piastra non deve essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente
conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto la supervisione di
qualcuno o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo;
• È necessario impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico.
• Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
• AVVERTENZA - Tenere sempre le aperture di ventilazione, sull'alloggiamento
del frigorifero o incassate, sgombre.
•AVVERTENZA - Non usare dispositivi meccanici o comunque diversi da quelli
consigliati dal produttore per rendere più veloce lo sbrinamento.
•AVVERTENZA - Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei
comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a
meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
•ATTENZIONE: Durante la collocazione dell'elettrodomestico nella sede
prescelta, verificare che il cavo di alimentazione non sia incastrato o
danneggiato.
•ATTENZIONE: Non sistemare prese multiple o alimentatori portatili nella parte
posteriore dell'elettrodomestico.
•Non porre sostanze esplosive come lattine di aerosol con propellente
infiammabile all'interno di questo elettrodomestico.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un rappresentante o da una persona con analoga qualifica per
evitare danni.
Sezione 2. Installazione dell'elettrodomestico
•IMPORTANTE! Prima di accenderlo per la prima volta, questo
elettrodomestico deve rimanere in posizione verticale per almeno 4 ore.
• Questo elettrodomestico è stato progettato soltanto per un uso domestico.
• Togliere dall'elettrodomestico l'imballaggio e il nastro adesivo.
• Lavare l'interno dell'elettrodomestico con acqua tiepida contenente una
limitata quantità di bicarbonato di sodio (da 5 ml a 0,5 litri di acqua).
•Sistemare l'elettrodomestico in ambiente secco e al riparo dalla luce solare
diretta.
•Non collocare l'elettrodomestico vicino a un forno o ad altre fonti di calore,
ad es. un calorifero.
7
Page 8
•Non porre questo elettrodomestico in ambienti freddi, ad es. garage o
capanni. Ciò potrebbe limitare l'azione di congelamento del freezer.
•In caso di collocazione in prossimità di un altro frigorifero o freezer, rispettare
una distanza di almeno 2 cm tra gli elettrodomestici, per evitare la formazione
• di condensa.
• Lasciare uno spazio di almeno 50 mm al di sopra dell'elettrodomestico. Se
non è possibile rispettare questa distanza, è necessario lasciare uno spazio di
25 mm su ciascun lato dell'elettrodomestico.
•Montare sul condensatore i distanziali dal muro in plastica nella parte
posteriore dell'elettrodomestico, per garantire un volume aria tra quello e il
muro.
• Non sistemare né conservare oggetti pesanti sopra l'elettrodomestico.
• Verificare che l'elettrodomestico si trovi su una superficie piana e stabile.
• L’elettrodomestico deve essere collocato in piano. Regolare l'orizzontalità
dell'elettrodomestico agendo sulla vite che determina l'altezza dei piedini
(ruotare manualmente o mediante chiave di tipo adatto).
•Verificare che l'elettrodomestico sia in posizione verticale e che tutti i piedini
siano a contatto con il pavimento, in modo che la posizione del mobile risulti
stabile.
•Collegare la spina alla vicina presa da 13 A e verificare che l'elettrodomestico
non sia collocato sopra il cavo di alimentazione.
Sezione 3. Uso dell'elettrodomestico
3.1 Accensione dell’elettrodomestico
•Prima di accendere l'elettrodomestico lasciarlo in posizione verticale per
almeno 4 ore.
• Collegare il frigorifero all'alimentazione elettrica e accenderlo.
• Impostare il regolatore del termostato sul valore richiesto, come descritto
nella sezione Impostazione della temperatura (3.2.).
•Lasciare il frigorifero acceso per circa 4 ore per consentirgli di raggiungere la
temperatura corretta.
3.2 Impostazione della temperatura
La manopola di regolazione della temperatura è situata sulla lampada all'interno del
frigorifero.
• Impostazione “0”: Unità spenta
• Impostazione “MIN”: Unità accesa: temperatura massima
• Impostazione “NORMALE”: funzionamento normale (adatto alla maggior
parte delle situazioni)
•Impostazione “MAX”: temperatura minima
Importante!
In caso di elevate temperature ambiente, ad es. nelle calde giornate estive, è
possibile che sia necessario impostare il termostato sulla temperatura più bassa. Ciò
può causare il continuo funzionamento del compressore per preservare la bassa
temperatura all'interno del frigorifero.
3.3 Segnali di funzionamento normale
Quando il refrigerante viene pompato nell'impianto di raffreddamento e lungo le
serpentine e i tubi nella parte posteriore dell'elettrodomestico, è possibile avvertire
un rumore di tenue gorgoglio o un suono di bolle. Con il compressore in funzione si
può avvertire un leggero rumore di ronzio o di pulsazione. Il termostato comanda il
funzionamento del compressore e a ogni ciclo di inserimento e disinserimento è
possibile avvertire un leggero scatto.
3.4 Consigli per il risparmio energetico
•Non installare l'elettrodomestico accanto a fonti di calore, come forni,
lavastoviglie o termosifoni.
•Sistemare l'elettrodomestico in un ambiente fresco e adeguatamente
ventilato e accertarsi che le prese di aerazione siano puliti.
•Evitare per quanto possibile di lasciare aperto lo sportello per un periodo di
tempo prolungato, per impedire l'ingresso di aria calda nell'armadio, la
formazione di ghiaccio e un elevato consumo energetico. Verificare che non si
siano oggetti che possano impedire la chiusura corretta delle porte.
•Verificare che le guarnizioni dello sportello siano pulite e prive di tagli o
fenditure.
• Conservare gli alimenti più deperibili (quelli con una durata di conservazione
• più breve, come le carni cucinate) nella parte più fredda del frigorifero. Il
cassetto per verdure e insalate è la parte più calda del frigo e deve essere
utilizzata per verdure, insalate, frutta ecc. (vedere la Descrizione
dell'elettrodomestico a Pagina 2).
•Non sovraccaricare il frigorifero: il ricircolo dell'aria di raffreddamento che
mantiene bassa la temperatura del cibo può venire ostruito, con conseguente
formazione di aria calda.
•Non porre alimenti caldi all'interno del frigorifero o del congelatore ma
consentirne prima il raffreddamento.
3.5 In caso di interruzione dell'alimentazione
In caso di interruzione della corrente, tenere lo sportello chiuso. Dopo il ripristino
dell'alimentazione il funzionamento dell'elettrodomestico riprende ma il
raggiungimento della temperatura di esercizio prevista può richiedere un certo
tempo. Verificare lo stato dei cibi e dei liquidi conservati all'interno del frigorifero.
Sezione 4. Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, SCOLLEGARE
l'elettrodomestico dall'alimentazione ELETTRICA
4.1 Pulizia interna
Lavare l'interno dell'elettrodomestico e i relativi accessori con acqua tiepida e
bicarbonato di sodio (da 5 ml a 0,5 litri di acqua). Sciacquare e asciugare
completamente. Non utilizzare detergenti, polveri abrasive, prodotti per pulire
molto profumati, cere per lucidare o prodotti generici che contengano candeggina o
alcol.
4.2 Pulizia esterna
Lavare la superficie esterna dell'armadio con acqua saponata tiepida. NON usare
detergenti aggressivi. Il lato inferiore del prodotto può presentare bordi affilati,
quindi porre la dovuta attenzione durante durante l'intervento di pulizia. Una o due
volte l'anno togliere la polvere dal lato posteriore dell'elettrodomestico e dal
compressore ivi presente, utilizzando una spazzola o l'aspirapolvere, poiché
l'accumulo di polvere può compromettere il funzionamento dell'elettrodomestico e
provocare un aumento del consumo energetico.
4.3 Sbrinamento
Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene automaticamente. Tuttavia, il
congelatore deve essere sbrinato periodicamente. Quanto la formazione di ghiaccio
al suo interno supera lo spessore di 3-5 mm, svuotare il congelatore del suo
contenuto e spegnere l'elettrodomestico, lasciare lo sportello aperto e consentire lo
scioglimento del ghiaccio. Sistemare i cibi congelati in una borsa termica oppure
avvolgerli in un giornale spesso. Non utilizzare oggetti affilati per staccare il ghiaccio dalle pareti. Pulire e asciugare le superfici interne, chiudere lo sportello e
ripristinare l'alimentazione dell'elettrodomestico. Dopo il ripristino
dell'alimentazione il funzionamento dell'elettrodomestico riprende ma il
raggiungimento della temperatura di esercizio prevista può richiedere un certo
tempo.
4.4 In caso di inutilizzo dell'elettrodomestico
In caso di inutilizzo per prolungati periodi di tempo, togliere i cibi contenuti al suo
interno, scollegare l'alimentazione elettrica e pulire l'elettrodomestico, lasciando lo
sportello aperto fino al suo successivo utilizzo.
4.5 Sostituzione della lampada interna (eccetto vano
• Togliere il coperchio in plastica della lampada.
• Smontare la lampada dall'unità di illuminazione.
• Sostituire la lampada con altra di tipo adatto.
• Rimontare il coperchio e accendere nuovamente l'elettrodomestico.
4.6 In caso di anomalie di funzionamento
Assenza di alimentazione all'elettrodomestico:
• Verificare che non si sia verificata un'interruzione di corrente elettrica.
• Verificare il collegamento dell'elettrodomestico alla presa di alimentazione.
• Verificare lo stato del fusibile (da 13 A) nella spina.
• Verificare che il termostato sia impostato sulla posizione MIN o superiore
(vedere la sezione 3.2.)
• Il motore rimane continuamente in funzione:
• Gli sportelli sono chiusi correttamente?
• Di recente sono state aggiunte grandi quantità di cibo all'interno
dell'elettrodomestico?- In caso affermativo, attendere il ripristino della
temperatura interna prevista.
•Gli sportelli dell'elettrodomestico sono stati aperti frequentemente? - in caso
affermativo, attendere il ripristino della temperatura interna prevista.
•Verificare che il regolatore del termostato non sia stato impostato sul valore
massimo.
Eccessiva presenza/formazione di ghiaccio:
• Accertarsi che gli sportelli siano chiusi correttamente
• Accertarsi che le guarnizioni degli sportelli siano pulite e funzionali
• Verificare che il regolatore del termostato non sia stato impostato sul valore
massimo.
Il funzionamento dell'elettrodomestico è rumoroso:
• Fare riferimento alla sezione 3.4, Segnali di funzionamento normale.
• Accertarsi che l'elettrodomestico sia stato installato correttamente (vedere la
sezione 1).
Se dopo i controlli il problema persiste, rivolgersi al proprio venditore.
Assicurazione
! La garanzia fornita per questo prodotto non copre la perdita di !
quanto contenuto nel frigorifero e nel congelatore.
Qualsiasi richiesta di danni o di risarcimento oppure di rimborso di costi diretti o
indiretti, comprendendo qualsiasi perdita economica o danneggiamento di alimenti
o altri beni
è da considerarsi esclusa.
Si consiglia di esaminare regolarmente il frigorifero e il congelatore per verificarne il
corretto funzionamento; è possibile patire perdite dovute al deterioramento
degli alimenti in seguito a guasto oppure a imprevisto mancato funzionamento
dell'elettrodomestico, dei fusibili, delle spine o dell'alimentazione; tali perdite
possono venire coperte dalla polizza assicurativa della casa o da altre forme di
copertura assicurativa. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio consulente
assicurativo.
.
8
Page 9
Se
z
A
u
E
p
i
a
a
i
i
p
e
p
l
a
o
r
e
u
n
p
A
,
o
r
a
e
u
o
p
e
v
E
s
t
t
p
c
o
e
t
t
a
e
c
n
v
r
R
v
g
n
n
a
l
E
m
u
c
o
e
l
a
o
e
c
c
p
e
v
g
p
u
o
n
o
o
e
T
e
e
a
e
t
o
d
n
a
n
c
g
g
b
c
v
c
i
o
t
a
e
i
a
p
o
ione 5. RISP
Per r
isparmiare energia
Installare l'elettr
•
solare diretta e in
Non introdurre al
•
temperatura inte
Per garantire un'
•
eccessive di alim
In caso di accum
•
trasferimento del
In caso di assenza
•
sportello del frig
Aprire o tenere a
•
possibile.
Evitare di regolar
•
Rimuovere la pol
•
SM
LTIMENTO D
RMIO ENE
attenersi alle segu
domestico lontano
un ambiente ben
imenti caldi nel fri
na e il funzioname
deguata circolazio
nti.
lo di ghiaccio, sbri
freddo.
di energia elettric
rifero.
erti gli sportelli de
il termostato su u
ere accumulata su
I VECCHI EL
GETICO
enti raccomandazi
da fonti di calore,
entilato.
orifero per evitare
nto continuo del c
e dell'aria, non int
are l'elettrodomes
, tenere chiuso il p
ll'elettrodomestico
na temperatura tr
la parte posterior
TTRODOMES
ni:
on esposto alla lu
l'aumento della
mpressore.
rodurre quantità
tico per agevolare
iù possibile lo
per il minor temp
ppo fredda.
dell'elettrodomes
ICI
e
l
ico.
Sull'
nità è riportato il
relat
iva allo smaltimen
E).
(WE
Le a
parecchiature ele
inqu
nanti (pericolose
app
recchiature elettri
tratt
menti specifici pe
inqu
nanti e per recupe
rvando alcune reg
Osse
entali causati dall
amb
Le a
parecchiature ele
com
rifiuti domestici.
Le a
parecchiature ele
negli
appositi punti di r
rego
armente registrat
app
recchiature elettri
In m
lto paesi, quando
esse
e restituito al rive
cons
gna di quello nuo
di q
ello fornito.
Co
formità
L'ap
licazione del cont
tutti
i requisiti in mater
imbolo di confor
o di apparecchiat
triche ed elettroni
er l'ambiente) e c
he ed elettronich
r rimuovere e sma
rare e riciclare i m
le basilari, tutti p
apparecchiature
triche ed elettroni
triche ed elettroni
ccolta gestiti dagl
. In molti paesi è
he ed elettronich
si acquista un nuo
ditore che è obbli
o, purché sia di ti
assegno sul
ia di sicurezza, sal
ità alla Direttiva e
re elettriche ed el
he di scarto cont
mponenti riutilizz
di scarto devono
tire adeguatamen
teriali.
ssono contribuire
lettriche ed elettr
he di scarto non
he di scarto devo
i enti comunali o d
revista la raccolta
di scarto di dime
o elettrodomesti
ato a prelevarlo
o equivalente e a
prodotto garantis
te e ambiente pre
uropea 2012/19/U
ttroniche usate
ngono sostanze
bili. Le
ssere sottoposte
e tutte le sostanz
a evitare danni
niche di scarto:
evono essere gest
o essere consegn
aziende
a domicilio delle
sioni notevoli.
o, quello vecchio
ratuitamente alla
bia le stesse funzi
e la conformità a
isti dalla legge.
E
te
te
uò
ni
9
Page 10
English
SUMMARY:
Section 1. SAFETY INFORMATION
Section 2. Installation
Section 3. Operating the Appliance
Section 5. Maintenance
Section 6. ENERGY SAVING
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order
to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for
other owners. This product is intended solely for household use or similar
applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential
type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is
considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any
omissions.
Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
Section 1. SAFETY INFORMATION
The refrigerator contains a refrigerant gas
(R600a: isobutane) and insulating gas
(cyclopentane), with high compatibility with
the environment, that are, however,
inflammable.
We recommend that you follow the
following regulations so as to avoid
situations dangerous to you:
WARNING!
Before performing any operation, unplug the
power cord from the power socket.
• The refrigeration system positioned
behind and inside the Wine Coolers
contains refrigerant. Therefore, avoid
damaging the tubes.
• If in the refrigeration system a leak is
noted, do not touch the wall outlet and
do not use open flames. Open the
window and let air into the room. Then
call a service centre to ask for repair.
• Do not scrape with a knife or sharp object
to remove frost or ice that occurs. With
these, the refrigerant circuit can be
damaged, the spill from which can cause
a fire or damage your eyes.
• Do not install the appliance in humid, oily
or dusty places, nor expose it to direct
sunlight and to water.
• Do not install the appliance near heaters
or inflammable materials.
• Do not use extension cords or adapters.
• Do not excessively pull or fold the power
cord or touch the plug with wet hands.
• Do not damage the plug and/or the
power cord; this could causeelectrical
shocks or fires.
• It is recommended to keep the plug clean,
any excessive dust residues on the plug
can be the cause fire.
• Do not use mechanical devices or other
equipment to hasten the defrosting
process.
• Do not use or store inflammable sprays,
such as spray paint, nearthe Wine
Coolers. It could cause an explosion or
fire.
• Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments, unless they
are of the type recommended by the
manufacturer.
• Do not place or store inflammable and
highly volatile materials such as ether,
petrol, LPG, propane gas, aerosol spray
cans, adhesives, pure alcohol, etc. These
materials may cause an explosion.
• Do not store medicine or research
materials in the Wine Coolers.
• When the material that requires a strict
control of storage temperatures is to be
stored, it is possible that it will
deteriorate or an uncontrolled reaction
may occur that can cause risks.
• Maintain the ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
• Do not place objects and/or containers
filled with water on the top of the
appliance.
• Do not perform repairs on this Wine
Coolers. All interventions must be
performed solely by qualified personnel.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of
experience and knowledge; provided that
they have been given adequate
supervision or instruction concerning how
to use the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children should not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by
children without supervision
10
Page 11
Safety Advice
•Please read this booklet thoroughly before installing and switching on the
appliance. The manufacturer accepts no responsibility for incorrect
installation and usage.
•If this appliance is to replace an old refrigerator with a lock, as a safety
measure break or remove the lock and/or door before disposal.
•Your old appliances contain insulation gases and refrigerant that must be
disposed of correctly. Please ensure that the refrigerant circuit is not
damaged before the appliance is taken away for correct disposal in line with
current legislation. If there is any doubt contact your Local Authority for
instructions.
•This appliance may contain the refrigerant isobutene (R600a/R134a). This is
a natural gas with a high level of environmental compatibility; however,
caution is required as isobutene is a flammable gas. It is essential to ensure
that refrigerant tubes are not damaged during transportation and the
installation of the appliance. In the event
•that the refrigerant circuit is damaged, avoid naked flames or sources of
ignition and ventilate the room in which the appliance is situated.
•If using an adaptor, this must be used in accordance with the manufacturers
instructions and ensure that the electrical circuit is not overloaded as this
could cause overheating.
• Do not twist or bend the cables, and keep them away from hot surfaces.
• Do not plug ın or unplug this appliance with wet hands.
• Following installation make sure that the power cable is not trapped
underneath the appliance.
•Ensure the appliance is left in an upright position for at least 4 hours before
you switch it on.
•The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user
maintenance on the appliance.
WARNING!
•This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
• farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
• bed and breakfast type environments;
• catering and similar non-retail applications.
• The instructions state that:
• - the appliance is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction.
• - children being supervised not to play with the appliance.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• WARNING – Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
•WARNING – Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
•WARNING – Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by
the manufacturer.
•WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
•WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
•Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Section 2. Installation
•IMPORTANT! This appliance must be left to stand in an upright positionfor at
least 4 hours before being switched on for the first time.
• This appliance has been designed for Domestic Use Only.
• Remove all packaging and securing tape from the appliance.
• Wash the interior of the appliance with luke warm water containing a small
amount of bicarbonate soda (5ml to 0.5 litres of water).
• Position the appliance in a dry atmosphere and out of direct sunlight.
• Do not position next to a cooker or other sources of heat, i.e. radiator.
• This appliance should not be sited in a cold atmosphere, i.e.garage or shed
Doing so may cause the freezer unit to underfreeze.
•If positioned next to another fridge or freezer, leave a minimum gap of 2cm
between the appliances in order to avoid condensation.
•A clearance of 50mm should be left above the appliance. If this cannot be
achieved you should ensure a clearance of 25mm is maintained on each side
of the appliance.
•Fit the plastic wall spacers to the condenser on the rear of the appliance, this
will ensure an air gap between the appliance and the wall.
• Do not place or store heavy items on the top of this appliance.
• Ensure that the appliance is positioned on a firm flat floor.
• This appliance must be level. Adjust the level by screwing the adjustable feet
up or down (use your fingers or a suitable spanner).
•Ensure that the appliance is upright and both feet are in firm contact with the
floor so that the cabinet is stable.
•Connect the plug to an adjacent 13amp socket out let and ensure that the
appliance is not standing on the supply cable.
.
Section 3. Operating the Appliance
3.1 Switching on the Appliance
•Allow the appliance to stand upright for a minimum of 4 hours before you
switch it on.
• Plug in the appliance and switch on at the mains supply.
• Set the thermostat control to the required setting as detailed in the
Temperature Control section (3.2.).
•Leave the appliance for approximately 4 hours for the correct temperature to
be reached.
3.1 Temperature Control
The temperature selector knob is located on the lamp unit inside the refrigerator.
• Setting “0”: Unit Off
• Setting “MIN”: Unit On- Warmest Temperature
• Setting “NORMAL”: Normal Operation (adequate for most situations)
• Setting “MAX”: Coldest Temperature
Important!
During high ambient temperatures e.g. on hot summer days, it may be necessary to
set the thermostat to the coldest setting .This may cause the compressor to run
continuously in order to maintain a low temperature in the cabinet.
3.3 Normal Operating Sounds
You may hear faint gurgling or bubbling sounds when the refrigerant is pumped to
the cooling system and through the coils or tubing at the rear of the appliance.
When the compressor is in operation you may hear a slight whirring sound or
pulsating noise. The thermostat controls the operation of the compressor, and you
may hear a slight click as it cycles in and out.
3.4 Energy Saving Advice
• Do not install the appliance close to sourcesof heat, such as a cooker,
dishwasher or radiator.
•Locate the appliance in a cool well-ventilated room and make sure that the
air vents are clear
•Try to avoid keeping the doors open for a long time, warm air will enter the
cabinet and may cause a build-up of ice as well as affecting the energy
consumption. Ensure there are no obstructions preventing the doors from
closing properly
• Ensure that the door seals are clean and there are no tears or splits.
• Keep the most perishable foods, (those with a shortshelf-life, such as cooked
meats), in the coldest part of the fridge. The Salad Crisper Box is
the warmest part of your fridge and should be used for vegetables, salads and fruits
etc. (see Description of Appliance on Page 2)
•Do not overload the fridge: the cooling air that circulates to keep the fridge
cold gets blocked and pockets of warm air form.
• Do not put hot food into the fridge or freezer? let it cool down first.
3.5 In the Event of a Power Failure
If there is a power failure, keep the doors closed. When the power has been
restored the appliance will start to operate but it may take some time to achieve
the pre-set operating temperature. Check the condition of your stored food items
and liquids.
Section 5. Maintenance
Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the
appliance from the ELECTRICITY
4.1 Internal Cleaning
Clean the interior and accessories with warm water and bicarbonate of soda (5ml to
0.5 litre of water). Rinse and dry thoroughly. Do not use detergents, abrasive
powders, highly perfumed cleaning products, wax polishes or cleaning products
containing bleach or alcohol.
4.2 External Cleaning
Wash the outer cabinet with warm soapy water. Do NOT use abrasive products.
There may be sharp edges on the underside of the product, so care should be taken
when cleaning. Once or twice a year dust the rear of the appliance and the
compressor at the back of the appliance, with a brush or vacuum cleaner, as an
accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause
increased energy consumption.
4.3 Defrosting
The fridge compartment will automatically defrost itself. However, you will need to
defrost the freezer periodically. When ice build up in the freezerexceeds 3-5mm,
empty the contents and switch off the appliance, leave the door open and allow
the ice to melt. Place the frozen foods items in a cool-bag or wrap them in thick
newspaper. Do not use sharp objects to scrape the ice away. Clean and
dry the interior, close the door and turn on the power to the appliance. When the
power has been restored the
appliance will start to operate but it may take some time to achieve the pre-set
operating temperature.
supply.
11
Page 12
4.4
n
e
c
e
a
e
c
r
u
i
k
a
p
n
p
c
e
n
w
n
e
t
w
e
s
c
/
o
o
O
p
s
y
o
e
t
a
v
i
p
t
p
o
s
1
c
n
h
s
h
s
a
s
n
d
o
e
h
z
N
f
m
m
o
e
c
n
o
t
e
s
y
e
s
vtem
e
oOpthe
c
aWEfor
oInd
W-W
u
ethe
o
yrel
E
c
e
r
f
o
A
p
)
t
t
a
g
r
t
e
a
G
s
r
t
a
h
e
e
n
t
n
o
o
l
s
w
d
d
n
t
p
s
n
a
a
o
e
e
o
a
E
u
o
e
d
o
c
i
l
o
d
t
o
o
m
t
n
g
i
o
e
When the ap
Whe
the appliance is
from
the electricity sup
wish
to use the applian
4.5
Changing th
compartme
•
Switch off the po
Remove the plast
•
Remove the lamp
•
Replace the lamp
•
Refit the cover a
•
4.6
What to do if
Ther
is no power to th
•
Check there is no
•
Check there is po
Check the fuse in
•
Check that the th
•
3.2.)
ompressor runs co
The
Are the doors clo
•
Have large quanti
•
allow the interior
Have the applian
•
interior temperat
Check that the Th
•
is excessive frost
Ther
•
Ensure that the d
Ensure that the d
•
Check that the Th
•
ppliance is making
The
Refer to Normal
•
Ensure that the a
•
r the above check
If aft
! Any warrant
Any
laim for loss, dam
natu
e including any ec
excl
ded. We recomm
that
tis working correc
brea
down or accident
supp
ly, these can be co
cover. Check with
extr
liance is not
ot in use for long p
ly and clean the a
e again.
Interior Ligh
t)
er supply to the a
ic light cover
from the light unit
with a suitable rep
d switch the applia
something g
appliance:
a power cut
er to the electric
the plug (Must be
rmostat has been
ntinuously:
ed correctly?
ties of food recentl
temperature to re
e doors been ope
ure to recover
ermostat Control
ice build up:
ors have been clo
or seals are clean
ermostat Control
a noise:
perating Sounds,
pliance has been i
there is still a faul
Insur
provided with thi
fridge/freez
age, costs or expe
nomic loss or dam
nd that you inspec
ly, losses can resul
l failure of the app
ered by your stan
your insurance pr
n use
eriods, remove th
pliance, leaving t
(Except Free
pliance
.
lacement.
nce back on.
es wrong
ocket/appliance
3 amp)
set to position MI
y been added to th
over
ed frequently? - i
as not been set to
ed correctly
and sealing correct
as not been set to
ection 3.4
nstalled correctly (
t please contact yo
nce
product does not
er content.
ses of an indirect
age to foodstuffs o
t your fridge/freez
t from deterioratio
liance, fuses, plugs
ard home insuran
vider.
contents, discon
e door ajar until y
er
or above (see sec
e appliance?- if y
yes, allow the
aximum
ly
aximum
see section 1).
ur retailer.
cover loss of !
r consequential
r any other goods i
r regularly to chec
n following
or public electricit
e or might require
s,
k
u
ect
ion
S
ction 6. EN
Fo
r better energy sav
In
talling tge applian
an
d in a well ventilat
A
oid putting hot foo
perature and the
no
t excessively stuff
D
frost the appliance
In
case of absence of
cl
sed.
en or keep the do
setting to temper
meve dust present
Re
S
rapping old
Th
is appliance is mar
W
ste Electrical and
EE contains both
the environment
to
have WEEE subjec
perly all pollutan
pr
ividuals can play
en
vironmental issue;
-
EEE should not be
EEE should be han
m
nicipality or by re
co
llection could be p
many countries, w
In
retailer who has
th
equipment is of
eq
uipment.
C
nformity
B
placing the
evant European s
ap
plicable in legislati
RGY SAVIN
ing we suggest:
e away from heat
d roo.
d into the refrigera
efore causing cont
oods so as to ensu
in case there is ice
electrical energy, i
rs of the appliance
atures too cold.
on the rear of the
ppliance
ked according to t
Electronic Equipm
olluting substanc
and basic compo
ed to specific trea
s, and recover and
n important role i
it is essential to f
treated as househ
ded over to the re
istered companie
esent.
hen you buy a ne
o collect it free of
quivalent type an
mark on this pro
fety, health and e
on for this produc
ources and not ex
tor to avoid increa
inuos functionaliti
e proper air circul
to facilitate the tr
is advisable to kee
open as little as p
ppliance
e European direct
nt (WEEE).
s (which can caus
ents (which can b
ments, in order t
recycle all materi
ensuring that W
llow some basic r
ld waste;
evant collection p
. In many countri
appliance, the ol
charge on a one-t
has the same fun
uct, we are confir
vironmental requ
.
osed to direct sun
ing the internal
g of the compress
tion.
nsfer of cold.
p the refrigerator
ssible Avoid adjus
ive 2012/19/EU on
negative consequ
re-used). It is imp
remove and disp
ls.
EE does not beco
les:
ints managed by
s, for large WEEE,
one may be retur
-one basis, as lon
tions as the suppl
rements which ar
ing compliance t
ight
r. Do
oor
ing
ences
rtant
se
e an
he
home
ed to
as
ed
all
12
Page 13
Français
TABLE DES MATIÈRES :
Chapitre 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Chapitre 2. Installation de l’appareil
Chapitre 3. Fonctionnement de l’appareil
Chapitre 5. Entretien
Chapitre 5. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi
afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour
un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement
pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à
une vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments,
toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas
responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des
conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure performance possible et un
fonctionnement sans problème de votre appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout non-respect de ces instructions peut annuler
votre droit à des services gratuits pendant la période de garantie.
Chapitre 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses
informations importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de conserver ces
instructions dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et une bonne
utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un gaz réfrigérant
(R600a : isobutane) et un gaz isolant
(cyclopentane), qui présentent une
compatibilité élevée avec l'environnement
mais des propriétés inflammables.
Attention : risque d'incendie
En cas de dommages du circuit de
réfrigérant :
• Éviter des flammes ouvertes et des
sources d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans laquelle se
trouve l'appareil.
AVERTISSEMENT !
• Il convient de prêter une attention
particulière lors du nettoyage/du
transport de l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques du
condenseur à l’arrière de l’appareil, en
raison du risque de blessures aux doigts
et aux mains et du risque de détérioration
de l’appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être
empilé avec un autre appareil. Ne pas
essayer de s'asseoir ou de se tenir debout
sur le dessus de votre appareil étant
donné qu’il n’est pas conçu à cet effet.
Vous pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le câble secteur ne se
retrouve pas coincé sous l’appareil
pendant et après le transport/le
déplacement de l'appareil, pour éviter de
couper ou d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de positionner votre
appareil, veillez à ne pas endommager
votre plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc. Ne déplacez pas
l’appareil en le tirant par le couvercle ou
la poignée. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil ou falsifier les
commandes. Notre entreprise décline
toute responsabilité en cas de nonrespect des instructions.
• Ne pas installer l'appareil dans des
endroits humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière
directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité de
radiateurs ou de matériaux inflammables.
• En cas de panne de courant, n'ouvrez pas
le couvercle. Si la panne dure moins de 20
heures, les aliments surgelés ne devraient
pas être affectés. Si la panne dure plus
longtemps, alors il convient de vérifier les
aliments et de les manger
immédiatement ou bien de les cuire et de
les congeler à nouveau.
• Si vous trouvez que le couvercle du
congélateur coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas
inquiet. Cela vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser et permettre
au couvercle de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
• Ne pas brancher l’appareil à
l'alimentation électrique avant d’avoir
retiré tous les protecteurs d'emballage et
de transport.
• Le laisser reposer au moins 4 heures
avant de l’allumer pour permettre à
l'huile du compresseur de décanter s’il a
été transporté horizontalement.
• Ce congélateur doit uniquement être
13
Page 14
utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la congélation de denrées
comestibles).
• Ne pas conserver des médicaments ou
des substances de recherche dans le
rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière à
conserver requiert un contrôle strict des
températures de conservation, il est
possible qu'elle se détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se produise, laquelle
peut entraîner des risques.
• Avant de procéder à tout
fonctionnement, débrancher le cordon
électrique de la prise électrique.
• A la livraison, vérifiez que le produit n'est
pas endommagé et que toutes les pièces
et les accessoires sont en parfait état.
• Si une fuite est détectée dans le système
de réfrigération, ne pas toucher la sortie
murale et ne pas utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre et aérer la
pièce. Ensuite appeler un service après-
ventes pour demander une réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges ni
d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de manière excessive
le cordon d'alimentation ou ne pas
toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne pas endommager la fiche et/ou le
cordon d'alimentation ; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabriquant, un agent après-vente ou
toute autre personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver des
substances inflammables ou hautement
volatiles tels que l'éther, le pétrole, le
GPL, le gaz propane, les bombes
d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces
substances peuvent provoquer une
explosion.
• Ne pas utiliser ou conserver des sprays
inflammables, tels que de la peinture en
aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin.
Cela pourrait entraîner une explosion ou
un incendie.
• Ne pas placer d'objets et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le dessus de
l'appareil.
• Nous ne recommandons pas l'utilisation
de rallonges et d’adaptateurs multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à ne
pas endommager le circuit/les tuyaux de
refroidissement de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation. En cas de
dommage, ne pas exposer l’appareil au
feu, à une source d'inflammation
potentielle et aérer immédiatement la
pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
• Le système de réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du rafraîchisseur
de vin contient du réfrigérant. Par
conséquent, éviter d'endommager les
tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de l'appareil,
sauf s'ils correspondent aux modèles
recommandés par le fabricant.
• Ne pas endommager circuit réfrigérant.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, hormis ceux
recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments, sauf s'ils
correspondent aux modèles
recommandés par le fabricant.
• Ne touchez pas aux pièces de
réfrigération internes, en particulier si vos
mains sont humides, car vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
• Maintenir les ouvertures de ventilation
situées dans le bâti de l'appareil ou sur la
structure encastrée, libres de toute
obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets pointus ou
tranchants comme des couteaux ou des
fourchettes pour retire la couche de
glace.
• Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou d'autres
appareils électriques similaires pour le
dégivrage.
14
Page 15
• Ne pas gratter avec un couteau ou un
objet tranchant pour retirer le givre ou la
glace apparus. Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit réfrigérant, toute
projection en résultat peut provoquer un
incendie ou endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou d'autre équipement pour accélérer le
processus de dégivrage.
• Éviter impérativement l'utilisation de
flamme nue ou d’un équipement
électrique, comme des radiateurs, des
nettoyeurs à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou similaires pour
accélérer la phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le
compresseur, l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
• Il est recommandé de garder la fiche dans
un état propre, tout résidu de poussière
présente en excès sur la fiche peut être la
cause d'un incendie.
• Le produit est conçu et fabriqué pour un
usage domestique uniquement.
• La garantie s'annule si le produit est
installé ou utilisé dans des espaces
domestiques non-résidentiels ou
commerciaux ;
• Le produit doit être correctement installé,
positionné et utilisé conformément aux
instructions contenues dans le Manuel
d’instructions de l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique uniquement aux
produits neufs et n’est pas transférable si
le produit est revendu.
• Notre entreprise décline toute
responsabilité pour les dommages
accessoires ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en rien vos droits
statutaires ou juridiques.
• Ne pas effectuer de réparation sur ce
rafraîchisseur de vin. Toutes les
interventions doivent uniquement être
réalisées par un personnel qualifié.
• Si vous mettez au rebut un produit usagé
doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur
la porte, assurez-vous qu’il soit laissé
dans un état sécurisé pour éviter que des
enfants ne s’y retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ou
sans expérience et connaissances, s'ils
sont sous une surveillance appropriée ou
bien s'ils ont été informés quant à
l'utilisation de l'appareil de manière sûre,
et s'ils comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Verrous : si votre
réfrigérateur/congélateur est équipé d'un
verrou, pour empêcher les enfants de se
faire piéger, rangez la clé hors de portée
et loin de l'appareil Si vous éliminez un
vieux réfrigérateur/congélateur cassez
tous les vieux verrous ou loquets par
mesure de sécurité.
Consignes de sécurité
•Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et d’allumer l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’une installation et d'une
utilisation incorrectes.
•Si cet appareil doit remplacer un vieux réfrigérateur avec verrou, par mesure
de sécurité cassez ou ôtez le verrou et/ou la porte avant de le mettre au
rebut.
•Vos vieux appareils contiennent des gaz isolants et un réfrigérant qui doivent
être éliminés correctement. Veuillez vérifier que le circuit réfrigérant n’est
pas endommagé avant que l’appareil soit retiré pour être mis au rebut
conformément à la législation en vigueur. En cas de doute, contactez votre
administration locale pour recevoir des instructions.
•Cet appareil peut contenir de l’isobutène réfrigérant (R600a/R134a). Il s’agit
d'un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale ;
toutefois, il faut faire attention car l’isobutène est un gaz inflammable. Il est
essentiel de vérifier que les tubes du réfrigérant ne sont pas endommagés au
cours du transport et de l'installation de l’appareil. Si le circuit réfrigérant est
endommagé, évitez les flammes nues ou les sources d’inflammation et aérez
la pièce dans laquelle l’appareil se trouve.
•Si vous utilisez un adaptateur, il doit être conforme aux instructions du
fabricant et garantir l’absence de surcharge du circuit électrique car cela
pourrait provoquer une surchauffe.
•Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles. Conservez-les loin des surfaces
chaudes.
• Ne branchez pas et ne débranchez pas cet appareil avec les mains mouillées.
• Après avec effectué l’installation, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé sous l’appareil.
•Assurez-vous que l’appareil reste bien à la verticale pendant au moins 4
heures avant de l’allumer.
•Il faut débrancher l’appareil après utilisation et avant d’effectuer l’entretien
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT !
•Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des
applications similaires telles que :
•coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
•habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
• environnements de type chambres d’hôtes ou B&B ;
• restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail.
• Les instructions indiquent que :
• l’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans
expérience et connaissances, à moins d’être surveillés ou d’avoir appris
• à utiliser l’appareil ;
• Les enfants sous surveillance ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
15
Page 16
•AVERTISSEMENT - Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans le bâti
de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
•AVERTISSEMENT - N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés
par le fabricant.
•AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d’appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
•AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé.
•AVERTISSEMENT : Ne placez pas des systèmes multiprises portatifs ou des
alimentations portatives à l’arrière de l’appareil.
•Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol
contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout
risque d’accident.
Chapitre 2. Installation de l’appareil
•IMPORTANT ! Cet appareil doit être laissé à la verticale pendant au moins 4
heures avant d’être allumé pour la première fois.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
• Ôtez tout l’emballage et le ruban de sécurité de l’appareil.
• Lavez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède contenant une petite
quantité de bicarbonate de soude (5 ml pour 0,5 litre d’eau).
• Positionnez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du soleil.
• Ne le positionnez pas près d’une cuisinière ou d’autres sources de chaleur,
comme par ex. un radiateur.
•Cet appareil ne doit pas être placé dans une atmosphère froide, par ex.un
garage ou un abri de jardin. Cela pourrait porter l'unité congélateur à sous-
congeler.
•S'il est positionné à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, laissez un
espace d’au moins 2 cm entre les appareils pour éviter la condensation.
•Un espace libre de 50 mm doit être laissé au-dessus de l’appareil. Si cela n’est
pas possible, vous devez garantir un espace libre de 25 mm de chaque côté de
l’appareil.
•Placez les entretoises de mur en plastique au niveau du condensateur à
l’arrière de l’appareil, cela garantira un vide d’air entre l’appareil et le mur.
• Ne placez pas et ne rangez pas d’objets lourds sur le dessus de cet appareil.
• Assurez-vous que l’appareil soit placé sur un sol plan et solide.
• Cet appareil doit être mis à niveau. Réglez le niveau en vissant ou dévissant
les pieds réglables (utilisez vos doigts ou une clé adaptée).
•Vérifiez que l’appareil soit à la verticale et que les deux pieds soient bien au
contact du sol afin que l’armoire soit stable.
•Branchez la fiche sur une prise de 13 A voisine et vérifiez que l’appareil ne se
trouve pas sur le cordon d’alimentation.
Chapitre 3. Fonctionnement de l’appareil
3.1 Mise en marche de l’appareil
• Laissez l’appareil à la verticale pendant au moins 4 heures avant de l’allumer.
• Branchez l’appareil et mettez-le sous tension.
• Réglez le thermostat sur la valeur requise comme cela est expliqué dans le
paragraphe Réglage de la température (3.2).
•Laissez l’appareil pendant environ 4 heures pour qu’il atteigne la bonne
température.
3.2 Réglage de la température
Le bouton de sélection de la température est situé sur le bloc d’éclairage à
l'intérieur du réfrigérateur.
• Réglage “0” : Unité éteinte.
• Réglage “MIN” : Unité allumée - Température la plus chaude.
• Réglage “NORMAL” : Fonctionnement normal (adapté à la plupart des
situations).
•Réglage “MAX” : Température la plus froide.
Important !
Lorsque les températures ambiantes sont élevées, par ex. les journées chaudes
d’été, il peut s’avérer nécessaire de régler le thermostat sur le réglage le plus bas.
Cela peut entraîner un fonctionnement du compresseur en permanence pour
maintenir une température faible dans l’armoire.
3.3 Sons d’un fonctionnement normal
Il peut arriver que vous entendiez des gargouillements ou des bouillonnements
quand le réfrigérant est pompé par le système de refroidissement et à travers les
bobines ou les tubes à l’arrière de l’appareil. Quand le compresseur fonctionne,
vous pouvez entendre un léger ronronnement ou une pulsation. Le thermostat
commande le fonctionnement du compresseur et il peut arriver que vous entendiez
un léger déclic lorsqu’un cycle commence ou se termine.
3.4 Conseils en matière d’économies d’énergie
•N'installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme une
cuisinière, un lave-vaisselle ou un radiateur.
•Placez l’appareil dans une pièce fraîche bien aérée et assurez-vous que les
évents d’aération ne sont pas obstrués.
•Efforcez-vous d’éviter de garder les portes ouvertes pendant longtemps, car
de l’air chaud entrera dans l’armoire et pourra entraîner la formation de glace
ainsi qu’affecter la consommation d’énergie. Assurez-vous qu’aucune
obstruction empêche de fermer les portes correctement.
• Assurez-vous que les joints des portes soient propres, ni déchirés ni fendus.
• Gardez les aliments les plus périssables (ceux ayant une durée de
conservation courte, comme les viandes cuisinées) dans la partie la plus
froide du réfrigérateur. Le bac à légumes est la partie la plus chaude de votre
réfrigérateur et devrait être utilisé pour les légumes, les salades et les fruits,
etc. (voir Description de l’appareil à la page 2).
•Ne remplissez pas trop le réfrigérateur : l’air de refroidissement qui circule
pour maintenir le réfrigérateur froid peut se retrouver bloqué et des poches
d’air chaud peuvent se former.
•Ne placez pas des aliments chauds dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Laissez-les refroidir d’abord.
3.5 En cas de panne de courant
En cas de panne de courant, n'ouvrez pas les portes. Quand le courant reviendra,
l’appareil recommencera à fonctionner mais il lui faudra un certain temps pour
atteindre la température de fonctionnement prédéfinie. Contrôlez l’état des
aliments et des liquides que vous y avez stocké.
Chapitre 5. Entretien
Avant d’effectuer tout travail d’entretien ou de nettoyage, DÉBRANCHEZ l’appareil
du SECTEUR
4.1 Nettoyage de l’intérieur
Nettoyez l’intérieur et les accessoires avec de l’eau chaude et du bicarbonate de
soude (5 ml pour 0,5 litre d’eau). Rincez et essuyez minutieusement les parties
nettoyées.
N’utilisez pas de détergents, poudres abrasives, produits de nettoyage
extrêmement parfumés, cires de polissage ou produits de nettoyage contenant de
l’eau de javel ou de l’alcool.
4.2 Nettoyage de l’extérieur
Lavez l’armoire extérieure avec de l’eau chaude savonneuse. N’UTILISEZ PAS de
produits abrasifs. Des bords coupants peuvent se trouver sous le produit, il faut
donc faire attention lors du nettoyage. Une ou deux fois par an, dépoussiérez
l’arrière de l'appareil et le compresseur au dos de l’appareil avec une brosse ou un
aspirateur, car l’accumulation de poussière affecte les performances de l’appareil et
provoque une augmentation de la consommation d’énergie.
4.3 Dégivrage
Le compartiment du réfrigérateur se dégivrera automatiquement. Vous aurez
néanmoins besoin de dégivrer régulièrement le congélateur. Quand l’accumulation
de glace dans le congélateur dépasse 3 à 5 mm, videz le contenu et éteignez
l’appareil, laissez la porte ouverte et attendez que la glace fonde. Placez les aliments
surgelés dans une glacière ou enveloppez-les dans un journal épais. N’utilisez pas d’objets pointus pour enlever la glace. Nettoyez et séchez l’intérieur, fermez la
porte et rallumez l’appareil. Quand le courant reviendra, l’appareil recommencera à
fonctionner mais il lui faudra un certain temps pour atteindre la température de
fonctionnement prédéfinie.
4.4 Quand l’appareil n’est pas utilisé
Quand l’appareil ne doit pas fonctionner pendant de longues périodes, sortez le
contenu, débranchez l’appareil et nettoyez-le, en laissant la porte entrouverte
jusqu’à ce que vous décidiez de l’utiliser à nouveau.
4.5 Remplacement de l’ampoule à l'intérieur (à l’exception
• Mettez l’appareil hors tension.
• Ôtez le couvercle en plastique de l’éclairage.
• Enlevez l’ampoule du bloc d’éclairage.
• Remplacez l’ampoule par une autre adaptée.
• Remettez le couvercle et rallumez l’appareil.
4.6 Que faire quand quelque chose ne va pas
L’appareil n’est pas alimenté en courant :
• Vérifiez s’il y a une panne de courant.
• Vérifiez si la prise électrique/l’appareil est alimenté(e) en courant.
• Contrôlez le fusible dans la fiche (il doit être de 13 A).
• Contrôlez que le thermostat a été réglé sur la position MIN ou plus (voir
Le compresseur fonctionne en permanence :
• Les portes sont-elles fermées correctement ?
• Avez-vous récemment placé de grandes quantités de nourriture dans
• Les portes de l’appareil ont-elles été ouvertes fréquemment ? - Si la réponse
• Vérifiez que le thermostat n’a pas été réglé au maximum.
.
du compartiment du congélateur)
paragraphe 3.2).
l’appareil ?
- Si la réponse est oui, attendez que la température intérieure revienne à la
température réglée.
est oui, attendez que la température intérieure revienne à la température
réglée.
16
Page 17
Une
q
p
p
e
e
e
e
s
g
d
s
a
S
a
D
é
v
e
o
q
E
a
i
r
s
t
n
p
u
v
d
o
o
e
a
a
e
o
r
e
o
u
e
u
N
d
c
d
r
i
e
m
l
e
D
é
é
s
s
s
i
s
n
s
e
n
e
s
u
m
e
e
o
t
é
é
c
r
a
é
p
e
g
i
e
.
E
n
u
d
é
s
è
o
c
s
S
r
n
e
q
d
s
u
i
m
u
c
e
d
a
n
t
m
p
c
s
a
.
c
o
a
p
q
é
t
e
f
p
é
q
s
t
p
e
s
n
s
x
n
p
s
i
o
d
u
r
t
r
s
e
r
t
s
è
e
E
t
n
m
r
uantité excessive
•
Vérifiez que les p
Vérifiez que les j
•
Vérifiez que le th
•
areil fait du bruit :
L’ap
•
Reportez-vous au
•
Vérifiez que l’app
roblème persiste
Si le
votr
revendeur.
! Toute garanti
e givre/glace s’es
rtes ont été ferm
ints des portes son
rmostat n’a pas ét
x Sons d’un fonctio
reil a été installé
près les vérificatio
fournie avec ce p
c
ntenu du réfrigér
Assur
formée :
es correctement.
t propres et parfai
réglé au maximu
nnement normal,
orrectement (voir
ns susmentionnée
ance
oduit ne couvre p
teur/congélateur
ement étanches.
.
aragraphe 3.4.
hapitre 1).
, veuillez contacte
s la perte du !
Tout
réclamation pou
indir
cte ou consécutiv
alim
ntaires ou à tout a
Nou
vous recommand
réfri
érateur/congélate
peuv
ent être dues à un
entelle de l’appare
acci
ent être couvertes
peuv
siter une couvert
néce
Ch
pitre 5. ÉCO
Pour
des économies d'é
•
Installer l'apparei
directe du soleil
Éviter de déposer
•
augmentation de
fonctionnement
Ne pas entasser
•
circulation de l'ai
Dégivrer l'appare
•
En cas de coupur
•
réfrigérateur fer
Ouvrir ou garder
•
Éviter de régler l
•
Retirer la poussiè
•
MI
E AU REBUT
Cet
ppareil est marqu
relat
ive aux déchets d'
EEE contiennent à
Les
cons
quences négative
peu
ent être ré-utilisés
trait
ments spécifique
appr
priée et de valori
Cha
ue personne indiv
DEE
ne deviennent pa
cert
ines lois fondame
les D
EEE ne doivent pa
EEE doivent être r
les D
cipalités ou des e
mun
de g
ande taille, la coll
de nombreux pay
Dan
être
retourné au vende
dans
la mesure où l'éq
ions que l'équipe
fonc
Co
formité
En a
posant la marque
à to
tes les exigences
d’en
ironnement qui s
une perte, des d
y compris toute
utre bien est exclu
ns de contrôler ré
r pour vérifier qu’
détérioration à la
il, des fusibles, pris
par votre assuranc
re supplémentaire
OMIE D’ÉN
nergie optimales,
l à distance des so
ans une pièce bien
des aliments chau
la température int
ontinu du compre
'aliments de mani
.
l en cas de givre p
de courant, il est
ée.
es portes de l'appa
thermostat sur de
re présente sur l'ar
ES APPAREIL
conformément à
quipements élect
la fois des substa
sur l'environnem
). Il est important
afin de retirer et
er et recycler tou
duelle peut jouer
un problème env
tales :
être traités com
mis aux points de
treprises agréées.
cte à domicile pe
, lorsque vous ach
ur qui doit le colle
ipent est d'un typ
ent fourni.
sur ce pro
uropéennes en m
nt applicables da
gâts, des coûts ou
erte économique
.
ulièrement votre
l fonctionne corre
suite d’une panne
es ou alimentation
-habitation stand
Informez-vous au
RGIE
ous suggérons ce
rces de chaleur et
ventilée.
s dans le réfrigéra
rieure et provoqu
seur.
re excessive afin d'
ur faciliter le trans
onseillé de garder
reil ouvertes le mo
températures tro
rière de l'appareil.
USAGES
la Directive Europ
iques et électroni
ces polluantes (qu
nt) et des compo
ue les DEEE soien
'éliminer tous les
les matériaux.
n rôle important
ronnemental ; il e
e des déchets mé
collecte approprié
Dans de nombreu
t être à dispositio
etez un nouvel ap
ter gratuitement
équivalent et qu'
uit, nous confirm
tière de sécurité,
s la législation po
des frais d’une na
ou dégâts aux den
tement. Des perte
u d’une défaillanc
secteur, celles-ci
rd ou peuvent
rès de votre assur
ui suit :
loigné de la lumiè
eur pour éviter un
r ainsi un
assurer une bonne
ert du froid.
la porte du
ins possible.
basses.
enne 2012/19/CE
ues (DEEE).
i peuvent avoir de
ants de base (qui
soumis à des
olluants de mani
n s'assurant que l
t essentiel de suiv
agers.
, gérés par les
pays, en cas de D
.
areil, l'ancien peu
ous forme d'écha
l possède les mê
ns qu’il est confo
e santé et
r ce produit.
ure
ées
e
ur.
e
e
re
s
re
EE
ge,
es
me
17
Page 18
Español
ÍNDICE:
Sección 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Sección 3. Instalación del aparato
Sección 4. Uso del aparato
Sección 5. Mantenimiento
Sección 5. AHORRO ENERGÉTICO
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de
instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para
consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a
usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de
alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser
considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las
condiciones de garantía. Es importante leer atentamente estas instrucciones para
conseguir el máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo de su
electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría dejar sin validez su
derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de garantía.
Sección 1. INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de
seguridad importante. Le sugerimos guardar
estas instrucciones en un lugar seguro para
poder consultarlas en el futuro y garantizar
que tenga una buena experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a: isobutano) y gas
aislante (ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada compatibilidad con el
medio ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito
de refrigerante:
Evite llamas desnudas y fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia donde se
encuentre situado el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el transporte,
deberá tener cuidado de no tocar los
cables metálicos del condensador en la
parte posterior del electrodoméstico,
puesto que podría lesionarse los dedos y
las manos o dañar el producto.
• Este electrodoméstico no se puede
instalar apilado sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de pie sobre el
electrodoméstico pues no ha sido
diseñado para dichos usos. Podría dañar
el electrodoméstico o sufrir lesiones
personales.
• Para evitar que se produzcan cortes o
daños en el cable de alimentación,
asegúrese de que no quede atrapado
debajo del electrodoméstico durante y
después del transporte/traslado del
electrodoméstico.
• Al colocar el electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar daños en
revestimientos de suelos, tuberías,
revestimientos de paredes, etc. No
intente mover el electrodoméstico
tirando de la puerta o del asa. No permita
que los niños jueguen con el
electrodoméstico ni con los controles.
Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de que no se
sigan las instrucciones pertinentes.
• No instale el electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la
luz directa del sol o el agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
• En caso de fallo en el suministro eléctrico,
no abra la puerta. Si el corte en el
suministro eléctrico se prolonga durante
menos de 20 horas, los alimentos
congelados no deberían verse afectados.
Si el corte se prolonga durante más
tiempo, deberá procederse a la
comprobación de los alimentos y
consumirse de inmediato; también se
pueden cocinar y volver a congelar.
• Si le resulta difícil abrir la puerta del
congelador justo después de cerrarla, no
se preocupe. Esto se debe a la diferencia
de presión que deberá ecualizarse para
permitir que la puerta vuelva a abrirse
normalmente transcurridos unos
minutos.
• No conecte el electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta que todos los
embalajes y protectores para el
transporte se hayan retirado por
completo.
• Si el electrodoméstico se ha transportado
en posición horizontal, proceda a
colocarlo en su lugar de instalación y
espere un mínimo de 4 horas antes de
18
Page 19
ponerlo en marcha para que repose el
aceite del compresor.
• Este congelador solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido concebido, a
saber, el almacenamiento y la
congelación de productos comestibles.
• No guarde medicamentos ni material de
laboratorio en la cámara de vino. Es
posible que, al almacenar material que
requiere un estricto control de la
temperatura de almacenamiento, este se
deteriore o que se produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo cualquier
operación, desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
• Una vez recibido, realice las
comprobaciones pertinentes a fin de
garantizar que el producto no presenta
daños y que todos los componentes y
accesorios están en perfecto estado.
• Si se advierte una fuga en el sistema de
refrigeración, no toque la toma mural y
no utilice llamas vivas. Abra la ventana y
ventile la estancia. A continuación, llame
a un centro de asistencia técnica para
solicitar la reparación.
• No use cables prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del cable. No pliegue el
cable. No toque el enchufe con las manos
húmedas.
• No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
• El fabricante, su servicio técnico o un
técnico cualificado deben sustituir el
cable de alimentación que esté dañado
para evitar riesgos.
• No coloque ni almacene materiales
inflamables y muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro, etc. Estos
materiales pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene aerosoles
inflamables, como pintura en espray,
cerca de la cámara de vino. Esto podría
provocar explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni contenedores con
agua encima del aparato.
• No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con varias
tomas.
• No arroje el electrodoméstico al fuego.
Tenga cuidado de no dañar las tuberías/el
circuito de refrigeración del
electrodoméstico durante el transporte o
el uso. En caso de daños, no exponga el
electrodoméstico al fuego, a una fuente
de ignición potencial y ventile de
inmediato la estancia donde se encuentre
situado el electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración situado en la
parte posterior e interior de la cámara de
vino contiene refrigerante. Por lo tanto,
evite dañar los tubos.
• No use dispositivos eléctricos dentro de
los compartimentos para alimentos del
electrodoméstico, salvo que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
• No dañe el circuito refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros
equipos para acelerar el proceso de
descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
• No use dispositivos eléctricos dentro de
los compartimentos para alimentos, salvo
que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
• Para evitar lesiones o quemaduras, no
toque los elementos de refrigeración
internos, sobre todo si tiene las manos
mojadas.
• No obstruya las aberturas de ventilación
de la carcasa del electrodoméstico o de la
estructura integrada.
• No use objetos puntiagudos o afilados
como cuchillos o tenedores para eliminar
la escarcha.
• No utilice secadores de pelo, estufas
eléctricas u otros aparatos similares para
descongelar.
• No utilice un cuchillo o cualquier objeto
afilado para eliminar escarcha o hielo. Si
lo hace, el circuito refrigerante podría
resultar dañado y las fugas podrían
provocar incendios o daños oculares.
19
Page 20
• No utilice dispositivos mecánicos u otros
equipos para acelerar el proceso de
descongelación.
• Evite absolutamente el uso de llamas
descubiertas o equipos eléctricos para
acelerar la fase de descongelación, tales
como calefactores, limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite y similares.
• Nunca realice un lavado con agua del
compresor, simplemente pase un paño
seco para evitar el óxido tras la limpieza.
• Se recomienda mantener el enchufe
limpio; cualquier exceso de polvo sobre el
enchufe podría provocar un incendio.
• Este producto está diseñado y construido
únicamente para usos domésticos.
• La garantía quedará sin validez si el
producto se instala o utiliza en lugares
comerciales o no residenciales.
• El producto debe instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente, de acuerdo
con las instrucciones contenidas en el
Manual de instrucciones del usuario
suministrado.
• La garantía se aplica solo a productos
nuevos y no es transferible si se revende
el producto.
• Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de datos
incidentales o emergentes.
• La garantía no afectará, en ningún caso, a
sus derechos legales.
• No lleve a cabo reparaciones en la cámara
de vino. Todas las intervenciones debe
llevarlas a cabo únicamente personal
cualificado.
• Si va a eliminar un producto antiguo con
un cerrojo o un pasador instalado en la
puerta, asegúrese de depositarlo en
condiciones seguras que eviten que
queden niños atrapados en su interior.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños de 8 años o más y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, siempre y
cuando estén supervisados o hayan
recibido instrucciones adecuadas acerca
de cómo utilizarlo de forma segura y
entiendan los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños sin supervisión no deben
realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
• Bloqueos: si su frigorífico/congelador está
dotado con un bloqueo, para evitar que
los niños se queden atrapados, guarde la
llave fuera de su alcance y no en las
cercanías de la aplicación. Al eliminar un
viejo frigorífico/congelador, rompa todos
los bloqueos o pasadores como una
medida de seguridad.
Advertencia de seguridad
•Por favor, lea este manual completamente antes de instalar y encender el
aparato. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por una instalación y
un uso incorrectos.
•Si este aparato sustituye un frigorífico antiguo con cerrojo, como medida de
seguridad, rompa o retire el cerrojo y/o la puerta antes de la eliminación.
•Su aparato usado contiene gases de aislamiento y refrigerante y debe ser
eliminado correctamente. Por favor, asegúrese de que el circuito refrigerante
no está dañado antes de que el aparato se lleve a la eliminación adecuada
según la legislación vigente. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener instrucciones.
•Este aparato puede contener el refrigerante isobuteno (R600a/R134a). Este
es un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental; sin
embargo, debe prestarse atención porque el isobuteno es un gas inflamable.
Es esencial asegurar que los tubos del refrigerante no resulten dañados
durante el transporte y la instalación del aparato. En caso de que el circuito
de refrigerante resulte dañado, evite llamas libres o fuentes de ignición y
ventile la habitación en la que está instalado el aparato.
•Si se usa un adaptador, este debe usarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y debe asegurarse que el circuito eléctrico no resulte sobrecargado
ya que esto podría causar sobrecalentamiento.
•No retuerza ni doble los cables, y manténgalos siempre lejos de superficies
calientes.
• No conecte o desconecte esta aplicación con las manos húmedas.
• Tras la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no está
atrapado debajo del aparato.
•Asegúrese de dejar el aparato en posición vertical durante al menos 4 horas
antes de encenderlo.
•El aparato tiene que desconectarse después del uso y antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
•Este aparato está diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones
similares, tales como:
• cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
• granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
• entornos tipo pensión.
• catering y similares aplicaciones no minoristas.
• Las instrucciones establecen que:
• este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de
recibir instrucciones precisas respecto a su uso.
• Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.
• No dañe el circuito refrigerante.
• PRECAUCIÓN - No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura integrada.
•PRECAUCIÓN - No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar
el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
•PRECAUCIÓN - No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
•PRECAUCIÓN: Al posicionar el aparato, asegúrese de que el cable de
alimentación no está atrapado o dañado.
•PRECAUCIÓN: No ubique tomas de corriente múltiples portátiles o fuentes de
alimentación portátiles en la parte trasera de la aplicación.
