Candy CSO C8DG-S User Manual

CS
EL
PL
RO
SK
!
2
!
CS
3
Děkujeme vám, že jste si vybrali tento výrobek. Jsme hrdí na to, že vám můžeme nabídnout ideální výrobek a kompletní sortiment domácích spotřebičů pro vaši každodenní práci.
Přečtěte si důkladně a dodržujte tyto pokyny. Tento návod nabízí důležité rady pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a několik užitečných rad pro nejlepší využití spotřebiče
. Odložte si veškerou dokumentaci na bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti nebo pro dalšího majitele.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky:
! Návod k obsluze ! Záruční list ! Energetický štítek
Zkontrolujte, zda se spotřebič během přepravy nepoškodil. Pokud je poškozený, zavolejte servisní středisko, které zajistí opravu. Nedodržení výše uvedených pokynů může narušit bezpečnost spotřebiče. Pokud byl problém způsoben nesprávným použitím nebo nesprávnou instalací, servisní oprava vám může být účtována. Při kontaktování servisu je nutné znát 16místný kód, který se nazývá „sériové číslo“. Jedná se o jedinečný kód vašeho výrobku natištěný na nálepce, kterou najdete uvnitř spotřebiče po otevření dvířek.
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které mohou způsobit negativní dopady na životní prostředí, tak základní komponenty, které mohou být znova použity. Proto je důležité věnovat těmto spotřebičům zvláštní pozornost při jejich likvidaci, aby byly znečišťující látky řádně zlikvidovány a materiály, které mohou být znovu využity, byly zrecyklovány. Lidé hrají důležitou roli při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily problémy v rámci životního prostředí. Je nutné dodržovat několik základních pravidel:
! s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s
domovním odpadem;
! OEEZ by měly být předány k likvidaci na
příslušném sběrném místě obcí nebo registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud je zařízení ekvivalentního typu a funguje na stejném principu jako dodané zařízení. Tuto službu provádí prodejce zdarma.
1.
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2. NÁDOBY NA VODU
3. DVÍŘKA, FILTR A KONDENZÁTOR
4. PRAKTICKÉ RADY
5. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
6. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
7. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
8. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
A ZÁRUKA
Životní prostředí
Obsah
!
4
1. ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
! Tento spotřebič je určený pro
použití v domácnosti a podobných místech:
Zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích nebo jiném pracovním prostředí;
Na farmách;
Klienty hotelů, motelů a
jiných ubytovacích zařízení;
V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče mimo domácího prostředí nebo pro typické domácí činnosti, jako je komerč využití odborníky nebo zkušenými uživateli, je vyloučeno z výše uvedených aplikací. Pokud nepoužíváte spotřebič v souladu s výše uvedenými podmínkami, může se zkrátit jeho životnost a můžete ztratit právo na záruční opravu. Jakékoliv poškození spotřebiče vyplývající z použití jiného než domácího (i když se nachází v domácnosti) nebude akceptováno výrobcem při uplatnění záruky.
! Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití spotřebiče a porozuměly možnému riziku. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
! Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
! Děti do 3 let držte mimo dosah,
dokud nejsou neustále pod dohledem.
! Tento spotřebič je určen
výhradně k použití v domácnosti, tj. k sušení domácího textilu a oděvů.
!
Než začnete používat spotřebič, ujistěte se, že plně chápete návod k instalaci a použití.
! Nedotýkejte se spotřebiče
mokrýma rukama.
! Nesedejte si na dvířka ani
je nepoužívejte k zvedání samotného spotřebiče.
! Pokud je spotřebič poškozený,
nepoužívejte jej.
! Sušička se nesmí používat,
pokud jste k čištění prádla použili průmyslové chemikálie.
UPOZORNĚ
Nesprávné použití sušičky
může zvýšit riziko požáru.
!
CS
5
! Zabraňte hromadění chomáčů
a vláken na podlaze v okolí spotřebiče.
! Před čištěním spotřebiče vždy
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
! Buben uvnitř spotřebiče může
být velmi horký. Před vyjímáním prádla vždy nechte proběhnout celou fázi ochlazování.
!
Konečný cyklus sušičky probíhá
bez ohřevu (cyklus chlazení) k zajištění teploty prádla, která jej nepoškodí.
! Neinstalujte spotřebič v
místnosti, kde je riziko mrazu. Při teplotách kolem bodu
mrazu nemusí sušička fungovat správně: riziko poškození v případě zamrznutí vody v hydraulickém okruhu (ventily, hadice, čerpadla). Pro lepší funkci spotřebiče musí
být okolní teplota místnosti mezi
a 5 - 35°C. Všimněte si, že při
provozu v chladných
podmínkách
(od +2 až +5°C) může trochu kondenzované vody kapat na podlahu.
! V případech, kdy se sušička
umisťuje na pračku, se musí použít vhodná stohovací souprava podle konfigurace vašeho spotřebiče:
- Stohovací souprava "standardní velikosti": pro pračku s minimální hloubkou 44 cm;
- Stohovací souprava "redukované velikosti": pro pračku s minimální hloubkou 40 cm.
- Univerzální stohovací souprava s výsuvnou policí: pro pračku s minimální hloubkou 47 cm.
Stohovací souprava je k dostání
v rámci našeho prodeje náhradních dílů. Společně se soupravou
se
dodávají pokyny pro instalaci
a
veškeré upevňovací příslušenství.
UPOZORNĚ
Nepoužívejte spotřebič, pokud
není jeho filtr na místě, nebo
je poškozený; chomáče se
mohou vznítit.
UPOZORNĚ
Na místě označeném symbolem horkého povrchu může
teplota vystoupit nad 60°C.
UPOZORNĚ
Nikdy nezastavuje
sušičku před dokončením cyklu, pokud rychle nevyndáte veškeré
díly
prádla a nerozprostřete je pro odvod tepla.
Instalace
!
6
! NIKDY neinstalujte sušičku
blízko záclon.
! Spotřebič se nesmí instalovat
za uzamykatelné dveře, posuvné dveře nebo dveře na opačné straně k sušičce.
! Kvůli vaší bezpečnosti musí
být spotřebič správně nainstalován. Pokud máte nějaké pochybnosti o instalaci, zavolejte servis a požádejte o radu.
! Po umístění sušičky na místo
by měli být nožičky upravené
tak, aby byl spotřebič ve vodorovné poloze.
! Technické parametry (napájecí
napětí a příkon) jsou uvedeny na výrobním štítku.
! Ujistěte se, zda je elektrický
systém uzemněný, vyhovuje všem platným předpisům a že (přípojka) zásuvka je shodná se zástrčkou spotřebiče. V opačném případě požádejte o pomoc profesionálního technika.
!
Nepoužívejte adaptéry, mnohonásobné zásuvky a prodloužení.
!
Zástrčka musí zůstat po instalaci spotřebiče snadno přístupná, pro případné odpojení.
! Dokud nebude dokončena
instalace, nepřipojujte spotřebič k napájení a nezapínejte ho.
! Pokud je přívodní kabel
poškozený, musí jej vyměnit
výrobce, servisní technik nebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se z abránilo nebezpečí.
! V místnosti, v níž se nachází
sušička, je nutné zajistit náležité větrání, aby se za chodu zamezilo vniknutí plynů z jiných spotřebičů spalujících různá paliva včetně spotřebičů s otevřeným plamenem.
! Instalujte zadnstu spotbi do
blkosti zdi nebo vertiknlochy.
Připojení k elektrické síti a bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚ
Spotřebič nesmí být napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je časovač, ani připojen k obvodu, který je pravidelně vypínán obsluhou.
Větrání
!
CS
7
! Mezi spotřebičem a jakoukoli
překážkou by měla být mezera alespoň 12 mm. Nic by nemělo bránit proudění vstupního a výstupního vzduchu.
! Ujistěte se, že koberce nebo
předložky nezakrývají základnu ani žádné větrací otvory.
!
Zabraňte pádu nebo hromadě
předmětů za sušičkou, neboť
tyto mohou blokovat vstup a
výstup vzduchu.
! Odpadní vzduch se nesmí
odvádět do kouřovodu, který slouží k odvodu kouře ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva.
! Pravidelně kontrolujte, zda
není omezeno proudění vzduchu kolem sušičky a nedochází k hromadění prachu a textilních vláken.
! Po pouziti pravideln kontrolujte
filtr, v případě potřeby vyčistěte.
*
*
*
* Přívod vzduchu. ** Výstup vzduchu.
! Vždy si přečtěte informace o
vhodnosti sušení na štítku prádla.
!
Aviváže nebo podobné prostředky musíte používat podle pokynů na obalu.
! V sušičce nesušte nevyprané
prádlo.
! Prádlo před vložením do
sušičky důkladně vyždímejte.
! Prádlo, ze kterého kape voda,
nedávejte do sušičky.
Prádlo
UPOZORNĚ
Materiály z pěnové gumy se
mohou za určitých okolností
vznítit při nadměrném zahřátí. Předměty jako je pěnová guma (latexová
pěna), koupací
čepice, voděodolné
textilie,
gumové předměty nebo polšře plněné pěnou SE NESMÍ sušit v sušičce.
UPOZORNĚ
Nesušte suché tkaniny ošetřené prostředky pro chemické čištění.
!
8
! Záclony se skelným vláknem
NIKDY nedávejte do spotřebiče.
V
případě kontaminace ostatního
prádla skelným vláknem může
dojít k podráždění pokožky.
! Předměty znečištěné olejem,
acetonem, alkoholem, benzinem, kerozenem, odstraňovačem
skvrn, terpentýnem, voskem a
odstraňovačem vosku musíte vyprat v horké vodě s
dostatečným množstvím pracího
prostředku před sušením v bubnové sušičce.
! Z kapes odstraňte všechny
předměty, včetně zapalovačů a sirek.
!
Zapalovače a zápalky nenechávejte v kapsách a NIKDY nepoužívejte v blízkosti spotřebiče hořlavé tekutiny.
! Maximální náplň sušení: viz
energetický štítek.
! K nahlédnutí popisu výrobku
navštivte stránku výrobce.
!
CS
9
2. NÁDOBY NA VODU
Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromažďuje v zásobníku. Až bude zásobník plný, rozsvítí se odpovídající kontrolka na ovládacím panelu a bude NUTNÉ vyprázdnit zásobník. Nicméně doporučujeme vyprazdňovat zásobník po každém cyklu sušení.
1. Opatrně vytáhněte zásobník na vodu za držadlo (A).
Až se zásobník na vodu naplní, bude
mít hmotnost asi 6 kg.
2. Nakloňte zásobník, aby voda vytekla
skrz hubici (B).
Po vyprázdnění vraťte zásobník na vodu
zpět, jak je znázorněno na obrázku (C); nejprve zasuňte spodní část zásobníku na své místo (1), potom lehce zatlačte vrchní část (2).
3. Stiskněte tlačítko spuštění programu, aby se znovu spustil cyklus.
A
B
1
C
* v závislosti na modelu
1. Opatrně odklopte spodní část výklopné
desky, aby se odpojila od sušičky. Potom lze uvolnit horní část ze závěsu a výklopnou desku úplně odstranit (A).
2. Silně zatáhněte za držadlo a vysuňte zásobník na vodu ze sušičky (B).
Držte zásobník oběma rukama (C). Plný
zásobník na vodu bude mít hmotnost asi 4 kg.
3. Otevřete víko na horní straně zásobníku a vylijte vodu (D).
4. Vraťte víko a zasuňte zásobník na vodu zpět na své místo (D). SILNĚ HO ZATLAČTE NA MÍSTO.
5. Znovu nasaďte výklopnou desku tak, že ji
nasadíte na závěsy a zaklapnete spodní úchyty.
A
B
C
D
* v závislosti na modelu
V případě nového spotřebiče se během několika prvních cyklů shromáždí velmi málo vody, protože nejprve se plní vnitřní zásobník.
Odstraně zásobníku ze zásuvky ve dvířkách *
POUZE PRO MODELY S VYPOUŠTĚCÍ HADICÍ Pokud máte možnost vypouštění v blízkosti sušičky, můžete použít vypouštěcí sadu, která umožňuje trvale odvádět vodu nahromaděnou v zásobníku uvnitř sušičky. To znamená, že nemusíte vyprazdňovat zásobník na vodu.
Odstranění zásobníku ze spodní zásuvky *
!
10
3. DVÍŘKA, FILTR A
KONDENZÁTOR
! Otevřete dvířka zatažením za držadlo.
