CANDY CSOE H7A2TE-S SmartPro, CSOE H8A2TE-S SmartPro User guide

CS
EL
PL
RO
SK
!
2
Přečtěte si důkladně a dodržujte tyto pokyny. Tento návod nabízí důležité rady pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a několik užitečných rad pro nejlepší využití spotřebiče
. Odložte si veškerou dokumentaci na bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti nebo pro dalšího majitele
.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky:
! Návod k obsluze ! Záruční list ! Energetický štítek
Zkontrolujte, zda se spotřebič během přepravy nepoškodil. Pokud je poškozený, zavolejte servisní středisko, které zajistí opravu. Nedodržení výše uvedených pokynů může narušit bezpečnost spotřebiče. Pokud byl problém způsoben nesprávným použitím nebo nesprávnou instalací, servisní oprava vám může být účtována. Při kontaktování servisu je nutné znát 16místný kód, který se nazývá „sériové číslo“. Jedná se o jedinečný kód vašeho výrobku natištěný na nálepce, kterou najdete uvnitř spotřebiče po otevření dvířek.
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které mohou způsobit negativní dopady na životní prostředí, tak základní komponenty, které mohou být znova použity. Proto je důležité věnovat těmto spotřebičům zvláštní pozornost při jejich likvidaci, aby byly znečišťující látky řádně zlikvidovány a materiály, které mohou být znovu využity, byly zrecyklovány. Lidé hrají důležitou roli při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily problémy v rámci životního prostředí. Je nutné dodržovat několik základních pravidel:
! s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s
domovním odpadem;
! OEEZ by měly být předány k likvidaci na
příslušném sběrném místě obcí nebo registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud je zařízení ekvivalentního typu a funguje na stejném principu jako dodané zařízení. Tuto službu provádí prodejce zdarma.
1.
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2. SADA VYPOUŠTĚCÍ HADICE
3. NÁDOBY NA VODU
4. DVÍŘKA, FILTRY A VÝMĚNÍK TEPLA
5. PRAKTICKÉ RADY
6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
8. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
A ZÁRUKA
Životní prostředí
Obsah
!
CS
3
1. ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
! Tento spotřebič je určený pro
použití v domácnosti a podobných místech:
Zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích nebo jiném pracovním prostředí;
Na farmách;
Klienty hotelů, motelů a
jiných ubytovacích zařízení;
V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče mimo domácího prostředí nebo pro typické domácí č innosti, jako je komerč využití odborníky nebo zkušenými uživateli, je vyloučeno z výše uvedených aplikací. Pokud nepoužíváte spotřebič v souladu s výše uvedenými podmínkami, může se zkrátit jeho ž ivotnost a můžete ztratit právo na záruční opravu. Jakékoliv poškození spotřebiče vyplývající z použití jiného než domácího (i když se nachází v domácnosti) nebude akceptováno výrobcem při uplatnění záruky.
! Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití spotřebiče a porozuměly možnému riziku. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
! Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
! Děti do 3 let držte mimo dosah,
dokud nejsou neustále pod dohledem.
! Tento spotřebič je určen
výhradně k použití v domácnosti, tj. k sušení domácího textilu a oděvů.
!
Než začnete používat spotřebič, ujistěte se, ž e plně chápete návod k instalaci a použití.
! Nedotýkejte se spotřebiče
mokrýma rukama.
! Nesedejte si na dvířka ani
je nepoužívejte k zvedání samotného spotřebiče.
! Pokud je spotřebič poškozený,
nepoužívejte jej.
! Sušička se nesmí používat,
pokud jste k č ištění prádla použili průmyslové chemikálie.
UPOZORNĚ
Nesprávné použití sušičky
může zvýšit riziko požáru.
!
4
! Zabraňte hromadění chomáčů
a vláken na podlaze v okolí spotřebiče.
! Před č ištěním spotřebiče vždy
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
! Buben uvnitř spotřebiče může
být velmi horký. Před vyjímáním prádla vždy nechte proběhnout celou fázi ochlazování.
!
Konečný cyklus sušičky probíhá
bez ohřevu (cyklus chlazení) k zajištění teploty prádla, která jej nepoškodí.
! Neinstalujte spotřebič v
místnosti, kde je riziko mrazu. Při teplotách kolem bodu
mrazu nemusí sušička fungovat správně: riziko poškození v případě zamrznutí vody v hydraulickém okruhu (ventily, hadice, čerpadla). Pro lepší funkci spotřebiče musí
být okolní teplota místnosti mezi
a 5 - 35°C. Všimněte si, že při
provozu v chladných
podmínkách
(od +2 až +5°C) může trochu kondenzované vody kapat na podlahu.
UPOZORNĚ
Nepoužívejte spotřebič, pokud
není jeho filtr na místě, nebo
je poškozený; chomáče se
mohou vznítit.
UPOZORNĚ
Na místě označeném symbolem horkého povrchu může
teplota vystoupit nad 60°C.
UPOZORNĚ
Nikdy nezastavuje
sušičku před dokončením cyklu, pokud rychle nevyndáte veškeré
díly
prádla a nerozprostřete je pro odvod tepla.
UPOZORNĚ
Během přepravy zajistěte, aby spotřebič stál v horizontální poloze, a v případě potřeby jej nakloňte na jednu stranu.
Po přemístě spotřebiče
počkejte nejméně 4 hodiny
před opětovným zapnutím,
aby mohl olej natéct zpět do kompresoru. Nedodržením
výše uvedených pokynů byste
mohly poškodit kompresor.
Instalace
!
CS
5
! V případech, kdy se sušička
umisťuje na pračku, se musí použít vhodná stohovací souprava podle konfigurace vašeho spotřebiče:
- Stohovací souprava "standardní velikosti": pro pračku s minimální hloubkou 44 cm;
- Stohovací souprava "redukované velikosti": pro pračku s minimální hloubkou 40 cm.
- Univerzální stohovací souprava s výsuvnou policí: pro pračku s minimální hloubkou 47 cm.
Stohovací souprava je k dostání
v rámci našeho prodeje náhradních dílů. Společně se soupravou
se
dodávají pokyny pro instalaci
a
veškeré upevňovací příslušenství.
! NIKDY neinstalujte sušičku
blízko záclon.
! Spotřebič se nesmí instalovat
za uzamykatelné dveře, posuvné dveře nebo za dveře se závěsy na opačné straně k e spotřebiči tak, že je úplné otevření dvířek spotřebiče blokované.
! Kvůli vaší bezpečnosti musí
být spotřebič správně nainstalován. Pokud máte nějaké pochybnosti o instalaci, zavolejte servis a požádejte o radu.
! Po umístění sušičky na místo
by měli být nožičky upravené
tak, aby byl spotřebič ve vodorovné poloze.
! Technické parametry (napájecí
napětí a příkon) jsou uvedeny na výrobním štítku.
! Ujistěte se, zda je elektrický
systém uzemněný, vyhovuje všem platným předpisům a ž e (přípojka) zásuvka je shodná se zástrčkou spotřebiče. V opačném případě požádejte o pomoc profesionálního technika.
Připojení k elektrické síti a bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚ
Spotřebič nesmí bý t napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je časovač, ani připojen k obvodu, který je pravidelně vypínán obsluhou.
!
6
!
Nepoužívejte adaptéry, mnohonásobné zásuvky a prodloužení.
!
Zástrčka musí zůstat po instalaci spotřebiče snadno přístupná, pro případné odpojení.
! Dokud nebude dokončena
instalace, nepřipojujte spotřebič k napájení a nezapínejte ho.
! Pokud je přívodní kabel
poškozený, musí jej vyměnit
výrobce, servisní technik nebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se z abránilo nebezpečí.
! V místnosti, v níž se nachází
sušička, je nutné zajistit náležité větrání, aby se za chodu zamezilo vniknutí plynů z jiných spotřebičů spalujících různá paliva včetně spotřebičů s otevřeným plamenem.
! Instalujte zadnstu spotbi do
blkosti zdi nebo vertiknlochy.
! Mezi spotřebičem a jakoukoli
překážkou by měla být mezera alespoň 12 mm. Nic by nemělo bránit proudění vstupního a výstupního vzduchu.
! Ujistěte se, ž e koberce nebo
předložky nezakrývají základnu ani žádné větrací otvory.
!
Zabraňte pádu nebo hromadě
předmětů za sušičkou, neboť
tyto mohou blokovat vstup a
výstup vzduchu.
! Odpadní vzduch se nesmí
odvádět do kouřovodu, který slouží k odvodu kouře ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva.
! Pravidelně kontrolujte, zda
není omezeno proudění vzduchu kolem sušičky a nedochází k hromadění prachu a textilních vláken.
! Po pouziti pravideln kontrolujte
filtr, v případě potřeby vyčistěte.
! Vždy si přečtěte informace o
vhodnosti sušení na š títku prádla.
!
Aviváže nebo podobné prostředky musíte používat podle pokynů na obalu.
! V sušičce nesušte nevyprané
prádlo.
! Prádlo před vložením do
sušičky důkladně vyždímejte.
! Prádlo, ze kterého kape voda,
nedávejte do sušičky.
Větrání
Prádlo
!
CS
7
! Záclony se skelným vláknem
NIKDY nedávejte do spotřebiče.
V
případě kontaminace ostatního
prádla skelným vláknem může
dojít k podráždění pokožky.
! Předměty znečištěné olejem,
acetonem, alkoholem, benzinem,
kerozenem, odstraňovačem
skvrn, terpentýnem, voskem a
odstraňovačem vosku musíte vyprat v horké vodě s
dostatečným množstvím pracího
prostředku před sušením v bubnové sušičce.
! Z kapes odstraňte všechny
předměty, včetně zapalovačů a sirek.
!
Zapalovače a zápalky nenechávejte v kapsách a NIKDY nepoužívejte v blízkosti spotřebiče hořlavé tekutiny.
! Maximální náplň sušení: viz
energetický štítek.
! K nahlédnutí popisu výrobku
navštivte stránku výrobce.
UPOZORNĚ
Materiály z pěnové gumy se
mohou za určitých okolností
vznítit při nadměrném zahřátí. Předměty jako je pěnová guma (latexová
pěna), koupací
čepice, voděodolné
textilie,
gumové předměty nebo polšře plněné pěnou SE NESMÍ sušit v sušičce.
UPOZORNĚ
Nesušte suché tkaniny ošetřené prostředky pro chemické čištění.
!
8
UPOZORNĚ
Nebezpečí požáru / hořlavé materiály.
! Spotřebič obsahuje ekologické
plynné chladivo R290, které je hořlavé. Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným plamenem a zdroji vznícení.
!
Zkontrolujte, zda není spotřebič viditelně poškozený. Pokud je poškozený, nepoužívejte jej.
! V případě jakéhokoli problému
kontaktujte svého specializo­vaného prodejce nebo jedno z našich středisek zákaznické podpory.
UPOZORNĚ
Ujistěte se, ž e nejsou zakryté otvory na spotřebiči a otvory v prostoru, do kterého je spotřebič zabudován (v případě vestavných modelů).
UPOZORNĚ
Nepoškoďte okruh chladiva.
! Veškeré opravy nebo zásahy
do spotřebiče smí provádět pouze autorizované servisní středisko.
! Při nesprávné likvidaci
spotřebiče by mohl vzniknout požár nebo by mohlo dojít k otrávení.
! Likvidujte spotřebič správným
způsobem a nepoškoďte trubky sloužící k cirkulaci chladiva.
!
CS
9
2. SADA VYPOUŠTĚ
HADICE
Aby se nemusel vyprazdňovat zásobník na vodu po každém cyklu sušení, vodu lze vypouštět přímo do trubky pro odvádění odpadní vody. Nařízení o odpadní vodě zakazují připojování k odtoku do povrchové vody. Trubka pro odvádění odpadní vody by se měla nacházet v blízkosti sušičky.
Sada obsahuje: 1 hadici a 1 zátku.
1. Systém vypouštění vody se nachází
vpravo dole na zadní straně spotřebiče
(obrázek 2).
2. Zatažením nahoru odpojte hadici (A) od tvarovky (B) (obrázek 3).
3. Uzavřete vytaženou hadici víčkem (C) dodaným se sadou (obrázek 4).
4. Připojte hadici k tvarovce (B) a ujistěte se, že je pevně zasunutá (obrázky 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
UPOZORNĚ
Před prováděním jakékoli práce vypněte sušičku a odpojte ji od síťové zásuvky.
Hadici je nutné připojit k vypouštěcímu systému s maximální výškou 85 cm od základny sušičky (obrázek 1).
Nasazení vypouštěcí hadice
Jakmile bude spotřebič na svém místě, zkontrolujte spodní stranu, abyste se ujistili, že nová hadice se při posunování sušičky na místo nezalomila.
!
10
3. NÁDOBY NA VODU
Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromažďuje v zásobníku. Až bude zásobník plný, rozsvícení kontrolky nebo zobrazení zprávy na displeji u některých modelů vás informuje, že JE
NUTNÉ jej vyprázdnit (nicméně doporučujeme vyprazdňovat zásobník po každém cyklu sušení).
1. Opatrně vytáhněte zásobník na vodu
za držadlo (A).
Až se zásobník na vodu naplní, bude
mít hmotnost asi 6 kg.
2. Nakloňte zásobník, aby voda vytekla
skrz hubici (B).
Po vyprázdnění vraťte zásobník na vodu
zpět, jak je znázorněno na obrázku (C); nejprve zasuňte spodní část zásobníku na své místo (1), potom lehce zatlačte vrchní část (2).
3. Stiskněte tlačítko spuštění programu,
aby se znovu spustil cyklus.
A
B
1
C
* v závislosti na modelu
1. Opatrně odklopte spodní část výklopné
desky, aby se odpojila od sušičky. Potom lze uvolnit horní část ze závěsu a výklopnou desku úplně odstranit (A).
2. Silně zatáhněte za držadlo a vysuňte zásobník na vodu ze sušičky (B).
Držte zásobník oběma rukama (C). Plný
zásobník na vodu bude mít hmotnost asi 4 kg.
3. Otevřete víko na horní straně zásobníku a vylijte vodu (D).
4. Vraťte víko a zasuňte zásobník na vodu zpět na své místo (D). SILNĚ HO ZATLAČTE NA MÍSTO.
5. Znovu nasaďte výklopnou desku tak, že ji
nasadíte na závěsy a zaklapnete spodní úchyty.
A
B
C
D
* v závislosti na modelu
V případě nového spotřebiče se během několika prvních cyklů shromáždí velmi málo vody, protože nejprve se plní vnitřní zásobník.
Odstraně zásobníku ze zásuvky ve dvířkách *
POUZE PRO MODELY S VYPOUŠTĚCÍ HADICÍ Pokud máte možnost vypouštění v blízkosti sušičky, můžete použít vypouštěcí sadu, která umožňuje trvale odvádět vodu nahromaděnou v zásobníku uvnitř sušičky. To znamená, ž e nemusíte vyprazdňovat zásobník na vodu.
Odstranění zásobníku ze spodní zásuvky *
!
CS
11
4. DVÍŘKA, FILTRY A VÝMĚNÍK TEPLA
! Otevřete dvířka zatažením za držadlo.
! Chcete-li znovu spustit spotřebič, zavřete
dvířka a stiskněte tlačítko spuštění programu.
Kontrolka čištění filtrů textilního prachu a výměníku tepla
Svítící kontrolka signalizuje, že je třeba vyčistit filtry textilního prachu, a blikající kontrolka signalizuje, že je třeba vyčistit výměník tepla.
Pokud se prádlo nesuší, zkontrolujte filtry, zda nejsou ucpané.
Dvířka
UPOZORNĚ
Za chodu sušičky mohou být válec a dvířka VELMI HORKÉ.
UPOZORNĚ
(Pro modely se sběrnou mísou na vodu) Jestliže otvíráte dvířka uprostřed cyklu ještě před dokončením ochlazovacího cyklu, držadlo může být velmi horké. Při snaze o vyprázdnění zásobníku na vodu během cyklu buďte velmi opatrní.
Filtry a výměník tepla
Ucpané filtry a výměník tepla by mohly prodloužit dobu sušení, způsobit poškození a vést k nákladnému čištění.
V zájmu dosažení maximální účinnosti spotřebiče je nutné před každým cyklem zkontrolovat čistotu všech filtrů.
UPOZORNĚ
Nepoužívejte sušičku bez filtrů.
Pokud čistíte filtry pod vodou, nezapomeňte je vysušit.
UPOZORNĚ
Před každým cyklem vyčistěte filtry.
!
12
1. Vyjměte oba filtry A a B tak, že jeden po
druhém vytáhnete, jak je znázorněno na obrázku.
A
B
2. Otevřete filtry.
A
B
3. Z obou filtrů opatrně odstraňte textilní
prach konečky prstů, měkkým kartáčem, látkou nebo pod tekoucí vodou.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Zavřete oba filtry a vraťte je zpět do
dvířek; ujistěte se, že jsou správně umístěny na svém místě.
A
B
B A
Čištění filtrů textilního prachu
UPOZORNĚ
Než vložíte filtry zpět, ujistěte se, že uvnitř prostoru filtrů nejsou žádné zbytky textilního prachu; pokud tam jsou, odstraňte je vysavačem.
!
CS
13
1. Odstraňte výklopnou desku.
2. Otočte držadlo doleva a vytáhněte přední
kryt.
3. Opatrně vyčistěte výměník tepla měkkým
kartáčem nebo vysavačem, abyste odstranili veškerý textilní nebo jiný prach; dávejte pozor, abyste nepoškodili žebra.
4. Vraťte přední kryt a ujistěte se, že je na
správném místě. Otočením držadla doprava zajistěte přední kryt.
5. Znovu nasaďte výklopnou desku.
Čištění výměníku tepla
UPOZORNĚ
Čistěte výměník každých šest měsíců, nebo když bliká kontrolka filtru.
UPOZORNĚ
Nedotýkejte se rukama žeber, abyste se nezranili. Při čištění dávejte pozor, abyste nepoškodili výměník tepla.
!
14
5. PRAKTICKÉ RADY
Před prvním použitím sušičky:
! Pozorně si přečtěte tento návod k
obsluze.
! Vyjměte všechny zabalené kusy uvnitř
bubnu.
! Otřete vnitřek bubnu a dvířka vlhkým
hadrem, abyste odstranili veškerý prach, který se mohl usadit při přepravě.
Podle symbolů s údaji o péči na jednotlivých kusech prádla se ujistěte, že prádlo, které se chystáte sušit, je vhodné k sušení v sušičce. Zkontrolujte, zda jsou zapnuté všechny zapínací prvky a zda jsou prázdné kapsy. Obraťte prádlo naruby. Volně vložte prádlo do bubnu tak, aby se nezamotalo.
Hedvábí, nylonové punčochy, jemné výšivky, tkaniny s kovovými ozdobami, oděvy s prýmky z PVC nebo kůže.
Do sušičky vkládejte pouze prádlo, které bylo důkladně vyždímáno nebo odstředěno. Čím je prádlo sušší, tím kratší je doba sušení, což šetří elektřinu.
VŽDY
! Před každým cyklem sušení zkontrolujte
filtr, zda je čistý.
NIKDY
! Nevkládejte do sušičky mokré prádlo, ze
kterého kape voda; mohla by poškodit spotřebič.
! Podle symbolů s údaji o péči
Nacházejí se na límci nebo uvnitř švu:
Vhodné k sušení v sušičce.
Sušení v sušičce při vysoké teplotě.
Sušení v sušičce pouze při nízké teplotě.
Nesušte v sušičce.
Pokud prádlo nemá štítek s údaji o péči, je nutné předpokládat, že není vhodné k sušení v sušičce.
! Podle množství a tloušťky
Kdykoli je náplň větší než kapacita sušičky, rozdělte prádlo podle tloušťky (např . sušte ručníky odděleně od tenkého spodního
prádla).
! Podle typu tkaniny
Bavlna/len: Ručníky, bavlněné pletené
oděvy, ložní prádlo a ubrusy.
Syntetika: Blůzy, košile, overaly atd. vyrobené z polyesteru nebo polyamidu, stejně jako ze smíšených bavlněných a syntetických vláken.
Příprava prádla
Nesušte v sušičce
UPOZORNĚ
Nesušte kusy oděvu ošetřené prostředky pro chemické č ištění ani gumové oděvy (nebezpečí požáru nebo výbuchu).
Během posledních 15 minut se náplň vždy pohybuje v chladném vzduchu.
Úspora energie
Třiďte náplň následujícím způsobem
UPOZORNĚ
Nevkládejte do bubnu příliš mnoho prádla, velké kusy prádla v mokrém stavu překračují přípustnou velikost náplně (například spací pytle, přikrývky).
!
CS
15
! Po každém cyklu sušení vyčistěte filtry. ! U modelů vybavených sběrnou mísou na
vodu je nutné tuto mísu vyprázdnit po každém cyklu sušení.
! Po každém použití otřete vnitřek bubnu a
chvíli nechte otevřená dvířka, aby mohl cirkulující vzduchu vysušit vnitřek.
! Otřete vnější povrch spotřebiče a dvířka
měkkou látkou.
! NEPOUŽÍVEJTE drátěnky ani čisticí
prostředky s brusným účinkem.
! Po každém cyklu sušení očistěte vnitř
plochu dvířek a těsnění vlhkým hadrem, aby se předešlo přilepení dvířek nebo nahromadění textilního prachu.
Čištění sušičky
UPOZORNĚ
Buben, dvířka a náplň mohou být velmi horké.
UPOZORNĚ
Před čištěním vždy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
UPOZORNĚ
Údaje o napájení najdete na typovém štítku na přední straně skříně sušičky (po otevření dvířek).
!
16
6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (WI-FI)
Tento spotřebič je vybaven technologií Wi-Fi, která umožňuje jeho dálkové ovládání prostřednictvím aplikace.
PÁROVÁNÍ S APLIKACÍ (V APLIKACI)
!
Stáhněte si aplikaci hOn do svého zařízení zaměřením následujícího kódu QR:
nebo z tohoto odkazu:
go.haier-europe.com/download-app
! Otevřete aplikaci, vytvořte profil uživatele
(nebo se přihlaste, pokud je již vytvořený) a spárujte spotřebič s aplikací podle pokynů na displeji zařízení.
UMOŽNĚNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
! Zkontrolujte, zda je zapnutý router a
připojený k internetu.
! Vložte prádlo a zavřete dvířka.
! Otočte volič volby programů do polohy
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi) : deaktivují se ovládací prvky na ovládacím panelu.
! Spusťte cyklus pomocí aplikace. Po
skončení cyklu vypněte spotřebič otočením ovladače volby programů do polohy OFF (VYPNUTO).
DEAKTIVACE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
! Chcete-li ukončit režim DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ v průběhu cyklu, otočte volič
programů do jakékoli jiné polohy než
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi), aniž přejdete přes polohu OFF (VYPNUTO).
Ovládací panel na spotřebiči bude opět funkční.
! Se zavřenými dvířky otočte ovladač do
polohy DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi), abyste mohli znovu ovládat spotřebič pomocí aplikace. Pokud probíhá nějaký cyklus, bude pokračovat.
Aplikace je dostupná pro zařízení se systémy Android a iOS, pro tablety a smartphony.
Zjistěte všechny podrobnosti o Wi-Fi funkcích prohlížením aplikace v DEMO režimu.
Frekvence domácí sítě Wi-Fi musí být nastavena na pásmo 2,4 GHz. Pokud je síť nastavena na pásmo 5 GHz, není možné nakonfigurovat spotřebič.
Při otevřených dvířkách bude DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ deaktivováno. Chcete-li ho znovu aktivovat, zavřete dvířka, otočte volič programů do jakékoli jiné polohy než DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ a potom znovu do této polohy.
!
CS
17
7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
1. Otevřete dvířka a naplňte buben
prádlem. Ujistěte se, že prádlo nebrání zavření dvířek.
2. Lehce zavřete dvířka tak, že na ně
budete pomalu tlačit, dokud se neozve cvaknutí.
3. Požadovaný cyklus sušení vyberte
otočením voliče programů nebo (u některých modelů) stisknutím určitého tlačítka (konkrétní informace najdete v tabulce programů).