•No almacene en este aparato sustancias explosivas, como botes de aerosol
con propelente inflamable.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por el servicio técnico o cualquier profesional cualificado similar para evitar
peligros.
Sección 3. Instalación del aparato
•¡IMPORTANTE! Este aparato debe dejarse en posición vertical durante al
menos 4 horas antes de ser encendido por primera vez.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico.
• Retire del aparato el empaquetado y la cinta de seguridad.
20
Page 21
•Lave todo el interior del aparato con agua tibia con una pequeña cantidad de
bicarbonato sódico (5ml para 0,5 litros de agua).
• Coloque el aparato en una atmósfera seca y fuera de la luz directa del sol.
• No lo coloque cerca de un hornillo u otras fuentes de calor, p. ej., un radiador.
• Este aparato no debería instalarse en una atmósfera fría, p.ej., un garaje o un
cobertizo. Hacerlo podría provocar que la unidad del congelador se congelara
excesivamente.
•Si se instala cerca de un refrigerador o de un congelador, hay que dejar un
espacio libre mínimo de 2 cm entre los aparatos para evitar la condensación.
•Por encima del aparato debe dejarse un espacio libre de 50mm. Si esto no
puede garantizarse, deberá asegurarse de dejar un espacio libre de 25mm en
cada lado de la aplicación.
•Ajuste al condensador los espaciadores de pared de plástico en la parte
trasera del aparato, esto garantizará un espacio libre entre el aparato y la
pared.
• No coloque ni almacene objetos pesados en la parte superior del aparato.
• Asegúrese de que el aparato se coloca sobre un suelo plano firme.
• Este aparato debe estar nivelado. Ajuste el nivel enroscando o desenroscando
el pie de apoyo ajustable (use sus dedos o una llave adecuada).
•Asegúrese de que el aparato está en vertical y con ambos pies en firme
contacto con el suelo de manera que el frigorífico sea estable.
•Conecte el enchufe a una toma de 13 amp adyacente y asegúrese de que el
aparato no se apoya sobre el cable de alimentación.
Sección 4. Uso del aparato
3.1 Encendido del aparato
•Deje que el aparato esté al menos 4 horas en posición vertical antes de
encenderlo.
• Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo.
• Ajuste el control de termostato en la configuración deseada de la manera que
se detalla en la sección Control de la Temperatura (3.2.).
•Deje el aparato durante unas 4 horas hasta que alcance la temperatura
correcta.
3.2 Control de la temperatura
El selector de temperatura está situado en la unidad de la lámpara dentro del
frigorífico.
• Ajuste "0": Unidad apagada
• Ajuste "MIN": Unidad encendida - Temperatura más caliente
• Ajuste "NORMAL": Funcionamiento normal (adecuado para la mayoría de
situaciones)
•Ajuste "MAX": Temperatura más fría
¡Importante!
Durante elevadas temperaturas ambiente, p. ej., en días de verano calurosos, podría
ser necesario ajustar el termostato a la temperatura más baja. Esto podría hacer
que el compresor funcionara continuamente para mantener la baja temperatura en
el frigorífico.
3.3 Sonidos de funcionamiento normales
Podría escuchar ligeros sonidos de gorgoteo o burbujeo cuando se bombea el
refrigerante al sistema de refrigeración y a través de las bobinas y tuberías en la
parte trasera del aparato. Cuando el compresor está en funcionamiento, podría
escuchar un ligero sonido chirriante o un ruido intermitente. El termostato controla
el funcionamiento del compresor y podría escuchar un ligero clic al activarse y
desactivarse el ciclo.
3.4 Advertencia para el ahorro energético
•No instale la aplicación cerca de fuentes de calor, como un hornillo,
lavavajillas o un radiador.
•Coloque la aplicación en una habitación fresca bien ventilada y asegúrese de
que las rendijas de ventilación están despejadas.
•No tenga las puertas abiertas durante demasiado tiempo, entraría aire
caliente en el frigorífico y podría causar la formación de hielo, así como
afectar al consumo de energía. Asegúrese de que no hay obstáculos que
impidan que las ventanas se cierren adecuadamente.
•Asegúrese de que las juntas de las puertas están limpias y de que no haya
desgarros y separaciones.
•Conserve los alimentos más rápidamente perecederos (aquellos con una
breve vida de almacenamiento, como las carnes cocinadas), en la parte más
fría del frigorífico. El cajón para verduras y ensalada es la parte más caliente
de su refrigerador y debería usarse para frutas, verduras, ensaladas, etc.
(véase la descripción de la aplicación en la página 2)
•No sobrecargue el frigorífico: el aire de refrigeración que circula para
mantener el frigorífico frío se bloquearía y se formaría bolsas de aire caliente.
•No meta comida caliente en el frigorífico o en el congelador, déjala enfriar
antes.
3.5 En caso de un fallo del suministro eléctrico
En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra las puertas. Cuando se haya
restablecido la alimentación, el aparato comenzará a funcionar, pero podría llevar
un tiempo alcanzar la temperatura de funcionamiento pre-configurada. Controle el
estado de la comida y los líquidos almacenados.
Sección 5. Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento,
DESCONECTE
4.1 Limpieza interna
Limpie todo el interior del aparato y los accesorios con agua caliente y con una
pequeña cantidad de bicarbonato sódico (5ml para 0,5 litros de agua). Aclare y
seque completamente. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de
limpieza altamente perfumados, ceras de pulido o productos de limpieza que
contengan lejía o alcohol.
4.2 Limpieza externa
Lave la parte externa del refrigerador con agua con jabón caliente. NO utilice
productos abrasivos. Podría haber bordes afilados en la parte inferior del producto,
así que hay que tener cuidado al limpiar. Una o dos veces al año, limpie el polvo del
aparato y del compresor en la parte trasera del aparato, con un cepillo o un
aspirador, ya que una acumulación de polvo afectaría a las prestaciones del aparato
y podría causar un mayor consumo de energía.
4.3 Descongelación
El compartimento frigorífico se descongelará por sí solo automáticamente. Sin
embargo, tendrá que descongelar el congelador periódicamente. Cuando la
formación de hielo en el congelador supera los 3-5 mm, vacíelo y apague el aparato,
deje la puerta abierta hasta que el hielo se derrita. Coloque los alimentos
congelados en una bolsa térmica o envuélvalos en varias capas de papel de
periódico. No utilice objetos afilados para raspar el hielo. Limpie y seque el
interior, cierre la puerta y vuelva a conectar el aparato. Cuando se haya restablecido
la alimentación, el aparato comenzará a funcionar, pero podría llevar un tiempo
alcanzar la temperatura de funcionamiento pre-configurada.
4.4 Cuando el aparato no esté en uso
Cuando el aparato no esté en uso durante largos periodos de tiempo, saque sus
contenidos, desconéctelo de la alimentación eléctrica y límpielo, dejando la puerta
entreabierta hasta que desee volver a usarlo.
4.5 Cambio de la luz interna (excepto en el compartimento
• Corte la alimentación eléctrica a la aplicación.
• Quite la cubierta de plástico de la luz.
• Saque la bombilla de la unidad de iluminación.
• Sustituya la bombilla con un repuesto adecuado.
• Vuelva a ajustar la cubierta y vuelva a encender el aparato.
4.6 Qué hacer si algo va mal
El aparato no recibe alimentación:
• Controle que no hay un corte de alimentación
• Controle que la toma eléctrica/aparato recibe alimentación eléctrica
• Controle el fusible en el conector (debe ser de 13 amp)
• Controle que el termostato haya sido colocado en la posición MIN o superior
El compresor funciona de manera continua:
• ¿Están todas las puertas cerradas correctamente?
• ¿Se han añadido recientemente grandes cantidades de comida al aparato? –
• ¿Se han abierto frecuentemente las puertas del aparato? - Si es así, deje que
• Controle que el Control del Termostato no se haya ajustado al máximo
Hay una excesiva formación de hielo/escarcha:
• Asegúrese de que las puertas se han cerrado correctamente
• Asegúrese de que las juntas de las puertas estén limpias y sellen
• Controle que el Control del Termostato no se haya ajustado al máximo
El aparato emite ruidos:
• Consulte la sección 3.4 Sonidos de funcionamiento normales
• Asegúrese de que el aparato haya sido instalado correctamente (véase la
Si después de los controles arriba indicados el fallo persiste, por favor, póngase en
contacto con su vendedor.
Queda excluida cualquier reclamación por pérdida, daños, costes o gastos de
naturaleza indirecta o consecuente, incluyendo cualquier pérdida económica o daño
a los alimentos o a cualquier otro bien.
Recomendamos inspeccionar su frigorífico/congelador regularmente para
comprobar que funciona correctamente, las pérdidas pueden ser el resultado de
daños tras una avería o un fallo accidental del aparato, de los fusibles, conectores o
del suministro público de electricidad, y estos podrían ser cubiertos por su seguro
particular estándar o podrían requerir una cobertura extraordinaria. Consulte a su
aseguradora.
el aparato de la alimentación ELÉCTRICA.
congelador)
(véase la sección 3.2.)
Si es así, deje que se recupere la temperatura interna
se recupere la temperatura interna
correctamente
sección 1).
! La garantía ofrecida con este producto no cubre la pérdida del !
contenido del frigorífico/congelador.
Seguro
21
Page 22
Se
c
S
d
R
e
c
p
p
o
m
R
R
r
m
p
n
i
p
e
R
o
o
e
a
r
l
p
f
g
e
p
E
c
a
a
ñ
o
t
o
d
m
s
n
f
é
e
e
T
n
a
m
q
u
m
s
i
o
o
m
s
a
r
o
a
m
c
O
/
e
m
m
t
d
e
g
s
e
e
n
a
p
t
n
r
a
r
ción 5. AHO
Para
reducir el consum
Instalar el aparat
•
una habitación bi
Evitar introducir
•
temperatura inte
compresor.
No sobrecargar e
•
aire.
Descongelar el a
•
transferencia del
En caso de cortes
•
la puerta del con
Abrir o mantener
•
posible.
Evitar ajustar el t
•
Eliminar el polvo
•
DE
ECHAR EL EL
RO ENERGÉ
energético, sugeri
alejado de fuente
n ventilada.
limentos calientes
ior y, así, provocar
electrodoméstico
arato en caso de u
río.
en el suministro el
elador.
abiertas las puerta
rmostato en temp
resente en la part
CTRODOMÉS
TICO
mos:
de calor, de la luz
en el frigorífico pa
un funcionamient
para garantizar un
exceso de hielo a
ctrico, se recomie
s del electrodomés
raturas excesiva
posterior del ele
ICO ANTIGU
directa del sol y e
a no elevar la
continuo del
buena circulación
fin de facilitar la
nda mantener cerr
tico el menor tiem
ente frías.
trodoméstico.
del
da
o
Este
electrodoméstico
uos de Aparatos E
Resi
Los
AEE contienen tan
cons
cuencias negativa
(que
se pueden reutiliz
espe
íficos para elimin
recu
erar y reciclar tod
Las
ersonas desempe
se c
nviertan en un pr
nor
as básicas:
Los
AEE no deben reci
Los
AEE deben deposi
auto
idades locales o p
servi
cio de recogida a d
uchos países, al co
En
rgarse de la recogi
enca
do el equipo tenga
cuan
o suministrado.
equi
Co
formidad
Med
ante la colocación
cum
limiento de todos
de s
guridad, salud y
umple la directiva
léctricos y Electró
to sustancias cont
s para el medio a
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um
das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation
zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels,
Motels und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet
werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller
weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die
Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen
problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese Anweisungen
sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des
Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während der Garantiezeit führen.
Abschnitt 1. SICHERHEITSINFO
Diese Anleitung enthält wichtige
Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie
diese Anleitung daher zum Nachschlagen und
damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können
sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a:
Isobutan) und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
• Offenes Feuer und Zündquellen
vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät befindet,
gut lüften.
WARNUNG!
• Vorsicht beim Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall der
Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies
Finger und Hände verletzen oder das
Gerät beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf
oder darunter weitere Geräte zu stapeln.
Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen,
da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte
zu Personenschäden führen oder das
Gerät beschädigen.
• Darauf achten, dass das Stromkabel
während und nach dem
Tragen/Verschieben des Geräts nicht
darunter stecken bleibt, damit es nicht
beschädigt oder zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, dass der Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw. nicht
beschädigt werden. Gerät nicht
verschieben, indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird. Erlauben Sie
Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen
oder an den Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt werden.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit
feuchter, öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren sowie vor
direkter Sonneneinstrahlung und Wasser
schützen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall nicht die Klappe
öffnen. Dauert der Stromausfall weniger
als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware
nicht beeinträchtigt. Dauert der
Stromausfall länger, sollten die
Lebensmittel überprüft und sofort
verzehrt oder gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der Kühltruhe
schwierig öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben, so ist dies
normal. Dies liegt am Druckausgleich, der
hergestellt wird. Die Klappe lässt sich
normalerweise nach wenigen Minuten
wieder öffnen.
• Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen, wenn
sämtliches Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen entfernt
wurden.
• Das Gerät vor dem Einschalten
mindestens vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen transportiert
wurde, damit sich das Kompressoröl
absetzen kann.
• Diese Kühltruhe darf nur für den
vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet
werden.
23
Page 24
• Keine Medikamente oder Materialien für
wissenschaftliche Forschungen
aufbewahren. Wird Material gelagert, das
eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert, so kann sich
die Qualität verschlechtern oder es kann
eine unvorhergesehene Reaktion
auftreten, die zu Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am Gerät den
Netzstecker ziehen.
• Bei der Lieferung überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt ist und ob alle
Teile und Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck
feststellen, nicht die Netzsteckdose
berühren und unbedingt offenes Feuer
vermeiden. Das Fenster öffnen und den
Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den
Kundenservice, um das Gerät reparieren
zu lassen.
• Zum Anschluss keine Verlängerungskabel
und Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark spannen oder
biegen und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder das Netzkabel
nicht beschädigen - Stromschlag- und
Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller oder dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich qualifizierter
Person ausgewechselt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
• Keine brennbaren und hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas,
Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen
Alkohol usw. in der Kühltruhe
aufbewahren - Explosionsgefahr!
• In der Nähe der Kühltruhe keine
brennbaren Sprays wie z.B.
Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht
Explosions- oder Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder mit Wasser
gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
• Keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
• Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die Kühlschleife des
Geräts während des Transports oder im
Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät keinem offenen
Feuer oder möglichen Zündquellen
aussetzen und den Raum, in dem sich das
Gerät befindet, sofort gut lüften.
• Das Kühlsystem an der Rückseite und im
Inneren des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher darauf
geachtet werden, die Leitungen nicht zu
beschädigen.
• Im Inneren des Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei
denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
• Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei
denn, dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei
denn, der Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am Gehäuse des
Geräts und innerhalb der Einbauöffnung
nicht verstopfen oder verschließen.
• Nicht die internen Kühlelemente
berühren, besonders nicht mit nassen
Händen, da Sie sich verbrennen oder
anderweitig verletzen können.
• Keine scharfkantigen Gegenstände wie
Messer oder Gabeln verwenden, um
Eisschichten damit zu entfernen.
• Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige
elektrische Geräte zum Abtauen
verwenden.
• Wenn sich an den Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese nicht mit einem
Messer oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen. Dies kann den
Kühlkreislauf beschädigen und das
austretende Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen schädigen.
• Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene Flammen oder
elektrische Geräte wie Heizelemente oder
Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen,
24
Page 25
Öllampen oder Ähnliches verwenden, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Für die Reinigung des Kompressors kein
Wasser darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit einem Tuch
gründlich trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen die
Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für die Verwendung in
Privathaushalten vorgesehen.
• Die Garantie erlischt, wenn das Produkt
für gewerbliche Zwecke und nicht in
Privathaushalten eingesetzt wird.
• Das Produkt muss im Einklang mit den
Anweisungen im Bedienungshandbuch
richtig installiert, aufgestellt und
betrieben werden.
• Die Garantie gilt nur für neue Produkte
und erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
• Unser Unternehmen übernimmt keine
Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im
Zusammenhang mit dem Produkt.
• Die Garantie führt nicht zum Erlöschen
gesetzlicher Rechte.
• Nicht versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren. Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
• Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein
Schloss oder eine Verriegelung an der Tür
hat, stellen Sie sicher, dass hier
versehentlich keine spielenden Kinder
eingesperrt werden können.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn diese in die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen
wurden oder beaufsichtigt werden und
wenn ihnen die damit verbundenen
Gefahren bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege sollten
nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
• Schlösser: Falls Ihr
Kühlschrank/Gefriergerät mit einem
Schloss versehen ist, den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von Kindern
und nicht in der Nähe des Geräts
aufbewahren, damit spielende Kinder
nicht im Gerät eingeschlossen werden
können. Wenn Sie ein Altgerät entsorgen,
zerstören oder entfernen Sie zur
Sicherheit alle Schlösser und Riegel.
Sicherheitshinweis
•Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eine
fehlerhafte Installation oder Verwendung.
• Wenn dieses Gerät einen alten Kühlschrank mit Schloss ersetzen soll,
• das Schloss vor der Entsorgung abbrechen oder entfernen.
• Ihr Altgerät enthält Kühlgas und Schaumtreibmittel zur Isolierung und muss
daher ordnungsgemäß entsorgt werden. Überprüfen Sie, ob der Kühlkreislauf
nicht beschädigt ist, bevor das Altgerät entsprechend der geltenden
Gesetzgebung ordnungsgemäß entsorgt wird. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei ihrer örtlichen Behörde.
•Dieses Gerät kann das Kühlmittel Isobuthan (R600a/R134a) enthalten. Dies ist
ein natürliches und umweltverträgliches Gas, sollte jedoch aufgrund seiner
hohen Brennbarkeit mit Vorsicht behandelt werden. Daher ist es sehr wichtig,
dass die Kühlschlaufe beim Transport und bei der Installation des Geräts nicht
beschädigt wird. Falls der Kühlkreislauf beschädigt werden sollte, offenes
Feuer oder Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem sich das Gerät
befindet, gut lüften.
•Wenn ein Adapter verwendet werden soll, muss dies im Einklang mit den
Herstelleranweisungen geschehen und sichergestellt werden, dass der
Stromkreislauf nicht überlastet ist, da dies zu einer Überhitzung des Geräts
führen könnte.
• Kabel nicht knicken oder verdrehen und von heißen Oberflächen fernhalten.
• Netzstecker des Geräts nicht mit feuchten Händen ein- oder ausstecken.
• Nach der Installation überprüfen, ob das Stromkabel nicht unter dem Gerät
eingeklemmt ist.
•Vor dem Einschalten muss das Gerät mindestens vier Stunden lang aufrecht
stehen.
•Nach Gebrauch und vor eventuellen Wartungsmaßnahmen muss das Gerät
von der Stromversorgung getrennt werden.
WARNUNG!
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare
Verwendung bestimmt, wie:
• Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
• in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels,
Pensionen und ähnlichen Unterkünften,
• Bed & Breakfast (B&B),
• Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
• Die Anweisungen besagen Folgendes:
• Das Gerät ist nicht durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen zu verwenden, sofern diese nicht in die
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden.
• Kinder sind anzuweisen, nicht mit dem Gerät zu spielen.
• Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
• WARNUNG: Die Lüftungsschlitze am Gehäuse des Geräts und innerhalb der
Einbauöffnung nicht verstopfen oder blockieren.
•WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
•WARNUNG: Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte benutzen,
es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
•WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
•WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem
Gerät platzieren.
•Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen,
in diesem Gerät lagern.
•Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem
Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Abschnitt 2. Geräteinstallation
•WICHTIG! Vor dem erstmaligen Einschalten muss das Gerät mindestens vier
Stunden lang aufrecht stehen.
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Sämtliches Verpackungsmaterial und Klebestreifen entfernen.
• Den Innenraum mit einer lauwarmen Natronlauge (5 ml auf 0,5 Liter Wasser)
auswaschen.
•Das Gerät in einem trockenen Raum ohne direkte Sonneneinstrahlung
aufstellen.
25
Page 26
•Nicht in der Nähe von Herden oder sonstigen Hitzequellen wie beispielsweise
Radiatoren aufstellen.
•Das Gerät darf nicht in kalten Räumen, z.B. Garagen oder Schuppen
aufgestellt werden. Dies könnte dazu führen, dass die Gefriereinheit nicht
die gewünschte Gefrierleistung erbringt.
•Wird das Gerät neben einem anderen Kühlschrank oder Gefriergerät
aufgestellt, eine mindestens 2 cm breite Lücke zwischen den Geräten lassen,
um Kondensation zu vermeiden.
•Über dem Gerät sollten mindestens 50 mm Platz sein. Wenn dies nicht
möglich ist, sollten an allen Seiten des Geräts mindestens 25 mm frei bleiben.
•Die Abstandhalter aus Plastik am Kondensator auf der Rückseite anbringen,
damit die Luft zwischen Gerät und Wand zirkulieren kann.
• Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät platzieren oder aufbewahren.
• Gewährleisten, dass das Gerät auf einem festen, flachen Boden aufgestellt
wird.
• Dieses Gerät muss in der Waage sein. Gerät durch Justieren der Stellfüße
• (mit den Fingern oder mit einem passenden Schraubenschlüssel) in die Waage
bringen.
•Sicherstellen, dass das Gerät aufrecht steht und dass die Stellfüße den Boden
berühren, damit es stabil steht.
•Netzstecker in eine Schuko-Steckdose (13 Ampere) stecken und sicherstellen,
dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht.
Abschnitt 3. Gerätebetrieb
3.1 Einschalten des Geräts
•Vor dem Einschalten sollte das Gerät mindestens vier Stunden lang aufrecht
stehen.
• Gerät einstecken und an der Hauptstromversorgung einschalten.
• Das Thermostatrad wie im Abschnitt „Temperaturkontrolle“ (3.2.)
beschrieben einstellen.
•Das Gerät zirka 4 Stunden lang eingeschaltet lassen, bis die richtige
Temperatur erreicht ist.
3.2 Temperaturkontrolle
Der Drehknopf für die Temperaturauswahl befindet sich an der Lampe im
Geräteinneren.
• Einstellung „0“: Einheit aus
• Einstellung „MIN“: Einheit ein - Wärmste Temperatur
• Einstellung „NORMAL“: Normalbetrieb (passend für die meisten Situationen)
• Einstellung „MAX“: Kälteste Temperatur
Wichtig!
Bei hohen Umgebungstemperaturen, wie beispielsweise im Hochsommer, muss das
Thermostatrad eventuell auf die kälteste Einstellung gedreht werden. Dies kann
dazu führen, dass der Kompressor kontinuierlich läuft, um eine niedrige
Kühltemperatur aufrechtzuerhalten.
3.3 Normale Betriebsgeräusche
Wenn das Kühlmittel in das Kühlsystem und durch die Kühlschleife auf der
Geräterückseite gepumpt wird, kann ein leises Gurgeln oder Blubbern entstehen.
Wenn der Kompressor arbeitet, ist eventuell ein leises Surren oder Rauschen zu
hören. Das Thermostat regelt den Betrieb des Kompressors und kann beim Ein- und
Ausschalten leicht klicken.
3.4 Tipps zum Energie sparen
•Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Herden, Spülmaschinen
oder Radiatoren aufstellen.
•Das Gerät an einem kühlen, gut belüfteten Ort aufstellen und gewährleisten,
dass die Lüftungsschlitze frei bleiben.
•Möglichst vermeiden, dass die Türen lange Zeit offen stehen, weil warme Luft
in das Innenfach gelangen kann, was dazu führt, dass sich an den Wänden Eis
bilden kann und dass der Energieverbrauch erhöht wird. Darauf achten, dass
keine Gegenstände die Türen daran hindern, fest zu schließen.
• Darauf achten, dass die Türdichtungen sauber und intakt sind.
• Lebensmittel mit der kürzesten Haltbarkeit (wie zubereitetes Fleisch) im
kältesten Teil des Kühlschranks aufbewahren. Das Gemüsefach ist der
wärmste Teil des Kühlschranks und sollte für Gemüse, Salat, Obst usw.
verwendet werden (siehe „Gerätebeschreibung“ auf Seite 2).
•Den Kühlschrank nicht überladen: Die zirkulierende Luft wird blockiert und es
können sich Warmbereiche bilden.
•Heiße oder warme Lebensmittel zuerst abkühlen lassen, bevor sie im
Kühlschrank gelagert werden.
3.5 Bei einem Stromausfall
Bei einem Stromausfall nicht die Türen öffnen. Ist die Stromversorgung
wiederhergestellt, nimmt das Gerät seinen Betrieb wieder auf; es dauert jedoch
eine Weile, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Prüfen Sie regelmäßig die
gelagerten Lebensmittel und Getränke und entfernen Sie Verdorbenes.
Abschnitt 4. Wartung
Vor der Wartung oder Reinigung das Gerät von der
STROMVERSORGUNGTRENNEN.
4.1 Reinigen des Innenraums
Den Innenraum und Zubehörteile mit einer lauwarmen Natronlauge (5 ml auf 0,5
Liter Wasser) auswaschen. Sorgfältig abwaschen und abtrocknen. Keine
Reinigungsmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reiniger, Wachspolituren oder
Produkte mit Bleiche oder Alkohol verwenden.
4.2 Reinigen der Außenseiten
Die Außenseiten mit warmem Spülwasser abwaschen. Verwenden Sie KEIN
Scheuermittel. Achten Sie bei der Reinigung auf scharfe Kanten an der
Geräteunterseite. Ein oder zweimal im Jahr die Geräterückseite und den
Kompressor mit einer Bürste oder mit dem Staubsauger reinigen, da angesammelter
Staub zu einem erhöhten Stromverbrauch führen kann.
4.3 Abtauen
Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch. Sie sollten das Gefrierfach
jedoch in regelmäßigen Abständen auch selber abtauen. Wenn die angesammelte
Eisschicht 3-5 mm überschreitet, Gerät leeren und ausschalten. Die Tür offen lassen
und warten, bis das Eis abgetaut ist. Tiefkühlprodukte in einer Kühltasche
aufbewahren oder dick in Zeitungspapier einwickeln. Keine scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um das
Eis abzukratzen. Innenraum reinigen und abtrocknen, Türe schließen und Gerät an
die Stromversorgung anschließen. Ist die Stromversorgung wiederhergestellt,
nimmt das Gerät seinen Betrieb wieder auf; es dauert jedoch eine Weile, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
4.4 Wenn das Gerät nicht gebraucht wird
Wird das Gerät längere Zeit nicht gebraucht, den Inhalt entfernen, Gerät von der
Stromversorgung trennen und reinigen. Tür bis zur erneuten Inbetriebnahme offen
lassen.
4.5 Austausch der Lampe (außer Gefrierfach)
• Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
• Abdeckung aus Plastik entfernen.
• Lämpchen herausschrauben und
• durch ein passendes Lämpchen ersetzen.
• Abdeckung wieder aufsetzen und Gerät einschalten.
4.6 Maßnahmen zur Fehlerbehebung
Das Gerät hat keinen Strom:
• Prüfen, ob ein Stromausfall vorliegt.
• Verbindung zwischen Steckdose und Gerät prüfen.
• Sicherung im Stecker prüfen (muss 13 Ampere betragen).
• Prüfen, ob das Thermostatrad auf MIN oder höher (siehe Abschnitt 3.2.)
eingestellt wurde.
Der Kompressor läuft ununterbrochen:
• Sind die Türen richtig geschlossen?
• Wurden erst kürzlich große Mengen an Lebensmitteln in das Gerät gelegt?
Wenn ja, warten, bis die gewünschte Kühltemperatur wiederhergestellt ist.
•Wurden die Gerätetüren häufig geöffnet? - Wenn ja, warten, bis die
gewünschte Kühltemperatur wiederhergestellt ist.
•Prüfen, ob das Thermostatrad auf die höchste Stellung gedreht wurde.
Es bildet sich ungewöhnlich viel Eis/Frost:
• Prüfen, ob die Türen richtig geschlossen sind.
• Prüfen, ob die Türdichtungen sauber sind und richtig schließen.
• Prüfen, ob das Thermostatrad auf die höchste Stellung gedreht wurde.
• Prüfen, ob das Gerät richtig installiert wurde (siehe Abschnitt 1).
Sollte das Problem nach den oben genannten Überprüfungen weiterhin bestehen,
kontaktieren Sie Ihren Händler.
! Die mit diesem Produkt verbundenen Garantien erstrecken sich !
Versicherung
nicht auf den Inhalt des Kühlschranks/Gefrierfachs.
Alle Ersatzansprüche bezüglich des Verlustes, der Beschädigung oder der Kosten
indirekter oder resultierender Art, einschließlich eines wirtschaftlichen Verlusts
oder Schadens von Lebensmitteln oder sonstigen Gütern, sind von der
Gewährleistung ausgenommen.
Es ist zu empfehlen, den Kühlschrank/das Gefriergerät regelmäßig auf seine
ordnungsgemäße Funktion zu überprüfen. Der Verfall von gelagerten Lebensmitteln
kann aus einem Stromausfall oder aus einer versehentlichen Beschädigung des
Geräts, seiner Sicherungen oder Stecker resultieren. Dies kann eventuell von der
Hausratversicherung oder von einer Zusatzversicherung abgedeckt werden.
Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrem Versicherer.
26
Page 27
Ab
s
s
T
e
t
t
t
d
t
e
t
o
t
e
t
m
c
i
n
e
e
E
n
e
e
s
b
d
t
n
e
s
-
-
e
n
c
-
-
e
e
-
e
i
u
i
h
,
e
s
m
s
n
m
ü
E
h
g
e
w
a
e
:
n
w
r
o
t
o
w
f
a
ü
m
e
n
p
n
o
n
m
S
r
s
u
g
w
u
t
t
b
b
n
u
m
f
chnitt 5.EN
Tipp
zum Energiespare
•
Das Gerät entfer
einem gut belüft
Keine warmen Sp
•
und der Kompres
Das Gerät nicht ü
•
gewährleisten.
Wenn sich eine Ei
•
erleichtern.
Bei Stromausfall
•
Die Klappe so sel
•
Den Thermostat
•
Staubablagerung
•
EN
SORGUNG VO
RGIE SPARE
n:
t von Hitzequellen
ten Raum aufstell
isen in das Gerät
or arbeitet im Dau
ermäßig füllen, u
sschicht bildet, das
ie Klappe möglich
en wie möglich öff
icht auf eine über
n von der Geräter
N ALTGERÄT
N
vor Sonneneinstr
n.
tellen. Dies erhöht
erbetrieb.
eine korrekte Bel
Gerät abtauen, u
t geschlossen halt
en und nicht zu la
äßig geringe Tem
ckseite entfernen.
N
hlung geschützt un
die Innentempera
ftung zu
die Kälteabgabe z
n.
ge offen halten.
eratur einstellen.
d in
ur
u
Dies
s Elektrohaushalt
Elek
ro- und Elektronik
Elek
ro- und Elektronik
auch
Grundkomponent
ig, Elektro- und El
wich
schä
lichen Substanze
Verb
raucher leisten ein
ronik-Altgeräte ni
Elek
dah
r bitte an die folge
Elek
ro- und Elektronik
ents
rgt werden.
ro- und Elektronik
Elek
abge
geben werden, di
n verwaltet werd
Stell
Elek
ro- und Elektronik
Bei
Kauf eines neuen
zurü
kgenommen, der
ähnl
chen Typ ist und d
Ko
formität
Durc
h Zeichen a
Sich
rheits-, Gesundhe
dies
s Produkt vorgesc
gerät ist entsprec
Altgeräte (WEEE)
Altgeräte enthalt
en, die wiederver
ktronik-Altgeräte
zu entfernen und
en wichtigen Beitr
ht zu einem Umw
nden Grundregeln
Altgeräte dürfen
Altgeräte müssen
von der Stadtver
n. In vielen Lände
Altgeräte ein Abh
Geräts wird das al
s kostenfrei ents
e gleiche Funktion
f diesem Produkt
ts- und Umweltan
rieben sind.
end der EU-Richtli
ekennzeichnet.
n umweltschädige
endet werden kö
spezifisch zu ents
wiederverwendba
g zur Gewährleist
ltproblem werde
icht mit dem nor
bei zugelassenen
altung oder ande
n wird für die Ent
lservice angebote
e möglicherweise
rgt, sofern das ne
erfüllt wie das Alt
ird seine Einhalt
orderungen bestä
nie 2012/19/CE ü
nde Substanzen, a
nen. Daher ist es
rgen, um alle
re Teile zu recycel
ung, dass Elektro-
. Halten Sie sich
alen Hausmüll
ammelstellen
en zuständigen
orgung großer
n.
vom Händler
e Gerät von eine
erät.
ng aller geltenden
igt, die gesetzlich
er
er
.
nd
ür
27
Page 28
Portoguese
RESUMO:
Secção 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Secção 2. Instalação do aparelho
Secção 3. Operação do aparelho
Secção 4. Manutenção
Secção 5. ECONOMIA DE ENERGIA
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções
cuidadosamente para maximizar o seu desempenho.
Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários.
Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes,
tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É
também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor
desempenho possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é
muito importante que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas
instruções, poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita durante o período de
garantia.
Secção 1. INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de
segurança importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num local seguro
para uma referência fácil e uma boa
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás refrigerante
(R600a: isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta compatibilidade
com o ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja
danificado:
• Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o
aparelho está situado.
AVISO!
• Deve ter cuidado ao limpar/transportar o
aparelho para evitar tocar nos fios
metálicos do condensador na parte
traseira do aparelho, já que poderá sofrer
lesões nos seus dedos e mãos ou
danificar o seu produto.
• Este aparelho não está concebido para
ser empilhado com qualquer outro
aparelho. Não tente sentar-se ou
permanecer em pé no topo do seu
aparelho, pois este não está concebido
para tal utilização. Você pode magoar-se
ou danificar o aparelho.
• Certifique-se que o cabo de alimentação
não fica retido sob o aparelho durante ou
após o transporte/movimentação do
mesmo, para evitar que o cabo de
alimentação seja cortado ou danificado.
• Ao posicionar o seu aparelho, tenha
cuidado para não danificar o seu
pavimento, canos, revestimentos de
parede, etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou pela pega. Não
permita que crianças brinquem com o
aparelho ou mexam nos comandos. A
nossa empresa declina aceitar qualquer
responsabilidade caso as instruções não
sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em locais
húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o
exponha à luz solar direta ou à água.
• Não instale o aparelho próximo de
aquecedores ou materiais inflamáveis.
• Caso ocorra uma falha de energia não
abra a tampa. A comida congelada não
deverá ser afetada se a falha durar menos
de 20 horas. Caso a falha seja mais
prolongada, então a comida deve ser
verificada e comida de imediato, ou
cozinhada e então recongelada.
• Caso a tampa da arca congeladora seja
difícil de abrir imediatamente depois de a
ter fechado, não se preocupe. Isto devese à diferença de pressão que irá
equilibrar-se e permitir que a tampa seja
aberta normalmente após alguns
minutos.
• Não ligue o aparelho à alimentação de
energia até que todas as proteções de
embalagem e de transporte tenham sido
removidas.
• Deixe repousar durante pelo menos 4
horas antes de ligar, para permitir que o
óleo do compressor estabilize, caso tenha
sido transportado na horizontal.
• Este congelador só deverá ser utilizado
para os fins previstos (i.e.
armazenamento e congelação de géneros
alimentícios).
• Não armazene medicamentos ou
28
Page 29
materiais de pesquisa nos Frigoríficos
para Vinho. Quando pretender armazenar
um material que exija um controlo
rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se
deteriore ou que ocorra uma reação
descontrolada que pode causar riscos.
• Antes de realizar qualquer operação,
desligue o cabo de alimentação da
tomada.
• Aquando da entrega, certifique-se que o
produto não está danificado e que todos
os componentes e acessórios estão em
perfeitas condições.
• Se reparar numa fuga no sistema de
refrigeração, não toque na tomada de
parede e não use chamas nuas. Abra a
janela e deixe entrar ar no
compartimento. Depois ligue a um centro
de serviço para solicitar uma reparação.
• Não use extensões ou adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo de
alimentação excessivamente ou toque na
ficha com as mãos molhadas.
• Não danifique a ficha e/ou o cabo de
alimentação; isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, o mesmo deve ser substituído
pelo serviço de assistência técnica do
fabricante ou por um técnico qualificada
para evitar perigo
• Não coloque ou armazene materiais
inflamáveis e altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de
spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc.
Estes materiais podem provocar uma
explosão.
• Não use ou armazene sprays inflamáveis,
tais como tinta em spray, perto dos
Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar
uma explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou recipientes
com água no topo do aparelho.
• Não recomendamos a utilização de
extensões e adaptadores.
• Não elimine o aparelho através do fogo.
Tenha cuidado para não danificar o
circuito/tubos de refrigeração do
aparelho durante o transporte e
utilização. Em caso de danos, não
exponha o aparelho a uma fonte
potencial de ignição e ventile de imediato
a divisão onde o aparelho se situa.
• O sistema de refrigeração posicionado
atrás e no interior dos Frigoríficos para
Vinho contém refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
• Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para
armazenamento de comida do aparelho,
a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo de
descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
• Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para
armazenamento de comida do aparelho,
a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não tocar os elementos de refrigeração
internos, especialmente com as mãos
molhadas, pois pode sofrer queimaduras
ou ferimentos graves.
• Mantenha as aberturas de ventilação no
revestimento do aparelho ou na estrutura
integrada, livres de obstruções.
• Não use objetos pontiagudos ou afiados
tais como facas ou garfos para remover o
gelo.
• Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros
aparelhos similares para a descongelação.
• Não use uma faca ou um objecto afiado
para remover o gelo que possa existir.
Caso os utilize, o circuito de refrigerante
pode danificar-se, e a fuga que daí
decorrer pode causar um incêndio ou
danificar os seus olhos.
• Não use dispositivos mecânicos ou outro
equipamento para acelerar o processo de
descongelamento.
• Evite completamente a utilização de
chamas nuas ou equipamento elétrico,
tais como aquecedores, máquinas de
29
Page 30
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e
similares de forma a acelerar a fase de
descongelamento.
• Nunca use água para lavar a área do
compressor, limpe-a com um pano seco
cuidadosamente depois de limpar para
evitar a ferrugem.
• Recomendamos que mantenha a ficha
limpa, quaisquer resíduos de poeira
excessivos na ficha podem causar um
incêndio.
• O produto foi concebido e fabricado
apenas para uso doméstico.
• A garantia será anulada caso o produto
seja instalado ou utilizado em instalações
comerciais ou não-residenciais.
• O produto deve ser instalado, localizado e
operado corretamente de acordo com as
instruções contidas no folheto de
Instruções para o Utilizador fornecido.
• A garantia só é aplicável a produtos novos
e não pode ser transferida caso o produto
seja vendido novamente.
• A nossa empresa declina qualquer
responsabilidade por danos incidentais
ou consequentes.
• A garantia não diminui de qualquer forma
os seus direitos estatutários ou legais.
• Não realize reparações neste Frigorífico
para Vinhos. Todas as intervenções
devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal qualificado.
• Caso esteja a descartar um produto velho
com um fecho ou trava instalado na
porta, certifique-se que esta é deixada
num estado seguro para evitar o
aprisionamento de crianças.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento,
caso lhes tenha sido fornecida supervisão
ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e desde que
compreendam os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção pelo
utilizador não deve ser realizada por
crianças sem supervisão.
• Fechos: se o seu frigorífico/congelador
estiver equipado com um fecho, para
impedir que crianças fiquem presas no
interior mantenha a chave fora do
alcance e longe do aparelho. Caso esteja
a descartar um frigorífico/congelador
velho certifique-se de que parte
quaisquer fechos ou travas que possam
existir como salvaguarda.
Conselho de segurança
•Leia este manual exaustivamente antes de instalar ou de ligar o aparelho. O
fabricante não aceita qualquer responsabilidade pela instalação ou utilização
incorreta do aparelho.
•Se este aparelho se destinar a substituir um frigorífico antigo com um fecho,
como medida de segurança quebre ou remova o fecho e/ou a porta antes de
eliminar o aparelho.
•Os seus aparelhos antigos possuem gases de isolamento e refrigerante que
têm de ser eliminados de forma correta. Certifique-se de que o circuito
refrigerante não se encontra danificado antes do aparelho ser levado para
eliminação correta de acordo com a legislação atual. Se tiver alguma dúvida
contacte a sua autoridade local para obter instruções.
•Este aparelho pode conter o refrigerante isobuteno (R600a/R134a). Trata-se
de um gás natural com um elevado nível de compatibilidade ambiental;
contudo,
•é necessário cuidado, uma vez que o isobuteno é um gás inflamável. É
essencial assegurar que os tubos de refrigerante não são danificados durante
o transporte e a instalação do aparelho. Na eventualidade de que o circuito
refrigerante esteja danificado, evite chamas nuas ou fontes de ignição
• e ventile a divisão em que se encontra o aparelho.
• Se utilizar um adaptador, este tem de ser usado em conformidade com as
instruções do fabricante e deve assegurar que o circuito elétrico não é
sobrecarregado uma vez que isto poderia causar o sobreaquecimento.
• Não torça ou dobre os cabos, e mantenha-os longe de superfícies quentes.
• Não ligue ou desligue este aparelho com as mãos molhadas.
• Após a instalação, certifique-se de que o cabo de alimentação não se
encontra preso debaixo do aparelho.
•Certifique-se de que o aparelho repousa numa posição vertical durante pelo
menos quatro horas antes de o ligar.
•O aparelho tem de ser desligado da tomada depois de utilizado e antes de
realização de manutenção por parte do utilizador.
AVISO!
•Este aparelho está previsto para ser usado em meio doméstico e em
aplicações similares tais como:
- áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
- quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
- ambientes de tipo hospedagem residencial;
- aplicações de catering e idênticas não comerciais.
•As instruções indicam que:
- o aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência
ou conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções;
- As crianças supervisionadas não devem brincar com o aparelho.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• AVISO - Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou
na estrutura integrada, livres de obstruções.
•AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o
processo de descongelação, que não aqueles recomendados pelo fabricante.
•AVISO - Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para
armazenamento de comida do aparelho, a menos que estes sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
•AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não se encontra preso ou danificado.
•AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de
alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
•Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis,
com um carburante inflamável no interior deste aparelho.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo
fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas qualificadas similares de
forma a evitar o perigo.
Secção 2. Instalação do aparelho
•IMPORTANTE! Este aparelho tem de repousar numa posição vertical durante
pelo menos quatro horas antes de ser ligado pela primeira vez.
• Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.
• Retire todo o material de embalagem e fita adesiva de segurança do
aparelho.
•Lave o interior do aparelho com água morna com uma pequena quantidade
de bicarbonato de sódio (5 ml por 0,05 litros de água).
•Instale o aparelho numa atmosfera seca e longe de exposição solar direta.
30
Page 31
•Não coloque o aparelho próximo de um fogão ou de outras fontes de calor
como, por exemplo, um aquecedor.
•Este aparelho não deve ser instalado numa atmosfera fria como, por
exemplo, uma garagem ou telheiro
tipo isto pode fazer com que a unidade do congelador funcione de forma
deficiente.
•Se posicionado próximo de outro frigorífico ou congelador, deixe um intervalo
mínimo de 2 cm entre os aparelhos para evitar a formação de condensação.
•Deve deixar um intervalo de 50 mm na área superior do aparelho. Se isto não
for possível, deve assegurar a manutenção de um intervalo de 25 mm em
cada lado do aparelho.
•Coloque os espaçadores de parede em plástico do condensador na parte
traseira do aparelho, o que irá assegurar a existência de um intervalo de ar
entre o aparelho e a parede.
• Não coloque ou guarde artigos pesados na parte superior deste aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho está colocado sobre um pavimento plano e
firme.
•Este aparelho tem de estar nivelado. Ajuste o nível apertando ou
desapertando os pés ajustáveis (use os dedos ou uma chave apropriada).
•Certifique-se de que o aparelho se encontra numa posição vertical e que
ambos os pés estão em firme contacto com o chão de modo a que o
compartimento esteja estável.
•Ligue a ficha a uma tomada de 13 ampères adjacente e certifique-se de que o
aparelho não está em cima do cabo de alimentação.
. Se colocar o aparelho num local deste
Secção 3. Operação do aparelho
3.1 Ligar o aparelho
•Deixe o aparelho repousar numa posição vertical durante pelo menos quatro
horas antes de o ligar.
• Ligue a ficha do aparelho à tomada elétrica e ative-o.
• Programe o controlo do termóstato para a definição pretendida conforme
descrito na secção de Controlo da temperatura (3.2.).
•Deixe o aparelho repousar durante cerca de quatro horas para que possa
atingir a temperatura correta.
3.2 Controlo da temperatura
O botão rotativo seletor de temperatura encontra-se localizado na unidade de
iluminação no interior do frigorífico.
• Posição “0”: Unidade desligada.
• Posição “MÍN”: Unidade ligada - Temperatura mais quente.
• Posição “NORMAL”: Operação normal (adequado para a maioria das
situações).
•Posição “MÁX”: Temperatura mais fria.
Importante!
Durante períodos de temperaturas ambientes elevadas como, por exemplo, dias
quentes de verão, pode ser necessário programar o termóstato para a definição
mais fria. Isto pode fazer com que o compressor tenha de funcionar continuamente
com vista a manter a baixa temperatura do aparelho.
3.3 Sons normais de funcionamento
Poderá escutar um baixo som de gorgolejo ou de bolhas de água quando o
refrigerante é bombeado para o sistema de refrigeração e através das bobinas ou
tubagem na parte traseira do aparelho. Quando o compressor estiver a funcionar é
possível que escute um ruído pulsante ou um som ligeiramente sibilante. O
termóstato controla
o funcionamento do compressor, e pode escutar um ligeiro clique à medida que
este realiza o seu ciclo de funcionamento.
3.4 Conselho de poupança de energia
•Não instale o aparelho próximo de fontes de calor como, por exemplo, fogão,
máquina de lavar loiça ou aquecedor.
•Coloque o aparelho numa divisão bem ventilada e certifique-se que os
orifícios de ventilação não estão obstruídos.
•Evite manter as portas abertas durante longos períodos de tempo, uma vez
que ar quente pode entrar para o aparelho e pode causar a acumulação de gelo
bem como pode também afetar o consumo de energia. Certifique-se de não existem
obstruções nas portas que impeçam o fecho correto do aparelho.
•Certifique-se que os vedantes das portas estão limpos e que não existem
rasgos ou fissuras.
•Mantenha os alimentos perecíveis (aqueles com uma curta vida útil como,
por exemplo, carnes cozinhadas), na zona mais fria do frigorífico. A gaveta
para legumes e verduras é a zona mais quente do seu frigorífico e deve ser
usada para legumes, saladas e frutas, etc. (ver Descrição do aparelho na
página 2).
•Não sobrecarregue o frigorífico: o ar refrigerante que circula para manter o
frigorífico frio é impedido de circular e ocorre a formação de ar quente.
•Não coloque comida quente no frigorífico ou congelador! Deixe-a arrefecer
primeiro.
3.5 Na eventualidade de uma falha elétrica
Se ocorrer uma falha elétrica, mantenha as portas fechadas. Quando a alimentação
for restaurada o aparelho começará a funcionar novamente mas poderá ser
necessário algum tempo para que volte a atingir a temperatura de funcionamento
anteriormente definida. Verifique a condição dos seus artigos de comida e líquidos
armazenados.
Secção 4. Manutenção
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou de limpeza, DESLIGUE o
aparelho da tomada ELÉTRICA
4.1 Limpeza do interior
Limpe o interior e os acessórios com água morna e bicarbonato de sódio (5 ml por
0,5 litro de água). Enxague e seque exaustivamente. Não utilize detergentes, pós
abrasivos, produtos de limpeza excessivamente perfumados, produtos de polimento
com cera ou produtos de limpeza com lixívia ou álcool.
4.2 Limpeza do exterior
Lave o revestimento exterior do aparelho com água com sabão. NÃO use produtos
abrasivos. Podem existir arestas aguçadas na parte inferior do produto, pelo que
deve ter cuidado ao realizar a limpeza do produto. Uma ou duas vezes por ano
limpe
a sujidade existente parte traseira do aparelho, com uma escova ou um aspirador,
uma vez que a acumulação de poeiras irá afetar o desempenho do aparelho e
causar o aumento do consumo de energia.
4.3 Descongelamento
O compartimento do frigorífico irá descongelar sozinho automaticamente. Contudo,
terá de descongelar o congelador de forma periódica. Quando a acumulação de gelo
no congelador exceder os 3 a 5 mm, esvazie o conteúdo e desligue o aparelho, deixe
a porta aberta e deixe o gelo derreter. Coloque os artigos congelados num saco
térmico ou embrulhe-os em papel de jornal grosso. Não utilize objetos aguçados para raspar o gelo. Limpe e seque o interior, feche a porta e ligue a alimentação do
aparelho.
Quando a alimentação for restaurada o aparelho começará a funcionar novamente
mas poderá ser necessário algum tempo para que volte a atingir a temperatura de
funcionamento anteriormente definida.
4.4 Quando não estiver a utilizar o aparelho
Quando o aparelho não for utilizado por longos períodos, retire o conteúdo do
interior, desligue o aparelho da tomada elétrica e limpe o aparelho, deixando a
porta aberta até desejar voltar a usar o aparelho.
4.5 Substituir a luz interior (exceto compartimento do
congelador)
• Desligue o aparelho da fonte de alimentação.
• Retire a cobertura em plástico da luz.
• Retire a lâmpada da unidade de iluminação.
• Substitua a lâmpada por uma de tipo apropriado.
• Volte a instalar a cobertura e volte a ligar o aparelho.
4.6 O que fazer se acontecer algo de errado
O aparelho não está a receber alimentação elétrica:
• Verifique se não houve uma falha elétrica.
• Verifique se a tomada elétrica/aparelho está a receber alimentação elétrica.
• Verifique o fusível na ficha (tem de ser de 13 ampères).
• Verifique se o termóstato foi programado para a posição MÍN ou superior (ver
secção 3.2.).
O compressor funciona continuamente:
• As portas estão fechadas corretamente?
• Foram colocadas grandes quantidades de alimentos no aparelho
recentemente?
- Se sim, deixe que a temperatura interior volte ao normal.
•As portas do aparelho foram abertas com grande frequência? - Se sim, deixe
que a temperatura interior volte ao normal.
•Verifique se o controlo do termóstato não está programado na posição
máxima.
Existe uma acumulação excessiva de gelo:
• Certifique-se de que as portas foram fechadas correctamente.
• Certifique-se de que os vedantes da porta estão limpos e a vedar
correctamente.
•Verifique se o controlo do termóstato não está programado na posição
máxima.
O aparelho está a fazer um ruído:
• Consulte “Sons normais de funcionamento”, na secção 3.4.
• Certifique-se de que o aparelho foi instalado corretamente (ver secção 1).
Se após as verificações anteriores ainda estiver a ocorrer um problema, contacte o
seu revendedor.
! Qualquer garantia fornecida com este produto não abrange !
a perda de conteúdo do frigorífico/congelador.
Qualquer reivindicação de perda, dano, custos ou despesas de uma natureza
indireta ou subsequente, incluindo qualquer perda económica ou dano causado a
produtos alimentares ou outros produtos, é excluída.
Recomendamos que inspecione o seu frigorífico/congelador regularmente para
verificar se este está a funcionar corretamente, uma vez que podem ocorrer perdas
como resultado de deterioração após falha acidental ou avaria do aparelho, fusíveis,
fichas
e alimentação elétrica de rede pública, sendo que estas podem ser abrangidas pelo
seu seguro doméstico habitual ou podem exigir uma cobertura adicional.
Aconselhe-se com a sua seguradora.
.
Seguro
31
Page 32
Se
c
M
d
p
e
n
i
-
m
e
p
p
n
o
á
O
o
p
r
c
d
h
r
s
A
c
n
E
i
p
t
r
r
a
d
o
e
p
o
s
E
e
o
o
u
m
e
a
r
p
o
E
m
t
u
e
d
m
o
u
s
E
s
p
u
e
ú
o
s
u
m
t
q
d
p
d
e
u
a
o
-
a
e
a
o
r
o
s
r
a
u
ção 5. ECON
Para
uma melhor econ
A instalação do a
•
solar direta num l
Evite colocar com
•
temperatura inte
compressor.
Não amontoe ex
•
adequada do ar.
Descongele o apa
•
Em caso de falha
•
do frigorífico fec
Abra ou mantenh
•
Evite ajustar o te
•
Remova o pó pre
•
ELI
INAÇÃO DE
MIA DE EN
mia de energia sug
arelho afastado d
ocal bem ventilad
ida quente no frig
na e, portanto, ca
essivamente os ali
relho caso tenha g
e energia eléctric
ada.
a as portas do apa
mostato para tem
ente na traseira d
PARELHOS V
RGIA
erimos:
fontes de calor e
.
rífico para evitar a
sando o funciona
entos para garan
lo para facilitar a t
, é recomendado
elho abertas o mín
eraturas demasia
aparelho.
LHOS
em estar exposto
mentar a
ento contínuo do
ir uma circulação
ransferência do fri
ue mantenha a po
imo possível.
o frias.
luz
.
ta
Este
aparelho está mar
uos de Equipame
Resí
Os D
EEE contêm substâ
nega
tivas para o ambie
ortante que os D
É im
man
ira a remover e el
recic
lar todos os mater
Os i
divíduos têm um
num
problema ambien
Os D
EEE não devem se
EEE devem ser ent
Os D
cípio ou por comp
mun
casa
a-casa, para DEEE
uitos países, ao c
Em
com
rciante que tem d
equi
amento seja de ti
equi
amento fornecid
Co
formidade
Ao c
locar a marca
todos os requisito
com
veis na legislação
aplic
ado de acordo co
to Eléctrico e Elec
ncias poluentes (q
nte) e component
EE sejam submeti
iminar adequada
ais.
apel importante a
al, é essencial seg
tratados como re
egues nos pontos
nhias registadas.
e grandes dimen
mprar um novo a
o recolher sem q
o equivalente e t
.
neste produto,
de segurança, sa
sobre este produt
a Directiva euro
rónico (DEEE).
e podem causar c
s básicos (que po
os a tratamentos
ente todos os pol
assegurar que os
ir algumas regras
íduos domésticos.
de recolha relevan
m muitos países,
ões, pode existir.
arelho, o antigo p
alquer custo, um
nha as mesmas fu
estamos a confirm
de e ambiente rel
.
eia 2012/19/CE s
onsequências
em ser reutilizado
specíficos, de
entes, e recupera
DEEE não se torna
básicas:
tes geridos pelo
recolha
de ser devolvido
para-um, desde q
nções que o
r a conformidade
vantes que são
bre
).
e
m
o
e o
32
Page 33
Nederlands
OVERZICHT:
Deel 1. INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID
Deel 2. Installatie van het apparaat
Deel 3. Het apparaat bedienen
Deel 4. Onderhoud
Deel 5. ENERGIEBESPARING
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat
gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat.
Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit
product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel
zijn. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van
voedsel.
Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet
verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze
werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te
lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud
tijdens de garantieperiode vervallen.
Deel 1. INFORMATIE OVER DE
VEILIGHEID
In deze handleiding staat veel belangrijke
veiligheidsinformatie. We raden u aan om
deze instructies op een veilige plaats te
bewaren om ze gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van uw apparaat
gebruik te kunnen maken.
De koelkast bevat een koelgas (R600a:
isobutaan) en een isolerend gas
(cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar
wel brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin het apparaat
staat zeer goed.
WAARSCHUWING!
• Wees bij het reinigen/verplaatsen van het
apparaat voorzichtig om de metalen
condensatordraden aan de achterkant
van het apparaat niet aan te raken,
omdat u daardoor uw vingers en handen
kunt verwonden of uw product kunt
beschadigen.
• Dit apparaat is niet ontworpen om op
andere apparaten te stapelen. Probeer
niet op uw apparaat te zitten of te staan,
omdat het daar niet voor is ontworpen. U
kunt uzelf verwonden of het apparaat
beschadigen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet
beklemd zit onder het apparaat tijdens en
na het vervoeren/verplaatsen van het
apparaat, om te voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of beschadigd
raakt.
• Let bij het plaatsen van uw apparaat goed
op om uw vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te beschadigen.
Verplaats het apparaat niet door het aan
het deksel of de handgreep te trekken.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen of aan de bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst alle
aansprakelijkheid van de hand als de
instructies niet worden gevolgd.
• Installeer het apparaat niet in vochtige,
olieachtige of stoffige plaatsen en stel het
niet bloot aan direct zonlicht of water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt
van verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er een
stroomstoring is. Als de storing korter dan
20 uur duurt, zou deze geen effect
moeten hebben op bevroren voedsel. Als
de storing langer duurt, moet het voedsel
worden gecontroleerd en onmiddellijk
worden geconsumeerd of bereid en
daarna opnieuw ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen als het deksel
van de diepvrieskist moeilijk te openen is
meteen nadat u het heeft gesloten. Dit
komt door het drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt
waardoor het deksel gewoon kan worden
geopend.
• Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat alle
verpakkingen en transportbeschermers
zijn verwijderd.
•
Laat het apparaat minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om de
compressorolie te laten stabiliseren na
horizontaal transport.
• Deze vriezer mag alleen worden gebruikt
voor het beoogde doel (d.w.z. het
bewaren en invriezen van eetbare
voedingsmiddelen).
33
Page 34
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers.
Als er materiaal moet worden opgeslagen
waarvoor een strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist is, kan dit
bederven of kan er een ongecontroleerde
reactie optreden die risico's kan
veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of het product niet
beschadigd is en of alle onderdelen en
accessoires in perfecte staat zijn.
• Als in het koelsysteem een lek opgemerkt
wordt, raak dan de wandcontactdoos niet
aan en gebruik geen open vlammen.
Open het venster en laat lucht de kamer
binnenkomen. Bel vervolgens een
servicecentrum en vraag om reparatie.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
• Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw
het niet dubbel en raak de stekker niet
met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het netsnoer
niet; dit kan elektrische schokken of
brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en sterk vluchtige
materialen zoals ether, benzine, LPG,
propaangas, spuitbussen, lijm, pure
alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze
materialen kunnen een explosie
veroorzaken.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, diens technische dienst
of personen met vergelijkbare
kwalificaties, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare
sprays, zoals verfbussen in de buurt van
de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie
of brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen en/of houders
gevuld met water bovenop het apparaat.
• We raden het gebruik van verlengsnoeren
en multi-adapters niet aan.
• Verbrand het apparaat niet als u het weg
wilt doen. Wees voorzichtig dat u het
koelcircuit/de koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt tijdens het
transport en het gebruik. Stel in het geval
van schade het apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke ontstekingsbronnen en
ventileer onmiddellijk de ruimte waarin
het apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich achter en
binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat
de buizen niet beschadigd raken.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
•
bewaarruimten voor levensmiddelen van
het apparaat, tenzij deze van het type zijn
dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooien te
versnellen, behalve als deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarruimten voor levensmiddelen,
tenzij deze van het type zijn dat door de
fabrikant wordt aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in
de behuizing van het apparaat of in de
ingebouwde constructie open blijven.
• Raak geen interne koelelementen aan,
met name met natte handen. Dit kan
brandwonden of andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken om
ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke elektrische
apparaten voor het ontdooien.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die
optreedt niet af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit
beschadigen en de lekkage uit het circuit
kan brand veroorzaken of uw ogen
beschadigen.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of apparaten om het
ontdooiingsproces te versnellen.
• Gebruik absoluut geen open vuur of
elektrische apparatuur, zoals verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen, olielampen en
dergelijke om de ontdooiingsfase te
34
Page 35
versnellen.
• Gebruik nooit water om de compressor te
reinigen. Veeg deze na het reinigen goed
af met een droge doek om roest te
voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om de stekker
schoon te houden, te veel stof op de
stekker kan brand veroorzaken.
• Het product is alleen ontworpen en
gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
• De garantie vervalt als het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in commerciële
of niet-residentiële huishoudelijke
omgevingen.
• Het product moet op de juiste manier
worden geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als
het product wordt doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid
voor incidentele of gevolgschade van de
hand.
• De garantie vermindert op geen enkele
wijze uw statutaire of wettelijke rechten.
• Voer geen reparaties uit aan deze
wijnkoelers. Alle ingrepen mogen
uitsluitend door gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
• Als u een oud product dat een slot of
grendel op de deur heeft weggooit, zorg
er dan voor dat het veilig wordt
achtergelaten, zodat kinderen er niet in
opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met een gebrek
aan ervaring en kennis, mits deze geschikt
toezicht hebben of instructies hebben
gekregen om het apparaat veilig te
kunnen gebruiken en de gevaren die erbij
betrokken zijn te kunnen begrijpen.
• Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
• Sloten: als uw koelkast/vriezer een slot
heeft om te voorkomen dat kinderen erin
worden opgesloten, bewaar de sleutel
dan buiten hun bereik en niet in de buurt
van het apparaat. Als u een oude
koelkast/vriezer wegdoet, verwijder dan
voor de veiligheid de oude sloten of
grendels.