! Chcete-li znovu spustit spotřebič, zavřete
dvířka a stiskněte tlačítko spuštění programu.
Kontrolka čištění filtrů
Rozsvítí se, když je potřeba vyčistit filtr; zkontrolujte filtr a případně ho vyčistěte.
Pokud se prádlo nesuší, zkontrolujte filtr, zda není ucpaný.
1. Vytáhněte filtr nahoru.
2. Otevřete filtr tak, jak je znázorněno na
obrázku.
3. Opatrně odstraňte textilní prach měkkým
kartáčem nebo konečky prstů.
4. Zaklapněte filtr a zasuňte ho zpět
na místo.
1
2
Dvířka
UPOZORNĚ
Za chodu sušičky mohou být válec a dvířka VELMI HORKÉ.
UPOZORNĚ
Jestliže otvíráte dvířka uprostřed cyklu ještě před dokončením ochlazovacího cyklu, držadlo může být velmi horké. Při snaze o vyprázdnění zásobníku na vodu během cyklu buďte velmi opatrní.
Filtr
Ucpané filtry by mohly prodloužit dobu sušení, způsobit poškození a vést k nákladnému čištění.
Před každým cyklem sušení zkontrolujte všechny filtry, zda jsou čisté, aby si sušička zachovala účinnost.
UPOZORNĚ
Nepoužívejte sušičku bez filtrů.
Pokud čistíte filtr pod vodou, nezapomeňte ho vysušit.
UPOZORNĚ
Před každým cyklem vyčistěte filtr.
Čištění filtru textilního prachu
!
CS
11
1. Odstraňte výklopnou desku.
2. Otočte pojistné páčky doleva a vytáhněte
kondenzátor.
3. Vytáhněte kondenzační jednotku.
4. Opatrně odstraňte všechny nečistoty a
textilní prach, potom omyjte jednotku tak, že ji podržíte pod tekoucí vodou z vodovodu, aby proudila mezi deskami a odplavila všechny nečistoty a textilní prach.
5. Po vyčištění zkontrolujte polohu těsnění.
Pokud je těsnění vychýlené, vložte ho do drážky.
6. Vraťte kondenzátor, ujistěte se, že je
správně otočený (jak ukazuje šipka) a silně ho zatlačte na místo.
7. Zajistěte páčky otočením doprava.
Ujistěte se, že kondenzační jednotka pevně drží ve spodní části.
8. Znovu nasaďte výklopnou desku.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
Čištění kondenzátoru
!
12
4. PRAKTICKÉ RADY
Před prvním použitím sušičky:
! Pozorně si přečtěte tento návod k
obsluze.
! Vyjměte všechny zabalené kusy uvnitř
bubnu.
! Otřete vnitřek bubnu a dvířka vlhkým
hadrem, abyste odstranili veškerý prach, který se mohl usadit při přepravě.
Podle symbolů s údaji o péči na jednotlivých kusech prádla se ujistěte, že prádlo, které se chystáte sušit, je vhodné k sušení v sušičce. Zkontrolujte, zda jsou zapnuté všechny zapínací prvky a zda jsou prázdné kapsy. Obraťte prádlo naruby. Volně vložte prádlo do bubnu tak, aby se nezamotalo.
Hedvábí, nylonové punčochy, jemné výšivky, tkaniny s kovovými ozdobami, oděvy s prýmky z PVC nebo kůže.
Do sušičky vkládejte pouze prádlo, které bylo důkladně vyždímáno nebo odstředěno. Čím je prádlo sušší, tím kratší je doba sušení, což šetří elektřinu.
VŽDY
! Před každým cyklem sušení zkontrolujte
filtr, zda je čistý.
NIKDY
! Nevkládejte do sušičky mokré prádlo, ze
kterého kape voda; mohla by poškodit spotřebič.
! Podle symbolů s údaji o péči
Nacházejí se na límci nebo uvnitř švu:
Vhodné k sušení v sušičce.
Sušení v sušičce při vysoké teplotě.
Sušení v sušičce pouze při nízké teplotě.
Nesušte v sušičce.
Pokud prádlo nemá štítek s údaji o péči, je nutné předpokládat, že není vhodné k sušení v sušičce.
! Podle množství a tloušťky
Kdykoli je náplň větší než kapacita sušičky, rozdělte prádlo podle tloušťky (např. sušte ručníky odděleně od tenkého spodního
prádla).
! Podle typu tkaniny
Bavlna/len: Ručníky, bavlněné pletené
oděvy, ložní prádlo a ubrusy.
Syntetika: Blůzy, košile, overaly atd. vyrobené z polyesteru nebo polyamidu, stejně jako ze smíšených bavlněných a syntetických vláken.
Příprava prádla
Nesušte v sušičce
UPOZORNĚ
Nesušte kusy oděvu ošetřené prostředky pro chemické čištění ani gumové oděvy (nebezpečí požáru nebo výbuchu).
Během posledních 15 minut se náplň vždy pohybuje v chladném vzduchu.
Úspora energie
Třiďte náplň následujícím způsobem
UPOZORNĚ
Nevkládejte do bubnu příliš mnoho prádla, velké kusy prádla v mokrém stavu překračují přípustnou velikost náplně (například spací pytle, přikrývky).
!
CS
13
! Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a
vyprázdněte zásobník na vodu.
! Pravidelně čistěte kondenzátor.
! Po každém použití otřete vnitřek bubnu a
chvíli nechte otevřená dvířka, aby mohl cirkulující vzduchu vysušit vnitřek.
! Otřete vnější povrch spotřebiče a dvířka
měkkou látkou.
! NEPOUŽÍVEJTE drátěnky ani čisticí
prostředky s brusným účinkem.
! Po každém cyklu sušení očistěte vnitř
plochu dvířek a těsnění vlhkým hadrem, aby se předešlo přilepení dvířek nebo nahromadění textilního prachu.
Čištění sušičky
UPOZORNĚ
Buben, dvířka a náplň mohou být velmi horké.
UPOZORNĚ
Před čištěním vždy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
UPOZORNĚ
Údaje o napájení najdete na typovém štítku na přední straně skříně sušičky (po otevření dvířek).
!
14
5. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (WI-FI)
Tento spotřebič je vybaven technologií Wi-Fi, která umožňuje jeho dálkové ovládání prostřednictvím aplikace.
REGISTRACE SPOTŘEBIČE (přes aplikaci)
! Stáhněte si aplikaci Candy simply-Fi do
vašeho zařízení.
!
Otevřete aplikaci, vytvořte uživatelský profil (nebo se přihlaste k dříve vytvořenému účtu) a
zaregistrujte spotřebič dle zobrazených
instrukcí nebo dle "Příručky rychlého
startu" přiložené ke spotřebiči.
UMOŽNĚNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
! Zkontrolujte, zda je zapnutý router a
připojený k internetu.
! Vložte prádlo a zavřete dvířka.
! Otočte volič volby programů do polohy
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi): deaktivují se ovládací prvky na ovládacím panelu.
! Spusťte cyklus pomocí aplikace Candy
simply-Fi. Po skončení cyklu vypněte
spotřebič otočením ovladače volby programů do polohy OFF (VYPNUTO).
* DÁLKOVÉ OVlÁDÁNÍ (Wi-Fi)
DEAKTIVACE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
! Chcete-li ukončit režim DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ v průběhu cyklu, otočte volič
programů do jakékoli jiné polohy než DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi). Ovládací panel na spotřebiči bude opět funkční.
! Se zavřenými dvířky otočte ovladač do
polohy DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi), abyste mohli znovu ovládat spotřebič pomocí aplikace. Pokud probíhá nějaký cyklus, bude pokračovat.
Aplikace Candy simply-Fi je dostupná pro zařízení se systémy Android a iOS, pro tablety a smartphony.
Zjistěte všechny podrobnosti o Wi-Fi funkcích prohlížením aplikace v DEMO režimu.
Při otevřených dvířkách bude DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ deaktivováno. Chcete-li ho znovu aktivovat, zavřete dvířka, otočte volič programů do jakékoli jiné polohy než DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ a potom znovu do této polohy.
!
CS
15
6. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO
STARTU
1. Otevřete dvířka a naplňte buben
prádlem. Ujistěte se, že prádlo nebrání zavření dvířek.
2. Lehce zavřete dvířka tak, že na ně
budete pomalu tlačit, dokud se neozve cvaknutí.
3. Otočením voliče programů vyberte
požadovaný program sušení (viz tabulka programů).
4. Stiskněte tlačítko spuštění programu.
Sušička se automaticky spustí.
5. Pokud otvíráte dvířka během
programu, abyste zkontrolovali prádlo, po zavření dvířek je nutné stisknout tlačítko spuštění programu, aby mohlo sušení pokračovat.
6. Až se bude blížit konec cyklu,
spotřebič vstoupí do ochlazovací fáze; prádlo se bude pohybovat v chladném vzduchu, aby náplň vychladla.
7. Po dokončení cyklu se bude buben
přerušovaně otáčet, aby se minimalizovalo pomačkání prádla. Bude to trvat tak dlouho, dokud se spotřebič nevypne nebo se neotevřou dvířka.
Příkon / jmenovitý proud pojistky / napájecí napětí: viz typový štítek. Maximální náplň: viz energetický štítek. Energetická třída: viz energetický štítek.
7. OVLÁDACÍ PRVKY A
PROGRAMY
A
FG
C
DEB
H
A
VOLIČ PROGRAMŮ s polohou VYPNUTO
B
Tlačítko START/PAUZA
C
Tlačítko ODLOŽENÝ START
D
Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU
E
Tlačítko PAMĚŤ
F
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
G
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
H
DISPLEJ
C+F
DĚTSKÝ ZÁMEK
Během automatických programů neotvírejte dvířka, aby sušení mohlo proběhnout správně.
Technické údaje
!
16
! Otáčením voliče programů v obou
směrech lze vybrat požadovaný program sušení.
! Chcete-li zrušit výběr nebo vypnout
spotřebič, otočte volič programů do polohy VYPNUTO (nezapomeňte odpojit spotřebič od napájení).
! Chcete-li spustit vybraný cyklus s
předvolenými parametry, stiskněte tlačítko START/PAUZA. V průběhu programu se bude na displeji zobrazovat zbývající čas do konce.
! Pokud navíc chcete upravit zvolený
program, stiskněte tlačítka požadovaných možností, upravte výchozí parametry a potom stisknutím tlačítka START/ PAUZA spusťte cyklus.
! Po zapnutí spotřebiče počkejte několik
sekund, než se rozběhne program.
DÉLKA PROGRAMU
! Pokud je vybrán program, displej
automaticky zobrazí trvání cyklu, které se může měnit v závislosti na vybraných možnostech.
! Po spuštění programu budete souvisle
informováni o čase zbývajícím do konce cyklu sušení.
! Spotřebič vypočítává čas do konce
vybraného programu na základě standardní náplně a během cyklu upravuje čas podle úrovně vlhkosti náplně.
KONEC PROGRAMU
! Na konci programu se na displeji zobrazí
„KONEC“ (u některých modelů „End“); nyní je možné otevřít dvířka.
! Na konci cyklu vypněte spotřebič
otočením voliče programů do polohy
VYPNUTO.
POZASTAVENÍ SPOTŘEBIČE
! Podržte stisknuté tlačítko START/PAUZA
asi 2 sekundy (název programu a zbývající čas na displeji budou blikat, aby signalizovaly, že spotřebič je pozastaven).
! Opětovným stisknutím tlačítka START/
PAUZA znovu spusťte program od bodu,
ve kterém byl přerušen.
ZRUŠENÍ NASTAVENÉHO PROGRAMU
! Chcete-li zrušit program, otočte volič
programů do polohy VYPNUTO.
Pokud dojde za chodu spotřebiče k výpadku napájení, po obnovení napájení se spustí od začátku té fáze, ve které se nacházel v okamžiku výpadku napájení.
UPOZORNĚ
Nedotýkejte se tlačítek během připojování, neboť spotřebič během prvních sekund kalibruje systém: když se dotknete tlačítek, nebude spotřebič fungovat správně. V takovém případě odpojte zástrčku od zásuvky a opakujte proces.
VOLIČ PROGRAMŮ s polohou VYPNUTO
Tlačítko START/PAUZA
PŘED stisknutím tlačítka START/ PAUZA zavřete plnicí otvor.
Lze vybírat pouze možnosti kompatibilní
s
nastaveným programem.