4. Stiskněte tlačítko spuštění programu.
Sušička se automaticky spustí.
5. Pokud otvíráte dvířka během
programu, abyste zkontrolovali prádlo, po zavření dvířek je nutné stisknout tlačítko spuštění programu, aby mohlo sušení pokračovat.
6. Až se bude blížit konec cyklu,
spotřebič vstoupí do ochlazovací fáze; prádlo se bude pohybovat v chladném vzduchu, aby náplň vychladla.
7. Po dokončení cyklu se bude buben
přerušovaně otáčet, aby se minimalizovalo pomačkání prádla. Bude to trvat tak dlouho, dokud se spotřebič nevypne nebo se neotevřou dvířka.
Příkon / jmenovitý proud pojistky / napájecí napětí: viz typový štítek. Maximální náplň: viz energetický štítek. Energetická třída: viz energetický štítek.
8. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
A
FG
C
DEB
H
A
VOLIČ PROGRAMŮ s polohou VYPNUTO
B
Tlačítko START/PAUZA
C
Tlačítko ODLOŽENÝ START
D
Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU
E
Tlačítko PAMĚŤ
F
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
G
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
H
DISPLEJ
C+D
DĚTSKÝ ZÁMEK
Během automatických programů neotvírejte dvířka, aby sušení mohlo proběhnout správně.
Technické údaje
!
18
! Otáčením voliče programů v obou
směrech lze vybrat požadovaný program sušení.
! Chcete-li zrušit výběr nebo vypnout
spotřebič, otočte volič programů do polohy VYPNUTO (nezapomeňte odpojit spotřebič od napájení).
- Nastavení jazyka
! Po připojení k síti a zapnutí spotřebiče
stiskněte tlačítko "F" nebo "G" a na displeji se zobrazí dostupné jazyky. Jako první se vždy zobrazuje ENGLISH.
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA
vyberte požadovaný jazyk.
- Změna jazyka
Pokud chcete změnit nastavení jazyka, budete muset současně stisknout tlačítka "F" a "G" asi na 5 sekund. Na displeji se zobrazí ENGLISH a budete moci zvolit nový jazyk.
! Chcete-li spustit vybraný cyklus s
předvolenými parametry, stiskněte tlačítko START/PAUZA. V průběhu programu se bude na displeji zobrazovat zbývající čas do konce.
! Pokud navíc chcete upravit zvolený
program, stiskněte tlačítka požadovaných možností, upravte výchozí parametry a potom stisknutím tlačítka START/ PAUZA spusťte cyklus.
! Po zapnutí spotřebiče počkejte několik
sekund, než se rozběhne program.
DÉLKA PROGRAMU
! Pokud je vybrán program, displej
automaticky zobrazí trvání cyklu, které se může měnit v závislosti na vybraných možnostech.
! Po spuštění programu budete souvisle
informováni o čase zbývajícím do konce cyklu sušení.
! Spotřebič vypočítává čas do konce
vybraného programu na základě standardní náplně a během cyklu upravuje čas podle úrovně vlhkosti náplně.
KONEC PROGRAMU
! Na konci programu se na displeji zobrazí
"KONEC" (u některých modelů "End"); nyní je možné otevřít dvířka.
! Na konci cyklu vypněte spotřebič
otočením voliče programů do polohy
VYPNUTO.
UPOZORNĚ
Nedotýkejte se tlačítek během připojování, neboť spotřebič během prvních sekund kalibruje systém: když se dotknete tlačítek, nebude spotřebič fungovat správně. V takovém případě odpojte zástrčku od zásuvky a opakujte proces.
VOLIČ PROGRAMŮ s polohou VYPNUTO
První zapnutí
Tlačítko START/PAUZA
PŘED stisknutím tlačítka START/PAUZA zavřete plnicí otvor.
Lze vybírat pouze možnosti kompatibilní
s
nastaveným programem.
Na konci cyklu sušení je VŽDY nutné otočit volič programu do polohy VYPNUTO, než bude možné vybrat nový cyklus.
!
CS
19
POZASTAVENÍ SPOTŘEBIČE
! Podržte stisknuté tlačítko START/PAUZA
asi 2 sekundy (název programu a zbývající čas na displeji budou blikat, aby signalizovaly, že spotřebič je pozastaven).
! Opětovným stisknutím tlačítka START/
PAUZA znovu spusťte program od bodu,
ve kterém byl přerušen.
ZRUŠENÍ NASTAVENÉHO PROGRAMU
! Chcete-li zrušit program, otočte volič
programů do polohy VYPNUTO.
Pokud dojde za chodu spotřebiče k výpadku napájení, po obnovení napájení a stisknutí tlačítka START/PAUZA se spustí od začátku té fáze, ve které se nacházel v okamžiku výpadku napájení.
! Toto tlačítko umožňuje odložit spuště
programu o 30 minut (u některý ch modelů 1 hodinu) až 24 hodin ve 30 minutových intervalech (u některých modelů 1 hodinových). Vybraná prodleva se zobrazuje na displeji.
! Po stisknutí tlačítka START/PAUZA se
bude zobrazený čas po jednotlivých minutách snižovat.
! Změna z automatického na programovaný
cyklus je možná do 3 minut od spuštění cyklu.
! Opakované stisknutí prodlužuje čas v 10
minutových intervalech. Po tomto výběru
je nutné vypnout sušičku, aby se resetovala funkce automatického sušení.
! V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
Tímto tlačítkem můžete uložit nastavené možnosti určitého cyklu.
ULOŽENÍ DO PAMĚTI: Když je cyklus v chodu, stiskněte tlačítko PAMĚŤ po dobu 3 sekund. Text PAMĚŤ (u některých modelů všechny číslice) bude 2 sekundy blikat a nastaví se možnosti spojené s vybraným cyklem.
VYVOLÁNÍ Z PAMĚTI: Po výběru cyklu stiskněte tlačítko PAMĚŤ pro vyvolání uložených možností (nikoli cyklu).
! Toto tlačítko umožňuje nastavit
požadovanou úroveň sušení, kterou lze v prvních 3 minutách po zapnutí cyklu ještě upravovat:
Na žehlení: ponechá oděvy mírně vlhké pro snadnější žehlení.
Suché na pověšení: oděvy budou připraveny k pověšení.
Suché do skříně: pro prádlo, které se může ihned uložit.
Extra suché: pro získání úplně suchých oděvů, ideální pro plnou náplň.
Tlačítko ODLOŽENÝ START
Pokud při nastaveném odloženém spuštění otevřete plnicí otvor, po jeho zavření znovu stiskněte tlačítko START, aby mohl pokračovat odpočet.
Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU
Tlačítko PAMĚŤ
Funkci odloženého spuštění nelze uložit do paměti.
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
!
20
! Tento spotřebič je vybaven funkcí
Správce sušení. V automatických cyklech je před dosažením zvolené úrovně sušení každá průběžná úroveň signalizována blikající kontrolkou odpovídající dosaženému stupni vysušení.
V případě nekompatibility třikrát rychle zablikají všechny kontrolky.
! Tato možnost nastavuje alternativní
pohyby bubnu během sušení, aby se omezil vznik záhybů, a automaticky nastavuje úroveň sušení "Na žehlení" (po výběru možností lze tuto úroveň sušení změnit). Tato možnost navíc umožňuje aktivovat pohyby bubnu proti pomačkání před spuštěním cyklu v případě aktivace odložení a na konci cyklu sušení. Aktivují se každých 10 minut po dobu až 6 hodin po konci cyklu sušení.
! Chcete-li tyto pohyby zastavit, nastavte
volič programů do polohy VYPNUTO. To se hodí v případě, že není možné ihned vyjmout prádlo.
! Současným stisknutím tlačítek "C" a "D"
na přibližně 2 sekundy můžete uzamknout tlačítka. Tímto způsobem můžete zabránit před nežádoucí změnou programu stisknutím tlačítka během cyklu.
! Uzamčení tlačítek můžete snadno zrušit
opětovným stisknutím stejných tlačítek.
! V případě otevření plnicího otvoru při
aktivované funkci DĚTSKÝ ZÁMEK se cyklus zastaví, ale zámek zůstane aktivní; musíte odstranit zámek a znovu stisknout tlačítko START/PAUZA.
! DĚTSKÝ ZÁMEK lze upravovat kdykoli
během cyklu.
Displeji zobrazuje zbývající čas sušení, čas odložení v případě výběru odloženého spuštění a další oznámení týkající se nastavení.
1 432
1) KONTROLKY VÝBĚRU SUŠENÍ
Kontrolky zobrazují stupeň vysušení, který lze vybrat příslušným tlačítkem.
2) KONTROLKA ZÁSOBNÍKU NA VODU
Rozsvítí se, když je nutné vyprázdnit nádrž na kondenzát.
3) KONTROLKA ČIŠTĚ FILTRŮ TEXTILNÍHO PRACHU A VÝMĚNÍKU TEPLA
Svítící kontrolka signalizuje, že je třeba vyčistit filtry textilního prachu, a blikající kontrolka signalizuje, že je třeba vyčistit výměník tepla.
4) KONTROLKA Wi-Fi
! Na modelech vybavených technologií Wi-
Fi indikuje stav připojení. Indikace:
- SVÍTÍ: dálkové ovládání aktivní.
- POMALU BLIKÁ: dálkové ovládání neaktivní.
- RYCHLE BLIKÁ 3 SEKUNDY, PAK ZHASNE: spotřebič se nemůže připojit k domácí síti Wi-Fi, nebo dosud nebyl spárován s aplikací.
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
DĚTSKÝ ZÁMEK
Displej
!
CS
21
- POMALU BLIKNE 3 KRÁT, PAK NA 2 SEKUNDY ZHASNE: reset sítě Wi-Fi
(během párování s aplikací).
-
1 SEKUNDU SVÍTÍ, PAK NA 3 SEKUNDY
ZHASNE: otevřená dvířka. Nelze aktivovat
dálkové ovládání.
! Pro všechny informace o funkčnosti a
pokynech pro snadnou konfiguraci Wi-Fi navštivte: go.he.services/ctd-5d
Standardní cyklus BAVLNA SUCHÉ ( ) je energeticky nejúčinnější a nejvhodnější pro sušení normálně mokrého bavlněného prádla.
Maximální hmotnost pro sušení
Bavlna
Max. udávaná kapacita
Syntetické nebo Jemné
Max. 4 kg
EN 61121 - Použijte program:
- STANDARDNĚ SUCHÝ BAVLNA
- NA ŽEHLENÍ BAVLNA
(BÍLÉ - Na žehlení)
- TEXTIL EASY-CARE
(SYNTETICKÉ - Suché na pověšení)
Průvodce sušením
Informace pro zkušební laboratoře
UPOZORNĚ
Před každým cyklem vyčistěte filtr.
UPOZORNĚ
Opravdová délka trvání cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla s ohledem na rychlost odstředění, typu a množství náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
UPOZORNĚ
Pouze pro bubnovou sušičku s kapacitou 10/11 kg, která se dodává se sadou vypouštěcí hadice: připojte hadici pro znovuzískání kondenzované vody (podle pokynů v příslušné kapitole).
!
22
PROGRAM
Volitelné možnosti
KAPACITA
(kg)
SUŠENÍ ČAS
(min)
BAVLNA
-!
-!
-!
Plný
*
BÍLÉ
Plný
*
DŽÍNY
-!
-!
-!
4
*
TMAVÉ A BAREVNÉ
-!
4
*
SYNTETIKA
4
*
KOŠILE
-!
2,5
*
WOOLMARK
-
-
-
1
70'
DENNÍ PERFEKTNÍ 59'
-!
-!
-!
3,5
59'
DENNÍ 45'
-
-
-
2
45'
ÚSPORNÝ 30'
-!
-!
-!
1
30'
OSVĚŽENÍ
-!
-!
-!
2,5
20’
ZMÍRNĚNÍ POMAČKÁNÍ
-
-
-
2,5
12'
SPORT
-
-
4
*
MALÁ NÁPLŇ
-
-
-
2
*
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
Pozice, kterou musíte zvolit, pokud chcete aktivovat dálkové ovládání prostřednictvím aplikace (přes Wi-Fi).
* Opravdová délka trvání cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla s ohledem na rychlost odstředění, typu a množství náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
Tabulka programů
!
CS
23
Sušička má speciální programy pro různé typy a barvy tkanin, které vyhoví všem potřebám sušení (viz tabulka programů).
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
Pozice, kterou musíte zvolit, když chcete aktivovat/deaktivovat dálkové ovládání prostřednictvím aplikace, přes Wi-Fi. V tomto případě se spustí cyklus přes příkazy aplikace. Více podrobností najdete v části DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi).
BAVLNA
Program bavlna (do skříně) je nejúčinnějším programem s ohledem na spotřebu energie. Vhodný na bavlnu a ložní prádlo.
BÍLÉ
Ten správný cyklus pro sušení bavlny, houbiček a ručníků.
DŽÍNY
Určeno pro sušení látek jako jsou džíny nebo denim. Doporučuje se oděvy před sušením otočit naruby.
TMAVÉ A BAREVNÉ
Jemný program speciálně určený pro tmavé a barevné bavlněné nebo syntetické oděvy.
SYNTETIKA
Pro sušení syntetických látek, které vyžadují přesné a specifické ošetření.
KOŠILE
Tento specifický cyklus byl navržen pro sušení košil, tak aby díky specifickým pohybům bubnu minimalizoval pomačkání a tvorbu skladů. Doporučuje se vyjmout prádlo ihned po ukončení sušícího cyklu.
WOOLMARK
Vlněné oděvy: tento program lze využít k usušení až 1 kg prádla (asi 3 svetry). Doporučuje se před sušením obrátit všechno prádlo naruby. Čas se může změnit s ohledem na rozměry a hustotu náplně a stupeň odstředění během praní. Na konci cyklu jsou oděvy připraveny k nošení, ale jsou-li těžší, mohou mít trochu vlhké okraje: doporučuje se je usušit na vzduchu. Doporučuje se vyjmout prádlo na samém konci cyklu.
Pozor: proces plstění vlny je nevratný; sušte prosím výhradně oděvy se symbolem "vhodné do sušičky". Tento program není určen pro oděvy z akrylu.
DENNÍ PERFEKTNÍ 59'
Rychlý program pro střední náplně, který zaručuje nejlepší sušení. Před sušením se doporučuje odstředit prádlo při vysokých otáčkách.
DENNÍ 45'
Časovaný rychlý program pro každodenní oděvy. Před sušením se doporučuje odstředit prádlo při vysokých otáčkách.
ÚSPORNÝ 30'
Časovaný rychlý program pro malé dávky, který zaručuje maximální úsporu č asu a energie. Před sušením se doporučuje odstředit prádlo při vysokých otáčkách.
Popis programů
Program sušení vlněného prádla této pračky byl schválen "The Woolmark Company" pro sušení v pračce praného vlněného prádla, které je práno a sušeno podle pokynů na štítku prádla a podle pokynů výrobce této pračky M1530. Ve Spojeném království, Irsku, Hongkongu a Indii je obchodní známka Woolmark známkou Certifikace.
!
24
OSVĚŽENÍ
Ideální cyklus pro odstranění zápachu a vyhlazení pomačkání oděvů.
ZMÍRNĚNÍ POMAČKÁNÍ
Toto je teplý cyklus, který během pouhých 12 minut pomůže vyrovnat záhyby a pomačkání.
SPORT
Určeno pro oděvy z technických tkanin pro sport a fitness. Jemné sušení se speciální čí, která omezí srážení a znehodnocení elastických vláken.
MALÁ NÁPLŇ
Určeno pro rovnoměrné usušení malých náplní.
!
CS
25
9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ A ZÁRUKA
Závady, které můžete opravit sami
Než zavoláte servis se žádostí o odbornou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, ž e spotřebič je funkční nebo byl nesprávně nainstalován či používán, bude vám účtován poplatek. Pokud po provedení doporučených kontrol problém přetrvává, zavolejte servis, jeho pracovníci vám možná budou schopni pomoci po telefonu.
Zobrazovaný č as do konce se během cyklu může změnit. Během cyklu sušení se neustále kontroluje č as do konce a zobrazovaný čas se upravuje, aby poskytoval co nejlepší odhad. Zobrazovaný č as se během cyklu může prodloužit nebo zkrátit, což je normální.
Doba sušení je příliš dlouhá/prádlo není dostatečně suché
! Vybrali jste správnou dobu
sušení/správný program?
! Nebylo prádlo příliš mokré? Bylo prádlo
důkladně vyždímáno nebo odstředěno?
! Je třeba vyčistit filtry? ! Je třeba vyčistit výměník tepla? ! Není sušička příliš plná?
Sušička nefunguje
! Má sušička funkční elektrické napájení?
Zkontrolujte napájení pomocí jiného spotřebiče, například stolní lampy.
! Je zástrčka správně zapojena do síťové
zásuvky?
! Nedošlo k výpadku napájení?
! Není spálená pojistka? ! Jsou dvířka úplně zavřená? ! Je sušička zapnutá jak na přívodu
napájení, tak na spotřebiči?
! Byla vybrána nějaká doba sušení nebo
nějaký program?
! Byl spotřebič po otevření dvířek znovu
zapnut?
Sušička je hluč
! Vypněte sušičku a kontaktujte servis se
žádostí o radu.
Svítí kontrolka čištění filtrů…
! Je třeba vyčistit filtry nebo výměník tepla?
Svítí kontrolka zásobníku na vodu
! Není třeba vyprázdnit zásobník na vodu?
Pokud po provedení všech doporučených kontrol problém stále přetrvává, zavolejte servis a požádejte o radu. Pracovníci servisu vám možná budou schopni pomoci po telefonu, nebo s vámi domluví návštěvu technika podle záručních podmínek. Pokud však nastane ně který z následujících případů, může vám být účtován poplatek:
! Zjistí se, že spotřebič je funkční.
! Spotřebič nebyl nainstalován podle
pokynů pro instalaci.
! Spotřebič byl používán nesprávně.
Vždy používejte originální náhradní díly dodávané přímo servisem.
V zájmu zajištění trvale bezpečného a účinného provozu tohoto spotřebiče doporučujeme, aby veškeré servisní zásahy nebo opravy prováděl pouze autorizovaný servisní technik.
Jakou by to mohlo mít příčinu...
Zákaznický servis
Náhradní díly
Servis
!
26
Umístěním značky na produkt deklarujeme na vlastní zodpovědnost shodu se všemi požadavky EU týkajícími se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí, které jsou zakotveny v legislativě a týkají se daného produktu.
K zajištění bezpečnosti při likvidaci starého spotřebiče odpojte zástrčku od síťové zásuvky, odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte jej společně se zástrčkou. Abyste zabránili uvěznění dětí ve spotřebiči, znefunkčněte závěsy nebo zámek dvířek.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za tiskové chyby v návodu dodaném se spotřebičem. Také si vyhrazuje právo na jakékoliv změny užitečné pro tento výrobek bez změny jeho základních vlastností.
Záruka
Na výrobek se vztahuje záruka dle podmínek uvedených na certifikátu dodaném s výrobkem. Záruční certifikát musí být kompletně vyplněný. Uschovejte si jej na bezpečném místě pro případ požadavky autorizovaného servisního střediska.
!
EL
27
Ευχαριστούµε που επιλέξατε το προϊόν αυτό. Είµαστε περήφανοι που µπορούµε να προσφέρουµε το ιδανικό προϊόν για εσάς, καθώς και την πληρέστερη γκάµα οικιακών συσκευών για καθηµερινή χρήση.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισµό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει σηµαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης, εγκατάστασης, συντήρησης και ορισµένες χρήσιµες υποδείξεις για τα καλύτερα αποτελέσµατα όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας. Φυλάξτ ε το σύνολο τ ης τεκµηρίωσης σε ασφαλή θέση για µελλοντική αναφορά ή για τυχόν µελλοντικούς κατόχους της συσκευής.
Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής:
! Εγχειρίδιο Οδηγιών ! Κάρτα εγγύησης ! Ενεργειακή σήµανση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί φθορά κατά τη µεταφορά. Διαφορετικά, επικοινωνήστε µε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για σέρβις. Σε περίπτωση µη τήρησης των παραπάνω, ενδέχεται να επηρεαστεί η ασφάλεια της συσκευής. Ενδέχεται να χρεωθείτε για σέρβις εάν το πρόβληµα µε τη συσκευή σας οφείλεται σε εσφαλµένη χρήση ή εγκατάσταση. Για την επικοινωνία µε την εξυπηρέτηση πελατών, βεβαιωθεί τε ότι έχετε στ η διάθεσή σας τον µοναδικό κωδικό 16 ψηφίων, ο οποίος ονοµάζεται «σειριακός αριθµός». Ο κωδικός αυτός είναι µοναδικός για το προϊόν σας και αναγράφεται στο αυτοκόλλητο στο εσωτερικό της πόρτας.
Αυτή η συσκευή έχει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά µε τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα (που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι σηµαντικό να υποβάλουµε τα ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία,
προκειµένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
Οι ιδιώτες µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντικό ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτηµα, ακολουθώντας µερικούς βασικούς κανόνες:
!
Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέ πει να αντιµετωπίζονται ως Οικιακά απόβλητα.
! Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
σχετικά σηµεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήµ οι ή εγκεκριµένοι οργανισµοί. Σε πολλές χώρες, για µεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν προµηθεύεστε µια ν έα συσκευή, η παλαιά µπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρίς χρέωση, δεδοµένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά µε το παλαιά.
1. ΓΕΝ ΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΣΕΤ ΕΥΚΑΜ ΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
4. ΠΟΡΤΑ, ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
6. ΤΗΛ ΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
7. ΓΡΗ ΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗ Σ
8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για την προστασία του περιβάλλοντος
Περιεχοµενα
!
28
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
!
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή και παρεµφερείς µε την οικιακή χρήσεις όπως:
Χώρους φαγητού καταστηµάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας;
Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
µοτέλ και παρεµφερών χώρων;
Από τους πελάτες των bed & breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες, δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται στους προαναφερθέντες χώρους. Διαφορετική από την προαναφερθείσα χρήση µπορεί να επηρεάσει την διάρκεια ζωής της συσκευής και να ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που την συνοδεύει. Ζηµιές ή βλάβες στη συσκευή ή σε τρίτους που µπορεί να αποδοθούν σε διαφορετική από την οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και αν η συσκευή είναι εγκατεστηµένη σε οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον των δικαστηρίων.
! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτοµα µε µειωµένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προγενέστερη εµπειρία και
γνώση στη χρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυµονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή ή να ασχολούνται µε το καθαρισµό και τη συντήρηση της χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να µην
παίζουν µε τη συσκευή.
!
Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν πρέπει να βρίσκονται κοντά στη συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
! Αυτή η συσκευή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση, δηλ. στέγνωµα οικιακών υφασµάτων και ενδυµάτων.
!
Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει πλήρως τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η κακή χρήση ενός περιστροφικού στεγνωτηρίου µπορεί να δηµιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
!
EL
29
! Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι υγρά ή βρεγµένα.
! Μη στηρίζεστε στην πόρτα
όταν τοποθετείτε ρούχα στη συσκευή και µη χρησιµοποιείτε την πόρτα για ανύψωση ή µεταφορά της συσκευής.
! Μη συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής αν αυτή παρουσιάσει δυσλειτουργία.
! Το στεγνωτήριο να µη
χρησιµοποι ηθεί σε περίπτωση που χρησιµοποι ήθηκαν χηµικά για τον καθαρισµό.
! Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις
ίνες και το χνούδι να συσσωρεύονται στο δάπεδο γύρω από το εξωτερικό µέρος της συσκευής.
! Αποσυνδέετε πάντοτε το φις
πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
! Το εσωτερικό του τυµπάνου
µπορεί να είναι πολύ θερµό.
Πάντα επιτρέπετε στο στεγνωτήριο να ολοκληρώσει την περίοδο ψύξης του πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
!