Veiligheidsvoorschriften
•Lees dit boekje goed door voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De
fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor een onjuiste installatie en
gebruik.
•Als dit apparaat een oude koelkast met slot vervangt, maak voor de veiligheid
het slot dan kapot of verwijder het slot en/of de deur voordat u de oude
koelkast afvoert.
•Uw oude apparaten bevatten isolatiegassen en koudemiddel die op de juiste
manier moeten worden afgevoerd. Controleer of het koelcircuit niet is
beschadigd voordat het apparaat wordt opgehaald om op de juiste manier
•te worden afgevoerd volgens de geldende wetgeving. Neem bij twijfel contact
op met uw plaatselijke autoriteit voor instructies.
•Dit apparaat kan het koudemiddel isobuteen (R600a/R134a) bevatten. Dit is
een natuurlijk gas dat zeer goed compatibel is met het milieu; u moet echter
wel voorzichtig zijn omdat isobuteen brandbaar is. Het is van essentieel
belang om te controleren of de koudemiddelslangen niet zijn beschadigd
tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat. Als het koelcircuit is
beschadigd, vermijd dan open vuur of ontstekingsbronnen en ventileer de
ruimte waarin het apparaat staat.
•Als u een adapter gebruikt, moet deze worden gebruikt volgens de instructies
van de fabrikant. Zorg ervoor dat het elektrische circuit niet wordt overbelast,
omdat dit oververhitting kan veroorzaken.
•Verdraai en buig de kabels niet en houd ze uit de buurt van hete
oppervlakken.
•Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er niet uit met natte
handen.
•Zorg er na de installatie voor dat de voedingskabel niet onder het apparaat
beklemd is.
• Laat het apparaat minstens 4 uur rechtop staan voordat u het inschakelt.
• De stekker van het apparaat moet uit het stopcontact worden gehaald
voordat u onderhoud aan het apparaat gaat uitvoeren.
WAARSCHUWING!
•Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
toepassingen, zoals:
- keukenruimten in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- op boerderijen en door klanten van hotels, motels en andere omgevingen
van een residentieel type;
- in bed and breakfast-omgevingen;
- voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
•In de instructies staat dat:
- het apparaat niet mag worden gebruikt door personen (ook kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze toezicht hebben of instructies
hebben gekregen;
- u moet opletten dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• WAARSCHUWING - Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing
van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
•WAARSCHUWING - Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden
aanbevolen.
•WAARSCHUWING - Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten
voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
•WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het
netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.
•WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of
draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat.
•Sla geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, op
in dit apparaat.
•Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens vertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen
om gevaar te voorkomen.
Deel 2. Installatie van het apparaat
•BELANGRIJK! Dit apparaat moet minstens 4 uur rechtop staan voordat het
voor de eerste maal mag worden ingeschakeld.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik ontworpen.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal en bevestigingsband van het apparaat.
• Reinig de binnenkant van het apparaat met lauw water met een klein beetje
zuiveringszout (5 ml op 0,5 liter water).
• Plaats het apparaat in een droge omgeving en niet in direct zonlicht.
• Plaats het niet naast een fornuis of andere warmtebronnen, zoals een
radiator.
•Dit apparaat mag niet in een koude omgeving worden geplaatst, zoals een
garage of schuur. Daardoor kan de vriezer onvoldoende vriezen.
35
Page 36
•Houd bij plaatsing naast een andere koelkast of vriezer minimaal 2 cm ruimte
over tussen de apparaten om condensatie te voorkomen.
•Er moet 50 mm ruimte boven het apparaat vrij worden gehouden. Als dit niet
mogelijk is, moet u ervoor zorgen dat er 25 mm ruimte is aan alle zijden van
het apparaat.
•Bevestig de plastic wandafstandstukken op de condensator aan de achterkant
van het apparaat. Dit zorgt ervoor dat er ruimte tussen het apparaat en de
wand blijft.
• Plaats geen zware voorwerpen op dit apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat op een stevige, vlakke vloer staat.
• Dit apparaat moet waterpas staan. Zet het waterpas door de stelpootjes
omhoog of omlaag te schroeven (met uw vingers of een geschikte
schroefsleutel).
•Zorg ervoor dat het apparaat rechtop staat en dat beide poten stevig contact
maken met de vloer, zodat de kast stabiel staat.
•Sluit de stekker aan op een stopcontact van 13 amp. in de buurt en zorg
ervoor dat het apparaat niet op de voedingskabel staat.
Deel 3. Het apparaat bedienen
3.1 Het apparaat inschakelen
• Laat het apparaat minstens 4 uur rechtop staan voordat u het inschakelt.
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en schakel de
hoofdvoeding in.
•Zet de thermostaat op de vereiste instelling, volgens de beschrijving in het
gedeelte De temperatuur regelen (3.2.).
•Het duurt ongeveer 4 uur voordat het apparaat de juiste temperatuur heeft
bereikt.
3.2 De temperatuur regelen
De temperatuurselectieknop zit op de lampunit in de koelkast.
• Instelling „0”: Eenheid uit.
• Instelling „MIN” Eenheid aan - Hoogste temperatuur.
• Instelling „NORMAL” Normale werking (geschikt voor de meeste
omstandigheden).
•Instelling „MAX” Laagste temperatuur.
Belangrijk!
Bij hoge omgevingstemperaturen, zoals op hete zomerdagen, kan het nodig zijn om
de thermostaat op de koudste stand te zetten. Hierdoor kan de compressor
voortdurend blijven werken om een lage temperatuur in de kast te behouden.
3.3 Normale geluiden tijdens de werking
U kunt zacht gorgelende of borrelende geluiden horen wanneer het koudemiddel
naar het koelsysteem en door de spoelen of leidingen op de achterkant van het
apparaat wordt gepompt. Wanneer de compressor werkt, kunt u een licht zoemend
of pulserend geluid horen. De thermostaat regelt de werking van de compressor. U
kunt een zachte klik horen als deze in en uit wordt geschakeld.
3.4 Advies voor energiebesparing
•Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals een fornuis,
vaatwasmachine of radiator.
•Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte en zorg ervoor
dat de luchtgaten vrij zijn.
•Probeer te vermijden dat de deuren lang open staan; er komt dan warme
lucht de kast binnen, waardoor er ijs gevormd kan worden en het
energieverbruik kan stijgen. Zorg ervoor dat er geen belemmeringen zijn
waardoor de deuren niet goed sluiten.
•Zorg ervoor dat de afdichtingen van de deuren schoon zijn en dat er geen
scheuren of gaten in zitten.
•Bewaar de meest bederfelijke levensmiddelen (met een beperkte
houdbaarheid, zoals bereid vlees) in het koudste gedeelte van de koelkast. De
groentelade is het warmste gedeelte van uw koelkast en moet worden
gebruikt voor groenten, salades, fruit, enz. (zie de Beschrijving van het
apparaat op pagina 2).
•Zorg ervoor dat de koelkast niet te vol is: de koelende lucht die circuleert om
de koelkast koud te houden, raakt dan geblokkeerd en er vormen zich warme-
luchtzakken.
•Plaats geen heet voedsel in de koelkast of vriezer. Laat het eerst afkoelen.
3.5 Bij een stroomstoring
Houd de deuren gesloten als er een stroomstoring is. Als de stroom weer terug is,
gaat het apparaat weer werken, maar het kan even duren voordat de ingestelde
bedrijfstemperatuur is bereikt. Controleer de staat van uw opgeslagen etenswaren
en vloeistoffen.
Deel 4. Onderhoud
KOPPEL het apparaat LOSvan de ELEKTRISCHE voeding voordat u onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren.
4.1 De binnenkant reinigen
Reinig de binnenkant en de accessoires van het apparaat met warm water met
zuiveringszout (5 ml op 0,5 liter water). Goed afspoelen en droogmaken. Gebruik
geen reinigingsmiddelen, schurende poeders, sterk geparfumeerde
reinigingsproducten, was-glansmiddelen of reinigingsmiddelen die chloor of alcohol
bevatten.
4.2 De buitenkant reinigen
Reinig de buitenkant van de kast met warm zeepwater. Gebruik GEEN schurende
producten. De onderkant van het product kan scherpe randen hebben; wees
daarom voorzichtig bij het reinigen. Stof een- of tweemaal per jaar de achterkant
van het apparaat en de compressor op de achterkant van het apparaat af, met een
borstel of een stofzuiger, omdat een ophoping van stof invloed heeft op de
prestaties van het product en ervoor zorgt dat het energieverbruik toeneemt.
4.3 Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit zichzelf automatisch. U moet de vriezer echter wel
regelmatig ontdooien. Als het opgebouwde ijs in de vriezer dikker wordt dan 3-5
mm, leeg dan de vriezer en schakel het apparaat uit, laat de deur open staan en laat
het ijs smelten. Doe de bevroren levensmiddelen in een koeltas of wikkel ze in dikke
lagen krantenpapier. Schraap het ijs niet weg met scherpe voorwerpen. Reinig en
droog de binnenkant, sluit de deur en schakel de voeding van het apparaat in. Als de
stroom weer terug is, gaat het apparaat weer werken, maar het kan even duren
voordat de ingestelde bedrijfstemperatuur is bereikt.
4.4 Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Wanneer het apparaat een lange periode niet wordt gebruikt, maak het dan leeg,
koppel het los van de elektrische voeding en reinig het. Laat de deur op een kier
staan totdat
u het apparaat weer wilt gebruiken.
4.5 Het lampje vervangen (met uitzondering van
vriezergedeelte)
• Schakel de voeding naar het apparaat uit.
• Verwijder de plastic kap van de verlichting.
• Verwijder de lamp uit de verlichtingsunit.
• Vervang de lamp door een geschikte nieuwe lamp.
• Plaats de kap terug en schakel het apparaat weer in.
4.6 Wat te doen als er iets misgaat
Het apparaat krijgt geen stroom:
• Controleer of er geen stroomonderbreking is.
• Controleer of het stopcontact/apparaat voeding ontvangt.
• Controleer de zekering in de stekker (moet 13 amp zijn).
• Controleer of de thermostaat op de stand MIN of hoger staat (zie deel 3.2).
De compressor draait voortdurend:
• Zijn de deuren goed gesloten?
• Zijn er kortgeleden grote hoeveelheden voedsel in het apparaat gelegd? - als
dat het geval is, laat de binnentemperatuur zich dan herstellen.
•Zijn de deuren van het apparaat vaak geopend? - als dat het geval is, laat de
binnentemperatuur zich dan herstellen.
•Controleer of de thermostaat niet op het maximum is gezet.
Er wordt overmatig veel ijs opgebouwd:
• Controleer of de deuren goed zijn gesloten.
• Controleer of de afdichtingen van de deur schoon zijn en de deuren goed
afdichten.
•Controleer of de thermostaat niet op het maximum is gezet.
Het apparaat maakt geluid:
• Raadpleeg Normale geluiden tijdens de werking, deel 3.4.
• Controleer of het apparaat juist is geïnstalleerd (zie deel 1).
Als er na de bovenstaande controles nog steeds een storing is, neem dan contact op
met uw verkoper.
! Alle eventuele garanties die bij dit product worden geleverd, !
Verzekering
gelden niet voor het verlies van de inhoud van de koelkast/vriezer.
Eventuele claims voor verlies, schade, kosten of uitgaven voor indirecte of
gevolgschade, inclusief economische verliezen of schade aan levensmiddelen of
andere goederen zijn uitgesloten.
We raden u aan om uw koelkast/vriezer regelmatig te controleren om er zeker van
te zijn dat hij goed werkt; verliezen kunnen het gevolg zijn van bederf na een defect
of onopgemerkte storing van het apparaat, zekeringen, stekkers of de openbare
elektriciteitsvoorziening; deze kunnen gedekt zijn door uw standaard huishoudelijke
verzekering of kunnen extra dekking nodig hebben. Controleer dit bij uw
verzekeringsmaatschappij.
Deel 5. ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan:
•Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te
stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.
•Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat
de interne temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft
werken.
• Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede luchtcirculatie te garanderen.
• Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is om de koude-overdracht te
vergemakkelijken.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er stroomuitval is.
• De deuren van het apparaat zo weinig mogelijk te openen en ze zo kort
mogelijk open te houden.
• De thermostaat niet op een te lage temperatuur in te stellen.
• Stof van de achterkant van de koelkast te verwijderen.
36
Page 37
OU
D
e
E
n
n
u
p
v
e
e
E
E
s
n
d
t
a
n
r
a
a
e
e
u
s
o
s
c
w
o
a
r
a
p
p
e
u
e
i
s
n
e
e
s
n
a
p
g
r
0
t
e
n
e
l
o
e
d
l
d
l
n
e
s
e
r
o
E APPARATE
N SLOPEN
Dit a
pparaat is gemark
ffende afgedankt
betr
WEE
bevat beide verv
kun
en hebben) en ba
bela
grijk om WEEE te
verv
ilende stoffen jui
recu
ereren en te recy
Indi
iduen kunnen een
mili
uprobleem wordt.
volg
n:
WEE
mag niet worden
WEE
moet ingeleverd
door
de gemeente of d
ophaling beschikb
thui
den kan, wannee
In la
wor
en aan de detailh
vers
ande dat de appar
had
ls de geleverde a
Co
formiteit
Doo
het -merk
aan
lle relevante Euro
toep
ssing zijn in de w
erd conform de E
elektrische en ele
ilende stoffen (di
iscomponenten (d
nderwerpen aan
t te verwijderen e
leren.
belangrijke rol sp
Het is van essenti
behandeld als hui
orden bij releva
or geregistreerde
ar zijn voor grote
u een nieuw appa
ndelaar die het gr
atuur van een gelij
paratuur.
op dit product te
ese veiligheids-,
tgeving voor dit p
ropese Richtlijn 2
ktronische appara
negatieve gevolg
e hergebruikt kun
pecifieke behand
af te voeren en a
len om ervoor te z
el belang om enk
houdafval.
te inzamelpunten
bedrijven. In vele
WEEE.
raat koopt, het ou
tis moet verzame
kwaardig type is e
laatsen, bevestig
ezondheids- en mi
oduct.
12/19/EU
uur (WEEE).
n voor het milieu
en worden). Het i
lingen ten einde a
le materialen te
rgen dat WEEE g
le basisregels te
ie worden behee
anden kan
e teruggegeven
en met dien
dezelfde functies
n we dat het vold
lieu-eisen die van
lle
en
d
et
37
Page 38
Ελληνικά
ΣΥΝΟΨΗ:
Ενότητα 1. Πληροφορίες ασφαλείας
Ενότητα 3. Εγκατάσταση της συσκευής
Ενότητα 3. Λειτουργία της συσκευής
Ενότητα 4. Συντήρηση
Ενότητα 5. Εξοικονόμησης ενέργειας
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του.Φυλάξτε
όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν
προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει
ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους
της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία
χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να
ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
Ενότητα 1. Πληροφορίες ασφαλείας
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές
πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε
να φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές
σημείο για εύκολη αναφορά και για μια
καλή εμπειρία με τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο
(R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό
αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το περιβάλλον,
τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί
βλάβη:
• Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται
η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της
συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή
ώστε να αποφύγετε να
αγγίξετε τα
μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο
πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί
να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια
σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν
σας.
• Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για
στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να
σταθείτε επάνω στη συσκευή
σας διότι
δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση.
Μπορεί να τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω από
τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη
μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για
να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του
καλωδίου.
• Κατά την
τοποθέτηση της συσκευής σας
προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στο
δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις τοίχων
κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή
τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με
τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη
τήρησης των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους
με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την
εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην
ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν
θα πρέπει να επηρεαστούν
εάν η
• διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20
ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει
να ελεγχθούν και να καταναλωθούν
αμέσως ή να μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του
καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην
ανησυχήσετε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία
θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα
επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το
καπάκι.
• Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά
συσκευασίας και τα προστατευτικά
μεταφοράς.
• Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για τουλάχιστον 4
ώρες πριν
την ενεργοποιήσετε για να επιτρέψετε
στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
38
Page 39
• Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του (δηλ.
αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά
έρευνας στα Wine Cooler. Όταν
πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που
απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας
αποθήκευσης, είναι πιθανό να
υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια
ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να
προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει
υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα
εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα
ψύξης,
μην αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε
το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το
δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα
κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης
ή προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή
κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και
μην αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με
παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε
να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το
καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά
όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες,
καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά
μπορεί
• ναπροκαλέσουνέκρηξη.
• Μηχρησιμοποιείτεήαποθηκεύετε
εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής,
κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην
τοποθετείτε αντικείμενα και/ή
δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων
επέκτασης και πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά.
Προσέξτε να μην υποστεί ζημιά, το
ψυκτικό κύκλωμα και οι σωλήνες
ψυκτικού της συσκευής κατά τη
μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση
ζημιάς μην
εκθέσετε τη συσκευή σε
φωτιά, πιθανές πηγές ανάφλεξης και
αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται
η συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω
από και μέσα στα Wine Cooler περιέχει
ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
αν είναι του τύπου που συνιστά ο
εκτός
κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό
κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα
που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν
είναι
του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του
συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι
βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να
καείτε ή να τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή στην
εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από
εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά
αντικείμενα όπως
μαχαίρια ή πιρούνια
για να αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ
μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες
ηλεκτρικές συσκευές για την απόψυξη.
• Μηχρησιμοποιήσετεμαχαίριήαιχμηρό
39
Page 40
αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο
που δημιουργείται. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη
στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε
γυμνή
φλόγα ή
• ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες,
ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες
πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο,
προκειμένου να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να
πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον
καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον
καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε το
φις καθαρό,
οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα
σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία
πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
• Η εγγύησηθαακυρωθείεάντοπροϊόν
εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε
εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και λειτουργήσει
σωστά
σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται στο παρεχόμενο
φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
• Η εγγύησηισχύειμόνογιακαινούρια
προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη εάν
μεταπωληθεί το προϊόν.
• Η εταιρείαμαςαποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή
επακόλουθες βλάβες.
• Η εγγύησημεκανένατρόποδενμειώνει
τα νόμιμα
ή νομικά σας δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό
το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις
πρέπει να πραγματοποιούνται
αποκλειστικά από εξειδικευμένο
προσωπικό.
• Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με
πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή
μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε
ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η
παγίδευση παιδιών.
μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, υπό την
προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί
επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
ότι κατανοούν τους κινδύνους που
υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Κλειδαριές: Εάντοψυγείο/καταψύκτης
σας είναι εφοδιασμένο με κλειδαριά, για
να προληφθεί η παγίδευση παιδιών,
φυλάσσετε το κλειδί μακριά και όχι
κοντά στη συσκευή. Εάν απορρίπτετε ένα
παλαιό ψυγείο/καταψύκτη αποσπάστε
οποιεσδήποτε παλιές κλειδαριές ή
μάνδαλα ως προληπτικό μέτρο.
Συμβουλές Ασφαλείας
• Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο πριν εγκαταστήσετε
και ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία
ευθύνη για λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση.
• Εάν αυτή η συσκευή πρόκειται να αντικαταστήσει ένα παλιό ψυγείο
εφοδιασμένο με κλειδαριά, ως μέτρο ασφαλείας καταστρέψτε ή αφαιρέστετηνκλειδαριάκαι/ήτηνπόρτα πριν
• Οι παλιές συσκευές σας περιέχουν αέρια μόνωσης και ψυκτικό, τα οποία
πρέπει να απορρίπτονται κατάλληλα. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το
ψυκτικό κύκλωμα δεν έχει υποστεί ζημιά πριν από τη απομάκρυνση της
συσκευής για σωστή απόρριψη σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Εάν
υπάρχουν οποιεσδήποτε αμφιβολίες, επικοινωνήστε με τις
οδηγίες.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να περιέχει το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a/R134a).
Αυτό είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής
συμβατότητας, ωστόσο, απαιτείται προσοχή καθώς το ισοβουτάνιο είναι ένα
εύφλεκτο αέριο. Είναι απαραίτητο να διασφαλίσετε ότι οι σωλήνες του
ψυκτικού δεν έχουν υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και
της συσκευής. Σε περίπτωση βλάβης στο ψυκτικό κύκλωμα, αποφύγετε τις
γυμνές φλόγες ή τις πηγές ανάφλεξης και αερίστε το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή.
• Εάν χρησιμοποιείτε αντάπτορα, αυτός πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες του κατασκευαστή και να εξασφαλίζεται ότι το ηλεκτρικό
κύκλωμα δεν υπερφορτώνεται,
υπερθέρμανση.
• Μη συστρέφετε ή λυγίζετε τα καλώδια και κρατήστε τα μακριά από θερμές
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
η συσκευή έχει παραμείνει σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα,
- σε αγροικίες, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα,
- σε περιβάλλοντα τύπου πανσιόν,
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης.
από την απόρριψη.
τοπικές αρχές για
την εγκατάσταση
διότι έτσι μπορεί να προκληθεί
40
Page 41
• Οιοδηγίεςδηλώνουνότι:
- η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές
ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν τους έχουν
παρασχεθεί οδηγίες ή επίβλεψη;
- τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να μην παίζουν με τη συσκευή.
Όταν επικρατούν υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, π.χ. στις ζεστές μέρες του
καλοκαιριού, μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τον θερμοστάτη στην ψυχρότερη
ρύθμιση. Αυτό μπορεί να προκαλέσει τη συνεχή λειτουργία του συμπιεστή,
προκειμένου να διατηρηθεί χαμηλή η θερμοκρασία στο θάλαμο.
3.3 Κανονικοίήχοιλειτουργίας
Μπορεί να ακούσετε ελαφρούς ήχους σαν γουργούρισμα ή μπουρμπουλήθρες
όταν το ψυκτικό αντλείται προς το σύστημα ψύξης και διαμέσου της σερπαντίνας ή
των σωληνώσεων στο πίσω μέρος της συσκευής. Όταν λειτουργεί ο συμπιεστής,
μπορεί να ακούσετε ένα ελαφρύ βουητό ή έναν παλμικό θόρυβο. Ο θερμοστάτης
ελέγχει τη
λειτουργία του συμπιεστή και
ενεργοποιείται και απενεργοποιείται.
ενδέχεται να ακούσετε ένα “κλικ”, καθώς
3.4 Συμβουλέςεξοικονόμησηςενέργειας
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως μια κουζίνα,
ένα πλυντήριο πιάτων ή ένα καλοριφέρ.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα δροσερό και καλά αεριζόμενο χώρο και
εισέλθει στο θάλαμο και μπορεί να προκαλέσει συσσώρευση
αέρας θα
πάγου καθώς και να επηρεάσει την κατανάλωση ενέργειας. Βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν εμπόδια που να εμποδίζουν τις πόρτες να κλείσουν σωστά.
σκισίματα ή κοψίματα.
μαγειρεμένα κρέατα), στο ψυχρότερο μέρος του ψυγείου. Το συρτάρι
λαχανικών είναι το πιο θερμό τμήμα του ψυγείου σας και θα πρέπει να
χρησιμοποιείται για λαχανικά, σαλάτες και φρούτα κλπ. (βλ. Περιγραφή της
συσκευής στη σελίδα 2)
διατηρεί το ψυγείο ψυχρό παρεμποδίζεται και δημιουργούνται θύλακες
θερμού αέρα.
πρώτα να κρυώσουν.
αυτά με μικρή διάρκεια ζωής, όπως
για να
3.5 Σεπερίπτωσηδιακοπήςρεύματος
Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, διατηρήστε τις πόρτες κλειστές. Όταν
αποκατασταθεί η τροφοδοσία, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί, αλλά μπορεί
να χρειαστεί λίγος χρόνος για να επιτευχθεί η προκαθορισμένη θερμοκρασία
λειτουργίας. Ελέγξτε την κατάσταση των αποθηκευμένων τροφίμων και υγρών.
Ενότητα 4. Συντήρηση
Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού,
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ
4.1 Εσωτερικόςκαθαρισμός
Πλύνετετοεσωτερικόκαιταεξαρτήματαμεχλιαρόνερόκαιδιττανθρακικόνάτριο
(σόδα) (5ml σε 0,5 λίτρονερού). Ξεπλύνετεκαιστεγνώστεκαλά. Μη
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, προϊόντα καθαρισμού με
υψηλή περιεκτικότητα σε άρωμα, κερί ή προϊόντα καθαρισμού που περιέχουν
λευκαντικό ή αλκοόλ.
4.2 Εξωτερικόςκαθαρισμός
Πλύνετε το εξωτερικό του θαλάμου με ζεστό σαπουνόνερο. ΜΗ χρησιμοποιήσετε
προϊόντα που χαράζουν. Μπορεί να υπάρχουν αιχμηρές ακμές στο κάτω μέρος του
προϊόντος, οπότε πρέπει να επιδείξετε προσοχή κατά τον καθαρισμό. Μία ή δύο
φορές το χρόνο ξεσκονίζετε το πίσω μέρος της συσκευής και το συμπιεστή στο
πίσω μέρος της συσκευής
συσσώρευση σκόνης θα επηρεάσει την απόδοση της συσκευής και θα προκαλέσει
αυξημένη κατανάλωση ενέργειας.
4.3 Απόψυξη
Ο θάλαμος του ψυγείου θα αποψυχθεί αυτόματα. Ωστόσο, περιοδικά θα χρειαστεί
να αποψύχετε τον καταψύκτη. Όταν η συσσώρευση πάγου στο εσωτερικό του
καταψύκτη υπερβεί τα 3-5 mm, αφαιρέστε το περιεχόμενο και απενεργοποιήστε τη
συσκευή, αφήστε την πόρτα ανοιχτή και επιτρέψτε στον πάγο να λιώσει.
Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε μια ισοθερμική τσάντα ή
παχιά εφημερίδα.
Μηχρησιμοποιήσετεαιχμηράαντικείμεναγιαναξύσετετονπάγο. Καθαρίστε και
στεγνώστε το εσωτερικό, κλείστε την πόρτα και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Όταν
αποκατασταθεί η τροφοδοσία, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί, αλλά μπορεί
να χρειαστεί λίγος χρόνος για να επιτευχθεί η προκαθορισμένη θερμοκρασία
λειτουργίας.
4.4 Ότανησυσκευήδενχρησιμοποιείται
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, αφαιρέστε
το περιεχόμενο, αποσυνδέστε την από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και
καθαρίστε τη συσκευή, αφήνοντας την πόρτα ανοιχτή έως ότου επιθυμείτε να
χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
ης συσκευής, των
υτά μπορεί να καλ
λέον κάλυψη. Ελέγ
κονόμησης
νόμησηενέργειαςτηςσυσκευήςμακ
ηλιακόφωςκαισ
οποθέτηση ζεστού
τερικής θερμοκρα
ε με τρόφιμα ώστε
σκευή εάν υπάρχε
υσίας ηλεκτρικού
υ κλειστή.
άτε ανοικτές τις π
θμίζετε σε πολύ
η από το πίσω μέ
στραβά
ματος.
α/συσκευή.
έπει να είναι 13 a
μιστεί στη θέση MI
ποσότητες τροφ
τερικής θερμοκρ
υής; - εάν ναι, επι
μοστάτη δεν έχει
/πάγου:
ίσει σωστά.
τες είναι καθαρά κ
μοστάτη δεν έχει
οί ήχοι λειτουργί
τασταθεί σωστά (
ακολουθεί να υπά
λιση
εται με αυτό το π
ου περιεχομένου
ταψύκτη.
κόστη ή δαπάνες έ
ης οποιασδήποτε
ο αγαθό εξαιρείτ
ψυγείο/καταψύκ
εί ζημιά από υποβ
σφαλειών, των φ
πτονται από την
ξτε με τον πάροχο
νέργειας
προτείνουμε:
ιά από πηγές θερ
ε καλά αεριζόμενο
φαγητού στο ψυγ
ίας και συνεπώς
ναδιασφαλίζεται
πάγοςγιαναδιευ
ρεύματος, συνιστ
ρτες της συσκευή
υχρές θερμοκρασ
ος της συσκευής.
p).
N ή υψηλότερα (β
ων στη συσκευή; -
σίας.
ρέψτε την ανάκτη
υθμιστεί στο
αι στεγανοποιούν
υθμιστεί στο
ς.
λ. ενότητα 1).
χει βλάβη,
οϊόν δεν !
του
μεσης ή
ικονομικής απώλ
ι.
η σας για να ελέγχ
θμιση μετά από μ
ς ή της ηλεκτρικής
σφάλιση της οικία
ασφάλισής σας.
ότητας και χωρίς
χώρο.
ίο για να αποφευ
συνεχής λειτουργ
η σωστή κυκλοφο
ολύνεται η διάχυ
ται να διατηρείτε
όσο το δυνατόν
ες.
.
εάν
η
ιας
τε
ια
ς
θεί
α
ία
η
ην
Δ
ΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑ
Η
υσκευή αυτή φέ
σχ
ετικά με Απόβλητ
ΑΗΗΕ περιέχουν
Τ
ιπτώσεις για το πε
επαναχρησιμοπο
γκεκριμένες επεξε
οβάλλονται σωστ
ακυκλώνονται όλ
αθένας ξεχωριστ
ΗΕ δεν θα καταστ
ολουθούνται μερι
ΑΗΗΕ δεν πρέπει
Τ
ΑΗΗΕ πρέπει να
χειρίζεται ο δήμο
ογ
κώδη ΑΗΗΕ, μπορ
πολλές χώρες, ότ
Σε
ε
ιστραφεί στο κατ
ρεάν στη βάση το
δύναμου τύπου κ
πλισμό.
Σ
μμόρφωση
Μ
την τοποθέτηση
μμόρφωση με όλ
πε
ριβάλλοντος που
ΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥ
εισήμανσησύμφ
Ηλεκτρικούκαι
όσο ρυπογόνες ο
ριβάλλον) όσο και
ηθούν). Είναι σημ
ργασίες, προκειμέ
όλοιοιρύποι, κταυλικά.
μπορείναπαίξει
ύν ένα περιβαλλ
οί βασικοί κανόν
να αντιμετωπίζον
αραδίδονται στα
ς ή μια αναγνωρι
ί να παρέχεται σ
ν αγοράζετε μια κ
στημα πώλησης τ
μία προς μία, υπ
αι διαθέτει τις ίδι
ης σήμανσης
ς τις σχετικές ευρ
σχύουν στη νομοθ
Ν
να με την Ευρωπ
λεκτρονικού Εξοπ
σίες (οι οποίες μπ
βασικά εξαρτήμα
ντικό τα ΑΗΗΕ ν
νου να απομακρύ
θώς και να ανακτ
σημαντικό ρόλο σ
ντικό πρόβλημα.
ς:
αι ως οικιακά απ
ντίστοιχα σημεία
μένη εταιρεία. Σε
λλογή από το σπί
αινούρια συσκευή
οποίο οφείλει ν
ό τον όρο ότι ο εξ
ς λειτουργίες με τ
σε αυτή τη συ
παϊκές απαιτήσει
εσία για αυτό το
ϊκή Οδηγία 2012/
ισμού (ΑΗΗΕ).
ρεί να έχουν αρν
α (τα οποία μπορ
υποβάλλονται σε
ονται και να
νται και να
ην εξασφάλιση ό
ίναι σημαντικό ν
ρρίμματα.
συλλογής που
ολλές χώρες, για
ι.
, η παλιά μπορεί ντηνπερισυλλέξει
πλισμός αυτός είν
ν παρεχόμενο
κευή, πιστοποιού
ασφάλειας, υγεί
ροϊόν.
19/ΕΕ
τικές
ύν
ι τα
α
α
αι
ε τη
ς και
42
Page 43
Dansk
SAMMENDRAG:
Afsnit 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Afsnit 2. Installation af apparatet
Afsnit 3. Betjening af apparatet
Afsnit 4. Vedligeholdelse
Afsnit 5.ENERGIBESPARELSE
Tak for dit køb af dette produkt.
Før du benytter dit køleskab, bedes du læse denne betjeningsvejledning for at få
mest ud af dets ydeevne. Gem alle dokumenter til senere brug eller andre ejere.
Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrud eller lignende
anvendelser såsom:
køkkenområdet for personale i forretninger, kontorer og andre arbejdsmiljøer på
gårde, af klientel på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer på bed and
breakfast (B & B)
til cateringservice og lignende anvendelser, som ikke er detailhandel.
Dette apparat må udelukkende benyttes til opbevaring af fødevarer. Alle andre
anvendelser betragtes som farlige, og producenten vil ikke stå til ansvar for
udeladelser. Det anbefales desuden, at du bemærker garantibetingelserne.
Afsnit 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Denne vejledning indeholder en række
vigtige sikkerhedsoplysninger. Opbevar disse
instruktioner på et sikkert sted, så du nemt
kan høre dem, mens du bruger apparatet.
Køleskabet indeholder en kølemiddel gas
(isobutan, R600a) og
en isolations gas (cyclopentan);
Begge gasser er meget
kompatible med miljøet, men er
brandfarlige Varoitus: palo vaara
Jos jäähdytys piiri on näkyvästi
vaurioitunut:
• Vältä läheisyys avotulen ja sytytys
lähteiden avulla.
Huolellisesti tuuletusta ympäristön, jossa
laite on asennettu
ADVARSEL!
• Køleskabet indeholder en kølegas (R600a:
isobuten) og en isoleringsgas
(cyklopentan), som har en høj
forenelighed med miljøet, men som dog
er brændbare.
• Vi anbefaler, at du følger de følgende
regulativer for at undgå farlige
situationer:
• Tag strømledningen ud af stikkontakten
før nogen form for betjening.
• Kølesystemet befinder sig bag på, og
kølemidlet findes inden i apparatet.
Undgå derfor at beskadige slangerne.
• Hvis der opdages en lækage i
kølesystemet, må der ikke røres ved
stikkontakten eller anvendes åben ild.
Åbn vinduet, og luk luft ind i rummet.
Ring derefter til et servicecenter, og bed
om en reparation.
• Undlad at skrabe med en kniv eller en
skarp genstand for at fjerne eventuel
frost eller is. Disse kan skade
kølekredsløbet, og udslip fra dette kan
forårsage brand eller øjenskade.
• Undlad at installere apparatet i fugtige,
olieholdige eller støvede omgivelser samt
at udsætte det for direkte sollys eller
vand.
• Undlad at installerede apparatet i
nærheden af varmeapparater eller
brandfarlige materialer.
• Undlad at bruge forlængerledninger eller
adaptere.
• Undlad at trække voldsomt i eller folde
strømledningen eller berøre stikket med
våde hænder.
• Undlad at beskadige stikke og/eller
strømledningen; dette kan forårsage
elektrisk stød eller brand.
• Det anbefales at holdes stikket rent, da
for meget støv på stikket kan forårsage
brand.
• Brug ikke mekaniske enheder eller andet
udstyr til at fremskynde afrimningen.
• Undgå på alle måder brug af åben ild eller
elektrisk udstyr, såsom varmeapparater,
damprensere, stearinlys, olielamper og
lignende, til at fremskynde afrimningen.
• Undlad at bruge eller opbevare
brandfarlige sprays, såsom spraymaling, i
nærheden af apparatet, da det kan
forårsage eksplosion eller brand.
• Undlad at bruge elektriske apparater
inden i opbevaringsrummene til
fødevarer, medmindre de er af en type,
der anbefales af producenten.
• Undlad at anbringe eller opbevare
brandfarlige og yderst flygtige materialer,
såsom æter, benzin, LPG, propangas,
spraydåser, klæbemidler, ren alkohol osv.
Disse materialer kan forårsage en
eksplosion.
• Undlad at opbevare medicin eller
forskningsmaterialer i apparatet. Når
materiale, der kræver en streng kontrol af
43
Page 44
opbevaringstemperaturerne, skal
opbevares, kan det muligvis gå til grunde,
eller der kan opstå en ukontrolleret
reaktion, som kan føre til risici.
• Vedligehold ventilationsåbningerne i
apparatets kabinet eller i den indbyggede
struktur fri for tilstopninger.
• Undlad at anbringe genstande og/eller
beholdere fyldt med vand oven på
apparatet.
• Undlad at udføre reparationer på dette
apparat. Alle indgreb skal udelukkende
foretages af kvalificeret personale.
• Dette apparat kan bruges af børn i
alderen fra 8 år og derover og af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er under tilstrækkeligt
tilsyn eller har modtaget vejledning i
brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår de involverede risici.
• Børn bør ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse bør
ikke foretages af børn uden opsyn
Sikkerhedsvejledning
•Læs dette dokument omhyggeligt før installering og start af apparatet.
Producenten accepterer intet ansvar for forkert installation og brug.
•Hvis dette apparat skal erstatte et gammelt køleskab med lås som
sikkerhedsforanstaltning, skal låsen og/eller døren brydes eller skal låsen og/eller døren brydes eller fjernes før bortskaffelse.
•Ældre apparater indeholder CFC-gasser og kølemidler, som skal bortskaffes på
korrekt vis. Sørg for, at kølemiddelkredsløbet ikke beskadiges, før apparatet
bortskaffes korrekt efter nuværende lovgivning. I tvivlstilfælde kan de lokale
myndigheder konsulteres.
•Dette apparat kan indeholde kølemidlet isobutylen (R600a/R134a). Dette er
en naturlig gasart med et højt niveau miljømæssig kompatibilitet. Vær
forsigtig, da isobutylen er en brændbar gasart. Det er vigtigt at sikre, at
kølerørene ikke er blevet beskadigede under transport og installation af
apparatet. Hvis kølemiddelkredsløbet er beskadiget, skal åben ild eller
tændingskilder undgås, og det lokale, hvor apparatet befinder sig, skal
ventileres.
•Hvis der bruges en adapter, skal denne bruges i overensstemmelse med
producentens vejledning, og det skal sikres, at det elektriske kredsløb ikke
overbelastes, da dette kan forårsage overophedning.
•Ledningerne må ikke vrides eller bukkes, og de skal holdes på afstand af
varme flader.
• Apparatet må ikke til- eller frakobles elektricitet med våde hænder.
• Efter installation skal det sikres, at strømledningen ikke er fastklemt under
apparatet.
• Sørg for, at apparatet står placeret oprejst i mindst fire timer, før det tændes.
• Apparatet skal være frakoblet elektricitet efter brug og før der udføres
service.
ADVARSEL!
•Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer som
f.eks.:
- Medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder
- Gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnatningssteder
- Bed & breakfast og lignende
- Catering og andre ikke-detail-steder.
•Vejledningen angiver, at:
- Apparatet ikke må bruges af personer (inkl. Børn) med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden , med
mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af apparatet.
- Børn må ikke lege med apparatet.
• Kølemiddelkredsløbet må ikke beskadiges.
• ADVARSEL – hold ventilationsåbninger i apparatets indelukke eller den
indbyggede struktur fri for obstruktioner.
•ADVARSEL – brug ikke mekaniske apparater eller andre metoder til at fremme
afrimningsprocessen, andre end de af producenten anbefalede.
•ADVARSEL – brug ikke elektriske apparater indeni apparatets madopbevaring,
medmindre de er af en type, som producenten anbefaler.
•ADVARSEL: Når apparatet sættes op, skal det sikres, at strømledningen ikke er
fastklemt eller beskadiget.
•ADVARSEL: Placér ikke flere bærbare ledningsudtag eller bærbare
strømforsyninger bag ved apparatet.
•Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aerosoldåser med brændbare
drivmidler i dette apparat.
•Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes
serviceagent eller lignende kvalificeret fagperson for at undgå fare.
Afsnit 2. Installation af apparatet
•VIGTIGT! Dette apparat skal være placeret oprejst i mindst fire timer, før de
tændes for første gang.
• Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger.
• Fjern alle indpakningsmaterialer fra apparatet.
• Vask apparatet indvendigt med lunkent vand tilsat lidt natron (5 ml til 0,5 l
vand).
• Placér apparatet i tørre omgivelser og ikke i direkte sollys.
• Må ikke placeres ved siden af et komfur eller andre varmekilder som f.eks. en
radiator.
•Dette apparat må ikke placeres i kolde omgivelser som f.eks.i en garage
eller et skur. Dette kan få fryseenheden til at underfryse.
•Hvis den placeres ved siden af et andet køleskab eller fryser, skal der være en
afstand på mindst 2 cm mellem apparaterne for at undgå kondens.
•Der skal være 50 cm frit over apparatet. Hvis dette ikke kan lade sig gøre, skal
der være mindst 25 mm frit på hver side af apparaterne
•Montér vægafstandsstykkerne i plastik på kondensatoren bag på apparatet.
Dette sikrer et luftrum mellem apparatet og væggen.
• Placér ikke tunge genstande oven på dette apparat.
• Apparatet skal placeres på et fast, plant gulv.
• Dette apparat skal være nivelleret. Justér niveauet ved at skrue de justérbare
fødder op eller ned (brug fingrene eller en skruenøgle).
•Sørg for, at apparatet er oprejst og at begge fødder har fast kontakt med
gulvet, så kabinetter er stabilt.
•Forbund stikket til en tilstødende, jordforbundet stikkontakt, og sørg for, at
apparatet ikke står ovenpå strømledningen.
Afsnit 3. Betjening af apparatet
3.1 Start af apparatet
• Lad apparatet stå oprejst i mindst fire timer, før det startes.
• Slut apparatet til strøm, og tænd for kontakten.
• Indstil termostattemperaturen til den påkrævede indstilling som beskrevet i
afsnittet om temperaturstyring (3.2).
•Lad apparatet være tændt i ca. fire timer for at opnå den korrekte
temperatur.
3.2 Temperaturstyring
Knappen til temperaturvalg sidder i lampeenheden indeni køleskabet.
• Indstilling ”0”. Enhed slukket
• Indstilling ”MIN”: Enhed tændt – varmeste temperatur
• Indstilling “NORMAL”: Normal betjening (egnet til de fleste situationer)
• Indstilling “MAX”: Koldeste temperatur
VIGTIGT!
Ved høje omgivelsestemperaturer, dsv. på varme sommerdage, kan det være
nødvendigt at indstille termostaten på den koldeste indstilling. Dette kan få
kompressoren til at køre konstant for at opretholde en lav temperatur i kabinettet.
3.4 Almindelige driftslyde
Der kan høres svage klukkende eller gurglende lyde, når kølemidlet pumpes til
afkølingssystemet og igennem spolerne eller rørene bag på apparatet. Når
kompressoren er i drift, kan der høres en lav brummende lyd eller pulserende støj.
Termostatkontrollen styrer kompressorens drift, og der kan høres en lav kliklyd, når
den går ind og ud af cyklusser.
3.5 Energispareråd
•Installér ikke apparatet tæt på varmekilder som f.eks. et komfur, en
opvaskemaskine eller radiator.
•Placér apparatet i et afkølet og godt ventileret lokale og sørg for, at
lufthullerne er frie.
•Sørg for at undgå, at dørene er åbne længe, da varm luft herved strømmer ind
i kabinettet og kan forårsage ophobning af is samt påvirkning af
energiforbruget. Sørg for, at der ikke er obstruktioner, som forhindrer dørene
i at blive lukket ordentligt.
• Sørg for, at dørforseglingerne er rene og at der ikke er revner eller flænger.
• Opbevar de mest letfordærvelige fødevarer (som har kort holdbarhed som
f.eks. tilberedt kød) i den koldeste del af køleskabet. Grøntsagsskuffen er den
varmeste del af køleskabet og skal bruges til grøntsager, salater og frugt osv.
(Se Beskrivelse af apparatet på side 2).
•Køleskabet må ikke overfyldes. Det blokerer den kolde luft, som cirkulerer for
at holde køleskabet koldt, og der kan dannes varme luftlommer.
•Placér ikke varm mad i køleskabet eller fryseren, lad det køle ned først.
44
Page 45
3.6
d
r
v
T
v
ø
ø
p
k
s
h
k
t
v
a
o
e
e
p
e
d
a
e
e
e
k
g
b
s
e
e
e
e
n
m
k
o
,
r
n
f
ø
e
e
b
r
a
s
f
y
å
m
n
l
s
e
m
n
e
m
n
t
.
r
s
b
e
i
b
I
e
e
.
d
h
m
t
s
l
v
d
e
r
d
g
t
n
s
e
B
d
u
u
o
n
t
a
/
N
d
g
k
e
o
k
t
y
ø
s
t
f
E
d
a
å
k
v
p
s
k
d
m
v
t
t
a
m
o
b
t
e
e
/
i
y
n
r
f
o
r
e
a
n
n
e
m
r
r
a
r
e
S
l
e
t
r
e
e
d
F
eaffAff(so
dforDeelealtAffhu
findfinele
å
o
e
A
i
r
i
d
a
W
m
a
h
h
m
o
A
o
æ
f
o
k
a
a
k
e
e
r
r
f
b
e
e
e
e
,
v
e
e
o
e
e
t
.
a
e
e
I tilfælde af s
Hvis
er er strømsvigt,
appa
ratet drift igen, me
ollér den opbevar
Kont
Afs
nit 4. Vedlig
Før
edligeholdelse ell
ELEK
RICITET.
4.1
Indvendig re
Vask
apparatet indvend
and). Skyl og tør g
0,5 l
reng
ringsprodukter m
reng
ringsmidler, som i
4.2
Udvendig re
Vask
kabinettets ydre
e kanter på produ
skar
to ga
nge om året skal k
ost eller støvsuger
støv
forår
sage øget energifo
4.3
Afrimning
Køle
kabsrummet afrim
isop
obningen i frysere
sluk
es, og døren åbnes
køle
aske eller pakkes i
isen
æk. Rengør og aft
appa
ratet. Når strømm
noge
t tid at opnå den in
4.4
Når apparat
Når
pparatet ikke er i
frak
bles og apparatet
brug
s længere.
4.5
Udskiftning
•
Sluk for strømfor
•
Tag plastiklåget a
Fjern pæren fra l
•
Udskift pæren.
•
Sæt låget på igen
•
4.6
Hvis noget g
Der
r ingen strømforsy
•
Kontrollér, at der
•
Kontrollér, at der
•
Kontrollér, at ter
Kom
ressoren kører ko
•
Er dørene ordent
Er der blevet sat
•
indvendige temp
Er apparatets dør
•
temperatur stabil
Kontrollér, at ter
•
r meget isophobni
Der
•
Sørg for, at døren
•
Søg for, at døren
•
Kontrollér, at ter
Se Almindelige dr
•
Sørg for, at appar
•
Hvis
er efter ovenståe
kont
kte din forhandler
! En hver garan
Ethv
rt krav om erstatn
resul
terende natur, inkl
andre produkter e
eller
befaler, at køle/fry
Vi an
rer korrekt, da ta
fung
eller
apparatets, sikring
dækket af din alm
vær
forsi
ringstillæg.
Spør
din forsikringsud
Afs
nit 5.ENERG
For
edre energibespar
•
Installér apparat
velventileret rum
Undgå at komme
•
temperatur og de
Overfyld ikke me
•
Afrim apparatet,
•
I tilfælde af strø
•
Åbn og hold appa
•
Undgå at justere
•
Fjern støv på bag
•
trømsvigt
kal dørene holdes
n det tager noget t
de mads og drikke
holdelse
r rengøringsarbej
ngøring
igt og tilbehøret m
rundigt. Brug ikke
d højt parfumeind
ndeholder blegemi
gøring
ed varmt sæbevan
tets underside, så
mpressoren på ba
da ophobning af s
brug.
er automatisk. Me
er over 3-5 mm,
, så isen kan smelt
lere lag avispapir.
r indvendigt, luk
n er tilbage, starte
dstillede temperat
t ikke er i br
rug i længere peri
engøres. Lad døre
f lyspæren (b
yningen til appara
senheden
og tænd for appar
r galt
ning til apparatet:
ikke er strømsvigt
er strøm i elstikket
ostaten er på MI
stant:
igt lukkede?
tore mængder ma
ratur stabiliseres.
e blevet åbnet me
iseres
ostatkontrollen ik
g:
e er ordentligt luk
s forseglinger er r
ostatkontrollen ik
iftslyde, afsnit 3.
atet er blevet insta
de er blevet kontr
.
Forsi
i, som følger med
af indhold i fr
ing for tab, skade e
en hver form for
ekskluderet.
eskabet inspicere
kan opstå som res
rs eller offentlig s
ndelige husstands
yder.
BESPARELS
lse anbefaler vi:
t væk fra varmekil
varm mad i kølesk
rved forårsage kon
madvarer for at si
vis der er isdannel
svigt er det tilrådel
ratets døre åbne s
ermostaten til for
iden af apparatet
ukkede. Når strøm
id at opnå den inds
arers tilstand.
e udføres, skal ap
d lunkent vand til
engøringsmidler, s
hold, vokspudsemi
ler eller alkohol.
d. Brug IKKE skure
udvis forsigtighed
siden af apparate
øv vil påvirke app
fryseren skal afri
kal fryseren afrime
. Den frosne mad
rug ikke skarpe o
øren og tænd for s
r apparatet drift ig
r igen.
g
der, tages indhold
stå åben, indtil ap
ortset fra frys
et
tet igen.
apparatet
eller over (se afsn
i køleskabet for n
et? Hvis ja, skal de
ke blevet sat til ma
ede
ne og forsegler ko
ke blevet sat til ma
lleret korrekt (se a
lleret stadig er pr
ring
dette produkt, dæ
ser/køleskab.
ller udgifter af indi
konomiske tab ell
regelmæssigt for
ultat af nedbrydni
rømforsynings hæ
orsikring eller evt.
er og ikke udsat fo
bet for ikke at øge
tinuerlig drift af ko
kre ordentlig luftci
ser for at lette ove
igt at holde kølesk
lidt som muligt
ølige temperature
men er tilbage, sta
tille temperatur ig
aratet FRAKOBLE
at lidt natron (5 ml
urepulver,
del eller
idler. Der kan vær
ed rengøring. En e
støves af med en
ratets ydelse og
es periodisk. Når
s. Den tømmes,
pbevares i en
jekter til at skrab
rømmen til
n, men det tager
t ud, strømmen
paratet ikke skal
erummet)
t 3.2).
ligt? Hvis ja, skal d
indvendige
ks.
rekt
ks. Apparatet støje
snit 1).
blemer, skal du
kker ikke tab !
ekte eller
r skade på madvar
t kontrollere, at d
g efter maskinska
delige svigt. Disse
t ekstra
r direkte sollys i et
den interne
pressoren.
kulation.
førslen af kulde.
bsdøren lukket.
r.
ter
n.
til
e
ler
en
:
r
t
e
kan
A
SKAFFELSE
D
tte apparat er mæ
ald af elektrisk og
ald af elektrisk og
m kan have negat
ge
nanvendes). Det e
styr (WEEE) specif
u
ureningskilder på
t enkelte individ k
ktronisk udstyr (
afgørende at følge
ald af elektrisk og
sholdningsaffald.
ald af elektrisk og
Af
samlingssted, so
des i mange lande
ktroniske affaldsp
r du køber et nyt
N
ka
n returneres til for
lignende type og
en
K
nformitet
V
d at anbringe
erensstemmelse
ov
ljømæssige krav, s
mi
F GAMLE APP
rket i henhold til d
elektronisk udstyr
elektronisk udstyr
ve konsekvenser f
vigtigt at underl
kke behandlinger
en rigtige måde
n spille en vigtig r
EEE) ikke bliver et
nogle grundlægge
elektronisk udstyr
elektronisk udstyr
administreres af
afhentning ved hu
rodukter (WEEE).
pparat, er det i m
andleren, som sk
ar de samme fun
mærket på dett
ed alle de europæ
m findes i lovgivn
RATER
et europæiske dir
(WEEE).
(WEEE) indeholde
r miljøet) og grun
gge affald af elekt
or at fjerne og bor
g udvinde og genb
olle i at sikre, at af
miljømæssigt pro
nde regler:
(WEEE) må ikke b
(WEEE) skal aflev
ommunen eller r
sstanden af store
nge lande således
l hente det gratis,
tioner, som det le
produkt bekræft
iske sikkerheds-, h
ingen om dette pr
ktiv 2012/19/EU o
både forurenend
dkomponenter (so
isk og elektronisk
tskaffe alle
ruge alle material
ald af elektrisk og
lem; det er
handles som
res på det relevan
gistrerede firmaer
lektriske og
at det gamle app
så længe apparat
erede apparat.
r vi, at produktet
lbreds- og
dukt.
m
dele
m kan
r.
e
Der
rat
t er
r i
45
Page 46
Svenska
INNEHÅLL:
Avsnitt 1. SÄKERHETSINFORMATION
Avsnitt 2. Installation av produkten
Avsnitt 3. Använda produkten
Avsnitt 4. Underhåll
Avsnitt 5. SPARA ENERGI
Tack för att du köpte den här produkten.
Innan du använder ditt kylskåp ska du noggrant läsa denna bruksanvisning för att få
bästa resultat. Spara all dokumentation för senare användning eller för andra
användare. Den här produkten är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande,
som: i personalkök i butiker, på kontor och liknande platser
på lantgårdar, på hotell eller liknande för gästernas bruk på bed and breakfastinrättningar
För cateringtjänster och liknande (förutom detaljhandel).
Apparaten får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning
anses farlig och tillverkaren tar inte ansvar för sådan användning. Vi
rekommenderar även att du läser garantivillkoren.
Avsnitt 1. SÄKERHETSINFORMATION
Denna handbok innehåller ett antal viktiga
säkerhetsanvisningar. Förvara dessa
instruktioner på ett säkert ställe för enkel
konsultation när du använder apparaten.
Kylskåpet innehåller en köldmedium gas
(isobutan, R600a) och en isolerande gas
(polyuretan); Båda gaserna är mycket
kompatibla med miljön men är brandfarliga.
Varning: brandrisk
Om kylkretsen är synbart skadad:
• Undvik närheten till öppna lågor och
antändningskällor.
Ventilera försiktigt den miljö där apparaten
är installerad
Varning!
• Kylskåpet innehåller kylmedium (R600a:
isobutan) och isolerande gas
(cyklopentan). Dessa är miljövänliga men
brandfarliga.
• Vi rekommenderar att du följer
riktlinjerna nedan för att undvika farliga
situationer:
• Innan du utför åtgärder på apparaten
drar du ut nätkabeln ur nätuttaget.
• Kylsystemet bakom och inuti apparaten
innehåller kylmedium. Undvik därför att
skada rören.
• Om du upptäcker en läcka i systemet ska
du inte röra vid vägguttaget eller använda
öppna lågor. Öppna fönstret och släpp in
luft i rummet. Ring sedan ett
servicecenter och beställ en reparation.
• Skrapa inte med en kniv eller andra vassa
redskap för att ta bort frost eller is. Det
kan skada kylkretsarna och läckaget kan
orsaka en brand eller skada dina ögon.
• Installera inte apparaten i fuktiga, oljiga
eller dammiga miljöer och utsätt den inte
för direkt solljus eller vatten.
• Installera inte apparaten nära element
eller brandfarligt material.
• Använd inte förlängningskablar eller
adaptrar.
• Undvik att dra eller vika nätkabeln mer än
nödvändigt och rör inte vid kontakten
med våta händer.
• Undvik att skada kontakten och/eller
nätkabeln. Det kan leda till elektriska
stötar eller bränder.
• Vi rekommenderar att du ser till att
kontakten är väl rengjord eftersom damm
på den kan orsaka brand.
• Använd inte mekaniska apparater eller
annan utrustning för att
få
avfrostningen att gå snabbare.
• Undvik under alla omständigheter att
använda öppen låga eller elektrisk
utrustning som element, ångstationer,
ljus, oljelampor eller annat för att få
avfrostningen att gå snabbare.
• Undvik att använda eller förvara
brandfarliga sprayer, exempelvis
sprayfärg, nära apparaten. Det kan orsaka
explosion eller brand.
• Använd inte elektriska apparater i
apparatens förvaringsfack, såvida de inte
är av den typ som rekommenderas av
tillverkaren.
• Undvik att placera eller förvara
brandfarliga eller volatila material såsom
eter, bensin, gasol, propangas,
aerosolsprayburkar, lim, ren alkohol osv. i
kylskåpet. Sådana ämnen kan orsaka
explosioner.
• Förvara inte mediciner eller
forskningsmaterial i apparaten. Det finns
risk för att ämnen med strikta
temperaturkrav tar skada eller också kan
det uppstå en okontrollerbar reaktion
som i sin tur kan innebära en risk.
• Se till att ventilationsöppningarna på
apparatens hölje eller inbyggnad inte är
blockerade.
46
Page 47
• Placera inte föremål eller behållare fyllda
med vatten ovanpå apparaten.
• Utför inte reparationer på kylskåpet.
Endast kvalificerad personal får utföra
reparationer.
• Produkten får användas av barn över 8
års ålder och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller som saknar nödvändig erfarenhet
och kunskap, förutsatt att de får
tillräckligt bistånd och anvisningar om
säker användning och förstår vilka risker
som finns.
• Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte
barn utföra rengöring eller underhåll utan
tillsyn.
Skyddsanvisningar
•Läs noggrant igenom häftet innan du installerar och sätter på produkten.
Tillverkaren tar inget ansvar för felaktig installation och användning.
•Om produkten ska ersätta ett gammalt kylskåp med lås, ta av säkerhetsskäl
sönder eller ta bort låset och/eller dörren innan det kasseras.
•Den gamla produkten innehåller isoleringsgaser och köldmedier som måste
avyttras på rätt sätt. Kontrollera att köldmediekretsen inte är skadad innan
produkten tas iväg för kassering i överensstämmelse med gällande
lagstiftning. Är du tveksam ska du kontakta kommunen för instruktioner.
•Denna produkt kan innehålla köldmediet isobuten (R600a/R134a). Det är en
naturlig gas som är mycket miljövänligt. Emellertid krävs försiktighet,
eftersom isobuten är en lättantändlig gas. Det är viktigt att se till att
ledningarna inte skadas under transporten och installationen av produkten.
Skulle köldmediekretsen skadas, undvik öppen eld eller antändningskällor,
och ventilera rummet där produkten är placerad.
•Används en adapter, måste den användas i enlighet med tillverkarens
anvisningar och se till att den elektriska kretsen inte överbelastas eftersom
det kan orsaka överhettning.
• Vrid och böj inte kablarna, och ha dem inte i närheten av heta ytor.
• Sätt inte i eller dra ur produktens kontakt med våta händer.
• Kontrollera efter installationen att elkabeln inte sitter fast under produkten.
• Se till att produkten står i upprättstående läge i minst 4 timmar innan du slår
på den.
•Produktens kontakt måste dras ur efter användning och innan
användarunderhåll utförs på produkten.
VARNING!
•Denna produkt är avsedd att användas i hushåll och liknande
användningsområden, som t. ex.:
- personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer,
- mangårdsbyggnader och av gäster på hotell, motell och andra miljöer av
bostadstyp,
- B&B-miljöer,
- catering och liknande användningsområden för slutkunder.
•Instruktionerna anger att:
- produkten inte ska användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, om de inte har fått handledning
eller instruktioner.
- barn utan handledning inte ska leka med produkten.
• Skada inte köldmediekretsen.
• VARNING - Täck inte över ventilationsöppningar i produktens hölje eller i den
inbyggda strukturen
•VARNING - Använd inte mekaniska hjälpmedel för att skynda på
avfrostningen, annat än de som rekommenderas av tillverkaren.
•VARNING - Använd inte elektriska apparater inuti förvaringsutrymmet för
matvaror, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
•VARNING! Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten ska
placeras..
•VARNING! Lägg inte flera bärbara uttag eller bärbara
strömförsörjningsaggregat bakom produkten.
•Förvar inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarlig tändgas i
produkten.
•Om elsladden skadas måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att undvika faror.
Avsnitt 2. Installation av produkten
•VIKTIGT! Denna produkt måste lämnas i upprättstående läge i minst fyra (4)
timmar innan man slår på den första gången.
• Produkten har konstruerats för hushållsbruk enbart.
• Avlägsna all förpackning och säkerhetstejp från produkten.
• Tvätta insidan av produkten med ljummet vatten med lite bikarbonat (5 ml till
0,5 liter vatten).
• Placera produkten i ett torrt utrymme utom räckhåll för direkt solljus.
• Placera inte bredvid en spis eller annan värmekälla som t. ex. ett element.
• Denna produkt bör inte stå kallt, dvs.garage eller uthus
frysenheten underfryser.
•Om den placeras bredvid ett annat kylskåp eller frys ska minst 2 cm
mellanrum lämnas mellan produkterna för att undvika kondens.
•Ett avstånd på 50 mm bör lämnas ovanför produkten. Om detta inte går bör
avståndet på vardera sidan om produkten vara 25 mm.
•Sätt väggavståndshållarna i plast på kondensorn på produktens baksida, för
att hålla rätt avstånd mellan produkten och väggen.
• Placera eller förvara inte tunga förmål ovanpå produkten.