Na konci cyklu sušení je VŽDY nutné otočit volič programu do polohy VYPNUTO, než bude možné vybrat nový cyklus.
!
CS
17
! Toto tlačítko umožňuje odložit spuště
programu o 30 minut (u některých modelů 1 hodinu) až 24 hodin ve 30 minutových intervalech (u některých modelů 1 hodinových). Vybraná prodleva se zobrazuje na displeji.
! Po stisknutí tlačítka START/PAUZA se
bude zobrazený čas po jednotlivých minutách snižovat.
! Změna z automatického na programovaný
cyklus je možná do 3 minut od spuštění cyklu.
! Opakované stisknutí prodlužuje čas v 10
minutových intervalech. Po tomto výběru
je nutné vypnout sušičku, aby se resetovala funkce automatického sušení.
! V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
Tímto tlačítkem můžete uložit nastavené možnosti určitého cyklu.
ULOŽENÍ DO PAMĚTI: Když je cyklus v chodu, stiskněte tlačítko PAMĚŤ po dobu 3 sekund. Text PAMĚŤ (u některých modelů všechny číslice) bude 2 sekundy blikat a nastaví se možnosti spojené s vybraným cyklem.
VYVOLÁNÍ Z PAMĚTI: Po výběru cyklu stiskněte tlačítko PAMĚŤ pro vyvolání uložených možností (nikoli cyklu).
! Toto tlačítko umožňuje nastavit
požadovanou úroveň sušení, kterou lze v prvních 5 minutách po zapnutí cyklu ještě upravovat:
Na žehlení: ponechá oděvy mírně vlhké pro snadnější žehlení.
Suché na pověšení: oděvy budou připraveny k pověšení.
Suché do skříně: pro prádlo, které se může ihned uložit.
Extra suché: pro získání úplně suchých oděvů, ideální pro plnou náplň.
! Tento spotřebič je vybaven funkcí
Správce sušení. V automatických cyklech je před dosažením zvolené úrovně sušení každá průběžná úroveň signalizována blikající kontrolkou odpovídající dosaženému stupni vysušení.
V případě nekompatibility třikrát rychle zablikají všechny kontrolky.
! Tato možnost nastavuje alternativní
pohyby bubnu během sušení, aby se omezil vznik záhybů, a automaticky nastavuje úroveň sušení „Na žehlení“ (po výběru možností lze tuto úroveň sušení změnit). Tato možnost navíc umožňuje aktivovat pohyby bubnu proti pomačkání před spuštěním cyklu v případě aktivace odložení a na konci cyklu sušení. Aktivují se každých 10 minut po dobu až 6 hodin po konci cyklu sušení.
Tlačítko ODLOŽENÝ START
Pokud při nastaveném odloženém spuštění otevřete plnicí otvor, po jeho zavření znovu stiskněte tlačítko START, aby mohl pokračovat odpočet.
Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU
Tlačítko PAMĚŤ
Funkci odloženého spuštění nelze uložit do paměti.
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
!
18
! Chcete-li tyto pohyby zastavit, nastavte
volič programů do polohy VYPNUTO. To se hodí v případě, že není možné ihned vyjmout prádlo.
! Současným stisknutím tlačítek "C" a "F"
na přibližně 2 sekundy můžete uzamknout tlačítka. Tímto způsobem můžete zabránit před nežádoucí změnou programu stisknutím tlačítka během cyklu.
! Uzamčení tlačítek můžete snadno zrušit
opětovným stisknutím stejných tlačítek.
! V případě otevření plnicího otvoru při
aktivované funkci DĚTSKÝ ZÁMEK se cyklus zastaví, ale zámek zůstane aktivní; musíte odstranit zámek a znovu stisknout tlačítko START/PAUZA.
! DĚTSKÝ ZÁMEK lze upravovat kdykoli
během cyklu.
Displeji zobrazuje zbývající čas sušení, čas odložení v případě výběru odloženého spuštění a další oznámení týkající se nastavení.
23
41
1) KONTROLKY VÝBĚRU SUŠENÍ
Kontrolky zobrazují stupeň vysušení, který lze vybrat příslušným tlačítkem.
2) KONTROLKA ZÁSOBNÍKU NA VODU
Rozsvítí se, když je nutné vyprázdnit nádrž na kondenzát.
3) KONTROLKA ČIŠTĚNÍ FILTRU
Rozsvítí se, když je potřeba vyčistit filtry (filtr ve dveřích a spodní filtr).
4) KONTROLKA Wi-Fi
! Na modelech vybavených technologií Wi-
Fi indikuje stav připojení. Indikace:
- SVÍTÍ: dálkové ovládání aktivní.
- POMALU BLIKÁ: dálkové ovládání neaktivní.
- RYCHLE BLIKÁ 3 SEKUNDY, PAK ZHASNE: spotřebič se nemůže připojit k domácí Wi-Fi síti nebo ještě nebyl zaregistrován v aplikaci.
- POMALU BLIKNE 3 KRÁT, PAK NA 2 SEKUNDY ZHASNE: resetujte Wi-Fi síť (během registrace v aplikaci).
-
1 SEKUNDU SVÍTÍ, PAK NA 3 SEKUNDY
ZHASNE: otevřená dvířka. Nelze aktivovat
dálkové ovládání.
! Pro všechny informace o funkčnosti a
pokynech pro snadnou konfiguraci Wi-Fi navštivte: go.candy-group.com/sm-td
DĚTSKÝ ZÁMEK
Displej
!
CS
19
Standardní cyklus BAVLNA SUCHÉ ( ) je energeticky nejúčinnější a nejvhodnější pro sušení normálně mokrého bavlněného prádla.
Maximální hmotnost pro sušení
Bavlna
Max. udávaná kapacita
Syntetické nebo Jemné
Max. 4 kg
EN 61121 - Použijte program:
- STANDARDNĚ SUCHÝ BAVLNA
- NA ŽEHLENÍ BAVLNA
(BÍLÉ - Na žehlení)
- TEXTIL EASY-CARE
(SYNTETICKÉ - Suché na pověšení)
Průvodce sušením
Informace pro zkušební laboratoře
UPOZORNĚ
Před každým cyklem vyčistěte filtr.
UPOZORNĚ
Opravdová délka trvání cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla s ohledem na rychlost odstředění, typu a množství náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
!
20
PROGRAM
Volitelné možnosti
KAPACITA
(kg)
SUŠENÍ ČAS
(min)
BAVLNA
-!- -!
-!
Plný
*
BÍLÉ
Plný
*
DŽÍNY
-!- -!
-!
4
*
TMAVÉ A BAREVNÉ
-!
4
*
SYNTETIKA
4
*
KOŠILE
-!
2,5
*
WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
DENNÍ PERFEKTNÍ 59'
-!- -!
-!
3,5
59'
DENNÍ 45'
-
- - -
2
45'
ÚSPORNÝ 30'
-!- -!
-!
1
30'
OSVĚŽENÍ
-!- -!
-!
2,5
20’
ZMÍRNĚNÍ POMAČKÁNÍ
- - -
-
2,5
12'
SPORT
-
-
4
*
MALÁ NÁPLŇ
- - -
-
2
*
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
Pozice, kterou musíte zvolit, pokud chcete aktivovat dálkové ovládání prostřednictvím aplikace (přes Wi-Fi).
* Opravdová délka trvání cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla s ohledem na rychlost odstředění, typu a množství náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
Tabulka programů
!
CS
21
Sušička má speciální programy pro různé typy a barvy tkanin, které vyhoví všem potřebám sušení (viz tabulka programů).
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
Pozice, kterou musíte zvolit, když chcete aktivovat/deaktivovat dálkové ovládání prostřednictvím aplikace, přes Wi-Fi. V tomto případě se spustí cyklus přes příkazy aplikace. Více podrobností najdete v části DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi).
BAVLNA
Program bavlna (do skříně) je nejúčinnějším programem s ohledem na spotřebu energie. Vhodný na bavlnu a ložní prádlo.
BÍLÉ
Ten správný cyklus pro sušení bavlny, houbiček a ručníků.
DŽÍNY
Určeno pro sušení látek jako jsou džíny nebo denim. Doporučuje se oděvy před sušením otočit naruby.
TMAVÉ A BAREVNÉ
Jemný program speciálně určený pro tmavé a barevné bavlněné nebo syntetické oděvy.
SYNTETIKA
Pro sušení syntetických látek, které vyžadují přesné a specifické ošetření.
KOŠILE
Tento specifický cyklus byl navržen pro sušení košil, tak aby díky specifickým pohybům bubnu minimalizoval pomačkání a tvorbu skladů. Doporučuje se vyjmout prádlo ihned po ukončení sušícího cyklu.
WOOLMARK
Vlněné oděvy: tento program lze využít k usušení až 1 kg prádla (asi 3 svetry). Doporučuje se před sušením obrátit všechno prádlo naruby. Čas se může změnit s ohledem na rozměry a hustotu náplně a stupeň odstředění během praní. Na konci cyklu jsou oděvy připraveny k nošení, ale jsou-li těžší, mohou mít trochu vlhké okraje: doporučuje se je usušit na vzduchu. Doporučuje se vyjmout prádlo na samém konci cyklu.
Pozor: proces plstění vlny je nevratný; sušte prosím vý hradně oděvy se symbolem "vhodné do sušičky". Tento program není určen pro oděvy z akrylu.
DENNÍ PERFEKTNÍ 59'
Rychlý program pro střední náplně, který zaručuje nejlepší sušení. Před sušením se doporučuje odstředit prádlo při vysokých otáčkách.
DENNÍ 45'
Časovaný rychlý program pro každodenní oděvy. Před sušením se doporučuje odstředit prádlo při vysokých otáčkách.
ÚSPORNÝ 30'
Časovaný rychlý program pro malé dávky, který zaručuje maximální úsporu času a energie. Před sušením se doporučuje odstředit prádlo při vysokých otáčkách.
Popis programů
Program sušení vlněného prádla této pračky byl schválen "The Woolmark Company" pro sušení v pračce praného vlněného prádla, které je práno a sušeno podle pokynů na štítku prádla a podle pokynů výrobce této pračky M1524. Ve Spojeném království, Irsku, Hongkongu a Indii je obchodní známka Woolmark známkou Certifikace.
!
22
OSVĚŽENÍ
Ideální cyklus pro odstranění zápachu a vyhlazení pomačkání oděvů.
ZMÍRNĚNÍ POMAČKÁNÍ
Toto je teplý cyklus, který během pouhých 12 minut pomůže vyrovnat záhyby a pomačkání.
SPORT
Určeno pro oděvy z technických tkanin pro sport a fitness. Jemné sušení se speciální čí, která omezí srážení a znehodnocení elastických vláken.
MALÁ NÁPLŇ
Určeno pro rovnoměrné usušení malých náplní.
!
CS
23
8. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ A ZÁRUKA
Závady, které můžete opravit sami
Než zavoláte servis se žádostí o odbornou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič je funkční nebo byl nesprávně nainstalován či používán, bude vám účtován poplatek. Pokud po provedení doporučených kontrol problém přetrvává, zavolejte servis, jeho pracovníci vám možná budou schopni pomoci po telefonu.
Zobrazovaný čas do konce se během cyklu může změnit. Během cyklu sušení se neustále kontroluje čas do konce a zobrazovaný čas se upravuje, aby poskytoval co nejlepší odhad. Zobrazovaný čas se během cyklu může prodloužit nebo zkrátit, což je normální.
Doba sušení je příliš dlouhá/prádlo není dostatečně suché
! Vybrali jste správnou dobu
sušení/správný program?
! Nebylo prádlo příliš mokré? Bylo prádlo
důkladně vyždímáno nebo odstředěno?
!
Není třeba vyčistit filtr?
! Není sušička příliš plná?
Sušička nefunguje
! Má sušička funkční elektrické napájení?
Zkontrolujte napájení pomocí jiného spotřebiče, například stolní lampy.
! Je zástrčka správně zapojena do síťové
zásuvky?
! Nedošlo k výpadku napájení?
! Není spálená pojistka?
! Jsou dvířka úplně zavřená?
! Je sušička zapnutá jak na přívodu
napájení, tak na spotřebiči?
! Byla vybrána nějaká doba sušení nebo
nějaký program?
! Byl spotřebič po otevření dvířek znovu
zapnut?
Sušička je hluč
! Vypněte sušičku a kontaktujte servis se
žádostí o radu.