Το τελευταίο µέρος ενός κύκλου το υ στεγνωτηρίου γίνεται χ ωρίς θερµ ότητα (κρύος κύκλος) για να εξασφα λιστεί ότι τα ρούχα εναποθέτονται σε θερµοκρασία που να διασφαλίζει ότι δεν θα καταστραφούν οι ίνες τους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιµοποιήσετε το προϊόν αν το φίλτρο χνουδιού είτε δεν είναι στη θέση του είτε έχει υποστεί ζηµιά. Το χνούδι µπορεί να αναφλεγεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όπου έχει τοποθετηθεί το σύµβολο θερµής επιφάνειας
, η
θερµοκρασία κατά τη
λειτουργία
του στεγνωτηρίου µπορεί να υπερβαίνει τους 60 βαθµούς C.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Να µην σταµα τάτε ποτέ τη λειτουργία του στεγνωτ ηρίου πριν την
ολοκλήρωση του κύκλ ου, εκτός κι αν όλα τα ρούχα αποµακ ρυνθούν και απλωθούν
γρήγορα ούτ ως ώστε να διαχέεται η θερµότητα.
!
30
! Μην εγκαταστήσετε το προϊόν
σε χώρο µε χαµηλή θερµοκρασία ή σε χώρο όπυ υπάρχει κίνδυνος παγετού. Σε θερµοκρασίες κοντά στο µηδέν, το προϊόν ενδέχεται να µη µπορεί να λειτουργήσει κανονικά. Υπάρχει κίνδυνος ζηµιάς αν επιτραπεί να παγώσει το νερό στο κύκλωµα (βαλβίδες, λαστιχένιοι
σωλήνες, αντλίες ). Για καλύτερη απόδοση του προϊόντος, η θερµοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι από έως 5­35°C. Παρακαλώ σηµειώστε ότι λειτουργώντας σε κρύες συνθήκες (ανάµεσα στους +2°C και +5°C) µπορεί να προκληθεί συµπύκνωση των υδρατµών
µε
αποτέλεσµα νερό στο πάτωµα.
!
Σε περίπτωση που το στεγνωτήριο είναι τοποθετηµένο πάνω από ένα πλυντήριο ρούχων, πρέπει να χρησιµοποιείτε ένα κατάλληλο σετ στοίβαξης ανάλογα µε τη διαµόρφωση της συσκευής σας:
-
Σετ στοίβαξης "κανονικό µέγεθος": για πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος 44 cm;
- Σετ στοίβαξης "λεπτό µέγεθος": για πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος 40 cm.
- Συσκευη γενικης συγκολλησης
µε
πλευρα στερεωσης: για πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος
47 cm.
Το σετ στοίβαξης πρέπει να το προµηθευτείτε από τη δική µας υπηρεσία ανταλλακτικών. Οι οδηγίες εγκατάστασης και τα όποια εξαρτήµατα στερέωσης παρέχονται µε το σετ στοίβαξης.
! Μην εγκαθιστάτε ΠΟΤΕ το
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην γέρνετε τη συσκευή κατά τη µεταφορά της. Εάν πρέπει να την γείρετε πρέπει να το κάνετε από την δεξιά πλευρά κοιτάζοντας την. (βλέπε φωτό).
εάν έχετε γείρει τη συσκευή σε λάθος πλευρά, πρέπει να περιµένετε 4 ώρες πριν την βάλετε σε λειτουργία. Η αναµονή αυτή είναι απαραίτητη για να επανέλθει το λιπαντικό στο κοµπρεσέρ ,εάν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία το κοµπρεσέρ της συσκευής µπορεί να πάθει βλάβη.
Εγκατάσταση
!
EL
31
! Η συσκευή δεν πρέπει να
εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που κλειδώνει, από συρόµενη πόρτα ή πόρτα που έχει µεντεσέ στην αντίθετη πλευρά από εκείνη του µηχανικού στεγνωτηρίου, µε τρόπο δηλαδή που
να εµποδίζεται το πλήρες
άνοιγµα της πόρτας της συσκευής.
!
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή πρέπει να είναι εγκατεστηµένη σωστά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε αµφιβολίας σχετικά µε την εγκατάσταση, καλέστε την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης για καθοδήγηση.
! Όταν η συσκευή είναι στη θέση
της, θα πρέπει να ρυθµιστούν τα πόδια για να διασφαλιστεί η οριζοντιότητα.
!
Οι τεχνικές λεπτοµέρειες (τάση τροφοδοσίας και ισχύς κατανάλωσης) αναγράφονται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος.
! Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό
σύστηµα έχει γειωθεί και συµµορφώνεται µε όλους τους
εφαρµοστούς νόµους και ότι η
(ηλεκτρική) πρίζα είναι συµβατή µε το βύσµ α της συσκευής.
Ειδάλλως, αναζητήστε τη βοήθεια ενός εξειδικευµένου επαγγελµατία.
!
Μη χρησιµοποιείτε αντάπτορες, πολύπριζα και/ή καλώδια επέκτασης.
! Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρίζα πρέπει να είναι προσπελάσιµη για να γίνει αποσύνδεση.
! Μην συνδέετε τη συσκευή µε
την παροχή ρεύµατος και µην την ενεργοποιείτε πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
! Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραµµένο, πρέπει να αντικατασταθεί αµέσως από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο της τεχνικής του υπηρεσίας ή από άτοµα µε παρόµοια τεχνική εξειδίκευση, προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Ηλεκτρικές συνδέσεις και οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ
η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται µέσω εξωτερικής συσκευής µεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται µε ένα κύκλωµα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από ένα βο ηθη τι κό πρ όγ ραµµα.
!
32
!
Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισµός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές.
! Εγκαταστείστε το πίσω µέρος
της συσκευής κοντά σε έναν τοίχο ή µια κάθετη επιφάνεια.
! Πρέπει να υπάρχει κενό
τουλάχιστον 12 mm ανάµεσα στη συσκευή και τυχόν εµπόδια. Η είσοδος και η έξοδος του αέρα δεν πρέπει να παρεµποδίζονται.
! Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
µοκέτες ή χαλιά που να
παρεµποδίζουν τη βάση ή κάποιο από τα ανοίγµατα αερισµού.
! Εµποδίζετε να πέφτουν ή να
συσσωρεύονται αντικείµενα πίσω από το στεγνωτήριο γιατί αυτά µπορεί να εµποδίσουν την είσοδο και την έξοδο του αέρα.
! Ο εξαγόµενος αέρας δεν
πρέπει να διοχετεύεται σε καπναγωγό που χρησιµοποιείται για την εξαγωγή αναθυµιάσεων από συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίµων.
! Ελέγχετε τακτικά ότι η ροή του
αέρα γύρω από το στεγνωτήριο δεν περιορίζεται, προς αποφυγή συσσώρευσης σκόνης και χνουδιού.
! Ελέξτε συχνά το φίλτρο
χνουδιών, ιδανικά µετά από κάθε χρήση, και καθαρίστε το εάν είναι απαραίτητο.
! Πάντα ανατρέχετε στις ετικέτες
φροντίδας των ρούχων για οδηγίες σχετικά µε την καταλληλότητα για µηχανικό στέγνωµα.
!
Μαλακτικά ή παρόµοια προϊόντα θα πρέπει να χρησιµοποιούνται όπως καθορίζεται στις οδηγίες του εκάστοτε προϊόντος.
!
Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί.
! Τα ρούχα θα πρέπει να
στύβονται στο πλυντήριο ή καλά στο χέρι πριν τοποθετηθούν στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
! Δεν πρέπει να τοποθετούνται
στο στεγνωτήριο ρούχα που είναι τόσο υγρά ώστε να στάζουν.
Εξαερισµός
Εξαερισµός
!
EL
33
!
ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται στη συσκευή κουρτίνες µε ίνες γυαλιού. Μπορεί να προκληθεί ερεθισµός του Τα Pούχα δέρµατος αν άλλα ενδύµατα µολυνθούν µε τις ίνες γυαλιού.
! Είδη που έχουν λερωθεί µε
ουσίες όπως µαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευµα, βενζίνη, κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, κεριά και αφαιρετικά κεριού, θα πρέπει να πλένονται σε ζεστό νερό µε πρόσθετη
ποσότητα απορρυπαντικού πριν τα στεγνώσετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
! Αφαιρέστε από τις τσέπες όλα
τα αντικείµενα όπως αναπτήρες και σπίρτα.
! Δεν πρέπει να αφήνετε στις
τσέπες αναπτήρες ή σπίρτα και ΠΟΤΕ µη χρησιµ οποιείτε εύφλεκτα υγρά κοντά στη συσκευή.
!
Μέγιστο βάρος φορτίου στεγνώµατ ος: Δείτε ενεργειακή ετικέτα.
! Για περισσότερες πληροφορίες
για τη συσκευή και τεχνικές πληροφορίες επισκεφθείτε το
site του κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό µπορούν, υπό ορισµένες
συνθήκες, να αυταναφλεγούν όταν θερµ ανθούν. Είδη όπως αφρώδες ελαστικό (αφρώδες λατέξ), σκουφάκια ντους, αδιάβροχα υφάσµατα, είδη µε επένδυση ελαστικού και ενδύµατα ή µ µαξιλάρια µε γέµιση από αφρώδες ελαστικό ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσµατα επεξεργασµένα µε υγρά στεγνού καθαρισµού.
!
34
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς/Εύφλεκτα υλικά.
! Η συσκευή περιέχει R290, ένα
οικολογικά βιώσιµο ψυκτικό αέριο, το οποίο είναι εύφλεκτο. Διατηρείτε τις γυµνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης µακριά από τη συσκευή.
! Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
ορατή ζηµιά στη συσκευή. Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζηµιά.
! Εάν υπάρχει οποιοδήποτε
πρόβληµα, επικοινωνήστε µε τον ειδικευµένο πωλητή λιανικής ή κάποιο από τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών µας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγµατα στη συσκευή και τα ανοίγµατα του χώρου στον οποίο έχει τοποθετηθεί η συσκευή (για τα εντοιχισµένα µοντέλα) δεν εµποδίζονται.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφύγετε την πρόκληση ζηµιών στο κύκλωµα ψύξης.
! Κάθε επισκευή ή παρέµβαση
στη συσκευή πρέπει να εκτελείται από εξουσιοδοτηµένο σέρβις εξυπηρέτησης.
! Η λανθασµένη απόρριψη της
συσκευής µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή δηλητηρίαση.
! Απορρίψτε τη συσκευή σωστά
και µην προκαλείτε ζηµιά στους σωλήνες που προορίζονται για την κυκλοφορία του ψυκτικού υγρού.
!
EL
35
2.
ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Προκειµένου να αποφευχθεί το άδειασµα του δοχείου νερού µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος, το νερό µπορεί να αποβληθεί απευθείας σε σωλήνα αποχέτευσης λυµάτων. Η σχετική νοµοθεσία Water Bye-Laws απαγορεύει τη σύνδεση µε επιφανειακή αποχέτευση. Ο σωλήνας αποχέτευσης λυµάτων πρέπει να βρίσκεται δίπλα στο στεγνωτήριο.
Το κιτ αποτελείται από: 1 σωλήνα και 1 τάπα κουµπώµατος.
1.
Το σύστηµα αποχέτευσης νερού βρίσκεται στο πίσω µέρος του µηχανήµατος στην κάτω δεξιά πλευρά (εικόνα 2).
2. Αποσυνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα (A) από τη θέση του (B) τραβώντας τον προς τα πάνω (εικόνα 3).
3. Κλείστε τον εξαγόµενο εύκαµπτο
σωλήνα µε το πώµα (C) το οπο ίο παρέχεται µαζί µε το κιτ (εικόνα 4).
4. Συνδέστε πάλι τον εύκαµπτο σωλήνα µέσα στη θέση του (B) διασφαλίζοντας ότι έχει τοποθετηθεί σωστά (εικόνες 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιήστε και αφαιρέστε το βύσµα (ρεύµατος) του στεγνωτηρίου από την παροχή ηλεκτρι κού ρεύµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασί α.
Ο εύκαµπτος σωλήνας πρέπει να συνδεθεί σε σύστηµα αποστράγγισης µε µέγιστο ύψος 85 cm σε σύγκριση µε τη βάση του στεγνωτηρίου (εικόνα 1).
Τοποθέτηση του εύκαµπτου σωλήνα αποστράγγισης
Όταν το µηχάνηµα είναι στη θέση του, ελέγξτε το κάτω µέρος για να βεβαιωθείτε ότι ο νέος εύκαµπτος σωλήνας δεν στρίβει όταν σπρώχνετε το στεγνωτήριο στη θέση του.
!
36
3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος συλλέγεται σε ένα δοχείο. Όταν το δοχείο είναι γεµάτο, µια ενδεικτική λυχνία ή σε ορισµένα µοντέλα ένα µήνυµα στην οθόνη, θα σας συµβουλεύσει ότι ΠΡΕΠΕΙ να αδειάσει (ωστόσο, σας συνιστούµε να το αδειάzετε µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος).
1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο νερού
κρατώντας τη λαβή (Α).
Όταν είναι γεµάτο, το δοχείο νερού
ζυγίζει περίπου 6 kg.
2. Δώστε κλίση στο δοχείο νερού έτσι ώστε το
νερό να αδειάσει από το χείλος (B).
Αφού αδειάσει, επανατοποθετήστε το δοχείο
νερού στη θέση του όπως απεικονίζεται (C) εισαγάγετε πρώτα τη βάση του δοχείου στη θέση του όπως απεικονίζεται στο (1) και κατόπιν σπρώξτε ελαφρά το πάνω µέρος γι α να µπει στη θέση του (2).
3.
Πατήστε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος
γι α να επανεκκινήσετε τον κύκλο.
A
B
1
C
* ανάλογα µε το µοντέλο
1. Τραβήξτε απαλά το κάτω µέρος του
σοβατ επί έτσι ώστε να ξεκουµπώσει από το στε γνωτήριο. Κατόπιν, µπορεί να βγει από τους µεντεσέδες το πάνω µέρος δίνοντας τη δυνατότητα να αφαιρεθεί εντελώς το σοβατ επί (Α).
2. Τραβήξτε σταθερά τη χειρολαβή και βγάλτε
συρτ αρωτά το δοχείο νερού από το στε γνωτήριο (Β). Κρατάτε το δοχείο κ αι µε τα δύο χέρια (C). Όταν είναι γεµάτο, το
δοχε ίο νερού ζ υγίζει πε ρίπου 4 kg.
3. Ανοίξτε το κάλυµµα που βρίσκεται στο πάνω µέρος του δοχείου και αδειάστε το νερό (D).
4. Επανατοποθετήστε το κάλυµµα και
επαναφέρετε συρταρωτά στη θέση του το δοχεί ο νερού (D). ΠΙΕΣΤΕ ΓΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ
ΜΠΕ Ι Σ ΤΗ ΘΕΣ Η ΤΟΥ.
5.
Επανατοποθετήστε το σοβατεπί εµπλέκοντας
τους µεντεσέδες στο πάνω µέρος και
«κουµπώνοντας» τα κάτω κλιπ στη θέση τους.
A
B
C
D
* ανάλογα µε το µοντέλο
Κατά τους πρώτους κύκλους λειτουργίας µιας καινούργιας συσκευής, συλλέγεται πολύ µικρή ποσότητα νερού επειδή γεµίζει πρώτα µια εσωτερική δεξαµενή.
Για να αφαιρέσετε το δοχείο που βρίσκεται στο συρτάρι τη ς πόρτας *
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Εάν έχετε τη δυνατότητα αποχέτευσης κοντά στο στεγνωτήριο µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το σετ αποστράγγισης για να υπάρχει µόνιµη αποχέτευση για το νερό που συλλέγεται στο δοχείο του στεγνωτηρίου. Αυτό σηµαίνει ότι δεν χρειάζεται να αδειάζετε το δοχείο νερού.
Για να αφαιρέσετε το συρτάρι δοχείου νερού στο κάτω µέρος *
!
EL
37
4. ΠΟΡΤΑ, ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ
ΕΝΑΛΛΑΚΤΗΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
! Για να ανοίξετε την πόρτα, τραβήξτε τη
λαβή.
! Για να επανεκκινήσετε τη συσκευή,
κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος.
Ενδεικτική λυχνία για τον καθαρισµό του εναλλάκτη θερµότητας και των φίλτρων µε χνούδι
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει σε σταθερή µορφή ώστε να σηµατοδοτήσει την ανάγκη
καθαρισµού τω ν φίλτρων µε χνούδι και αναβοσβήνει όταν πρέπει να σηµατοδοτήσει την ανάγκη καθαρισµού του εναλλάκτη θερµότητας.
Εάν το πλυντήριο δεν στεγνώνει, βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα δεν είναι φραγµένα.
Πόρτα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά το διάστηµα χρήσης του στεγνωτηρίου ο κάδος και η πόρτα
µπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
(Για µοντέλα µε δίσκο συλλογής νερού)
Εάν ανοίξετε την πόρτα στα µισά του κύκλου, πριν ολοκληρωθεί ο κύκλος ψύξης, η λαβή µπορεί να είναι καυτή. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν προσπαθείτε να αδειάσετε το δοχείο νερού κατά τη διάρκεια του κύκλου.
Φίλτρα και εναλλάκτης θερµότητας
Τα φραγµένα φίλτρα και ο εναλλάκτης θερµότητας ενδεχοµένως να µπορούν να αυξήσουν τον χρόνο στεγνώµατος και έτσι να προκαλέσουν ζηµιές και δαπανηρή λειτουργία καθαρισµού.
Για να έχετε τη µέγιστη αποτελεσµατικότητα του µηχανήµατος, είναι απαραίτητος ο έλεγχος της καθαρότητας όλων των φίλτρων πριν από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιµοποιείτε το στεγνωτήριο χωρίς τα φίλτρα.
Εάν καθαρίζετε φίλτρα χρησιµο­ποιώντας νερό, θυµηθείτε να τα στεγνώσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο.
!
38
1. Βγάλτε προς τα έξω τα δύο φίλτρα A και
B εν συνεχ εία τραβήξτε τα προς τα πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα.
A
B
2. Ανοίξτε τα φίλτρα.
A
B
3. Αφαιρέστε προσεκτικά και απαλά όλα τα
χνούδια και από τα δύο φίλτρα χρησιµοποιώντας τα δάχτυλά σας ή µια µαλακή βούρτσα, ένα πανί ή βάλτε τα κάτω από τρεχούµενο νερό.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Κλείστε και τα δύο φίλτρα επανατοποθετώντας τα µέσα στην πόρτα, φροντίζοντας να είναι σωστά τοποθετηµένα στη θέση τους.
A
B
B A
Καθαρισµός των φίλτρων από το χνούδι
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείµµατα απ ό χνούδια µέσα στην θήκη των φίλτρων - εάν υπάρ χουν , αφαιρέστε τα µε την ηλεκτρική σκούπα.
!
EL
39
1. Αφαιρέστε την προστατευτική πλάκα.
2. Γυρίστε τη λαβή αριστερόστροφα και
τραβήξτε προς τα έξω το µπροστινό κάλυµµα.
3. Καθαρίστε προσεκτικά και απαλά τον εναλλάκτη θερµότητας χρησιµοποιώντας µια µαλακή βούρτσα ή την ηλεκτρική σκούπα, ώστε να αφαιρέσετε κάθε σκόνη ή χνούδι, προσέχοντας να µην προκαλέσετε ζηµιά στα πτερύγια.
4. Επανατοποθετήστε το µπροστινό
κάλυµµα διασφαλίζοντας ότι είναι στη σωστή θέση. Γυρίστε τη λαβή δεξιόστροφα ώστε κλειδώσετε το µπροστινό κάλυµµα.
5. Επανατοποθετήστε την προστατευτική
πλάκα.
Καθαρισµός του εναλλάκτη θερµότητα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίζετε τον εναλλάκτη κάθε έξι µήνες ή όταν αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία φίλτρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αγγίζετε τα πτερύγια µε τα χέρια, ώστε να αποφύγετε τραυµατισµό. Να είστε προσεκτικοί κατά τον καθαρισµό, ώστε να µην προκαλέσετε ζηµιά στον εναλλάκτη θερµότητας.
!
40
5.
ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Πριν τη χρήση του στεγνωτηρίου για πρώτη φορά:
! Διαβάστε πλήρως το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
! Αφαιρέστε όλα τα συσκευασµένα
αντικείµενα από τον κάδο.
! Σκουπίστε το εσωτερικό του κάδου και
την πόρτα µε υγρό πανί για να αποµακρύνετε τη σκόνη που µπορεί να συσσωρεύτηκε κατά τη µεταφορά.
Βεβαιωθείτε ότι η πλύση που πρόκειται να στεγνώσετε είναι κατάλληλη για στέγνωµα σε στεγνωτήριο, όπως φαίνεται από τα σύµβολα φροντίδας σε κάθε ένδυµα. Ελέγξτε ότι όλα τα κουµπώµατα είναι κλειστά και ότι οι τσέπες είναι άδειες. Αναποδογυρίστε τα ρούχα. Τοποθετήστε τα ρούχα χαλαρά µέσα στον κάδο για να διασφαλίσετε ότι δεν θα µπερδευτούν µεταξύ τους.
Μεταξωτά, νάιλον κάλτσες, ευαίσθητα κεντητά, υφάσµατα µε µεταλλικά διακοσµητικά, ενδύµατα µε διακοσµητικά από PVC ή δέρµα.
Τοποθετείτε στο στεγνωτήριο µόνο πλύσεις που έχουν στιφτεί καλά ή έχουν στιφτεί από το πλυντήριο. Όσο πιο στεγνή είναι η πλύση, τόσο µικρότερος θα είναι ο χρόνος στεγνώµατος, γεγονός που εξοικονοµεί ηλεκτρική ενέργεια.
ΠΑΝΤΑ
! Ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό πριν
από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
ΠΟΤΕ
! Μην τοποθετείτε τεµάχια που στάζουν
στο στεγνωτήριο, µπορεί να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
! Σύµφωνα µε τα σύµβολα φροντίδας
Αυτά βρίσκονται στο κολάρο ή σε εσωτερική ραφή:
Κατάλληλο για στεγνωτήριο.
Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε υψηλή θερµοκρασία.
Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε χαµηλή θερµοκρασία µόνο.
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο.
Εάν το ένδυµα δεν έχει ετικέτα φροντίδας, πρέπει να θεωρείται ότι δεν είναι κατάλληλο για στεγνωτήριο.
! Σύµφωνα µε την ποσότητα και το
πάχος
Όποτε το φορτίο είναι µεγαλύτερο από τη χωρητικότητα του στεγνωτηρίου, διαχωρίστε τα ρούχα ανάλογα µε το πάχος (π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα).
! Σύµφωνα µε τον τύπο υφάσµατος
Βαµβακερά/λινά: Πετσέτες, βαµβακερά ζέρσεϊ, κλινοσκεπάσµατα και τραπεζοµάντηλα.
Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάµισα, φόρµες, κ.λπ. από π ολυεστέρα ή πολυαµίδιο,
καθώς και ανάµεικτα βαµβακερά/συνθετικά.
Προετοιµασία ρούχων
Μην στεγνώνετ ε στο στεγνωτ ήρ ι ο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην στεγνώνετε αντικείµενα που έχουν υποστεί επεξεργασία µε υγρό στεγνού καθαρισµού ή ρούχα από ελαστικό (κίνδ υνο ς πυρκαγιάς ή έκρηξης).
Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 15 λεπτών, το φορτίο στεγνώνει πάντα µε κρύο αέρα.
Εξοικονόµηση ενέργειας
Διαχωρίστε το φορτίο ως εξής
!
EL
41
! Καθαρίστε τα φίλτρα µετά από κάθε
κύκλο στεγνώµατος.
! Σε µοντέλα εξοπλισµένα µε δίσκο
συλλογής νερού, ο δίσκος πρέπει να αδειάζεται αµέσως µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
! Μετά από κάθε διάστηµα χρήσης,
σκουπίστε το εσωτερικό του τυµπάνου και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να στεγνώσετε τον κάδο µε κυκλοφορία αέρα.
! Σκουπίστε το εξωτερικό του µηχανήµατος
και την πόρτα µε ένα µαλακό πανί.
! ΜΗΝ χρησιµοποιείτε διαβρωτικά
επιθέµατα ή καθαριστικά.