• Produkten ska placeras på ett fast plant golv.
• Produkten måste nivelleras. Ställ in nivån genom att skruva de justerbara
fötterna upp eller ner (använd fingrarna eller en passande skiftnyckel).
•Se till att produkten står upprätt och båda fötterna har stadig kontakt med
golvet så att skåpet är stadigt.
•Sätt i kontakten i ett närliggande 13 amp uttag och kontrollera att produkten
inte står på elkabeln.
. Det kan orsaka att
Avsnitt 3. Använda produkten
3.1 Slå på produkten
• Låt produkten stå upprätt i minst fyra (4) timmar innan du slår på den.
• Sätt i produktens kontakt och slå på strömmen.
• Ställ in termostatreglaget på önskad temperatur, se avsnittet
Temperaturkontroll (3.2.).
•Låt produkten stå i ca fyra (4) timmar för att nå den inställda temperaturen.
3.2 Temperaturkontroll
Temperaturväljaren sitter på lampan inuti kylskåpet.
• Läge "0": Enhet avstängd
• Läge "MIN": Enhet på - Högsta temperatur
• Läge "NORMAL": Normal drift (lämpligt för de flesta situationer)
• Läge "MAX": Lägsta temperatur
Viktigt!
När den omgivande temperaturen är hög, t. ex. på sommaren, kan det vara
nödvändigt att ställa termostaten på det kallaste läget. Det kan få kompressorn att
gå kontinuerligt för att bibehålla en låg temperatur i skåpet.
3.3 Normala ljud vid drift
Det kan höras svagt porlande eller bubblande ljud från köldmediet som pumpas till
kylsystemet och genom slingorna eller rören på produktens baksida. När
kompressor är igång kan det höras ett svagt surrande eller pulserande ljud.
Termostaten styr kompressorns funktion, och du kan höra ett svagt klickande när
cykeln slår till och från.
3.4 Råd för att spara energi
•Installera inte produkten nära en värmekälla som spis, diskmaskin eller
element.
•Placera produkten i ett svalt välventilerat rum och se till att
ventilationsöppningarna är fria.
•Försök att undvika att hålla dörrarna öppna under lång tid, varm luft kommer
då in i skåpet och kan orsaka att det samlas is och påverkar
energiförbrukningen. Se till att det inte finns något som hindrar dörrarna från
att stängas riktigt.
• Se till att dörrtätningarna är rena, inte har revor eller bitar som gått av.
• Förvara de ömtåligaste matvarorna (de med kort hållbarhet som t. ex. tillagat
kött), i den kallaste delen av kylskåpet. Grönsakslådan är den varmaste delen
av kylskåpet, och ska användas för grönsaker och frukt osv. (se Beskrivning av
produkten på sidan 2)
•Överfyll inte kylskåpet: kalluften som cirkulerar för att hålla kylskåpet kallt blir
blockerad och det bildas fickor med varm luft.
•Sätt inte in varm mat i kylskåpet eller frysen! Låt den svalna först.
3.5 Vid strömavbrott
Vid strömavbrott, håll dörren stängd. När strömmen har kommit tillbaka börjar
produkten att gå, men det kan ta lite tid att nå den förinställda driftstemperaturen.
Kontrollera tillståndet på förvarade matvarorna och vätskor.
Avsnitt 4. Underhåll
Innan man utför underhåll eller rengöring, KOPPLA IFRÅN produkten från
STRÖMKÄLLAN
4.1 Invändig rengöring
Rengör insidan och tillbehören med varmt vatten och bikarbonat (5 ml till 0,5 liter
vatten). Skölj och torka noggrant. Använd inte rengöringsmedel, slipande pulver,
starkt parfymerade rengöringsprodukter, polervax eller rengöringsprodukter som
innehåller blekmedel eller alkohol.
4.2 Utvändig rengöring
Tvätta skåpets utsida med varmt vatten med diskmedel. Använd INTE slipande
produkter. Var försiktig vid rengöringen, eftersom det kan finnas vassa kanter på
produktens undersida. Damma av produktens baksida och kompressorn en eller två
gånger om året, med en borste eller dammsugare, eftersom ansamling av mycket
damm påverkar produktens prestanda och ökar energiförbrukningen.
.
47
Page 48
4.3
k
s
y
m
m
s
å
p
m
p
b
u
d
k
a
k
r
u
,
b
n
m
e
a
m
e
p
a
e
d
g
l
e
e
n
r
n
t
e
e
r
/
ö
ö
r
o
t
d
n
d
p
a
a
c
p
d
ö
f
e
m
a
u
t
?
i
r
i
e
a
k
e
y
r
f
a
e
e
s
A
ä
n
d
-
å
m
k
m
n
e
e
a
s
t
n
p
å
e
r
c
m
v
V
pinn
E
f
tÄv
E
Eåte
m
murs
v
e
g
R
p
a
v
e
r
m
r
o
a
m
m
A
e
o
e
o
ä
t
n
o
r
b
n
r
.
e
t
o
r
e
p
e
n
e
e
o
u
s
k
P
u
d
f
k
s
å
e
u
ä
l
i
o
d
s
.
a
n
f
e
a
ä
p
h
n
p
v
p
o
W
h
e
u
ä
m
Avfrostning
Kyls
åpet avfrostar sig s
bundet. När det bil
regel
täng av produkten
och
en k
lväska eller slå in d
före
ål för att skrapa
strö
men till produkte
När
trömmen har kom
att n
den förinställda d
4.4
När produkt
När
rodukten inte ska
strö
men och rengör p
ukten igen.
prod
4.5
Byta innerla
•
Slå ifrån strömm
Ta bort lampans
•
La ut lampan ur l
•
Byt lampan mot
•
Sätt tillbaka skyd
•
4.6
Vad du kan
Det f
inns ingen ström ti
•
Kontrollera att d
•
Kontrollera att d
Kontrollera säkri
•
Kontrollera att te
•
ressorn kör konti
Kom
•
Är dörrarna riktig
Har stora mängd
•
innertemperatur
Har produktens d
•
återställas
Kontrollera att te
•
ildas mycket frost
Det
•
Kontrollera att d
Kontrollera att d
•
Kontrollera att te
•
kten låter:
Prod
Se Normala ljud v
•
Kontrollera att pr
•
et efter ovanståen
Om
! Ingen garan
Alla
rav för förlust, ska
inklu
sive eventuell eko
omf
ttas inte.
Vi re
ommenderar att
kont
ollera att den fung
oför
tsedda brister på
kan t
äckas av din vanlig
ditt f
örsäkringsbolag.
jälv automatiskt. D
das is som är tjock
lämna dörren öpp
em i ett tjockt lage
ort isen. Rengör o
.
it tillbaka börjar
riftstemperaturen.
n inte använ
nvändas under en
rodukten. Lämna d
pa (inte frys
n till produkten.
lastskydd.
mpenheten.
n lämplig ersättar
et och slå på strö
öra om något
l produkten:
t inte är ett ström
t finns ström till el
gen i kontakten (m
mostaten har ställ
uerligt:
stängda?
r matvaror nyligen
n återställas
örrar öppnats ofta
mostatkontrollen
is:
rrarna har stängts
rrarnas tätningar ä
mostatkontrollen
id drift, avsnitt 3.4
dukten har install
de kontroller fortf
Försä
i som medföljer d
innehåll i k
or, kostnader elle
omisk förlust eller
u själv inspekterar
erar som den ska,
rodukten, säkring
hemförsäkring ell
äremot måste frys
re än 3-5 mm i fry
en och låt isen smä
r tidningspapper.
h torka insidan, st
rodukten att gå, m
s
längre tid, ta ut in
rren på glänt tills
ack)
.
men igen.
inte fungerar
vbrott
ttaget/produkten
åste vara 13 amp)
s på minst läget M
lagts i produkten?
- om så är fallet, l
nte har ställts på
iktigt
r rena och sluter ri
nte har ställts på
rats riktigt (se avs
rande är fel, konta
ring
nna produkt täck
lskåp/frys.
utgifter av indirek
skada på matvaror
kylskåpet/frysen r
örluster kan orsak
r, kontakter eller a
r kan kräva extra
n avfrostas
en, ta ut innehålle
lta. Lägg matvaror
nvänd inte vassa
ng dörren och slå
en det kan ta lite ti
ehåller, koppla ifr
u vill använda
IN (se avsnitt 3.2.)
om så är fallet, låt
t innertemperatur
ax
tigt tätt
ax
itt 1).
kta återförsäljaren.
r förlust av !
t eller följdkaraktä
eller andra varor
gelbundet, för att
s av haveri eller
llmänna elnätet, o
kydd. Kontrollera
A
snitt 5. SPA
Fö
a i
å
d
n
n
,
h
ed
r bättre energibes
Installera inte
•
plats med god
Undvik att plac
•
kylskåpstempe
Packa inte livs
•
Frosta av appa
•
Vid strömavbr
•
Öppna dörrarn
•
Ställ inte in ter
•
Avlägsna dam
•
A
YTTRANDE
A
paraten är märkt
ehåller elektrisk
W
EE-avfall innehåll
oc
h grundläggande k
all behandlas på r
av
all
material samlas i
en som privatpers
mi
ljöskada och det ä
EE-avfall ska inte
W
W
EE-avfall ska läm
rvinningsstatione
vo
lymer WEEE-avfall
ånga länder går d
I
kö
per en ny. De mås
ma produktslag
sa
prungligen levere
Ö
erensstämm
G
nom att markera
all
a relevanta europ
la
stiftningen för de
A ENERGI
aring rekommend
pparaten i närhet
entilation.
ra varm mat i kyls
aturen höjs och k
edlen så tätt att l
aten om det bildat
tt rekommenderar
så lite och under
ostaten på alltför
på apparatens ba
V GAMLA AP
nligt EU-direktiv 2
ch elektronisk utr
r både förorenan
mponenter (som
tt sätt, så att alla
och återvinns.
n spelar du en vi
av största vikt att
ehandlas som hu
as in på godkända
. I många länder g
t att återlämna d
e då ta emot den
ch har samma fun
ades.
lse
rodukten med
iska säkerhets-, h
na produkt.
rar vi:
n av värmekällor e
kåpet, för att undv
mpressorn drivs k
ftcirkulationen hin
s is som förhindrar
vi att du håller kyl
å kort tid som möj
låga temperaturer
sida
ARATER
012/19/EU om avf
stning (WEEE-avfa
e ämnen (som ka
kan återanvändas)
örorenande ämn
tig roll i att WEEE följa vissa grundl
hållsavfall.
kommunala eller
r det att beställa
n gamla apparate
tan extra kostnad
ktioner som den a
bekräftar vi ö
lso- och miljökrav
ler i direkt solljus,
ka att
ntinuerligt.
ras.
att kylan sprids.
kåpsdörren stängd
ligt
ll som utgörs av e
ll).
orsaka miljöskad
. Det är viktigt att
n omhändertas oc
vfall inte orsakar
ggande regler:
rivata
ämtning av störr
till butiken när d
så länge som den
parat som
erensstämmelse
som är tillämpliga
å en
.
ller
r)
EEE-
att
r av
ed
i
48
Page 49
Suomi
YHTEENVETO:
Osa 1. TURVATIEDOT
Osa 2. Laitteen asennus
Osa 3. Laitteen käyttö
Osa 4. Huolto
Osa 5.ENERGIANSÄÄSTÖ
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöohje ennen jääkaapin käyttämistä, niin saat siitä parhaan hyödyn.
Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. Tämä
tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten
- myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön keittiötiloissa
- maatiloilla sekä hotellien, motellien ja muiden asutustilojen asiakkaille
- majataloissa
- ateriapalveluissa ja vastaavassa käytössä, johon ei liity vähittäismyyntiä.
Tätä laitetta saa käyttää vain ruoan säilyttämiseen. Kaikkien muiden
käyttötarkoitusten katsotaan olevan vaarallisia, eikä valmistaja ole vastuussa
laiminlyönneistä. Lisäksi suosittelemme tutustumaan takuuehtoihin.
Osa 1. TURVATIEDOT
Tämä opas sisältää useita tärkeitä
turvallisuustietoja. Säilytä nämä ohjeet
turvallisessa paikassa, kun käytät laitetta
helposti.
Jääkaapissa on kylmäaine kaasu (isobutaani,
R600a) ja eristys kaasu (cyclopentane);
Molemmat kaasut ovat erittäin
yhteensopivia ympäristön kanssa, mutta ovat
syttyviä.
Varoitus: palo vaara
Jos jäähdytys piiri on näkyvästi vaurioitunut:
• Vältä läheisyys avotulen ja sytytys
lähteiden avulla.
Huolellisesti tuuletusta ympäristön, jossa
laite on asennettu
VAROITUS!
• Jääkaappi sisältää jäähdytysainekaasua
(R600a: isobutaani) ja eristekaasua
(syklopentaani), jotka ovat hyvin
ympäristöyhteensopivia, mutta kuitenkin
palovaarallisia.
• Suosittelemme seuraavien ohjeiden
noudattamista oman turvallisuutesi
takaamiseksi.
• Irrota virtajohto pistorasiasta ennen
kaikenlaisten toimien tekemistä.
• Laitteen takana ja sisällä sijaitseva
jäähdytysjärjestelmä sisältää
jäähdytysainetta. Varo vaurioittamasta
putkia.
• Jos havaitset vuotoa kylmäainepiirissä,
älä koske pistorasiaan kytkettyyn
virtajohtoon. Varmista, ettei tilassa ole
avotulta. Avaa ikkuna ja tuuleta tila hyvin.
Soita huoltoon ja tilaa laitteelle korjaus.
• Älä poista huurretta tai jäätä raapimalla
laitteen pintoja veitsellä tai muulla
terävällä esineellä. Ne voivat vahingoittaa
kylmäainepiiriä, joka voi vuotaessaan
sytyttää tulipalon tai vahingoittaa silmiä.
• Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai
pölyiseen tilaan. Älä sijoita laitetta
suoraan auringonvaloon tai siten, että se
voi kastua.
• Älä asenna laitetta lämmityslaitteiden tai
palovaarallisten materiaalien lähelle.
• Älä käytä jatkojohtoja tai sovittimia.
• Älä vedä tai väännä virtajohtoa liikaa
äläkä koske pistokkeeseen märin käsin.
• Älä vaurioita pistoketta tai virtajohtoa,
sillä vaurioituneet osat voivat aiheuttaa
sähköiskuja tai tulipaloja.
• Pistoke on hyvä pitää puhtaana, sillä
pistokkeeseen kertyvä pöly voi aiheuttaa
tulipalon.
• Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita
apuvälineitä sulatuksen nopeuttamiseen.
• Älä missään tapauksessa nopeuta
sulatusvaihetta avotulella tai
sähkölaitteilla, kuten lämmittimillä,
höyrypesureilla, kynttilöillä, öljylampuilla
tai vastaavilla.
• Älä käytä tai säilytä syttyviä suihkeita,
kuten spraymaaleja, laitteen lähellä, sillä
niistä voi aiheutua räjähdys tai tulipalo.
• Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden
säilytyslokeroiden sisällä, elleivät ne ole
tyypiltään valmistajan suosittelemia.
• Älä sijoita tai säilytä jääkaapissa
palovaarallisia ja herkästi haihtuvia
aineita, kuten eetteriä, petrolia,
nestekaasua, propaania,
aerosolipurkkeja, liimoja, puhdasta
alkoholia jne. Nämä aineet voivat
aiheuttaa räjähdyksen.
• Älä säilytä laitteessa lääkkeitä tai
tutkimusmateriaalia. Jos laitteessa
säilytetään materiaaleja, jotka vaativat
säilyäkseen erityisen tarkkaa ja vakaata
lämpötilaa, niiden laatu saattaa
heikentyä. Säilytys saattaa aiheuttaa
myös odottamattoman ja mahdollisesti
vaarallisen reaktion.
49
Page 50
• Pidä laitteen kotelossa olevat tai
sisäänrakennetut ilmanvaihtoaukot aina
vapaina.
• Älä sijoita laitteen päälle vedellä
täytettyjä esineitä tai säiliöitä.
• Älä tee laitteeseen korjauksia. Vain
valtuutetut henkilöt saavat korjata
laitetta.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-
vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä
laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei
ole laitteen käytön edellyttämää
kokemusta tai tietoa, jos he toimivat
toisen henkilön valvonnassa tai ovat
saaneet riittävän ohjeistuksen laitteen
käyttöön ja käyttö tapahtuu turvallisella
tavalla ja he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Turvallisuusohjeet
•Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käynnistämistä.
Valmistaja ei ota vastuuta virheellisestä asennuksesta ja käytöstä.
•Jos tämä laite korvaa vanhan, kannellisen jääkaapin, riko tai irrota kansi ja/tai
ovi ennen hävitystä turvatoimena.
•Vanhat laitteesi sisältävät eristyskaasuja ja kylmäaineita, jotka täytyy hävittää
asianmukaisesti. Varmista, ettei jäähdytyspiiri ole vaurioitunut ennen laitteen
pois vientiä, jotta se voitaisiin hävittää asianmukaisesti voimassa olevan
lainsäädännön mukaan. Jos et ole varma, ota yhteyttä paikalliseen
jäteneuvontaan.
•Tämä laite saattaa sisältää jäähdytysaineena käytettävää isobuteenia
(R600/R134a). Se on maakaasu, jonka ympäristöyhteensopivuus on korkea.
Sen käsittelyssä täytyy kuitenkin noudattaa varovaisuutta, koska isobuteeni
on syttyvä kaasu. On tärkeää varmistaa, etteivät jäähdytysputket ole
vaurioituneet laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana. Mikäli jäähdytyspiiri
on vaurioitunut, vältä avotulta tai sytytyslähteitä ja tuuleta huone, jossa laite
sijaitsee.
•Jos käytät sovitinta, sitä on käytettävä valmistajan ohjeiden mukaisesti ja
lisäksi on varmistettava, ettei virtapiiri ole ylikuormitettu, koska se voi
aiheuttaa ylikuumenemista.
• Älä taivuta äläkä väännä johtoja ja pidä ne poissa kuumilta pinnoilta.
• Älä liitä laitetta pistorasiaan äläkä irrota sitä pistorasiasta märin käsin.
• Tarkasta asennuksen jälkeen, ettei virtajohto ole jäänyt laitteen alle.
• Varmista, että laite seisoo pystyssä vähintään 4 tunnin ajan ennen
käynnistämistä.
•Laitteen pistoke täytyy irrottaa käytön jälkeen tai ennen laitteen
huoltotoimenpiteitä.
VAROITUS!
•Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja samankaltaisissa
olosuhteissa, kuten:
- henkilökunnan keittiöissä myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla;
- maatiloilla ja hotellien asiakaskäytössä, motelleissa ja muissa asuintilojen
tyyppisissä ympäristöissä;
- bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä;
- ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin liittyvissä tiloissa.
•Ohjeissa todetaan, että:
- laitetta ei saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajoittuneet
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai heillä ei ole riittävää kokemusta ja
tietoa, mikäli heitä ei valvota tai heille ei ole annettu ohjeita.
- Lapsia täytyy ohjeistaa olla leikkimättä laitteella.
• Älä vaurioita jäähdytysyksikköä.
• VAROITUS: Pidä laitteen koteloinnin tai rakenteelliset tuuletusaukot vapaina
esteistä.
•VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita äläkä muutakaan apuna
sulatuksessa, paitsi sellaisia, joita laitteen valmistaja on suositellut.
•VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytystiloissa mikäli ne
eivät ole valmistajan suosittelemia.
•VAROITUS: Varmista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä se ole
•Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää ponnekaasua sisältäviä
aerosolipulloja.
•Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa valmistaja, sen huoltoedustaja
tai vastaava ammattitaitoinen henkilö vaaran välttämiseksi.
Osa 2. Laitteen asennus
•TÄRKEÄÄ! Tämän laitteen on annettava seistä pystyasennossa vähintään 4
tunnin ajan ennen ensimmäistä käynnistystä.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
• Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja kiinnitysteipit.
• Pese laitteen sisäpuoli kädenlämpöisellä vedellä, johon on sekoitettu pieni
määrä ruokasoodaa (5 ml 0,5 litraan vettä).
• Sijoita laite kuivaan tilaan pois suorasta auringonvalosta.
• Älä sijoita laitetta lieden äläkä muiden lämmön lähteiden viereen.
• Tätä laitetta ei saa sijoittaa kylmään ympäristöön, kuten autotalliin tai
vajaan. Tämä saattaa aiheuttaa pakastimen alijäätymisen.
•Jos laite sijoitetaan toisen jääkaapin tai pakastimen väliin, jätä vähintään 2 cm
rako laitteiden väliin välttääksesi kondensoitumista.
•Laitteen päälle pitää jättää 50 mm tyhjää tilaa. Jos tämä ei ole mahdollista,
niin varmista, että laitteen jokaisella puolella on 25 mm tyhjää tilaa.
•Sovita muoviset seinävälikkeet kondensaattoriin laitteen takana. Tämä
varmistaa riittävän ilmavälin laitteen ja seinän välissä.
• Älä aseta äläkä säilytä painavia esineitä tämän laitteen päällä.
• Varmista, että laite on sijoitettu tukevan ja tasaisen lattian päälle.
• Tämän laitteen täytyy olla vaakasuorassa. Säädä laite suoraan säätöjalkojen
avulla (käytä sormiasi tai sopivaa työkalua).
•Varmista, että laite on pystyssä ja että molemmat jalat osuvat lattiaan siten,
että kaappi on vakaa.
•Kiinnitä pistoke lähellä sijaitsevaan 10 ampeerin pistorasiaan ja varmista, ettei
laite ole virtajohdon päällä.
Osa 3. Laitteen käyttö
3.1 Laitteen käynnistys
• Anna laitteen seistä pystyssä vähintään 4 tunnin ajan ennen käynnistämistä.
• Kiinnitä laite pistorasiaan ja käynnistä laite virtakytkimestä.
• Aseta termostaatti haluamaasi lämpötilaan Termostaatin käyttö (3.2) -osassa
kuvaillun mukaisesti.
•Anna laitteelle noin 4 tuntia aikaa saavuttaa oikea lämpötila.
3.2 Lämpötilan säätö
Lämpötilan valintasäädin sijaitsee lamppuyksikössä jääkaapin sisällä.
• Asetus ”0”: Virta pois
• Asetus ”MIN”: Virta päällä, korkein lämpötila
• Asetus ”NORMAALI”: Normaali toiminta (sopii useimpiin tilanteisiin)
• Asetus ”MAX”: Matalin lämpötila
Tärkeää!
Korkeiden ympäristön lämpötilojen aikoina, esim. kuumina kesäpäivinä voi olla
tarpeellista säätää termostaatti kylmimpään asetukseen. Se voi aiheuttaa
kompressorin toimimaan jatkuvasti, jotta kaapin sisälämpötila pysyisi matalana.
3.3 Normaalit toimintaäänet
Saatat kuulla lorisevaa tai pulputtavaa ääntä, kun jäähdytysainetta pumpataan
jäähdytysjärjestelmään ja laitteen takana sijaitseviin käämeihin tai putkiin. Kun
kompressori on käynnissä, saatat kuulla surinaa tai sykkivää ääntä. Termostaatti
ohjaa kompressorin toimintaa, ja saatat kuulla napsautuksia sen ohjauskierrosten
aikana.
3.4 Energiansäästövinkki
•Älä asenna laitetta lähelle lämmönlähteitä, kuten liettä, astianpesukonetta tai
lämpöpatteria.
•Sijoita laite hyvin tuuletettuun huoneeseen ja varmista, että sen
ilmanvaihtokanavat ovat puhtaat.
•Yritä välttää ovien auki pitämistä pitkän ajan kerrallaan, koska lämmin ilma
pääsee kaappiin ja saattaa aiheuttaa jään kertymistä ja vaikuttaa
energiankulutukseen. Varmista, ettei ovien sulkeutumiselle ole esteitä
•Varmista, että oven tiivisteet ovat puhtaat eikä niissä ole repeämiä eikä
halkeamia.
•Säilytä nopeiten pilaantuvia ruokia (lyhyet säilytysajat, kuten kypsennetty
liha) jääkaapin kylmimmissä paikoissa. Vihanneslaatikko on jääkaappisi
lämpimin osa ja sitä pitäisi käyttää kasvisten, salaattien, hedelmien ym.
säilyttämiseen (katso Laitteen kuvaus sivulta 2).
•Älä täytä jääkaappia liian täyteen: jääkaapin viileänä pitävä jäähdytysilma ei
pääse silloin kiertämään ja muodostaa lämminilmataskuja.
•Älä laita kuumaa ruokaa jääkaappiin tai pakastimeen. Anna niiden ensin
jäähtyä.
50
Page 51
Säh
n
i
a
e
d
j
o
ä
e
d
i
a
t
m
ä
j
e
p
e
i
j
e
i
a
i
n
e
k
t
e
a
i
h
s
a
p
t
p
l
a
a
e
e
n
o
e
i
v
v
o
a
d
a
s
s
ä
m
a
n
ä
l
a
r
u
e
e
r
t
e
e
s
t
e
u
a
k
A
n
u
ä
n
a
u
g
3
o
s
a
a
h
e
a
e
t
s
e
o
d
j
o
u
d
k
e
m
n
e
a
n
v
s
a
e
ä
h
s
y
u
y
e
n
t
d
k
ä
s
s
a
s
m
o
u
a
v
l
u
a
e
n
t
ä
n
u
a
u
s
A
W
huueri
e
e
o
kma
o
j
ttoi
a
vym
A
k
ä
u
e
k
t
v
t
T
t
m
k
ä
t
a
m
ä
k
k
u
a
t
ä
u
n
e
e
a
v
o
t
ä
o
s
e
o
t
r
r
a
m
s
t
o
a
s
o
t
k
t
j
e
o
o
i
ö
u
u
t
y
n
a
k
o
k
ä
a
t
a
s
u
e
t
kökatkon sat
Pidä
sähkökatkon sattu
istyy, mutta saatt
käyn
toim
ntalämpötilan. Tar
Os
4. Huolto
Enn
n huolto- tai puhd
4.1
Sisäosien pu
Puh
ista laitteen sisäpu
ml 0,
5 litraan vettä). Pe
auh
ja, voimakkaasti h
äläk
alkoholia tai valka
4.2
Ulkopinnan
Pese
kaapin ulkopinnat
en alapuolella saa
Laitt
puh
istaessa. Puhdista
vuod
essa harjalla tai pö
toim
ntaan ja aiheuttaa
4.3
Sulatus
Jääk
appi sulattaa itsen
ajoit
ain. Kun jääkerros
sam
uta laite, jätä ovi
kylm
laukkuun tai pakk
ään
raaputtamiseen. P
on palautunut, lait
virta
avuttaa esiasetetu
se sa
4.4
Kun laite ei
Kun l
aite ei ole käytössä
pese
laite. Jätä ovi raoll
4.5
Sisävalon va
•
Katkaise laitteen
•
Irrota valon muo
Irrota lamppu val
•
Vaihda lamppu.
•
Kiinnitä kansi tak
•
4.6
Mitä voit teh
Laitt
eseen ei tule virta
•
Tarkista, onko ky
•
Tarkista, tuleeko
Tarkista sulake (t
•
Tarkasta, että ter
•
ressori käy jatkuv
Kom
•
Ovatko ovet kun
•
Onko laitteen sis
aikaa sisälämpöti
Onko laitteen ovi
•
tasaantumiselle.
Tarkasta, ettei te
•
en sisälle kertyy r
Laitt
•
Varmista, että ov
Varmista, että ov
•
Tarkasta, ettei te
•
pitää kovaa ääntä:
Laite
Tarkasta normaal
•
Varmista, että lai
•
ka jatkuu vielä ede
Jos v
älle
nmyyjääsi.
! Tämän laitte
Vaat
mukset ruokien tai
seur
amuksellisen men
lukie
n ei kuulu takuun p
Suos
ttelemme tarkasta
sään
öllisesti. Menetyk
heik
ntymisestä tai lait
sula
keista tai virranjak
saatt
avat vaatia lisävak
uessa
ssa ovet suljettuin
a kestää jonkin ai
kasta laitteessa säil
stustoimia, IRROT
distaminen
oli ja lisäosat käde
e ja kuivaa huolelli
justettuja puhdist
isuaineita sisältävi
uhdistamine
lämpimällä saippu
taa olla teräviä re
ölyt laitteen takaa
ynimurilla, koska p
lisääntynyttä ener
sä täysin automaat
pakkasessa ylittää
uki ja anna jään su
a ne paksuun san
se ja kuivaa sisäo
käynnistyy, mutt
toimintalämpötil
le käytössä
pitkään aikaan, ty
en, kunnes haluat
htaminen (pa
irrantulo.
ikansi.
yksiköstä.
isin ja kytke laitte
ä, jos huoma
:
eessä sähkökatkos
ulakkeeseen/laitt
ytyy olla 10 amp)
ostaatti on vähin
sti:
olla kiinni?
lle laitettu ihan va
an tasaantumisell
avattu usein? – J
mostaattia ole sää
nsaasti huurretta/
t on suljettu kunn
n tiivisteet ovat p
mostaattia ole sää
it toimintaäänet os
e on asennettu oik
llä mainittujen tar
Vaku
n mukana myönn
eikä pakasti
muiden tuotteide
tyksen korvaamis
iiriin.
maan jääkaapin/p
et voivat aiheutua
een vahingossa sy
lusta. Nämä kuulu
utuksen. Tarkasta
. Kun virta on pala
aa, ennen kuin se
ytettyjen ruokien j
laite VIRTAlähte
lämpöisellä vedell
sesti. Älä käytä pes
saineita, vahaa sis
puhdistusaineita.
vedellä. Älä käytä
noja, joten noudat
sekä kompressori
ölyn kerääntymine
iankulutusta.
tisesti. Pakastin tä
– 5 mm, tyhjennä
laa. Laita pakastet
malehteen. Älä kä
at, sulje ovi ja kytk
saattaa kestää jo
n.
jennä se, irrota lai
käyttää laitetta uu
kastin pois lu
seen virta.
t vian
.
eseen virtaa.
ään MIN-asennoss
ta suuria ruokamä
.
s kyllä, anna aikaa
etty maksimilämp
äätä:
lla.
htaat ja hyvin tiivi
etty maksimilämp
asta 3.4.
ein (katso osa 1).
astusten jälkeen, o
utus
tyt takuut eivät k
en sisältöä.
vahingonkorvauk
sta, taloudellinen
kastimen oikean t
rikkoontumista se
tyneestä vikatilast
at kotivakuutukse
asia vakuutusyhtiö
utunut, laite
aavuttaa esiasetet
nesteiden kunto.
stä.
ja ruokasoodalla (
uaineita, hankaavi
ältäviä kiillotusain
ankaavia tuotteita
a varovaisuutta
ta yksi tai kaksi ker
n vaikuttaa laittee
tyy kuitenkin sulat
sen sisältö ja
t ruoat siksi aikaa
tä teräviä esineit
laitteen virta. Ku
kin aikaa, ennen k
e virtalähteestä ja
elleen.
ien)
a (katso osa 3.2)
riä? Jos kyllä, ann
isälämpötilan
ötilaan.
tävät.
ötilaan.
ta yhteyttä
ta jääkaapin !
ista tai minkään m
enetys mukaan
iminnan
raavasta toiminna
, pistokkeista,
n piiriin tai ne
täsi.
5
.
taa
n
ita
aa
O
a 5.ENERGI
En
n
in
un
ergian säästämise
Asenna laite et
•
ilmastoituun h
Älä laita jääkaa
•
kompressorin
Älä pidä jääkaa
•
Sulata laite, mi
•
Mikäli sähkövir
•
Pidä laitteen o
•
Älä säädä lämp
•
Poista laitteen
•
V
NHOJEN LAI
Tä
mä laite on merkit
EEE) 2012/19/EU
(
Sä
hkö- ja elektroniik
ai
euttaa haittaa ym
delleen). On tärke
koiskäsittelyyn, jo
vo
idaan käsitellä asi
rrättää.
ki
sityishenkilöillä on
Yk
ktroniikkalaitero
el
n
udattaminen on t
Sä
hkö- ja elektroniik
hkö- ja elektroniik
Sä
isteröityjen yhtiöi
re
issa on suurikokoi
M
nissa maissa voit
äl
leenmyyjälle, jonk
etta kohden, mik
lai
mitettua laitetta.
V
atimustenm
Tu
otteessa olev
ellettavia lakeja
so
päristövaatimust
NSÄÄSTÖ
si suosittelemme s
älle lämmönlähtei
oneeseen.
ppiin kuumaa ruok
i tarvitse olla jatku
pissa liikaa ruokaa,
äli siinä on jäätä, j
a on katkennut, jä
ia avattuina mahd
ötilaa liian kylmäks
aakse kertynyt pöl
TEIDEN HÄVI
y eurooppalaisen
ukaisesti.
alaiteromu sisältä
päristölle) ja peru
ä, että sähkö- ja
ta siitä voidaan p
nmukaisesti ja jot
tärkeä tehtävä va
usta ei tule ympä
rkeää:
alaiteromua ei sa
alaiteromu on toi
den ylläpitämiin a
sen sähkö- ja elek
uden laitteen ost
on vastaanotetta
li laite on vastaav
kaisuus
-merkintä vahvi
oudattavien euro
n mukainen.
uraavaa:
stä ja suorasta auri
a, jotta sisälämpö
asti päällä.
jotta ilma pääsee
tta kylmyys siirtyy
kaapin ovi kannat
llisimman vähän.
i.
y.
TTÄMINEN
a elektroni
sähkö-
ä saastuttavia ain
komponentteja (j
lektroniikkalaiter
istaa kaikki saastu
a kaikki materiaal
mistaa, että sähk
istöongelmaa. Se
käsitellä kotitalo
itettava jätehuol
ianmukaisiin kerä
roniikkalaiteromu
n yhteydessä pal
va veloituksetta y
a lajia ja vastaa t
staa, että tuote on
ppalaisten turvalli
ngonvalosta hyvin
ila ei nouse ja
iertämään hyvin.
tehokkaammin.
aa pitää suljettuna
ikkalaiteromudire
ita (jotka voivat
tka voidaan käytt
mu toimitetaan
ttavat aineet ja ne
t voidaan kerätä j
- ja
raavien perussään
sjätteenä.
o-organisaation t
spisteisiin. Monis
kotikeräyspalvel
uttaa vanhan laitt
si vanha laite yhtä
iminnoiltaan
kaikkien oleelliste
suus-, terveys- ja
.
tiivin
ä
öjen
i
a
ja.
esi
uutta
n,
51
Page 52
Norsk
SAMMENDRAG:
Seksjon 1. SIKKERHETSINFORMASJON
Seksjon 2. Installasjon av apparatet
Seksjon 3. Drift av apparatet
Seksjon 4. Vedlikehold
Seksjon 5.ENERGISPARING
Takk for at du kjøpte dette produktet.
Før du bruker kjøleskapet, bør du lese denne bruksanvisningen nøye for å
maksimere ytelsen. Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller andre eiere.
Dette produktet er utelukkende beregnet for hjemmebruk eller lignende
bruksområder som:
- personalkjøkkenet i butikker, kontorer og i andre arbeidsmiljøer
- på gårder, med klientell av hoteller, moteller og andre miljøer av en boligtype på
bed & breakfast (B & B)
- For cateringtjenester og lignende bruksområder som ikke er for detaljsalg.
Dette apparatet må kun brukes til formål for oppbevaring av mat, enhver annen
bruk anses som farlig, og produsenten vil ikke være ansvarlig for eventuelle
utelatelser. Dessuten anbefales det at du merker deg garantibetingelsene.
Seksjon 1. SIKKERHETSINFORMASJON
Denne veiledningen inneholder en rekke
viktige sikkerhetsopplysninger. Oppbevar
disse instruksjonene på et trygt sted for
enkel konsultasjon mens du bruker
apparatet.
Kjøleskapet inneholder et kjølemiddel gass
(isobutane, R600a) og en isolerende gass
(cyclopentane); Begge gasser er svært
kompatible
med miljøet, men er brannfarlig.
Advarsel: brannfare
Hvis kjøle kretsen er synlig skadet:
• unngå nærhet med åpen flamme og
tennings kilder.
Forsiktig ventiler omgivelsene der apparatet
er installert.
ADVARSEL!
• Kjøleskapet inneholder en kjølegass
(R600a: isobuten) og isolerende gass
(cyklopentan), med høy kompatibilitet
med omgivelsene, som er lett antennelig.
• Vi anbefaler at du følger følgende regler
for å unngå situasjoner som er farlige for
deg:
• Før du utfører en operasjon, trekk ut
strømledningen fra stikkontakten.
• Kjølesystemet som er plassert bak og inne
i apparatet inneholder kuldemedium. Du
må derfor unngå å skade rørene.
• Hvis det oppdages en lekkasje i
kjølesystemet, ikke rør stikkontakten og
ikke bruk åpen ild. Åpne vinduet og slipp
frisk luft inn i rommet. Ring deretter et
servicesenter for å be om reparasjon.
• Ikke skrap med en kniv eller en skarp
gjenstand for å fjerne rim eller is som
oppstår. Disse kan skade kjølekretsen, og
slippe ut gass som kan føre til brann eller
føre til øyeskade.
• Ikke monter apparatet i miljøer som er
fuktige, oljete eller støvete, det må heller
ikke utsettes for direkte sollys og vann.
• Ikke monter apparatet i nærheten av
varmeovner eller brennbare materialer.
• Ikke bruk skjøteledninger eller adaptere.
• Ikke dra eller brett strømledningen for
hardt eller ta på støpselet med våte
hender.
• Ikke ødelegg støpselet og / eller
strømledningen; dette kan føre til
elektrisk støt eller brann.
• Det anbefales å holde pluggen ren, for
mye støv på pluggen kan føre til brann.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller annet
utstyr for å fremskynde avrimingen.
• Unngå all bruk av åpen flamme eller
elektrisk utstyr som ovner, damprensere,
stearinlys, oljelamper og lignende for å
fremskynde avrimingsfasen.
• Ikke bruk eller oppbevar brennbare
sprayer, for eksempel spraymaling, i
nærheten av apparatet, da det kan føre til
eksplosjon eller brann.
• Ikke bruk elektriske apparater inne i
oppbevaringsrommet for mat, med
mindre de er av en type som anbefales av
produsenten.
• Ikke plasser eller oppbevar brennbare og
svært flyktige materialer som eter,
bensin, LPG, propangass, aerosolspraybokser, lim, ren alkohol, etc. Disse
materialene kan føre til eksplosjon.
• Ikke oppbevar medisin eller
forskningsmaterialer i apparatet. Når
materialer som krever en streng kontroll
av lagringstemperaturer skal lagres, kan
det hende at det forringes, eller at det
forekommer en ukontrollert reaksjon som
kan være farlige.
• Sørg for at ventilasjonsåpningene i
apparatets kabinett eller i den innebygde
strukturen er åpne.
• Ikke plasser gjenstander og / eller
52
Page 53
beholdere fylt med vann på toppen av
apparatet.
• Ikke utfør reparasjoner på dette
apparatet. Alle inngrep må utføres
utelukkende av kvalifisert personell.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8
år og oppover, personer med redusert
fysisk, sensorisk eller mental evne, eller
mangel på erfaring og kunnskap, hvis de
har fått tilstrekkelig veiledning eller
instruksjoner i sikker bruk av apparatet,
og forstår risikoen ved bruk.
• Barn bør ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke gjøres
av barn uten tilsyn.
Sikkerhetsråd
•Les dette heftet grundig før du installerer og slår på apparatet. Produsenten
påtar seg intet ansvar for feil installasjon og bruk.
•Hvis dette apparatet skal byttes ut med et gammelt kjøleskap med lås,
ødelegg eller fjern låsen og/eller døren som en sikkerhetsforanstaltning før
avhending.
•Dine gamle apparater inneholder isolasjons gasser og kjølemiddel som må
kastes riktig. Forsikre deg om at kjølevæskekretsen ikke er skadet før
apparatet fjernes for korrekt avhending, i tråd med gjeldende lovgivning. Hvis
du er i tvil, kontakt din lokale myndighet for instruksjoner.
•Dette apparatet kan inneholde kjølemiddelet isobuten (R600a/R134a). Dette
er en naturgass med høy miljø kompatibilitet; Forsiktighet er imidlertid
påkrevd, da isobuten er en brennbar gass. Det er viktig å sikre at
kjølemiddelrør ikke blir skadet under transport og installasjon av apparatet.
Dersom kjølevæskekretsen blir skadet, unngå åpen ild eller kilder som kan
antenne, og ventiler rommet der apparatet er plassert.
•Hvis du bruker en adapter, må dette brukes i henhold til produsentens
instruksjoner. Sørg for at den elektriske kretsen ikke er overbelastet, da dette
kan føre til overoppheting.
• Ikke vri eller bøy kablene, og hold dem unna varme overflater.
• Ikke koble til eller trekk ut støpselet med våte hender.
• Etter installeringen må du kontrollere at strømkabelen ikke sitter fast under
apparatet.
•Sørg for at apparatet står i oppreist stilling i minst 4 timer før du slår på
apparatet.
•Apparatet må kobles fra etter bruk, og før vedlikehold utføres på apparatet.
ADVARSEL!
•Dette apparatet er ment å brukes i husholdninger og lignende steder som:
- Personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- gårds hus og av gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer;
- bed and breakfast type miljøer;
- catering og lignende ikke-detaljhandel applikasjoner.
•Instruksjonene angir at:
- Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental evne, eller mangel på erfaring og kunnskap, med
mindre de har fått veiledning eller instruksjon.
- Barn må ikke leke med apparatet.
• Ikke skad kjølevæskekretsen.
• ADVARSEL - Ventilasjonsåpninger i apparatets kabinett eller i den innebygde
konstruksjonen må ikke tildekkes.
•ADVARSEL - Ikke bruk mekaniske enheter eller andre metoder for å akselerere
avrimingsprosessen, bortsett fra de som anbefales av produsenten.
•ADVARSEL - Ikke bruk elektriske apparater inne i apparatets
oppbevaringsrom, med mindre de er av den typen som anbefales av
produsenten.
•ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du sørge for at strømledningen
ikke er fanget eller skadet.
•ADVARSEL: Ikke plasser flere bærbare stikkontakter eller bærbare
strømforsyninger på baksiden av apparatet.
•Ikke oppbevar eksplosive stoffer som aerosolbeholdere med brennbar
drivgass i dette apparatet.
•Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten,
serviceagenten eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare.
Seksjon 2. Installasjon av apparatet
•VIKTIG! Dette apparatet må stå i oppreist stilling i minst 4 timer før det slås
på for første gang.
• Dette apparatet er designet for bruk i hjemmet.
• Fjern all emballasje og festebånd fra apparatet.
• Vask det indre av apparatet med lunkent vann som inneholder en liten
mengde bikarbonat (5 ml til 0,5 liter vann).
• Plasser apparatet i tørre omgivelser, og ikke i direkte sollys.
• Ikke plasser ved siden av en komfyr eller andre varmekilder som for eksempel
en radiator.
•Dette apparatet skal ikke plasseres på kalde steder, dvs.garasje eller skur
Dette kan føre til at fryser-enheten fryser.
•Hvis det er plassert ved siden av et annet kjøleskap eller fryser, la det være
minst 2 cm mellom apparatene for å unngå kondens.
•Det må være klaring på 50 mm over apparatet. Hvis dette ikke kan oppnås,
bør du sørge for at en klaring på 25 mm opprettholdes på hver side av
apparatet.
•Monter plastmellomleggene på kondensatoren bak på apparatet, dette vil
sikre en luftspalte mellom apparatet og veggen.
• Ikke plasser eller lagre tunge gjenstander på toppen av dette apparatet.
• Kontroller at apparatet er plassert på et fast, flatt gulv.
• Dette apparatet må være på nivå. Juster nivået ved å skru de justerbare
føttene opp eller ned (bruk fingrene eller et passende redskap).
•Pass på at apparatet står oppreist og begge føttene er i fast kontakt med
gulvet, slik at skapet er stabilt.
•Koble støpselet til et tilstøtende 13amp uttak, og sørg for at apparatet ikke
står på strømkabelen.
.
Seksjon 3. Drift av apparatet
3.1 Slå på apparatet
• La apparatet stå oppreist i minst 4 timer før du slår på det på.
• Plugg inn apparatet og slå på strømforsyningen.
• Still termostaten til ønsket innstilling som beskrevet i Termostatstyring
seksjonen (3.2.).
•La apparatet stå i ca 4 timer slik at riktig temperatur nås.
3.2 Temperaturkontroll
Temperaturvelgeren er plassert på lampe-enheten inne i kjøleskapet.
• Innstilling «0»: Enhet av
• Innstilling av «MIN»: Enhet på- varmeste temperatur
• Innstilling «NORMAL»: Normal drift (tilstrekkelig for de fleste situasjoner)
• Innstilling «MAKS»: Kaldeste temperatur
Viktig!
Under høye omgivelsetemperaturer, som f.eks. på varme sommerdager, kan det
være nødvendig å stille termostaten til den kaldeste innstillingen. Dette kan føre til
at kompressoren løper kontinuerlig for å opprettholde lav temperatur i skapet.
3.3 Normale driftslyder
Du kan høre svak gurgling eller boblende lyder når kjølemediet pumpes til
kjølesystemet og gjennom spoler eller rør på baksiden av apparatet. Når
kompressoren er i bruk, kan det hende at du hører en liten svirrende lyd eller
pulserende støy. Termostaten styrer kompressorens drift, og du kan høre et lite
klikk når den syklerer inn og ut.
3.4 Energibesparende råd
•Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder, for eksempel en komfyr,
oppvaskmaskin eller radiator.
•Sett apparatet i et kjølig, godt ventilert rom, og sørg for at lufteåpningene er
fri.
•Prøv å unngå å holde dørene åpne lenge – varm luft kommer inn i skapet og
kan føre til oppbygging av is som vil påvirke energiforbruket. Sørg for at det
ikke er noen hindringer for at dørene lukkes ordentlig
• Sørg for at dørtetningene er rene, og uten rifter eller splittelser.
• Oppbevar den mest forgjengelige maten, (som har kortest levetid, for
eksempel kokt kjøtt), i den kaldeste delen av kjøleskapet. Salad Crisper Box er
den varmeste delen av kjøleskapet ditt og bør brukes til grønnsaker, salater,
frukt osv. (se Beskrivelse av apparatet på side 2)
•Ikke overbelast kjøleskapet: Kjøleluften som sirkulerer for å holde kjøleskapet
kaldt blir blokkert og lommer med varm luft formes.
•Ikke legg varm mat inn i kjøleskapet eller fryseren. La det avkjøles først.
3.5 I tilfelle strømbrudd
Hvis det er strømbrudd, hold dørene lukket. Når strømmen er tilbake vil apparatet
begynne å fungere, men det kan ta litt tid å oppnå innstilt driftstemperatur.
Kontroller tilstanden på dine lagrede matvarer og væsker.
Seksjon 4. Vedlikehold
Før vedlikehold eller rengjøringsarbeid utføres, FJERN apparatet fra STRØM
forsyningen.
4.1 Intern rengjøring
Vask inni apparatet og tilbehøret med lunkent vann og bikarbonat (5 ml til 0,5 liter
vann). Skyll og tørk grundig. Ikke bruk vaskemidler, slipemiddel, sterkt parfymerte
rengjøringsmidler, vokspolerer eller rengjøringsprodukter som inneholder
blekemiddel eller alkohol.
4.2 Utvendig rengjøring
Vask det ytre skapet med varmt såpevann. Bruk IKKE slipemidler. Det kan være
skarpe kanter på undersiden av produktet, så vær forsiktig når du rengjør. En eller
to ganger i året bør du fjerne støv som legger seg på baksiden av apparatet og
kompressoren bak på apparatet med en børste eller støvsuger, da støvpåvirkning
påvirker apparatets ytelse og øker energiforbruket.
53
Page 54
4.3
o
v
ø
v
s
n
a
m
e
p
e
a
d
t
n
u
e
k
e
d
ø
e
p
e
b
n
n
e
y
e
o
h
p
e
e
e
m
r
e
n
m
e
m
a
v
n
t
o
s
s
k
m
e
e
e
d
y
u
t
t
a
t
p
g
g
k
k
a
o
k
e
s
e
r
m
s
ø
n
o
d
o
e
d
m
m
d
e
å
e
o
e
e
t
å
t
)
e
e
d
e
V
eomAvsto
e
aInd
lAvhu
vinnlanele
m
a
emefor
k
v
p
e
m
g
g
p
W
n
g
g
g
s
m
W
l
o
p
u
G
g
i
e
a
r
d
k
r
k
K
e
e
k
e
s
i
e
u
e
n
u
p
h
y
i
e
o
T
2
k
b
)
r
t
e
e
a
e
e
e
i
e
t
n
s
Avriming
Kjøle
skapet avrimer seg
peri
disk. Når isen som
slå a
apparatet, la dør
en kj
lepose eller pakk
isen
ekk. Rengjør og t
Når
trømmen er tilbak
opp
å innstilt driftstem
4.4
Når apparat
Når
pparatet ikke er i
strø
forsyningen og re
igjen
.
4.5
Bytte innven
•
Slå av strømforsy
•
Fjern lampedeks
Fjern pæren fra l
•
Bytt pæren med
•
Sett på dekselet,
•
4.6
Hva du gjør
Det
r ingen strøm til a
•
Sjekk at det ikke
•
Kontroller at det
•
Kontroller sikring
Kontroller at ter
•
ressoren går konti
Kom
•
Er dørene lukket
•
Har det nylig blitt
indre temperatur
Har apparatdøre
•
gjenopprette seg
Kontroller at ter
•
r overdreven frost
Det
•
Kontroller at dør
•
Sørg for at dørtet
•
Kontroller at ter
ratet støyer:
App
•
Se Normale drifts
•
Kontroller at app
et fortsatt er feil
Hvis
! Eventuell gara
Even
uelle krav for tap,
heru
der eventuelle øk
utel
kket.
befaler at du inspi
Vi an
rer riktig, tap kan
fung
appa
ratet, sikringer, plu
hjem
meforsikring eller
ringsleverandør.
forsi
selv automatisk. I
oppbygges i fryser
n stå åpen og la is
em i tykk avis. Ikk
rk interiøret, lukk
vil apparatet beg
eratur.
t ikke er i br
ruk over lengre tid
gjør apparatet. La
dig lys (unnta
ingen til apparate
let
senheten.
n egnet erstatning
g slå på apparatet
vis noe går g
paratet:
r strømbrudd
r strøm til stikkon
n i stikkontakten (
ostaten er satt til
nuerlig:
iktig?
satt inn store men
n gjenopprette se
e blitt åpnet ofte?
ostatkontrollen ik
/ oppbygging av is:
ne er lukket riktig
ningene er rene og
ostatkontrollen ik
lyder, kapittel 3.4
ratet er riktig inst
ed apparatet, ta k
Forsi
ti som følger med
av innholdet i kj
skader, kostnader
nomiske tap eller
erer kjøleskap/frys
kyldes forringelse
gg eller strømforsy
rever kanskje ekst
idlertid må du rim
n, overstiger 3-5
n smelte. Plasser d
bruk skarpe gjen
øren og slå på str
nne å fungere, me
, fjern innholdet, k
døren stå åpen til
t fryseskap)
.
igjen.
lt
akten/apparatet
Må være 13 amp)
osisjon MIN eller
der mat i apparat
– Hvis ja, la den in
e er satt til maksi
tetter riktig
e er satt til maksi
llert (se avsnitt 1).
ntakt med forhan
ring
dette produktet d
øleskap/fryser.
ller utgifter, indire
kade på matvarer
er regelmessig for
tter driftsstans ell
ning, disse kan dek
a dekning. Sjekk m
e av fryseren
m, tøm innholdet
e frosne matvaren
tander for å skrap
mmen til apparate
det kan ta litt tid
ble fra
u vil bruke appara
ver (se avsnitt 3.2.
t? – Hvis ja, la den
re temperaturen
um
um
leren.
kker ikke tap !
kte eller følgeskad
eller andre varer,
sjekke at det
r utilsiktet feil i
kes av din standar
ed din
S
ksjon 5.ENE
Fo
g
i
.
et
.
r,
r
r bedre energispari
•
Installer kjøles
ventilasjon.
Unngå å sette
•
temperaturøkn
drift.
Ikke plasser for
•
Avrim kjøleska
•
Ved strømbrud
•
Åpne eller hold
•
Unngå å stille t
•
Fjern støv som
•
A
HENDING AV
D
tte produktet er
avfallshåndterin
fall fra elektrisk o
ffer (som kan ska
ko
mponenter (som k
el
ktronisk utstyr (
av
hende alle foruren
terialer.
m
ivider kan spille e
og
elektronisk utstyr
fø
ge noen grunnleg
fall fra elektrisk o
sholdningsavfall.
fall fra elektrisk o
A
samlingspunkter
d finnes det hjem
ktronisk utstyr (
ange land vil gam
I
og
forhandleren er f
paratet er av lik ty
ap
S
msvar
V
d å plassere
d alle relevante e
dette produktet.
RGISPARIN
ng, anbefaler vi føl
apet unna varmek
arm mat inn I kjøl
ing og dermed tvin
mye mat i kjølesk
et hvis det oppstå
d anbefales det at
e dørene på kjøles
mperaturen på te
befinner seg på ba
BRUKTE KJØ
erket i samsvar m
for elektriske og
elektronisk utstyr
e negative konse
an resirkuleres). D
EEE) underlegges
sende materialer r
viktig rolle når d
(WEEE) ikke blir et
ende regler:
elektronisk utstyr
elektronisk utstyr
om eies av komm
ehenting for stor
EEE).
e apparater retur
rpliktet til å samle
e og har samme f
-merket på dette
ropeiske krav til
ende:
lder og direkte soll
skapet for å unngå
ge kompressoren t
pet for å sikre god
is for å hjelpe ove
øren på kjøleskap
apet åpne så lite s
mostaten for lavt.
siden av skapet.
KENAPPARA
d det europeiske
lektroniske produ
(WEEE) omfatter
venser for miljøet
t er viktig at avfal
pesifikk behandlin
ktig, og gjenvinne
t kommer til å sik
miljøproblem. De
(WEEE) må ikke b
(WEEE) skal lever
nen eller av regist
artikler med avf
eres til forhandler
slike inn gratis på
unksjoner som det
roduktet bekreft
else- miljø og sikk
s, og i et rom med
innvendig
l sammenhengend
luftsirkulasjon.
rføringen av kulde.
t holdes lukket.
m mulig.
ER
012/19/EC-direkt
ter (WEEE).
åde forurensende
og grunnleggend
l fra elektrisk og
g, for å fjerne og
og resirkulere alle
e at avfall fra elek
er helt essensielt
handles som
s inn til hensiktsm
rerte firmaer. I ma
ll fra elektrisk og
n når du kjøper e
en-til-en basis, så l
leverte utstyret.
r vi at det er i sam
rhet som er lovbe
god
e
vet
risk
å
essige
nge
ny,
enge
svar
temt
54
Page 55
Hrvatski
SAŽETAK:
Odlomak 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE
Odlomak 2. Postavljanje uređaja
Odlomak 3. Rad s uređajem
Odlomak 4. Održavanje
Odlomak 5. UŠTEDA ENERGIJE
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja.
Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s
uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad.
Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je
samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima:
- prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora,
- poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim
jedinicama poput
- smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
- pružanju usluga kateringa ili slične uporabe koja ne uključuje maloprodaju.
Ovaj se uređaj mora upotrebljavati samo za čuvanje hrane jer bilo koja druga
uporaba može biti opasna te proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo
kakve propuste. Također vam napominjemo da pročitate uvjete jamstva. Kako biste
omogućili što bolji i ispravniji rad uređaja, iznimno je važno da pažljivo pročitate ove
upute.
Nepridržavanjem uputa možete poništiti pravo na besplatno servisiranje tijekom
jamstvenog razdoblja.
Odlomak 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE
Ovaj priručnik sadržava važne sigurnosne
informacije. Savjetujemo vam da sačuvate
ove upute na sigurnom mjestu kako biste ih
pogledati u bilo kojem trenutku i kako biste
lako rukovali uređajem. Hladnjak sadržava
rashladni plin (R600a: izobutan) i izolacijski
plin (ciklopentan) koji su iznimno
kompatibilni s okolinom, ali su zapaljivi.
Oprez: rizik od požara
Ako se zatvoreni sustav rashladnog sredstva
ošteti:
• Izbjegavajte otvoren plamen i izvore
zapaljenja.
Dobro provjetrite prostoriju u kojoj se uređaj
nalazi.
UPOZORENJE!
• Posebno pazite priliko čišćenja/nošenja
uređaja kako ne biste dodirivali metalne
žice kondenzatora na stražnjem dijelu
uređaja jer biste mogli ozlijediti svoje
prste i ruke ili oštetiti uređaj.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za
postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a).
Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer
nije namijenjen takvoj uporabi. Možete se
ozlijediti ili oštetiti uređaj.
• Pripazite da glavni kabeli ne budu
zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon
prenošenja/nošenja uređaja kako biste
izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili
oštete.
• Prilikom postavljanja vašeg uređaja pazite
da ne oštetite podnu površinu, cijevi,
zidne obloge. Ne vucite uređaj za
poklopac ili ručku kako biste ga
pomaknuli. Ne dopustite djeci da se igraju
s uređajem ili upravljačkim gumbima.
Naše poduzeće ne snosi nikakvu
odgovornost za uporabu uređaja koja nije
u skladu s uputama.
• Ne postavljajte ure
đaj na vlažna, masna ili
prašnjava mjesta te ga ne izlažite izravnoj
Sunčevoj svjetlosti ili vodi.
• Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili
zapaljivih materijala.
• Ako dođe do nestanka električne
energije, ne otvarajte poklopac. Zaleđena
hrana neće se pokvariti ako nestanak
struje ne bude dulji od 20 sati. Ako
nestanak struje traje dulje od navedenog
vremena, zaleđena hrana treba se
provjeriti i odmah konzumirati ili
pripremiti pa ponovno zalediti.
• Ne brinite se ako ne budete mogli lako
otvoriti poklopac zamrzivača škrinje
odmah nakon njegovog zatvaranja.
Navedena pojava uzrokovana je razlikom
u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se
poklopac mogao normalno otvoriti nakon
nekoliko minuta.
• Ne priključujte uređaj na mrežu za
napajanje dok u potpunosti ne uklonite
ambalažu i zaštitne štitnike.
• Prije nego što pokrenete uređaj, ostavite
ga da nepomično stoji najmanje 4 sata
kako bi se ulje slilo u kućište kompresora
ako se zamrzivač prenosi u vodoravnom
položaju.
• Ovaj zamrzivač mora se upotrebljavati
samo u namijenjene svrhe (npr. čuvanje i
zaleđivanje hrane za konzumiranje).
• Ne čuvajte lijekove ili druge materijale za
istraživanje u hladnjacima za vino.
Materijal se može uništiti ili
nekontrolirana reakcija uzrokovati
nastanak rizika ako materijal zahtijeva
izniman nadzor temperature na kojoj se
čuva.
• Prije izvođenja bilo koje radnje, izvucite
kabel za napajanje iz uti
čnice.
55
Page 56
• Prilikom isporuke uređaja provjerite je li
uređaj oštećen i jesu li svi dijelovi, kao i
dodaci, u savršenom stanju.
• Ako zamijetite curenje na sustavu za
hlađenje, ne uključujte kabel za napajanje
u utičnicu i ne upotrebljavajte otvoreni
plamen. Otvorite prozor kako bi zrak ušao
u prostoriju. Zatim nazovite servisni
centar kako biste zatražili popravak
uređaja.
• Ne upotrebljavajte produžne kabele ili
prilagodnike.
• Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za
napajanje te ne dodirujte utikač mokrim
rukama.
• Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje
jer može doći do pojave strujnih udara ili
požara.
• Ne pohranjujte i ne čuvajte u uređaju
zapaljive i iznimno hlapljive materijale
poput etera, benzina, ukapljenoga plina,
propana, spremnike za raspršivanje
aerosola, ljepila, čisti alkohol itd. Ovi
materijali mogu uzrokovati eksploziju.
• Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili
jednako kvalificirana osoba kako bi se
izbjegla opasnost.
• Ne upotrebljavajte i ne čuvajte zapaljive
sprejeve, poput boje u spreju, pokraj
hladnjaka za vino. Može doći do nastanka
eksplozije ili požara.
• Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s
vodom na uređaj.
• Ne preporučujemo vam uporabu
produžnih kabela i višekanalnih
prilagodnika.
• Ne zbrinjavajte uređ
aj spaljivanjem.
Pazite da prilikom prenošenja i uporabe
ne oštetite zatvoreni sustav za
hlađenje/cijevi uređaja. Ako dođe do
oštećenja navedenih dijelova, ne izlažite
uređaj vatri i mogućem izvoru zapaljenja
te odmah prozračite prostoriju u kojoj se
uređaj nalazi.