Svítí kontrolka čištění filtru
! Není třeba vyčistit filtr?
Svítí kontrolka zásobníku na vodu
! Není třeba vyprázdnit zásobník na vodu?
Pokud po provedení všech doporučených kontrol problém stále přetrvává, zavolejte servis a požádejte o radu. Pracovníci servisu vám možná budou schopni pomoci po telefonu, nebo s vámi domluví návštěvu technika podle záručních podmínek. Pokud však nastane některý z následujících případů, může vám být účtován poplatek:
! Zjistí se, že spotřebič je funkční.
! Spotřebič nebyl nainstalován podle
pokynů pro instalaci.
! Spotřebič byl používán nesprávně.
Vždy používejte originální náhradní díly dodávané přímo servisem.
V zájmu zajištění trvale bezpečného a účinného provozu tohoto spotřebiče doporučujeme, aby veškeré servisní zásahy nebo opravy prováděl pouze autorizovaný servisní technik.
Jakou by to mohlo mít příčinu...
Zákaznický servis
Náhradní díly
Servis
!
24
Umístěním značky na produkt deklarujeme na vlastní zodpovědnost shodu se všemi požadavky EU týkajícími se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí, které jsou zakotveny v legislativě a týkají se daného produktu.
K zajištění bezpečnosti při likvidaci starého spotřebiče odpojte zástrčku od síťové zásuvky, odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte jej společně se zástrčkou. Abyste zabránili uvě znění dětí ve spotřebiči, znefunkčněte závěsy nebo zámek dvířek.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za tiskové chyby v návodu dodaném se spotřebičem. Také si vyhrazuje právo na jakékoliv změny užitečné pro tento výrobek bez změny jeho základních vlastností.
PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO
PŘIPOJENÍ
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Wi-Fi standard B Rozsah frekvencí C Maximální rychlost přenosu D Minimální přijímací citlivost
Tímto společnost Candy Hoover Group Srl, deklaruje, že tento spotřebič je
označen značkou a že splňuje základní požadavky Směrnice 2014/53/EU. Pro získání kopie Prohlášení o shodě prosím kontakujte výrobce na adrese: www.candy-group.com
Záruka
Na výrobek se vztahuje záruka dle podmínek uvedených na certifikátu dodaném s výrobkem. Záruční certifikát musí být kompletně vyplněný. Uschovejte si jej na bezpečném místě pro případ požadavky autorizovaného servisního střediska.
!
EL
25
!
26
Ευχαριστούµε που επιλέξατε το προϊόν αυτό. Είµαστε περήφανοι που µπορούµε να προσφέρουµε το ιδανικό προϊόν για εσάς, καθώς και την πληρέστερη γκάµα οικιακών συσκευών για καθηµερινή χρήση.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισµό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει σηµαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης, εγκατάστασης, συντήρησης και ορισµένες χρήσιµες υποδείξεις για τα καλύτερα αποτελέσµατα όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας. Φυλάξτ ε το σύνολο τ ης τεκµηρίωσης σε ασφαλή θέση για µελλοντική αναφορά ή για τυχόν µελλοντικούς κατόχους της συσκευής.
Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή συνοδεύεται από τα εξής:
! Εγχειρίδιο Οδηγιών ! Κάρτα εγγύησης ! Ενεργειακή σήµανση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί φθορά κατά τη µεταφορά. Διαφορετικά, επικοινωνήστε µε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για σέρβις. Σε περίπτωση µη τήρησης των παραπάνω, ενδέχεται να επηρεαστεί η ασφάλεια της συσκευής. Ενδέχεται να χρεωθείτε για σέρβις εάν το πρόβληµα µε τη συσκευή σας οφείλεται σε εσφαλµένη χρήση ή εγκατάσταση. Για την επικοινωνία µε την εξυπηρέτηση πελατών, βεβαιωθεί τε ότι έχετε στ η διάθεσή σας τον µοναδικό κωδικό 16 ψηφίων, ο οποίος ονοµάζεται «σειριακός αριθµός». Ο κωδικός αυτός είναι µοναδικός για το προϊόν σας και αναγράφεται στο αυτοκόλλητο στο εσωτερικό της πόρτας.
Αυτή η συσκευή έχει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά µε τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα (που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι σηµαντικό να υποβάλουµε τ α ΑΗΗΕ σε ειδι κή επεξεργασία,
προκειµένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
Οι ιδιώτες µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντικό ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτηµα, ακολουθώντας µερικούς βασικούς κανόνες:
! Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιµετωπίζονται
ως Οικιακά απόβλητα.
! Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
σχετικά σηµεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήµοι ή εγκεκριµένοι οργανισµοί. Σε πολλές χώρες, για µεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι .
Σε πολλές χώρες, όταν προµηθεύεστε µια ν έα συσκευή, η παλαιά µπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρίς χρέωση, δεδοµένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά µε το παλαιά.
1. ΓΕΝ ΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
3. ΠΌΡΤΑ, ΦΊΛΤΡΟ ΚΑΙ ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ
4. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
5. ΤΗΛ ΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
6. ΓΡΗ ΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
7. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για την προστασία του περιβάλλοντος
Περιεχοµενα
!
EL
27
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
! Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή και παρεµφερείς µε την οικιακή χρήσεις όπως:
Χώρους φαγητού καταστηµάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας;
Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
µοτέλ και παρεµφερών χώρων;
Από τους πελάτες των bed & breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες, δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται στους προαναφερθέντες χώρους. Διαφορετική από την προαναφερθείσα χρήση µπορεί να επηρεάσει την διάρκεια ζωής της συσκευής και να ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που την συνοδεύει. Ζηµιές ή βλάβες στη συσκευή ή σε τρίτους που µπορεί να αποδοθούν σε διαφορετική από την οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και αν η συσκευή είναι εγκατεστηµένη σε οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον των δικαστηρίων.
! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτοµα µε µειωµένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προγενέστερη εµπειρία και
γνώση στη χρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυµονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή ή να ασχολούνται µε το καθαρισµό και τη συντήρηση της χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να µην
παίζουν µε τη συσκευή.
! Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
! Αυτή η συσκευή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση, δηλ. στέγνωµα οικιακών υφασµάτων και ενδυµάτων.
!
Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει πλήρως τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η κακή χρήση ενός περιστροφικού στεγνωτηρίου µπορεί να δηµιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
!
28
! Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι υγρά ή βρεγµένα.
! Μη στηρίζεστε στην πόρτα
όταν τοποθετείτε ρούχα στη συσκευή και µη χρησιµοποιείτε την πόρτα για ανύψωση ή µεταφορά της συσκευής.
! Μη συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής αν αυτή παρουσιάσει δυσλειτουργία.
! Το στεγνωτήριο να µη
χρησιµοποι ηθεί σε περίπτωση που χρησιµοποι ήθηκαν χηµικά για τον καθαρισµό.
! Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις
ίνες και το χνούδι να συσσωρεύονται στο δάπεδο γύρω από το εξωτερικό µέρος της συσκευής.
! Αποσυνδέετε πάντοτε το φις
πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
! Το εσωτερικό του τυµπάνου
µπορεί να είναι πολύ θερµό.
Πάντα επιτρέπετε στο στεγνωτήριο να ολοκληρώσει την περίοδο ψύξης του πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
!
Το τελευταίο µέρος ενός κύκλου το υ στεγνωτηρίου γίνεται χωρίς θερµ ότητα (κρύος κύκλος) για να εξασφα λιστεί ότι τα ρούχα εναποθέτονται σε θερµοκρασία που να διασφαλίζει ότι δεν θα καταστραφούν οι ίνες τους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιµοποιήσετε το προϊόν αν το φίλτρο χνουδιού είτε δεν είναι στη θέση του είτε έχει υποστεί ζηµιά. Το χνούδι µπορεί να αναφλεγεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όπου έχει τοποθετηθεί το σύµβολο θερµής επιφάνειας
, η
θερµοκρασία κατά τη
λειτουργία
του στεγνωτηρίου µπορεί να υπερβαίνει τους 60 βαθµούς C.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Να µην σταµα τάτε ποτέ τη λειτουργία του στεγνωτ ηρίου πριν την
ολοκλήρωση του κύκλ ου, εκτός κι αν όλα τα ρούχα αποµακ ρυνθούν και απλωθούν
γρήγορα ούτ ως ώστε να διαχέεται η θερµότητα.
!
EL
29
! Μην εγκαταστήσετε το προϊόν
σε χώρο µε χαµηλή θερµοκρασία ή σε χώρο όπυ υπάρχει κίνδυνος παγετού. Σε θερµοκρασίες κοντά στο µηδέν, το προϊόν ενδέχεται να µη µπορεί να λειτουργήσει κανονικά. Υπάρχει κίνδυνος ζηµιάς αν επιτραπεί να παγώσει το νερό στο κύκλωµα (βαλβίδες, λαστιχένιοι σωλήνες, αντλίες). Για καλύτερη απόδοση του προϊόντος, η θερµοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι από έως 5­35°C. Παρακαλώ σηµειώστε ότι λειτουργώντας σε κρύες συνθήκες (ανάµεσα στους +2°C και +5°C) µπορεί να προκληθεί συµπύκνωση των υδρατµών µε αποτέλεσµα νερό στο πάτωµα.
!
Σε περίπτωση που το στεγνωτήριο είναι τοποθετηµένο πάνω από ένα πλυντήριο ρούχων, πρέπει να χρησιµοποιείτε ένα κατάλληλο σετ στοίβαξης ανάλογα µε τη διαµόρφωση της συσκευής σας:
-
Σετ στοίβαξης "κανονικό µέγεθος": για πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος 44 cm;
- Σετ στοίβαξης "λεπτό µέγεθος": για πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος 40 cm.
- Συσκευη γενικης συγκολλησης
µε
πλευρα στερεωσης: για πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος
47 cm.
Το σετ στοίβαξης πρέπει να το προµηθευτείτε από τη δική µας υπηρεσία ανταλλακτικών. Οι οδηγίες εγκατάστασης και τα όποια εξαρτήµατα στερέωσης παρέχονται µε το σετ στοίβαξης.
! Μην εγκαθιστάτε ΠΟΤΕ το
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες.
! Η συσκευή δεν πρέπει να
εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που κλειδώνει, συρόµενη πόρτα ή πόρτα που έχει µεντεσέ σε αντίθετη πλευρά από αυτή του µηχανικού στεγνωτηρίου.
!
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή πρέπει να είναι εγκατεστηµένη σωστά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε αµφιβολίας σχετικά µε την εγκατάσταση, καλέστε την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης για καθοδήγηση.
! Όταν η συσκευή είναι στη θέση
της, θα πρέπει να ρυθµιστούν τα πόδια για ν α διασφαλιστεί η οριζοντιότητα.
Εγκατάσταση
!
30
!
Οι τεχνικές λεπτοµέρειες (τάση τροφοδοσίας και ισχύς κατανάλωσης) αναγράφονται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος.
! Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό
σύστηµα έχει γειωθεί και συµµορφώνεται µε όλους τους εφαρµοστούς νόµους και ότι η
(ηλεκτρική) πρίζα είναι συµβατή µε το βύσµα της συσκευής.
Ειδάλλως, αναζητήστε τη βοήθεια ενός εξειδικευµένου επαγγελµατία.
!
Μη χρησιµοποιείτε αντάπτορες, πολύπριζα και/ή καλώδια επέκτασης.
! Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρίζα πρέπει να είναι προσπελάσιµη για να γίνει αποσύνδεση.
! Μην συνδέετε τη συσκευή µε
την παροχή ρεύµατος και µην την ενεργοποιείτε πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
! Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραµµένο, πρέπει να αντικατασταθεί αµέσως από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο της τεχνικής του υπηρεσίας ή από άτοµα µε παρόµοια τεχνική εξειδίκευση, προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
!
Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισµός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές.
! Εγκαταστείστε το πίσω µέρος
της συσκευής κοντά σε έναν τοίχο ή µια κάθετη επιφάνεια.
! Πρέπει να υπάρχει κενό
τουλάχιστον 12 mm ανάµεσα στη συσκευή και τυχόν εµπόδια. Η είσοδος και η έξοδος του αέρα δεν πρέπει να παρεµποδίζονται.
! Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
µοκέτες ή χαλιά που να
παρεµποδίζουν τη βάση ή κάποιο από τα ανοίγµατα αερισµού.