! Για να αποτρέψετε την εµπλοκή της
πόρτας ή τη συσσώρευση χνουδιού, καθαρίζετε το εσωτερικό της πόρτας και τη φλάντζα µε υγρ ό πανί µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην υπερφορτώνετε τον κάδο, τα µεγάλα τεµάχια, όταν είναι υγ ρά
υπερβαίνουν το µέγιστο επιτρεπόµενο φορτίο ενδυµάτων (για παράδειγµα: υπνόσακοι, παπλώµατα).
Καθαρισµός στεγνωτηρίου
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το τύµπανο, η πόρτα και τ ο φορτίο µπορεί να είναι πολύ θερµά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε από την παροχή ρεύµατος πάντα πριν τον καθαρισµό της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε στην ετικέτα στοιχείων στο µπροστινό
µέρος του θαλάµου του στεγνωτηρίουε την πόρτα ανοιχτή).
!
42
6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (WI-FI)
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε τεχνολογία Wi-Fi η οποία σας επιτρέπει να την ελέγχετε αποµακρυσµένα µέσω της εφαρµογής.
ΣΥΖΕΥΞΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ)
! Κατεβάστε την hOn εφαρµογή στη
συσκευή σας χρησιµοποιώντας τον παρακάτω QR κωδικό:
ή µέσω του συνδέσµου:
go.haier-europe.com/download-app
! Ανοίξτε την εφαρµογή, δηµιουργήστε το
προφίλ χρήστη (ή συνδεθείτε εάν έχει ήδη δηµιουργηθεί προηγουµένως) και συζεύξτε τη συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες π ου εµφανίζονται στην οθόνη της συσκευής.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
! Ελέγξτε ότι το ρούτερ είναι εν εργοπο ιηµέν ο
και συνδεδεµένο στο Ίντερνετ.
! Τοποθετήστε το φορτίο και κλείστε την
πόρτα.
! Γυρίστε το επιλογέας προγράµµατος στη
θέση ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi) : τα χειριστήρια στον πίνακα ελέγχου θα απενεργοποιηθούν.
! Εκκινήστε τον κύκλο χρησιµοποιώντας
την εφαρµογή. Όταν ο κύκλος ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε τη συσκευή γυρίζοντας το επιλογέας προγράµµατος στη θέση OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ).
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
! Για να βγείτε από τη λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ενώ ένας κύκλος βρίσκεται σε εξέλιξη, γυρίστε τον επιλογέα προγράµµατος σε οποιαδήποτε άλλη θέση εκτός της θέσης ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
(Wi-Fi), χωρίς να περάσετε από τη θέση OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ). Ο πίνακας
ελέγχου της συσκ ευής θα ενεργοποιηθεί και πάλι.
! Με την πόρτα κλειστή, γυρίστε τον διακόπτη
στη θέση
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
(Wi-Fi) ώστε
να ελέγχετε και πάλι τη συσκευή µέσω της εφαρµογής. Αν υπάρχει κύκλος σε εξέλιξη, θα συνεχιστεί.
Η εφαρµογή είναι διαθέσιµη για συσκευές µε λειτουργικό Android και iOS, και για tablets και για smartphones.
Για να αποκτήσετε όλες τις πληροφορίες για τις διαθέσιµες λειτουργίες µέσω Wi-Fi πλοηγηθείτε στην εφαρµογή σε κατάσταση DEMO.
Η συχνότητα του οικιακού σας δικτύου Wi-Fi πρέ πει να είναι στη ζώνη των 2.4 GHz. Το µηχάνηµα δεν µπορεί να διαµορφωθεί εάν το οικιακό δίκτυο είναι ρυθµισµένο στη ζώνη των
5 GHz.
Με την πόρτα ανοιχτή, η λειτουργία ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ απενεργοποιείται. Για να την ενεργοποιήσετε ξανά, κλείστε την πόρτα, στρέψτε τον επιλογέα προγράµµατος σε οποιαδήποτε θέση, εκτός της θέσης ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ και, στη συνέχεια επιλέξτε τη λειτουργία ξανά.
!
EL
43
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ΧΡΗΣΗΣ
1. Ανοίξτε την πόρτα και φορτώστε τον
κάδο µε ρούχα. Σιγουρευτείτε ότι τα ρούχα
δεν εµποδίζουν το κλείσιµο της πόρτας.
2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς την αργά µέχρι να ακούσετε το κλικ κλεισίµατος της πόρτας.
3. Επιλέξτε το επιθυµητό πρόγραµµα στεγνώµατος περιστρέφοντας το κουµπί-
επιλογέα του προγράµµατος ή, σε ορισµένα
µοντέλα, πατώντας το συγκεκριµένο κουµπί (ελέγξτε τον πίνακ α προγράµµατος για συγκεκριµένες επιµέρους λεπτοµέρειες).
4. Πατήστε το κουµπί έναρξης του
προγράµµατος. Το στεγνωτήριο ξεκινά αυτόµατα.
5.
Εάν, κατά τη διάρκεια του προγράµµατος, ανοίξετε την πόρτα για να ελέγξετε τα ρούχα, πρέπει να πατήσετε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος για να επανεκκινηθεί το στέγνωµα αφο ύ κλείσει η πόρτα.
6.
Όταν ο κύκλος πλησιάζε ι στην ολοκλήρωσή του, η συσ κευή µπαίνει στη φάση ψύξης κατά την οποία το ρούχα γυρίζουν στον κάδο µέσα σε ψυχρό αέρα δίνοντας τη δυνατότητα ψύξης του φορτίου.
7. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου ο
κάδος περιστρέφεται κατά διαστήµατα για να ελαχιστοποιείται το τσαλάκωµα. Αυτό συνεχίζεται έως ότου το µηχάνηµα απενεργοποιηθεί ή έως ότου ανοίξει η πόρτα.
Τροφοδοσία ισχύος / Ονοµαστική τιµή ρεύµατος ασφάλειας ρεύµατος τροφοδοσίας
/
Τάση τροφοδοσίας: βλ. πινακίδα χαρακτηριστικών. Μέγιστο φορτίο: βλ. πινακίδα ενεργειακών χαρακτηριστικών. Ενεργειακή κλάση: βλ. πινακίδα ενεργειακών χαρακτηριστικών.
8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
A
FG
C
DEB
H
A
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF
B
Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
C
Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
D
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΚΥΚΛΟΥ
E
Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
F
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
G
Κουµπί ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
H
Οθόνη
C+D
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Για να πετύχετε καλό στέγνωµα µην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια των αυτόµατων προγραµµάτων.
Τεχνικά στοιχεία
!
44
! Περιστρέφοντας τον διακόπτη επιλογής
προγράµµατος και προς τις δύο κατευθύνσεις είναι δυνατή η επιλογή του επιθυµητού προγράµµατος στεγνώµατος.
! Για να ακυρώσετε τις επιλογές ή για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF (θυµηθείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύµα).
- Ορισµός γλώσσας
! Αφού συνδέσετε το µηχάνηµα στο δίκτυο
και το ενεργοπ οιήσετε, πατήστε τα πλήκτρα "F" ή "G" για να δείτε στην οθόνη τις διαθέσιµες γλώσσες. ENGLISH είναι η πρώτη γλώσσα που εµφανίζεται.
! Επιλέξτε την επιθυµητή γλώσσα πατώντας
το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
- Αλλάξτε την γλώσσα
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη γλώσσα των ρυθµίσεων πρέπει να πατήσετε ταυτόχρονα τα κουµπ ιά "F" και "G" για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη ENGLISH και σα ς παρέχεται η δυνατότητα επιλογής νέας γλώσσας.
! Για να ξεκινήσετε τον επιλεγµένο κύκλο
µε τις προεπιλεγµένες παραµέτρους,
πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ. Όσο εκτελείται το πρόγραµµα, η οθόνη απεικονίζει το χρονικό διάστηµα µέχρι τη λήξη.
! Επιπλέον, εάν θέλετε να τροποποιήσετε
το επιλεγµένο πρόγραµµα, πατήστε τα κουµπιά που αντιστοιχούν στις επιθυµητές επιλογές , τροποποιήστε τις προεπιλεγµένες παραµέτρους και κατόπιν πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσετε τον κύκλο.
! Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
περιµένετε µερικά δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει η εκτέλεση του προγράµµατος.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Όταν επιλέγετε ένα πρόγραµµα, στην
οθόνη εµφανίζεται αυτόµατα η διάρκεια του κύκλου, η οποία µπορεί να διαφέρει, ανάλογα µε τις επιλογές που έχετε επιλέξει.
! Από τη στιγµή που θα ξεκινήσει το
πρόγραµµα θα ενηµερώνεστε συνεχώς για το χρόνο που αποµένει µέχρι το ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος.
! Η συσκευή υπολογίζει το χρόνο έως το
ΤΕΛΟΣ του επιλεγµένου προγράµµατος µε βάση ένα τυποποιηµένο φορτίο ενώ
κατά τη διάρκεια του κύκλου, η συσκευή διορθώνει το χρόνο ανάλογα µε τη στάθµη υγρασίας του φορτίου.
ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! "ΤΕΛΟΣ" ("End" σε κάπ οια µοντέλα)
εµφανίζεται στην οθόνη στο ΤΕΛΟΣ του προγράµµατος και τότε µπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ακουµπάτε τα κουµπιά ενόσω συνδέετε τη συσκευή στην παροχή, γιατί η συσκευή ρυθµίζει το σύστηµα κατά την διάρκεια των πρώτων δευτερόλεπτων: ακουµπώντας τα κουµπιά η συσκευή δεν µπορεί να λειτουργήσει σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή και επαναλάβετε την διαδικασία.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF
Αρχική έναρξη
Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
Κλείστε τη θυρίδα ΠΡΙΝ επιλέξετε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Μόνο οι επιλογές που είναι συµβατές µε το ορισµένο πρόγραµµα είναι εφικτό να επιλεγούν.
!
EL
45
! Στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου, απενεργοποιήστε
τη συσκευή γυρίζοντας τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF.
ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
!
Κρατήστε πατηµένο το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ ΠΑΥΣΗΣ για περίπου 2 δευτερόλεπτα (η
ονοµασία του προγράµµατος και η ένδειξη του υπ ολειπ όµενο υ χρόνου αναβοσβήνουν, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή έχει τεθεί σε παύση).
! Πιέστε και πάλι το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσει εκ νέου το
πρόγραµµα από το σηµείο που είχε διακοπεί.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε το πρόγραµµα, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF.
Εάν σηµειωθεί διακοπή ρεύµατος ενώ το µηχάνηµα λειτουργεί, µόλις αποκατασταθεί η παροχή ρεύµατος, πατώντας το ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ κουµπί, το µηχάνηµα θα ξεκινήσει από την αρχή της φάσης στην οποία βρισκόταν όταν σηµειώθηκε η διακοπή ρεύµατος.
! Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα
καθυστέρησης της έναρξης του προγράµµατος από 30 λεπτά (1 ώρα σε ορισµένα µοντέλα) έως 24 ώρες σε βήµατα των 30 λεπτών (1 ώ ρας σε ορισµένα µοντέλα). Η καθυστέρηση εµφανίζεται στην οθόνη.
! Μετά το πάτηµα του κουµπιού
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ, ο απεικονιζόµενος χρόνος µειώνεται ανά λεπτό.
! Είναι δυνατή η µετατροπή ενός κύκλου
από αυτόµατο σε προγραµµατισµένο, µέχρι 3 λεπτά µετά την έναρξη του κύκλου.
! Το διαδοχικό πάτηµα του κουµπιού
αυξάνει τη διάρκεια σε βήµ ατα 10 λεπτών. Μετά την επιλογή αυτή, για να γίνει επαναφορά της λειτουργίας αυτόµατου στεγνώµατος είναι απαραίτητη η απενεργοποίηση του στεγνωτηρίου.
! Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι
λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
Το κουµπί αυτό σας δίνει τη δυνατότητα αποθήκευσης των επιλογών που έχουν οριστεί σε έναν κύκλο.
ΜΝΗΜΗ:
Ενόσω εκτελείται ο κύκλος, πιέστε το κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗ για 3 δευτερόλεπτα. Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ εγγραφής (όλα τα ψηφία σε ορισµένα µοντέλα) αναβοσβήνει για 2 δευτερόλεπτακαι κατόπιν µπορούν να οριστούν οι επιλογές που έχουν συνδεθεί µε τον επιλεγµένο κύκλο.
ΑΝΑΚΛΗΣΗ: µετά την επιλογή του κύκλου πιέστε το
πλήκτρο ΣΗΜΕΙΩΣΗ για ανάκληση των αποθηκευµένων επιλογών (όχι του κύκλου).
Ο διακόπτης επιλογής προγράµµατος πρέπει ΠΑΝΤΟΤΕ να βρίσκεται στη θέση OFF στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος για να µπορείτε να επιλέξετε νέο κύκλο.
Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
Εάν ανοίξετε τη θυρίδα ενόσω είναι ενεργοποιηµένη η καθυστέρηση έναρξης και αφού κλείσετε ξανά τη θυρίδα, πατήσ τε ξανά την έναρξη για να ξαναρχίσει η καταµέτρηση.
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΚΥΚΛΟΥ
Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
Η λειτουργία καθυστέρησης έναρξης δεν µπορεί να αποθηκευτεί στη µνήµη.
!
46
! Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα
ορισµού της µεταβλητής επιλογής επιθυµητού επιπέδου στεγνώµατος έως 3
λεπτά από την έναρξη του κύκλου:
Έτοιµο για σίδερο: αφήνει τα
ρούχα ελαφρά βρεγµένα ώστε να διευκολύνεται το σιδέρωµα.
Στέγνωµα κρεµασµέ νω ν: για να είναι έτοιµο το ρούχο να κρεµαστεί.
Στέγνωµα για ντουλάπα: για πλυµένα ρούχα που µπορούν να µπουν απευθείας στη ντουλάπα.
Εξαιρετικό στέγνωµα: Για να έχετε εντελώς στεγνά ενδύµατα, ιδανικά για άµεση και πλήρη ένδυση.
! Αυτές οι συσκευές διαθέτουν τη
λειτουργία Διαχείρισης στεγνώµατος . Στους αυτόµατους κύκλους, κάθε επίπεδο ενδιάµεσου στεγνώµατος, πριν επ ιτευχθεί το επιλεγµένο, υποδεικνύεται µε τις αναλαµπές της ενδεικτικής λυχνίας που αντιστοιχεί στον βαθµό στεγνώµατος που επιτεύχθηκε.
Σε περίπτωση ασυµ βατότητας, όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
! Κατά τη διάρκεια του κύκλου, η επιλογή
αυτή ορίζει παλινδροµικές κινήσεις του κάδου ώστε να µειώνονται οι πτυχές και ορίζει αυτόµατα το επίπεδο στεγνώµατος σε "Έτοιµο για σίδερο" (το επίπεδο στεγνώµατος µπορεί να µεταβληθεί αφού οριστούν οι επιλογές). Επιπλέον, αυτή η επιλογή παρέχει τη δυνατότητα αντιζαρωτικής κίνησης του κάδου πριν από τον κύκλο σε περίπτωση ενεργοποίησης της καθυστέρησης και στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος. Ενεργοποιείται κάθε 10 λεπτά, έως και 6 ώρες µετά το τέλος τ ου κύκλου στεγνώµατος.
! Για να σταµατήσετε τις κινήσεις, γυρίστε
το κουµπί επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF. Χρήσιµο όταν δεν µπορείτε να αφαιρέσετε αµέσως τα ρούχα.
! Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουµπιά "C" και
"D" για περίπου 2 δευτερόλεπτα, η
συσκευή σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα πλήκτρα. Κατ` αυτόν τον τρόπο, µπορεί να αποτραπούν οι τυχαίες ή οι ανεπιθύµητες αλλαγές, σε περίπτωση που κατά λάθος πατηθεί ένα κουµπί κατά τη διάρκεια ενός κύκλου.
! Το πλήκτρο κλειδώµατος µπορεί να
ακυρωθεί απλώς µε την ταυτόχρονη πίεση αυτών των δύο κουµπιών.
! Σε περίπτωση ανοίγµατος της θυρίδας µε
ενεργοποιηµένο το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ, ο κύκλος σταµατά αλλά τ ο
κλείδωµα διατηρείται: για να επανεκκινήσετε τον κύκλο, πρέπει να αφαιρέσετε το κλείδωµα και να πατήσετε ξανά το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
! Το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ µπορεί να
τροποποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγµή του κύκλου.
Στην οθόνη εµφανίζεται ο χρόνος στεγνώµατος, ο χρόνος αναβολής σε περίπτωση επιλογής καθυστερηµένης έναρξης και άλλες ρυθµίσεις ειδοποιήσεων.
1 432
1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Οι λυχνίες εµφανίζουν τα επίπεδα στεγνώµατος που µπορούν να επιλεγούν από το σχετικό κουµπί.
2) ΛΥΧΝΙΑ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ
Ανάβει όταν είναι απαραίτητο να αδειάσετε τη δεξαµενή νερού συµπύκνωσης.
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓ ΝΩΜΑΤΟΣ
Κουµπί ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Οθόνη
!
EL
47
3) Ενδεικτική λυχνία για τον καθαρισµό του εναλλάκτη θερµότητας και των φίλτρων µε χνούδι
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει σε σταθερή µορφή ώστε να σηµατοδοτήσει την ανάγκη
καθαρισµού των φίλτρων µε χνούδι και αναβοσβήνει όταν πρέπει να σηµατοδοτήσει την ανάγκη καθαρισµού του εναλλάκτη θερµότητας.
4) ΛΥΧΝΙΑ Wi-Fi
! Στα µοντέλα που είναι εξοπλισµένα µε
τεχνολογία Wi-Fi, η λυχνία αυτή δείχνει την κατάστασ η της σύν δεση ς. Υπάρχουν οι ακόλουθες περιπτώσεις:
- ΣΤΑΘΕΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ: η λειτουργία αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ενεργή.
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: η λειτουργία αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ανενεργή.
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΓΙΑ
3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ:
το µηχάνηµα δεν µπορεί να συνδεθεί στο οικιακό δίκτυο Wi-Fi ή δεν έχει συσχετιστεί ακόµη µε την εφαρµογή.
-
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ:
επαν αφ ορά του Wi-Fi δικτύου (κατά τη διάρκεια της σύζευξης µε την εφαρµογή).
- ΑΝΑΒΕΙ ΓΙΑ 1 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ:
η π όρτα της συσκευής είναι ανοιχτή κα εποµένως η λειτουργία αποµακρυσµένης διαχείρισης δεν µπορεί να ενεργοποιηθεί.
! Για όλες τις πληροφορίες σχετικά µε τη
λειτουργικότητα καθώς και για οδηγίες για την εύκολη παραµετροποίηση του δικτύου Wi-Fi επισκεφθείτε:
go.he.services/ctd-5d
Ο τυπικός κύκλος ΣΤΕΓΝΩΜΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΩΝ ( ) είναι ο πιο ενεργειακά αποδοτικός και κατάλληλος για το στέγνωµα των κανονικών υγρών βαµβακερών ρούχων.
Μέγιστο βάρος στεγνώµατος
Βαµβακερά
Μέγιστη δηλωθείσα χωρητικότητα
Συνθετικά ή Λεπτά
Μέγιστο 4 κιλά
EN 61121 - Πρόγραµµα προς χρήση:
- ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
- ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΛΕΥΚΑ - Έτοιµο για σίδερο)
- ΦΙΝΙΡΙΣΜΕΝΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ - Στέγνωµα κρεµασµένων)
Οδηγός στεγνώµατος
Πληροφορίες για το εργαστήριο δοκιµών
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική στάθµη υγρασίας του πλυντηρίου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας των φίλτρων και της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μόνο για χωρητικότητα 10/11 kg Στεγνωτήριο µε τύµπανο και κιτ σωλήνα απορρόφησης: συνδέετε τον σωλήνα απορρόφησης για την αποκατάσταση της συµπεριφοράς του νερού (σύµφωνα µε τις οδηγίες στο ειδικό κεφάλαιο).
!
48
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Επιλέξιµεσ επιλογέσ
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
(kg)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΞΗΡΑΝΣΗΣ
(ΛΕΠΤΑ)
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
-!
-!
-!
Πλήρες
*
ΛΕΥΚΑ
Πλήρες
*
ΤΖΙΝ
-!
-!
-!
4
*
ΜΑΥΡΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
-!
4
*
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
4
*
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
-!
2,5
*
WOOLMARK
-
-
-
1
70'
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ
ΙΔΑΝΙΚΟ 59'
-!
-!
-!
3,5
59'
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 45'
-
-
-
2
45'
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ 30'
-!
-!
-!
1
30'
ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ
-!
-!
-!
2,5
20’
ΧΑΛΑΡΩΣΗ
-
-
-
2,5
12'
ΣΠΟΡ
-
-
4
*
ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ
-
-
-
2
*
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση επιλογέα την οποία πρέπει να επιλέξετε όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την αποµακρυσµένη διαχείριση της συσκευής µέσω της εφαρµογής (µέσω Wi-Fi).
* Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική στάθµη υγρασίας του ρούχου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας των φίλτρων και της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
Πίνακας Προγραµµάτων
!
EL
49
Για το στέγνωµα διαφορετικών τύπων υφασµάτων και χρωµάτων, το στεγνωτήριο διαθέτει ειδικά προγράµµατα για κάθε ανάγκη στεγνώµατος (βλ. πίνακα προγραµµάτων).
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση την οποία πρέπει να επιλέξετε µε τον επιλογέα όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε την αποµακρυσµένη διαχείριση µέσω της εφαρµογής (Wi-Fi). Σε αυτή την περίπτωση, θα εκκινήσετε τον κύκλο µέσω των εντολών της εφαρµογής. Για περισσότερες πληροφορίες συµβουλευτείτε την ενότητα ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi).
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Το πρόγραµµα για τα βαµ βακερά (έτοιµα για τις κρεµάστρες) είναι το πιο αποτελεσµατικό πρόγραµµα κατανάλωσης ενέργειας. Κατάλληλο για βαµβακερά και λινά.
ΛΕΥΚΑ
Ο σωστός κύκλος για να στεγνώσει τα βαµβακερά, τα σφουγγάρια και τις πετσέτες.
ΤΖΙΝ
Σχεδιασµένο ιδανικά για να στεγνώνει οµοιόµορφα υφάσµατα όπως τζιν ή denim. Συνιστάται να γυρίζετε τα ρούχα πριν τα στεγνώσετε.
ΜΑΥΡΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
Ένας λεπτός και συγκεκριµένος κύκλος για το στέγνωµα ενδυµάτων από βαµβακ ερά ή συνθετικά ενδύµατα.
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
Για να στεγνώσετε συνθετικά υφάσµατα που χρειάζονται ακριβή και ειδική επεξεργασία.
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
Αυτός ο συγκεκριµένος κύκλος έχει σχεδιαστεί για να στεγνώνει τα πουκάµισα ελαχιστοποιώντας το τσαλάκωµα και τις τσακίσεις χάρη στις συγκεκριµένες κινήσεις του τυµπάνου. Συνιστάται να αφαιρείτε τα κλινοσκεπάσµατα αµέσως µετά τον κύκλο στεγνώµατος.
WOOLMARK
Μάλλινα ρούχα: Το πρόγραµµα µπορεί να χρησιµοποιηθεί για να στεγνώσει έως και 1 κιλό ρούχων (περίπου 3 πουλόβερ). Συνιστάται η αναστροφή όλων των ρούχων πριν από το στέγνωµα. Ο συγχρονισµός µπορεί να αλλάξει λόγω των διαστάσεων και του πάχους του φορτίου και της περιστροφής που επιλέγεται κατά την πλύση. Στο τέλος του κύκλου, τα ρούχα είναι έτοιµα να φορεθούν, αλλά εάν είναι βαρύτερα, επειδή τα άκρα µπορεί να είναι λίγο βρεγµένα: προτείνεται να τα στεγνώσετε µε φυσικό τρόπο. Συνιστάται η εκφόρτωση ρούχων στο άκρο του κύκλου.