• Sustav za hlađenje, koji se nalazi na
stražnjem i u unutrašnjem dijelu
hladnjaka za vino, sadržava rashladno
sredstvo. Stoga pazite da ne oštetite
cijevi.
• Ne upotrebljavajte električne uređaje u
odjeljcima za čuvanje hrane unutar
uređaja, osim ako je navedenu uporabu
preporučio proizvođač.
• Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog
sredstva.
• Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili
bilo kakve druge alate kako biste ubrzali
postupak odleđivanja, osim onih koje je
preporučio proizvođač.
• Ne upotrebljavajte električne uređaje u
odjeljcima za čuvanje hrane, osim ako je
navedenu uporabu preporučio
proizvođač.
•Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili
đenim sklopovima ne budu
ugra
zapriječeni.
• Ne dodirujte unutarnje elemente za
hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama,
kako se ne biste opekli ili povrijedili.
• Ne upotrebljavajte šiljaste ili oštre
predmete, poput noževa ili vilica, kako
biste uklonili led.
• Nikada ne upotrebljavajte sušila za kosu,
električne grijače ili druge električne
uređaje za odleđivanje.
• Ne stružite led nožem ili oštrim
predmetom kako biste ga uklonili.
Korištenjem navedenih predmeta možete
oštetiti sustav rashladnog sredstva, a
njegovo curenje može uzrokovati požar ili
oštećenje vaših očiju.
• Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili
drugu opremu kako biste ubrzali
postupak odleđivanja.
• U potpunosti izbjegavajte korištenje
otvorenog plamena ili električne opreme
– poput grijača, čistača na paru, svijeća,
uljnih lampi – kako biste ubrzali postupak
odleđivanja.
• Nikada ne čistite kompresor mlazom
vode. Obrišite ga temeljito suhom krpom
nakon čišćenja kako biste spriječili
nastajanje hrđe.
• Savjetujemo vam da očistite i kabel za
napajanje jer bilo kakve prevelike naslage
prašine na kabelu za napajanje mogu
uzrokovati požar.
56
Page 57
• Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za
uporabu u kućanstvu.
• Jamstvo se poništava ako se uređaj
postavi ili upotrebljava u komercijalnim ili
nestambenim prostorima.
• Uređaj se mora pravilno postaviti,
namjestiti i njime se rukovati sukladno
uputama koje su navedene u
isporučenom korisničkom priručniku s
uputama.
• Jamstvo, koje se primjenjuje samo na
nove uređaje, nije prenosivo na rabljene
uređaje.
• Naše poduzeće ne snosi nikakvu
odgovornost za slučajna ili posljedična
oštećenja.
• Jamstvo ne poništava ni u kojem obliku
vaša zakonska ili pravna prava.
• Ne obavljajte popravke na hladnjacima za
vino. Sve postupke treba isključivo obaviti
osposobljeno osoblje.
• Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili
zatvaračem na vratima, provjerite je li
uređaj u sigurnom stanju kako bi se
spriječilo zaglavljivanje djece.
• Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od
8 godina i starija te osobe sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, samo ako se
nalaze pod odgovarajućim nadzorom ili su
poznati s uputama o sigurnom korištenju
uređaja i poznaju opasnosti kojima se
izlažu njegovom uporabom.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca
ne smiju čistiti ili održavati uređaj ako se
ne nalaze pod nadzorom odrasle osobe.
• Brave: Ako vaš hladnjak/zamrzivač ima
bravu, kako biste spriječili djecu da se
zaglave držite ključ izvan dohvata i
podalje od uređaja. Ako odlažete stari
hladnjak/zamrzivač, kao mjeru sigurnosti
odvalite bilo koje stare brave ili zasune.
Sigurnosni savjeti
•Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije postavljanja i uključivanja uređaja.
Proizvođač ne snosi odgovornost za pogrešno postavljanje i uporabu.
•Ako ovaj uređaj zamjenjuje stari hladnjak s bravom, kao mjeru opreza
polomite ili uklonite bravu i/ili vrata prije odlaganja.
•Vaš stari uređaj sadrži izolacijske plinove i rashladno sredstvo koje je
potrebno odložiti na odgovarajući način. Provjerite da sustav rashladnog
sredstva nije oštećen prije nego što odnesete uređaj na odlaganje u skladu s
trenutačnim zakonodavstvom. Ako niste sigurni, za upute se obratite lokalnim
vlastima.
•Ovaj uređaj može sadržavati rashladno sredstvo izobutan (R600a/R134a). Ovo
je prirodni plin s visokom razinom kompatibilnosti u okolišu; međutim,
potreban je oprez jer je izobutan zapaljiv. Obavezno provjerite da cijevi
rashladnog sredstva nisu oštećene tijekom prijevoza i postavljanja uređaja. U
slučaju da je sustav rashladnog sredstva oštećen, izbjegavajte otvoreni
plamen ili izvore zapaljenja i prozračite sobu u kojoj se uređaj nalazi.
•Ako upotrebljavate adapter, morate ga upotrijebiti u skladu s uputama
proizvođača i provjeriti da strujni krug nije preopterećen jer bi moglo doći do
pregrijavanja.
• Nemojte izvrtati ili savijati kabele i držite ih podalje od vrelih površina.
• Nemojte ovaj uređaj uključivati ili isključivati iz napajanja mokrim rukama.
• Nakon postavljanja provjerite da kabel napajanja nije zaglavljen ispod
uređaja.
Pobrinite se da je uređaj ostavljen u uspravnom položaju najmanje 4 sata prije
•
uključivanja.
•Uređaj mora biti isključen iz napajanja nakon uporabe i prije izvršavanja
održavanja uređaja.
UPOZORENJE!
•Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu u kućanstvu i za slične namjene kao što
su:
- prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora,
- seoske kuće ili za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima
stambenog tipa;
- okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude noćenje i doručak;
- za opskrbu hranom i pićem i za slične ne-prodajne namjene.
•U uputama se navodi:
- uređaj ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući djecu) s umanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno osobe s
nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako nisu pod nadzorom ili su dobili
upute.
- Ne dopuštajte djeci igranje s uređajem.
• Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.
• UPOZORENJE – Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili ugrađenim
sklopovima ne budu zapriječeni.
•Upozorenje – ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili druga sredstva kako
biste ubrzali postupak odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
•UPOZORENJE – Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje
hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.
•UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja pobrinite se da priključni kabel
nije zaglavljen ili oštećen.
•UPOZORENJE: Ne postavljajte više prijenosnih utičnica ili prijenosnih
napajanja sa stražnje strane uređaja.
•Ne čuvajte eksplozivne tvari poput stlačenih spremnika sa zapaljivim
punjenjem u ovom uređaju.
•Ako je kabel za napajanje oštećen, njegovu zamjenu treba obaviti proizvođač,
ovlašteni serviser ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjeglo
izlaganje korisnika opasnosti.
Odlomak 2. Postavljanje uređaja
•VAŽNO! Ovaj uređaj mora biti ostavljen u uspravnom položaju najmanje 4
sata prije prvog uključivanja.
• Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu.
• Uklonite ambalažu i traku za pričvršćivanje s uređaja.
• Operite unutrašnjost uređaja mlakom vodom s malo sode bikarbone (5 ml na
0,5 l vode).
• Postavite uređaj na suho mjesto koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Ne postavljajte u blizinu štednjaka ili drugog izvora topline, npr. radijatora.
• Ovaj uređaj ne bi trebao biti smješten u hladnoj atmosferi, npr.garaži ili
spremištu. To može dovesti do slabijeg smrzavanja zamrzivača.
•Ako se postavlja pokraj drugog hladnjaka ili zamrzivača ostavite minimalni
razmak od 2 cm između uređaja kako bi se izbjegla kondenzacija.
•Iznad uređaja treba se ostaviti praznina od 50 mm. Ako ovo nije moguće
postići, pobrinite se da se održava razmak od najmanje 25 mm sa svake strane
uređaja.
•Postavite plastične zidne držače razmaka na kondenzator na stražnjoj strani
uređaja; na ovaj način se osigurava održavanje rascjepa između uređaja i zida.
• Ne stavljajte i ne pohranjujte teške predmete na ovaj uređaj.
• Pobrinite se da je uređaj postavljen na čvrsto ravno tlo.
• Ovaj uređaj mora biti poravnat. Prilagodite poravnanje navijanjem
prilagodljivih nogu prema gore ili dolje (upotrijebite prste ili odgovarajući
ključ).
•Pobrinite se da je uređaj u uspravnom položaju i da su obje noge u čvrstom
doticaju s tlom kako bi uređaj bio stabilan.
•Priključite utikač u obližnju utičnicu od 13 ampera i pobrinite se da uređaj ne
stoji na priključnom kabelu.
Odlomak 3. Rad s uređajem
3.1 Uključivanje uređaja
•Neka uređaj stoji u uspravnom položaju najmanje 4 sata prije nego ga
uključite.
• Priključite uređaj u napajanje i uključite ga.
• Postavite brojčanik termostata na propisanu postavku kako je objašnjeno u
odjeljku Regulacija temperature (3.2.).
•Ostavite uređaj oko 4 sata kako bi dostigao ispravnu temperaturu.
3.2 Regulacija temperature
Gumb za odabir temperature nalazi se na lampi unutar hladnjaka.
• Postavka „0”: Jedinica isključena
• Postavka „MIN”: Jedinica uključena – najtoplija temperatura
• Postavka „NORMAL”: Normalan rad (prikladan u većini situacija)
57
Page 58
Ž
e
e
e
e
e
e
o
p
l
r
k
r
r
v
g
n
d
ž
n
p
r
e
u
j
r
a
p
Postavka „MAX”:
s
b
d
a
e
e
t
r
u
d
z
e
n
đ
v
r
u
s
a
r
v
i
t
a
e
e
h
e
n
e
s
n
i
v
o
b
j
e
u
s
c
k
đ
š
t
a
r
v
a
r
u
d
o
m
o
e
p
p
n
K
t
š
a
n
i
m
u
đ
p
k
š
e
z
p
u
t
n
o
o
n
s
a
o
d
b
e
n
i
o
a
a
k
t
n
e
d
o
ž
a
d
o
e
d
o
e
r
e
j
b
j
d
a
ž
a
u
a
i
l
š
e
t
o
a
a
k
jPreuvjslua m
d
B
veleOppoVa
o
p
p
j
p
bpro
n
u
o
i
i
e
e
o
r
u
r
o
m
j
k
j
e
d
n
a
P
Š
o
a
m
e
j
e
d
r
S
j
a
i
m
n
i
o
j
ć
l
m
e
e
a
r
a
a
z
a
v
s
g
d
e
j
t
n
m
G
e
t
v
a
j
j
e
a
n
A
j
i
r
e
p
đ
s
a
a
a
o
t
v
p
j
d
i
e
e
a
n
r
v
e
v
e
u
n
t
z
r
o
b
e
a
n
i
s
g
t
d
b
r
t
p
i
t
a
•
VA
NO!
Kad j
e temperatura pro
bno postaviti term
potr
nepr
stano raditi kako
3.3
Normalni ra
Mož
te čuti tiho klokot
hlađ
nja i kroz zavojnic
mož
te čuti tiho zujanj
mož
te čuti tihi klik kad
3.4
Savjeti za uš
•
Ne postavljajte u
ili radijator.
•
Postavite uređaj
ventilacijski otvor
•
Pokušajte izbjeći
hladnjak i može i
Pobrinite se da n
Provjerite da su b
•
Držite hranu koja
•
kuhano meso) u
najtopliji dio vaše
itd. (vidi Opis ure
Nemojte pretrpa
•
hladnoća se bloki
Ne stavljajte vruć
•
3.5
U slučaju ne
Ako j
e došlo do nestank
pon
vno uključen, poče
tem
erature može potr
Od
omak 4. Od
Prije
izvršavanja održa
4.1
Unutrašnje č
Ope
ite unutrašnjost i d
). Isperite i temelji
vode
ove, jako parfimir
praš
čišće
nje koji sadrže izbj
4.2
Vanjsko čišć
Ope
ite vanjsku stranu
upot
ebljavati abrazivn
rubo
i, stoga je potreb
obriš
ite prašinu sa straž
naku
pljanje prašine utj
ije.
ener
4.3
Odleđivanje
Hlad
jak će se automat
odle
iti zamrzivač. Kad
sadr
aj
i isklj
učite uređaj, ostav
smrz
nutu hranu u vreću
a.
novi
Ne u
otrebljavajte oštr
unut
ašnjost, zatvorite
uklju
čen, počet će s rad
mož
potrajati.
4.4
Kad uređaj n
Kad
ređaj nije u upora
napa
anja i očistite ga, t
upot
ebljavali.
4.5
Zamjena un
•
Odspojite uređaj
•
Uklonite plastični
•
Uklonite lampicu
•
Zamijenite lampi
Ponovno postavit
•
4.6
Što učiniti a
Nem
napajanja na ure
•
Provjerite je li do
•
Provjerite ima li s
•
Provjerite osigur
Provjerite je li ter
•
resor neprestano
Kom
•
Jesu li vrata ispra
•
Je li velika količin
Najhladnija tempe
tora visoka, npr. u
ostat na najhladnij
i se održala niska t
ni zvukovi
nje ili ključanje ka
ili cijevi na stražnj
ili pulsiranje. Ter
se uključuje ili isklj
edu energije
eđaj blizu izvora to
hladnu i dobro pr
i nisu zapriječeni.
ržanje vrata otvor
azvati nakupljanje
ma prepreka za is
rtve vrata čiste i da
je najviše kvarljiva
ajhladnijem dijelu
g hladnjaka i treba
aja na stranici 2).
ati hladnjak: hladn
a i stvaraju se dže
hranu u hladnjak
tanka struje
a struje, držite vrat
t će s radom, ali po
jati. Provjerite sta
žavanje
anja ili čišćenja IS
šćenje
odatke toplom vod
o posušite. Ne upo
ne proizvode za či
ljivač ili alkohol.
nje
ladnjaka toplom s
proizvode. Na do
a pažnja prilikom č
nje strane uređaja če na učinkovitost
ki odlediti. Međuti
akupina leda u za
te vrata otvorena i
za održavanje tem
e predmete za str
rata i uključite ure
m, ali postizanje
ije u uporabi
i duže vremena, u
ostavite vrata od
trašnjeg svjet
dovoda električn
poklopac svjetla.
iz jedinice svjetla.
u odgovarajućom
e poklopac i uključi
o nešto pođe
aju
lo do nestanka str
ruje na električnoj
č utičnice (mora bi
mostat postavljen
adi:
no zatvorena?
hrane nedavno d
atura
vrućim ljetnim dan
postavku. Zbog t
emperatura u hlad
se rashladno sred
j strani uređaja. K
ostat upravlja rad
učuje.
pline kao što je šte
zračenu sobu i po
nima duže vrijem
leda, kao i utjecati
ravno zatvaranje v
nema poderotina
(onu s kratkim rok
hladnjaka. Kutija z
se upotrebljavati z
i zrak koji cirkulira
ovi toplog zraka.
ili zamrzivač. Pusti
a zatvorena. Nako
stizanje prethodno
je vaše pohranjen
LJUČITE uređaj iz
om i sodom bikarb
rebljavajte deterd
ćenje, vosak za pol
punjavom vodom.
joj strani proizvod
išćenja. Jednom ili
kompresora četko
uređaja i dovodi d
m potrebno je s vr
rzivaču premaši 3
pustite da se led o
perature ili je zam
ganje leda. Očistit
aj. Nakon što je u
rethodno postavlj
lonite sadržaj, iskl
krinuta dok ga ne
la (osim odjel
energije.
amjenom.
te uređaj.
o zlu
je.
utičnici / uređaju.
i 13 amp).
a MIN ili iznad (vi
dana unutar uređ
ima, može biti
ga kompresor mo
jaku.
tvo pumpa u sust
d kompresor radi
m kompresora i
njak, perilica pos
rinite se da
, topli zrak će ući u
a potrošnju energ
rata.
li pukotina.
m trajanja kao što
povrće i salatu je
povrće, salate, vo
ako bi se održaval
e da se prvo ohlad
što je uređaj
postavljene radne
hrane i tekućina.
ovoda STRUJE.
nom (5 ml na 0,5
ente, abrazivne
iranje ili proizvode
NEMOJTE
mogu postojati o
vaput godišnje
m ili usisavačem, j
pojačane potrošnj
mena na vrijeme
– 5 mm, ispraznite
mrzne. Postavite
tajte u debeli sloj
i osušite
eđaj ponovno
ne radne tempera
učite uređaj iz dov
udete ponovno
ka zamrzivač
i odjeljak 3.2.).
ja? – Ako da,
e
v
đa
ije.
je
će
.
za
tri
r
e
ure
da
)
dopustite da s
•
Jesu li vrata ur
temperatura p
Provjerite da b
•
kuplja se prevelika
N
•
Pobrinite se da
•
Provjerite da s
Provjerite da b
•
eđaj stvara buku:
Ur
Pogledajte Nor
•
Pobrinite se da
•
o nakon gornjih pr
A
! Bilo koje ja
Bil
o kakvo potraživan
po
sljedične prirode u
ih drugih dobara j
ko
poručamo vam re
erili da radi isprav
čajnog kvara uređ
ogu biti pokriveni
do
datno osiguranje.
O
lomak 5. U
Ka
ko biste ostvarili b
Postavite uređ
•
nije izložen izra
Ne stavljajte vr
•
unutrašnje te
Ne pretrpavajt
•
Odledite uređa
•
Ako dođe do n
•
zamrzivača bu
Otvorite ili nak
•
Ne namještajte
•
Uklonite prašin
•
Z
RINJAVANJE
O
aj uređaj označen
ktroničkoj opremi
rema WEEE sadrž
sljedice za okoliš)
žno je da se opre
bi
se uklonili i pravil
P
jedinci mogu imat
ek
ološki problem. P
rema WEEE ne sm
O
rema WEEE treba
O
ko
ima upravljaju op
o
reme WEE, prikup
rojnim se država
U
davaču koji će ga
fu
kcije kako i kuplj
S
kladnost
P
stavljanjem
pr
padajuće europsk
pr
mjenjuju unutar z
unutrašnja tempe
đaja često otvaran
novno uspostavi.
ojčanik termostat
količina mraza/led
su vrata ispravno
brtve vrata čiste i
ojčanik termostat
malne radne zvuko
je uređaj ispravno
vjera još uvijek po
Osi
stvo pruženo s ov
sadržaja u hla
e za gubitak, ošteć
ljučujući bilo koji
isključeno.
ovito provjeravan
o; gubitci mogu bi
ja, osigurača, utič
vašim standardni
rovjerite s vašim p
TEDA ENER
lju uštedu energij
j dalje od izvora to
vnoj Sunčevoj svje
uću hranu u zamrzi
perature i stalan r
zamrzivač kako bi
ako postoji led ko
stanka električne
u zatvorena.
atko otvorite vrat
temperaturu na iz
u na stražnjem dije
TARIH UREĐ
e sukladno Direkt
(WEEE).
va zagađujuće tva
osnovne kompon
a WEEE obrađuje
o zbrinuli svi zaga
važnu ulogu u po
trebno je pridržav
ije se zbrinjavati k
se zbrinuti na prip
ina ili registrirana
janje na kućnom p
a prilikom kupnje
preuzeti besplatn
na oprema.
na ovaj uređaj po
sigurnosne, zdra
kona kojem podlij
atura ponovno us
a? — Ako da, dopu
nije postavljen na
:
atvorena.
ispravno brtve.
nije postavljen na
e, odjeljak 3.4.
postavljen (vidi Od
toji kvar, javite se
uranje
im proizvodom ne
njaku/zamrzivaču.
enje, troškove ili iz
konomski gubitak
e vašeg hladnjaka/
i uzrokovani slablj
ica ili javne opskrb
osiguranjem dom
ružateljem osigura
IJE
:
pline u dobro proz
losti.
ač kako biste izbj
d kompresora.
se zrak mogao pra
i olakšava hlađenj
nergije, preporuč
uređaja.
imno niske vrijed
lu uređaja.
JA
vi 2012/19/EZ o o
i (koje mogu prou
nte (koje se mogu
rimjenom odgova
ivači te prikupili i
tizanju cilja da opr
ti se nekoliko osn
o kućanski otpad.
dajućim mjestima
poduzeća. Kada je
ragu obavlja se u
novog uređaja sta
, samo ako je opr
vrđujemo da on z
stvene i okolišne z
eže ovaj uređaj.
ostavi.
stite da se unutraš
maksimalno.
maksimalno.
eljak 1.).
svom prodavaču.
pokriva gubitak !
atke neizravne ili
li oštećenje hrane
zamrzivača kako bi
njem nakon kvara
električnom ener
ili mogu zahtijeva
ja.
ačenoj prostoriji g
gli povećavanje
ilno kretati.
.
jemo vam da vrata
osti.
padnoj električnoj
ročiti negativne
ponovno upotrije
rajućih postupaka
eciklirali svi mate
ema WEEE ne pos
vnih pravila:
za prikupljanje ot
riječ o većim količ
rojnim državama.
ri uređaj može vra
ma iste vrste ili im
dovoljava sve
ahtjeve koji se
ja
li bilo
te se
ili
ijom,
i
je
i
iti).
kako
ijali.
ane
ada
nama
iti
iste
58
Page 59
Srpski
SADRŽAJ:
1. deo BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
2. deo Postavljanje uređaja
3. deo Rukovanje uređajem
4. deo Održavanje
5. deo UŠTEDA ENERGIJE
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za
upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu
dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik
zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili:
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih
objekata
- u smeštajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B & B)
- za ketering službe i slične primene koje ne podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za skladištenje hrane, dok se svaka drugačija
namena smatra opasnom i u tom slučaju proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost
za moguće kvarove. Takođe je preporučljivo da osmotrite uslove garancije. Molimo
vas da imate na umu da je za potpuno iskorišćavanje performansi i besprekoran rad
vašeg uređaja veoma važno da pažljivo pročitate ova uputstva. Nepridržavanje ovih
uputstava može dovesti do toga da izgubite pravo na besplatno servisiranje u okviru
garantnog roka.
1. deo BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
Ovo uputstvo sadrži mnoštvo važnih
bezbednosnih informacija. Savetujemo vam
da ova uputstva čuvate na sigurnom mestu
kako bi vam ona bila pri ruci i kako bi vam
bila od koristi radi kvalitetnog rada uređaja.
Frižider sadrži rashladni gas (R600a:
izobutan) kao i izolacioni gas (ciklopentan),
koji, iako zapaljivi, ni najmanje ne utiču
nepovoljno na okolinu.
Upozorenje: opasnost od požara
Ukoliko dođe do oštećenja cevnog sistema sa
rashladnim gasom:
• Izbegavajte upotrebu otvorenog plamena
i izvora zapaljenja.
Dobro provetrite prostoriju u kojoj je uređaj
smešten.
UPOZORENJE!
• Mora se voditi računa prilikom čišćenja
uređaja/rukovanja uređajem da bi se
izbegao kontakt sa metalnim žicama
kondenzatora na poleđini uređaja, jer
možete povrediti prste i ruke ili možete
oštetiti uređaj.
• Nije predviđeno da se ovaj uređaj
postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod
njega. Nemojte sedati niti se penjati na
vrh svog uređaja jer nije predviđen za
takvu upotrebu. Možete se povrediti ili
oštetiti uređaj.
• Vodite računa da ne dođe do priklještenja
napojnog kabla tokom ili nakon
podizanja/pomeranja uređaja, kako biste
sprečili kidanje ili oštećivanje kabla.
• Prilikom postavljanja uređaja na njegovo
mesto, vodite računa da pod, cevi, zidove
itd. Nemojte pomerati uređaj tako što
biste ga vukli za vrata ili ručku. Ne
dopuštajte deci da se igraju s uređajem ili
njegovim upravljačkim komandama. Naša
kompanija neće snositi nikakvu
odgovornost za bilo kakav kvar ukoliko se
nisu sledila ova uputstva.
• Nemojte ovaj uređaj postavljati na mesto
kojem ima vlage, ulja ili prašine i nemojte
ga izlagati suncu i vodi.
• Nemojte ovaj uređaj postavljati blizu bilo
kakvih izvora toplote ili zapaljivih
materijala.
• Ukoliko je došlo do kvara električnog
napajanja, nemojte otvarati vrata
uređaja. To se neće odraziti na zaleđenu
hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20
sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao
duže, hranu treba proveriti i odmah je
upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo
zamrznuti.
• Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata
horizontalnog zamrzivača teško otvaraju
neposredno nakon njihovog zatvaranja.
To se događa usled razlike u pritisku koji
će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata
normalno otvore nakon nekoliko minuta.
• Nemojte uređaj priključivati na izvor
električnog napajanja dok se ne uklone
sva ambalaža i transportni štitnici.
• Sačekajte da prođe najmanje 4 sati pre
nego što uključite uređaj da bi se ulje u
kompresoru sleglo ukoliko je uređaj bio
polegnut tokom transporta.
• Ovaj zamzrivač se sme upotrebljavati
samo za ono za šta je namenjen (tj.
Čuvanje i zamrzavanje jestivih namirnica).
• Nemojte u vitrini za vino držati lekove ili
uzorke za ispitivanje. Prilikom skladištenja
temperaturno osetljive materije, može
doći do njenog kvarenja ili neke druge
nekontrolisane reakcije.
• Pre sprovođenja bilo kakve operacije,
iskopčajte napojni kabl iz utičnice za
električnu energiju.
59
Page 60
• Prilikom prispeća uređaja, obavite
proveru da biste ustanovili da li je uređaj
oštećen i da li su svi njegovi delovi i
dodaci u savršenom stanju.
• Ukoliko dođe do curenja u rashladnom
sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom
utičnicom i nemojte koristiti otvoren
plamen. Otvorite prozor i dozvolite da
uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga,
pozovite servisni centara .
• Nemojte koristiti produžne kablove ili
adaptere za napajanje.
• Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati
ga ili dodirivati ga prljavim rukama.
• Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili
utičnicu električnog napajanja; to može
dovesti do strujnog udara ili izbijanja
požara.
• Nemojte u unutrašnjosti zamrzivača
stavljati ili skladištiti zapaljive i visoko
isparljive materijale kao što su eter,
benzin, tečni naftni gas, propan, aerosol
sprej boca, adhezivi, čist alkohol itd. Ovi
materijali mogu prouzrokovati eksploziju.
• Ukoliko se kabl za napajanje ošteti, mora
biti zamenjen od strane proizvođača,
ovlašćenog servisera ili jednako
kvalifikovanog lica kako bi se izbegla
opasnost.
• Nemojte blizu vitrine za vino koristiti ili
skladištiti zapaljive sprejeve kao što je
boja u spreju. To može prouzrokovati
eksploziju ili požar.
• Na vrh uređaja nemojte postavljati
predmete i/ili posude s vodom.
• Ne preporučujemo upotrebu produžnih
kablova i adaptera sa više priključnih
mesta.
•
Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite
računa da prilikom transporta ili tokom
upotrebe ne oštetite rashladni
sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja,
nemojte uređaj izlagati vatri i
potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah
provetrite prostoriju u kojoj se uređaj
nalazi.
• Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i
unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas.
Stoga vodite računa da ne dođe do
oštećivanja cevi.
• Nemojte upotrebljavati električne
uređaje unutar pregrada za skladištenje
namirnica osim ako nije reč o modelima
koje je preporučio proizvođač.
• Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
• Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili
druge predmete da biste upravljali
procesom otapanja, osim ukoliko je reč o
onome što je preporučio proizvođač.
• Nemojte upotrebljavati električne
uređaje unutar pregrada za skladištenje
namirnica osim ako nije reč o načinu koji
je preporučio proizvođač.
• Vodite računa da u ventilacionim
otvorima na kućištu ili unutar uređ
aja
nema fizičkih prepreka koje sprečavaju
ventilaciju.
• Nemojte pokušavati da mraz unutar
zamrzivača uklanjate koristeći zašiljene ili
oštre predmete kao što su noževi i
viljuške.
• Ne dodirujte unutrašnje elemente za
hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama,
da se ne biste opekli ili povredili.
• Nikada nemojte koristiti fen za kosu,
električne grejalice ili slične električne
uređaje da biste otopili led.
• Nemojte koristiti nož ili neki oštri
predmet da biste sastrugali mraz ili led
koji se pojavio. To bi moglo dovesti do
oštećivanja rashladnog sistema, usled
čega bi moglo doći do zapaljenja
rashladnog gasa ili bi vam isti mogao
prsnuti u oči.
• Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili
drugu opremu da biste ubrzali proces
otapanja.
• Nikako nemojte pokušavati da pomoću
otvorenog plamena ili električne opreme,
kao što su grejalice, paročistači, sveće,
uljne lampe ili nešto nalik tome da biste
ubrzali proces otapanja.
• Nikada nemojte vodom prati kompresor,
već ga nakon čišćenja temeljno obrišite
suvom krpom da biste sprečili
pojavljivanje rđe.
• Preporučljivo je da utikač uvek bude čist
jer prljavština na njemu može
prouzrokovati požar.
• Ovaj uređaj je dizajniran i konstruisan
isključivo za upotrebu u domaćinstvima.
• Garantni rok će biti prekinut ukoliko je
60
Page 61
uređaj postavljen ili ukoliko se koristi u
komercijalne svrhe ili van domaćinstva.
• Ovaj uređaj se mora postaviti na
odgovarajuć način, na odgovarajućem
mestu i njime se mora rukovati u skladu s
uputstvima koji se nalaze u brošuri
Korisničko uputstvo.
• Garancija je primenjiva samo na nove
uređaje i ne može se preneti ukoliko je
uređaj preprodat.
• Naša kompanija ne snosi nikakvu
odgovornost za slučajno oštećivanje i
oštećivanje koje je posledica nemarnog
korišćenja.
• Ova garancija ni na koji način ne umanje
vaša prava garantovana ustavom i
zakonom.
• Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za
vino. Sve popravke mora izvoditi
isključivo za to kvalifikovano osoblje.
• Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom
ili rezom na vratima, postarajte se da su
obezbeđene da deca ne bi mogla upasti u
unutrašnjost zamrzivača.
• Ovaj uređaj smeju koristiti deca od 8 i više
godina, kao i osobe čije su fizičke i
mentalne sposobnosti i čula smanjene ili
kojima nedostaje iskustvo i znanje za
korišćenje ovog uređaja; takvim osobama
treba obezbediti odgovarajući nadzor ili
uputstva o bezbednom korišćenju ovog
uređaja i treba ih upoznati s
potencijalnim opasnostima.
•
Deca se ne smeju igrati s ovim uređajem.
Deca ne smeju bez nadzora obavljati
procese čišćenja i redovnog održavanja.
• Brave: Ako na vašem frižideru/zamrzivaču
postoji brava, postarajte se da njen ključ
bude van domašaja dece kako deca ne bi
upala u isti, kao i da se ključ ne nalazi u
blizini uređaja. Prilikom odlaganja starog
frižidera/zamrzivača, iz bezbednosnih
razloga, polomite brave ili reze koje se
nalaze na njemu.
Bezbednosna uputstva
•Molimo vas da pre postavljanja uređaja i njegovog puštanja u rad pažljivo
pročitate ovu brošuricu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za
nepravilno postavljanje i korišćenje uređaja.
•Ukoliko je ovaj uređaj zamena za frižider s bravom, pre odlaganja istog, radi
bezbednosni polomite ili skinite bravu i/ili vrata.
•U starim uređajima nalaze se izolacioni gasovi i rashladne tečnosti koji se
moraju odlagati na propisani način. Molimo vas da, pre odlaganja uređaja u
skladu trenutnim propisima, proverite da li je rashladna instalacija oštećena.
Ukoliko niste sigurni kako da to uradite, obratite se za savet lokalnoj
nadležnoj službi.
•U tom uređaju se može nalaziti rashladna tečnost izobutan (R600a/R134a). To
je prirodni gas, izuzetno ekološki kompatibilan; međutim, treba biti veoma
oprezan jer je izobutan zapaljiv gas. Veoma je važno da se cevi rashladne
instalacije ne oštete prilikom transporta i postavljanja uređaja. U slučaju
oštećivanja rashladne instalacije, držite podalje otvoreni plamen ili izvore
zapaljenja i provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
•U slučaju korišćenja adaptera, on mora biti u skladu s uputstvima proizvođača
i treba voditi računa da ne dođe do preopterećenja napona jer to može
dovesti do pregrevanja.
• Nemojte uvijati ili savijati kablove i držite ih podalje od toplih predmeta.
• Nemojte vlažnim rukama uključivati i isključivati uređaj u utičnicu i iz nje.
• Prilikom postavljanja, vodite ra
ispod uređaja.
•Postarajte se uređaj, pre nego što ga uključite, stoji najmanje 4 sata u
uspravnom položaju.
•Nakon upotrebe, a pre radova oko održavanja, uređaj treba isključiti iz izvora
napajanja.
UPOZORENJE!
•Ovaj uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i u sličnim uslovima, kao
što su:
- u kuhinjskim prostorijama u okviru prodavnica, kancelarija ili drugim
radnim prostorija;
- u seoskim kućama i hotelima, motelima i drugim stambenim objektima;
- u apartmanima za prenoćište s doručkom;
- za ketering i slične veleprodajne delatnosti.
•U ovim uputstvima se navodi da:
čuna da napojni kabl ne ostane zaglavljen
- ovaj uređaj ne treba da koriste osobe (uključujući i decu) čije su fizičke
- i mentalne sposobnosti i čula smanjene ili kojima nedostaje iskustvo i
znanje za korišćenje ovog uređaja, osim ukoliko im se obezbedi
odgovarajući nadzor ili im se pruže odgovarajuća uputstva;
- mora se voditi računa da se deca ne igraju s ovim uređajem.
• Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
• UPOZORENJE - Vodite računa da u ventilacionim otvorima na kućištu ili unutar
uređaja nema fizičkih prepreka koje sprečavaju ventilaciju.
•UPOZORENJE - Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge predmete da
biste upravljali procesom otapanja, osim ukoliko je reč o onome što je
preporučio proizvođač.
•UPOZORENJE - Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za
skladištenje namirnica osim ako nije reč o modelima koje je preporučio
proizvođač.
•UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja, vodite računa da napojni kabl ne
bude priklješten ili oštećen.
•UPOZORENJE: Nemojte postavljati adaptere s više utičnica ili produžne
napojne kablove na zadnji deo uređaja.
•Nemojte na uređaju držati eksplozivne sastojke, kao što su sprejevi u boci sa
zapaljivim sadržajem.
•Ako je napojni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, osoba koju
proizvođač za to koristi ili osoblje koje je za to obučeno, kako bi se sprečile
nezgode.
2. deo Postavljanje uređaja
•VAŽNO! Pre prvog puštanja u rad, uređaj mora stajati u uspravnom položaju
najmanje 4 sata.
• Ovaj uređaj je namenjen isključivo za korišćenje u domaćinstvu.
• Skinite s uređaja svu ambalažu i sigurnosne trake.
• Isperite unutrašnjost uređaja mlakom vodom u koju je dodata mala količina
sode bikarbone (5 ml na 0,5 litara vode).
• Uređaj ne sme stajati u vlažnoj prostoriji i na direktnoj sunčevoj svetlosti.
• Nemojte postavljati uređaj pored šporeta ili drugih izvora toplote, npr.
radijatora.
•Ovaj uređaj ne treba stajati u hladnoj prostoriji, npr.u garaži ili šupi
može dovesti do zaleđivanja samog zamrzivača.
•Ako se uređaj postavlja pored frižidera ili zamrzivača, između njih ostavite
prostor od najmanje 2 cm, kako bi se sprečila kondenzacija.
•Iznad uređaja treba ostaviti prostor od 50 mm. Ukoliko to nije moguće postići,
postarajte se da sa svih strana uređaja ostane slobodan prostor od 25 mm.
•Na kondenzator na zadnjoj strani uređaja, postavite plastične odbojnike od
zida kako bi se ostvario prostor za vazduh između uređaja i zida.
• Nemojte držati teške predmete na gornjem delu uređaja.
• Postarajte se da uređaj stoji na čvrstoj i ravnoj podlozi.
• Ovaj uređaj mora biti iznivelisan. Nivo uređaja se može podesiti zavrtanjem ili
odvrtanjem podesive stopice (to možete učiniti ručno ili pomoću
odgovarajućeg ključa).
•Postarajte se da uređaj stoji uspravno i da obe stopice čitavom svojom
površinom imaju kontakt sa tlom, kako bi kućište bilo stabilno.
•Uključite utikač u utičnicu napona 13 ampera i postarajte se da sam uređaj
nije priklještio napojni kabl.
. To
3. deo Rukovanje uređajem
3.1 Uključivanje uređaja
•Pre uključivanja uređaja, ostavite ga da stoji u uspravnom položaju najmanje
4 sata.
• Povežite uređaj s napajanjem i uključite ga.
• Podesite termostat na odgovarajuću vrednost, kao što je navedeno u delu
„Termostat“ (3.2.).
•Ostavite uređaj da stoji otprilike 4 sata kako bi se dostigla odgovarajuća
temperatura.
3.2 Podešavanje temperature
Točkić termostata nalazi se na osvetljenju unutar frižidera.
o propadanja, a z
laznog napajanja,
zahtevati proširen
edeće:
ora toplote, ne izla
ača u dobro prov
relu hranu jer to
re, a samim tim i
mirnicama radi do
opite ga da biste o
ije, preporučljivo j
moguće.
veoma nisku tem
dnjoj strani uređa
pskom direktivo
).
ih supstanci (koje
mponenti (koje s
i budu podvrgnuti
či na odgovarajuć
oguće.
u ulaganju napor
e je važnosti da se
ućni otpad.
govarajućim mes
osti lokalne samo
ljama, organizov
novog uređaja, st
naknade, i to uko
rema.
đaj, potvrđujemo
ezbednosti, zaštit
aj uređaj.
.
te vrednosti
ne? - ako je to slu
ti.
jte da se unutrašn
rednost.
dobro zaptivaju.
rednost.
ti 1. deo).
i, obratite se proda
e pokriva štetu !
ča.
ne troškove koji se
kojih namirnica.
amrzivač dobro
tim i kvara ili sluča
to može biti pokri
e garancije. Uslove
anje istih direktno
travanoj prostoriji.
ože dovesti do
eprestanog rada
re cirkulacije vazd
lakšali prenos hlad
da vrata frižidera
eraturu.
a.
2012/19/EU o ot
mogu imati negati
mogu ponovo
osebnim tretman
ačin, a sačuvali i
da OEEO materij
slede neka osnov
ima za prikupljanj
prave ili za to
no je sakupljanje
ri možete vratiti
liko je uređaj iden
usklađenost s
i zdravlja i životne
aj,
ja
vcu
nih
eno
j
ha.
oće.
stanu
adnoj
ne
ima,
li ne
a
ičan i
62
Page 63
Čeština
SHRNUTÍ
Část 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Část 2. Instalace spotřebiče
Část 3. Obsluha spotřebiče
Část 4. Údržba
Část 5. ÚSPORA ENERGIE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce,
abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití
nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v
domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních
prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné
využití se považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv
škody.
Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího
možného výkonu a bezporuchového provozu svého spotřebiče, je velmi důležité,
abyste si pečlivě přečetli tyto pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny,
můžete ztratit nárok na bezplatný servis v záruční době.
Část 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod obsahuje mnoho důležitých
bezpečnostních informací. Doporučujeme
vám uchovat tyto pokyny na bezpečném
místě, aby byly snadno dostupné a používání
spotřebiče bylo bezproblémové. Mrazák
obsahuje plynné chladivo (R600a: isobutan) a
izolační plyn (cyklopentan). Tyto plyny jsou
šetrné k životnímu prostředí, ale jsou
hořlavé.
Upozornění: nebezpečí požáru
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
• nepřibližujte se s otevřeným ohněm a
zdroji hoření.
Důkladně větrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
VAROVÁNÍ!
• Při čištění/přemísťování spotřebiče
musíte dát pozor, abyste se nedotkli
kovových drátů výměníku tepla na zadní
straně spotřebiče. Mohli byste si poranit
prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič.
• Spotřebič není konstruován pro umístění
na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se
sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není
na to konstruován. Mohli byste se zranit
nebo poškodit spotřebič.
• Při přenášení/přesouvání spotřebiče
dbejte, aby se kabel napájení nezachytil
pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k
přeříznutí nebo poškození kabelu
napájení.
• Při umísťování svého spotřebiče dejte
pozor, aby se nepoškodila podlaha,
potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte
spotřebič taháním za víko nebo kliku.
Nenechte děti, aby si se spotřebičem hráli
nebo manipulovali s ovladači. Pokud
nebudou tyto pokyny dodrženy, naše
společnost se zříká veškeré odpovědnosti.
• Neinstalujte spotřebič ve vlhkém,
mastném nebo prašném prostř
edí,
zabraňte působení přímých slunečních
paprsků nebo vody.
• Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla
nebo hořlavých materiálů.
• Pokud dojde k výpadku proudu,
neotevírejte víko. Zmrzlé potraviny by
neměly být ovlivněny, pokud bude
výpadek proudu kratší než 20 hodin.
Pokud je výpadek proudu delší, je nutné
potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst,
nebo uvařit a poté zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko truhlicového
mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je
zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno
rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete
moci víko otevřít za několik minut.
• Nepřipojujte spotřebič k napájení
elektrickým proudem, dokud nejsou
odstraněny všechny obaly a chrániče pro
přepravu.
• Pokud byl spotřebič přepravován ve
vodorovné poloze, před zapnutím jej
nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se
usadil olej v kompresoru.
• Tento mrazák se smí používat pouze k
zamýšleným účelům (tj. ukládání a
mrazení potravin).
• V chladničce na víno neskladujte léky
nebo materiály určené pro výzkum.
Pokud budete skladovat materiál, který
vyžaduje přísnou kontrolu teploty
skladování, je možné, že dojde k jeho
znehodnocení nebo může dojít k
nekontrolované reakci a vzniku
nebezpečí.
• Před jakoukoliv manipulací se
spotřebičem, odpojte kabel napájení od
zásuvky.
• Při dodání zkontrolujte, že produkt není
63
Page 64
poškozen a že všechny součásti a
příslušenství jsou v dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku chladiva,
nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete okno a
vyvětrejte. Poté zavolejte servisní
středisko a požádejte o opravu.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo
adaptéry.
• Netahejte a neohýbejte kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.
• Vyhněte se poškození zástrčky nebo
kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
• Neumisťujte ani neukládejte hořlavé
nebo vysoce prchavé látky, jako jsou éter,
benzín, LPG, propan, aerosolové nádoby,
lepidla, čistý alkohol atd. Tyto materiály
mohou způsobit výbuch.
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo podobně kvalifikovaný technik, aby
nedošlo ke vzniku nebezpečných situací.
• Poblíž chladničky na víno nepoužívejte ani
neukládejte hořlavé spreje, jako jsou
barvy ve spreji. Mohlo by dojít k výbuchu
nebo požáru.
• Na horní stranu spotřebiče nepokládejte
předměty nebo nádoby s vodou.
• Nedoporučujeme používat prodlužovací
kabely ani síťové adaptéry.
•Nelikvidujte spotřebič spálením. P
ři
přepravě a používání spotřebiče dbejte,
aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí
chladiva. V případě poškození
nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům
vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost,
ve které je spotřebič umístěn.
• Systém chlazení umístěný za a uvnitř
chladničky na víno obsahuje chladivo.
Zabraňte poškození potrubí.
• Uvnitř prostoru pro skladování potravin
ve spotřebiči nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se nejedná o
spotřebiče doporučené výrobcem.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani
jinak neurychlujte proces rozmrazování.
Používejte pouze prostředky doporučené
výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro skladování potravin
nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud
se nejedná o spotřebiče doporučené
výrobcem.
• Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo
skříně, ve které je spotřebič vestavěn,
udržujte volné bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy nepoužívejte
špičaté nebo ostré předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků,
a to obzvláště pokud máte mokré ruce,
protože byste se mohli popálit nebo
zranit.
• Na pomoc odmrazování nikdy
nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické
ohřívače a jiné podobné elektrické
spotřebiče.
• Námrazu neškrábejte nožem nebo
ostrými předměty. Mohlo by dojít k
poškození okruhu chladiva a vyteklé
chladivo může způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná mechanická zařízení
pro urychlení procesu rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné zabránit používání
otevřeného ohně nebo elektrických
přístrojů, jako jsou ohř
ívače, parní čističe,
svíčky, olejové lampy a podobné, pro
zrychlení fáze rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou.
Po vyčištění, abyste zabránili korozi,
důkladně je otřete suchým hadrem.
•Doporučuje se udržovat zástrčku v
čistotě. Nánosy prachu na zástrčce mohou způsobit požár.
• Produkt ve určen a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude platnosti, pokud je
produkt instalován nebo používán v
komerčních nebo nerezidenčních
prostorách.
• Tento produkt musí být správně
instalován, umístěn a provozován v
souladu s pokyny uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná pouze pro nové
produkty a není přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
64
Page 65
• Naše společnost vylučuje odpovědnost za
náhodné nebo následné škody.
• Záruka v žádném případě neruší vaše
práva vyplývající z předpisů nebo zákonů.
• Chladničku na víno neopravujte. Všechny
opravy musí provádět pouze kvalifikovaný
opravář.
• Pokud likvidujete produkt se zámkem
nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby
byly dveře v bezpečné poloze, aby se v
produktu nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby nezkušené a
neznalé za předpokladu, že je zajištěn
dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty
dostatečné pokyny, jak používat spotřebič
bezpečným způsobem, a že osoby rozumí
možným rizikům.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
• Zámky: pokud je vaše chladnička/mrazák
vybavena zámky, abyste zabránili
uvěznění dětí, ukládejte klíč mimo jejich
dosah
• a ne v blízkosti spotřebiče. Při likvidaci
staré chladničky/mrazáku z
bezpečnostních důvodů rozbijte všechny
staré zámky a západky.
Bezpečnostní rada
•Před instalací a zapnutím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto brožuru. Výrobce
nenese žádnou odpovědnost za nesprávnou instalaci a nesprávné používání.
•Pokud tento spotřebič nahrazuje starou chladničku se zámkem,
z bezpečnostních důvodů u staré chladničky před její likvidací rozbijte nebo
odstraňte zámek a/nebo dveře.
•Váš starý spotřebič může obsahovat plynové těsnění nebo chladivo, které
musí být řádně likvidovány. Zajistěte, aby se před předáním spotřebiče k
řádné likvidaci podle předpisů nepoškodil okruh chladiva. Pokud máte nějaké
pochybnosti, požádejte o pokyny místní úřady.
•Tento spotřebič může obsahovat chladivo isobutan (R600a/R134a). Jedná se o
přírodní plyn šetrný k životnímu prostředí. Nicméně
opatrně, protože se jedná o hořlavý plyn. Je nutné zajistit, aby při přepravě a
instalaci nedošlo k poškození potrubí chladiva. Pokud dojde k poškození
okruhu chladiva, nepřibližujte se s otevřeným ohněm nebo zdroji hoření a
vyvětrejte místnost, ve které se spotřebič nachází.
•Pokud používáte adaptér, musíte jej používat v souladu s pokyny jeho výrobce
a zajistit, aby elektrický obvod nebyl přetížen. Mohlo by dojít k přehřátí.
•Nekruťte nebo neohýbejte kabely a umístěte je dostatečně daleko od horkých
povrchů.
• Nepřipojujte ani neodpojujte tento spotřebič od napájení vlhkýma rukama.
• Po instalaci zkontrolujte, že není kabel napájení zachycen pod spotřebičem.
• Před tím, než spotřebič zapnete, musí stát ve vzpřímené poloze alespoň 4
hodiny.
•Po použití spotřebiče a před jeho údržbou musí být spotřebič odpojen od
napájení.
VAROVÁNÍ!
•Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
- farmy a zákazníci hotelů, motelů a jiných typech residencí;
- v ubytovnách typu „bed and breakfast“;
- catering a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej.
se s ním musí zacházet
•V návodu je uvedeno, že:
- spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) z omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby nezkušené a
neznalé, pokud není nad nimi zajištěn dohled nebo nedostali pokyny.
- Se spotřebičem si nesmějí hrát děti.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
• VAROVÁNÍ – Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je spotřebič
vestavěn, udržujte volné bez překážek.
•VAROVÁNÍ – Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené výrobcem.
•VAROVÁNÍ – Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči
nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče
doporučené výrobcem.
•VAROVÁNÍ: Při umístění spotřebiče dbejte, aby nebyl kabel napájení uskřípnut
nebo poškozen.
• VAROVÁNÍ: Neumisťujte za spotřebič prodlužovací kabely nebo rozdvojky.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné látky, jako jsou nádoby s
aerosolem, kde hnací plyn je hořlavý.
•Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
Část 2. Instalace spotřebiče
•DŮLEŽITÉ! Před tím, než spotřebič poprvé zapnete, musí stát ve vzpřímené
poloze alespoň 4 hodiny.
• Tento spotřebič je určen použití pouze v domácnosti.
• Ze spotřebiče odstraňte veškerý obal a nalepené pásky.
• Omyjte vnitřek spotřebiče vlažnou vodou, ve které je rozpuštěné malé
množství jedlé sody (5 ml na 0,5 l vody).
• Umístěte spotřebič v suchém prostředí a mimo přímé sluneční záření.
• Neumisťujte vedle sporáku nebo jiného zdroje tepla, např. radiátoru.
• Tento spotřebič by neměl být umístěn v chladném prostředí, např. v garáži
nebo kůlně. Pokud bude takto umístěn, může dojít k rozmrazení mrazáku.
•Pokud je spotřebič umístěn vedle jiné chladničky nebo mrazáku, nechte mezi
spotřebiči mezeru 2 cm, abyste zabránili kondenzaci.
•Nad spotřebičem musí zůstat minimálně 50 mm volného prostoru. Pokud
toho nelze docílit, musí být na každé straně spotřebiče mezera 25 mm.
•Na kondenzátor na zadní straně spotřebiče vložte plastové distanční kusy,
které zajistí mezeru pro proudění vzduchu mezi spotřebičem a zdí.
• Na spotřebič nepokládejte těžké předměty.
• Spotřebič musí být postaven na rovné podlaze.
• Tento spotřebič musí stát rovně. Vyrovnejte spotřebič šroubováním
vyrovnávacích noh nahoru nebo dolů (můžete použít prsty nebo vhodný klíč.
• Zajistě
• Zapojte napájecí kabel do zásuvky poblíž, která je chráněna pojistkou 13 A, a
te, aby spotřebič stál svisle a v dokonalém kontaktu s podlahou, aby byl
stabilní.
zkontrolujte, že spotřebič nestojí na kabelu.
Část 3. Obsluha spotřebiče
3.1 Zapnutí spotřebiče
• Před tím, než spotřebič zapnete, nechte jej stát svisle alespoň 4 hodiny.
• Zapojte kabel napájení a zapněte napájení.
• Nastavte ovladač termostatu na požadovanou teplotu podle popisu v části
Nastavení teploty (3.2).
•Nechte spotřebič běžet asi 4 hodiny, aby bylo dosaženo správné teploty.
3.2 Nastavení teploty
Otočný ovladač nastavení teploty je umístěn na tělese světla uvnitř spotřebiče.
• Poloha „0“: spotřebič je vypnut
• Poloha „MIN“: spotřebič je zapnutý a teplota je nejvyšší
• Poloha „NORMAL“: normální teplota (vhodná pro většinu situací)
• Poloha „MAX“: nejnižší teplota
Důležité!
Pokud je teplota okolí vysoká, např. v horkých letních dnech, může být nutné
nastavit termostat na maximální chlazení. To může znamenat, že kompresor poběží
souvisle, aby udržel nízkou teplotu uvnitř spotřebiče.
3.3 Zvuky při normálním provozu
Když je chladivo čerpáno do chladicího systému skrz výměník tepla nebo potrubí na
zadní straně spotřebiče, může být slyšet slabé mumlání nebo bublání. Pokud běží
kompresor, může být slyšet slabé vrčení nebo pulzování. Když termostat přepíná
běh kompresoru, může být slyšet slabé kliknutí při zapínání a vypínání.
3.4 Rady pro úsporu energie
•Neumisťujte spotřebič poblíž zdrojů tepla, jako je sporák, myčka nádobí nebo
radiátor.
•Umístěte spotřebič v chladné, dobře větrané místnosti a zkontrolujte, že jsou
průduchy volné
•Snažte se nenechávat dveře spotřebiče dlouho otevřené. Dovnitř by vnikl
teplý vzduch a mohlo by dojít ke vzniku námrazy a také se zvyšuje spotřeba
energie. Zkontrolujte, že nic nebrání úplnému zavření dveří.
•Zkontrolujte, že těsnění dveří jsou čistá a nejsou na nich kapky nebo rozlitá
kapalina.
65
Page 66
•
ř
t
s
j
t
c
j
p
o
á
ř
t
ř
m
e
t
í
u
p
á
ř
a
o
y
t
t
m
o
n
j
í
b
a
b
p
t
n
b
i
)
u
i
ř
k
e
n
o
p
r
o
c
í
v
v
ý
t
í
t
e
e
ž
n
ž
p
a
s
j
n
c
o
m
v
y
e
n
d
e
e
o
e
d
u
t
P
e
k
a
o
n
ř
o
n
ž
á
p
b
e
ž
y
o
z
j
t
o
y
i
u
p
p
š
t
o
k
k
i
h
v
n
e
e
n
p
k
a
ďt
o
n
v
á
e
p
t
,
e
m
v
P
m
m
o
a
t
z
k
k
p
t
v
u
e
b
y
n
s
u
t
k
č
e
,
y
e
,
e
y
t
y
,
á
o
I
eOE
k
d
v
eod
e
mz d
mobprono
h
mpří
A
p
u
h
b
o
o
v
e
a
R
o
k
v
r
d
t
i
o
y
m
o
t
s
ý
o
j
é
t
i
r
h
e
a
E
v
v
k
b
o
e
o
j
v
d
k
o
j
s
r
,
d
e
s
/
v
a
n
z
o
n
s
v
t
o
o
/
c
e
á
m
n
a
n
k
v
Rychle se kazící p
maso) uložte do
e nejteplejší část
(viz Popis spotře
Nepřeplňujte chl
•
který chladí chlad
Do chladničky ne
•
vychladnout.
3.5
V případě vý
Poku
d dojde k výpadku
ebič zapne, ale mů
spot
Zkon
rolujte stav ulože
Čá
t 4. Údržba
Před
prováděním údrž
4.1
Čištění inter
Omy
te vnitřek spotřebi
sody
(5 ml na 0,5 l vody
pros
ředky, brusné práš
čisti
í prostředky obsah
4.2
Čištění exter
Omy
te vnější stranu sk
Na s
odní straně produ
Jedn
u nebo dvakrát za
kart
čem nebo vysavač
spot
ebu energie.
4.3
Rozmrazová
Pros
or chladničky se ro
ák. Pokud námraza
mraz
ebiče, vypněte sp
spot
roz
rznout. Zmrazené
vrste
v papíru. Námrazu
inter
iér a zapněte napáj
zapn
, ale může chvíli t
4.4
Pokud se sp
Poku
d se spotřebič po d
ěte spotřebič a ne
vyčis
použ
vat.
4.5
Výměna svět
•
Vypněte napájení
•
Odstraňte plasto
•
Odmontujte ze s
Vyměňte světeln
•
Nasaďte zpět kry
•
4.6
Postupy v př
Přer
šené napájení spo
•
Zkontrolujte, zda
•
Zkontrolujte, že j
•
Zkontrolujte pojis
•
Zkontrolujte, že j
resor běží nepřetr
Kom
•
Jsou dveře správ
•
Bylo nedávno vlo
se uvnitř ustálí te
Byly dveře spotře
•
uvnitř spotřebiče
Zkontrolujte, zda
•
ří se velká námraz
Vytv
•
Zkontrolujte, že j
•
Zkontrolujte, zda
Zkontrolujte, zda
•
ebič je hlučný:
Spot
•
Zvuky jsou popsá
•
Zkontrolujte, že b
Poku
d po výše uvedený
Je vy
loučen jakýkoliv ná
nákl
dů, včetně ekono
Dop
ručujeme vám pra
Ztrát
mohou být způso
pojis
ky, zástrčky nebo
pojiš
ěním domácnosti
svý
pojišťovacím pora
iče na straně 2)
ničku, a vytvářejí s
proudu, neotevírej
že chvíli trvat, než j
če teplou vodou, v
ky, silně parfémov
zmrazuje automati
v mrazáku přesáh
třebič, nechte dve
ení spotřebiče. Po
vat, než je dosaže
elší dobu nepoužív
elného zdroje
spotřebiče
ětla světelný zdroj
a znovu zapněte s
nedošlo k výpadku
tku zásuvky (musí
biče často otevírán
není ovladač term
není ovladač term
yl spotřebič řádně
! Jakák
rok vyplývající z ne
beny znehodnocen
traviny (ty s nejm
ejchladnější části c
chladničky a má s
dničku: zablokoval
o mrazáku nevklá
adku proud
ých potravin a náp
y nebo čištění OD
éru
. Opláchněte a dů
jící bělidla nebo al
éru
íně mýdlovou vod
tu mohou být ostr
rok odstraňte prac
m. Hromadění pra
í
otraviny vložte do
neodškrabujte ost
třebič nepou
hte dveře otevřen
ý kryt světla
zdroj za nový.
padě potíží
řebiče:
v použité zásuvce
termostat v poloz
itě:
ě zavřené?
eno do spotřebiče
lota
:
ou dveře správně
e těsnění dveří čis
y v části 3.4, Zvuk
h kontrolách potíž
Zár
liv záruka tohoto
na obsahu chlad
ických ztrát nebo
idelně kontrolova
lektrické sítě. Tyto
ebo mohou vyžad
cem.
nší trvanlivostí, ja
hladničky. Přihrád
používat na zelen
by se proudění c
kapsy teplejšího
ejte horké potravi
e dveře. Po obnov
e dosaženo nastav
ojů.
OJTE spotřebič od
které je rozpuště
ladně vysušte. Ne
né čisticí prostřed
kohol.
u. NEPOUŽÍVEJTE
é hrany, proto bu
h ze zadní stěny sp
chu ovlivňuje výko
cky. Musíte ale pra
e 3 až 5 mm, vypr
e otevřené a necht
termotašky nebo j
rými předměty. Vy
bnovení dodávky
o nastavené teplo
ívá
, odstraňte obsah
é, dokud nezačnet
v interiéru (
otřebič.
proudu
proud
ýt 13 A)
MIN nebo vyšší (
mnoho potravin?
? Pokud ano, vyčk
statu nastaven na
avřené
é a dobře těsní
statu nastaven na
při normálním pr
nstalován (viz část
e přetrvávají, kont
ka
roduktu nekryje z
ničky/mrazáku.
římé nebo přímé
kod potravin nebo
chladničku/mrazá
ím po poruše nebo
ztráty mohou být
vat samostatnou
o je třeba uvařené
a na ovoce a zeleni
nu, saláty, ovoce a
ladného vzduchu,
zduchu.
y. Nechte je nejpr
ní dodávky proud
né teploty.
.
NAPÁJENÍ
é malé množství j
oužívejte mycí
y, lešticí vosky ne
brazivní prostředk
e při čištění opatr
třebiče a kompre
spotřebiče a zvyš
idelně odmrazova
zdněte obsah
e námrazu
zabalte do několi
čistěte a vysušte
roudu se spotřebi
y.
odpojte od napáj
spotřebič znovu
imo mrazák)
iz část 3.2)
okud ano vyčkejte
ejte ustálení teplot
aximum
aximum
vozu
1).
ktujte svého prod
ráty !
tráty, ceny nebo
jiných produktů.
, zda řádně funguj
selhání spotřebiče
ryty standardním
ojistku. Poraďte s
nu
d.
e
se
dlé
o
í.
oru
je
a
ní,
až
jce.
e.
se
Č
st 5. ÚSPOR
Pr
vyšší úsporu ener
•
Neinstalovat s
slunečního svit
Nevkládat do c
•
kompresor by
Nehromaďte p
•
Pokud je ve sp
•
přenos chladu.
Pokud dojde k
•
zavřené.
Otevírejte dveř
•
Nenastavujte t
•
Odstraňujte pr
•
L
KVIDACE STA
Te
.
nto spotřebič je oz
ktrických a elektr
el
EZ se týká těkavýc
zá
ladních součástí (
ab
y se řádně zlikvido
Je
notlivci mohou h
lik
idaci je nutné do
S
lektrickými a elek
padem.
El
ktrická a elektron
dv
ora spravovaného
noha zemích se
V
omácností.