! Εµποδίζετε ν α πέφτουν ή να
συσσωρεύονται αντικείµενα πίσω από το στεγνωτήριο γιατί αυτά µπορεί να εµποδίσουν την είσοδο και την έξοδο του αέρα.
Ηλεκτρικές συνδέσεις και οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ
η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται µέσω εξωτερικής συσκευής µεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται µε ένα κύκλωµα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από ένα βο ηθη τι κό πρ όγρ αµµα .
Εξαερισµός
!
EL
31
! Ο εξαγόµενος αέρας δεν
πρέπει να διοχετεύεται σε καπναγωγό που χρησιµοποιείται για την εξαγωγή αναθυµιάσεων από συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίµων.
! Ελέγχετε τακτικά ότι η ροή του
αέρα γύρω από το στεγνωτήριο δεν περιορίζεται, προς αποφυγή συσσώρευσης σκόνης και χνουδιού.
! Ελέξτε συχνά το φίλτρο
χνουδιών, ιδανικά µετά από κάθε χρήση, και καθαρίστε το εάν είναι απαραίτητο.
*
*
*
* Είσοδος αέρα. ** Έξοδος αέρα.
! Πάντα ανατρέχετε στις ετικέτες
φροντίδας των ρούχων για οδηγίες σχετικά µε την καταλληλότητα για µηχανικό στέγνωµα.
!
Μαλακτικά ή παρόµοια προϊόντα θα πρέπει να χρησιµοποιούνται όπως καθορίζεται στις οδηγίες του εκάστοτε προϊόντος.
!
Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί.
! Τα ρούχα θα πρέπει να
στύβονται στο πλυντήριο ή καλά στο χέρι πριν τοποθετηθούν στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
! Δεν πρέπει να τοποθετούνται
στο στεγνωτήριο ρούχα που είναι τόσο υγρά ώστε να στάζουν.
Εξαερισµός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό µπορούν, υπό ορισµένες
συνθήκες, να αυταναφλεγούν όταν θερµανθούν. Είδη όπως αφρώδες ελαστικό (αφρώδες λατέξ), σκουφάκια ντους, αδιάβροχα υφάσµατα, είδη µε επένδυση ελαστικού και ενδύµατα ή µ µαξιλάρια µε γέµιση από αφρώδες ελαστικό ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσµατα επεξεργασµένα µε υγρά στεγνού καθαρισµού.
!
32
!
ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται στη συσκευή κουρτίνες µε ίνες γυαλιού. Μπορεί να προκληθεί ερεθισµός του Τα Pούχα δέρµατος αν άλλα ενδύµατα µολυνθούν µε τις ίνες γυαλιού.
! Είδη που έχουν λερωθεί µε
ουσίες όπως µαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευµα, βενζίνη, κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, κεριά και αφαιρετικά κεριού, θα πρέπει να πλένονται σε ζεστό νερό µε πρόσθετη ποσότητα απορρυπαντικού πριν τα στεγνώσετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
! Αφαιρέστε από τις τσέπες όλα
τα αντικείµενα όπως αναπτήρες και σπίρτα.
! Δεν πρέπει να αφήνετε στις
τσέπες αναπτήρες ή σπίρτα και ΠΟΤΕ µη χρησιµοποιείτε εύφλεκτα υγρά κοντά στη συσκευή.
!
Μέγιστο βάρος φορτίου στεγνώµατ ος: Δείτε ενεργειακή ετικέτα.
! Για περισσότερες πληροφορίες
για τη συσκευή και τεχνικές πληροφορίες επισκεφθείτε το site του κατασκευαστή.
!
EL
33
2. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος συλλέγεται σε ένα δοχείο. Όταν το δοχείο γεµίσει, ανάβει στον πίνακα ελέγχου η σχετική λυχνία, οπότε το δοχείο ΠΡΕΠΕΙ να αδειάσει. Όµως, συνιστούµε να αδειάζετε το δοχείο µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο νερού
κρατώντας τη λαβή (Α).
Όταν είναι γεµάτο, το δοχείο νερού
ζυγίζει περίπου 6 kg.
2. Δώστε κλίση στο δοχείο νερού έτσι ώστε το
νερό να αδειάσει από το χείλος (B).
Αφού αδειάσει, επανατοποθετήστε το δοχείο
νερού στη θέση του όπως απεικονίζεται (C) εισαγάγετε πρώτα τη βάση του δοχείου στη θέση του όπως απεικονίζεται στο (1) και κατόπιν σπρώξτε ελαφρά το πάνω µέρος γι α να µπει στη θέση του (2).
3.
Πατήστε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος
γι α να επανεκκινήσετε τον κύκλο.
A
B
1
C
* ανάλογα µε το µοντέλο
1. Τραβήξτε απαλά το κάτω µέρος του
σοβατ επί έτσι ώστε να ξεκουµπώσει από το στε γνωτήριο. Κατόπιν, µπορεί να βγει από τους µεντεσέδες το πάνω µέρος δίνοντας τη δυνατότητα να αφαιρεθεί εντελώς το σοβατ επί (Α).
2. Τραβήξτε σταθερά τη χειρολαβή και βγάλτε
συρτ αρωτά το δοχείο νερού από το στε γνωτήριο (Β). Κρατάτε το δοχείο κ αι µε τα δύο χέρια (C). Όταν είναι γεµάτο, το
δοχε ίο νερού ζ υγίζει πε ρίπου 4 kg.
3. Ανοίξτε το κάλυµµα που βρίσκεται στο πάνω µέρος του δοχείου και αδειάστε το νερό (D).
4. Επανατοποθετήστε το κάλυµµα και
επαναφέρετε συρταρωτά στη θέση του το δοχεί ο νερού (D). ΠΙΕΣΤΕ ΓΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ
ΜΠΕ Ι Σ ΤΗ ΘΕΣ Η ΤΟΥ.
5.
Επανατοποθετήστε το σοβατεπί εµπλέκοντας
τους µεντεσέδες στο πάνω µέρος και
«κουµπώνοντας» τα κάτω κλιπ στη θέση τους.
A
B
C
D
* ανάλογα µε το µοντέλο
Κατά τους πρώτους κύκλους λειτουργίας µιας καινούργιας συσκευής, συλλέγεται πολύ µικρή ποσότητα νερού επειδή γεµίζει πρώτα µια εσωτερική δεξαµενή.
Για να αφαιρέσετε το δοχείο που βρίσκεται στο συρτάρι τη ς πόρτας *
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Εάν έχετε τη δυνατότητα αποχέτευσης κοντά στο στεγνωτήριο µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το σετ αποστράγγισης για να υπάρχει µόνιµη αποχέτευση για το νερό που συλλέγεται στο δοχείο του στεγνωτηρίου. Αυτό σηµαίνει ότι δεν χρειάζεται να αδειάζετε το δοχείο νερού.
Για να αφαιρέσετε το συρτάρι δοχείου νερού στο κάτω µέρος *
!
34
3. ΠΌΡΤΑ, ΦΊΛΤΡΟ ΚΑΙ ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ
! Για να ανοίξετε την πόρτα, τραβήξτε τη
λαβή.
! Για να επανεκκινήσετε τη συσκευή,
κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος.
Λυχνία καθαρισµού φίλτρου
Ανάβει όταν απαιτείται να γίνει ο καθαρισµός του φίλτρου: Ελέγξτε και καθαρίστε το φίλτρο.
Εάν τα ρούχα δεν στεγνώνουν, ελέγξτε ότι το φίλτρο δεν είναι βουλωµένο.
1. Τραβήξτε το φίλτρο προς τα πάνω.
2. Ανοίξτε το φίλτρο όπως απεικονίζεται.
3. Αφαιρέστε απαλά τα χνούδια µε µια
µαλακή βούρτσα ή µε τα ακροδάκτυλά σας.
4. Ενώστε το φίλτρο κουµπώνοντάς το και
σπρώξτε το πίσω στη θέση του.
1
2
Πόρτα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά το διάστηµα χρήσης του στεγνωτηρίου ο κάδος και η πόρτα
µπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν ανοίξετε την πόρτα στα µισά του κύκλου, πριν ολοκληρωθεί ο κύκλος ψύξης, η λαβή µπορεί να είναι καυτή. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν προσπαθείτε να αδειάσετε το δοχείο νερού κατά τη διάρκεια του κύκλου.
Φίλτρο
Τα βουλωµένα φίλτρα µπορεί να αυξήσουν τον χρόνο στεγνώµατος και να προκαλέσουν ζηµιές και δαπανηρές εργασίες καθαρισµού.
Για να διατηρείτε την αποδοτικότητα του στεγνωτηρίου ελέγχετε πριν από κάθε κύκλο στεγνώµατος ότι όλα τα φίλτρα είναι καθαρά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιµοποιείτε το στεγνωτήριο χωρίς φίλτρα.
Εάν καθαρίζετε το φίλτρο µε τρεχούµενο νερό, θυµηθείτε να το στεγνώσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε το φίλτρο πριν από κάθε κύκλο.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο χνουδιών
!
EL
35
1. Αφαιρέστε το σοβατεπί.
2. Γυρίστε τους µοχλούς κλειδώµατος
αριστερόστροφα και βγάλτε τραβώντας τον συµπυκνωτή.
3. Βγάλτε τραβώντας τη µονάδα του
συµπυκνωτή.
4. Αφαιρέστε απαλά τη σκόνη ή τα χνούδια
µε ένα πανί, κατόπιν πλύνετε τη µονάδα κρατώντας την κάτω από τη βρύση µε το νερό να τρέχει και γυρίζοντάς την έτσι ώστε το νερό να τρέχει µεταξύ των πλακών για να αφαιρέσετε τυχόν σκόνη ή χνούδια.
5. Μετά τον καθαρισµό, ελέγξτε τη θέση του
παρεµβύσµατος. Εάν δεν είναι ευθυγραµµισµένο, τοποθετήστε το παρέµβυσµα µέσα στο αυλάκι.
6. Επανατοποθετήστε τον συµπυκνωτή
εξασφαλίζοντας ότι έχει µπει µε τον σωστό τρόπο (όπως υποδεικνύεται από το βέλος) και πιέστε τον γερά για να µπει στη θέση του.
7. Κλειδώστε τους µοχλούς γυρίζοντάς τους
δεξιόστροφα. Εξασφαλίστε ότι το συµπυκνωτής είναι γερά στερεωµένος στη βάση.
8. Επανατοποθετήστε το σοβατεπί.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
Για να καθαρίσετε το συµπυκνωτή
!
36
4.
ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Πριν τη χρήση του στεγνωτηρίου για πρώτη φορά:
! Διαβάστε πλήρως το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
! Αφαιρέστε όλα τα συσκευασµένα
αντικείµενα από τον κάδο.
! Σκουπίστε το εσωτερικό του κάδου και
την πόρτα µε υγρό πανί για να αποµακρύνετε τη σκόνη που µπορεί να συσσωρεύτηκε κατά τη µεταφορά.
Βεβαιωθείτε ότι η πλύση που πρόκειται να στεγνώσετε είναι κατάλληλη για στέγνωµα σε στεγνωτήριο, όπως φαίνεται από τα σύµβολα φροντίδας σε κάθε ένδυµα. Ελέγξτε ότι όλα τα κουµπώµατα είναι κλειστά και ότι οι τσέπες είναι άδειες. Αναποδογυρίστε τα ρούχα. Τοποθετήστε τα ρούχα χαλαρά µέσα στον κάδο για να διασφαλίσετε ότι δεν θα µπερδευτούν µεταξύ τους.
Μεταξωτά, νάιλον κάλτσες, ευαίσθητα κεντητά, υφάσµατα µε µεταλλικά διακοσµητικά, ενδύµατα µε διακοσµητικά από PVC ή δέρµα.
Τοποθετείτε στο στεγνωτήριο µόνο πλύσεις που έχουν στιφτεί καλά ή έχουν στιφτεί από το πλυντήριο. Όσο πιο στεγνή είναι η πλύση, τόσο µικρότερος θα είναι ο χρόνος στεγνώµατος, γεγονός που εξοικονοµεί ηλεκτρική ενέργεια.
ΠΑΝΤΑ
! Ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό πριν
από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
ΠΟΤΕ
! Μην τοποθετείτε τεµάχια που στάζουν
στο στεγνωτήριο, µπορεί να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
! Σύµφωνα µε τα σύµβολα φροντίδας
Αυτά βρίσκονται στο κολάρο ή σε εσωτερική ραφή:
Κατάλληλο για στεγνωτήριο.
Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε υψηλή θερµοκρασία.
Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε χαµηλή θερµοκρασία µόνο.
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο.
Εάν το ένδυµα δεν έχει ετικέτα φροντίδας, πρέπει να θεωρείται ότι δεν είναι κατάλληλο για στεγνωτήριο.
! Σύµφωνα µε την ποσότητα και το
πάχος
Όποτε το φορτίο είναι µεγαλύτερο από τη χωρητικότητα του στεγνωτηρίου, διαχωρίστε τα ρούχα ανάλογα µε το πάχος (π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα).
! Σύµφωνα µε τον τύπο υφάσµατος
Βαµβακερά/λινά: Πετσέτες, βαµβακερά ζέρσεϊ, κλινοσκεπάσµατα και τραπεζοµάντηλα.
Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάµισα, φόρµες, κ.λπ. από π ολυεστέρα ή πολυαµίδιο,
καθώς και ανάµεικτα βαµβακερά/συνθετικά.
Προετοιµασία ρούχων
Μην στεγνώνετ ε στο στεγνωτ ήρι ο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην στεγνώνετε αντικείµενα που έχουν υποστεί επεξεργασία µε υγρό στεγνού καθαρισµού ή ρούχα από ελαστικό (κίνδ υνο ς πυρκαγιάς ή έκρηξης).
Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 15 λεπτών, το φορτίο στεγνώνει πάντα µε κρύο αέρα.
Εξοικονόµηση ενέργειας
Διαχωρίστε το φορτίο ως εξής
!
EL
37
! Καθαρίστε το φίλτρο και αδειάστε το
δοχείο νερού µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
! Καθαρίζετε τακτικά το συµπυκνωτή.
! Μετά από κάθε διάστηµα χρήσης,
σκουπίστε το εσωτερικό του τυµπάνου και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να στεγνώσετε τον κάδο µε κυκλοφορία αέρα.
! Σκουπίστε το εξωτερικό του µηχανήµατος
και την πόρτα µε ένα µαλακό πανί.
! ΜΗΝ χρησιµοποιείτε διαβρωτικά
επιθέµατα ή καθαριστικά.
! Για να αποτρέψετε την εµπλοκή της
πόρτας ή τη συσσώρευση χνουδιού, καθαρίζετε το εσωτερικό της πόρτας και τη φλάντζα µε υγρ ό πανί µετά από κά θε κύκλο στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην υπερφορτώνετε τον κάδο, τα µεγάλα τεµάχια, όταν είναι υγρά
υπερβαίνουν το µέγιστο επιτρεπόµενο φορτίο ενδυµάτων (για παράδειγµα: υπνόσακοι, παπλώµατα).
Καθαρισµός στεγνωτηρίου
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το τύµπανο, η πόρτα και το φορτίο µπορεί να είναι πολύ θερµά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε από την παροχή ρεύµατος πάντα πριν τον καθαρισµό της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε στην ετικέτα στοιχείων στο µπροστινό
µέρος του θαλάµου του στεγνωτηρίουε την πόρτα ανοιχτή).
!
38
5. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (WI-FI)
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε τεχνολογία Wi-Fi η οποία σας επιτρέπει να την ελέγχετε αποµακρυσµένα µέσω της εφαρµογής.
ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ)
! Κατεβάστε την εφαρµογή Candy simply-Fi
στη συσκευή σας.
! Ανοίξτε την εφαρµογή, δηµιουργήστε
προφίλ χρήστη (ή συνδεθείτε εάν έχετε ήδη) και ακολουθήστε τις οδηγίες που εµφανίζονται στην οθόνη της συσκευής ή τον "Γρήγορο Οδηγό" που εσωκλείεται για να καταχωρήσετε τη συσκευή σας.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
! Ελέγξτε ότι το ρούτερ είναι εν εργοποιηµένο
και συνδεδεµένο στο Ίντερνετ.
! Τοποθετήστε το φορτίο και κλείστε την
πόρτα.
! Γυρίστε το επιλογέας προγράµµατος στη
θέση ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi): τα χειριστήρια στον πίνακα ελέγχου θα απενεργοποιηθούν.
! Εκκινήστε τον κύκλο χρησιµοποιώντας
την εφαρµογή Candy simply-Fi. Όταν ο κύκλος ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε τη συσκευή γυρίζοντας το επιλογέας προγράµµατος στη θέση OFF (ΑΝΕΝΕ ΡΓΟ).
* ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
! Για να βγείτε από τη λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ενώ ένα ς κύκλος είναι σε εξέλιξη, γυρίστε το επιλογέας προγράµµατος σε οποιαδήποτε άλλη θέση εκτός της θέσης ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi). Ο πίνακας ελέγχου της συσκευής θα επανενεργοποιηθεί.
! Με την πόρτα κλειστή, γυρίστε τον διακόπτη
στη θέση
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
(Wi-Fi) ώστε
να ελέγχετε και πάλι τη συσκευή µέσω της εφαρµογής. Αν υπάρχει κύκλος σε εξέλιξη, θα συνεχιστεί.
Η εφαρµογή Candy simply-Fi είναι διαθέσιµη για συσκευές µε λειτουργικό Android και iOS, και για tablets και για smartphones.
Για να αποκτήσετε όλες τις πληροφορίες για τις διαθέσιµες λειτουργίες µέσω Wi-Fi πλοηγηθείτε στην εφαρµογή σε κατάσταση DEMO.
Με την πόρτα ανοιχτή, η λειτουργία ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ απενεργοποιείται. Για να την ενεργοποιήσετε ξανά, κλείστε την πόρτα, στρέψτε τον επιλογέα προγράµµατος σε οποιαδήποτε θέση, εκτός της θέσης ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ και, στη συνέχεια επιλέξτε τη λειτουργία ξανά.
!
EL
39
6. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Ανοίξτε την πόρτα και φορτώστε τον
κάδο µε ρούχα. Σιγουρευτείτε ότι τα ρούχα
δεν εµποδίζουν το κλείσιµο της πόρτας.
2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς
την αργά µέχρι να ακούσετε το κλικ κλεισίµατος της πόρτας.
3. Γυρίστε τον διακόπτη Επιλογής
Προγράµµατος για να επιλέξετε το επιθυµητό πρόγραµµα στεγνώµατος (βλ. Πίνακα προγραµµάτων).
4. Πατήστε το κουµπί έναρξης του
προγράµµατος. Το στεγνωτήριο ξεκινά αυτόµατα.
5.
Εάν, κατά τη διάρκεια του προγράµµατος, ανοίξετε την πόρτα για να ελέγξετε τα ρούχα, πρέπει να πατήσετε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος για να επανεκκινηθεί το στέγνωµα αφο ύ κλείσει η πόρτα.
6.
Όταν ο κύκλος πλησιάζει στην ολοκλήρωσή του, η συσ κευή µπαίνει στη φάση ψύξης κατά την οποία το ρούχα γυρίζουν στον κάδο µέσα σε ψυχρό αέρα δίνοντας τη δυνατότητα ψύξης του φορτίου.
7. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου ο
κάδος περιστρέφεται κατά διαστήµατα για να ελαχιστοποιείται το τσαλάκ ωµα. Αυτό συνεχίζεται έως ότου το µηχάνηµα απενεργοποιηθεί ή έως ότου ανοίξει η πόρτα.
Τροφοδοσία ισχύος / Ονοµαστική τιµή ρεύµατος ασφάλειας ρεύµατος τροφοδοσίας
/
Τάση τροφοδοσίας: βλ. πινακίδα χαρακτηριστικών. Μέγιστο φορτίο: βλ. πινακίδα ενεργειακών χαρακτηριστικών. Ενεργειακή κλάση: βλ. πινακίδα ενεργειακών χαρακτηριστικών.
7. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
A
FG
C
DEB
H
A
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF
B
Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
C
Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
D
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΚΥΚΛΟΥ
E
Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
F
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
G
Κουµπί ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
H
Οθόνη
C+F
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Για να πετύχετε καλό στέγνωµα µην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια των αυτόµατων προγραµµάτων.
Τεχνικά στοιχεία
!
40
! Περιστρέφοντας τον διακόπτη επιλογής
προγράµµατος και προς τις δύο κατευθύνσεις είναι δυνατή η επιλογή του επιθυµητού προγράµµατος στεγνώµατος.
! Για να ακυρώσετε τις επιλογές ή για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF (θυµηθείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύµα).
! Για να ξεκινήσετε τον επιλεγµένο κύκλο
µε τις προεπιλεγµένες παραµέτρους,
πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ. Όσο εκτελείται το πρόγραµµα, η οθόνη απεικονίζει το χρονικό διάστηµα µέχρι τη λήξη.
! Επιπλέον, εάν θέλετε να τροποποιήσετε
το επιλεγµένο πρόγραµµα, πατήστε τα κουµπιά που αντιστοιχούν στις επιθυµητές επιλογές , τροποποιήστε τις προεπιλεγµένες παραµέτρους και κατόπιν πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσετε τον κύκλο.
! Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
περιµένετε µερικά δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει η εκτέλεση του προγράµµατος.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Όταν επιλέγετε ένα πρόγραµµα, στην
οθόνη εµφανίζεται αυτόµατα η διάρκεια του κύκλου, η οποία µπορεί να διαφέρει, ανάλογα µε τις επιλογές που έχετε επιλέξει.
! Από τη στιγµή που θα ξεκινήσει το
πρόγραµµα θα ενηµερώνεστε συνεχώς για το χρόνο που αποµένει µέχρι το ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος.
! Η συσκευή υπολογίζει το χρόνο έως το
ΤΕΛΟΣ του επιλεγµένου προγράµµατος µε βάση ένα τυποποιηµένο φορτίο ενώ
κατά τη διάρκεια του κύκλου, η συσκευή διορθώνει το χρόνο ανάλογα µε τη στάθµη υγρασίας του φορτίου.
ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! "ΤΕΛΟΣ" ("End" σε κάπ οια µοντέλα)
εµφανίζεται στην οθόνη στο ΤΕΛΟΣ του προγράµµατος και τότε µπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
! Στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου, απενεργοποιήστε
τη συσκευή γυρίζοντας τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF.
ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
!
Κρατήστε πατηµένο το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ ΠΑΥΣΗΣ για περίπου 2 δευτερόλεπτα (η
ονοµασία του προγράµµατος και η ένδειξη του υπ ολειπ όµενο υ χρόνου αναβοσβήνουν, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή έχει τεθεί σε παύση).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ακουµπάτε τα κουµπιά ενόσω συνδέετε τη συσκευή στην παροχή, γιατί η συσκευή ρυθµίζει το σύστηµα κατά την διάρκεια των πρώτων δευτερόλεπτων: ακουµπώντας τα κουµπιά η συσκευή δεν µπορεί να λειτουργήσει σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή και επαναλάβετε την διαδικασία.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF
Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
Κλείστε τη θυρίδα ΠΡΙΝ επιλέξετε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Μόνο οι επιλογές που είναι συµβατές µε το ορισµένο πρόγραµµα είναι εφικτό να επιλεγούν.
Ο διακόπτης επιλογής προγράµµατος πρέπει ΠΑΝΤΟΤΕ να βρ ίσ κ ε τα ι στη θέση OFF στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος για να µπορείτε να επιλέξετε νέο κύκλο.
!
EL
41
! Πιέστε και πάλι το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσει εκ νέου το
πρόγραµµα από το σηµείο που είχε διακοπεί.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε το πρόγραµµα, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF.
Εάν σημειωθεί διακοπή ρεύματος ενώ το μηχάνημα λειτουργεί, μόλις αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος, το μηχάνημα θα ξεκινήσει από την αρχή της φάσης στην οποία βρισκόταν όταν σημειώθηκε η διακοπή ρεύματος.
! Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα
καθυστέρησης της έναρξης του προγράµµατος από 30 λεπτά (1 ώρα σε ορισµένα µοντέλα) έω ς 24 ώρες σε βήµατα των 30 λεπτών (1 ώ ρας σε ορισµένα µοντέλα). Η καθυστέρηση εµφανίζεται στην οθόνη.
! Μετά το πάτηµα του κουµπιού
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ, ο απεικονιζόµενος χρόνος µειώνεται ανά λεπτό.