Προσοχή: η διαδικασία φλούδας του µαλλιού είναι µη αναστρέψιµη. στεγνώστε αποκλειστικά τα ρούχα µε σύµβολο "ok tumble". Αυτό το πρόγρα µµα δεν
ενδείκνυται για ακρυλικά ρούχα.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ ΙΔΑΝΙΚΟ 59'
Γρήγορο πρόγραµµα για µέτριο φορτίο, που εξασφαλίζει τέλειο στέγνωµα. Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα πριν από το στέγνωµα.
Περιγραφή προγραµµάτων
Ο κύκλος στεγνώµατος µαλλιού αυτού του µηχανήµατος έ χει εγκριθεί από την εταιρεία Woolmark για το στέγνωµα των προϊόντων από µαλλί που πλένονται στο πλυντήριο, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα πλένονται και στεγνώνουν σύµφωνα µε τις οδηγίες στην ετικέτα του ενδύµατος και βάσει τ ων σχετικών ζητηµάτων που έχ ουν τεθεί από τον κατασκευαστή αυτού του µηχανήµατος M1530. Στο Ηνωµένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, το Χονγκ Κ ονγκ και την Ινδία το εµπορικό σήµα Woolmark είναι ένα εµπορικό σήµα πιστοποίησης.
!
50
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 45'
Χρονοµετρηµένο γρήγορο πρόγραµµα για το καθηµερινό πλύσ ιµο των ρ ούχων. Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα πριν από το στέγνωµα.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ 30'
Χρονοµετρηµένο γρήγορο πρόγραµµα για µικρό φορτίο, που εξασφαλίζει τη µέγιστη
εξοικονόµηση χρόνου και ενέρ γειας. Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα πριν από το στέγνωµα.
ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ
Ο τέ λει ος κύκλος για να αφαιρέσετε τις οσµές και τις µυρωδιές από τα κλινοσκεπάσµατα
και
να εξοµαλύνετε τις τσακίσεις.
ΧΑΛΑΡΩΣΗ
Πρόκειται για έναν θερµό κύκλο που βοηθά να µειωθούν ζάρες και τ σακίσεις σε µόλις 12 λεπτά.
ΣΠΟΡ
Ειδικά σχεδιασµένο για τα τεχνικά ενδύµατα για αθλητισµό και γυµναστήριο, στεγνώνει απαλά µε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να αποφευχθεί η συρρίκνωση και η αλλοίωση των ελαστικών ινών.
ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ
Ειδικά σχεδιασµένο για οµοιόµορφο στέγνωµα για εξαιρετικά µικρά φορτία.
!
EL
51
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Ελαττώµατα που µπορείτε να αποκαταστήσετε εσείς
Προτού επικοινωνήσετε µε το τµήµα Σέρβις για τεχνική υποστήριξη, ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα ελέγχου. Εάν το µηχάνηµα αποδειχθεί λειτουργικό ή εάν έχει εγκατασταθεί ή χρησιµοποιείται µε λάθος τρόπο θα ισχύσουν χρεώσεις. Εάν το πρόβληµα επιµένει µετά την ολοκλήρωση των συνιστώµενων ελέγχων, επικοινωνήστε µε το τµήµα Σέρβις, ενδέχεται να µπορούν να σας βοηθήσουν τηλεφωνικά.
Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη λήξη µπορεί να αλλάξει κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος. Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη λήξη ελέγχεται συνεχώς κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος και ο χρόνος αναπροσαρµόζεται ώστε να παρέχει τη βέλτιστη εκτίµηση χρόνου. Ο εµφανιζόµενος χρόνος µπορεί να αυξηθεί ή να µειωθεί κατ ά τη δ ιά ρ κ εια του κύκλου και αυτό είναι φυσιολογικό.
Ο χρόνος στεγνώµατος είναι υπερβολικά µεγάλος/τα ενδύµατα δεν είναι αρκετά στεγνά...
! Επιλέξατε το σωστό χρόνο
στεγνώµατος/πρόγραµµα;
! Ήταν πολύ υγρά τα ρούχα; Είχαν στιφτεί
επαρκώς µε το χέρι ή στο πλυντήριο τα ρούχα;
! Χρειάζονται καθαρισµό τα φίλτρα; ! Χρειάζεται καθαρισµός του εναλλάκτη
θερµότητας;
! Έχει υπερφορτωθεί το στεγνωτήριο;
Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί...
! Υπάρχει σύνδεση µε λειτουργική παροχή
ρεύµατος στο στεγνωτήριο; Ελέγξτε χρησιµοποιώντας άλλη συσκευή, όπως ένα επιτραπέζιο φωτιστικό.
! Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην πρίζα
παροχή ρεύµατος;
! Υπάρχει διακοπή ρεύµατος; ! Έχει καεί η ασφάλεια; ! Έχει κλείσει τελείως η πόρτα;
! Είναι ενεργοποιηµένο το στεγνωτήριο
τόσο στην παροχή ρεύµατος, όσο και στο ίδιο το µηχάνηµα;
! Έχει επιλεχθεί ο χρόνος στεγνώµατος ή
το πρόγραµµα;
! Έχει ενεργοποιηθεί ξανά το µηχάνηµα
µετά από άνοιγµα της πόρτας;
Το στεγνωτήριο κάνει θόρυβο...
! Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
επικοινωνήστε µε το τ µήµα Σ έρβις για συστάσεις.
Η ενδεικτική λυχνία καθαρισµού φίλτρων είναι αναµµένη...
! Τα φίλτρα ή ο εναλλάκτης θερµότητας
χρειάζονται καθαρισµό;
Η ενδεικτική λυχνία του δοχείου νερού είναι αναµµένη...
! Χρειάζεται άδειασµα το δοχείο νερού;
Εάν συνεχίζετε να αντιµετωπίζετε πρόβληµα µε το στεγνωτήριο µετά την ολοκλήρωση όλων των συνιστώµενων ελέγχων, επικοινωνήστε µε το Σέρβις για υποστήριξη. Μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσουν τηλεφωνικά ή µπορείτε να προγραµµατίσετε κατάλληλη επίσκεψη µηχανικού σύµφωνα µε τους όρους της εγγύησής σας. Ωστό σο, ενδέχεται να προκύψουν χρεώσεις εάν ισχύουν τα παρακάτω για το µηχάνηµά σας.
! Το µηχάνηµα είναι λειτουργικό. ! Δεν έχει εγκατασταθεί σύµφωνα µε τις
οδηγίες εγκατάστασης.
! Χρησιµοποιήθηκε λανθασµένα.
Που µπορεί να οφείλεται...
Εξυπηρέτηση πελατών
!
52
Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά που διατίθενται απευθείας από το τµήµα Σέρβις.
Για να διασφαλίσετε τη συνεχή, ασφαλή και αποτελεσµατική λειτουργία της συσκευής, συνιστάται το σέρβις και και η επισκευή να εκτελούνται από Εξουσιοδοτηµένο µηχανικό του τµήµατος Σέρβις.
Με την τοποθέτηση της σήµανσης σε αυτό το προϊόν, δηλώνουµε µε δική µας ευθύνη, τη συµµόρφωση µε το σύνολο όλων των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια, υγεία και του περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη νοµοθεσία για αυτό το προϊόν.
Για να εξασφ αλίσετε την ασ φα λή απ όρρ ιψη παλιού περιστροφικού στεγνωτηρίου, αποσυνδέστε το φις ρευµατοληψίας από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο ρεύµατος και καταστρέψτε το µαζί µε το φις. Για να αποτρέψετε την παγίδευση παιδιών µέσα στη συσκευή σπάστε τους µεντεσέδες ή την ασφάλιση της πόρτας.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη που µπορεί να εµπεριέχονται σε αυτό το βιβλίο οδηγιών. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαί ωµα να πραγµατοποιήσει τις τροποποιήσεις που θα κρίνει αναγκαίες χωρίς να µεταβάλει τα κύρια χαρακτηριστικά της συσκευής.
Ανταλλακτικά
Σέρβις
Εγγύηση
Το προϊόν συνοδεύεται από εγ γ ύ η σ η, σύµφωνα µε τους όρους και τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο πιστοποιητικό που το συνοδεύει. Το πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να είναι πλήρως συµπληρωµένο και αποθηκευµένο, έτσι ώ στε, σε περίπτωση α νάγκη ς, να επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών.
!
PL
53
Dziękujemy za wybór tego produktu. Z dumą oferujemy produkt idealnie dopasowany do Państwa potrzeb i najlepszy kompletny zestaw domowych urządzeń do codziennego użytku.
PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować urządzenia. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje
dotyczące bezpiecznej instalacji,
użytkowania,
konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna być zabezpieczona na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy.
PROSZĘ sprawdzić, czy następujące pozycje zostały dostarczone wraz z urządzeniem:
! Instrukcja obsługi ! Karta gwarancyjna ! Informacja o zużyciu energii
Prosimy sprawdzić, czy podczas transportu nie doszło do uszkodzeń. Jeśli miało to miejsce, prosimy zadzwonić do Centrum Obsługi Klienta. Niedopełnienie tej procedury może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia. Jeśli zakupiona maszyna była użytkowana w niewłaściwy sposób lub została nieprawidłowo zainstalowana, za wezwanie serwisanta może zostać pobrana opłata. Pod kątem rozmowy z pracownikiem Centrum Obsługi Klienta prosimy przygotować unikatowy 16-znakowy kod zwany również numerem seryjnym. Jest to specyficzny kod Państwa produktu wydrukowany na etykiecie, który można znaleźć na wewnętrznej stronie drzwiczek.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE on dotyczącą Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (co może spowodować negatywne skutki dla środowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogą być ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań w celu usunięcia i pozbycia się właściwie wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materiałów. Osoby fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w zapewnieniu, ż e WEEE nie stanie się problemem dla środowiska naturalnego; istotne jest, aby przestrzegać kilku podstawowych zasad:
! WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny;
!
WEEE należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach duży sprzęt AGD może być odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego urządzenia, stary może być zwrócony do sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak sprzęt jest właściwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt dostarczony.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2. KOMPLET WĘŻA SPUSTOWEGO
3. POJEMNIKI NA WODĘ
4. DRZWI, FILTRY I WYMIENNIK CIEPŁA
5. PRAKTYCZNE PORADY
6. ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
7. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
8. STEROWANIE I PROGRAMY
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
GWARANCJA
Uwagi dotyczące środowiska
Spis treści
!
54
1. OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
! Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego i w podobnych warunkach, dla przykładu:
w strefach wypoczynku, na terenie sklepów, w biurach lub innych miejscach pracy;
w gospodarstwach agroturystycznych;
dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach pobytowych;
w ośrodkach typu Bed & Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż typowe dla domowego, jak na przykład profesjonalne użytkowanie przez osoby przeszkolone i specjalistów, jest zabronione także w miejscach wyżej opisanych. Użytkowanie niezgodne z opisanym może zredukować trwałość produktu i spowodować utratę gwarancji producenta. Wszelkie uszkodzenia urządzenia czy innych elementów, wynikające z użytkowania innego niż domowego (także, kiedy sprzęt zainstalowany jest w środowisku domowym) w oparciu o istniejące prawo nie będą uznane przez Producenta.
!
Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą nadzorowane
lub pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania i ż e rozumieją niebezpieczeństwa, jakie wynikają z użytkowania takiego sprzętu. Należy unikać możliwości zabawy przez dzieci przy użyciu urządzenie lub jej czyszczenia czy konserwacji bez nadzoru.
! Dzieci powinny być pilnowane tak,
aby nie bawiły się urządzeniem.
!
Dzieci poniżej 3 lat nie mogą dotykać maszyny, o ile nie są pod stałym nadzorem.
! Urządzenie sł uży do
zastosowań w gospodarstwie domowym, do suszenia tkanin I odzieży.
!
Przed użyciem urządzenia należy się upewnić, ż e instrukcje montażu i obsługi są w pełni zrozumiałe.
!
Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami lub nogami.
! Nie opierać się o drzwiczki
podczas ł adowania urządzenia, nie podnosić ani nie przesuwać urządzenia przez pociąganie za drzwiczki.
UWAGA
Nieprawidłowe użytkowanie suszarki bębnowej może spowodować niebezpieczeństwo
pożaru.
!
PL
55
! Nie wolno korzystać z maszyny,
jeśli wygląda na niesprawną.
! Suszarki bębnowej nie wolno
używać, jeśli do czyszczenia zastosowano przemysłowych środków chemicznych.
! Na podłodze wokół maszyny nie
mogą się zbierać kłaczki ubrań.
!
Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę.
! Bęben w ś rodku może być
bardzo gorący. Uprane ubrania można wyjmować dopiero wtedy, gdy suszarka zakończy cykl ostygania.
!
Ostatnia faza cyklu suszarki bębnowej przebiega bez podgrzewania (cykl schładzania). W ten sposób zapewnione jest, że ubrania nie zostaną uszkodzone na skutek wysokiej temperatury.
UWAGA
Nie używać wyrobu jeśli filtr kłaczków jest nie na swoim miejscu lub uszkodzony; kłaczki mogą spowodować zapalenie.
UWAGA
Tam gdzie
umieszczony jest
symbol gorącej powierzchni może nastąpić wzrost temperatury powyżej 60°C
podczas pracy
suszarki bębnowej.
UWAGA
Suszarkę bębnową można wyłączyć przed zakończeniem cyklu suszenia tylko i wyłącznie wtedy, jeśli ubrania zostaną szybko wyjęte i rozłożone, tak by rozproszyć ciepło.
UWAGA
Suszarkę należy transportować w pozycji pionowej,
w razie
konieczności można ją przechylić jedynie na stronę pokazaną na rysunku.
Jeżeli suszarka została przechylona w niewłaściwą stronę należy ustawić ją pionowo i odczekać minimum 4 godziny przed włączeniem. Nie przestrzeganie tego zalecenia może skutkować uszkodzeniem suszarki.
!
56
! Nie instalować urządzenia w
pomieszczeniach o niskiej temperaturze lub w miejscach, gdzie może wystapić ryzyko zamarzania. Przy temperaturach bliskich granicy zamarzania urządzenie może przestać funkcjonować poprawnie: istnieje bowiem poważne ryzyko uszkodzenia, jeżeli dojdzie do zamarznięcia wody w przewodach hydraulicznych (zawory, węże, pompy). Dla zagwarantowania lepszego działania, temperatura otoczenia musi być pomiędzy 5- 35°C. Zwracamy uwagę, że używanie suszarki w niskich temperaturach (od +2°C do + 5°C) może skutkować skraplaniem się wody i okapywaniem wody na podłogę.
! W przypadkach, gdy suszarka
jest montowana na pralce, należy użyć odpowiedniego zestawu do montażu pionowego, zgodnie z konfiguracją urządzenia:
- Zestaw do podłączenia pralki Stacking kit "rozmiar standardowy": do pralek o minimalnej głębokości 44 cm;
- Zestaw do podłączenia pralki Stacking kit "typu slim": do pralek o minimalnej głębokości
40 cm.
-
Uniwersalny zestaw do nadbudowy z półką przesuwną:
do
pralek o
minimalnej głębokości
47 cm.
Zestaw do montażu pionowego można otrzymać z serwisu części zamiennych. Instrukcje montażu i wszelkie akcesoria są dostarczone z zestawem do montażu pionowego.
! NIGDY nie wolno montować
suszarki w pobliżu zasłon.
! Nie instalować urządzenia
bezpośrednio za zamykanymi drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami po stronie przeciwnej względem urządzenia w sposób uniemożliwiający całkowite otwarcie drzwiczek.
! Montaż musi zostać wykonany
prawidłowo, aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących montażu należy się skontaktować z serwisem w celu uzyskania porady.
! Po ustawieniu urządzenia na
miejscu należy upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane.
Instalacja
!
PL
57
! Dane techniczne (napięcie i
moc zasilania) podane są na tabliczce znamionowej produktu.
!
Upewnij się, ż e system elektryczny jest uziemiony, spełnia wszystkie obowiązujące przepisy i że gniazdo (elektryczne) jest zgodne z wtyczką urządzenia.
Jeśli tak nie jest, zwróć się o pomoc do wykwalifikowanego fachowca.
! Nie używać przejściówek,
rozgałęźników ani przedłużaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia
należy zapewnić swobodny dostęp do wtyczki umożliwiający jej wyjęcie z gniazdka.
!
Nie należy podłączać urządzenia do sieci ani włączać go dopóki montaż nie zostanie zakończony.
! Jeżeli przewód zasilania jest
uszkodzony, dla bezpieczeństwa musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
!
W pomieszczeniu umiejscowienia suszarki bębnowej należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby podczas pracy suszarki gazy powstałe przy spalaniu innych paliw, np. z kominków nie mogły dostać się do tego pomieszczenia.
! Tylną ścianę suszarki dosunąc
do ś ciany lub pionowej powierzchni.
! Pomiędzy urządzeniem a
wszelkimi przeszkodami powinien być zachowany odstęp co najmniej 12 mm. Wlot i wylot powietrza nie mogą być zablokowane.
! Należy się upewnić, że dywany
lub chodniki nie blokują podstawy ani ż adnego z otworów wentylacyjnych.
! Uważać, aby za suszarką nie
gromadził y się przedmioty, ponieważ mogą one blokować wlot i wylot powietrza.
Podłączenia elektryczne i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA
urządzenie nie może być zasilane z zewnętrznego urządzenia wyłączającego, takiego jak zegar sterujący, ani podłączone do obwodu, który jest często włączany i wyłączany przez zakład energetyczny.
Wentylacja
!
58
! Usuwane powietrze nie
powinno dostać się do kanału wentylacyjnego, przeznaczonego do usuwania wyziewów z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
! Należy regularnie sprawdzać,
czy nie ma ograniczeń przepływu powietrza wokół suszarki, co pozwala uniknąć gromadzenia się kurzu i resztek włókien.
! Sprawdzać często filtr i czyscić
go w razie potrzeby.
! Przy suszeniu należy zawsze
kierować się zaleceniami nt. prania odzieży.
! Środki zmiękczające tkaniny i
podobne produkty należy stosować zgodnie z instrukcjami.
!
W suszarce bębnowej nie należy suszyć ubrań niewypranych.
!
Ubranie powinno być odwirowane lub dokł adnie wykręcone przed umieszczeniem w suszarce.
!
NIE wkładać ubrań ociekających wodą do suszarki.
! Zasłony z włókna sztucznego
NIE powinny być wkł adane do tego urządzenia. Odzież zanieczyszczona włóknem szklanym może powodować podrażnienie skóry.
!
Rzeczy, które zostały zabrudzone takimi substancjami, jak olej jadalny, aceton, alkohol,benzyna, kerosen, odplamiacze, terpentyna, woski i środki usuwające wosk, powinny przed rozpoczęciem suszenia zostać wyprane w gorącej wodzie z dużą ilością detergentów.
Pranie
UWAGA
Materiał y z
gumy piankowej
mogą w pewnych okolicznościach, wskutek nagrzania, samorzutnie się zapalić. ZABRONIONE JEST suszenie w suszarce bębnowej takich rzeczy, jak gumy piankowe (pianki lateksowe), czepki pod prysznic, materiały wodoodporne,
ubrania
podgumowane oraz ubrania i poduszki z wkładkami z gumy Piankowej.
UWAGA
Nie suszyć tkanin pranych pł ynami do czyszczenia chemicznego.
!
PL
59
! Należy wyjąć z kieszeni
wszystkie przedmioty, takie jak zapalniczki i zapałki.
! Nie należy pozostawiać w
kieszeniach zapalniczek czy zapałek oraz NIE używać łatwo palnych płynów w pobliżu suszarki.
! Maksymalny ciężar suszonego
wsadu: sprawdź etykietę wydajności energetycznej.
!
Odnośnie dodatkowych informacji dotyczących produktu lub w celu uzyskania danych z karty technicznej należy zaznajomić się ze stroną internetową Producenta.
!
60
UWAGA
Niebezpieczeństwo pożaru / Materiały palne.
! Urządzenie zawiera R290,
przyjazny dla ś rodowiska gaz chłodniczy, który jest palny. W pobliżu urządzenia nie mogą się znajdować nieosłonięte płomienie ani źródła zapłonu.
! Sprawdzić, czy urządzenie nie
ma widocznych uszkodzeń. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go używać.
! W przypadku jakiegokolwiek
problemu proszę się skontaktować z wyspecjalizowanym sprzedawcą lub jednym z naszych centrów obsługi klienta.
UWAGA
Należy się upewnić, ż e w otworach w urządzeniu i otworach w komorze, w której urządzenie jest zainstalowane (w przypadku modeli do zabudowy) nie znajdują się żadne przeszkody.
UWAGA
Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
!
Wszelkie naprawy lub interwencje w urządzeniu może przeprowadzić tylko autoryzowany serwis techniczny.
!
Niewłaściwa utylizacja urządzenia może spowodować pożar lub zatrucie.
! Urządzenie należy zutylizować
we właściwy sposób, nie uszkadzając rur używanych do cyrkulacji płynu chłodniczego.
!
PL
61
2. KOMPLET WĘŻA
SPUSTOWEGO
Aby uniknąć konieczności opróżniania zbiornika na wodę po każdym cyklu suszenia, wodę można odprowadzić bezpośrednio do rury odpływowej. Przepisy dotyczące wody zabraniają podłączania do kanalizacji powierzchniowej. Rura odpływowa powinna znajdować się obok suszarki bębnowej.
W skład zestawu wchodzą: 1 wąż i 1 korek.
1. System odprowadzania wody znajduje
się z tyłu pralki, u dołu po prawej stronie
(rysunek 2).
2. Odłącz wąż (A) od złączki (B), ciągnąc go do góry (rysunek 3).
3. Zamknij wyjętą probówkę nasadką (C) dostarczoną z zestawem (rysunek 4).
4. Podłącz wąż do złączki (B), upewniając się, że jest dobrze włożony (rysunki 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
UWAGA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac wyłącz i wyjmij wtyczkę suszarki z gniazdka elektrycznego.
Wąż należy podłączyć do kanalizacji o maksymalnej wysokości 85 cm w stosunku do podstawy suszarki (rysunek 1).
Montaż węża spustowego
Gdy urządzenie jest na miejscu, sprawdź spód, aby upewnić się, że nowy wąż nie załamuje się podczas wsuwania suszarki na miejsce.
!
62
3. POJEMNIKI NA WODĘ
Woda usuwana z prania podczas programu suszenia jest gromadzona w zbiorniku. Kiedy zbiornik jest pełny, kontrolka opcji lub w niektórych modelach komunikat na wyświetlaczu informuje o KONIECZNOŚCI jego opróżnienia (zalecamy jednak opróżnianie go po każdym cyklu suszenia).
1. Trzymając uchwyt (A), delikatnie wyciągnąć pojemnik na wodę.
Pełny pojemnik na wodę będzie ważył
ok. 6 kg.
2. Przechylić pojemnik na wodę, aby wylać
wodę przez rynienkę (B).
Po opróżnieniu pojemnika umieścić go z
powrotem w sposób pokazany na rysunku; (C) najpierw włożyć podstawę zbiornika na miejsce w sposób pokazany
na rysunku (1), po czym delikatnie wcisnąć
górną część zbiornika na miejsce (2).
3.
Nacisnąć przycisk uruchamiania programu,
aby zrestartować cykl.
A
B
1
C
* w zależności od modelu
1. Delikatnie nacisnąć dolną część klapki
zabezpieczającej, tak aby odpięła się od suszarki. Można wtedy zdjąć z zawiasów górną część, co pozwoli na całkowite wyjęcie klapki zabezpieczającej (A).
2.
Zdecydowanym ruchem pociągnąć uchwyt
i
wysunąć pojemnik z suszarki (B).
Podtrzymać pojemnik oburącz (C). Pełny
pojemnik na wodę będzie ważył ok. 4 kg.
3. Otworzyć pokrywę znajdującą się u góry pojemnika i wylać wodę (D).
4. Zamocować z powrotem pokrywę i
wsunąć na miejsce pojemnik na wodę
(D). ZDECYDOWANYM RUCHEM WCISNĄĆ
NA MIEJSCE.