V
noha zemích, kd
chodníkovi, který
daný spotřebič, p
vý zakoupený spo
S
oda s předpi
U
ístěním značky
slušnými evropsk
oc
hrany životního pr
ENERGIE
gie doporučujeme:
otřebič poblíž zdro
a v dobře větran
ladničky horké po
ěžel bez přestávek
traviny, aby se zaj
třebiči námraza, p
ýpadku elektrické
e spotřebiče co nej
rmostat spotřebič
ch, který se hrom
ÉHO SPOTŘ
načen podle evrop
nických zařízeních
h látek (které moh
teré lze opakovan
aly všechny těka
át významnou roli
ržovat některá zá
ronickými zařízení
cká zařízení musí
místní samospráv
rganizuje odběr v
ž koupíte nový sp
usí bezplatně při
kud se jedná o ek
řebič.
y
na tento pro
mi směrnicemi tý
středí, které lze p
ů tepla, instalovat
místnosti.
raviny. Zvýšila by
.
stila dostatečná ci
oveďte odmrazení
o proudu, nechte
méně.
na příliš nízkou t
dí na zadní straně
BIČE
ské směrnice 2012
(OEEZ).
ou mít škodlivý vli
ě využít). Je nutné
é látky a recyklov
při ochranně život
ladní pravidla:
mi se nesmí zachá
ýt odevzdávána d
u nebo registrova
lkých elektrických
třebič, můžete sta
mout jeden starý
ivalentní typ se s
ukt potvrzujeme s
ajícími se bezpečn
užít pro tento pr
jej mimo dosah pří
e vnitřní teplota a
kulace vzruchu.
aby se zajistil sprá
veře chladničky
plotu.
potřebiče.
19/EU o odpadní
na životní prostř
postupovat podle
ly všechny materi
ího prostředí. Při
et jako s domovní
příslušného sběr
ou společností.
a elektronických z
rý odevzdat
potřebič za jeden
ejným určením, ja
hodu se všemi
sti, ochrany zdra
dukt.
mého
vný
h
dí) a
OEEZ,
ly.
ého
řízení
ový
o
í a
66
Page 67
Polski
SPIS TREŚCI:
Rozdział 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Rozdział 2. Instalacja urządzenia
Rozdział 3. Obsługa urządzenia
Rozdział 4. Konserwacja
Rozdział 5. OSZCZĘDZANIE ENERGII
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję
obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność
urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w
przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań. Może
być użytkowane:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych
środowiskach typu mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny
sposób użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi
odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami
gwarancji. W celu zapewnienia jak najlepszej i bezproblemowej pracy urządzenia
należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Niestosowanie się do instrukcji może
skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania w okresie obowiązywania
gwarancji.
Rozdział 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Podręcznik zawiera wiele ważnych informacji
dotyczących bezpieczeństwa. W celu
zagwarantowania bezproblemowej
eksploatacji urządzenia zalecamy odłożenie
dokumentacji w bezpieczne miejsce.
Urządzenie wykorzystuje czynnik
chłodniczy (R600a: izobutan) oraz gaz
izolacyjny (cyklopentan). Substancje te
spełniają wymogi dotyczące ochrony
środowiska, jednak sąłatwopalne.
Ostrożnie: ryzyko pożaru
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego:
• Unikać nieosłoniętych płomieni i nie
korzystać ze źródeł zapłonu.
Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas czyszczenia/przenoszenia
zamrażarki należy zachować ostrożność,
tak aby nie dotknąć znajdujących się z
tyłu metalowych przewodów sprężarki,
ponieważ grozi to obrażeniami palców lub
dłoni albo uszkodzeniem produktu.
• Urządzenie nie jest przystosowane do
ustawiania jedno na drugim razem z
innymi urządzeniami. Nie należy siadać
ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie
jest ono zaprojektowane do takich
zastosowań. Grozi to odniesieniem
urazów lub uszkodzeniem urządzenia.
• Podczas podnoszenia/przenoszenia
zamrażarki należ
y uważać, żeby nie
przygnieść kabla zasilającego, ponieważ
grozi to jego przerwaniem lub
uszkodzeniem.
• W trakcie ustawiania urządzenia należy
uważać, żeby nie uszkodzić podłoża, rur,
ścian itp. Nie przesuwać urządzenia przez
ciągnięcie za pokrywę lub uchwyt. Nie
pozwalać dzieciom na bawienie się
urządzeniem ani na manipulowanie przy
jego przełącznikach. Nieprzestrzeganie
instrukcji będzie skutkowało zwolnieniem
naszej firmy z jakiejkolwiek
odpowiedzialności.
• Nie montować urządzenia w miejscach
wilgotnych, zaolejonych, zapylonych ani
nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie światła słonecznego ani wody.
•Nie montować urządzenia w pobliżu
ądzeń grzewczych lub materiałów
urz
łatwopalnych.
• W razie awarii zasilania nie należy
otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej
niż 20 godzin nie powinny wpływać na
zamrożoną żywność. W przypadku
dłuższych awarii żywność należy
sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub
ugotować i ponownie zamrozić.
• Utrudnione otwieranie pokrywy
zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej
zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczyną jest różnica ciśnień, która po
kilku minutach powinna się wyrównać,
umożliwiając normalne otwarcie
urządzenia.
•Nie należy podłączać urz
ądzenia do
zasilania, dopóki wszystkie opakowania
oraz elementy zabezpieczające podczas
transportu nie zostaną usunięte.
• Jeśli zamrażarka była transportowana w
pozycji poziomej, przed podłączeniem
należy odczekać co najmniej 4 godziny,
żeby umożliwićścieknięcie oleju
sprężarkowego.
• Zamrażarka może być wykorzystywana
67
Page 68
wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem
(tzn. do przechowywania i zamrażania
żywności).
• Nie przechowywać leków ani materiałów
badawczych w chłodziarce do wina. Jeżeli
przechowywane mają być materiały
wymagające ścisłej kontroli temperatury
przechowywania, mogą ulec one zepsuciu
lub może wystąpić niekontrolowana
reakcja powodująca ryzyko.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę
zasilania z gniazdka.
• Przy odbiorze należy sprawdzić, czy
produkt nie jest uszkodzony i czy
wszystkie części oraz akcesoria są w
idealnym stanie.
• W przypadku stwierdzenia nieszczelności
układu chłodzącego nie dotykać gniazdka
ściennego i nie używać nieosłoniętych
płomieni. Otworzyć okno i wpuścić
powietrze do pomieszczenia.
Skontaktować się z serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy.
• Nie używać przedłużaczy ani
dodatkowych połączeń.
• Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać
kabla zasilającego ani nie dotykać wtyczki
mokrymi rękami.
• Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu
zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub
pożar.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien on zostać
wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć zagrożenia.
• Nie umieszczać ani nie przechowywać w
urządzeniu substancji łatwopalnych i
wysoce lotnych takich jak eter, benzyna,
gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje,
czysty alkohol itp. Materiały te mogą
spowodować wybuch.
• Nie używać ani nie przechowywać w
pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych
aerozoli takich jak farba w sprayu. Może
to doprowadzić do wybuchu lub pożaru.
• Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów
lub pojemników napełnionych wodą.
• Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
• Nie należy utylizować urządzenia przez
spalenie. Należy uważać, żeby nie
uszkodzić obwodu chłodniczego/rur
urządzenia podczas transportu i
użytkowania. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń nie narażać urządzenia na
kontakt z ogniem lub potencjalnymi
źródłami zapłonu. Przewietrzy
ć
pomieszczenie, w którym znajduje się
urządzenie.
• Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i
wewnątrz chłodziarki do wina zawiera
czynnik chłodniczy. W związku z tym
należy unikać uszkadzania rurek.
• Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia typu
zalecanego przez producenta.
• Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
• Nie używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych środków przyspieszania
procesu rozmrażania, chyba że są one
zalecane przez producenta.
• Nie używać urzą
dzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia typu
zalecanego przez producenta.
• Należy dbać o drożność otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia
wolnostojącego lub w konstrukcji do
zabudowy.
• Nie dotykaj wewnętrznych elementów
chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre
ręce, ponieważ możesz ulec poparzeniu
lub doznać obrażeń.
• Nie usuwać szronu przy pomocy
spiczastych lub ostrych przedmiotów
takich jak noże lub widelce.
• Nigdy nie używać do rozmrażania
suszarek do włosów, grzejników
elektrycznych ani podobnych urządzeń.
• Nie próbować zeskrobywać powstałego
szronu ani lodu nożem ani innym ostrym
przedmiotem. W ten sposób mo
żna
doprowadzić do uszkodzenia obwodu
chłodniczego i wycieku czynnika
68
Page 69
chłodniczego, który może spowodować
pożar lub uraz oczu.
• Nie używać urządzeń mechanicznych ani
innego sprzętu do przyspieszania procesu
rozmrażania.
• Bezwzględnie unikać używania
nieosłoniętych płomieni i urządzeń
elektrycznych, takich jak nagrzewnice,
myjki parowe, a także świec, lamp
naftowych itp. do przyspieszania
rozmrażania.
• Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po
czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu
rdzy.
• Zaleca się utrzymywanie wtyczki w
czystości, ponieważ nadmierne
zanieczyszczenie pyłem może
spowodować pożar.
Produkt został zaprojektowany i
•
wyprodukowany wyłącznie do użytku
domowego.
• Instalacja lub eksploatacja produktu w
obiektach komercyjnych lub
niemieszkalnych spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Produkt musi zostać odpowiednio
zainstalowany, ustawiony i być
prawidłowo obsługiwany zgodnie z
informacjami zawartymi w dołączonej
instrukcji.
• Gwarancja dotyczy tylko produktów
nowych i nie ulega przeniesieniu w
przypadku odsprzedaży.
• Nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub następcze.
• Gwarancja w żaden sposób nie wpływa na
przysługujące właścicielowi produktu
prawa wynikające z ustaw lub przepisów.
• Nie wykonywać samodzielnych napraw
chłodziarki do wina. Wszelkie prace przy
urządzeniu muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
• Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi
są zamykane na kłódkę
lub zasuwę,
należy zadbać, aby dzieci nie miały
możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia
się wewnątrz produktu.
• Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby
o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub osoby nieposiadające
doświadczenia ani wiedzy pod
warunkiem, że są one pod odpowiednim
nadzorem lub zostały poinstruowane, jak
bezpiecznie obsługiwać urządzenie.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez dozoru.
• Zamki: jeżeli lodówka/zamrażarka jest
wyposażona w zamek, należy trzymać
klucz poza zasi
ęgiem dzieci i z dala od
urządzenia, aby zapobiec uwięzieniu
dzieci wewnątrz. Pozbywając się starej
lodówki/zamrażarki, w ramach środków
bezpieczeństwa należy zerwać wszystkie
stare zamki lub zasuwy.
Porady dotyczące bezpieczeństwa
•Prosimy uważnie przeczytać tę broszurę przed przystąpieniem do instalacji i
uruchomienia urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
nieprawidłowe zainstalowanie i użytkowanie urządzenia.
•Jeśli urządzenie ma zastąpić starą lodówkę z zamkiem, przed pozbyciem się
takiej lodówki należy dla bezpieczeństwa zniszczyć lub wymontować jej zamek lub drzwi.
•Stare urządzenia zawierają gazy izolacyjne oraz czynniki chłodnicze, które
muszą zostać odpowiednio unieszkodliwione. Przed oddaniem urządzenia do
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami należy się upewnić, że obieg
czynnika chłodniczego nie jest uszkodzony. W razie jakichkolwiek wątpliwości
należy zasięgnąć porady lokalnych władz.
•Urządzenie może zawierać izobutan, który jest stosowany jako czynnik
chłodniczy (R600a/R134a). Izobutan jest nieszkodliwym dla środowiska gazem
ziemnym, niemniej należy przy nim zachowywać ostrożność, ponieważ jest
łatwopalny. Podczas transportu oraz instalacji urządzenia należy koniecznie
chronić przewody czynnika chłodniczego przed uszkodzeniem. Jeśli obieg
czynnika chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, należy unikać nieosłoniętych
płomieni oraz źródeł zapłonu i należy przewietrzyć pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
•W przypadku korzystania z adapterów elektrycznych należy przestrzegać
instrukcji producenta. Nie należy dopuszczać do przeciążania obwodu
elektrycznego, ponieważ grozi to przegrzewaniem.
•Nie skręcać i nie zaginać kabli. Ułożyć kable z dala od nagrzewaj
powierzchni.
• Nie podłączać i nie odłączać kabla zasilającego mokrymi dłońmi.
• Po skończeniu instalacji należy sprawdzić, czy kabel zasilający nie został
przygnieciony urządzeniem.
•Przed włączeniem urządzenie musi stać w pozycji pionowej przez
przynajmniej 4 godziny.
•Po skończeniu użytkowania i przed przystąpieniem do konserwacji należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
OSTRZEŻENIE!
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do innych
podobnych zastosowań takich jak:
- użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla
personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy;
- użytkowanie w gospodarstwach rolnych i pomieszczeniach dla klientów
hoteli, w motelach oraz innych środowiskach mieszkalnych;
- użytkowanie w pensjonatach;
- użytkowanie w środowisku cateringowym i przy innych zastosowaniach
niehandlowych.
•Zgodnie z instrukcją obsługi:
- urządzenie nie może być użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej ani przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną odpowiednio poinstruowane;
- nie należy pozwalać dzieciom na bawienie się urządzeniem.
• Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie
urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.
•OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych
środków przyspieszających proces rozmrażania, chyba że są one zalecane
przez producenta.
ących się
69
Page 70
•OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz przegród na
żywność, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta.
•OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel
zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony.
•OSTRZEŻENIE: Za urządzeniem nie powinny się znajdować większe ilości listew
zasilających ani przenośnych zasilaczy.
•Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych takich jak aerozole
w puszce wykorzystujące łatwopalne gazy nośne.
•Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić
jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o
podobnych kwalifikacjach.
Rozdział 2. Instalacja urządzenia
•WAŻNE! Przed pierwszym włączeniem urządzenie musi stać w pozycji
pionowej przez przynajmniej 4 godziny.
• Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego.
• Zdjąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i taśmy
zabezpieczające.
•Umyć wnętrze urządzenia letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości sody
oczyszczonej (5 ml na 0,5 l wody).
• Ustawić urządzenie w suchym i nienasłonecznionym miejscu.
• Nie ustawiać urządzenia w pobliżu kuchenek ani innych źródeł wysokich
temperatur takich jak grzejniki.
•Urządzenia nie należy ustawiać w chłodnych miejscach takich jak garaże czy
szopy. Grozi to zmniejszeniem wydajności chłodniczej zamrażalnika.
•W przypadku ustawienia obok innej lodówki lub zamrażarki należy pozostawić
między urządzeniami co najmniej dwucentymetrowy odstęp, aby zapobiec
zbieraniu się skroplin.
•Nad urządzeniem należy zapewnić przynajmniej 50 mm wolnej przestrzeni, a
w razie braku takiej możliwości należy zostawić 25-milimetrowy odstęp z obu
stron urządzenia.
•Na kondensator z tyłu urządzenia założyć plastikowe elementy dystansujące,
żeby zapewnić przerwę między urządzeniem a ścianą.
• Nie stawiać i nie przechowywać na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
• Urządzenie musi stać na solidnym i płaskim podłoż
• Urządzenie musi zostać wypoziomowane. W tym celu należy wkręcać lub
wykręcać regulowane nóżki (palcami lub odpowiednim kluczem).
•Dla zachowania stabilności urządzenie musi stać pionowo z obiema nóżkami
mocno przylegającymi do podłoża.
•Podłączyć wtyczkę do znajdującego się w pobliżu gniazda zasilającego 13 A i
sprawdzić, czy urządzenie nie przygniata kabla zasilającego.
u.
Rozdział 3. Obsługa urządzenia
3.1 Włączanie urządzenia
•Przed włączeniem pozostawić urządzenie w pozycji pionowej na co najmniej 4
godziny.
• Podłączyć urządzenie do gniazda i włączyć zasilanie sieciowe.
• Ustawić pokrętło termostatu w żądanym położeniu, jak opisano w rozdziale
poświęconym regulacji temperatury (3.2.).
•Zostawić urządzenie na ok. 4 godziny, żeby umożliwić osiągnięcie prawidłowej
temperatury.
3.2 Regulacja temperatury
Pokrętło regulacji temperatury znajduje się na module świetlnym wewnątrz
lodówki.
• Pozycja „NORMAL”: normalny tryb pracy (odpowiedni w większości sytuacji).
• Pozycja „MAX”: najniższa temperatura.
Ważne!
Przy wysokich temperaturach otoczenia, np. w gorące letnie dni, konieczne może
być wybranie najchłodniejszego ustawienia termostatu. W takich warunkach
sprężarka może pracować nieprzerwanie w celu utrzymywania niskiej temperatury
wewnątrz komory.
3.3 Normalne dźwięki pracy urządzenia
Czynnik chłodniczy płynący do układu chłodzącego oraz przez skraplacz lub
przewody z tyłu urządzenia może cicho chlupotać lub bulgotać. W trakcie działania
sprężarki może się rozlegać delikatny szum lub pulsujący dźwięk. Pracą sprężarki
steruje termostat, który może wydawać ciche trzaski podczas załączania i
wyłączania.
3.4 Porady dotyczące oszczędzania energii
•Nie instalować urządzenia w pobliżu źródeł wysokich temperatur takich jak
kuchenki, zmywarki czy grzejniki.
•Umieścić urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu i
upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne.
•Należy w miarę możliwości unikać otwierania drzwi urządzenia na długi czas,
ponieważ dostające się do wnętrza ciepłe powietrze może powodować
obladzanie komory i zwiększać zużycie prądu. Należy upewnić się, że żadna
przeszkoda nie utrudnia prawidłowego domknięcia drzwi.
•Należy sprawdzać, czy uszczelki drzwi są czyste i czy nie s
ą rozerwane lub
pęknięte.
•Najmniej trwałążywność (tę o najkrótszym okresie przydatności do spożycia,
np. przyrządzone mięso) należy przechowywać w najchłodniejszej części
lodówki. Pojemnik na sałatę jest najcieplejszą częścią lodówki i należy w nim
przechowywać warzywa, sałaty, owoce itp. (patrz opis urządzenia na stronie
2).
•Nie należy przepełniać lodówki — zablokowanie przepływu powietrza
chłodzącego grozi powstaniem cieplejszych stref.
•Nie wkładać gorących potraw do lodówki ani zamrażalnika. Przed włożeniem
zaczekać, aż żywność wystygnie.
3.5 W razie awarii zasilania
W razie awarii zasilania nie należy otwierać drzwi. Po przywróceniu zasilania
urządzenie się uruchomi, ale osiągnięcie zadanej temperatury roboczej może chwilę
potrwać.
Sprawdzić stan przechowywanych produktów spożywczych i napojów.
Rozdział 4. Konserwacja
Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy ODŁĄCZYĆ urządzenie
od źródła ZASILANIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
.
4.1 Czyszczenie powierzchni wewnętrznych
Umyć wnętrze urządzenia oraz akcesoria ciepłą wodą z dodatkiem sody
oczyszczonej
(5 ml na 0,5 l wody). Dokładnie wypłukać i osuszyć urządzenie. Nie używać
detergentów, ściernych proszków, środków czyszczących o silnym zapachu, wosków
polerskich ani wyrobów zawierających wybielacz lub alkohol.
4.2 Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Umyć powierzchnie zewnętrzne urządzenia ciepłą wodą z dodatkiem detergentu.
NIE używać produktów ściernych. Na spodzie urządzenia mogą się znajdować ostre
krawędzie, dlatego należy zachować ostrożność podczas czyszczenia. Raz lub dwa
razy w roku należy odkurzyć tył urządzenia wraz ze sprężarką za pomocą szczotki lub
odkurzacza, ponieważ gromadzący się kurz wpływa na wydajność urządzenia i
powoduje wzrost zużycia energii.
4.3 Rozmrażanie
Komora lodówki rozmraża się samoczynnie. Zamrażalnik wymaga natomiast
okresowego ręcznego rozmrażania. Jeśli grubość warstwy lodu w zamrażalniku
przekracza 3–5 mm, należy opróżnić zamrażalnik, wyłączyć urządzenie i zostawić
drzwi otwarte aż do stopnienia lodu. Zamrożoną żywność należy włożyć do torby
termicznej lub grubo owinąć gazetami. Nie zdrapywać lodu za pomocą ostrych
przedmiotów.
Wyczyścić i osuszyć wnętrze, zamknąć drzwi i włączyć zasilanie urządzenia. Po
przywróceniu zasilania urządzenie się uruchomi, ale osiągnięcie zadanej
temperatury roboczej może chwilę potrwać.
4.4 Kiedy urządzenie nie jest używane
Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez długi czas, należy je opróżnić, a następnie
odłączyć od zasilania i wyczyścić. Drzwi należy zostawić uchylone aż do ponownego
użycia.
4.5 Wymiana modułu świetlnego w komorze (nie dotyczy
zamrażalnika)
• Wyłączyć zasilanie urządzenia.
• Zdjąć plastikową osłonę modułu świetlnego.
• Wyjąć lampę z modułu świetlnego.
• Zastąpić lampę odpowiednim zamiennikiem.
• Ponownie założyć osłonę i włączyć zasilanie.
4.6 Rozwiązywanie problemów
Brak zasilania urządzenia:
• Sprawdzić, czy nie doszło do odcięcia zasilania.
• Sprawdzić, czy gniazdo elektryczne/urządzenie otrzymuje prąd.
• Sprawdzić bezpiecznik we wtyczce (musi to być bezpiecznik 13 A).
• Sprawdzić, czy termostat znajduje się w położeniu MIN lub wyższym (patrz
rozdział 3.2).
Sprężarka pracuje nieprzerwanie:
• Czy drzwi zostały prawidłowo zamknięte?
• Czy do urządzenia w ostatnim czasie włożono dużą ilość żywności? Jeśli tak,
należy zaczekać, aż temperatura w komorze wróci do właściwego poziomu.
•Czy drzwi urządzenia były często otwierane? Jeśli tak, należy zaczekać, a
temperatura w komorze wróci do właściwego poziomu.
•Sprawdzić, czy pokrętło termostatu nie zostało ustawione w położeniu
maksymalnym.
Nadmierne gromadzenie się szronu/lodu:
• Upewnić się, że drzwi zostały prawidłowo zamknięte.
• Upewnić się, że uszczelki drzwi są czyste i działają poprawnie.
• Sprawdzić, czy pokrętło termostatu nie zostało ustawione w położeniu
maksymalnym.
Urządzenie głośno pracuje:
•Zapoznać się z opisem normalnych dźwięków pracy urządzenia
zamieszczonym w rozdziale 3.4.
•Upewnić się, ż
1).
Jeśli po wykonaniu powyższych czynności urządzenie nadal nie działa prawidłowo,
należy się skontaktować ze sprzedawcą.
! Żadne gwarancje udzielane na ten produkt nie obejmują utraty !
e urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane (patrz rozdział
Ubezpieczenie
zawartości lodówki/zamrażalnika.
ż
70
Page 71
Prod
u
a
n
c
a
o
ą
k
z
O
d
c
t
r
c
w
s
a
t
a
t
k
u
t
i
y
o
e
o
o
m
y
a
j
z
C
z
w
a
r
ą
z
u
ą
a
u
A
a
z
n
n
d
e
a
r
m
u
r
w
n
d
n
c
u
e
a
a
o
y
w
z
s
e
E
c
i
e
d
e
p
w
z
e
A
D
u
n
t
t
u
i
n
d
d
c
w
w
o
ą
l
m
s
z
i
u
ą
o
s
w
(
a
a
e
n
t
y
g
t
o
e
u
t
e
ą
ó
o
s
y
m
l
y
r
t
cent nie uznaje ża
o ch
rakterze pośredni
żyw
ości albo innych w
Zale
amy regularne spr
dział
nia. Straty wynika
lub p
rzypadkowej awari
wego
sieci
mog
być objęte standa
doda
tkowej ochrony ub
ontaktować z ube
się s
Ro
dział 5. OSZ
W ce
lu uzyskania więks
eń:
zalec
Urządzenie usta
•
dobrze wentylow
Aby uniknąć wzro
•
załączanie spręża
spożywczych.
Nie napełniać urz
•
powietrza.
Rozmrażać urząd
•
przepływu chłod
W razie braku pr
•
Otwierać drzwi m
•
Unikać ustawiani
•
Usuwać kurz z tył
•
ZŁ
MOWANIE ST
dnych roszczeń z t
lub wynikowym,
robów.
wdzanie lodówki/
ące z pogorszenia
i urządzenia, bezpi
rdowym ubezpiecz
ezpieczeniowej. W
pieczycielem.
ZĘDZANIE
ej oszczędności en
ić z dala od źródeł
nym pomieszczen
stu temperatury w
ki, nie należy wkła
dzenia nadmierni
enie w przypadku
.
du zaleca się zosta
ożliwie jak najrzad
zbyt niskich temp
urządzenia.
RYCH URZĄ
tułu strat, szkód, k
tym utraty warto
amrażalnika pod k
tanu technicznego
czników, wtyczek
eniem domu albo
celu uzyskania dal
NERGII
ergii należy przestr
iepła, w miejscu n
u.
wnętrznej powod
ać do lodówki gor
, ponieważ może t
ojawienia się lodu
ienie lodówki z za
iej i na jak najkrót
ratur.
ZEŃ
sztów ani wydatk
ści lub zepsucia się
tem prawidłoweg
wskutek zepsucia
ub zasilania
ogą wymagać
zych informacji nal
egać poniższych
enasłonecznionym
jącego ciągłe
cych produktów
utrudniać przepł
w celu ułatwienia
mkniętymi drzwia
zy czas.
w
ię
eży
i w
w
i.
Urzą
zenie zostało ozn
doty
zącą zużytego spr
Zuży
y sprzęt elektrycz
(któ
e mogą wywierać
pods
tawowe (które na
iwe przetwarzani
właś
pra
idłowego usunięci
odzy
kania i poddania
Każd
a osoba może po
nie z
grażał środowisk
pods
tawowych zasad:
Zuży
ego sprzętu elekt
odp
dów z gospodarst
Zuży
y sprzęt elektrycz
pun
tów odbioru zarzą
wiel
krajach stosowa
elek
ronicznego o duży
W w
elu krajach po zak
któr
musi je bezpłatni
pod
bnego typu i ma t
Zgo
dność
Umi
szczając znak
odp
wiednimi wymog
ochr
ny środowiska st
czone zgodnie z e
ętu elektrycznego
y i elektroniczny z
egatywny wpływ
ają się do ponow
zużytego sprzętu
i utylizacji wszys
ecyklingowi wszys
óc w dbaniu, by z
. Zasadnicze znacz
ycznego i elektron
a domowego.
y i elektroniczny
zanych przez wła
y może być odbiór
h rozmiarach z do
pie nowego urzą
odebrać w ramac
kie same funkcje j
na tym produk
mi europejskimi
sowanymi w pra
ropejską dyrekty
i elektronicznego
awiera substancje
na środowisko) or
ego wykorzystani
elektrycznego i el
kich substancji za
kich materiałów.
żyty sprzęt elektr
enie ma przestrze
cznego nie należy
ależy przekazać d
ze lokalne lub upr
zużytego sprzętu
mu.
zenia stare można
h wymiany, jeżeli
ak urządzenie dos
ie, potwierdzamy
zakresie bezpiecz
odawstwie dotycz
ą 2012/19/UE
WEEE).
zanieczyszczające
z elementy
). Ważne jest
ktronicznego w ce
ieczyszczających o
czny i elektroniczn
anie kilku
raktować jak
odpowiednich
awnione firmy. W
lektrycznego i
oddać sprzedawc
rządzenie to jest
arczone.
jego zgodność z
ństwa, zdrowia o
cym tego produk
u
raz
y
,
az
u.
71
Page 72
Slovenščina
POVZETEK:
1. POGLAVJE INFORMACIJE O VARNOSTI
2. poglavje Namestitev aparata
3. poglavje Uporaba aparata
4. poglavje Vzdrževanje
5. poglavje VARČEVANJE Z ENERGIJO
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste
lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi
jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen
izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:
- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
- kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,
- ponudniki nočitev z zajtrkom (B & B),
- katering in podobne storitve, ki niso namenjene prodaji na drobno.
To napravo se sme uporabljati le za shranjevanje živil. Vsakršna drugačna uporaba
velja za nevarno, proizvajalec pa v primeru neupoštevanja tega opozorila ne
odgovarja za posledice. Priporočamo vam, da se seznanite tudi z garancijskimi
pogoji. Če želite doseči najboljše zmogljivosti vaše naprave in se izogniti težavam pri
njenem delovanju, je zelo pomembno, da pozorno preberete ta navodila. Če teh
navodil ne upoštevate, lahko izgubite pravico do brezplačnega servisiranja v času
veljavnosti garancije.
1. POGLAVJE INFORMACIJE O VARNOSTI
Ta navodila vsebujejo veliko pomembnih
varnostnih informacij. Predlagamo vam, da
ta navodila shranite na varnem mestu, kjer
jih boste imeli vselej pri roki, če bi jih
potrebovali.
Zamrzovalnik vsebuje hladilni plin (R600a:
izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan),
ki sta okolju prijazna, vendar vnetljiva.
Pozor: nevarnost požara
Če se hladilni tokokrog poškoduje:
• izogibajte se odprtemu ognju in virom
vžiga,
dobro prezračite prostor, v katerem se
aparat nahaja.
OPOZORILO!
• Med čiščenjem/prenašanjem aparata
pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic
kondenzatorja na zadnji strani aparata,
saj si pri tem lahko poškodujete prste in
roke ali pa povzročite poškodbe izdelka.
• Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali
na druge aparate. Ne poskušajte se usesti
ali stopiti na vrh vašega aparata, saj ni
temu namenjen. Pri tem lahko
poškodujete sebe ali aparat.
• Pazite, da med prenašanjem ali
prestavljanjem aparata pod njim ne
ukleščite priključnega kabla, saj ga s tem
lahko odrežete ali poškodujete.
• Pri nameščanju aparata pazite, da ne
poškodujete talnih oblog, cevi, stenskih
oblog ipd. Aparata ne prestavljajte tako,
da ga vlečete za pokrov ali ročaj. Ne
pustite otrokom, da bi se igrali z
aparatom ali posegali v njegove
nastavitve. Naša družba zavrača vsakršno
odgovornost v primeru neupoštevanja
navodil.
• Aparata ne nameščajte na vlažno, mastno
ali prašno mesto in ne izpostavljajte ga
neposredni sončni svetlobi ali vodi.
• Aparata ne nameščajte v bližino grelnikov
ali vnetljivih materialov.
• V primeru izpada električne energije ne
odpirajte pokrova. Če izpad ne traja dlje
kot 20 ur, to ne bi smelo vplivati na
zamrznjena živila. Če izpad električne
energije traja dlje, živila preverite in jih
takoj pojejte ali pa jih skuhajte in nato
zamrznite.
•Če pokrov zamrzovalne skrinje težko
odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar
zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v
tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah
omogoči normalno odpiranje pokrova.
• Aparata ne priključujte na električno
napajanje, dokler ne odstranite vseh
zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja
in prevoza.
• Preden aparat vključite, ga pustite
najmanj 4 ure mirovati, da se olje v
kompresorju posede, če ste aparat
prevažali v vodoravni legi.
• Zamrzovalnik uporabljajte le za
predvidene namene (in sicer za
shranjevanje in zamrzovanje užitnih živil).
• V vinski vitrini ne shranjujte zdravil ali
snovi za raziskovalne namene. Če snovi, ki
jih shranjujete, zahtevajo strogi nadzor
temperature shranjevanja, se lahko
pokvarijo ali pa pride do nenadzorovane
reakcije, ki je lahko nevarna.
• Pred kakršnimi koli posegi iztaknite vtič
priključnega kabla iz omrežne vtičnice.
• Ob dostavi se prepričajte, da izdelek ni
poškodovan ter da so vsi sestavni deli in
dodatki brezhibno ohranjeni.
•Če opazite puščanje hladilnega sistema,
se ne dotikajte stenske vtičnice in ne
uporabljajte odprtega ognja. Odprite
72
Page 73
okno in prezračite prostor. Nato pokličite
serviserja zaradi popravila.
• Ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev.
• Priključnega kabla ne vlecite premočno in
ne zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z
mokrimi rokami.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali
priključnega kabla, saj to lahko povzroči
električni udar ali požar.
• Ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih in
zelo hlapnih snovi, kot so eter, bencin,
UNP, propan, aerosolni razpršilci, lepila,
čisti alkohol ipd. Te snovi lahko povzročijo
eksplozijo.
•Če je električni kabel poškodovan, ga
mora zamenjati izdelovalec, tehnik za
servis ali podobno kvalificiran tehnik, da
se izognete tveganju.
• V bližini vinske vitrine ne uporabljajte in
ne shranjujte vnetljivih razpršil, kot so
barve v razpršilu. To lahko povzroči
eksplozijo ali požar.
• Na vrh aparata ne postavljajte predmetov
in/ali posod, napolnjenih z vodo.
• Odsvetuje se uporaba podaljškov in
razdelilnih letev.
• Aparata ne mečite v ogenj. Pazite, da med
prevozom in med uporabo ne
poškodujete hladilnega tokokroga/cevi
aparata. V primeru poškodbe, aparata ne
izpostavljajte ognju ali morebitnim virom
vžiga in takoj prezračite prostor, v
katerem je aparat nameščen.
• Hladilni sistem, ki se nahaja na zadnji
strani in v notranjosti vinske vitrine,
vsebuje hladivo. Zato pazite, da ne
poškodujete cevi.
• Ne uporabljajte električnih naprav v
razdelkih za shranjevanje živil aparata,
razen če so take vrste, ki jih priporoča
proizvajalec.
• Pazite, da ne poškodujete hladilnega
tokokroga.
• Ne uporabljajte mehanskih sredstev za
pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki
jih ne priporoči proizvajalec.
• Ne uporabljajte električnih naprav v
razdelkih za shranjevanje živil, razen če so
take vrste, ki jih priporoča proizvajalec.
• Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na
ohišju aparata ali na vgradnih elementih.
• Ne uporabljajte koničastih ali ostrih
predmetov, kot so noži ali vilice, za
odstranjevanje ledu.
• Ne dotikajte se notranjih hladilnih
elementov, posebej če imate mokre roke,
ker se lahko opečete ali se poškodujete.
• Nikoli ne uporabljajte sušilnikov za lase,
električnih grelnikov ali drugih podobnih
električnih aparatov za odtaljevanje.
• Ne uporabljajte noža ali ostrih predmetov
za odstranjevanje morebitnega ledu ali
snega. S takimi predmeti lahko
poškodujete hladilni tokokrog, zaradi
česar lahko pride do požara ali poškodbe
oči.
• Ne uporabljajte mehanskih priprav ali
druge opreme za pospešitev odtaljevanja.
• Strogo se izogibajte uporabi odprtega
plamena ali električne opreme, kot so
grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne
svetilke in podobno za pospešitev
odtaljevanja.
• Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po
čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho
krpo, da preprečite rjavenje.
• Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj
lahko prekomerni nanosi prahu na njem
povzročijo požar.
• Izdelek je zasnovan in izdelan le za
gospodinjsko uporabo.
• Garancija preneha veljati, če se izdelek
namesti ali uporablja v poslovnih ali
nestanovanjskih prostorih.
• Izdelek je treba pravilno postaviti,
namestiti in upravljati v skladu s
priloženimi navodili.
• Garancija velja le za nove izdelke in ni
prenosljiva, temveč velja le za prvega
kupca.
• Naše podjetje zavrača vsakršno
odgovornost za naključno ali posledično
škodo.
• Garancija v nobenem primeru ne
zmanjšuje vaših statutornih in zakonskih
pravic.
• Vinske vitrine ne popravljajte na lastno
pest. Vse posege na njej naj izvajajo
73
Page 74
izključno usposobljene osebe.
•Če zavržete odsluženi izdelek, ki ima
zapah ali ključavnico na vratih,
onemogočite njegovo zapiranje, tako da
preprečite ujetje otrok.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj
in znanja, pod pogojem, da so jim
zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila
glede varne uporabe naprave ter da
razumejo tveganja, ki so s tem povezana.
• Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci
naj aparata ne čistijo in naj na njem ne
izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora.
• Ključavnica: Če je vaš
hladilnik/zamrzovalnik opremljen s
ključavnico, poskrbite za varnost otrok, da
se ne bodo mogli zapreti, zato hranite
ključ izven dosega otrok in ne v bližini
aparata. Če imate star
hladilnik/zamrzovalnik, iz varnostnih
razlogov odstranite vse ključavnice ali
zapahe.
Varnostno opozorilo
•Prosimo vas, da pred nameščanjem in priklopom aparata natančno preberete
navodila za uporabo. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za nepravilno
namestitev in uporabo aparata.
•Če bo ta aparat nadomestil starega, ki je imel ključavnico, iz varnostnih
razlogov uničite ali odstranite ključavnico in/ali vrata, preden ga boste
odložili med odpadke.
•Vaš stari aparat vsebuje izolacijska sredstva in hladilni plin, zaradi česar ga je
treba pravilno odložiti med odpadke. Prosimo vas, da se najprej prepričate, da
napeljava hladilnega sredstva ni poškodovana in aparat šele nato odstranite
in ga odložite med odpadke v skladu z veljavnimi zakoni. V primeru dvomov se
obrnite na svoje lokalno komunalno podjetje.
•Aparat morda vsebuje hladilno sredstvo izobutan (R600a/R134a). To je sicer
naravni plin in je okolju prijazen, vendar je potrebna previdnost, ker je
izobutan vnetljiv. Pomembno je, da se cevi oz. napeljava hladilnega plina med
transportom in nameščanjem aparata ne poškodujejo. Če se napeljava
hladilnega sredstva poškoduje, v prostoru, kjer je hladilnik, ne uporabljajte
plamena in virov vžiga in zagotovite dobro prezračevanje.
•Če uporabljate adapter, mora biti skladen z navodili proizvajalca, električna
napeljava pa ne sme biti preobremenjena, ker bi to lahko povzročilo
pregrevanje.
•Kablov ne prepletajte, ne zvijajte in pazite, da ne pridejo v stik z vročo
površino.
• Aparata ne priključite ali izključite iz električnega omrežja z mokrimi rokami.
• Po namestitvi se prepričajte, da se napajalni kabel ni zataknil pod aparatom.
• Pred vklopom mora biti aparat v pokončnem položaju vsaj 4 ure.
• Aparat je treba po uporabi in pred izvajanjem vzdrževalnih del izklopiti.
POZOR:
• Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, kot npr.:
• v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
• na kmetijah in v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste,
• v nastanitvah tipa B&B,
• v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji.
• Skladno z navodili:
• Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo dovolj izkušenj
in znanja, razen pod nadzorom ali če so bile dobro poučene.
• Otroci morajo biti pod nadzorom, saj se z aparatom ne smejo igrati.
• Pazite, da ne poškodujete hladilne napeljave.
• POZOR - Prezračevalne odprtine na ohišju aparata ali na vgradnih elementih
morajo biti proste in brez ovir.
•POZOR - Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospeševanje odmrzovanja
oziroma sredstev, ki jih ne priporoča proizvajalec.
•POZOR - V predalih in na policah za shranjevanje živil v aparatu ne
uporabljajte električnih naprav, razen takšnih, ki jih priporoča proizvajalec.
•POZOR: Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne bo zataknjen
ali poškodovan.
•POZOR: Prenosnih vtičnic ali prenosnega električnega napajanja ne
postavljajte za aparat.
•V aparatu ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razpršilci pod
tlakom z vnetljivim potisnim plinom.
•Če je priključni kabel poškodovan, morate preprečiti morebitna tveganja, zato
ga sme nadomestiti samo proizvajalec, njegov servisni agent ali drug
kvalificiran serviser.
2. poglavje Namestitev aparata
•POMEMBNO! Aparat mora biti pred prvim vklopom najmanj 4 ure v
pokončnem položaju.
• Aparat je bil izdelan samo za uporabo v gospodinjstvih.
• Z naprave odstranite vso embalažo in varnostne dodatke.
• Notranjost aparata operite s toplo vodo, ki ji dodate malo sode bikarbone (5
ml na 0.5 litra vode).
• Aparat postavite na suho mesto, kjer ni neposrednih sončnih žarkov.
• Ne postavite ga ob štedilnik ali ob drug vir toplote, npr. ob radiator.
• Aparata ne postavite v hladen prostor, npr.v garažo ali lopo
bi lahko zamrzovalnik premočno zamrzoval.
•Če ga postavite ob drug hladilnik ali zamrzovalnik, naj bo med njima vsaj 2 cm
prostora, da ne bo kondenza.
•Nad aparatom naj bo 50 mm prostora. Če to ni mogoče, zagotovite vsaj 25
mm prostora na vsaki strani aparata.
•Plastične distančnike namestite na kondenzator na zadnji strani aparata, da
bo med aparatom in steno vedno dovolj prostora.
• Na hladilnik ne odlagajte težkih predmetov.
• Aparat postavite na trda in ravna tla.
• Aparat mora biti v vodoravnem položaju. Vodoravni položaj aparata regulirate
z obračanjem nogic (lahko s prsti ali z ustreznim ključem).
•Aparat mora biti v pokončnem položaju in obe nogici morata biti v stiku s
tlemi, da je hladilnik stabilen.
•Vtič vklopite v bližnjo 13 Amp vtičnico in se prepričajte, da hladilnik ne stoji na
električnem priključnem kablu.
. V tem primeru
3. poglavje Uporaba aparata
3.1 Vklop aparata
• Pred vklopom mora biti aparat najmanj 4 ure v pokončnem položaju.
• Vključite aparat in ga priključite na omrežno napetost.
• Termostat nastavite, kot je opisano v poglavju Izbira temperature (3.2.).
• Počakajte približno 4 ure, da bo v hladilniku dosežena želena temperatura.
3.2 Izbira temperature
Gumb za izbiro temperature je na enoti svetilke v hladilniku.
• Nastavitev „0“. Izklop enote.
• Nastavitev „MIN“: Vklop enote - najvišja temperatura.
• Nastavitev „NORMAL“: Normalno delovanje (primerno za večino situacij).
• Nastavitev „MAX“: Najnižja temperatura.
Pomembno!
Ko je temperatura v okolju višja, na primer v vročih poletnih dneh, bo morda treba
termostat nastaviti na najnižjo temperaturo. Zaradi tega bo lahko kompresor
deloval neprekinjeno, da bo v hladilniku ves čas ohranjal nizko temperaturo.
3.3 Zvok med normalnim delovanjem
Med črpanjem hladilnega sistema po ceveh boste lahko slišali rahlo klokotanje ali
brbotanje na zadnji strani hladilnika. Med delovanjem kompresorja pa boste lahko
slišali rahlo brnenje ali vibriranje. Termostat uravnava delovanje kompresorja, ko se
termostat vklopi ali izklopi, je lahko slišati rahel klik.
3.4 Namigi za varčevanje z energijo
•Hladilnika ne postavite v bližino virov toplote, kot so na primer štedilnik,
pomivalni stroj ali radiator.
•Hladilnik postavite v hladen in dobro zračen prostor in zagotovite, da bodo
prezračevalne odprtine proste.
•Vrata hladilnika naj ne bodo predolgo odprta, ker bo topel zrak vstopil v
notranjost, kar lahko povzroči nastajanje ledu in povečano porabo energije.
Preverite, da ni ovir, ki bi preprečevale dobro zapiranje vrat hladilnika.
• Preverite, da so tesnila na vratih čista in na njih ni ničesar.
• Najbolj pokvarljiva živila (živila, ki imajo najkrajši rok uporabe, kot je na primer
kuhano meso) shranite v najbolj mrzel del hladilnika. Predal za solato je
najtoplejši del vašega hladilnika, namenjen je shranjevanju zelenjave, solat in
sadja. (glej Opis aparata na 2. strani).
•Hladilnika ne smete preveč obremeniti: lahko bi blokirali hladen zrak, ki kroži
in hladi zrak v hladilniku, lahko pa bi nastali žepki toplega zraka.
•V hladilnik ali zamrzovalnik ne postavljajte vročih živil! Najprej se morajo
ohladiti.
74
Page 75
3.5
o
ž
e
a
z
e
p
a
o
i
e
o
j
m
ž
p
t
a
p
a
a
u
č
o
b
e
v
p
l
e
V
n
r
o
č
k
a
p
t
a
e
e
a
t
e
u
l
z
č
u
t
o
n
m
e
k
p
n
i
e
Z
s
a
b
a
k
a
c
o
v
m
n
o
t
a
I
p
i
t
c
b
a
z
v
n
v
u
(
t
t
d
v
a
j
č
s
a
a
s
n
n
o
d
i
i
v
e
o
v
t
e
k
a
a
b
a
n
e
z
g
j
o
a
u
o
u
k
i
n
a
e
o
r
n
v
j
n
m
b
v
u
k
D
E
bterPo
E
Eregzag
š
k
zzah
e
e
t
a
n
d
d
o
e
a
A
k
n
n
a
t
.
o
a
n
e
a
V
m
t
e
i
a
m
d
o
a
O
o
n
v
j
a
o
v
d
m
h
v
e
t
n
N
d
n
p
č
j
o
d
j
p
o
v
z
k
e
e
t
e
e
ž
o
j
g
l
a
j
j
V primeru iz
V pri
meru izpada elektr
pon
vno na voljo, hladi
dose
ena izbrana temp
4.
poglavje
Pred
izvedbo vzdrževal
nap
tosti.
4.1
Čiščenje not
Notr
njost aparata in d
na 0.
5 litra vode). Teme
ivnih praškov, mo
abra
ki vs
bujejo belila ali al
4.2
Čiščenje zun
Zuna
nji del hladilnika o
Na s
odnji strani apara
čišče
njem. Enkrat ali dv
upor
bite sesalnik ali šč
večj
porabo energije.
4.3
Odmrzovanj
Hlad
lnik se bo odmrznil
Ko s
nabere preko 3-5
te odprta in počak
pusti
ali jih zavijte v čas
vreč
metom. Notranjos
pred
e za
rzovalnik vkloplje
dose
ena izbrana temp
4.4
Ko aparata n
Če a
arata dalj časa ne
elekt
ričnega omrežja in
začeli uporabljati.
zope
4.5
Menjava sija
•
Izklopite aparat i
Odstranite plasti
•
Odstranite sijalko
•
Namestite novo
•
Ponovno namesti
•
4.6
Če se pojavij
Če v
paratu ni električ
•
Preverite, da ni
•
Preverite, če je el
Preverite varoval
•
Preverite, da je bi
•
3.2.).
Kom
resor deluje brez
•
So vrata pravilno
•
Ste ravno naložili
notranjost ponov
Ste vrata aparata
•
ponovno ohladi.
Preverite, ali ni m
•
ja preveč ledu:
Nast
•
Preverite, ali so b
•
Preverite, da so t
Preverite, ali ni m
•
t povzroča preveč
Apar
•
Glej poglavje 3.4
•
Prepričajte se, da
Če st
e vse preverili in ni
! Garancija z
Izklj
čena je garancija z
vklju
no z ekonomsko š
Prip
ročamo, da svoj hl
izgu
e so lahko posledi
napa
ke na aparatu, var
standardno zavaro
vaše
rite
Prev
pri s
ojem zavarovalne
ada električ
ične energije naj b
nik začne delovati,
ratura. Preverite s
zdržev
ih del ali čiščenja
anjosti
datke očistite s to
ljito sperite in osuš
no odišavljenih čis
ohol.
njosti
erite s toplo milni
a so lahko ostri ro
krat na leto odstr
tko, kajti prah vpli
samodejno. Zamr
mm ledu v zamrzo
jte, da se led odtaj
opisni papir. Ledu
očistite in osušite,
n, začne delovati,
ratura.
e uporabljate
porabljate, odstra
ga očistite, vrata p
ke v aparatu
električnega napaj
ni pokrov svetilke.
iz podstavka luči.
strezno sijalko.
e pokrov in vklopi
težave
e napetosti
orda prišlo do izpa
ktrična energija v
o v vtiču (biti mor
l termostat nastavl
remora:
zaprta?
v aparat večjo koli
o ohladi.
pogosto odpirali? -
orda termostat na
la vrata pravilno z
snila na vratih čist
orda termostat na
hrupa:
vok med normalni
je aparat pravilno
te našli rešitve, se
aparat ne krije m
izgu
ljene vsebine hla
izgubo, škodo, str
odo ali škodo na ž
dilnik/zamrzovaln
a slabšega delovan
valki, vtičnici ali ja
anje nepremičnin
agentu.
e energije
do vrata zaprta. K
vendar lahko traja
anje shranjenih ži
nje
ZKLJUČITE hladilni
lo vodo, ki ji doda
te. Ne uporabljajt
ilnih sredstev, vos
o. NE uporabljajte
ovi, na katere mor
nite prah na zadnji
va na delovanje hl
ovalnik pa boste o
alniku, ga izpraznit
a. Zamrznjena živil
e praskajte iz zam
zaprite vrata in vkl
endar lahko traja n
nite njegovo vsebi
stite odprta, dokl
razen v zamr
anja.
e hladilnik.
a električne ener
tiču/aparatu.
13 Amp).
en na položaj MIN
ino živil?- Če da, p
Če da, potem poč
tavljen na maksim
prta.
in pravilno tesnij
tavljen na maksim
m delovanjem.
ameščen (1. pogla
obrnite na svojega
cija
Gara
rebitne nastale š
ilnika/zamrzovaln
oške posredne ali
vilih ali drugem bl
k redno pregleduj
ja zaradi okvare ali
nem električnem
, lahko pa je potre
je električna ene
nekaj časa, prede
il in tekočin.
k iz ELEKTRIČNE
e sodo bikarbono (
detergentov,
a za poliranje ali či
abrazivnih sredste
te paziti med
strani aparata,
dilnika in povzroči
časno morali odta
e in izklopite, vrata
postavite v hladil
rzovalnika z ostri
opite zamrzovalnik
ekaj časa, preden
o, izklopite ga iz
r aparata ne boste
ovalniku)
ije.
ali višje (glej pogla
tem počakajte, da
kajte, da se notran
m.
.
m.
vje).
trgovca.
ode zaradi !
ka.
eposredne narave
gu.
te, ali pravilno del
zaradi naključne
mrežju, kar lahko
bno drugo kritje.
gija
bo
5ml
stil,
.
ati.
o
. Ko
o
je
se
jost
je,
rije
5
. poglavj
Za
večji prihranek en
•
aparat namesti
izpostavljate g
v zamrzovalnik
•
temperature v
kompresorja;
zamrzovalnika
•
kroženje zraka;
če se nabere le
•
v primeru izpa
•
zamrzovalnika;
vrata aparata
•
temperature n
•
brišite prah z z
•
O
LAGANJE ST
Ta
aparat je označen
in
Sveta o odpadni el
EO vsebuje tako o
O
za
okolje) kot osnov
o
delava za OEEO je
predelajo in recik
samezniki imajo la
ok
oljska težava. Nuj
EO se ne sme obr
O
EO je treba preda
O
istrirana podjetja
otovljen domači
tevilnih državah l
V
ga
je dolžan brezplač
en
ake vrste in ima e
S
ladnost
O
naka na izd
tevami s področj
ta
izdelek.
VARČE
rgije vam svetuje
e v dobro prezrač
neposredni sončn
ne vstavljajte vroči
notranjosti aparat
e napolnite preko
, odtalite aparat,
a električne energi
pirajte čim manj in
nastavite prenizk
dnje strani aparat
RIH APARAT
v skladu z Direktiv
ektrični in elektro
olju škodljive sno
e komponente (ki
nujna, da se odstr
lirajo vsi materiali.
hko pomembno vl
o je treba upošte
vnavati kot gospo
i ustreznim zbirni
V mnogih država
dvoz.
hko ob nakupu no
no prevzeti po nač
ake funkcije kot s
lku potrjuje sklad
varnosti, zdravja i
ANJE Z E
o naslednje:
n prostor, daleč o
svetlobi;
h živil, da preprečit
, kar povzroča stal
erno z živili, tako
a omogočite lažji
je vam svetujemo,
za čim krajši čas;
;
.
V
št. 2012/19/EU E
ski opremi (OEEO)
i (ki lahko povzro
ih je mogoče pon
nijo in ustrezno o
go pri preprečeva
ati nekatera temel
injske odpadke.
mestom, ki jih u
je zaradi velikih k
ega aparata stare
lu eden za enega,
ara.
ost z vsemi ustre
n okolja, ki se v za
ERGIJO
virov toplote in n
e naraščanje
o delovanje
da zagotovite ustr
renos hladu;
da ne odpirate vra
vropskega parlam
.
ijo negativne posl
vno uporabiti). Po
lagajo vsa onesna
nju, da bi OEEO p
na pravila.
ravlja občina ali
ličin OEEO lahko
a oddate prodaja
če je nova oprem
nimi evropskimi
onodaji uporablja
zno
nta
dice
sebna
evala
stala
cu, ki
o za
75
Page 76
Slovenský
OBSAH:
Časť 1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI
Časť 2. Inštalácia spotrebiča
Časť 3. Používanie spotrebiča
Časť 4. Údržba
Časť 5. ÚSPORA ENERGIE
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu,
ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu
odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento
produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné účely, ako
napríklad:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných
prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných v hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah s raňajkami,
- na poskytovanie stravovacích služieb a služieb podobného charakteru, ktoré nie
sú určené na maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné
použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca neponesie zodpovednosť za žiadne
zanedbania. Zároveň odporúčame dobre sa oboznámiť so záručnými podmienkami.
V záujme zaistenia najlepšieho možného výkonu a bezchybnej prevádzky spotrebiča
je veľmi dôležité, aby ste si dôkladne prečítali tieto pokyny. Nedodržanie týchto
pokynov môže viesť k zamietnutiu nároku na bezplatný servis počas záručnej doby.
Časť 1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI
Tento návod obsahuje mnoho dôležitých
bezpečnostných informácií. Tieto pokyny
odporúčame uložiť na bezpečnom mieste,
aby slúžili ako zdroj informácií na uľahčenie a
zefektívnenie používania spotrebiča.
Chladnička obsahuje plynné chladivo (R600a:
izobután) a izolačný plyn (cyklopentán), ktoré
predstavujú veľmi nízku záťaž pre životné
prostredie, sú však horľavé.
Upozornenie: riziko vzniku požiaru
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
• Eliminujte otvorené plamene a zdroje
vznietenia.
Dôkladne vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa
spotrebič nachádza.
VÝSTRAHA!
• Počas čistenia/prenášania spotrebiča
bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste
sa nedotkli kovových vodičov
kondenzátora v zadnej časti spotrebiča,
pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a
rúk, prípadne k poškodeniu produktu.
• Tento spotrebič nie je určený na
stohovanie s akýmikoľvek inými
spotrebičmi. Na spotrebič nesadajte ani
nestúpajte, pretože na takéto použitie nie
je navrhnutý. Mohli by ste sa zraniť alebo
poškodiť spotrebič.
Dbajte, aby počas
•
prenášania/premiestňovania spotrebiča a
po ňom nedošlo k zachyteniu napájacieho
kábla pod spotrebičom a následnému
prerezaniu alebo poškodeniu kábla.
• Počas presúvania spotrebiča na miesto
dávajte pozor, aby ste nepoškodili
podlahovú krytinu, potrubia, omietku
stien a pod. Pri premiestňovaní spotrebič
neťahajte za veko ani rukoväť.
Dohliadnite, aby sa deti nehrali so
spotrebičom a aby nemanipulovali s
ovládacími prvkami. V prípade
nedodržania pokynov sa naša spoločnosť
zrieka akejkoľvek zodpovednosti.
• Spotrebič neinštalujte vo vlhkých,
prašných a olejom znečistených
priestoroch, nevystavujte ho priamemu
slnečnému svetlu a vode.
• Spotrebič neinštalujte do blízkosti
ohrievačov ani horľavých materiálov.
• V prípade výpadku prúdu neotvárajte
veko. Výpadok kratší než 20 hodín
nebude mať žiadny vplyv na zmrazené
potraviny. V prípade dlhšieho výpadku
treba potraviny skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a
následne znova zmraziť.
• Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej
mrazničky sa bezprostredne po zatvorení
otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na
obavu. Je to spôsobené rozdielom tlaku,
ktorý sa po niekoľkých minútach vyrovná,
takže sa veko bude dať znova normálne
otvoriť.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej
siete odstráňte všetok obalový materiál a
prepravné ochranné prvky.
• Ak sa zariadenie prepravovalo vo
vodorovnej polohe, pred zapnutím ho
nechajte aspoň 4 hodiny stáť vo
vzpriamenej polohe, aby sa usadil olej v
kompresore.
• Táto mraznička sa smie používať iba na
určený účel (t. j. uskladňovanie a
zmrazovanie potravín určených na
konzumáciu).
• V chladiacich boxoch na víno neskladujte
lieky ani laboratórne materiály. Ak
potrebujete uskladniť materiál, ktorý
vyžaduje presnú reguláciu teploty
skladovania, je možné, že sa znehodnotí,
prípadne môže dôjsť k nekontrolovanej
76
Page 77
reakcii, ktorá môže spôsobiť riziká.
•Pred začatím vykonávania akejkoľvek
činnosti vytiahnite napájací kábel z
elektrickej zásuvky.
• Po doručení zásielky skontrolujte, či
produkt nie je poškodený a či sú všetky
diely a príslušenstvo v bezchybnom stave.
• Ak spozorujete netesnosť chladiaceho
systému, nedotýkajte sa elektrickej
zásuvky a nepoužívajte otvorené
plamene. Otvorte okno a vyvetrajte
miestnosť. Následne zatelefonujte do
servisného strediska a požiadajte o
vykonanie opravy.
• Nepoužívajte predlžovacie káble ani
adaptéry.
• Napájací kábel neťahajte príliš veľkou
silou ani ho neskrúcajte, zástrčky sa
nedotýkajte mokrými rukami.
• Nepoškoďte zástrčku ani napájací kábel.
Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel,
musíte ho dať vymeniť výrobcovi, v
autorizovanom servisnom stredisku alebo
to musí urobiť iná kvalifikovaná osoba,
aby sa predišlo akémukoľvek riziku.
• Nepoužívajte na uchovávanie či
skladovanie horľavých a veľmi prchavých
materiálov, ako sú napríklad éter, benzín,
skvapalnený plyn (LPG), plynný propán,
spreje v plechovkách pod tlakom,
priľnavé látky, čistý alkohol atď. Tieto
materiály môžu spôsobiť výbuch.
• V blízkosti chladiacich boxov na víno
nepoužívajte ani neskladujte horľavé
spreje, napríklad striekacie laky. Mohlo by
dôjsť k výbuchu alebo požiaru.
• Na spotrebič neklaďte predmety ani
nádoby naplnené vodou.
• Neodporúčame používanie predlžovacích
káblov a viaccestných adaptérov.
• Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte
pozor, aby počas prepravy a používania
nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu
a chladiacich rúrok spotrebiča. V prípade
poškodenia ochráňte spotrebič pred
ohňom a potenciálnymi zdrojmi
vzplanutia
• a okamžite vyvetrajte miestnosť, v ktorej
sa spotrebič nachádza.
• Chladiaci systém, ktorý sa nachádza za
chladiacimi boxmi na víno a v ich
vnútrajšku, obsahuje chladivo. Preto
dbajte, aby nedošlo k poškodeniu
potrubí.
• Vnútri boxov spotrebiča, ktoré slúžia na
skladovanie potravín, nepoužívajte
elektrické spotrebiče, pokiaľ ich
používanie neschválil výrobca.
• Nepoškoďte chladiaci okruh.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické zariadenia ani iné prostriedky
s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca.
• Vnútri boxov, ktoré slúžia na skladovanie
potravín, nepoužívajte elektrické
spotrebiče, pokiaľ ich používanie
neschválil výrobca.
• Nedotýkajte interných chladiacich prvkov,
predovšetkým ak máte mokré ruky,
pretože by ste sa mohli popáliť alebo
zraniť.
• Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu
vetracích otvorov v kryte spotrebiča alebo
v zabudovanej konštrukcii.
Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte
•
špicaté predmety ani predmety s ostrými
hranami, ako napríklad nože alebo
vidličky.
• Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte
sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo
podobné elektrické spotrebiče.
• Námrazu alebo ľad neoškrabávajte nožom
ani ostrým predmetom. Takéto predmety
môžu poškodiť chladiaci okruh a spôsobiť
únik chladiva, čo môže viesť k požiaru
alebo poraneniu očí.
• Na urýchlenie procesu odmrazovania
nepoužívajte mechanické zariadenia ani
iné vybavenie.
• Na urýchlenie odmrazovania v žiadnom
prípade nepoužívajte otvorený plameň
ani elektrické vybavenie, ako napríklad
ohrievače, parné čističe, sviečky, olejové
lampy a pod.
• Priestor kompresora nikdy neumývajte
vodou a po čistení ho dôkladne utrite
suchou handrou s cieľom zabrániť
hrdzaveniu.
• Odporúčame dbať na čistotu zástrčky,
prípadné usadeniny prachu na zástrčke
môžu zapríčiniť vznik požiaru.