! Είναι δυνατή η µετατροπή ενός κύκλου
από αυ τόµατο σε προγραµµατισµένο, µέχρι 3 λεπτά µετά την έναρξη του κύκλου.
! Το διαδοχικό πάτηµα του κουµπιού
αυξάνει τη διάρκεια σε βήµατα 10 λεπτών. Μετά την επιλογή αυτή, για να
γίνει επαναφορά της λειτουργίας αυτόµατου στεγνώµατος είναι απαραίτητη η απενεργοποίηση του στεγνωτηρίου.
! Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι
λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
Το κουµπί αυτό σας δίνει τη δυνατότητα αποθήκευσης των επιλογών που έχουν οριστεί σε έναν κύκλο.
ΜΝΗΜΗ:
Ενόσω εκτελείται ο κύκλος, πιέστε το κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗ για 3 δευτερόλεπτα. Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ εγγραφής (όλα τα ψηφία σε ορισµένα µοντέλα) αναβοσβήνει για 2 δευτερόλεπτακαι κατόπιν µπορούν να οριστούν οι επιλογές που έχουν συνδεθεί µε τον επιλεγµένο κύκλο.
ΑΝΑΚΛΗΣΗ: µετά την επιλογή του κύκλου πιέστε το
πλήκτρο ΣΗΜΕΙΩΣΗ για ανάκληση των αποθηκευµένων επιλογών (όχι του κύκλου).
! Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα
ορισµού της µεταβλητής επιλογής επιθυµητού επιπέδου στεγνώµατος έως 5
λεπτά από την έναρξη του κύκλου:
Έτοιµο για σίδερο: αφήνει τα
ρούχα ελαφρά βρεγµένα ώστε να διευκολύνεται το σιδέρωµα.
Στέγνωµα κρεµασµέ νω ν: για να είναι έτοιµο το ρούχο να κρεµαστεί.
Στέγνωµα για ντουλάπα: για πλυµένα ρούχα που µπορούν να µπουν απευθείας στη ντουλάπα.
Εξαιρετικό στέγνωµα: Για να έχετε εντελώς στεγνά ενδύµατα, ιδανικά για άµεση και πλήρη ένδυση.
Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
Εάν ανοίξετε τη θυρίδα ενόσω είναι ενεργοποιηµένη η κα θυσ τέρηση έναρξης και αφού κλείσετε ξανά τη θυρίδα, πατήσ τε ξανά την έναρξη για να ξαναρχίσει η καταµέτρηση.
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΚΥΚΛΟΥ
Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
Η λειτουργία καθυστέρησης έναρξης δεν µπορεί να αποθηκευτεί στη µνήµη.
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓ ΝΩΜΑΤΟΣ
!
42
! Αυτές οι συσκευές διαθέτουν τη
λειτουργία Διαχείρισης στεγνώµατος . Στους αυτόµατους κύκλους, κάθε επίπεδο ενδιάµεσου στεγνώµατος, πριν επ ιτευχθεί το επιλεγµένο, υποδεικνύεται µε τις αναλαµπές της ενδεικτικής λυχνίας που αντιστοιχεί στον βαθµό στεγνώµατος που επιτεύχθηκε.
Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
! Κατά τη διάρκεια του κύκλου, η επιλογή
αυτή ορίζει παλινδροµικές κινήσεις του κάδου ώστε να µειώνονται οι πτυχές και ορίζει αυτόµατα το επίπεδο στεγνώµατος σε "Έτοιµο για σίδερο" (το επίπεδο στεγνώµατος µπορεί να µεταβληθεί αφού οριστούν οι επιλογές). Επιπλέον, αυτή η επιλογή παρέχει τη δυνατότητα αντιζαρωτικής κίνησης του κάδου πριν από τον κύκλο σε περίπτωση ενεργοποίησης της καθυστέρησης και στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος. Ενεργοποιείται κάθε 10 λεπτά, έως και 6 ώρες µετά το τέλος του κύκλου στεγνώµατος.
! Για να σταµατήσετε τις κινήσεις, γυρίστε
το κουµπί επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF. Χρήσιµο όταν δεν µπορείτε να αφαιρέσετε αµέσως τα ρούχα.
! Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουµπιά "C" και
"F" για περίπου 2 δευτερόλεπτα, η
συσκευή σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα πλήκτρα. Κατ` αυτόν τον τρόπο, µπορεί να αποτραπούν οι τυχαίες ή οι ανεπιθύµητες αλλαγές, σε περίπτωση που κατά λάθος πατηθεί ένα κουµπί κατά τη διάρκεια ενός κύκλου.
! Το πλήκτρο κλειδώµατος µπορεί να
ακυρωθεί απλώς µε την ταυτόχρονη πίεση αυτών των δύο κουµπιών.
! Σε περίπτωση ανοίγµατος της θυρίδας µε
ενεργοποιηµένο το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ, ο κύκλος σταµατά αλλά το
κλείδωµα διατηρείται: για να επανεκκινήσετε τον κύκλο, πρέπει να αφαιρέσετε το κλείδωµα και να πατήσετε ξανά το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
! Το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ µπορεί να
τροποποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγµή του κύκλου.
Στην οθόνη εµφανίζεται ο χρόνος στεγνώµατος, ο χρόνος αναβολής σε περίπτωση επιλογής καθυστερηµένης έναρξης και άλλες ρυθµίσεις ειδοποιήσεων.
23
41
1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Οι λυχνίες εµφανίζουν τα επίπεδα στεγνώµατος που µπορούν να επιλεγούν από το σχετικό κουµπί.
2) ΛΥΧΝΙΑ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ
Ανάβει όταν είναι απαραίτητο να αδειάσετε τη δεξαµενή νερού συµπύκνωσης.
3) ΛΥΧΝΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
Ανάβει όταν απαιτείται να γίνει ο καθαρισµός των φίλτρων (της πόρτας και του κάτω φίλτρου).
4) ΛΥΧΝΙΑ Wi-Fi
! Στα µοντέλα που είναι εξοπλισµένα µε
τεχνολογία Wi-Fi, η λυχνία αυτή δείχνει την κατάστασ η της σύν δεση ς. Υπάρχουν οι ακόλουθες περιπτώσεις:
- ΣΤΑΘΕΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ: η λειτουργία αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ενεργή.
Κουµπί ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Οθόνη
!
EL
43
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: η λειτουργία αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ανενεργή.
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΓΙΑ
3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ:
η ηλεκτρική συσκευή δεν µπορεί να συνδεθεί στο οικιακό δίκτυο Wi-Fi ή δεν
έχει γίνει ακόµα καταχώρηση της συσκευής
στην εφαρµογή.
-
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ:
επανα φορ ά του δικτύου Wi-Fi (κατά την καταχώρησ η στην εφαρµογή).
- ΑΝΑΒΕΙ ΓΙΑ 1 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ:
η π όρτα της συσ κευής είναι ανοιχτή κα εποµέν ως η λειτουργία αποµακρυσµένης διαχείρισης δεν µπορεί να ενεργοποιηθεί.
! Για όλες τις πληροφορίες σχετικά µε τη
λειτουργικότητα καθώς και για οδηγίες για την εύκολη παραµετροποίηση του δικτύου Wi-Fi επισκεφθείτε:
go.candy-group.com/sm-td
Ο τυπικός κύκλος ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΩΝ ( ) είναι ο πιο
ενεργειακά αποδοτικός και κατάλληλος για το στέγνωµα των κανονικών υγρών βαµβακερών ρούχων.
Μέγιστο βάρος στεγνώµατος
Βαµβακερά
Μέγιστη δηλωθείσα χωρητικότητα
Συνθετικά ή Λεπτά
Μέγιστο 4 κιλά
EN 61121 - Πρόγραµµα προς χρήση:
- ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
- ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΛΕΥΚΑ - Έτοιµο για σίδερο)
- ΦΙΝΙΡΙΣΜΕΝΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ - Στέγνωµα κρεµασµένων)
Οδηγός στεγνώµατος
Πληροφορίες για το εργαστήριο δοκιµών
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική στάθµη υγρασίας του πλυντηρίου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας των φίλτρων και της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
!
44
PROGRAM
Επιλέξιµεσ επιλογέσ
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
(kg)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΞΗΡΑΝΣΗΣ
(ΛΕΠΤΑ)
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
-!- -!
-!
Πλήρες
*
ΛΕΥΚΑ
Πλήρες
*
ΤΖΙΝ
-!- -!
-!
4
*
ΜΑΥΡΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
-!
4
*
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
4
*
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
-!
2,5
*
WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ
ΙΔΑΝΙΚΟ 59'
-!- -!
-!
3,5
59'
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 45'
-
- - -
2
45'
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ 30'
-!- -!
-!
1
30'
ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ
-!- -!
-!
2,5
20’
ΧΑΛΑΡΩΣΗ
- - -
-
2,5
12'
ΣΠΟΡ
-
-
4
*
ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ
- - -
-
2
*
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση επιλογέα την οποία πρέπει να επιλέξετε όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την αποµακρυσµένη διαχείριση της συσκευής µέσω της εφαρµογής (µέσω Wi-Fi).
* Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική στάθµη υγρασίας του ρούχου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας των φίλτρων και της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
Πίνακας Προγραµµάτων
!
EL
45
Για το στέγνωµα διαφορετικών τύπων υφασµάτων και χρωµάτων, το στεγνωτήριο διαθέτει ειδικά προγράµµατα για κάθε ανάγκη στεγνώµατος (βλ. πίνακα προγραµµάτων).
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση την οποία πρέπει να επιλέξετε µε τον επιλογέα όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε την αποµακρυσµένη διαχείριση µέσω της εφαρµογής (Wi-Fi). Σε αυτή την περίπτωση, θα εκκινήσετε τον κύκλο µέσω των εντολών της εφαρµογής. Για περισσότερες πληροφορίες συµβουλευτείτε την ενότητα ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi).
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Το πρόγραµµα για τα βαµβακερά (έτοιµα για τις κρεµάστρες) είναι το πιο αποτελεσµατικό πρόγραµµα κατανάλωσης ενέργειας. Κατάλληλο για βαµβακερά και λινά.
ΛΕΥΚΑ
Ο σωστός κύκλος για να στεγνώσει τα βαµβακερά, τα σφουγγάρια και τις πετσέτες.
ΤΖΙΝ
Σχεδιασµένο ιδανικά για να στεγνώνει οµοιόµορφα υφάσµατα όπως τζιν ή denim. Συνιστάται να γυρίζετε τα ρούχα πριν τα στεγνώσετε.
ΜΑΥΡΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
Ένας λεπτός και συγκεκριµένος κύκλος για το στέγνωµα ενδυµάτων από βαµβα κερά ή συνθετικά ενδύµατα.
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
Για να στεγνώσετε συνθετικά υφάσµατα που χρειάζονται ακριβή και ειδική επεξεργασία.
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
Αυτός ο συγκεκριµένος κύκλος έχει σχεδιαστεί για να στεγνώνει τα πουκάµισα ελαχιστοποιώντας το τσαλάκωµα και τις τσακίσεις χάρη στις συγκεκριµένες κινήσεις του τυµπάνου. Συνιστάται να αφαιρείτε τα κλινοσκεπάσµατα αµέσως µετά τον κύκλο στεγνώµατος.
WOOLMARK
Μάλλινα ρούχα: Το πρόγραµµα µπορεί να χρησιµοποιηθεί για να στεγνώσει έως και 1 κιλό ρούχων (περίπου 3 πουλόβερ). Συνιστάται η αναστροφή όλων των ρούχων πριν από το στέγνωµα. Ο συγχρονισµός µπορεί να αλλάξει λόγω των διαστάσεων και του πάχους του φορτίου και της περιστροφής που επιλέγεται κατά την πλύση. Στο τέλος του κύκλου, τα ρούχα είναι έτοιµα να φορεθούν, αλλά εάν είναι βαρύτερα, επειδή τα άκρα µπορεί να είναι λίγο βρεγµένα: προτείνεται να τα στεγνώσετε µε φυσικό τρόπο. Συνιστάται η εκφόρτωση ρούχων στο άκρο του κύκλου.
Προσοχή: η διαδικασία φλούδας του µαλλιού είναι µη αναστρέψιµη. στεγνώστε αποκλειστικά τα ρούχα µε σύµβολο "ok tumble". Αυτό το πρόγρα µµα δεν
ενδείκνυται για ακρυλικά ρούχα.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ ΙΔΑΝΙΚΟ 59'
Γρήγορο πρόγραµµα για µέτριο φορτίο, που εξασφαλίζει τέλειο στέγνωµα. Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα πριν από το στέγνωµα.