5. Zamocować z powrotem klapkę
zabezpieczającą, używając zawiasów u góry i „zatrzaskując” dolne klipsy na miejscu.
A
B
C
D
* w zależności od modelu
Przez kilka pierwszych cykli nowej suszarki zgromadzi się bardzo mało wody, ponieważ najpierw napełniany jest wewnętrzny pojemnik.
Wyjmowanie pojemnika z szufladki na drzwiczkach *
TYLKO DLA MODELI Z KOMPLETEM WĘŻA SPUSTOWEGO Jeśli w pobliżu suszarki znajduje się odpływ, można użyć węża odprowadzającego, który zapewni stały odpływ wody zgromadzonej w pojemniku suszarki. Oznacza to, że nie trzeba wtedy opróżniać pojemnika na wodę.
Wyjmowanie pojemnika z dolnej szufladki na wodę *
!
PL
63
4. DRZWI, FILTRY I
WYMIENNIK CIEPŁA
! Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć
drzwiczki.
! W celu ponownego uruchomienia
urządzenia zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk Start programu.
Kontrolka czyszczenia filtrów kłaczków i wymiennika ciepła
Kontrolka świeci w trybie stałym, sygnalizując potrzebę czyszczenia filtrów kłaczków oraz w trybie migającym, sygnalizując potrzebę czyszczenia wymiennika ciepła.
Jeśli pranie nie wysycha, sprawdź, czy filtry nie są zatkane.
Drzwi
UWAGA
W trakcie użytkowania suszarki bębnowej bęben i drzwiczki mogą być BARDZO GORĄCE.
UWAGA
(Dla modeli z tacą na wodę) W przypadku otwarcia drzwiczek w środku cyklu przed zakończeniem cyklu schładzania uchwyt może być gorący. W przypadku próby opróżnienia pojemnika na wodę w trakcie cyklu należy zachować najwyższą ostrożność.
Filtry i wymiennik ciepła
Zatkane filtry i zatkany wymiennik ciepła mogą wydłużyć czas schnięcia i spowodować uszkodzenia oraz kosztowne czyszczenie.
Aby uzyskać maksymalną wydajność urządzenia, konieczne jest sprawdzenie czystości wszystkich filtrów przed każdym cyklem suszenia.
UWAGA
Nie używaj suszarki bez filtrów.
Jeśli czyścisz filtry pod wodą, pamiętaj o ich wysuszeniu.
UWAGA
Czyść filtry przed każdym cyklem.
!
64
1. Wyciągnij kolejno dwa filtry A i B,
pociągając je do góry, jak pokazano na rysunku.
A
B
2. Otwórz filtry.
A
B
3. Delikatnie usuń kłaczki z obu filtrów
opuszkami palców lub miękką szczoteczką, szmatką lub pod bieżącą wodą.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Zamknij oba filtry, umieszczając je ponownie w drzwiczkach, upewniając się, że są prawidłowo ustawione na miejscu.
A
B
B A
Aby wyczyścić filtry kłaczków
UWAGA
Przed ponownym włożeniem filtrów upewnij się, że w komorze nie ma pozostałości kłaczków; jeśli są, usuń je odkurzaczem.
!
PL
65
1. Zdejmij nakładkę ochronną na drzwi.
2. Obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i wyciągnij przednią pokrywę.
3. Delikatnie wyczyść wymiennik ciepła
za pomocą miękkiej szczotki lub odkurzacza, aby usunąć kurz lub kłaczki, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić przegród.
4. Załóż przednią pokrywę, upewniając się,
że jest we właściwej pozycji. Obróć uchwyt w prawo, aby zablokować przednią pokrywę.
5. Załóż ponownie nakładkę ochronną na
drzwi.
Aby wyczyścić wymiennik ciepła
UWAGA
Czyść wymiennik co sześć miesięcy lub gdy miga kontrolka filtra.
UWAGA
Nie dotykaj przegród rękami, aby uniknąć urazów. Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia, aby nie uszkodzić wymiennika ciepła.
!
66
5. PRAKTYCZNE PORADY
Przed użyciem suszarki bębnowej po raz pierwszy,
! Należy dokładnie zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji obsługi.
! Należy usunąć wszelkie przedmioty
znajdujące się w bębnie.
! Wnętrze bębna i drzwiczki należy
przetrzeć wilgotną szmatką w celu usunięcia kurzu, który mógł osiąść na nich w trakcie transportu.
Należy upewnić się, że pranie nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej, co poznać można po odpowiednich symbolach na metce. Należy sprawdzić, czy wszystkie suwaki są zasunięte, a kieszenie – puste. Odzież należy wywinąć na lewą stronę. Ubrania należy umieścić w bębnie luźno, aby zapobiec ich splątywaniu.
Jedwabiu, nylonowych rajstop, delikatnych haftów, tkanin z metalowymi dekoracjami, odzieży z elementami PVC lub skórzanymi.
W suszarce bębnowej należy suszyć pranie, które zostało dokładnie wykręcone lub odwirowane. Im mniej wilgotne będzie pranie, tym krócej trwać będzie jego suszenie, co wpłynie na oszczędność energii.
ZAWSZE
! Przed każdym cyklem należy sprawdzać
czystość filtra.
NIGDY
! Nie należy wkładać do suszarki mokrych,
ociekających ubrań. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
! Według symboli
Odpowiednie symbole można znaleźć na kołnierzykach lub w okolicy wewnętrznych szwów:
Można suszyć w suszarce bębnowej.
Suszyć w suszarce bębnowej w wysokiej temperaturze.
Suszyć w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Jeśli ubranie nie posiada odpowiednich oznaczeń, należy przyjąć, że nie nadaje się ono do suszenia w suszarce bębnowej.
! Według ilości i grubości
Za każdym razem, jeśli ilość prania przekracza ładowność bębna suszarki, ubrania należy posortować według ich grubości (np. oddzielić ręczniki od cienkiej
bielizny).
Przygotowanie odzieży
W suszarce bębnowej nie należy suszyć
UWAGA
W suszarce nie należy suszyć artykułów, które zostały wcześniej poddane działaniu ś rodków do czyszczenia na sucho oraz odzieży gumowej (niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu).
Przez ostatni kwadrans wsad suszony jest chłodnym powietrzem.
Oszczędność energii
Pranie należy posortować zgodnie z poniższymi instrukcjami
!
PL
67
! Według rodzaju tkaniny
Bawełna/tkaniny pościelowe: Ręczniki,
bawełniane koszulki, pościel i obrusy.
Tkaniny syntetyczne: Bluzki, podkoszulki, odzież wykonana całkowicie z poliestru lub poliamidu, odzież wykonana z tkanin bawełnianych z syntetycznymi domieszkami.
! Czyść filtry po każdym cyklu.
! W modelach wyposażonych w tacę na
wodę tacę należy opróżniać po każdym cyklu suszenia.
! Po każdym użyciu suszarki należy
przetrzeć wnętrze bębna suchą ścierką i pozostawić drzwiczki urządzenia otwarte przez jakiś czas tak, aby wnętrze wyschło pod wpływem powietrza.
! Obudowę suszarki i drzwiczki należy
wycierać miękką szmatką.
! NIE NALEŻY używać ostrych gąbek ani
środków czyszczących.
! Aby uniknąć przyklejania się drzwiczek
lub gromadzenia się kł aczków, po każdym cyklu suszenia wewnętrzną część drzwiczek oraz uszczelkę należy przetrzeć wilgotną ściereczką.
UWAGA
Nie należy przeładowywać bębna. Mokra odzież dużych rozmiarów przekracza maksymalną dopuszczalną ładowność suszarki (np. śpiwory, kołdry).
Czyszczenie suszarki
UWAGA
Bęben, drzwiczki i wsad mogą być bardzo gorące.
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki, należy wyciągnąć wtyczkę zasilającą z gniazdka.
UWAGA
Informacje techniczne na temat urządzenia można znaleźć na etykiecie umieszczonej z przodu suszarki (widocznej przy otwartych drzwiczkach).
!
68
6. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
To urządzenie jest wyposażone w technologię Wi-Fi, która umożliwia zdalne sterowanie za pomocą aplikacji.
PAROWANIE URZĄDZENIA (W APLIKACJI)
!
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie poprzez zeskanowanie kodu QR:
lub za pomocą linka:
go.haier-europe.com/download-app
! Otwórz aplikację, utwórz profil
użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został on utworzony wcześniej) i sparuj urządzenie zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
ABY WŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
! Sprawdź, czy router jest włączony i
podłączony do Internetu.
! Załaduj pranie i zamknij drzwiczki.
! Obrócić pokrętło wyboru programu do
położenia ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi)
:
elementy sterowania na panelu
sterowania nie będą działać.
! Rozpocząć cykl, używając aplikacji. Po
zakończeniu cyklu wyłączyć urządzenie, obracając pokrętło
programów do
położenia OFF (WYŁĄCZ).
ABY WYŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
!
Aby wyjść z trybu ZDALNE STEROWANIE w trakcie cyklu, należy obrócić pokrętło wyboru programu do dowolnego położenia innego niż ZDALNE STEROWANIE (Wi-
Fi), bez przechodzenia przez położenie OFF (WYŁĄCZ).
Panel sterowania na urządzeniu powróci do trybu operacyjnego.
! Przy zamkniętych drzwiczkach obrócić
pokrętło do położenia ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi), aby ponownie sterować urządzeniem za pomocą aplikacji. Jeżeli trwa cykl, będzie on kontynuowany.
Aplikacja jest dostępna
na urządzeniach
z systemem Android i iOS - zarówno na tabletach, jak i smartfonach.
Poznaj wszystkie szczegóły funkcji Wi­Fi, przeglądając aplikację w trybie DEMO.
Częstotliwość domowej sieci Wi-Fi musi się mieścić w paśmie 2,4 GHz. Nie możesz skonfigurować urządzania, jeśli Twoja domowa sieć jest ustawiona w paśmie 5 GHz.
Kiedy drzwiczki są otwarte, ZDALNE STEROWANIE jest nieaktywne. Aby je ponownie aktywować , należy zamknąć drzwiczki, obrócić pokrętło wyboru programu do dowolnego położenia innego niż ZDALNE STEROWANIE, a następnie wybrać je ponownie.
!
PL
69
7.
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie do
bębna. Upewnić się, że odzież nie przeszkadza w zamknięciu drzwi.
2. Delikatnie zamknąć drzwiczki, naciskając
powoli aż do chwili usłyszenia odgłosu "kliknięcia".
3. Wybierz żądany program suszenia,
obracając pokrętło wyboru programów lub, w niektórych modelach, naciskając
odpowiedni przycisk (szczegółowe informacje
można znaleźć w tabeli programów).
4. Nacisnąć przycisk startu programu.
Suszarka uruchomi się automatycznie.
5. Jeśli w trakcie wykonywania programu
drzwiczki zostaną otwarte w celu sprawdzenia prania, należy nacisnąć przycisk startu programu, aby wznowić suszenie po zamknięciu drzwiczek.
6. Gdy cykl będzie zbliżał się ku końcowi,
suszarka rozpocznie fazę studzenia, a ubrania będą suszone chłodnym powietrzem, co pozwoli na ostudzenie wsadu.
7. Po zakończeniu cyklu bęben będzie się
co pewien czas obracał, aby zminimalizować zagniecenia. Będzie to trwało do momentu wyłączenia suszarki lub otwarcia drzwiczek.
Pobór mocy / obciążenie bezpiecznika elektrycznego / napięcie zasilania: zob.
tabliczka znamionowa. Wsad maksymalny: sprawdź etykietę wydajności energetycznej. Klasa energetyczna: sprawdź etykietę wydajności energetycznej.
8. STEROWANIE I PROGRAMY
A
FG
C
DEB
H
A
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMU w pozycji WYŁĄCZ
B
Przycisk START/PAUZA
C
Przycisk OPÓŹNIONEGO URUCHOMIENIA
D
Przycisk WYBÓR CYKLU CZASOWEGO
E
Przycisk PAMIĘĆ
F
Przycisk WYBORU PROGRAMU SUSZENIA
G
Przycisk ŁATWE PRASOWANIE
H
WYŚWIETLACZ
C+D
BLOKADA RODZICIELSKA
Nie otwierać drzwiczek w trakcie automatycznych programów w celu uzyskania odpowiedniego poziomu wysuszenia.
Dane techniczne
!
70
! Żądany program suszenia można wybrać,
przekręcając pokrętło wyboru programu w obu kierunkach.
! W celu cofnięcia wybranego programu
lub wyłączenia urządzenia, przekręcić pokrętło wyboru programu w pozycję WYŁĄCZ (należy pamiętać o wyciągnięciu wtyczki urządzenia).
- Ustawienie języka
! Po podłączeniu maszyny do sieci i jej
włączeniu, nacisnąć przycisk "F" lub "G" – powinny wyświetlić się dostępne języki. Najpierw wyświetla się język ENGLISH.
! Wybrać żądany język, naciskając przycisk
START/PAUZA.
- Zmiana języka
W celu zmiany ustawienia języka, nacisnąć jednocześnie przyciski "F" i "G" i przytrzymać przez ok. 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się język ENGLISH; będzie można wtedy wybrać inny język.
! W celu uruchomienia wybranego cyklu ze
wstępnie ustawionymi parametrami nacisnąć START/PAUZA. Jeśli wykonywany jest właśnie dany program, wyświetlacz pokaże ilość czasu do zakończenia.
! W celu zmiany wybranego programu,
nacisnąć przyciski żądanych opcji, zmienić domyślne parametry i nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby uruchomić cykl.
! Po włączeniu urządzenia zaczekać kilka
sekund na uruchomienie programu.
CZAS TRWANIA PROGRAMU
! Po wybraniu programu na wyświetlaczu
automatycznie pojawia się czas trwania cyklu, który może byćżny w zależności od wybranych opcji.
! Od chwili rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu nieustannie wyświetlać się będzie czas pozostały do końca cyklu suszenia.
! Urządzenie oblicza czas do końca
wybranego programu na podstawie standardowego wsadu, a w trakcie danego już cyklu koryguje ten czas stosownie do poziomu wilgotności wsadu.
KONIEC PROGRAMU
! Napis "KONIEC" (w niektórych modelach
"End") pojawia się na wyświetlaczu po
zakończeniu wykonywania programu i informuje, że można już otworzyć drzwiczki.
! Po zakończeniu całego cyklu należy
wyłączyć urządzenie, przekręcając pokrętło wyboru programu w pozycję
WYŁĄCZ.
UWAGA
Nie dotykać przycisków podczas podłączania urządzenia do zasilania, ponieważ przez pierwsze kilka sekund urządzenia przeprowadza kalibrację systemów. Dotknięcie przycisków spowoduje błąd i w takiej sytuacji należy odłączyć urządzenie od zasilania i powtórzyć operację.
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMU w pozycji WYŁĄCZ
Pierwsze uruchomienie
Przycisk START/PAUZA
PRZED naciśnięciem przycisku START/PAUZA zamknąć drzwiczki.
Wybrać można wyłącznie opcje zgodne z ustawionym programem.
W celu wybrania nowego cyklu, ZAWSZE po zakończeniu cyklu suszenia należy ustawić pokrętło wyboru programu w położeniu WYŁĄCZ.
Przycisk WYBORU PROGRAMU
WSTRZYMYWANIE PRACY URZĄDZENIA
!
Przytrzymać przycisk START/PAUZA przez około
2 sekundy
(nazwa programu czas pozostały do zakończenia pracy zaczną migać, co oznacza, ż e praca urządzenia została wstrzymana).
!
Nacisnąć ponownie przycisk START/ PAUZA, aby od nowa uruchomić program od momentu jego wstrzymania.
ANULOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMU
W celu anulowania programu ustawić
!
pokrętło wyboru programu w położenie WYŁĄCZ.
Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu podczas pracy urządzenia, po przywróceniu zasilania, poprzez naciśnięcie przycisku START/PAUZA, urządzenie uruchomi się ponownie od początku fazy, w której znajdowała się w momencie utraty zasilania.
Przycisk OPÓŹNIONEGO URUCHOMIENIA
Naciskając ten przycisk, można opóźnić
!
rozpoczęcie programu od 30 minut (w niektórych modelach od 1 godziny) do 24 godzin w 30 minutowych odstępach (w niektórych przypadkach 1 godzinnych). Wybrane opóźnienie pokazuje się na wyświetlaczu.
Po naciśnięciu klawisza START/PAUZA
!
pokazywany czas zmniejsza się co minutę.
Otwierając drzwiczki przy ustawionym opóźnieniu startu, po ponownym zamknięciu drzwiczek należy ponownie nacisnąć przycisk start, aby wznowić odliczanie.
Przycisk WYBÓR CYKLU CZASOWEGO
Maksymalnie w ciągu 3 minut od
!
rozpoczęcia cyklu można zmienić cykl z automatycznego na zaprogramowany.
!
Kolejne naciśnięcia zwiększają czas w
!
odstępach 10 minutowych. Po dokonaniu tego wyboru w celu zresetowania
i
automatycznego działania suszarki konieczne jest wyłączenie urządzenia.
W przypadku niezgodności wszystkie
!
diody migają szybko 3 razy.
Przycisk PAMIĘĆ
Ten przycisk służy do zapisywania opcji ustawionych w cyklu.
ZAPAMIĘTANIE: W trakcie wykonywania cyklu nacisnąć przycisk PAMIĘĆ przytrzymać przez 3 sekundy. Napis PAMIĘĆ (w niektórych modelach same cyfry) zacznie migać przez 2 sekundy i ustawione zostaną opcje związane z wybranym cyklem.
WYWOŁANIE: po wybraniu cyklu nacisnąć przycisk PAMIĘĆ, aby wywołać zapisane opcje (ale nie cykl).
Funkcji opóźnionego uruchomienia nie można zapisać w pamięci.
SUSZENIA
!
Ten przycisk służy do ustawiania edytowalnej opcji żądanego poziomu wysuszenia do 3 minut po uruchomieniu cyklu:
71
Gotowe do prasowania: Dla
ułatwienia prasowania pozostawia ubranie lekko wilgotne.
Suche do powieszenia: Przygotowuje odzież do rozwieszenia.
Suche do szafy: Przygotowuje odzież do bezpośredniego włożenia do szafy.
PL
!
72
Dokładne suszenie: Zapewnia
całkowicie suchą odzież, idealny cykl do pełnego wsadu.
! Niniejsze urządzenie jest wyposażone we
funkcję Menedżera suszenia. W cyklach automatycznych każdy poziom suszenia pośredniego, przed osiągnięciem wybranego poziomu, jest sygnalizowany miganiem wskaźnika świetlnego odpowiadającego osiągniętemu poziomowi suszenia.
W przypadku niezgodności wszystkie diody migają szybko 3 razy.
! W trakcie cyklu opcja ustawia
naprzemienne ruchy bębna w celu zmniejszenia ilości zagnieceń i automatycznie ustawia poziom suszenia na "Gotowe do prasowania" (poziom suszenia można zmienić po wybraniu opcji). Ta opcja pozwala także na aktywowanie ruchu bębna przeciwdziałającego zagnieceniom przed rozpoczęciem cyklu w przypadku aktywowania opóźnienia i pod koniec cyklu suszenia. Funkcja uruchamia się co 10 minut, do 6 godzin po zakończeniu cyklu suszenia.
! Aby zatrzymać naprzemienne ruchy,
należy ustawić pokrętło wyboru programu w położenie WYŁĄCZ. Funkcja ta jest przydatna, gdy nie jest możliwe natychmiastowe wyjęcie prania.
! Jednoczesne wciśnięcie przycisków "C"
oraz "D" przez około 2 sekundy blokuje przyciski urządzenia. Pozwala to uniknąć dokonania przypadkowych lub niechcianych zmian, gdy przycisk na wyświetlaczu został wciśnięty przypadkowo w trakcie trwania cyklu.
! Blokada przycisków może zostać
anulowana przez ponowne jednoczesne wciśnięcie tych dwóch przycisków.
! W przypadku otwarcia drzwiczek przy
aktywnej blokadzie rodzicielskiej BLOKADA RODZICIELSKA cykl zatrzyma się, ale drzwi pozostaną zablokowane. W celu ponownego rozpoczęcia cyklu należy wyłączyć blokadę i ponownie nacisnąć przycisk START/PAUZA.
! Blokadę rodzicielską BLOKADA
RODZICIELSKA można zmienić w
dowolnym momencie cyklu.
Na wyświetlaczu pokazywany jest ustawienie czasu pozostałego do zakończenia suszenia, czasu opóźnienia w przypadku wyboru opóźnionego uruchomienia oraz inne powiadomienia.
1 432
1) KONTROLKI WYBRANEGO POZIOMU SUSZENIA
Kontrolki wskazują poziomy suszenia, które można wybrać za pomocą odpowiedniego przycisku.
2) KONTROLKA POJEMNIKA NA WODĘ
Kontrolka włącza się, gdy konieczne jest opróżnienie zbiornika kondensatu.
3) KONTROLKA CZYSZCZENIA FILTRÓW
KŁACZKÓW I WYMIENNIKA CIEPŁA
Kontrolka świeci w trybie stał ym, sygnalizując potrzebę czyszczenia filtrów kłaczków oraz w trybie migającym, sygnalizując potrzebę czyszczenia wymiennika ciepła.
4) KONTROLKA Wi-Fi
! W modelach z opcją Wi-Fi, ikona
wskazuje stan połączenia. Może być:
- ŚWIECĄCA: możliwe zdalne sterowanie.
Przycisk ŁATWE PRASOWANIE
BLOKADA RODZICIELSKA
Wyświetlacz
!
PL
73
- WOLNO MIGAJĄCA: zdalne sterowanie
niemożliwe.
-
SZYBKO MIGAJĄCA PRZEZ 3 SEKUNDY
I
WYŁĄCZAJĄCA SIĘ: urządzenie nie
może połączyć się z domową siecią Wi-Fi lub nie zostało jeszcze połączone z aplikacją.
- WOLNO MIGAJĄCA 3 RAZY, POTEM WYŁĄCZONA PRZEZ 2 SEKUNDY: reset sieci Wi-Fi (w trakcie łączenia z aplikacją).
- WŁĄCZONA PRZEZ 1 SEKUNDĘ, WYŁĄCZONA PRZEZ 3 SEKUNDY: drzwiczki są otwarte. Zdalne sterowanie nie może być aktywowane.
! Aby uzyskać wszystkie informacje o
funkcjach oraz instrukcje dotyczące łatwej konfiguracji Wi-Fi, zapoznaj się z:
go.he.services/ctd-5d
Standardowy cykl suszenia COTTON DRY ( ) jest najbardziej energooszczędny i
najlepiej nadaje się do suszenia zwykłej mokrej bielizny bawełnianej.
Maksymalna masa suszenia
Bawełna
Maks. deklarowana pojemność
Syntetyki lub materiały delikatne
Maks. 4 kg.
Program do wykorzystania zgodny z EN 61121:
-
BAWEŁNA O STANDARDOWEJ SUCHOŚCI
- BAWEŁNA DO PRASOWANIA
(BIAŁA - Gotowe do prasowania)
- TEKSTYLIA ŁATWE W OBSŁUDZE (SYNTETYKI - Suche do powieszenia)
Instrukcja suszenia
Informacja dla laboratorium badawczego
UWAGA
Czyścić filtry przed każdym cyklem.
UWAGA
Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania spowodowanej prędkością wirowania, rodzajem i ilością wsadu, czystością filtrów i temperaturą otoczenia.
UWAGA
Tylko dla suszarek bębnowych o pojemności 10/11 kg dostarczanych z kompletem węża spustowego: podłączyć wąż spustowy do odzyskiwania kondensatu (zgodnie z instrukcją w odpowiednim rozdziale).
!
74
PROGRAM
Opcje do wyboru
POJEMNOŚĆ
(kg)
SUSZENIE
CZAS (min)
BAWEŁNA
-!
-!
-!
Pełny
*
BIALE TKANINY
Pełny
*
JEANS
-!
-!
-!
4
*
CIEMNE I KOLOROWE
-!
4
*
TKANINY SYNTETYCZNE
4
*
KOSZULE
-!