77
Page 78
• Produkt je navrhnutý a skonštruovaný
výlučne na použitie v domácnostiach.
• V prípade inštalovania alebo používania
produktu v komerčných alebo nebytových
domových priestoroch dôjde k zrušeniu
platnosti záruky.
• Produkt treba nainštalovať, umiestniť a
obsluhovať správne v súlade s pokynmi
uvedenými v brožúre s pokynmi pre
používateľov.
• Záruka sa vzťahuje iba na nové produkty a
v prípade ďalšieho predaja produktu je
neprenosná.
• Naša spoločnosť sa zrieka akejkoľvek
zodpovednosti za náhodné alebo
následné škody.
• Záruka žiadnym spôsobom neobmedzuje
vaše štatutárne či legislatívne práva.
• Nevykonávajte opravy týchto chladiacich
boxov na víno. Akékoľvek prípadné
zásahy smie vykonávať iba kvalifikovaný
personál.
• Ak likvidujete starý produkt s uzamykacím
alebo poistným mechanizmom
namontovaným na dvierkach, uistite sa,
že je v bezpečnom stave a že nemôže
dôjsť k uviaznutiu detí vnútri produktu.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí
môžu používať tento spotrebič, pokiaľ sú
pod dohľadom alebo dostali pokyny
týkajúce sa bezpečného používania
spotrebiča a pokiaľ rozumejú
potenciálnym nebezpečenstvám
vyplývajúcim z jeho používania.
• Deti sa so spotrebi
čom nesmú hrať. Deti
nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani
vykonávať jeho bežnú údržbu.
• Zámky: Pokiaľ je vaša
chladnička/maznička vybavená zámkou
na ochranu pred uviaznutím detí, kľúč
udržujte mimo dosah a nie v blízkosti
spotrebiča. Pokiaľ vyhadzujete starú
chladničku/mrazničku, zlomte ako
ochranné opatrenie všetky staré zámky či
západky.
Bezpečnostné rady
•Pred inštaláciou a zapnutím spotrebiča si starostlivo prečítajte tento návod.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávnu inštaláciu a používanie.
•Pokiaľ má tento spotrebič nahradiť pôvodnú chladničku s poistkou, v rámci
bezpečnostného opatrenia pred likvidáciou zlomte alebo odstráňte poistku a/alebo dvere.
•Pôvodný spotrebič obsahuje izolačné plyny a chladivo, ktoré je treba správne
zlikvidovať. Zabezpečte prosím, aby sa obvod chladiva nepoškodil skôr, ako
bude spotrebič prevzatý pre správnu likvidáciu v súlade s platnými právnymi
predpismi. V prípade akýchkoľvek pochybností požiadajte o pokyny miestne
orgány.
•Tento spotrebič môže obsahovať chladivo - izobutén (R600a/R134a). Jedná sa
o prírodný plyn s vysokou mierou ekologickej kompatibility, avšak je treba
dávať pozor, pretože izobutén je horľavý plyn. Je dôležité zabezpečiť, aby sa
•v priebehu prepravy a inštalácie spotrebiča nepoškodili rúry chladiva. V
prípade poškodenia obvodu chladiva sa v miestnosti, kde je spotrebič
umiestnený, vyhýbajte používaniu otvoreného ohňa či zdrojov zapálenia.
• Pokiaľ používate adaptér, je treba ho používať podľa pokynom výrobcu
• a zabezpečiť, aby nebol elektrický obvod preťažený, pretože by to mohlo viesť
s prehrievaniu.
Káble nekrúťte ani neohýbajte a udržujte ich mimo dosah horúcich povrchov.
•
• Spotrebič nezapínajte do zásuvky ani ho z nej nevypínajte s vlhkými rukami.
• Podľa pokynom zabezpečte, aby kábel neuviazol pod spotrebičom.
• Zabezpečte, aby bol spotrebič pred zapnutím vo vzpriamenej polohe
minimálne 4 hodiny.
•Spotrebič je treba po použití a pred vykonaním používateľskej údržby
spotrebiča vypnúť zo zásuvky.
VÝSTRAHA!
•Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných
aplikáciách, ako napr.:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných
pracovných prostrediach,
- farmy a pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach
rezidenčného typu,
- prostredie typu prenocovania s raňajkami,
- catering a podobné iné ako maloobchodné aplikácie.
•Pokyny uvádzajú, že:
- spotrebič nemôžu používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností alebo
znalostí, pokiaľ nie je zabezpečený dohľad alebo pokiaľ im neboli
poskytnuté pokyny,
- deti pod dozorom sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Nepoškoďte chladiaci okruh.
• VAROVANIE - Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích otvorov v
kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii.
•VAROVANIE - Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné prostriedky s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca.
•VAROVANIE - Vnútri boxov spotrebiča, ktoré slúžia na skladovanie potravín,
nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.
•VÝSTRAHA: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací kábel
nezachytil ani nepoškodil.
•VÝSTRAHA: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte viacnásobné prenosné
zásuvky ani prenosné napájacie káble.
•V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú plechovky s aerosólami,
ktoré podporujú horenie.
•Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, na vylúčenie akéhokoľvek rizika ho
musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná
osoba.
Časť 2. Inštalácia spotrebiča
•DÔLEŽITÉ! Pred prvým zapojením, je treba nechať tento spotrebič aspoň 4
hodiny stáť vo vzpriamenej polohe.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
• Zo spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál a poistnú pásku.
• Umyte vnútrajšok spotrebiča vlažnou vodou s malým množstvom jedlej sódy
(5 ml na 0,5 litra vody).
•Spotrebič umiestnite do suchého prostredia mimo dosah priameho slnečného
svetla.
• Neumiestňujte ho vedľa variča či iných zdrojov tepla, napr. radiátora.
• Tento spotrebič by sa nemal umiestňovať do chladnej atmosféry, t.j.do
garáže alebo kôlne. Zo by mohlo spôsobiť nedostatočné mrazenie mraziacej
jednotky.
•Pokiaľ spotrebič umiestnite veľa inej chladničky alebo mrazničky, nechajte
medzi spotrebičmi minimálnu medzeru 2 cm, aby sa zabránilo kondenzácii.
•Nad spotrebičom je treba nechať aspoň 50 cm voľného miesta. Pokiaľ to nie je
možné dosiahnuť, mali by ste zabezpečiť dodržanie 25 cm voľného miesta na
oboch stranách spotrebiča.
•Na kondenzátor na zadnej strane spotrebiča umiestnite plastového nástenné
podložky, aby sa zabezpečil dostatok volného miesta medzi spotrebičom
• a stenou.
• Na spotrebič nepokladajte ani neskladujte ťažké predmety.
• Zabezpečte, aby spotrebič stál na pevnej rovnej podlahe.
• Tento spotrebič musí byť vyvážený. Rovnováhu upravte s pomocou vysunutia
či zatiahnutia nastaviteľných nôh (s pomocou prstov alebo vhodného kľúča).
•Zabezpečte, aby bol spotrebič vzpriamený a obidve nohy pevne stáli na
podlahe, aby skriňa bola stabilná.
Pripojte zástrčku do priľahlej 13-A zásuvky a zabezpečte, aby spotrebič nestál
•
na napájacom káble.
78
Page 79
Ča
s
e
d
t
t
s
e
p
d
u
r
n
a
s
T
c
k
O
y
e
h
e
r
á
é
o
a
j
u
n
o
s
y
i
p
c
e
M
i
r
o
a
,
e
n
m
a
e
b
n
a
n
r
ť
k
p
e
s
t
t
a
s
n
a
n
a
o
t
š
o
a
í
j
č
á
ž
y
e
a
v
u
y
b
n
b
a
e
e
v
e
e
z
c
ť
e
v
t
s
r
l
b
r
č
d
v
u
s
i
n
o
r
e
c
a
o
p
m
ú
n
u
l
s
s
a
u
n
r
u
v
r
o
d
s
v
p
n
a
v
e
e
o
a
s
m
e
ý
ô
č
ď
í
d
k
é
m
a
o
k
e
í
í
eOdNá
ô
a
z
I
eOEpro
v
imaJedproOEOEpríV m
t
mspo
o
n
z
a
)
t
á
ň
e
n
a
o
b
n
v
b
s
t
y
y
y
u
á
á
a
č
h
e
R
l
č
s
e
b
d
b
t
A
n
é
p
z
ú
c
a
v
d
y
e
d
o
c
t
a
o
u
v
v
v
a
a
y
y
y
e
a
é
y
d
i
t
h
d
k
/
n
b
r
a
b
e
á
y
r
o
r
E
p
O
r
k
k
ž
k
b
e
á
a
o
d
m
d
j
N
t
n
p
a
č
/
k
t
a
p
n
i
o
e
2
n
e
p
y
k
o
p
e
e
v
p
z
,
o
á
r
a
o
u
e
z
n
m
c
r
a
m
é
ť 3. Používa
3.1
Zapnutie sp
•
Pred zapnutím ne
•
Spotrebič zapojte
•
Regulačný termo
Ovládanie teplot
Nechajte spotreb
•
3.2
Ovládanie te
Regu
látor teploty sa na
Nastavenie „0“: j
•
Nastavenie „MIN.
•
Nastavenie „NOR
•
Nastavenie „MAX
•
Dôl
žité!
V ob
obiach s vysokým
byť
reba nastaviť te
neus
ály chod kompres
3.3
Normálne pr
Keď
a chladivo pumpuj
zadn
j strane spotrebič
kom
resor v prevádzke
ovlá
a prevádzku komp
klikn
tie.
3.4
Tipy týkajúc
•
Spotrebič neinšta
riadu či radiátory.
•
Spotrebič umiest
prístup k vetrací
Pokúste sa vyhýb
•
spôsobiť hromad
aby nič nebránilo
Zabezpečte, aby
•
opotrebovanie a
Najrýchlejšie sa k
•
tepelne spracova
Priečinok Salad C
zeleninu, šaláty a
Chladničku nepre
•
chladnú, sa zablo
Do chladničky ani
•
vychladnúť.
3.5
V prípade vý
V p
ípade výpadku el
dodá
vka elektrickej
pred
astavenej teploty
kvap
lín.
Ča
ť 4. Údržba
Pred
akoukoľvek činno
RICKÉHO napájan
ELEK
4.1
Vnútorné čis
Vnút
rajšok a príslušens
hnite a starostlivo
Oplá
parfumované čisti
silno
hujúce bielidlo či al
obsa
4.2
Vonkajšie či
Von
ajšiu stranu skrine
NEP
UŽÍVAJTE abrazív
hran
, takže na ne pri či
zadn
j strany spotrebič
prac
u ovplyvní výkon s
4.3
Odmrazova
Odd
lenie chladničky s
odm
azovať mrazničku.
vypr
zdnite obsah a sp
sa ro
ztavil. Mrazené po
hrub
ho novinového pa
Vnút
rajšok umyte a osu
elekt
rickej energie obn
ty môže chvíľu trv
tepl
4.4
Keď sa spotr
Poki
ľ sa spotrebič dlhš
napá
ania a vyčistite h
znov
používať.
ie spotrebi
trebiča
chajte spotrebič st
do zásuvky a zapni
tat nastavte na po
(3.2).
č približne 4 hodin
loty
hádza na jednotke
dnotka vypnutá
“: jednotka je zapn
ÁLNA“: bežná pr
.“: Najchladnejšia t
teplotami prostre
mostat na najchl
ra s cieľom zacho
evádzkové zv
e do chladiaceho s
, môžete počuť sla
môžete počuť sla
resora a pri jeho za
sa úspory e
lujte do blízkosti zd
ite na chladné, do
otvorom.
ť dvere na dlhší ča
nie ľadu, ako aj m
správnemu zatvor
olo tesnenie dverí
i praskliny.
ziace potraviny (ti
é mäso) udržujte
isper je najteplejši
ovocie atď. (pozrit
ažujte: chladiaci v
uje a vytvoria sa b
mrazničky nedávaj
adku elektri
ektrického napája
nergie obnoví,
môže chvíľu trva
ťou údržby či čist
ia.
enie
vo umyte vlažnou
utrite. Nepoužívaj
ce prostriedky, vo
kohol.
tenie
umyte teplou vodo
e prostriedky. Na s
stení dávajte pozo
s pomocou kefy a
potrebiča a spôso
ie
automaticky odm
Pokiaľ sa v mrazni
trebič vypnite, dve
raviny umiestnite
piera. Na oškrabá
te, zatvorte dvere
ví, spotrebič sa sp
ť.
ebič nepoužív
čas nepoužíva, od
o, dvere nechajte
a
ť 4 hodiny vo vzpr
te v mieste napája
adovanú úroveň p
bežať, aby dosiah
osvetlenia vo vnút
utá - najteplejšia t
vádzka (vhodná pr
eplota
dia, napr. v horúci
dnejšie nastaveni
ať nízku teplotu v s
ky
stému cez cievku
bý bublavý či klok
ý bzukot alebo im
pínaní a vypínaní
ergie
rojom tepla, ako s
re vetrané miesto
s, teplý vzduch pre
ť vplyv na spotreb
niu dverí.
čisté a nevykazova
s krátkou životno
najchladnejšej ča
miesto a malo by
Opis spotrebiča n
duch, ktorý v nej o
ubliny teplého vzd
te teplé potraviny,
kého napája
nia nechajte dve
spotrebič sa sp
. Skontrolujte sta
nia ODPOJTE spot
odou s jedlou sód
e čistiace prostrie
kové leštidlá ani či
u s čistiacim prostr
podnej strane výro
. Raz či dvakrát roč
ebo vysávača, pret
í zvýšenú spotrebu
azuje. Pravidelne
ke nahromadí ľad
re nechajte otvore
o chladiacej tašky
anie ľadu nepouží
a spotrebič zapnit
stí, ale dosiahnuti
a
tráňte obsah, odp
pootvorené, doki
amenej polohe.
ia.
dľa pokynom v ča
ol správnu teplotu.
i chladničky.
plota
e väčšinu situácií)
h letných dňoch
e. To môže spôs
krini.
lebo potrubia na
tavý zvuk. Pokiaľ j
ulzný zvuk. termos
ôžete počuť slabé
variče, umývačky
a zabezpečte voľn
iká do skrine a m
energie. Zabezpe
o žiadne
ťou, ako napríklad
ti chladničky.
sa používať na
strane 2).
bieha, aby ju udrža
chu.
najskôr ich nechajt
ia
e zatvorené. Ke
stí, ale dosiahn
uložených potrav
ebič od zdroja
u (5 ml na 0,5 l vo
ky, abrazívne práš
tiace prostriedky
iedkom.
bku môžu byť ostr
ne odstráňte prach
ože nahromadenie
energie.
šak budete musieť
rekračujúci 3-5 m
é a nechajte ľad,
lebo ich zabaľte d
ajte ostré predme
. Keď sa dodávka
prednastavenej
jte ho od elektric
ľ nebudete spotr
ti
ôže
obiť
tat
že
te,
l
e
sa
utie
n a
y).
y,
zo
,
by
ty.
ého
bič
5 Výmena vn
mrazničky
•
Vypnite napája
•
Odstráňte plas
•
Zo svetla odstr
Žiarovku vyme
•
Znovu nasaďte
•
4.
6 Čo robiť, k
Sp
otrebič nie je pod
•
Skontrolujte, či
•
Skontrolujte n
Skontrolujte p
•
Skontrolujte, či
•
časť 3.2).
mpresor neustále
Ko
Sú dvere správ
•
Vložili ste nedá
•
nechajte čas, a
Otvárali ste ča
•
vnútorná teplo
Skontrolujte, či
•
tvára sa nadmerné
Vy
Zabezpečte, ab
•
Zabezpečte, ab
•
Skontrolujte, či
•
otrebič je hlučný:
Sp
Pozrite čas Nor
•
Zabezpečte, ab
•
kiaľ po všetkých ko
Po
! Žiadna zár
padné nároky na n
Pr
ná
slednej povahy, vr
bo inom tovare sú
al
porúčame vám pr
sledkom poruchy
ve
rejného elektrické
m
že vzťahovať vaše
po
istné. O informáci
Č
sť 5. ÚSPO
V
áujme dosiahnutia
Spotrebič inšta
•
priameho slne
S cieľom predís
•
chodu kompre
V záujme zaist
•
potravinami.
Ak sa v spotre
•
účinok.
V prípade výpa
•
chladničky zavr
Dvierka spotre
•
Nenastavujte p
•
Zadnú časť spo
•
L
KVIDÁCIA ST
Te
nto spotrebič je oz
el
ktrických a elektro
EZ obsahuje znečis
stredie) a základn
lik
idovať použitím š
a l
kvidáciu všetkých
teriálov.
notlivci prispievaj
stredie. Bezpodmi
EZ sa nesmie spra
EZ treba odovzdáv
slušnou samosprá
nohých krajinách
ka
egórie OEEZ.
V
nohých krajinách
trebič maloobcho
od
voz, pokiaľ ide o v
dodané vybaveni
ak
I
formácia o zh
O
načením tohto pro
eu
rópskymi bezpečn
tia v rámci právny
pl
útorného sve
nie spotrebiča.
ový kryt svetla.
ňte žiarovku.
te za vhodnú náhr
kryt a spotrebič zn
ď sa niečo po
apätím:
nedošlo k výpadk
pätie elektrickej zá
istku zásuvky (mus
je termostat nasta
eží:
e zatvorené?
no do spotrebiča
y sa mohla vnútor
to dvere spotrebič
a obnoviť.
regulačný termost
množstvo námraz
boli dvere riadne
bolo tesnenie dv
regulačný termost
málne prevádzkov
bol spotrebič ria
ntrolách chyba stál
Po
ka poskytovaná s
stratu obsahu c
hradu straty, ško
tane prípadných e
týmto vylúčené.
videlne chladničku
i náhodného zlyha
o napájania môžu
bežné poistenie do
požiadajte svojho
A ENERGIE
vyššej úspory ene
ujte dostatočne ď
ného svetla a v do
ť zvýšeniu vnútorn
ora nevkladajte do
nia správnej cirkul
iči nachádza ľad, v
ku elektrickej ene
eté.
iča otvárajte aleb
ríliš nízke teploty.
rebiča čistite od p
RÝCH SPOTR
ačený podľa euró
nických zariadení (
ťujúce látky (ktoré
komponenty (kto
ecifických postupo
nečisťujúcich láto
výraznou mierou
enečne treba dodr
ovávať ako bežný
ť na príslušných z
nou obcou alebo r
je k dispozícii dom
možno v prípade z
nému predajcovi,
bavenie rovnakéh
.
ode
uktu potvr
stnými, zdravotný
h predpisov pre te
la (okrem od
adu.
vu zapnite.
kazí
elektrického napá
suvky/spotrebiča.
í byť 13 A).
vený do polohy MI
eľké množstvo po
ná teplota obnoviť.
? - Pokiaľ áno, nec
t nie je nastavený
/ľadu:
zatvorené.
rí čisté a aby práv
t nie je nastavený
zvuky, časť 3.4.
ne nainštalovaný (
e trvá, obráťte sa n
stenie
ýmto výrobkom s
ladničky/mrazničk
y, nákladov či výda
onomických strát
mrazničku kontrol
ia spotrebiča, pois
yť straty v dôsled
mácnosti či sa môž
poskytovateľa pois
gie odporúčame n
leko od zdrojov te
re vetranej miestn
j teploty a násled
chladničky horúce
cie vzduchu nepre
konajte odmrazen
gie odporúčame p
nechávajte otvor
achu.
BIČOV
skej smernice 201
EEZ).
môžu mať negatív
é sa dajú opätovn
v s cieľom zaistiť s
, ako aj obnovenie
minimalizácii vpl
iavať určité základ
omunálny odpad.
erných miestach,
gistrovanými spol
ci zber veľkých zar
kúpenia nového s
ktorý musí zabezp
typu a disponujúc
zujeme zhodu so
i a ekologickými
nto produkt.
elenia
ania.
. alebo vyššej (po
ravín? - Pokiaľ áno
hajte čas, aby sa m
na maximum.
e tesnilo.
na maximum.
ozrite časť 1).
a svojho predajcu.
nevzťahuje na !
y.
vkov nepriamej či
i škôd na potravin
ovať, či funguje sp
tiek, zástrčiek či
u skazy obsahu. N
e vyžadovať dodat
enia.
sledujúce kroky:
la, mimo dosahu
osti.
ému nepretržitém
potraviny.
pĺňajte zariadenie
e, aby sa zlepšil chl
nechať dvierka
né čo možno najm
/19/ES o odpade
e dopady na život
použiť). OEEZ sa
rávne odstránenie
a recykláciu všetký
vov OEEZ na životn
né pravidlá:
toré sú riadené
čnosťami.
iadení spadajúcich
otrebiča vrátiť sta
čiť jeho bezplatný
rovnakými funkci
šetkými príslušný
ožiadavkami, ktor
rite
hla
ch
ávne.
tie sa
čné
adiaci
nej.
é
usí
h
é
do
ý
mi
i
4.
79
Page 80
Română
REZUMAT:
Secţiunea 1. INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Secţiunea 2. Instalarea aparatului
Secţiunea 3. Manipularea aparatului
Secţiunea 4. Întreţinere
Secţiunea 5. ECONOMIE DE ENERGIE
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs.
Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual
de instrucţiuni pentru a maximiza performanţa acestuia.
Stocaţi toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alţi proprietari.
Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicaţii similare,
cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru
- la ferme, clienţii hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidenţial
- în pensiuni (B&B)
- pentru servicii de catering și aplicaţii similare, nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul depozitării de alimente, orice altă
utilizare este considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi responsabil pentru
nicio omisiune. De asemenea, se recomandă să reţineţi condiţiile de garanţie. Vă
rugăm ca în vederea obţinerii celei mai bune performanţe și funcţionării fără
probleme să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Nereușita de a citi aceste
instrucţiuni poate invalida dreptul la service gratuit în timpul perioadei de garanţie.
Secţiunea 1. INFORMAŢII DE
SIGURANŢĂ
Acest ghid conţine mult informaţii de
siguranţă importante. Vă sugerăm să păstraţi
aceste instrucţiuni la loc sigur pentru o
consultare facilă și o bună experienţă cu
aparatul.
Congelatorul conţine un gaz refrigerant
(R600a: izobutan) și gaz izolant
(ciclopentan), cu un grad ridicat de
compatibilitate cu mediul, care, totuși,
sunt inflamabile.
Atenţie, risc de incendiu
Dacă circuitul refrigerant se deteriorează:
• evitaţi flăcările deschise și sursele de
aprindere.
Aerisiţi metodic camera în care este
amplasat aparatul.
AVERTISMENT!
• Trebuie să fiţi atenţi în timp ce
curăţaţi/transportaţi aparatul pentru a
evita atingerea anselor metalice ale
condensatorului din spatele aparatului,
întrucât vă puteţi vătăma degetele și
mâinile sau deteriora produsul.
• Acest aparat nu este conceput pentru
suprapunerea cu alt aparat. Nu încercaţi
să vă așezaţi sau să staţi în picioare pe
aparat, întrucât nu este conceput pentru
o astfel de utilizare. Vă puteţi răni sau
deteriora aparatul.
• Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu
este prins sub aparat în timpul și după
transportarea/deplasarea aparatului,
pentru a evita tăierea sau deteriorarea
acestuia.
• Atunci când poziţionaţ
i aparatul, aveţi
grijă să nu deterioraţi podeaua, ţevile,
vopseaua de pe pereţi etc. Nu mutaţi
aparatul prin tragerea capacului sau a
mânerului. Nu lăsaţi copiii să se joace cu
aparatul sau cu comenzile. Compania
noastră refuză să accepte orice
responsabilitate în cazul în care
instrucţiunile nu sunt respectate.
• Nu instalaţi aparatul în locuri umede,
uleioase sau pline de praf, nu îl expuneţi
la lumina directă și la apă.
• Nu instalaţi aparatul în apropierea
caloriferelor sau a materialelor
inflamabile.
• Dacă există o cădere de tensiune, nu
deschideţi capacul. Alimentele congelate
nu ar trebui să fie afectate dacă
întreruperea durează mai puţin de 20 de
ore. Dacă întreruperea este mai lungă,
atunci alimentele trebuie verificate și
consumate imediat sau gătite și apoi
congelate.
• Dacă descoperiţi că capacul lă
zii
frigorifice este greu de deschis chiar după
ce l-aţi închis, nu vă faceţi griji. Aceasta se
datorează diferenţei de presiune care va
egaliza și va lăsa capacul să fie deschis
normal după câteva minute.
• Nu conectaţi aparatul la alimentarea cu
curent până când nu aţi îndepărtat toate
ambalajele și protecţiile de transport.
• Lăsaţi-l să stea timp de cel puţin 4 ore
înainte de a-l porni pentru a permite
uleiului din compresor să se așeze dacă
este transportat orizontal.
• Acest congelator trebuie utilizat numai în
scopul prevăzut (adică, depozitare și
congelarea alimentelor comestibile).
• Nu depozitaţi medicamente sau materiale
de cercetare în Răcitoarele de vin. Atunci
când se vor depozita materiale care
necesită un control strict al
temperaturilor de depozitare, este posibil
ca acesta să se deterioreze sau poate
surveni o reacţie necontrolată care poate
cauza riscuri.
• Înainte de a efectua orice operaţiune,
deconectaţ
i cablul de alimentare de la
priză.
80
Page 81
• La livrare, verificaţi pentru a vă asigura că
produsul nu este deteriorat și că toate
piesele și accesoriile sunt în stare
perfectă.
• Dacă se observă o scurgere în sistemul de
refrigerare, nu atingeţi priza de perete și
nu utilizaţi flăcări deschise. Deschideţi
fereastra și lăsaţi să intre aerul în cameră.
Apoi apelaţi un centru de service pentru a
solicita reparaţii.
• Nu utilizaţi prelungitoare sau adaptoare.
• Nu trageţi excesiv sau nu îndoiţi cablul de
alimentare cu mâinile ude.
• Nu deterioraţi priza și/sau cablul de
alimentare; aceasta poate determina
electrocutarea sau incendiul.
• Dacă este deteriorat cablul de alimentare,
acesta trebuie înlocuit de către
producător, de inginerii săi de service sau
de ingineri calificaţi similar pentru a evita
pericolul.
• Nu amplasaţ
i sau nu depozitaţi materiale
inflamabile și extrem de volatile, cum ar fi
eter, petrol, LPG, gaz propan, tuburi cu
aerosoli, adezivi, alcool pur etc. Aceste
materiale pot cauza o explozie.
• Nu utilizaţi sau nu depozitaţi sprayuri
inflamabile, cum ar fi spray cu vopsea, în
apropierea Răcitoarelor de vin. Aceasta
poate cauza o explozie sau un incendiu.
• Nu amplasaţi obiecte și/sau recipiente
umplute cu apă deasupra aparatului.
• Nu recomandăm utilizarea
prelungitoarelor și a adaptoarelor
multidirecţionale.
• Nu eliminaţi aparatul într-un foc. Aveţi
grijă să nu deterioraţi circuitele/ţevile de
răcire ale aparatului în timpul
transportului și al utilizării. În cazul
deteriorării, nu expuneţi aparatul la foc,
potenţiale surse de aprindere și aerisiţi
imediat camera unde este amplasat
aparatul.
• Sistemul de refrigerare poziţionat în
spatele și în interiorul Răcitoarelor de vin
conţin agent refrigerant. Prin urmare,
evitaţi deteriorarea tuburilor.
• Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor de depozitare a
alimentelor ale aparatului decât dacă
acestea sunt de tipul recomandat de
către producător.
• Nu deterioraţi circuitul refrigerant.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace de a accelera procesul de
decongelare, diferite de cele
recomandate de producător.
• Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor de depozitare a
alimentelor decât dacă acestea sunt de
tipul recomandat de către producător.
• Nu atingeţi elementele de răcire interne,
în special dacă aveţi mâinile ude,
deoarece vă puteţi arde sau răni.
• Menţineţi fantele de aerisire ale carcasei
aparatului sau încorporate în structură
fără obstrucţiuni.
• Nu utilizaţi obiecte cu vârf sau ascuţite,
cum ar fi cuţitele sau furculiţele pentru a
îndepărta stratul de congelat.
• Nu utilizaţi niciodată uscătoare de păr,
încălzitoare electrice sau alte astfel de
aparate electrice pentru decongelare.
Nu răzuiţi cu un cuţit sau un obiect ascuţit
•
pentru a îndepărta stratul de congelat sau
gheaţa care apare. Procedând astfel,
circuitul refrigerant se poate deteriora,
iar scurgerile acestuia pot provoca un
incendiu sau vătăma ochii.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
echipamente pentru a grăbi procesul de
decongelare.
• Evitaţi în mod absolut utilizarea de flăcări
deschise sau echipament electric, cum ar
fi încălzitoarele, dispozitivele de curăţare
cu abur, lămpile cu ulei și altele
asemenea pentru a grăbi faza de
decongelare.
• Nu utilizaţi niciodată spălarea cu apă a
poziţiei compresorului, ștergeţi-l cu o
lavetă uscată metodic după curăţare
pentru a preveni rugina.
• Se recomandă să menţineţi ștecărul
curat, orice reziduuri de praf excesive pe
acesta pot cauza incendiul.
• Produsul este conceput și construit strict
pentru utilizarea casnică.
• Garanţia va fi nulă dacă produsul este
instalat sau utilizat în medii comerciale
sau spaţii domestice nerezidenţiale.
• Produsul trebuie instalat, amplasat și
operat corect în conformitate cu
instrucţiunile cuprinse în Broșura cu
instrucţiuni de utilizare furnizată.
• Garanţia se aplică numai produselor noi și
nu se poate transfera dacă produsul este
81
Page 82
revândut.
• Compania noastră renunţă la orice
responsabilitate pentru deteriorările
accidentale sau pe cale de consecinţă.
• Garanţia nu vă diminuează în niciun mod
drepturile dvs. statutare sau legale.
• Nu efectuaţi lucrări de reparaţii asupra
acestor Răcitoare de vin. Toate
intervenţiile trebuie efectuate exclusiv de
către personal calificat.
• Dacă eliminaţi un produs vechi cu o
încuietoare sau ivăr pe ușă, asiguraţi-vă
că acesta este lăsat în condiţie de
siguranţă pentru a preveni blocarea
copiilor.
• Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii cu vârste de minim 8 ani și de către
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de
experienţă sau cunoștinţe cu condiţia să
fie supravegheate sau instruite
corespunzător privind modul de utilizare
a acestui aparat în mod sigur ș
i să
înţeleagă pericolele implicate.
• Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul.
Curăţarea și întreţinerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de către
copii fără supraveghere.
• Blocare: În cazul în care
Frigiderul/Congelatorul dvs. este dotat cu
o încuietoare, pentru a preveni blocarea
copiilor, nu lăsaţi cheile la îndemână și
nici în apropierea aparatului. Dacă
eliminaţi un frigider/Congelator vechi,
rupeţi încuietorile sau zăvoarele vechi, ca
măsură de protecţie.
Recomandări de siguranţă
•Vă rugăm să citiţi cu atenţie această broșură înainte de a instala și a porni
aparatul. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru instalarea și
utilizarea incorecte.
•În cazul în care aparatul va înlocui un frigider vechi cu o încuietoare, drept
măsură de siguranţă rupeţi sau eliminaţi încuietoarea și/sau ușa înaintea
eliminării.
•Aparatele dvs. vechi conţin gaze de izolare și agent refrigerant care trebuie
eliminate corect. Vă rugăm să vă asiguraţi că circuitul de refrigerare nu este
deteriorat, înainte ca aparatul să fie luat în vederea eliminării corecte în
conformitate cu legislaţia actuală. În cazul în care aveţi dubii, contactaţi
Autoritatea locală pentru instrucţiuni.
•Acest aparat poate conţine izobutan refrigerant (R600a/R1134a). Acesta este
un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător; cu
toate acestea, se impune atenţie, întrucât izobutanul este un gaz inflamabil.
Este vital să vă asiguraţi că tuburile refrigerante nu sunt deteriorate în timpul
transportului și instalării aparatului. În eventualitatea în care circuitul
refrigerant este deteriorat, evitaţi flăcările deschise sau sursele de aprindere
și aerisiţi camera în care este amplasat aparatul.
•Dacă utilizaţi un adaptor, acesta trebuie utilizat n conformitate cu
instrucţiunile producătorilor și asiguraţi-vă că circuitul electric nu este
supraîncărcat. întrucât acest lucru poate determina supraîncălzirea.
• Nu răsuciţi sau nu îndoiţi cablurile și feriţi-le de suprafeţele fierbinţi.
• Nu conectaţi sau deconectaţi acest aparat cu mâinile ude.
• După instalare, asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu este prins sub aparat.
• Asiguraţi-vă că aparatul este lăsat în poziţie vertical
înainte de a-l porni.
•Aparatul trebuie deconectat după utilizare și înainte de a efectua lucrările de
întreţinere ale aparatului.
ă timp de cel puţin 4 ore
AVERTISMENT!
•Acest aparat este destinat utilizării în rezidenţe și aplicaţii similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii
de lucru;
- ferme și clienţii din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidenţiale;
- mediile pensiunilor;
- aplicaţii de catering și alte aplicaţii non-retail similare.
•Instrucţiunile afirmă că:
- aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţăși
cunoștinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau au fost
instruite;
- copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul.
• Nu deterioraţi circuitul refrigerant.
• AVERTISMENT - Menţineţi fantele de aerisire ale carcasei aparatului sau
încorporate în structură fără obstrucţiuni.
•AVERTISMENT - Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace de a
accelera procesul de decongelare, diferite de cele recomandate de
producător.
•AVERTISMENT - Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul compartimentelor
de depozitare a alimentelor ale aparatului decât dacă acestea sunt de tipul
recomandat de către producător.
•AVERTISMENT: Atunci când poziţionaţi aparatul, asiguraţi-vă că cablul de
alimentare nu este prins sau deteriorat.
•AVERTISMENT: Nu amplasaţi prizele portabile multiple sau alimentările
portabile în spatele aparatului.
•Nu depozitaţi substanţe explozive, cum ar fi canistrele de aerosoli cu gaz
inflamabil în interiorul acestui aparat.
•Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, sau agentul său de service sau persoane calificate similare,
pentru a evita orice pericol.
Secţiunea 2. Instalarea aparatului
•IMPORTANT! Acest aparat trebuie lăsat să stea în poziţie verticală timp de cel
puţin 4 ore înainte de a fi pornit pentru prima dată.
• Acest aparat a fost conceput strict pentru uz domestic.
• Scoateţi toate ambalajele și banda de siguranţă de pe aparat.
• Spălaţi interiorul aparatului cu apă călduţă care conţine o cantitate mică de
bicarbonat sodic (5 ml până la 0,5 litri de apă).
• Poziţionaţi aparatul într-o atmosferă uscată și ferit de lumina soarelui.
• Nu poziţionaţi aparatul lângă un aragaz sau alte surse de căldură, de ex.,
calorifer.
•Acest aparat nu trebuie amplasat într-o atmosferă rece, de ex., garaj sau
magazie. Dacă faceţi acest lucru, puteţi determina unitatea de congelare să
funcţioneze sub temperatura de congelare.
•Dacă este poziţionat lângă un alt frigider sau ladă frigorifică, lăsaţi un spaţiu
de minim 2 cm între aparate pentru a evita condensul.
•Un spaţiu de 50 mm trebuie lăsat deasupra aparatului. Dacă nu puteţi obţine
acest lucru, trebuie să vă asiguraţi că se menţine un spaţiu de 25 mm pe
fiecare parte a aparatului.
•Fixaţi spaţiatorii din plastic pe condensatorul din spatele aparatului, aceștia
vor garanta un spaţiu liber între aparat și perete.
• Nu amplasaţi articole grele deasupra acestui aparat.
• Asiguraţi-vă că aparatul este poziţionat pe o podea plată, uniformă.
• Acest aparat trebuie să fie uniformizat. Ajustaţi nivelul prin înș
picioarelor ajustabile în sus sau în jos (utilizaţi-vă degetele sau o cheie de
piuliţe).
•Asiguraţi-vă că aparatul este în poziţie verticalăși că ambele picioare sunt în
contact ferm cu podeaua, astfel încât interiorul să fie stabil.
•Conectaţi ștecărul la o priză adiacentă de 13 amp și asiguraţi-vă că aparatul
nu stă pe cablul de alimentare.
urubarea
Secţiunea 3. Manipularea aparatului
3.1 Pornirea aparatului
•Lăsaţi aparatul să stea în poziţie verticală timp de minim 4 ore înainte de a-l
porni.
• Conectaţi aparatul la sursa de alimentare și porniţi-l.
• Setaţi controlul cu termostat la setarea necesară, conform detaliilor din
secţiunea Controlul temperaturii (3.2).
•Lăsaţi aparatul timp de aproximativ 4 ore pentru a ajunge la temperatura
corectă.
3.2 Controlul temperaturii
Butonul selector al temperaturii este situat pe unitatea cu bec din interiorul
frigiderului.
• Setarea „0”: Unitate oprită
• Setarea „MIN”: Unitate pornită - Cea mai ridicată temperatură
• Setarea „NORMAL”: Funcţionare normală (adecvată pentru majoritatea
situaţiilor)
•Setarea „MAX”: Cea mai scăzută temperatură
82
Page 83
Im
p
Î
m
e
r
u
ţ
p
m
m
î
n
p
s
c
Î
n
e
ţ
r
a
g
p
t
p
u
e
h
t
ţ
a
h
r
e
t
ă
u
ă
v
b
ţ
î
n
î
p
a
g
u
b
t
t
p
n
r
d
T
t
p
ă
r
c
a
r
ș
t
m
c
e
u
m
m
a
d
n
a
u
c
n
c
,
i
u
e
p
d
t
e
a
c
e
e
e
d
c
p
m
o
U
t
d
a
m
c
o
m
r
v
z
e
r
i
o
m
r
r
c
ţ
u
a
s
u
u
i
e
e
L
e
r
m
C
c
a
ţ
m
u
C
u
p
o
a
o
a
a
a
u
u
n
ă
g
o
a
.
u
a
n
n
a
u
o
i
p
adis
t
n
e
A
Emesup
eDE
Emutre Î
stip
o
i
p
e
a
t
n
s
c
c
e
e
n
u
r
u
e
r
a
p
C
a
ţ
t
m
a
e
ţ
a
I
r
t
a
r
c
â
a
c
r
z
s
a
e
r
s
s
r
s
a
a
c
e
u
o
g
t
a
E
u
e
n
t
r
m
s
e
ţ
a
O
e
r
a
r
e
e
r
t
c
e
o
t
N
p
l
g
l
e
c
m
p
u
i
u
r
n
a
s
i
u
2
n
m
u
m
ţ
m
t
i
s
u
e
r
e
e
u
ș
p
m
m
a
s
r
ortant!
n ti
pul temperaturilo
poat
fi necesară setar
dete
mina compresorul
scăz
tă în interior.
3.3
Sunete norm
Pute
i auzi ușoare sune
pom
at însistemul de r
Atun
ci când compresor
ot pulsativ.
zgo
Ter
ostatul controleaz
ntru
cât acesta are ciclu
3.4
Recomandăr
•
Nu instalaţi apara
mașina de spălat
Localizaţi aparatu
•
aerisire sunt neo
Încercaţi să evita
•
cald va pătrunde
și consumul de e
nchiderea cores
Asiguraţi-vă că et
•
despicături.
Păstraţi majoritat
•
cum ar fi carnea
refrigerare pentr
utilizată pentru le
pagina 2).
Nu supraîncărcaţi
•
frigiderul rece se
Nu puneţi alimen
•
răcească.
3.4
În eventuali
Dacă
există o cădere de
cure
t, aparatul va înce
tem
eratura de funcţio
dvs.
tocate.
Se
ţiunea 4. Înt
nai
te de orice lucrări
alim
ntarea cu CUREN
4.1
Curăţarea in
Cură
aţi interiorul și acc
bicar
bonat sodic (5 ml
dete
genţi, pudre abraz
prod
use de curăţat care
4.2
Curăţarea ex
Spăl
ţi exteriorul cu ap
mar
ini ascuţite pe late
dată
sau de două ori pe
atele aparatului,
din s
afec
a performanţa apa
4.3
Decongelare
Com
artimentul frigide
treb
i să decongelaţi co
cong
lator care depășe
desc
isă și lăsaţi gheaţa
gean
ă frigorifică sau a
a răz
ui gheaţa.
aţi și uscaţi interio
Cură
apar
tului.
luarea alimentării
La re
timp până va ating
ceva
4.4
Când aparat
Atun
ci când aparatul
conţi
nutul, deconectaţi
isă până când dori
desc
4.5
Curăţarea lu
excepţia co
•
Opriţi alimentare
Scoateţi capacul
•
Scoateţi becul di
•
Înlocuiţi becul cu
•
Repoziţionaţi cap
•
ambientale cresc
a termostatului la
să funcţioneze în c
ale de funcţio
e gâlgâitoare atun
cire și prin bobine
l este în funcţiune
funcţionarea com
ri spre interior sau
i de economis
tul în apropierea s
ase sau calorifer.
l într-o cameră bin
strucţionate.
i deschiderea ușii
n interior și poate
ergie. Asiguraţi-vă
unzătoare a ușilor.
nșeizările ușii sun
ea alimentelor peri
ătită), în cea mai r
salate este cea m
gume, salate și fru
frigiderul: aerul d
lochează și se pot
e fierbinţi în frigid
atea unei căd
tensiune, ţineţi uși
e să funcţioneze,
are pre-setată. Ve
eţinere
e întreţinere sau
ELECTRIC.
eriorului
esoriile cu apă căld
ână la 0,5 litri de a
ive, produse extre
conţin clor sau alc
teriorului
caldă cu săpun. N
alul produsului, as
an, ștergeţi praful
u o perie sau aspir
ratului și va deter
ului se va deconge
ngelatorul periodi
te 3-5 mm, goliţi c
să se topească. A
balaţi-le în ziare g
rul, închideţi ușa și
u curent, aparatul
temperatura de f
l nu este utili
nu este utilizat p
de la alimentarea
ţi să reluaţi utilizar
inii interioa
partimentulu
aparatului.
in plastic al lumini
unitatea de ilumin
o rezervă adecvată
cul și reporniţi la l
te, de exemplu, în
ea mai scăzută set
ontinuu pentru a
are
i când agentul de
le sau tubulatura d
puteţi auzi un ușo
presorului, și puteţ
exterior.
re a energiei
rselor de căldură,
aerisită și asigura
entru o perioadă l
uce la acumulare
că nu există obstru
curate și că nu exi
sabile, (cele cu o d
ce parte a frigider
i caldă parte a frig
te etc. (vezi Descri
răcire care circulă
forma buzunare d
r sau congelator.
ri de tensiun
le închise. La relua
ar pitea dura ceva
rificaţi condiţia ali
urăţare, DECONE
uţă care conţine o
ă). Clătiţi și uscaţi
de parfumate, po
ol.
utilizaţi produse
fel că trebuie să fi
in spatele aparatu
tor, întrucât o acu
ina creșterea cons
la singur automat.
. Atunci când se ac
nţinutul și opriţi a
plasaţi alimentele
oase. Nu utilizaţi
porniţi alimentare
a începe să funcţi
uncţionare pre-set
at
entru perioade lu
cu curent și curăţ
a acestuia.
e (cu
i congelator)
.
at.
.
c aparatul.
zilele fierbinţi de v
are. Aceasta poate
enţine o temperat
efrigerare este
in spatele aparatul
sunet bâzâitor sa
i auzi un ușor clic,
um ar fi aragazul,
i-vă că orificiile de
ngă de timp, aerul
de gheaţă, afectâ
cţii care să prevină
tă rupturi sau
rată scurtă de viaţ
lui. Sertarul de
derului dvs. și treb
rea aparatului de
pentru a menţine
aer cald.
ăsaţi-le mai întâi s
ea alimentării cu
timp până va atin
entelor și lichidel
TAŢI aparatul de l
antitate mică de
metodic. Nu utiliza
lișuri cu ceară sau
brazive. Pot exista
i atenţi la curăţare
lui și al compresor
ulare de praf va
mului de energie.
u toate acestea, v
mulează gheaţă î
aratul, lăsaţi ușa
congelate într-o
biecte ascuţite pe
cu curent a
neze, dar pitea du
tă.
ngi de timp, sco
ţi aparatul, lăsând
ră,
ură
i.
d
ă,
uie
la
se
e
r
și
O
lui
tru
ra
teţi
ușa
4.
6 Ce să faceţi
N
există curent în a
•
Verificaţi să nu
•
Verificaţi dacă
Verificaţi sigur
•
Verificaţi dacă
•
secţiunea 3.2.).
mpresorul funcţio
C
•
Ușile s-au închi
•
Aţi adăugat de
temperatura di
•
Ușile aparatulu
interior să recu
•
Verificaţi dacă
stă zăpadă/gheaţă
Ex
Asiguraţi-vă că
•
Asiguraţi-vă că
•
Verificaţi dacă
•
aratul face zgomot
A
Consultaţi Sun
•
•
Asiguraţi-vă că
D
că după verificăril
tribuitorul dvs.
! Orice gara
Or
ice plângere pentr
co
nsecinţă, inclusiv o
or bunuri este excl
al
Vă
recomandăm să v
că funcţionează co
da
cţionarea greșită
fu
cu
ent, acestea pot fi
ne
cesita acoperire su
S
cţiunea 5. E
Pe
ntru o mai bună ec
•
instalarea apar
solară directă ș
Evitaţi să pune
•
temperaturii in
compresorului.
Nu încărcaţi în
•
a aerului.
Decongelaţi ap
•
rece.
În cazul absenţ
•
închise.
Deschideţi sau
•
Evitaţi ajustare
•
Eliminaţi praful
•
C
SAREA VECH
Ac
est aparat este ma
echipamente elec
de
D
EE conţine ambele
diu) și elementele
usă la tratamente
po
luanţi și a recuper
rsoanele pot juca u
Pe
m
diu: este vital să u
EE nu trebuie trata
EE trebuie predată
D
nicipalitate sau de
buie să existe cole
n
multe ţări, atunci c
tribuitorul care îl v
di
echivalent și are a
C
nformitate
Pr
n amplasarea
ropene de siguranţ
eu
ntru acest produs.
pe
în cazul în ca
arat:
existe o întreruper
xistă curent la pri
nţa în priză (trebui
ermostatul a fost
ează în continuu:
corect?
curând cantităţi m
n interior să recup
i au fost deschise f
pereze.
ontrolul cu termo
acumulată în exce
ușile s-au închis co
etanșările ușilor su
ontrolul cu termo
:
tele normale de fu
aparatul a fost inst
de mai sus eroare
Asi
ţie furnizată cu a
conţinutului frigid
orice pierdere sa
ice pierdere econ
să.
rificaţi periodic fri
ect, pierderile pot
ccidentală a apara
acoperite de către
limentară. Verific
ONOMIE D
onomie de energie
tului departe de s
i într-o cameră bin
i alimentele fierbi
erne și, prin urma
od excesiv cu ali
ratul în caz că exi
i energiei electric
ineţi ușile aparatu
setării de temper
prezent pe partea
LOR ELECTR
cat conform direct
rice și electronice (
substanţe poluant
de bază (care pot f
specifice, pentru a
toate materialele
n rol important în
maţi unele dintre
tă drept reziduu ca
la punctele de col
către companii înr
tarea de acasă.
nd cumpăraţi apa
colecta gratuit câ
eleași funcţii ca și
pe acest produs,
ă, de sănătate și d
e ceva funcţi
e la alimentare.
a electrică/a apara
e să fie de 13 amp)
etat pe poziţia MI
ri de alimente în a
reze.
ecvent? - dacă da,
tat nu a fost setat
:
ect.
nt curate și s-au si
tat nu a fost setat
ncţionare, secţiun
alat corect (vezi se
persistă, vă rugă
gurare
est produs nu aco
rului/congelator
costuri de natură
mică sau deteriora
iderul/congelator
rezulta din deterio
ului, siguranţe, ște
asigurarea standar
ţi cu furnizorul pol
ENERGIE
vă sugerăm:
rsele de căldură și
aerisită. ţi în congelator pe
e, cauzând funcţio
ente pentru a gar
tă gheaţă pentru a
, se recomandă pă
lui deschise cât ma
tură la prea rece.
din spate a aparat
CASNICE
ivei europene 201
DEEE).
(care pot avea co
i reutilizate). Este i
îndepărta și elimin
eciclabile.
asigura că DEEE n
egulile de bază:
snic.
ctare relevante ad
gistrate. În multe
ate mari, cel vechi
e unul, atât timp c
echipamentul furni
onfirmăm confor
mediu relevante c
nează greșit
ului
.
sau mai mult (vez
arat? - dacă da, lă
lăsaţi temperatura
a maximum.
ilat corect.
a maximum.
a 3.4.
ţiunea 1).
să contactaţi
eră pierderea !
lui.
ndirectă sau pe cal
re a alimentelor sa
l dvs. pentru a con
area după ruperea
căre sau alimentar
d a casei dvs. sau p
iţei dvs. de asigura
nu îl expuneţi la lu
tru a evita creșter
narea continuă a
nta o circulaţie ad
facilita transferul a
trarea ușii frigider
puţin posibil.
lui.
/19/UE privind De
secinţe negative
portant ca DEEE s
a corect toţi agenţi
devine o proble
inistrate de
ări, pentru DEEE
poate fi returnat l
ât echipamentul e
zat.
itatea cu toate ce
are se aplică în legi
aţi
din
e de
a
stata
sau
a cu
oate
e.
mina
a
cvată
erului
lui
eurile
entru
ă fie
i
ă de
ari,
te de
inţele
slaţie
83
Page 84
Български
ОБОБЩЕНИЕ:
Раздел 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Раздел 2. Инсталиране
Раздел 3. Работа с уреда
Раздел 4. Поддръжка
Раздел 5. ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ
Благодарим Ви, че закупихте този продукт.
Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това
ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност.
Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други
собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна употреба
или за подобни приложения като:
- кухненски бокс за персонала в магазини, офиси и друга работна среда
- във ферми, от клиенти на хотели, мотели ив друга среда от жилищен тип
- в семейни хотели тип “bed and breakfast” (B & B)
- за кетъринг услуги и подобни приложения, но не и като оборудване на
обекти за продажби на дребно.
Този уред трябва да бъде използван само за съхранение на храна, всяка друга
употреба се счита за опасна и производителят няма да бъде отговорен за
каквито и да е пропуски. Препоръчително е също да
гаранцията. За да постигнете възможно най-добра ефективност и
безпроблемно функциониране на уреда ви, е много важно да прочетете
внимателно тези инструкции. Неспазването на тези инструкции може да ви
лиши от правото на безплатно обслужване по време на гаранционния период.
запознаете с условията на
Раздел 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Това ръководство съдържа много важна
информация за безопасност.
Препоръчваме Ви да съхранявате тези
инструкции на безопасно място за лесна
справка и добра работа с уреда.
Хладилният уред съдържа хладилен газ
(R600a: изобутан) и изолационен газ
(циклопентан), свисокасъвместимостс
околната среда, които, обаче, са
запалими.
Внимание: опасност от пожар
Ако охладителната верига се повреди:
• Избягвайте открит огън и източници на
запалване.
Грижливо проветрете стаята, в която се
намира уредът.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Бъдете внимателни при
почистването/пренасянето на уреда и
избягвайте да докосвате металните
жици на компресора в задния край на
уреда, тъй като може да нараните
пръстите и ръцете си или да повредите
вашия
• Този уред не е предназначен за
съхранението на каквито и да е други
уреди. Не се опитвайте да сядате или
да се изправяте върху вашия уред, тъй
като не е предназначен за такава
продукт.
употреба. Може да се нараните или да
повредите уреда.
• Уверете се, че захранващият кабел
не е
заклещен под уреда по време на и
след пренасянето/преместването му,
за да се предотврати прекъсване или
повреждане на захранващия кабел.
• Когато позиционирате уреда си,
внимавайте да не повредите подовите
настилки, тръбите, стените покрития и
т.н. Не местете уреда чрез дърпане на
капака или дръжката. Не позволявайте
на деца да си играят с уреда или да
пипат контролния панел. Нашата
фирма отхвърля всякаква отговорност,
в случай че не се следват инструкциите.
• Не монтирайте уреда на влажни, мазни
или прашни места, нито го излагайте на
директна слънчева светлина и вода.
• Не монтирайте уреда близо до
отоплителни
тела или запалими
материали.
• Ако токът спре, не отваряйте капака.
Замразената храна не би трябвало да
бъде засегната, ако липсата на
захранване е за по-малко от 20 часа.
Ако липсата на захранване е попродължителна, храната трябва да
бъде проверена и изядена веднага или
сготвена и замразена отново.
• Не
се притеснявайте, ако установите, че
капакът на хоризонталния фризер се
отваря трудно веднага след като сте го
затворили. Това е така поради
разликата във въздушното налягане,
което ще се изравни и ще позволи
капакът да бъде отворен след няколко
минути.
• Не свързвайте уреда към
електрическото захранване, докато
всички предпазни
елементи от
опаковката и за транспорта не бъдат
премахнати.
• Оставете го в покой поне 4 часа преди
да го включите, за да може
компресорното масло да се
разпредели, ако е пренасян
хоризонтално.
• Тозифризертрябвадасеизползва
84
Page 85
само за предвидената употреба (т.е.
съхранение и замразяване на
хранителни продукти).
• Не съхранявайте лекарства или
научноизследователски материали в
охладителите за вино. Когато трябва да
се съхранява материал, който изисква
стриктен контрол на температурата на
съхранение, е възможно той да се
развали или да настъпи
неконтролирана реакция, която да
предизвика
рискове.
• Преди даизвършитекакватоидае
операция, изключете захранващия
кабел от контакта.
• При доставката проверете дали
продуктът не е повреден и дали
всичките му части и аксесоари са в
перфектно състояние.
• Ако се забележи теч в охладителната
система, не пипайте контакта на
стената и не
използвайте открит огън.
Отворете прозореца и оставете в стаята
да влезе въздух. После се свържете с
център за поддръжка, за да заявите
ремонт.
• Не използвайте удължители или
адаптери.
• Не дърпайте прекалено силно или не
прегъвайте захранващия кабел, или не
докосвайте щепсела с мокри ръце.
• Неповреждайтещепселаи
/или
захранващия кабел; това може да
причини токов удар или пожар.
• Не поставяйте или съхранявайте
запалими и силно летливи материали
като етери, петрол, пропан-бутан, газ
пропан, аерозоли, лепила, чист
алкохол и т.н. Тези материали могат да
предизвикат експлозия.
• Ако захранващият кабел е повреден, за
да се
избегне опасност, той трябва да
бъде подменен от производителя, от
сервизен техник или от лице със сходна
квалификация.
• Не използвайте или съхранявайте
запалими спрейове като спрей-бои в
близост до близо до охладителите за
вино. Може да причини експлозия или
пожар.
• Не поставяйте предмети и/или
контейнери, пълни с
вода, върху уреда.
• Не препоръчваме използването на
удължители и преходници-адаптери.
• Не унищожавайте уреда чрез горене.
Внимавайте да не повредите
охладителната система/тръбите на
уреда по време на транспорта и
експлоатацията. В случай на повреда
не излагайте уреда на огън,
потенциален източник на запалване и
незабавно проветрете стаята,
където се
намира уредът.
• Охладителната система, намираща се
зад и вътре в охладителите за вино
съдържа хладилен агент. Затова трябва
да се избягва повреждането на
тръбите.
• Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна на
уреда, освен ако не са от вид,
препоръчан от производителя.
• Не
повреждайте охладителната верига.
• Не използвайте механични устройства
или други средства за ускоряване
процеса на размразяване, различни от
препоръчаните от производителя.
• Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна,
освен ако не са от вид, препоръчан от
производителя.
• Поддържайте вентилационните отвори
на корпуса на уреда или
на вградената
конструкция свободни от препятствия.
• Не използвайте остри предмети или
такива с режещи ръбове като ножове
или вилици, за да отстраните леда.
• Не докосвайте вътрешните
охладителни елементи, особено ако
ръцете Ви са мокри, тъй като можете
да се изгорите или нараните.
• Никога не използвайте за
размразяването сешоари
,
електрически нагреватели или други
подобни електрически уреди.
• Не стържете с нож или остър предмет,
за да премахнете скрежа или леда,
които се появяват. С тези предмети
85
Page 86
може да се повреди охлаждащата
верига, теч от която може да причини
пожар или да нарани очите ви.
• Не използвайте механични устройства
или друго оборудване, за да ускорите
процесът на размразяване.
• Абсолютно трябва да се избягва
използването на открит огън или на
електрическо оборудване като печки,
парочистачки, свещи, газени
лампи и
подобни, за да се ускори процесът на
размразяване.
• Никога не използвайте вода за
измиването на мястото на компресора,
след почистване избършете добре със
сухо парче плат, за да предотвратите
ръжда.
• Препоръчително е да поддържате
щепсела чист, натрупването на
прекалено много прах по щепсела
може да причини
пожар.
• Продуктът е предназначен и изработен
само за домашна употреба.
• Гаранцията ще бъде невалидна, ако
продуктът бъде монтиран или
използван в търговски или нежилищни
битови помещения.
• Продуктът трябва да бъде монтиран
правилно, разположен и използван в
съответствие с инструкциите,
съдържащи се в предоставената
книжка с инструкции за потребителя
.
• Гаранцията е приложима само за нови
продукти и не може да се прехвърля,
ако продуктът бъде продаден на трети
лица.
• Нашата фирма не носи никаква
отговорност за случайни или
последващи щети.
• Гаранцията по никакъв начин не
редуцира вашите законови или
субективни права.
• Не извършвайте ремонти по
този
охладител за вино. Всякакви
интервенции трябва да бъдат
извършвани единствено от
квалифициран персонал.
• Ако изхвърляте стар продукт със
заключване или резе на вратата,
уверете се, че е оставен в безопасно
състояние, за да се предотврати
заклещване на деца.
• Този уред може да се използва от деца
над 8 години
и от лица с намалени
физически, сетивни или умствени
способности или липса на опит и
познания, ако се наблюдават или са
инструктирани за използването на
уреда по безопасен начин и разбират
свързаните с това опасности.
• Децата не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва
да се
извършват от деца без
наблюдение.
• Ключалка: Ако вашият
хладилник/фризер е оборудван с
ключалка, за да се предотврати децата
да се затворят, съхранявайте ключа,
далеч от достъпа на деца и не в
близост до уреда. Ако се изхвърля стар
Фризер/Хладилник, счупете всички
стари брави или ключалки като
предпазна мярка
Съвети за Безопасност
Моля, прочетете изцяло тази книжка преди да инсталирате и включите уреда.
Производителят не поема отговорност за неправилно инсталиране и употреба.
Ако този уред трябва да замени един стар хладилник с ключалка, като мярка за
безопасност счупете или премахнетеключалкатаи/иливратата преди да го
изхвърлите.
Вашите стари уреди съдържат изолиращи
да бъдат обезвредени правилно. Моля, уверете се че замразяващата верига не
е повредена, преди уреда де бъде отнесен за правилното изхвърляне в
съответствие с действащото законодателство. Ако има някакво съмнение,
свържете се вашия Местен Орган за инструкции.
Този уред може да съдържа хладилен агент изобутен (R600a/R134a).
природен газ с високо ниво на екологична съвместимост; следователно се
изисква внимание, тъй като изобутенът е запалим газ. Важно е да се гарантира,
че замразяващите тръби не са повредени при транспортирането и
инсталирането на уреда. В случай, че замразяващата верига е повредена,
избягвайте открити пламъци или източници на запалване
помещението, в което е разположен уреда.
Ако използвате адаптер, той трябва да се използва съгласно инструкциите на
производителя и да се гарантира, че електрическата верига не е претоварена,
тъй като това може да предизвика прегряване.
Не усуквайте или не огъвайте кабелите и ги държат далеч от горещи
повърхности.
Не включвайте или не изключвайте този уред с мокри ръце.
След инсталиране се уверете, че захранващият кабел не е заклещен под уреда.
Уверете се, че уреда е оставен в изправена позиция за най-малко 4 часа преди
да бъде включен.
Уредът трябва да бъде изключен след употреба и преди да бъде извършена
потребителска поддръжка на уреда.
.
газовеизамразяващи, коитотрябва
Товае
ипроветрявайте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни
приложения като:
• кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и друга работни
среди;
• фермерски къщи и от клиенти в хотели, мотели и други помещения от
жилищен тип;
• средиоттипа bed and breakfast;
• кетърингиподобниприложения
• Инструкциитепосочват, че:
• Тозиуреднеепредназначензаупотребаотлица (включителнодеца) с
намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на
опит и познания, освен ако те не са под наблюдение или не са били
инструктирани.
• децатадабъдатподнаблюдение
• Неповреждайтеохладителнатаверига.
• ВНИМАНИЕ - Поддържайтевентилационнитеотворинакорпусанауреда
за нетърговски цели.