2,5
*
CERTYFIKOWANY
PROGRAM WOOLMARK
-
-
-
1
70'
CODZIENNY PERFEKT
59'
-!
-!
-!
3,5
59'
CODZIENNY 45'
-
-
-
2
45'
ECO 30'
-!
-!
-!
1
30'
ODŚWIEŻANIE
-!
-!
-!
2,5
20’
LIKWIDACJA
ZAGNIECEŃ
-
-
-
2,5
12'
SPORTOWE
-
-
4
*
MAŁY WSAD
-
-
-
2
*
ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz włączyć zdalne sterowanie za pośrednictwem aplikacji (przez Wi-Fi).
* Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania spowodowanej prędkością wirowania, rodzajem i ilością wsadu, czystością filtrów i temperaturą otoczenia.
Tabela programów
!
PL
75
Suszarka bębnowa oferuje szereg specjalnych programów (patrz tabela programów) umożliwiających suszenie różnych rodzajów tkanin o różnych kolorach.
ZDALNE STEROWANIE(Wi-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz włączyć / wyłączyć zdalne sterowanie za pośrednictwem aplikacji (Wi-Fi). W takim przypadku początek cyklu nastąpi po wykonaniu poleceń w aplikacji. Więcej szczegółów w rozdziale ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi).
BAWEŁNA
Program do bawełny (do powieszenia) to najbardziej wydajny i energooszczędny program. Nadaje się do bawełny i pościeli.
BIALE TKANINY
Odpowiedni cykl do suszenia materiałów bawełnianych, gąbek i ręczników.
JEANS
Dedykowany do równomiernego suszenia tkanin takich jak dżinsy lub drelich. Przed suszeniem zaleca się odwrócić ubranie na drugą stronę.
CIEMNE I KOLOROWE
Delikatny i specjalny cykl suszenia ciemnych i kolorowych ubrań bawełnianych lub syntetycznych.
TKANINY SYNTETYCZNE
Do delikatnego suszenia syntetyków tkanin.
KOSZULE
Ten specyficzny cykl został stworzony z myślą o suszeniu koszul, minimalizując liczbę splotów i zagnieceń dzięki specyficznym ruchom bębna. Zaleca się wyjęcie odzieży natychmiast po cyklu suszenia.
CERTYFIKOWANY PROGRAM WOOLMARK
Odzież wełniana: program może być używany do suszenia do 1 kg prania (około 3 swetrów/bluz). Przed suszeniem zaleca się wywrócenie odzieży na lewą stronę.
Czas może się zmieniać w zależności od wymiarów i grubości wsadu oraz wybranego podczas prania wirowania. Pod koniec cyklu ubrania są gotowe do noszenia, ale jeśli są cięższe, krawędzie mogą być nieco mokre: zaleca się ich naturalne wysuszenie. Zaleca się wyjmować ubrania na samym końcu cyklu.
Uwaga: proces filcowania wełny jest nieodwracalny; należy suszyć wyłącznie ubrania oznaczone symbolem "ok wirowanie". Program ten nie jest przeznaczony do odzieży akrylowej.
CODZIENNY PERFEKT 59'
Błyskawiczny program przeznaczony dla wsadu średniej wadze, zapewniający najlepsze suszenie. Przed suszeniem zaleca się wywirowanie na wysokich obrotach.
CODZIENNY 45'
Błyskawiczny program na czas do codziennego prania ubrań. Przed suszeniem zaleca się wywirowanie na wysokich obrotach.
ECO 30'
Błyskawiczny program na czas przeznaczony dla wsadu o małej wadze, zapewniający maksymalną oszczędność czasu i energii. Przed suszeniem zaleca się wywirowanie na wysokich obrotach.
Opisy programów
Cykl suszenia wełny uzyskał atest „The Woolmark Company” jako odpowiedni do suszenia produktów wełnianych nadających się do prania w pralkach, z zastrzeżeniem, że produkty te muszą być prane i suszone zgodnie z instrukcjami podanymi na metce oraz zaleceniami producenta urządzenia M1530. Na obszarze Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hongkongu oraz Indii znak towarowy Woolmark jest znakiem certyfikacyjnym.
!
76
ODŚWIEŻANIE
Idealny cykl usuwania nieprzyjemnych zapachów z tkanin z wygładzaniem zagnieceń.
LIKWIDACJA ZAGNIECEŃ
Jest to ciepły cykl, który pomaga usunąć fałdy i zagniecenia w zaledwie 12 minut.
SPORTOWE
Dedykowany dla odzieży technicznej sportowej i fitness, suszy delikatnie ze szczególną ostrożnością, aby nie powodować kurczenia i pogorszenia stanu włókien elastycznych.
MAŁY WSAD
Przeznaczony do równomiernego suszenia bardzo małych wsadów.
!
PL
77
9. ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW I GWARANCJA
Problemy do samodzielnego rozwiązania
Przed telefonem do Działu Obsługi Klienta w celu uzyskania porady technicznej, należy wykonać czynności wskazane w poniższej liście kontrolnej. Jeśli okaże się, że suszarka działa prawidłowo, została nieprawidłowo podłączona lub była używana
w nieodpowiedni sposób, naliczona zostanie opłata. Jeśli sytuacja nie rozwiąże się po wykonaniu czynności z listy kontrolnej, należy zadzwonić do Centrum Serwisowego, które postara się telefonicznie pomóc w rozwiązaniu problemu.
W trakcie cyklu wyświetlany pozostały do końca cyklu czas może ulec zmianie. Czas pozostały do końca cyklu jest na bieżąco aktualizowany i dostosowywany tak, aby jak najlepiej odzwierciedlał estymowaną długość suszenia. Wyświetlany czas trwania cyklu może się wydłużać lub skracać podczas suszenia i jest to jak najbardziej normalne.
Czas suszenia jest zbyt długi/ubrania nie są dostatecznie suche...
! Czy wybrany został odpowiedni czas
suszenia/program?
! Czy ubrania nie były zbyt mokre? Czy
ubrania zostały dokładnie wykręcone lub odwirowane?
! Czy filtry potrzebują czyszczenia? !
Czy wymiennik ciepła wymaga czyszczenia?
! Czy suszarka nie jest przeładowana?
Suszarka nie działa...
! Czy gniazdko, do którego podłączona jest
suszarka działa prawidłowo? Należy sprawdzić przy użyciu innego urządzenia, np. lampki stołowej.
! Czy wtyczka suszarki jest prawidłowo
podłączona do zasilania?
! Czy nie miała miejsca awaria zasilania?
! Czy bezpiecznik nie uległ przepaleniu?
! Czy drzwiczki zostały całkowicie
zamknięte?
! Czy suszarka jest podłączona do sieci i
włączona?
! Czy wybrano czas suszenia lub program?
! Czy urządzenie zostało włączone
ponownie po otwarciu drzwiczek?
Suszarka głośno pracuje...
! Urządzenie należy wyłączyć, a następnie
skontaktować się z Działem Obsługi Klienta.
Świeci się kontrolka czyszczenia filtrów
! Czy filtry lub wymiennik ciepła wymagają
czyszczenia?
Na urządzeniu wyświetla się ikonka pojemnika na wodę...
! Czy pojemnik na wodę został
opróżniony?
Jeśli po wykonaniu opisanych wyżej czynności problem nie zniknie, należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta. Nasi konsultanci dołożą wszelkich starań w celu udzielenia pomocy telefonicznej lub umówienia rozmowy ze specjalistą zgodnie z warunkami gwarancji. Jeżeli, po zwróceniu się o pomoc do Działu Obsługi Klienta, okaże się, że:
! urządzenie działa prawidłowo;
! urządzenie zostało podłączone
niezgodnie z instrukcją;
! urządzenie było użytkowane niezgodnie z
instrukcją, naliczona zostanie opłata.
Co może być przyczyną...
Dział Obsługi Klienta
!
78
Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych, dostępnych za pośrednictwem Działu Obsługi Klienta.
W celu zapewnienia ciągłej, bezpiecznej i wydajnej pracy urządzenia zaleca się, aby wszelkie naprawy i przeglądy wykonywane były wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów.
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego produktu.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy wyrzucaniu starej suszarki, wyłącz wtyczkę z gniazdka, odłącz kabel zasilania i zniszcz go wraz z wtyczką. W celu zapobieżenia zamknięciu się dzieci w starej suszarki, wyłamać zawiasy lub zamek drzwiczek.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne błędy wynikające z druku niniejszej Instrukcji załączonej do urządzenia. Dodatkowo Producent pozostawia sobie prawo do wprowadzania zmian, jakie okażą się konieczne we własnych produktach, bez naruszania zasadniczej ich charakterystyki.
Części zamienne
Konserwacja
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z postanowieniami i warunkami określonymi w gwarancji pisemnej dołączonej do produktu. Gwarancja musi być należycie wypełniona i przechowywany tak, aby w razie potrzeby mogła być okazana w Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
!
RO
79
Vă mulțumim că ați ales acest produs. Suntem mândri să vă oferim produsul ideal pentru dvs. și cea mai bună gamă completă de electrocasnice pentru rutina dvs. zilnică.
Vă rugăm să citiţi cu atenție aceste instrucţiuni şi să utilizaţi aparatul în conformitate cu acestea. În manual sunt oferite informaţii importante pentru instalarea, utilizarea în siguranţă și întreţinerea aparatului, dar şi unele recomandări pentru obţinerea unor rezultate cât mai bune la uscarea rufelor.
Vă rugăm să păstraţi acest manual de utilizare pentru referinţe ulterioare.
Vă rugăm să verificaţi dacă aparatul a fost livrat împreună cu următoarele documente:
! Manual de utilizare ! Certificat de garanţie ! Eticheta energetică
Verificați să nu fi apărut deteriorări ale aparatului în timpul tranzitului. Dacă acesta este cazul, apelați Centrul de relații cu clienții. Nerespectarea celor de mai sus poate compromite siguranța aparatului. Puteți fi taxat pentru un apel de service dacă problema aparatului dvs. este cauzată de utilizarea greșită sau de instalarea incorectă. Pentru a contacta departamentul de service, asigurați-vă că aveți disponibil un cod de 16 caractere, numit ș i „număr de serie”. Acest cod este un cod unic pentru produsul dvs., tipărit pe autocolantul care poate fi găsit în interiorul deschiderii ușii.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE).
DEEE conţ in atât substanţe poluante (care pot avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi componente de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să facă obiectul unui tratament special, pentru a se îndepărta şi colecta corespunzător toate substanţele poluante şi pentru a se recupera ş i recicla toate materialele. Utilizatorii pot juca un rol important în asigurarea faptului cu DEEE nu poluează mediul; este esenţial să se respecte următoarele reguli de bază:
!
DEEE nu trebuie reciclate împreună cu deşeurile menajere;
!
DEEE trebuie predate la centrele de colectare municipale sau la societăţile autorizate de colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
În multe ţări, în momentul în care achiziţionaţi un aparat nou de acelaşi tip, aparatul vechi poate predat distribuitorului care trebuie să îl colecteze gratuit, în baza schimbului de unu la unu.
1.
REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
2. SET CU FURTUN DE DRENAJ
3. RECIPIENTE CU APĂ
4. UȘĂ, FILTRE ȘI SCHIMBĂTOR DE
CĂLDURĂ
5. SUGESTII PRACTICE
6. TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
7. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
8. REGLAJE ȘI PROGRAME
9. PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE
Reciclarea produsului
Cuprins
!
80
1. REGULI GENERALE
PRIVIND SIGURANȚA
!
Acest aparat electrocasnic este destinat utilizării în gospodării individuale sau în spații similare, cum ar fi:
Spațiile de bucătărie pentru angajați din magazine, birouri sau alte medii de lucru;
Ferme;
În hoteluri, moteluri sau zone
rezidențiale;
În spații care oferă cazare și mic dejun.
O utilizare diferită a acestui aparat, în afară de cea din mediul casnic sau de funcțiile tipice pentru menaj, cum ar fi utilizarea în scopuri comerciale de către experți sau utilizatori instruiți, este exclusă chiar și pentru mediile de mai sus. Dacă aparatul este utilizat în mod incorect, acest lucru poate reduce durata lui de viață și poate anula garanția oferită de producător. Orice deteriorare a aparatului sau alte pagube sau pierderi rezultate din utilizarea ce nu este în concordanță cu uzul casnic sau în medii similare (chiar dacă se află într-un mediu casnic sau de uz casnic), nu vor fi acceptate de către producător conform reglemetărilor legale în vigoare.
! Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii în vârstă de opt ani și mai mari dar și de către persoanele cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență ș i cunoștințe în cazul în care acestea au fost supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea aparatului nu poate fi făcută de către copii fără ca aceștia să fie supravegheați de un adult.
! Trebuie să supravegheați copiii
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
! Nu permiteţi copiilor mai mici
de 3 ani să stea în apropierea aparatului, fără supraveghere.
! Acest aparat este strict de uz
domestic, adică pentru a usca textile și haine.
! Asigurați-vă că instrucțiunile de
instalare și utilizare sunt înțelese complet înainte de a opera aparatul.
! Nu atingeţi aparatul dacă aveţi
mâinile sau picioarele ude.
!
Nu vă sprijiniţi de uşa uscătorului atunci când puneți rufele înăuntru şi nu ţineţi de uşă când doriți
să
ridicați sau să deplasați aparatul.
ATENȚIE
Utilizarea incorectă a uscătorului reprezintă pericol de incendiu!
!
RO
81
! Opriţi funcţionarea aparatului
dacă apar probleme în funcţionare.
! Nu uscaţi în uscător rufe care
au fost tratate cu produse chimice industriale pentru curăţare.
! Nu lăsaţi să se acumuleze puf
şi scame pe podea, în jurul
aparatului.
! Scoateți întotdeauna ș tecărul
înainte de a curăța aparatul.
! Tamburul din interior poate fi
foarte fierbinte. Lăsați întotdeauna uscătorul să își finalizeze perioada de răcire înainte de a scoate hainele.
! Partea finală a programului de
uscare are loc fără a se produce căldură (faza de răcire) pentru
a se asigura faptul că rufele rămân la o temperatură la care nu se pot deteriora.
ATENȚIE
Nu utilizaţi aparatul dacă filtrul pentru scame nu este instalat sau dacă este deteriorat; scamele pot lua foc.
ATENȚIE
Dacă apare simbolul pentru suprafețe fierbinți , înseamnă
că temperatura
din
interiorul
uscătorului poate ajunge în timpul funcţionării la peste 60°C.
ATENȚIE
nu opriţi uscătorul înainte de finalizarea programului. După finalizarea programului scoateţi imediat rufele şi întindeţi-le, pentru a permite disiparea căldurii.
ATENȚIE
În timpul transportului, verificați ca aparatul să fie în poziție verticală,înclinați-l puțin în direcția indicată în figura de mai jos numai dacă este necesar.
Dacă produsul a fost transportat în altă poziție, așteptați cel puțin 4 ore înainte de a îl pune în funcțiune, pentru a permite uleiului să revină în compresor. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la deteriorarea compresorului.
!
82
! Nu instalaţi acest aparat în
încăperi cu temperatura scăzută sau în încăperi în care există pericolul să îngheţe. La temperaturi apropiate de punctul de îngheţ, este posibil ca aparatul să nu funcţioneze corect: există pericol de deteriorare a aparatului dacă apa este lăsată să îngheţe în circuitul hidraulic (supape, furtunuri, pompe). Pentru o funcţionare corespunzătoare a aparatului, temperatura trebuie să fie cuprinsă între şi 5-35°C. Dorim să vă atragem atenţia că funcţionarea aparatului la temperaturi ma scăzute (între +2°C ş i +5°C) poate duce la apariţia condensului ş i pe podea se vor observa picături de apă.
! În cazurile în care uscătorul
este instalat deasupra mașinii de spălat, trebuie utilizat un kit de suprapunere adecvat conform configurației aparatului dvs:
- Kit de suprapunere "dimensiune standard”: pentru mașină de spălat cu o adâncime de minimum
44 cm;
- Kit de suprapunere "dimensiune îngustă”: pentru mașină de spălat cu o adâncime de minimum
40 cm.
- Kit de depozitare suprapusă universal cu raft glisant: pentru mașină de spălat cu o adâncime de minimum 47 cm.
Kitul de suprapunere poate fi obținut de la serviciile noastre de piese de rezervă. Instrucțiunile de instalare și orice atașamente de fixare sunt furnizate împreună cu kitul de fixare.
!
Nu instalați NICIODATĂ uscătorul în apropierea perdelelor.
! Aparatul nu trebuie instalat în
spatele unei uşi care se blochează, a unei uşi culisante sau vis-a-vis de o uşă cu balamale, pentru a se permite deschiderea uşoară a uşii uscătorul.
! Pentru siguranța dvs., aparatul
trebuie instalat corect. Dacă aveți dubii referitoare la instalare, apelați departamentul de Service pentru consiliere.
!
După amplasarea aparatului, reglaţi înălţimea picioarelor acestuia, pentru ca uscătorul să fie aşezat la nivel.
Instalare
!
RO
83
! Detaliile tehnice (tensiunea de
alimentare ș i puterea) sunt indicate pe plăcuța cu date tehnice a produsului.
! Verificați ca circuitul electric să
fie prevăzut cu împământare, să fie în conformitate cu toate reglementările în vigoare ș i priza să fie compatibilă cu ștecherul cablului de alimentare. În caz contrar, apelați la un electrician autorizat.
!
Nu utilizaţi adaptoare, conectori multipli şi/sau cabluri de prelungire.
! După instalarea aparatului
ștecherul trebuie să fie
accesibil pentru deconectare.
! Nu conectați mașina ș i nu o
porniți de la rețea până când instalarea nu e completă.
! Dacă cablul de alimentare este
deteriorat, pentru a evita pericolul. acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul de la service sau de persoane calificate.
!
Încăperea în care este amplasat uscătorul trebuie să aibă o ventilare corespunzătoare, pentru a preveni acumularea de gaze de la aparate care funcţionează cu alte tipuri de combustibil, inclusiv foc deschis.
! Aparatul trebuie instalat cu
partea din spate către un perete vertical.
! Trebuie să existe un spațiu de
cel puțin 12 mm între aparat și orice obstrucții. Admisia ș i evacuarea aerului trebuie păstrate neobstrucționate.
! Asigurați-vă că covoarele sau
carpetele nu obstrucționează baza sau orice parte a fantelor de aerisire.
! Nu lăsaţi să cadă obiecte în
partea din spate a uscătorului, deoarece acestea pot bloca fantele de admisie sau de evacuare a aerului.
Conexiuni electrice și măsuri de siguranță
ATENȚIE
Aparatul nu trebuie alimentat
printr-un dispozitiv
de comutare
extern, cum ar fi
un cronometru,
sau conectat
la un circuit care este pornit și oprit în mod regulat de catre un utilizator.
Ventilare
!
84
! Aerul de evacuare nu trebuie
eliberat spre coșul utilizat pentru evacuarea gazelor provenite de la aparate care funcționează cu gaz sau alți combustibil.
! Verificați periodic ca debitul de
aer din jurul uscătorului să nu fie restricționat, evitând acumularea prafului și a scamelor.
! După utilizarea uscătorului,
verificaţi periodic filtrul pentru scame ş i curăţaţi-l dacă este necesar.
! Verificaţi informaţiile de pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte înainte de a le usca.
! Balsamul de rufe sau alte
produse similare pot fi folosite numai în conformitate cu instrucţiunile producătorilor.
!
Nu introduceți în uscător rufe care nu au fost spălate în prealabil.
! Rufele trebuie să fie bine
centrifugate sau stoarse înainte de a le introduce în uscător.
! Nu introduceţi în uscător rufe
din care se scurge apă.
!
NU introduceţi în uscător draperii sau alte articole care conţin fibră de sticlă. Pot apărea iritații ale pielii în cazul în care articolele de îmbrăcăminte au fost uscate în uscătorul contaminat deja cu particule de fibră de sticlă.
! Articolele care au intrat în
contact cu substanţe cum ar fi: ulei comestibil, acetonă, alcool, petrol, kerosen, substanţe de îndepărtare a petelor, ceară sau substanţe pentru îndepărtarea cerii, trebuie spălate în apă fierbinte, cu o cantitate mai mare de detergent înainte de a fi uscate în uscător.
Haine
ATENȚIE
Este posibil ca materialele care conţin sau au aplicații de cauciuc, în anumite situaţii, mai ales prin încălzire, să ia foc în mod spontan. NU uscaţi în uscător articole din cauciuc (sau latex) cum ar fi: căşti pentru duş, articole impermeabile, articole cu dublură cauciucată, haine sau perne cu aplicații din cauciuc.
ATENȚIE
Nu puneți la uscat materiale care au fost tratate chimic.
!
RO
85
! Scoateți toate obiectele din
buzunare, cum ar fi brichetele și chibriturile.
!
Nu lăsaţi în buzunarele hainelor chibrituri sau brichete ş i NU utilizaţi lichide inflamabile în apropierea uscătorului.
! Greutatea maximă de rufe care
poate fi uscată: vezi eticheta energetică.
! Pentru a consulta fișa produsului,
vă rugăm să accesați website-ul producătorului.
!
86
ATENȚIE
Pericol de incendiu/Materiale inflamabile.
!
Aparatul conține gaz refrigerant R290, care este inflamabil. Feriți aparatul de flăcări și surse deschise de aprindere.
! Verificați să nu existe semne
vizibile de deteriorare pe aparat. Nu utilizați aparatul dacă este deteriorat.
!
În cazul în care există probleme, vă rugăm să contactați distribuitorul dvs. specializat sau unul dintre centrele de asistență pentru clienți.
ATENȚIE
Asigurați-vă că fantele de pe aparat și din compartimentul în care este fixat aparatul (pentru modelele încorporate) nu prezintă obstrucțiuni.
ATENȚIE
Nu deteriorați circuitul refrige­rant.
! Lucrările sau intervențiile de
reparații asupra aparatului trebuie efectuate numai de către un serviciu de asistență autorizat.
!
Eliminarea incorectă a dispozitivului poate provoca incendii sau otrăvire.
! Eliminați corect dispozitivul ș i
nu deteriorați tuburile utilizate pentru circularea lichidului refrigerant.
!
RO
87
2. SET CU FURTUN DE DRENAJ
Pentru a evita golirea recipientului pentru apă la fiecare ciclu de uscare, apa poate fi evacuată direct într-o conductă de evacuare a apelor uzate. Legile privind apele interzic conectarea la un canal de scurgere al apei de suprafață. Conducta de evacuare a apelor uzate trebuie să fie localizată lângă uscătorul de rufe.
Setul constă în: 1 furtun și 1 obturator.
1. Sistemul de drenare a apei este
localizat în spatele maș inii, pe partea stângă, jos (figura 2).
2. Scoateți furtunul (A) din locul de montare (B) trăgând în sus (figura 3).
3. Acoperiți tubul scos cu un capac (C) din setul de montaj (figura 4).
4. Conectați furtunul înapoi (B) asigurându-vă că este introdus corect (figurile 5-6).
B
A
C
1
2
3
4
5
6
ATENȚIE
Opriți și scoateți din priză uscătorul de rufe înainte de a continua orice altă acțiune.
Furtunul trebuie să fie conectat la un sistem de scurgere cu o înălțime maximă de 85 cm, raportată la baza uscătorului (figura 1).
Montarea furtunului de drenare
Odată ce mașina este la locul ei, verificați partea de jos pentru a vă asigura că noul furtun nu se îndoaie când împingeți uscătorul în poziția lui.
!
88
3. RECIPIENTE CU APĂ
Apa eliminată din haine în timpul ciclului de uscare este colectată într-un recipient. Când recipientul s-a umplut, un indicator luminos sau, la unele modele un mesaj pe ecran, vă informează că aceasta TREBUIE golită (deși, vă recomandăm să o goliți după fiecare ciclu de uscare).
1. Scoateți cu grijă recipientul de apă ținând mânerul (A).
Când este plin, recipientul de apă
va cântări aproximativ 6 kg.
2. Înclinați recipientul de apă pentru a goli
apa prin duză (B).
Când este gol, repoziționați recipientul de
apă înapoi, după cum se arată; (C) mai întâi, introduceți baza recipientului în
poziție așa cum se arată (1) apoi împingeți
ușor partea superioară în poziție (2).
3. Apăsați butonul de pornire al programului pentru a reporni ciclul.
A
B
1
C
* în funcție de model
1. Scoateți ușor partea inferioară a plăcuței
de protecție astfel încât să se desprindă de uscător. Partea superioară poate fi desprinsă permițând plăcii de protecție să fie îndepărtată complet (A).
2. Trageți ferm pe mâner și glisați recipientul de apă din uscător (B).
Susțineți recipientul cu ambele mâini (C).
Când este plin, recipientul de apă
cântărește aproximativ 4 kg.
3. Deschideți capacul situat în partea superioară a recipientului și goliți apa (D).
4. Remontați capacul și glisați recipientul
pentru apă înapoi pe poziție (D). ÎMPINGEȚI FERM PE POZIȚIE.
5. Remontați placa de protecție la loc folosind balamalele de sus și potrivind clamele la locul lor.
A
B
C
D
* în funcție de model
Se va strânge foarte puțină apă în primele câteva cicluri ale unei mașini noi, deoarece rezervorul intern este umplut primul.
Pentru a scoate rezervorul recipientului din sertarul de pe ușă *
DOAR PENTRU MODELELE CU SET CU FURTUN DE DRENAJ Dacă aveți opțiunea de scurgere în apropierea uscătorului, puteți utiliza kitul de evacuare pentru a asigura un drenaj permanent pentru apa colectată în recipientul uscătorului. Aceasta înseamnă că nu trebuie să goliți recipientul de apă.
Pentru a scoate sertarul de apă din partea de jos a recipientului *
!
RO
89
4. UȘĂ, FILTRE ȘI SCHIMBĂTOR DE CĂLDURĂ
! Trageți mânerul pentru a deschide ușa.
! Pentru a reporni aparatul, închideți ușa și
apăsați butonul de pornire a programului.
Lumină indicatoare de curățare a filtrelor pentru scame și a schimbătorului de căldură
Indicatorul luminos se aprinde în modul fix pentru a semnaliza necesitatea curățării filtrelor de scame și în modul intermitent pentru a semnaliza necesitatea curățării schimbătorului de căldură.
Dacă hainele nu se usucă, verificați ca filtrul să nu fie înfundat.
Ușă
ATENȚIE
Când uscătorul este în uz, cuva și ușa pot fi FOARTE FIERBINȚI.
ATENȚIE
(Pentru modelele cu tăviță de colectare) Dacă deschideți ușa la mijlocul ciclului, înainte de finalizarea ciclului de răcire, mânerul poate fi fierbinte. Vă rugăm să fiți extrem de atenți atunci când încercați să goliți rezervorul de apă în timpul ciclului.
Filtre și schimbător de căldură
Filtrele și schimbătorul de căldură înfundate ar putea crește timpul de uscare și pot provoca daune și operațiuni de curățare costisitoare.
Pentru a avea o mașină de o eficacitate maximă, este esențială verificarea gradului de curățare al tuturor filtrelor înainte de fiecare ciclu de uscare.
ATENȚIE
Nu utilizați uscătorul de rufe fără filtre.
Dacă faceți curățarea filtrelor sub apă, amintiți-vă să le uscați.
ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
!
90
1. Scoateți cele două filtre A și B în ordine,
trăgându-le în sus, așa cum este arătat în figură.
A
B
2. Deschideți filtrele.
A
B
3. Îndepărtați cu grijă scamele din ambele
filtre, folosind vârfurile degetelor sau o perie moale, o cârpă sau sub jet de apă de la robinet.
A
B
A
B
A
B
A
B
4. Închideți ambele filtre, repoziționându-le
în interiorul ușii, asigurându-vă că sunt poziționate în locul corect.
A
B
B A
Pentru a curăța filtrele pentru scame
ATENȚIE
Înainte de a reintroduce filtrele, asigurați-vă că nu mai există reziduuri de scame în interiorul compartimentului; dacă nu, îndepărtați-le cu un aspirator.
!
RO
91
1. Îndepărtați plăcuța de siguranță.
2. Întoarceți mânerul în sensul invers acelor
de ceasornic și trageți, apoi îndepărtați capacul frontal.
3. Curățați delicat schimbătorul de căldură
folosind o perie moale sau un aspirator,
pentru a îndepărta praful sau puful, acordând atenție nervurilor, pentru a nu le deteriora.
4. Repoziționați capacul frontal, asigurându-
vă că este în poziția potrivită. Întoarceți mânerul în sensul acelor de ceasornic pentru a bloca capacul frontal.
5. Repoziționați plăcuța de siguranță.
Pentru curățarea schimbătorului de căldura
ATENȚIE
Curățați-l la fiecare șase luni sau când indicatorul luminos pentru filtru clipește intermitent.
ATENȚIE
Nu atingeți aripioarele cu mâinile pentru a evita vătămarea. Acordați atenție în timpul curățării pentru a nu deteriora schimbătorul de căldură.
!
92
5. SUGESTII PRACTICE
Înainte de a folosi uscătorul pentru prima dată:
! Vă rugăm să citiți cu atenție broșura cu
instrucțiuni.
! Scoateți toate elementele ambalate în
tambur.
! Ștergeți interiorul tamburului și ușa cu o
lavetă umedă pentru a elimina toate urmele de praf care este posibil să se fi așezat în tranzit.
Asigurați-vă că hainele pe care le veți usca sunt adecvate pentru uscarea în uscător cu tambur, conform simbolurilor de îngrijire ilustrate de pe fiecare articol. Verificați ca toate închizătorile să fie închise și ca buzunarele să fie goale. Întoarceți articolele vestimentare pe dos. Puneți hainele desfăcute în tambur pentru a vă asigura că nu se încurcă.
Ciorapi din mătase, nailon, broderii delicate, materiale cu decorațiuni metalice, lenjerie cu garnituri din PVC sau piele.
Puneți în uscător numai haine care au fost stoarse manual sau automat temeinic. Cu cât mai uscate sunt hainele, cu atât mai scurt este timpul de uscare, economisind astfel electricitate.
ÎNTOTDEAUNA
! Verificați dacă filtrul este curat înainte de
fiecare ciclu de uscare.
NICIODATĂ
! Nu puneți haine care se scurg în uscător,
astfel puteți deteriora aparatul.
! În funcție de simbolurile de îngrijire
Acestea pot fi găsite pe guler sau în cusătura interioară.
Adecvate pentru uscare la uscător.
Uscare la uscător la temperaturi înalte.
Uscare la uscător numai la temperaturi scăzute.
Nu uscați la uscător.
Dacă articolul nu are o etichetă de îngrijire, trebuie să presupuneți că nu este adecvat pentru uscare la uscător.
! În funcție de dimensiune și grosime
Ori de câte ori sarcina este mai mare decât capacitatea de uscare, separați hainele după grosime (de ex., prosoape din
material subțire).
! În funcție de tipul de material
Bumbac/in: prosoape, jerse din bumbac,
cearceafuri și fețe de masă.
Sintetice: Bluze, cămăși, salopete etc. confecționate din poliester sau poliamidă,
precum și amestecuri de bumbac/fir sintetic.
Pregătirea hainelor
Nu uscați la uscător
ATENȚIE
Nu uscați articole care au fost tratate cu un lichid de curățare sau haine din cauciuc (pericol de incendiu sau explozie).
În timpul celor 15 minute, sarcina este mereu rotită în aer rece.
Economisire de energie
Sortați hainele, după urmează
ATENȚIE
Nu supraîncărcați tamburul, articolele mari când sunt umede depășesc sarcina maximă admisă de haine (de exemplu: sacii de dormit, pături).
!
RO
93
! Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu de
uscare.
! Pentru modelele echipate cu o tăviță
pentru colectarea apei, tăvița ar trebui să fie curățată după fiecare ciclu de uscare.
! După fiecare perioadă de utilizare,
ștergeți interiorul tamburului și lăsați ușa
deschisă un timp pentru a permite circularea aerului în vederea uscării.
! Ștergeți exteriorul mașinii și ușa cu o
lavetă moale.
! NU folosiți lavete sau agenți de curățare
abrazivi.
! Pentru a preveni lipirea ușii sau
acumularea de puf, curățați ușa interioară și garnitura cu o lavetă umedă după fiecare ciclu de uscare.
Curățarea uscătorului
ATENȚIE
Tamburul, ușa și sarcina pot fi foarte fierbinți.
ATENȚIE
Deconectați întotdeauna și scoateți ștecărul din sursa de alimentare înainte de a curăța acest aparat.
ATENȚIE
Pentru datele electrice, consultați eticheta cu valori nominale de pe partea frontală a cabinei uscătorului (cu ușa deschisă).
!
94
6. TELECOMANDĂ (WI-FI)
Acest aparat este echipat cu tehnologie Wi-Fi care vă permite controlul acestuia de la distanță prin intermediul App.
SINCRONIZAREA APARATULUI (ÎN APLICAȚIE)
! Descărcați aplicația hOn pe dispozitivul
dvs. prin încadrarea următorului cod QR:
sau prin linkul:
go.haier-europe.com/download-app
! Deschideți aplicația, creați profilul de
utilizator (sau autentificați-vă dacă a fostg creat anterior) și sincronizați aplicația respectând instrucțiunile de pe ecranul dispozitivului.
PENTRU A ACTIVA TELECOMANDĂ
! Verificați dacă router-ul este pornit și
conectat la Internet.
! Introduceți rufele și închideți ușa. !
Rotiți selectorul de programe în
poziția
TELECOMANDĂ (Wi-Fi) : comenzile de pe panoul de comenzi vor fi dezactivate.
! Porniți ciclul folosind aplicația. Când ciclul
s-a încheiat, opriți mașina rotind butonul pentru selectarea programului la poziția
OFF (OPRIT).
PENTRU A DEZACTIVA TELECOMANDĂ
! Pentru a ieși din modul TELECOMANDĂ
atunci când ciclul este în curs de desfășurare, rotiți selectorul de programe în orice altă poziție în afară de
TELECOMANDĂ (Wi-Fi), fără a trece prin poziția OFF (OPRIT).
Panoul de control de pe dispozitiv va fi din nou funcțional.
! Cu ușa închisă, rotiți butonul pe poziția
TELECOMANDĂ (Wi-Fi) pentru a controla aparatul folosind din nou aplicația. Dacă este în desfășurare un ciclu, acesta va continua.
Aplicația este disponibilă atât pentru dispozitivele cu Android cât și pentru cele cu iOS, atât pentru tablete cât și pentru telefoane smart.
Pentru mai multe detalii cu privire la funcțiile Wi-Fi, navigați prin modul DEMO al aplicației.
Frecvența rețelei dvs. Wi-Fi de acasă trebuie să fie în banda de 2,4 GHz. Nu puteți configura mașina dacă rețeaua dvs. domestică este setată la banda de 5 GHz.
Opțiunea TELECOMANDĂ va fi dezactivată imediat ce ușa s-a deschis. Pentru a o reactiva, rotiți selectorul de programe în orice altă poziție în afară de TELECOMANDĂ și apoi selectați-o din nou.
!
RO
95
7. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
1. Deschideți ușa și încărcați cuva cu rufele.
Asigurați-vă că articolele de îmbrăcăminte nu împiedică închiderea ușii.
2. Închideți ușor ușa împingând-o încet
până când auziți un "clic" la închiderea ușii.
3. Selectați programul preferat de uscare
prin rotirea butonului sau, pentru anumite modele, apăsând un buton specific (verificați tabelul cu programe pentru detalii specifice).
4. Apăsați butonul de pornire al
programului. Uscătorul va porni automat.
5. Dacă ușa este deschisă în timpul
programului pentru a verifica rufele, este necesar să apăsați butonul de pornire al programului pentru a reîncepe uscarea după ce ușa a fost închisă.
6. Când ciclul se apropie de finalizare,
mașina va intra în faza de răcire, hainele vor fi amestecate în aer rece, permițând încărcăturii să se răcească.
7. După finalizarea ciclului, cuva se va roti
intermitent pentru a minimaliza încrețirea. Acest lucru va continua până când mașina este oprită sau ușa este deschisă.
Putere de intrare/ Amperajul fuzibilului/ Tensiunea de alimentare: a se vedea
plăcuța cu date tehnice. Capacitate maximă: a se vedea eticheta energetică. Clasa energetică: a se vedea eticheta energetică.
8. REGLAJE ȘI
PROGRAME
A
FG
C
DEB
H
A
SELECTOR DE PROGRAME pe poziția OPRIT
B
Butonul START/PAUZĂ
C
Buton AMÂNARE PORNIRE
D
Butonul SELECTAREA CICLULUI
E
Butonul MEMO
F
Buton SELECTARE USCARE
G
Butonul CĂLCARE UȘOARĂ
H
AFIȘAJ
C+D
BLOCARE COMENZI
Pentru a obține o uscare adecvată, nu deschideți ușa în timpul programelor automate.
Date tehnice
!
96
! Este posibilă rotirea selectorului de
programe în ambele direcții pentru selectarea programului de uscare dorit.
! Pentru a anula selecțiile sau pentru a opri
aparatul, rotiți selectorul de programe pe poziția OPRIT (nu uitați să deconectați aparatul).
- Setarea limbii
! După conectarea aparatului la rețea și
pornirea acestuia, apăsați butonul "F" sau "G" pentru a vedea pe ecran limbile disponibile. ENGLISH este întotdeauna prima limbă prezentată.
! Selectați limba dorită apăsând pe butonul
START/PAUZĂ.
- Modificați limba
Dacă doriți să modificați limba de setare, va trebui să apăsați simultan butoanele "F" și
"G" timp de aproximativ 5 secunde. ENGLISH va apărea pe ecran și veți putea
alege o nouă limbă.
! Pentru a porni ciclul selectat cu parametrii
presetate, apăsați START/PAUZĂ. Când programul este în desfășurare, pe ecran va apărea timpul care urmează să se scurgă.
! În plus, dacă doriți să modificați
programul ales, apăsați butoanele opțiunilor dorite, modificați parametrii impliciți, apoi apăsați butonul START/ PAUZĂ pentru a începe ciclul.
! După ce porniți aparatul, așteptați câteva
secunde pentru ca programul să înceapă să opereze.
DURATA PROGRAMULUI
! Atunci când se selectează un program,
afișajul indică automat durata ciclului, care poate varia, în funcție de opțiunile selectate.
! După ce programul a fost inițiat, veți fi
informat constant cu privire la timpul rămas până la finalul ciclului de spălare.
! Mașina calculează timpul până la finalul
programului selectat pe baza unei sarcini standard, în timpul ciclului, mașina corectează durata care se aplică nivelului de umiditate al încărcăturii.
FINALUL PROGRAMULUI
! "FINAL" ("End" pe unele modele) va
apărea pe ecran la finalul programului, acum este posibilă deschiderea ușii.
! La finalul ciclului, opriți aparatul rotind
selectorul de programe pe poziția OPRIT.
ATENȚIE
Nu atingeţi butoanele în timp ce introduceţi rufele, deoarece maşina calibrează sistemul în primele secunde: dacă apăsaţi butoanele, maşina nu va funcţiona corect. În astfel de situaţii, scoateţi ş techerul cablului de alimentare din priză ş i repetaţi operaţiunea.
SELECTOR DE PROGRAME pe poziția OPRIT
Prima pornire
Butonul START/PAUZĂ
Închideți hubloul ÎNAINTE de a apăsa butonul START/PAUZĂ.
Numai opțiunile compatibile cu programul setat pot fi selectate.
Selectorul de programe trebuie să fie MEREU în poziția OPRIT la finalul ciclului de uscare înainte de a putea fi selectat unul nou.
!
RO
97
PUNEREA MAȘINII PE PAUZĂ
! Țineți apăsat butonul START/PAUZĂ
timp de aproximativ 2 secunde (denumirea programului și afișajul timpului rămas vor clipi intermitent, indicând că mașina este pusă pe pauză).
! Apăsați din nou butonul START/PAUZĂ
pentru a reporni programul de la punctul unde a fost pus pe pauză.
ANULAREA PROGRAMULUI SETAT
! Pentru a anula programul, rotiți selectorul
de programe pe poziția OPRIT.
Dacă există o pană de curent pe parcursul operării utilajului, atunci când alimentarea cu energie electrică este reluată, utilajul va reporni de la începutul fazei în care se afla în momentul penei, la apăsarea butonului START/PAUZĂ.
! Acest buton permite întârzierea începerii
programului de la 30 de minute (1 oră pe unele modele) la 24 de ore în intervale de 30 de minute (1 oră pe unele modele). Întârzierea selectată este afișată pe ecran.
! După apăsarea butonului START/PAUZĂ
durata indicată va scădea minut după minut.
! Se poate transforma un ciclu din automat
în programat timp de până la 3 minute după inițierea ciclului.
! Presiunea progresivă crește durata în
intervale de 10 minute. După această selectare de resetare a funcției de uscare automată trebuie să opriți uscătorul.
! În cazul unei incompatibilități, toate
indicatoarele luminoase clipesc intermitent de 3 ori.
Acest buton vă permite să stocați opțiunile setate pentru un ciclu.
MEMORIE: atunci când ciclul este în desfășurare, apăsați butonul MEMO timp de 3 secunde. Scrisul MEMO (toate literele pe unele modele) va licări timp de 2 secunde iar opțiunile conectate la ciclul selectat vor fi setate.
REVOCARE: după selectarea ciclului, apăsați butonul MEMO pentru a revoca opțiunile setate (nu ciclul).
! Acest buton permite setarea nivelului de
uscare dorit, opțiune care poate fi editată cu până la 3 minute după inițierea ciclului:
Pregătit pentru călcat: lasă hainele ușor umede pentru a facilita călcatul.
Uscare pentru umeraș: pentru a pregăti hainele în vederea agățării pe umeraș.
Uscare în dulap: pentru rufele care pot fi depozitate direct.
Foarte uscate: pentru a usca
complet hainele, ideal pentru o cuvă plină.
Buton AMÂNARE PORNIRE
Dacă deschideți hubloul cu pornirea amânată setată, după reînchiderea acestuia, apăsați din nou start pentru a relua numărătoarea.
Butonul SELECTAREA CICLULUI
Butonul MEMO
Funcția de pornire cu întârziere nu poate fi memorată.
Buton SELECTARE USCARE
!
98
! Acest aparat este dotat cu funcție de
manager de uscare. La ciclurile automate, fiecare nivel de uscare intermediară, înainte de ajunge la cel selectat, este indicat de indicatorul luminos intermitent care corespunde gradului de uscare atins.
În cazul unei incompatibilități, toate indicatoarele luminoase clipesc intermitent de 3 ori.
! În timpul ciclului, opțiunea stabilește
mișcări alternative ale cuvei pentru a reduce pliurile și pentru a seta automat nivelul de uscare la "Pregătit pentru călcat" (nivelul de uscare poate fi modificat după selectarea opțiunilor). Mai mult, această opțiune permite activarea unei mișcări anti-cute a tamburului înainte de ciclu în cazul activării amânării și la finalul ciclului de uscare. Acesta se activează la fiecare 10 minute timp de până la 6 ore după finalul ciclului de uscare.
! Pentru a opri mișcarea, setați selectorul
de programe la OPRIT. Util când nu rufele nu pot fi scoase imediat.
! Pentru a bloca butoanele de pe mașina,
apăsați simultan timp de 2 secunde butoanele "C" și "D". Astfel, puteți evita modificările nedorite ale setărilor în cazul în care este apăsat accidental un buton în timpul programului de uscare.
! Funcția de blocare a butoanelor poate fi
anulată prin apăsarea celor două butoane simultan.
! În cazul deschiderii hubloului cu funcția
BLOCARE COMENZI activată, ciclul se oprește, dar blocarea este menținută: pentru a reporni ciclul, trebuie să eliminați blocarea și să apăsați START/PAUZĂ din nou.
! Funcția BLOCARE COMENZI poate fi
modificată în orice moment al ciclului.
Afișajul vă arată timpul rămas pentru uscare, perioada amânată în cazul selectării unei porniri amânate ș i setarea altor notificări.
1 432
1) INDICATORI LUMINOȘI SELECTARE USCARE
Indicatorii luminoși afișează gradele de uscare care se pot selecta cu ajutorul butonului relevant.
2) INDICATOR LUMINOS RECIPIENT DE APĂ
Acesta se aprinde atunci când trebuie să goliți rezervorul de apă condensată.
3)
LUMINĂ INDICATOARE DE CURĂȚARE
A FILTRELOR PENTRU SCAME ȘI A
SCHIMBĂTORULUI DE CĂLDURĂ
Indicatorul luminos se aprinde în modul fix pentru a semnaliza necesitatea curățării filtrelor de scame și în modul intermitent pentru a semnaliza necesitatea curățării schimbătorului de căldură.
4) INDICATOR LUMINOS Wi-Fi
! La modelele echipate cu Wi-Fi, indică
statusul conexiunii. Poate fi:
- APRINS: control de la distanță activat.
-
CLIPEȘTE: control de la distanță dezactivat.
Butonul CĂLCARE UȘOARĂ
BLOCARE COMENZI
Afișaj
!
RO
99
- CLIPEȘTE RAPID 3 SECUNDE, APOI SE
STINGE: mașina nu s-a putut conecta la
rețeaua Wi-Fi sau nu a fost încă asociată cu aplicația.
- CLIPEȘTE LENT DE 3 ORI, APOI SE
STINGE 2 SECUNDE: resetați rețeaua Wi-Fi (în timpul asocierii cu aplicația).
- APRINS 1 SECUNDĂ, APOI OPRIT
3 SECUNDE: ușa este deschisă. Nu se poate activa controlul de la distanță.
! Pentru toate informațiile cu privire la
modul de funcționare și instrucțiuni pentru o configurare ușoară a Wi-Fi,vă rugăm să consultați: go.he.services/ctd-5d
Ciclul standard USCARE BUMBAC ( ) este cel mai eficient din punct de vedere energetic și cel mai adecvat pentru uscarea rufelor de bumbac cu nivel de umiditate normal.
Greutate maximă la uscare
Bumbac
Capacitate max. declarată
Sintetice sau delicate
Max. 4 kg
EN 61121 - Program de utilizat:
- USCARE BUMBAC STANDARD
- USCARE BUMBAC PENTRU CĂLCAT
(ALBE - Pregătit pentru călcat)
- TEXTILE CU ÎNGRIJIRE FACILĂ (SINTETICE - Uscare pentru umeraș)
Ghid de uscare
Informații pentru laboratorul de testare
ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
ATENȚIE
Durata reală a ciclului de uscare depinde de nivelul de umiditate de început al rufelor datorită vitezei de rotație, tipul și cantitatea de rufe, gradul de curățenie al filtrelor și temperatura ambiantă.
ATENȚIE
Numai pentru uscătoarele cu capacitate de 10/11 kg dotate cu un kit de furtun de drenare: conectați furtunul de drenare pentru recuperarea apei de condensare (conform instrucțiunilor din capitolul dedicat).
!
100
PROGRAM
Opțiuni care se pot selecta
CAPACITATE
(kg)
USCAREA
DURATĂ (min)
BUMBAC
-!
-!
-!
Plin
*
RUFE ALBE
Plin
*
BLUGI
-!
-!
-!
4
*
CULORI ÎNCHISE ȘI
COLORATE
-!
4
*
SINTETICE
4
*
CĂMĂȘI
-!
2,5
*
WOOLMARK
-
-
-
1
70'
ZILNIC PERFECT 59’
-!
-!
-!
3,5
59'
ZILNIC 45’
-
-
-
2
45'
ECO 30'
-!
-!
-!
1
30'
REÎMPROSPĂTARE
-!
-!
-!
2,5
20’
ȘIFONARE REDUSĂ
-
-
-
2,5
12'
HAINE SPORT
-
-
4
*
CANTITATE MICĂ
-
-
-
2
*
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați când doriți să activați controlul de la distanță prin intermediul aplicației (via Wi-Fi).
* Durata reală a ciclului de uscare depinde de nivelul de umiditate de început al rufelor datorită vitezei de rotație, tipul și cantitatea de rufe, gradul de curățenie al filtrelor și temperatura ambiantă.
Selectare programe
Loading...