и не трябва да играят с уреда.
86
Page 87
илинавграденатаконструкциясвободниотпрепятствия.
• ВНИМАНИЕ - Не използвайте механични устройства или други средства
за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от
производителя.
• ВНИМАНИЕ - Не използвайте електрически уреди в отделенията за
съхранение на храна на уреда, освен ако не са от вид, препоръчан от
производителя.
•ВНИМАНИЕ
кабел не е заклещен или повреден.
• ВНИМАНИЕ: Не разполагайте преносими разклонители или преносими
източници на захранване в задната част на уреда.
• Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със
запалимо гориво в този уред.
• Ако кабелът на захранване е
производителя, неговия обслужващ агент или лице с подобна
квалификация, за да се избегне евентуална опасност.
: При позициониране на уреда, уверете се, че захранващият
повреден, то той трябва да бъде заменен от
Раздел 2. Инсталиране
• ВАЖНО! Този уред трябва да бъде оставен в изправена позиция поне 4
По време на високи температури на околната среда например в горещите
летни дни, може да се наложи да настроите термостата на най-студената
настройка. Това може да накара компресорът да работи непрекъснато за да
поддържа ниска температура в корпуса.
3.3 НормалниЗвуковенаФункциониране
Можете да чуете слабо бълбукане или звуци на бълбукане, когато хладилният
агент се изпомпва към охладителната система и през намотките или тръбите в
задната част на уреда. Когато компресорът е в експлоатация, вие можете да
чуете лек свирещ звук или пулсиращ шум. Термостатът контролира работата на
компресора и можете да чуете
вън.
леко щракване, тъй като той циркулира вътре и
3.4 СъветизаЕнергоспестяване
• Не инсталирайте уреда близо до източници на топлина, например печка,
миялна машина или радиатор.
• Позиционирайте уреда в хладно добре проветриво помещение и се
уверете, че вентилационните отвори са свободни
• Опитайте се да избегнете да държите вратите отворени за дълго време,
ще влезе топъл въздух в корпуса и може
лед, както и да се отрази върху потреблението на енергия. Уверете се, че
няма пречки, които да предотвратяват вратите да се затварят правилно
• Уверете се, че уплътненията на вратата са чисти и че няма прокапване
или разделяне.
• Съхранявайте най-нетрайните храни, (тези с
като готвени меса), в най-студената част на хладилника. Кутията за
Свежест за Салата е най-топлата част на хладилника и трябва да се
използва за зеленчуци, салати и плодове и др. (виж Описание на Уреда
на Страница 2)
• Не претоварвайте хладилника: охлаждащият въздух, който циркулира за
да поддържа хладилника студен се блокира и се формират джобове от
топъл въздух.
• Не поставяйте гореща храна в хладилника или фризера? Изчакайте първо
да се охлади.
да доведе до натрупването на
краткотраен срок на годност,
3.5 В случай на Прекъсване на Електрозахранването
Ако настъпи прекъсване на захранването, дръжте вратите отворени. Когато
захранването бъде възстановено, уредът ще започне да работи, но може да
отнеме известно време той да достигне предварително зададената работна
температура. Проверете състоянието на вашите съхранени хранителни
продукти и течности.
Раздел 4. Поддръжка
Преди всяка поддръжка или преди да се извършат операции по почистване,
ИЗКЛЮЧЕТЕ
4.1 ВътрешноПочистване
Почистете вътрешността на уреда и компонентите с топла вода и сода
бикарбонат (5ml до 0,5 литра вода). Изплакнете и подсушете добре. Не
използвайте препарати, абразивни прахове, силно парфюмирани почистващи
продукти, лакове с восък или почистващи продукти, съдържащи белина или
алкохол.
4.2 ВъншноПочистване
Измийте външната страна на корпуса с топла сапунена вода. НЕ използвайте
абразивни продукти. Може да има остри ръбове в долната част на продукта,
следователно трябва да се внимава при почистване. Почиствайте веднъж или
два пъти годишно праха в задната част на уреда и компресора от задната
страна на уреда, с четка
се отрази на функционирането на уреда и ще доведе до увеличаване на
консумацията на електроенергия.
4.3 Размразяване
Отделението за хладилника автоматично ще се размрази. Въпреки това,
ще е необходимо да размразявате фризера периодично. Когато натрупаният
лед във фризера надхвърля 3-5mm, изпразнете съдържанието и изключете
уреда, оставете вратата отворена и оставете леда да се разтопи. Поставете
замразените храни в хладилна торба или ги обвийте в дебел вестник. Не
използвайте остри
вътрешността, затворете вратата и включете захранването на уреда. Когато
захранването бъде възстановено, уредът ще започне да работи, но може да
отнеме известно време той да достигне предварително зададената работна
температура.
4.4 Когатоуредътнесеизползва
Когато уредът не се използва за дълги периоди, отстранете съдържанието,
изключете от електрическото захранване и почистете уреда, като оставите
вратата открехната, докато желаете отново да използвате уреда.
добавяни, изчакайте вътрешната температура да се възстанови
вътрешната температура да се възстанови
стойност
87
Page 88
Нал
и
д
с
ж
а
к
д
п
в
д
р
ъ
з
о
Х
О
т
л
в
е
е
а
о
О
О
г
о
д
о
с
в
д
о
р
р
ж
ъ
н
у
о
и
ф
н
щ
н
и
м
с
в
р
р
д
р
а
н
А
т
з
ц
ф
ъ
м
л
т
е
н
а
в
т
ч
к
а
р
и
н
в
х
а
н
и
ч
з
и
в
л
р
Р
ч
а
р
с
х
е
у
р
е
Д
Е
е
е
е
в
з
ъ
л
о
н
т
о
у
з
х
з
м
л
д
а
х
н
р
щ
о
ъ
е
е
и
х
р
д
р
т
р
ъ
е
у
т
н
Е
г
н
ъ
а
д
ж
а
е
х
о
о
с
о
в
и
а
к
е
т
ш
д
о
и
С
Е
О
и
т
чно е прекомерн
•
Уверете се, че в
•
Уверете се, че уп
•
Проверете дали
стойност
Уре
ът е издава шум:
Консултирайте Н
•
Уверете се, че у
•
лед посочените п
Ако
свър
ете се с вашия т
! Всяка гаран
Всяк
кви искове за заг
хара
тер, включителн
про
укти или всякакв
Ние
репоръчваме, да
про
ерявате дали той
след
ствие на влошава
пре
пазители,
на щ
епсели или на об
ити от вашата ста
пок
доп
лнително покрит
Ра
дел 5. ПЕСТ
Зап
-добраикономия
•
Да монтирате ур
светлина и в по
Да избягвате да
•
повишаване на
продължителна
Не поставяйте п
•
циркулация.
Размразете уре
•
въздух.
В случай на липс
•
държите вратата
Отваряйте или д
•
Избягвайте да н
•
Почиствайте зад
•
ИЗ
ВЪРЛЯНЕ Н
загуби
образуване на с
атите са затворен
лътненията на вр
на Контролния Те
ормален Шум пр
едът е инсталира
о-горе проверки
рговец.
Застра
ция, предоставен
а съдържанието
би, щети, разход
всичкиикономи
другистоки, саи
проверявате ваш
ункционира пра
е след повреда и
ественото елект
дартна домакинс
е. Консултирайте
ЕНЕ НА ЕНЕ
на енергия предл
еда далеч от изто
ещение с добра в
лагате гореща хр
ътрешната темпе
абота на компре
екомерно много
а, в случай че има
а на електрическа
на хладилния ур
ъжте вратата на
стройвате темпе
ата страна на ур
СТАРИУРЕ
реж/лед:
и правилно
тата са чисти и уп
мостат не е зада
Функциониране,
правилно (вижр
сеощеиманалич
овка
стозипродукт,
ахладилника/ф
или разноски с к
ески загуби или
ключени.
я хладилник ред
илно, могат да в
и случайна повр
ическо захранван
ка застраховка ил
се с вашия застра
ГИЯ
агаме:
ници на топлина
ентилация.
на в хладилния у
атура, което ще
ора.
рана, за да осигу
лед, за да улесни
енергия, е препо
д затворена.
реда отворена в
атурата на прекал
да от прах.
И
ътняват правилн
ена максимална
раздел 3.4
здел 1).
на грешка, моля,
е покрива !
изера.
освен или послед
ети на хранителн
вно, за да
зникнат загуби в
да на уреда, на
, темогатдабъдможедасеизис
ователен агент.
и директна слънч
ед, за да избегне
оведе до
ите добра възду
е преноса на сту
ъчително да
зможно най-малк
ено ниски градус
ащ
т
ва
ва
е
на
ен
.
.
Този
уред е маркиран
отно
сно отпадъците о
съдържа както
ОЕЕ
отри
цателни последи
(кои
о могат да бъдат
под
ожено на специ
пра
илно всички зам
мат
риали.
Отд
лните граждани
ням
да се превърнат
няк
и основни прави
ОЕЕ
нетрябвадасе
трябвадасепр
ОЕЕ
упра
влявани от общи
о държави може
мно
ого държави, ког
В мн
веца, който тряб
търг
обза
веждането да е о
оставеното таков
пре
Съ
тветствие
С по
тавянето на
съот
етствието на вси
опаз
ване на околната
про
укт.
в съответствие с
електрическо и
амърсяващи вещ
и за околната ср
повторно използ
ично третиране,
рсители и да се с
огат да изиграят
в проблем за око
а:
ретират като бит
дават на съответ
ата или от регис
да има възможн
то закупите нов
а да го вземе бе
еквивалентен ти
а.
маркировка вър
ки европейски и
среда, приложи
вропейската дир
лектронно обор
ства (които мога
да), така и основ
ани). Важно е О
а да се отстранят
берат и рецикли
важна роля като
ната среда; важ
ви отпадъци.
ите пунктове за с
рирани дружеств
ст за взимане от
ред, старият мо
платно на основ
п и да има същит
у този продукт п
исквания за без
и от законодател
ктива 2012/19/Е
дване (ОЕЕО).
да причинят
и компоненти
ЕО да бъде
и унищожат
рат всички
арантират, че ОЕ
о е да се следват
биране,
. За големи ОЕЕ
ома.
е да бъде върнат
еднозаедно, ст
функциикато
твърждаваме
пасност, здраве и
твото за този
О
в
на
га
88
Page 89
Magyar
ÖSSZEGZÉS:
1. szakasz. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
2. szakasz. Telepítés
3. szakasz. A berendezés működtetése
4. szakasz. Karbantartás
5. szakasz. ENERGIATAKARÉKOSSÁG
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el
körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg
további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag
háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható:
- üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek,
- szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító (B & B) szállások
- konyhájában,
- vendéglátó-ipari és hasonló nem kiskereskdelmi forgalom számára történő
alkalmazáshoz.
A berendezés csak élelmiszer tárolására használható, bármely más használat
veszélyesnek tekintendő, a gyártó nem vállal felelősséget a mulasztásokért.
Javasoljuk továbbá, hogy vegye figyelembe a garanciális feltételeket. A berendezés
optimális teljesítménye és hibamentes működése érdekében elengedhetetlen, hogy
körültekintően elolvassa ezeket az előírásokat. Az előírások figyelmen kívül hagyása
érvényteleíti a garancia időszaka alatt az ingyenes szervizhez való jogát.
1. szakasz. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Ez az útmutató számos fontos biztonsági
információt tartalmaz. Őrizze ezeket az
előírásokat biztonságos helyen későbbi
hivatkozás céljából, és a berendezés
optimális teljesítménye érdekében.
A hűtőgép hűtőközeggázt (R600a: izobután)
valamint szigetelő gázt (ciklopentán)
tartalmaz, melyek környezettel való
kompatibilitása nagyfokú, mindazonáltal
gyúlékonyak.
Vigyázat: tűzveszély
A hűtőközeg kör sérülése esetén:
• Ne használjon nyílt lángot vagy
gyújtóforrást.
Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, ahol a
berendezés elhelyezésre került.
FIGYELMEZTETÉS!
• A berendezés hátsó részén a kondenzátor
fém vezetékeinek érintése elkerülése
érdekében a berendezés
tisztítását/szállítását körültekintően kell
végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze,
vagy a termék.
• A berendezés tervezése nem más
berendezésekre történő elhelyezésre
történt. Ne próbáljon a berendezésre
ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem
erre a célra történt. Az Ön vagy a termék
sérülését okozhatja.
• A főkábelek törése és sérülése érdekében
ellenőrizze, hogy a főkábelek nem
szorultak-e a berendezés alá a
szállítás/mozgatás alatt és után.
• A berendezés elhelyezésekor ügyeljen
arra, hogyne sérüljön meg a padló, ne
sérüljenek meg a csövek, falburkolatok,
stb. Ne mozgassa a berendezést a fedél
vagy a fogantyú húzásával. Ne engedje
gyerekeknek, hogy játsszanak a
berendezéssel és a vezérlőkkel.
Társaságunk elhárít minden felelősséget
az előírások be nem tartása esetén.
• Ne telepítse a berendezést nedves, olajos
vagy poros helyre, ne tegye ki közvetlen
napfénynek és víznek.
Ne telepítse a berendezést fűtő egységek
•
vagy gyúlékony anyagok közelébe.
• Hálózati hiba esetén ne nyissa fel a
fedelet. A fagyasztott élelmiszert nem
befolyásolja ha a hiba maximum 20 órán
át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart,
ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el
kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd
újból le kell fagyasztani.
• Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele
nehezen nyílik lezárást követően, ne
aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt
van, mely kiegyenlítődik és néhány
másodperc eltelte után lehetővé teszi a
fedél felnyitását.
• Ne csatlakoztassa a berendezést az
elektromos hálózathoz, míg a
csomagoláshoz és szállításhoz használt
valamennyi védelmet el nem távolított.
• Vízszintes szállítás után hagyja 4 órát
pihenni bekapcsolás előtt, hogy a
kompreszor olaj leüllepedjen.
• A fagyasztó csak az előírt célra
használható (fagyasztható élelmiszer).
• Ne tároljon orvosságot vagy kutatáshoz
használt anyagokat a borhűtőben. Ha
olyan anyagot tárol, melynek tárolási
hőmérsékletét szigorúan ellenőrizni kell,
előfordulhat, hogy az anyag megromlik,
vagy ellenőrizhetetlen reakció lép fel,
mely kockázatokat okozhat.
• Bármilyen művelet előtt válassza le a
berendezést az elektromos hálózatról.
• Kézbesítéskor ellenőrizze, hogy a termék
nem sérült és valamennyi alkatrésze és
tartozéka megfelelő állapotban van.
89
Page 90
• Ha a fagyasztó rendszer szivárgását
észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne
használjon nyílt lángot. Nyissa ki az
ablakot és szellőztesse ki a helyiséget.
Hívjon szakembert a hiba elhárításához.
• Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy
adaptereket.
• Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne
érintse a csatlakozót nedves kézzel.
• Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a
tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat.
• Ne helyezzen vagy tároljon gyúlékony
vagy nagyon illékony anyagokat, például
étert, benzint, LPG-t, propán gázt, spray
dobozokat, ragasztókat, tiszta alkoholt,
stb.
• Ha a tápkábel sérült – a kockázatok
minimalizálása érdekében –, a gyártónak,
a gyártó szervizpartnerének vagy hasonló,
képzett személynek kell kicserélnie.
• Ne használjon vagy tároljon gyúlékony
sprayt, például festékszórót a borhűtő
mellett. Robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne helyezzen tárgyakat és/vagy vízzel
töltött tartályokat a berendezésre.
• Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek és
több-utas adapterek használatát.
• Ne helyezze a berendezést tűzbe
Ügyeljen arra, hogy szállítás és használat
során ne sérüljön meg a berendezés
hűtőköre/csövei. Sérülés esetén ne tegye
ki a berendezést tűznek, potenciális
gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a
helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte.
• A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő
hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz.
Éppen ezért ne sértse meg a csöveket.
• Ne használjon elektromos
berendezéseket a berendezés élelmiszer
tároló rekeszében, kivéve a gyártó által
jóváhagyott típust.
• Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
• A kiolvasztási folyamat felgyorsításához
csak a gyártó által javasolt mechanikai
berendezéseket vagy egyéb eszközöket
használja.
• Ne használjon elektromos
berendezéseket az élelmiszer tároló
rekeszben, kivéve a gyártó által
jóváhagyott típust.
• A berendezés tokozásában vagy a
beépített szerkezetben a ventilációs
nyílásokat hagyja akadálymentesen.
• Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat,
kést vagy villát a jég eltávolításához.
• Ne érintse meg a belső hűtőelemeket,
különösen nedves kézzel ne – ilyen
esetben égési vagy más sérüléseket
szenvedhet.
• Ne használjon hajszárítót, elektromos
fűtő egységeket vagy egyéb hasonló
elektromos berendezést a kiolvasztáshoz.
• Ne kaparja késsel vagy éles tárggyal a
jeget. Megsérülhet a hűtőközeg kör, a
szivárgás tüzet vagy szemsérülést
okozhat.
• Ne használjon mechanikai eszközöket
vagy egyéb berendezést a kiolvasztási
folyamat felgyorsításához.
• Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos
berendezések például fűtő egységek,
gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák
használata a kiolvasztási fázis
felgyorsításához.
• Soha ne használjon vizet a kompresszor
mosásához, a rozsdásodás
megelőzéséhez tisztítás után törölje át
száraz textíliával.
• Javasoljuk, hogy tartsa a csatlakozót
tisztán, a csatlakozón felhalmozódó por
tüzet okozhat.
• A termék tervezése és gyártása kizárólag
háztartási célra történt.
• A garancia érvényét veszti, ha a termék
telepítése vagy használata kereskedelmi
vagy nem lakócélú háztartási helyiségben
történik.
• A terméket a mellékelt felhasználói
kézikönyvnek megfelelően kell telepíteni,
elhelyezni és működtetni.
• A garancia csak új termékek esetén
alkalmazható és ruházható át a termék
eladása esetén.
• Társaságunk nem vállal felelősséget a
véletlenszerű vagy következményes
károkért.
• A garancia semmilyen módon nem sérti
az Ön törvényes jogait.
• Ne végezzen javításokat a borhűtőn.
Minden beavatkozást kizárólag
szakember végezhet!
• Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített
ajtajú használt terméket selejtez,
gyerekek beszorulásának elkerülése
90
Page 91
érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos
körülményekben hagyta.
• A berendezést 8 évnél idősebb
gyermekek vagy csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű, vagy
tapasztalattal és ismerettel nem
rendelkező személyek akkor
használhatják, ha felügyelet alatt állnak
vagy ha megfelelő utasításokkal láttál el
őket a berendezés biztonságos
használatát illetően és megértették a
használatból eredő veszélyeket.
• Gyermekek nem játszhatnak a
berendezéssel. A berendezés tisztítását és
karbantartását gyermekek csak felügyelet
alatt végezhetik.
• Zárak: ha hűtője/fagyasztója zárral van
felszerelve, a gyermekek beragadásának
megakadályozása érdekében, tartsa a
kulcsot a készüléktől távol eső helyen. A
hűtő/fagyasztó ártalmatlanítása esetén a
biztonság érdekében szerelje le a régi
zárakat vagy lakatokat.
Biztonsági figyelmeztetés
•Kérjük, hogy a berendezés telepítése és bekapcsolása előtt olvassa el
körültekintően a kézikönyvet. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
megfelelő telepítésért és használatért.
•Ha ez a berendezés régi, biztonsági zárral felszerelt fagyasztó cseréjére
szolgál, törje le vagytávolítsa el a zárat és/vagy az ajtót ártalmatlanítás előtt.
•Régi berendezése szigetelő gázt és hűtőfolyadékot tartalmaz, melyet
megfelelően kell ártalmatlanítani. Mielőtt a berendezést az érvényben lévő
törvénynek megfelelően ártalmatlanítja, ellenőrizze, hogy a hűtőközegkör
nem sérült-e. Kétség esetén információkért lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal.
•Ez a berendezés izobután hűtőfolyadékot tartalmazhat (R600a/R134a). Ez egy
kiváló környezeti kompatibilitással rendelkező természetesgáz; mindazonáltal
járjon el körültekintően, mivel az izobután gyúlékony gáz. Nagyon fontos,
hogy ellenőrizze, hogy a berendezés szállítása és telepítése során nem
sérültek-e meg a hűtőközegcsövek. Amennyiben a hűtőközegkör megsérült,
kerülje a nyílt lángot vagy a gyújtóforrást, és szellőztesse ki a helyiséget,
melyben a berendezés található.
•Adapter használata esetén használja az adaptert a gyártói előírásoknak
megfelelően, és ellenőrizze, hogy az elektromos kör nem túlterhelt-e, mivel
túlmelegedést okozhat.
•Ne csavarja meg vagy ne hajlítsa meg a kábeleket, tartsa távol meleg
felülettől.
• A berendezést ne csatlakoztassa és ne áramtalanítsa nedves kézzel.
• Telepítéskor ügyeljen arra, hogy a kábel ne szoruljon a berendezés alá.
• A berendezés bekapcsolása előtt hagyja a berendezést legalább 4 órán
keresztül függőleges helyzetben.
•A berendezést karbantartás előtt áramtalanítsa.
FIGYELMEZTETÉS!
•A berendezés kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra
használható:
- üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti
konyhája;
- falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást
adó helyeken;
- szállást és reggelit biztosító szállások;
- vendéglátás, és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások.
•Az előírások az alábbiakat határozzák meg:
- a berendezést csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességű
személyek (beleértve a gyerekeket) csak akkor használhatják, ha felügyelet
alatt állnak, vagy ha megfelelő utasításokkal látták el őket;
- felügyelet alatt álló gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
• Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
• FIGYELMEZTETÉS - A berendezés tokozásában vagy a beépített szerkezetben a
ventilációs nyílásokat hagyja akadálymentesen.
•FIGYELMEZTETÉS - A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó által
javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket használja.
•FIGYELMEZTETÉS - Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés
élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.
•FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a tápkábel
nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e.
•FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy hordozható
tápegységet a berendezés mögé.
•Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot
tartalmazó aeroszolos palackot a berendezésben.
•Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a
gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy más szakemberrel.
2. szakasz. Telepítés
•FONTOS! A berendezést első bekapcsolása előtt legalább 4 órán keresztül
függőleges helyzetben kell tartani.
• Ez a berendezés kizárólag háztartási célra készült.
• Távolítsa el a csomagolást és a rögzítőszalagokat a berendezésről.
• Mossa ki a berendezés belsejét szódabikarbónát tartalmazó langyos vízzel
(5ml - 0,5 liter vízhez).
• A berendezést száraz és napfénytől védett helyre helyezze el.
• Ne helyezze tűzhely vagy egyéb hőforrás, például radiátor közelébe.
• Ez a berendezés nem helyezhető el hideg környezetbe, példáulgarázsba vagy
fészerbe. Ellenkező esetben a fagyasztó túlfagyasztása következhet be.
•Ha a berendezést másik hűtőberendezés vagy fagyasztó mellé helyezi,
hagyjon minimum 2 cm távolságot a berendezések között a kondenzáció
elkerülése érdekében.
•A berendezés felett hagyjon 50mm távolságot. Ha ez nem lehetséges,
ellenőrizze, hogy minimum 25mm távolság legyen a berendezés minden
oldalán.
•Rögzítse a műanyag fali távtartókat a berendezés hátulján lévő
kondenzátorhoz, ezzel biztosítja a berendezés és a fal között a légrést.
• Ne helyezzen vagy ne tároljon nehéz tárgyakat a berendezés tetején.
• Ellenőrizze, hogy a berendezés elhelyezése sima padlófelületre történt-e.
• Szintezze ki a berendezést. A szintezést a szabályozható lában fel vagy
lecsavarozásával állíthatja be (használja az ujját vagy egy megfelelő kulcsot).
•Ellenőrizze, hogy a berendezés függőleges helyzetben van-e, és mindegyik
lába megfelelően rögzül a talajhoz, hogy a hűtőfülke stabil maradjon.
•Csatlakoztassa a csatlakozódugót 13 amperes aljzatba, és ellenőrizze, hogy a
berendezés nincs-e a tápkábelen.
3. szakasz. A berendezés működtetése
3.1 A berendezés bekapcsolása
•Bekapcsolás előtt a berendezést hagyja legalább 4 órán át függőleges
helyzetben.
• Dugja be a csatlakozót a hálózatba, és kapcsolja be a berendezést.
• Állítsa a termosztátot vezérlőt a megfelelő állásba a Hőmérséklet vezérlés
szakasz (3.2) leírásának megfelelően.
•Várjon körülbelül 4 órát míg a berendezés a megfelelő hőmérsékletet eléri.
3.2 Hőmérséklet vezérlés
A hőmérséklet kiválasztó gomb a lámpa egységen található a hűtőberendezés
belsejében.
• „0” állás: Egység kikapcsolva
• „MIN” állás: Egység bekapcsolva- Legmelegebb hőmérséklet
Magas környezeti hőmérsékleten, például meleg nyári napokon szükség lehet a
termosztát leghidegebb állásba történő állítására. Ez azt okozza, hogy a kompresszor
folyamatosan működik, így fenntartva a hűtőfülkében az alacsony hőmérsékletet.
3.3 Normál működés hangja
A hűtőfolyadék hűtőrendszerbe vagy a berendezés hátulján a tekercsekbe s
csövekbe történő szivattyúzásakor enyhe bugyogó vagy buborékoló hangot hallhat.
Amikor a kompresszor működésben van, halk búgó vagy pulzáló hangot hallhat. A
termosztát szabályozza a kompresszor működését, enyhe kattogást hallható, amikor
be-, és kimenő ciklusba kapcsol.
3.4 nergiatakarékosságra vonatkozó figyelmeztetés
•Ne telepítse a berendezést hőforrás, például tűzhely, mosogatógép vagy
radiátor közelébe.
•Helyezze a berendezést hűvös, jól szellőző helyiségbe és ellenőrizze, hogy a
szellőzőnyílások tiszták-e.
•Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú időn keresztül, a meleg levegő beáramlik a
hűtőfülkébe, és jéglerakódást okozhat, valamint befolyásolja a fogyasztást.
Ellenőrizze, hogy nem akadályozza semmi az ajtó megfelelő záródását.
• Ellenőrizze, hogy az ajtó tömítések tiszták-e, nincsenek-e rajta repedések.
• A leghamarabb megromló ételeket (például rövid eltarthatóságú ételek, mint
főzött ételek) tartsa a hűtő leghidegebb részén. A salátatároló rekesz a hűtő
legmelegebb része, melyet a zöldségek, saláták és gyümölcsök, stb. hűtéséhez
kell használni (lásd Berendezés leírása, 2. oldal).
•Ne töltse túl a hűtőt: a hűtőlevegő, mely a hűtőben kering a hűtő hidegen
tartása érdekében, elzáródik, és meleg levegő képződik.
•Ne helyezzen meleg ételt a hűtőbe vagy a fagyasztóba. Hagyja el
őször kihűlni.
91
Page 92
3.5
m
n
n
a
z
r
t
t
t
p
g
t
s
a
j
i
g
a
l
t
o
z
r
m
o
r
n
s
z
é
á
s
f
n
y
k
n
m
b
í
á
z
á
t
v
e
y
a
e
y
a
ű
.
h
a
ő
t
f
a
m
n
k
o
a
t
ő
o
m
k
r
a
e
a
a
a
a
z
e
,
n
k
Z
t
a
e
v
a
e
u
h
í
b
e
e
v
ó
t
ő
a
a
/
ó
á
e
é
a
l
m
l
h
e
a
s
e
t
g
r
e
t
Z
s
z
á
é
k
ó
a
g
s
m
é
/
e
n
a
u
u
í
e
t
g
m
e
e
e
k
g
r
3
í
z
o
.
A
khutör
m(új
n
u
nBiz
za ffun
e
E
m
t
o
é
e
d
e
E
z
(
k
é
n
z
e
n
k
k
a
n
é
n
k
é
b
R
o
h
e
,
z
g
i
e
ó
E
e
/
z
y
z
n
a
a
z
z
á
y
á
s
b
d
m
g
k
b
m
m
a
n
o
e
k
b
y
h
e
e
e
a
e
é
y
n
l
s
ő
m
o
;
r
y
Áramkimara
Ára
kimaradás esetén
bere
dezés működésbe
bizo
yos ideig.
őrizze a tárolt élel
Ellen
4. s
zakasz. Kar
Karb
ntartás vagy tiszt
háló
atról.
4.1
Belső tisztít
A be
endezés belsejét s
0,5 li
er vízhez). Öblítse
súrol
óporokat, erősen il
tarta
lmaznak.
4.2
Külső tisztít
A hű
őfülke külső részé
term
ékeket. A termék a
áskor. Évente egy
tisztí
kom
resszort a berend
felgy
ülemlett por befol
iafogyasztást.
ener
4.3
Leolvasztás
A hű
őberendezés leolv
olva
sza le a fagyasztót.
fagy
sztót, és kapcsolja
ég k
olvad. A fagyott él
újsá
papírba.
Ne h
sználjon éles tárg
a be
ső részt, zárja az
után
a berendezés m
hat bizonyos ideig
eltar
4.4
Használaton
Ha h
sszabb ideig nem
háló
atról, tisztítsa meg
4.5
Belső lámpa
•
Válassza le a bere
•
Távolítsa el a mű
•
Távolítsa el az ég
Cserélje ki az égő
•
Rögzítse vissza a
•
4.6
Teendők hib
A be
endezés nincs ára
•
Ellenőrizze, hogy
Ellenőrizze az ele
•
Ellenőrizze a bizt
•
Ellenőrizze, hogy
•
szakasz.)
presszor folyama
A ko
•
Az ajtók megfelel
Helyezett el nagy
•
igen, várja meg,
Gyakran nyitotta
•
hőmérséklet hely
Ellenőrizze, hogy
•
k dér/jég gyüleml
Túl s
•
Ellenőrizze, hogy
Ellenőrizze, hogy
•
Ellenőrizze, hogy
•
endezés zajos:
A be
Tanulmányozza a
•
Ellenőrizze, hogy
•
Ame
nyiben a fenti elle
kapc
olatba a forgalma
! A termékhez
A kö
vetett vagy követk
bele
rtve az élelmiszer
kizár
s alatt állnak.
Java
oljuk, hogy vizsgálj
meg
elelően működik-e
bere
dezés, biztosítéko
a szokásos otthoni
ezek
elhetnek.
igén
Érde
lődjön biztosítójá
dás
e nyissa fel a fede
lép, de a beállított
iszerek és folyadé
antartás
tása előtt, VÁLASS
s
ódabikarbónát tar
ki és szárítsa meg
latosított tisztítósz
s
meleg szappanos
lsó részén az éles é
agy két alkalomm
zés hátsó részén k
ásolja a berendezé
sztása automatik
Ha a fagyasztóban
le a berendezést, h
lmiszert helyezze
akat a jég eltávol
jtót és kapcsolja
ködésbe lép, de
kívüli berend
asználja a berend
, és hagyja az ajtót
cseréje (kivé
ndezést a hálózatr
nyag lámpa fedele
t a lámpa egységr
.
edelet, és kapcsolj
esetén
alatt:
incs-e áramkimar
tromos csatlakozó
sítékot a csatlakoz
termosztát MIN
osan működik:
en záródnak?
bb mennyiségű él
íg a belső hőmérs
i a berendezés ajt
eáll
termosztát szabá
tt fel:
z ajtók záródása
z ajtó tömítések ti
termosztát szabá
Normál működés
berendezés megf
nőrzések ellenére
ójával.
Bizto
biztosított jótállás
tartalmának
ezetes jellegű vesz
k vagy egyéb áruk
a át hűtőjét/fagyas
a veszteségek szá
k, csatlakozók vagy
biztosításból fedez
ál.
let. A hálózat helyr
üzemi hőmérsékle
ok állapotát.
A LE a berendezé
almazó langyos ví
laposan. Ne haszn
reket, melyek feh
ízzel tisztítsa. Ne h
lek miatt járjon el
l portalanítsa a be
fével vagy porszív
s teljesítményét és
san történik. Mind
3-5mm-es jégréte
agyja az ajtót nyitv
űtőtáskába vagy c
tásához. Tisztítsa
e a berendezést.
a beállított üzem
zés
zést, ürítse ki, vála
nyitva a következő
e fagyasztó re
l.
.
l.
vissza a berendez
dás
berendezés áram
ban (13 amperes
llásba vagy feljebb
lmiszert korábban
klet helyreáll
ját? - ha igen, várj
yzó nincs-e maxim
egfelelő-e
szták-e és a megfel
yzó nincs-e maxim
angja 3.4 szakaszt
lelően lett-e telep
hiba továbbra is f
ítás
nem terjed ki a hű
lvesztésére.
eségek, károk, költ
azdasági vesztesé
ztóját, rendszerese
mazhatnak a áram
közüzemi hálózat
hetők, vagy extra f
állása után a
elérése eltarthat
t az ELEKTROMOS
zel tisztítsa meg (5
ljon tisztítószerek
rítőt vagy alkoholt
asználjon súroló
örültekintően
rendezés hátulját é
val, mivel a
megnöveli az
zonáltal rendszer
képződött, ürítse
a és várja meg míg
avarja vékony
eg és szárítsa me
A hálózat helyreál
i hőmérséklet elé
ssza le az elektrom
használatig.
kesz)
st.
llátását
ek kell lennie)
van-e állítva (lásd
a berendezésbe? -
meg, míg a belső
mra állítva
elően tömítenek
mra állítva
tve (lásd 1. szakas
nnáll, lépjen
ő/fagyasztó !
ségek vagy kiadás
ét, károsodását,
n ellenőrizze, hogy
kimaradásból, a
eghibásodásából,
dezetet
ml -
t,
s a
sen
i a
a
lása
ése
os
.2
ha
).
k,
5
szakasz. EN
En
ergiatakarékosság
A berendezést
•
napfénynek, te
Ne helyezzen f
•
növekedjen és
Ne tegyen bele
•
Ha a berendez
•
Áramszünet es
•
A berendezés a
•
Ne állítsa túl hi
•
Távolítsa el a b
•
H
SZNÁLT BER
A
észülék jelölése a
lladékkezeléséről
tént.
Az
elektromos és ele
(
elyek negatív hatá
rahasznosíthatók)
rendezések hullad
be
nden szennyező a
mi
nden anyagot viss
mi
egyének fontos sz
Az
elektronikus bere
és
tos az alapvető sz
fo
Az
elektromos és ele
h
lladékként.
Az
elektromos és ele
kormányzat vagy
ö
onyos országokba
be
rendezések hullad
Bi
onyos országokba
orgalmazónak, aki
kciója megegyezi
M
egfelelőség
A
elölés term
va
lamennyi európai
vetelménynek mel
kö
m
gfelelően.
RGIATAKA
iatt az alábbiakat
elepítse távol hőf
lepítse jól szellőző
rró élelmiszert a h
ne okozza a kompr
túl sok élelmiszert
s jegesedik, olvass
tén javasoljuk, ho
jtaját a lehető legk
egre a hőmérsékl
rendezés hátuljár
NDEZÉSEK S
Elektromos és el
WEEE) szóló 2012
tronikus berende
ssal vannak a körn
tartalmaz. Fontos,
kai különleges ke
yagot megfelelőe
anyerjenek és újr
repet játszhatnak
dezések hulladék
abályok betartása:
tronikus berende
tronikus berende
bejegyzett társas
a nagyobb menn
ka esetén háztart
, ha új berendezé
térítésmentesen
a szállított beren
kre helyezésével
iztonsági, egészsé
yek a termékre al
ÉKOSSÁG
javasoljuk:
rrásoktól és ne teg
elyiségbe.
űtőgépbe, hogy a
sszor folyamatos
hogy biztosítsa a
a le, ezzel megkön
y tartsa a hűtőgép
sebbre nyissa és t
tet.
l a port.
LEJTEZÉSE
ktronikus berende
19/EU európai irá
ések hulladékai sz
yezetre) és alap ös
hogy az elektrom
eléseknek legyen
eltávolítsanak és
hasznosíthassana
annak biztosításá
i ne váljanak körn
ések hulladéka ne
ések hulladékait
gok által kezelt m
iségű elektromos
si gyűjtés állhat r
t vásárol, a régi b
egyűjti, feltéve, h
ezésével.
egerősítjük, hogy
gvédelmi és körny
almazhatók a törv
e ki közvetlen
első hőmérséklet
űködését.
egfelelő levegő el
nyíti a hideg leadá
ajtaját zárva.
rtsa nyitva.
zések
yelvnek megfelel
ennyező anyagoka
szetevőket
s és elektronikus
k alávetve, hogy
selejtezzene, vala
.
an, hogy az elektr
ezeti problémává
m kezelhető házta
ulladékait át kell a
gfelelő gyűjtőhel
és elektronikus
ndelkezésre.
rendezés visszaad
a berendezés típu
a termék megfelel
zetvédelmi
nyi előírásnak
e
átást.
át.
en
t
int
mos
tási
dni az
ekre.
ható
sa és
92
Page 93
Русский
ОБЗОР:
Раздел 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Раздел 2. Установка электроприбора
Раздел 3. Эксплуатация электроприбора
Раздел 4. Обслуживание
Раздел 5. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ
Благодарим вас за приобретение этого изделия.
Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его
характеристики. Сохраните всю документацию для последующего
использования или для других пользователей. Изделие предназначено
исключительно для домашнего использования, а также для следующего
аналогичного применения:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих
помещениях;
- в загородных домах, для клиентов гостиниц, мотелей и в других
помещениях для проживания;
- в гостиницах типа «постель и завтрак» (B & B);
- для выездного ресторанного обслуживания и подобных услуг не в
розничной торговле.
Электроприбор следует использовать только для хранения продуктов.
Применение в любых иных целях может считаться опасным, и производитель
не несет ответственности за подобные нарушения. Рекомендуется также
обратить внимание на условия гарантии. Для достижения максимальной
производительности и безотказной работы электроприбора очень важно
внимательно изучить данные инструкции. Несоблюдение этих указаний может
привести к аннулированию права на бесплатное гарантийное обслуживание.
Раздел 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
В данном руководстве содержится много
важной информации по технике
безопасности. Рекомендуем сохранить эти
инструкции в надежном месте, с удобным
доступом, для приобретения опыта в
обращении с электроприбором.
В холодильнике содержится газообразный
хладагент (R600a: изобутан) и элегаз
(циклопентан), имеющие высокую
совместимость с окружающей средой,
однако, они легко
воспламеняются.
Осторожно! Опасностьпожара
В случае повреждения контура
охлаждения:
• не пользуйтесь открытым пламенем и
источниками воспламенения;
тщательно проветрите помещение, в
котором установлен электроприбор.
ВНИМАНИЕ!
• Будьте осторожнывовремя
чистки/перемещения электроприбора,
не прикасайтесь к металлическим
проводам в нижней части
конденсатора, так как это может
привести к повреждению пальцев
и
рук, а также к повреждению изделия.
• Данный электроприбор не
предназначен для установки на другую
бытовую технику, или под нее.
Запрещается садиться или становиться
на электроприбор, так как он не
предназначен для этого. Вы можете
получить травму или повредить
электроприбор.
• Убедитесь, что во время или после
перемещения электроприбора шнур
питания не зажат под ним, так как это
может привести к повреждению или
разрыву шнура питания.
• При установке примите меры, чтобы не
повредить пол, трубопроводы, стенные
покрытия и т.п. Не перемещайте
электроприбор, держась за крышку
или ручку. Не разрешайте детям играть
с электроприбором или трогать органы
управления. Наша
компания не несет
ответственности за последствия в
случае несоблюдения инструкций.
• Не устанавливайте электроприбор во
влажных, пыльных или загрязненных
маслом местах, а также в местах,
подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или воды.
• Не устанавливайте электроприбор
вблизи обогревателей или
воспламеняющихся материалов.
• В случаеперебоеввподаче
электричества не открывайте крышку
.
Если продолжительность отсутствия
электроэнергии не превышает
20 часов, то это не повлияет на
замороженные продукты. Если
электроэнергия отсутствует на
протяжении более длительного
времени, продукты необходимо
проверить, а затем употребить в пищу
или приготовить и повторно
заморозить.
• Не беспокойтесь, если крышку
морозильной камеры тяжело открыть
сразу же после того, как вы
ее закрыли.
Это связано с перепадом давления,
которое через несколько минут
уравняется, и крышку можно будет
открыть нормально.
• Не подключайте электроприбор к
электросети, пока он не будет
полностью распакован, и не будут
93
Page 94
удалены все элементы, защищающие
его во время транспортировки.
• Если изделие транспортировали в
горизонтальном положении, дайте ему
постоять на протяжении минимум 4
часов перед включением, чтобы
отстоялось компрессорное масло.
• Данный морозильник следует
использовать только по назначению
(т.е. для хранения и замораживания
продуктов питания).
• Не храните лекарства и материалы
исследований в холодильниках для
вина. Если необходимо хранить
материал, нуждающийся в строгом
контроле температуры хранения, он
может испортиться, или может
произойти неконтролируемая реакция
с созданием опасной ситуации.
• Перед проведением каких-либо работ
отсоедините шнур питания от розетки
электросети.
• После доставки проверьте изделие на
предмет повреждений и нормального
состояния всех
частей и
принадлежностей.
• В случаеобнаружениятечисистемы
охлаждения, не прикасайтесь к розетке
электросети и не пользуйтесь
открытым пламенем. Откройте окно
для доступа воздуха в помещение.
Затем обратитесь в сервисный центр с
заявкой о ремонте.
• Не используйте удлинители и
переходники.
• Не тяните и не сгибайте сильно шнур
питания, а также не прикасайтесь к
нему мокрыми руками.
• Не допускайте повреждений
штепсельной вилки и/или шнура
питания; это может привести к
поражению электрическим током или
пожару.
• Не кладите в электроприбор и не
храните в нем
легковоспламеняющиеся и летучие
материалы, такие как бензин, СПГ, газ
пропан, аэрозольные баллоны,
адгезивы
, чистый спирт и т.п. Эти
материалы могут стать причиной
взрыва.
• При повреждении шнура питания его
замену, во избежание опасности,
должен производить изготовитель,
сервисная служба или
квалифицированный
специализированный персонал.
• Не храните и не используйте
легковоспламеняющиеся аэрозоли,
такие как аэрозольные краски, вблизи
холодильников для вина. Они могут
стать причиной
взрыва или пожара.
• Не ставьте наполненные водой
предметы и/или контейнеры на
поверхность электроприбора.
• Мы не рекомендуем пользоваться
удлинителями или колодками с
несколькими гнездами.
• Не утилизируйте электроприбор
сжиганием. Старайтесь не повредить
контур/трубопроводы охлаждения
электроприбора при транспортировке
и во время эксплуатации. В случае
повреждения, не подвергайте
электроприбор воздействию
огня,
потенциальных источников
воспламенения и немедленно
проветрите помещение, в котором
установлен электроприбор.
• Система охлаждения с хладагентом
расположена сзади и внутри
холодильников для вина. Поэтому не
допускайте повреждения
трубопроводов.
• Не пользуйтесь электрическими
приборами внутри отделений для
хранения пищевых продуктов, если они
не относятся к устройствам,
рекомендованным производителем.
• Не
повредите контур охлаждения.
• Для ускорения процесса
размораживания не используйте
механические или другие устройства
кроме тех, которые рекомендованы
производителем.
• Не пользуйтесь электроприборами в
отделениях для хранения продуктов,
кроме приборов типа,
94
Page 95
рекомендованногопроизводителем.
• Не допускайте перекрытия помехами
вентиляционных отверстий на корпусе
электроприбора и на встроенных
конструкциях.
• Для удаления льда не пользуйтесь
предметами с острыми или
заостренными краями, такими как
ножи и вилки.
• Не прикасайтесь к внутренним
теплообменным поверхностям,
особенно мокрыми руками. В
противном случае возможно
обмораживание и травмирование
кожных
покровов.
• Никогда не используйте для
размораживания фены,
электронагреватели и прочие
аналогичные электроприборы.
• Не счищайте образовавшийся иней или
лед ножом или острыми предметами.
Этим можно повредить контур
охлаждения, протекание которого
может вызвать возгорание или
повредить вам глаза.
• Для ускорения процесса
размораживания не используйте
механические или другие устройства.
Ни в коем случае не используйте
•
открытое пламя или
электрооборудование, например,
обогреватели, пароочистители, свечи,
масляные лампы и т.п., чтобы ускорить
процесс размораживания.
• Никогда не мойте компрессор водой,
тщательно вытрите его сухой тряпкой
после чистки, чтобы предотвратить
появление ржавчины.
• Рекомендуется содержать
штепсельную вилку в чистоте, так как
отложения пыли
на контактах могут
привести к возгоранию.
• Изделие предназначено и изготовлено
только для бытового применения.
• Гарантия аннулируется, если
электроприбор установлен или
используется в торговом или нежилом
бытовом помещении.
• Расположение, установку и
эксплуатацию изделия следует
производить в соответствии с
инструкциями, содержащимися в
прилагаемом буклете с руководством
пользователя.
• Гарантия
распространяется только на
новые изделия и не передается в
случае перепродажи изделия.
• Наша компания не несет
ответственности за побочные или
косвенные убытки.
• Гарантия никоим образом не
уменьшает ваших законных или
юридических прав.
• Не занимайтесь ремонтом
холодильников для вина. Все работы
должны выполняться только
квалифицированными специалистами.
•Есливы
выбрасываетестарый
электроприбор с замком или защелкой
на дверце, убедитесь, что они
находятся в безопасном состоянии,
чтобы дети не смогли закрыться
внутри.
• Данный электроприбор может
использоваться детьми в возрасте 8 лет
и старше, а также лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными и умственными
способностями, недостаточным
опытом и знаниями, при условии, что
они находятся под соответствующим
наблюдением, или
проинструктированы о порядке
безопасного пользования
электроприбором, и осознают
связанные с этим опасности.
• Не разрешайте детям играть с
электроприбором. Детям запрещается
выполнять чистку и пользовательское
обслуживание без присмотра.
• Замки: если ваш
холодильник/морозильная камера
оснащены замком, то для
предотвращения возможного
закрывания ребенка внутри
холодильника
храните ключ в
недоступном месте подальше от
прибора. При утилизации старого
холодильника/морозильной камеры в
95
Page 96
качестве меры предосторожности
сломайте все старые замки и защелки.
Рекомендации по безопасности
• Перед установкой и включением электроприбора внимательно
прочитайте эту брошюру. Производитель не несет ответственность за
неправильную установку и эксплуатацию изделия.
замком, в качестве меры безопасности сломайте или снимитезамоки/илидверцу перед утилизацией.
•В старыхэлектроприборахсодержатсяизолирующиегазы
которые следует утилизировать надлежащим образом. Прежде чем
выносить электроприбор для надлежащей утилизации согласно с
действующим законодательством, убедитесь, что контур охлаждения не
поврежден. При наличии каких-либо сомнений обратитесь за
инструкциями в местные органы власти.
окружающей средой; однако следует соблюдать осторожность,
поскольку изобутен является воспламеняющимся газом. Важно
удостовериться, что трубки контура охлаждения не были повреждены во
время транспортировки и установки электроприбора. В случае
повреждения контура охлаждения в месте установки прибора
запрещается пользоваться открытым пламенем или источниками огня, а
также следует проветрить помещение.
наличии адаптера его нужно использовать в соответствии с
инструкциями производителя и убедиться в том, что линия
электропитания не будет перегружена, поскольку это может привести к
перегреву.
поверхностей.
руками.
установки убедитесь в том, что кабель питания не защемлен под
электроприбором.
вертикальном положении минимум на 4 часа.
обслуживания прибор следует отсоединять от электросети.
ВНИМАНИЕ!
• Этот электроприбор предназначен исключительно для домашнего
использования, а также для следующего аналогичного применения:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих
помещениях;
- в загородных домах, для клиентов гостиниц, мотелей и в других
помещениях для проживания;
- в гостиницах типа «постель и завтрак»;
- для выездного ресторанного обслуживания и подобных услуг не в
розничной торговле.
• Согласноинструкциям:
- электроприбором не должны пользоваться лица (в том числе дети) с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями, недостаточным опытом и знаниями, если они не
находятся под наблюдением или не проинструктированы.
- Не разрешайтедетямиграть с электроприбором.
• Неповредитеконтурохлаждения.
• ВНИМАНИЕ – недопускайтеперекрытиявентиляционныхотверстийна
корпусе электроприбора и на встроенных конструкциях.
• ВНИМАНИЕ – для ускорения процесса размораживания не используйте
механические или другие устройства кроме тех, которые рекомендованы
производителем.
• ВНИМАНИЕ – не пользуйтесь электрическими приборами внутри
отделений для
устройствам, рекомендованным производителем.
• ВНИМАНИЕ! При размещении электроприбора убедитесь, что кабель
питания не зажат и не поврежден.
• ВНИМАНИЕ! Запрещается располагать многоместные удлинители или
портативные источники питания позади прибора.
• Запрещается хранить в этом приборе взрывчатые вещества, такие как
баллончики с воспламеняющимися
• При повреждении кабеля питания во избежание возможной опасности
его замену должен осуществлять производитель, его сервисный
представитель или лица с подобной квалификацией.
хранения пищевых продуктов, если они не относятся к
сжатыми газами.
Раздел 2. Установка электроприбора
• ВАЖНО! Перед первым включением этот электроприбор следует
обязательно оставить в вертикальном положении минимум на 4 часа.
При длительных высоких температурах воздуха, например, в жаркие летние
дни, может потребоваться установить термостат на более холодное значение.
При этом компрессор может работать непрерывно для поддержания низкой
температуры внутри холодильника.
3.3 Нормальныезвукиприработе
При прокачивании хладагента по системе охлаждения, змеевикам и
трубопроводам в задней части электроприбора можно услышать слабые
бурлящие или булькающие звуки. Во время работы компрессора можно
услышать тихий жужжащий звук или пульсирующий шум. Термостат регулирует
работу компрессора, и при переключении циклов можно услышать тихий
щелчок.
3.4 Советыпоэнергосбережению
• Не следует ставить прибор рядом с источниками тепла, например,
духовкой, посудомойкой или батареей отопления.
• Установите прибор в прохладном и хорошо проветриваемом помещении
и удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не перекрыты
• Старайтесь не держать дверцы открытыми в течение долгого времени,
поскольку теплый воздух, попавший внутрь, может привести к
образованию наледи
что ничего не препятствует полному закрытию дверец.
– например, приготовленноемясо) всамойхолоднойчастихолодильника.
Контейнер для зелени и овощей – самая теплая часть холодильника;
ее следует использовать
описание электроприбора на стр. 2).
• Не перегружайте холодильник: холодный воздух, который циркулирует
для поддержания низкой температуры в холодильнике, не сможет
проходить свободно, и образуются карманы теплого воздуха.
• Не ставьте горячую пищу в холодильник и морозильник; подождите, пока
такие блюда остынут.
иповыситьэнергопотребление. Удостоверьтесь,
дляхраненияовощей, салатов, фруктовит.д. (см.
3.5 Действияпринарушенииэнергоснабжения
В случае перебоев с подачей электричества не открывайте дверцы прибора.
После восстановления электропитания прибор запустится, но для достижения
заданной рабочей температуры потребуется некоторое время. Проверьте
состояние хранящихся в холодильнике продуктов и жидкостей.
Раздел 4. Обслуживание
Перед проведением любых операций обслуживания и очистки
ОТСОЕДИНИТЕ прибор от источника ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
96
Page 97
4.1
о
е
р
м
ч
о
,
у
и
и
о
и
р
к
е
т
т
с
д
ж
т
п
о
у
п
н
р
и
е
о
с
з
е
р
в
и
а
е
о
о
т
о
л
е
к
п
т
к
о
ю
е
с
т
ч
к
е
б
р
п
п
в
в
ы
н
е
н
о
т
и
х
л
х
ю
т
и
т
ь
т
у
р
о
й
у
т
я
р
с
с
в
р
э
л
р
и
н
р
к
з
л
к
и
б
о
о
о
о
т
п
е
.
о
г
и
а
б
л
и
а
м
а
ю
ю
в
M
ч
е
м
о
л
м
л
т
й
е
т
ы
й
и
.
й
е
т
м
о
а
м
т
Лсод
с
одр
рсво
а
л
Т
а
Eзаг
EзагмаФистанес W
E
н
о
а
дпо
о
а
о
к
р
и
е
н
я
а
ш
а
у
Е
и
т
е
е
й
ц
н
о
с
н
р
ь
С
и
д
е
у
т
ж
е
о
е
б
ц
м
п
о
о
у
р
р
и
т
а
ь
и
н
х
у
к
ы
п
Ж
и
н
й
ы
а
п
х
ж
р
и
е
э
О
в
г
в
о
и
м
у
л
ю
ю
б
б
ю
и
п
с
н
а
о
п
о
к
х
о
о
к
т
ч
т
ы
р
с
ы
р
К
Д
и
р
н
е
р
и
б
б
р
н
м
е
е
т
ы
н
т
в
е
н
о
е
W
о
о
м
е
а
н
т
е
Очистка вн
Вым
йте внутренние
пищ
вой содой (5 мл
выт
ите. Не используй
аро
атизированные с
для
истки, содержащ
4.2
Очисткавн
Вым
йте внешнюю ст
абра
зивные средства.
края
поэтому при очи
год
даляйте пыль на
част
щеткой или пыл
про
зводительность п
4.3
Разморажи
Хол
дильное отделен
пер
одически размор
в мо
озильном отдел
и вы
лючите прибор,
Пом
стите заморожен
газет. Неиспольз
слой
рите внутренние
и вы
элек
ропитание приб
запу
тится, но для дос
неко
торое время.
4.4
Когдаприб
Когд
а прибор не испо
про
укты, отсоединит
дол
ны оставаться от
4.5
Замена лам
морозильно
•
Отключите элек
Снимите пласти
•
Извлеките ламп
•
Установите нову
•
Установите на м
•
4.6
Действияв
Отсу
ствует электропи
•
Проверьте, нет л
•
Проверьте нали
Проверьте плав
•
на 13 А)
Убедитесь, что т
•
раздел 3.2.)
рессор работает
Ком
•
Дверцы закрыты
•
В электроприбо
Если да, подожд
значению
Дверцы электро
•
внутренняя тем
Проверьте, не ус
•
значение
мерное количест
Чрез
Удостоверьтесь,
•
Убедитесь, что д
•
прилегание
Проверьте, не ус
•
значение
троприбор произ
Элек
См. «Нормальн
•
Удостоверьтесь,
•
(см. раздел 1).
после вышеуказа
Если
давцу.
к пр
тренних пов
оверхности и при
а 0,5 л воды). Оп
те моющие средс
едства для чистк
е отбеливатель и
шних повер
рону корпуса теп
На нижней повер
тке следует собл
адней поверхнос
сосом, поскольку
ибора и привест
ание
е размораживае
живать морозил
нии превысит 3-5
ставьте дверцы о
ные продукты в с
уйте острые пред
поверхности, зак
ра. После восстан
ижения заданно
р не использ
ьзуетсявтечение
отсетиэлектроп
рытымидоследу
очки подсве
го отделени
ропитание прибо
овый плафон под
чку из блока под
лампочку.
сто плафон подс
лучае неисп
ание прибора:
и разрыва линии
ие напряжения в
ий предохраните
рмостат установл
ез перерывов:
надлежащимоб
недавнопомест
ите, пока внутрен
рибора часто отк
ература вернется
тановлена ли руч
о наледи/изморо
что дверцы закры
верной уплотните
тановлена ли руч
одит шум:
е звуки при работ
что электроприбо
ных проверок не
рхностей
адлежности при
лосните чистой в
ва, абразивные п
, восковые полир
ли спирт.
ностей
ой мыльной вод
ности прибора м
дать осторожнос
и прибора и ком
скопившаяся пыл
к повышению эн
ся автоматически
ное отделение. К
мм, выньте из не
крытыми и дожд
мку-термос или з
меты для соскре
ойте дверцу и вк
вления электроп
рабочей темпер
ется
длительного вре
итания и вымойте
ющего использов
ки (заискл
)
а.
ветки.
ветки.
етки и снова вкл
авностей
лектропитания
розетке/приборе
ь в штепсельной
ен в положение
азом?
ли большое коли
яя температура в
ывали? – Если да
к заданному знач
а термостата на
и:
ты надлежащим
ь чистый и обесп
а термостата на
е», раздел 3.4
р установлен над
справность не ус
ора теплой водо
дой и тщательно
рошки,
оли или продукты
й. НЕ используйт
гут быть острые
ь. Раз или дважд
рессоре в нижне
ь может повлиять
ргопотребления.
Однако необход
гда слой наледи
о все продукты
тесь таяния льда
верните в толсты
анияльда. Вымо
ючите
тания прибор
туры потребуется
ени, выньте из н
; дверцы прибора
ния.
чением
чите устройство.
илке (должен бы
IN или больше (с
ество продуктов?
ернется к заданн
, подождите, пок
нию
аксимальное
бразом
ечивает плотное
аксимальное
ежащим образо
ранена, обратите
с
на
й
го
–
му
сь
в
мо
те
ь
.
С
рахование
!
юбая гарантия, п
ержимого холод
И
ключаются любы
ил
и расходов косве
номических поте
эк
угих товаров.
Ре
комендуем регул
пр
авильности его ра
по
сле поломки или
пр
едохранителей,
ергоснабжения: т
эн
аховкой или мог
ст
ю страховую ком
Р
здел 5. ЭН
Д
я лучшей эконом
•
Устанавливай
местах, куда н
проветриваем
•
Не помещайт
повышения вн
непрерывно.
•
Не переполня
нормальную
При образова
•
передачу хол
В случае отсут
•
холодильника
Как можно ме
•
электроприбо
Старайтесь не
•
Удаляйте пыл
•
У
ИЛИЗАЦИЯ
Д
нный электропр
20
12/19/EU оботхо
W
EE (отходы элект
рязняющие вещ
во
здействие на окр
ис
пользоваться пов
EE, чтобынадле
W
рязняющие вещ
териалы.
зические лица м
новились пробл
скольким базовы
EEE неследуето
EE следуетсдава
W
равляемые муни
уп
огих странах воз
м
многих странах
В
ст
рую продавцу, к
о
ну», если оборуд
ставляемое обор
С
ответствие
Н
несением марки
со
тветствие всем
зд
равоохранению
за
онодательстве о
едоставляемая н
льника/морозил
претензии относ
ного или последу
рь или ущерба от
рно осматривать
боты; убытки мог
варийного выход
тепсельных вило
кие убытки покр
т потребовать до
панию.
РГОСБЕРЕ
и электроэнерги
е электроприбор
попадает прямо
ом помещении.
горячие продукт
утренней темпер
те морозильник
иркуляцию возду
ии льда размора
да.
твия электроэне
закрытой.
ьше открывайте
а.
устанавливать оч
с задней стенки
ТАРОЙ БЫТ
бор маркирован
ах электрическо
рического и быто
ства (которые м
жающую среду)
орно). Необходи
ащим образом
ства, а также изв
гут играть важну
мой для окружа
м правилам:
ращаться, как с
ть на соответству
ипалитетами ил
ожен прием кру
ри приобретении
торый обязан бе
вание аналогич
дование.
овки на д
елевантным евр
охране окружаю
носительно данн
это изделие, не
ника.
тельно потери, п
ющего характера,
осительно проду
олодильник/мор
т возникнуть в ре
а из строя электр
или коммунальн
ваются вашей ста
олнительного по
ЕНИЕ
рекомендуем:
а удалении от ис
солнечныйсвет,
вхолодильник,
туры, что застави
родуктами, чтоб
а.
ивайте электроп
гии рекомендует
держите открыт
нь низкие темпе
лектроприбора.
ВОЙ ТЕХНИ
соответствии с
о и электронного
вого оборудован
гут оказывать от
базовые компо
о обеспечить сп
далить и утилизи
ечь и повторно
ю роль в том, что
щей среды; нео
ытовыми отхода
щие пункты сбо
зарегистрирова
ных WEEE на до
новой бытовой т
платно принять
ого типа и имеет
нное изделие м
пейским требова
щей среды, дейс
ого изделия.
окрывает потерю
вреждения, убыт
в том числе
тов питания либо
озильник для про
ультате поврежд
прибора, плавких
й системы
ндартной домаш
рытия. Обратитес
очников тепла, в
и в хорошо
тобы избежать
компрессорраб
обеспечить
ибор, чтобы обл
я держать дверцу
ми дверцы
атуры.
И
ирективой ЕС
оборудования (
я) содержат
ицательное
енты (которые м
циальную обраб
овать все
спользовать все
ы WEEE не
ходимо следоват
ми.
а отходов,
ными компания
у у пользовател
хники можно сд
е в порядке «од
е же функции, ч
подтверждаем
иям по безопасн
вующим в
!
ков
ерки
ния
ей
ь в
тать
гчить
EEE).
гут
тку
ь
и. Во
й.
ть
а за
о и
го
ости,
97
Page 98
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.