Περιγραφή προγραµµάτων
Ο κύκλος στεγνώµατος µαλλιού αυτού του µηχανήµατος έχει εγκριθεί από την εταιρεία Woolmark για το στέγνωµα των προϊόντων από µαλλί που πλένονται στο πλυντήριο, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα πλένονται και στεγνώνουν σύµφωνα µε τις οδηγίες στην ετικέτα του ενδύµατος και βάσει των σχετικών ζητηµάτων που έχου ν τεθεί από τον κατασκευαστή αυτού του µηχανήµατος M1524. Στο Ηνωµένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, το Χονγκ Κο νγκ και την Ινδία το εµπορικό σήµα Woolmark είναι ένα εµπορικό σήµα πιστοποίησης.
!
46
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ 45'
Χρονοµετρηµένο γρήγορο πρόγραµµα για το καθηµερινό πλύσιµο των ρούχων. Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα πριν από το στέγνωµα.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ 30'
Χρονοµετρηµένο γρήγορο πρόγραµµα για µικρό φορτίο, που εξασφαλίζει τη µέγιστη
εξοικονόµηση χρόνου και ενέρ γειας. Συνιστάται το στύψιµο σε υψηλή ταχύτητα πριν από το στέγνωµα.
ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ
Ο τέ λει ος κύκλος για να αφαιρέσετε τις οσµές και τις µυρωδιές από τα κλινοσκεπάσµατα
και
να εξοµαλύνετε τις τσακίσεις.
ΧΑΛΑΡΩΣΗ
Πρόκειται για έναν θερµό κύκλο που βοηθά να µειωθούν ζάρες και τσακίσεις σε µόλις 12 λεπτά.
ΣΠΟΡ
Ειδικά σχεδιασµένο για τα τεχνικά ενδύµατα για αθλητισµό και γυµναστήριο, στεγνώνει απαλά µε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να αποφευχθεί η συρρίκνωση και η αλλοίωση των ελαστικών ινών.
ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ
Ειδικά σχεδιασµένο για οµοιόµορφο στέγνωµα για εξαιρετικά µικρά φορτία.
!
EL
47
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Ελαττώµατα που µπορείτε να αποκαταστήσετε εσείς
Προτού επικοινωνήσετε µε το τµήµα Σέρβις για τεχνική υποστήριξη, ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα ελέγχου. Εάν το µηχάνηµα αποδειχθεί λειτουργικό ή εάν έχει εγκατασταθεί ή χρησιµοποιείται µε λάθος τρόπο θα ισχύσουν χρεώσεις. Εάν το πρόβληµα επιµένει µετά την ολοκλήρωση των συνιστώµενων ελέγχων, επικοινωνήστε µε το τµήµα Σέρβις, ενδέχεται να µπορούν να σας βοηθήσουν τηλεφωνικά.
Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη λήξη µπορεί να αλλάξει κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος. Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη λήξη ελέγχεται συνεχώς κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος και ο χρόνος αναπροσαρµόζεται ώστε να παρέχει τη βέλτιστη εκτίµηση χρόνου. Ο εµφανιζόµενος χρόνος µπορεί να αυξηθεί ή να µειωθεί κατά τη διάρκεια του κύκλου και αυτό είναι φυσιολογικό.
Ο χρόνος στεγνώµατος είναι υπερβολικά µεγάλος/τα ενδύµατα δεν είναι αρκετά στεγνά...
! Επιλέξατε το σωστό χρόνο
στεγνώµατος/πρόγραµµα;
! Ήταν πολύ υγρά τα ρούχα; Είχαν στιφτεί
επαρκώς µε το χέρι ή στο πλυντήριο τα ρούχα;
!
Χρειάζεται καθαρισµό το φίλτρο;
! Έχει υπερφορτωθεί το στεγνωτήριο;
Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί...
! Υπάρχει σύνδεση µε λειτουργική παροχή
ρεύµατος στο στεγνωτήριο; Ελέγξτε χρησιµοποιώντας άλλη συσκευή, όπως ένα επιτραπέζιο φωτιστικό.
! Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην πρίζα
παροχή ρεύµατος;
! Υπάρχει διακοπή ρεύµατος;
! Έχει καεί η ασφάλεια;
! Έχει κλείσει τελείως η πόρτα;
! Είναι ενεργοποιηµένο το στεγνωτήριο
τόσο στην παροχή ρεύµατος, όσο και στο ίδιο το µηχάνηµα;
! Έχει επιλεχθεί ο χρόνος στεγνώµατος ή
το πρόγραµµα;
! Έχει ενεργοποιηθεί ξανά το µηχάνηµα
µετά από άνοιγµα της πόρτας;
Το στεγνωτήριο κάνει θόρυβο...
! Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
επικοινωνήστε µε το τµήµα Σέρβις για συστάσεις.
Η λυχνία καθαρισµού του φίλτρου είναι αναµµένη...
! Χρειάζεται καθαρισµό το φίλτρο;
Η ενδεικτική λυχνία του δοχείου νερού είναι αναµµένη...
! Χρειάζεται άδειασµα το δοχείο νερού;
Εάν συνεχίζετε να αντιµετωπίζετε πρόβληµα µε το στεγνωτήριο µετά την ολοκλήρωση όλων των συνιστώµενων ελέγχων, επικοινωνήστε µε το Σέρβις για υποστήριξη. Μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσουν τηλεφωνικά ή µπορείτε να προγραµµατίσετε κατάλληλη επίσκεψη µηχανικού σύµφωνα µε τους όρους της εγγύησής σας. Ωστό σο, ενδέχεται να προκύψουν χρεώσεις εάν ισχύουν τα παρακάτω για το µηχάνηµά σας.
! Το µηχάνηµα είναι λειτουργικό.
! Δεν έχει εγκατασταθεί σύµφωνα µε τις
οδηγίες εγκατάστασης.
! Χρησιµοποιήθηκε λανθασµένα.
Που µπορεί να οφείλεται...
Εξυπηρέτηση πελατών
!
48
Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά που διατίθενται απευθείας από το τµήµα Σέρβις.
Για να διασφαλίσετε τη συνεχή, ασφαλή και αποτελεσµατική λειτουργία της συσκευής, συνιστάται το σέρβις και και η επισκευή να εκτελούνται από Εξουσιοδοτηµένο µηχανικό του τµήµατος Σέρβις.
Με την τοποθέτηση της σήµανσης σε αυτό το προϊόν, δηλώνουµε µε δική µας ευθύνη, τη συµµόρφωση µε το σύνολο όλων των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια, υγεία και του περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη νοµοθεσία για αυτό το προϊόν.
Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή απόρριψη παλιού περιστροφικού στεγνωτηρίου, αποσυνδέστε το φις ρευµατοληψίας από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο ρεύµατος και καταστρέψτε το µαζί µε το φις. Για να αποτρέψετε την παγίδευση παιδιών µέσα στη συσκευή σπάστε τους µεντεσέδες ή την ασφάλιση της πόρτας.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη που µπορεί να εµπεριέχονται σε αυτό το βιβλίο οδηγιών. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαί ωµα να πραγµατοποιήσει τις τροποποιήσεις που θα κρίνει αναγκαίες χωρίς να µεταβάλει τα κύρια χαρακτηριστικά της συσκευής.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ
ΣΥΝΔΕΣΗΣ:
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Πρωτόκολο δικτύωσης B Εύρος συχνότητας C Μέγιστη Ισχύς µετάδοσης D Ελάχιστη Ευαισθησία Λήψης
Με το παρόν η Candy Hoover Group Srl, δηλώνει ότι αυτή η συσκευή µε σήµα
συµµορφώνεται µε όλες τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2014/53/EU. Για να λάβετε αντίγραφο της δήλωσης συµµόρφωσης, παρακαλώ επι κοινωνήστ ε
µε τον κατασκευαστή στη διεύθυνση: www.candy-group.com
Ανταλλακτικά
Σέρβις
Εγγύηση
Το προϊόν συνοδεύεται από εγ γ ύ η σ η , σύµφωνα µε τους όρους και τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο πιστοποιητικό που το συνοδεύει. Το πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να είναι πλήρως συµπληρωµένο και αποθηκευµένο, έτσι ώ στε, σε περίπτωση αν άγκης , να επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών.
!
PL
49
!
50
Dziękujemy za wybór tego produktu. Z dumą oferujemy produkt idealnie dopasowany do Państwa potrzeb i najlepszy kompletny zestaw domowych urządzeń do codziennego użytku.
PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować urządzenia. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania,
konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna być zabezpieczona na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy.
PROSZĘ sprawdzić, czy następujące pozycje zostały dostarczone wraz z urządzeniem:
! Instrukcja obsługi ! Karta gwarancyjna ! Informacja o zużyciu energii
Prosimy sprawdzić, czy podczas transportu nie doszło do uszkodzeń. Jeśli miało to miejsce, prosimy zadzwonić do Centrum Obsługi Klienta. Niedopełnienie tej procedury może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia. Jeśli zakupiona maszyna była użytkowana w niewłaściwy sposób lub została nieprawidłowo zainstalowana, za wezwanie serwisanta może zostać pobrana opłata. Pod kątem rozmowy z pracownikiem Centrum Obsługi Klienta prosimy przygotować unikatowy 16-znakowy kod zwany również numerem seryjnym. Jest to specyficzny kod Państwa produktu wydrukowany na etykiecie, który można znaleźć na wewnętrznej stronie drzwiczek.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE on dotyczącą Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (co może spowodować negatywne skutki dla środowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogą być ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań w celu usunięcia i pozbycia się właściwie wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materiałów. Osoby fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w zapewnieniu, że WEEE nie stanie się problemem dla środowiska naturalnego; istotne jest, aby przestrzegać kilku podstawowych zasad:
! WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny;
! WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach duży sprzęt AGD może być odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego urządzenia, stary może być zwrócony do sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak sprzęt jest właściwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt dostarczony.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2. POJEMNIKI NA WODĘ
3. DRZWICZKI, FILTR I SKRAPLACZA
4. PRAKTYCZNE PORADY
5. ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
6. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
7. STEROWANIE I PROGRAMY
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
GWARANCJA
Uwagi dotyczące środowiska
Spis treści
!
PL
51
1. OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
! Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego i w podobnych warunkach, dla przykładu:
w strefach wypoczynku, na terenie sklepów, w biurach lub innych miejscach pracy;
w gospodarstwach agroturystycznych;
dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach pobytowych;
w ośrodkach typu Bed & Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż typowe dla domowego, jak na przykład profesjonalne użytkowanie przez osoby przeszkolone i specjalistów, jest zabronione także w miejscach wyżej opisanych. Użytkowanie niezgodne z opisanym może zredukować trwałość produktu i spowodować utratę gwarancji producenta. Wszelkie uszkodzenia urządzenia czy innych elementów, wynikające z użytkowania innego niż domowego (także, kiedy sprzęt zainstalowany jest w środowisku domowym) w oparciu o istniejące prawo nie będą uznane przez Producenta.
! Urządzenie to może być użytkowane
przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą nadzorowane
lub pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania i że rozumieją niebezpieczeństwa, jakie wynikają z użytkowania takiego sprzętu. Należy unikać możliwości zabawy przez dzieci przy użyciu urządzenie lub jej czyszczenia czy konserwacji bez nadzoru.
! Dzieci powinny być pilnowane tak,
aby nie bawiły się urządzeniem.
!
Dzieci poniżej 3 lat nie mogą dotykać maszyny, o ile nie są pod stałym nadzorem.
! Urządzenie sł uży do
zastosowań w gospodarstwie domowym, do suszenia tkanin I odzieży.
!
Przed użyciem urządzenia należy się upewnić, że instrukcje montażu i obsługi są w pełni zrozumiałe.
!
Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami lub nogami.
! Nie opierać się o drzwiczki
podczas ładowania urządzenia, nie podnosić ani nie przesuwać urządzenia przez pociąganie za drzwiczki.
UWAGA
Nieprawidłowe użytkowanie suszarki bębnowej może spowodować niebezpieczeństwo
pożaru.
!
52
! Nie wolno korzystać z maszyny,
jeśli wygląda na niesprawną.
! Suszarki bębnowej nie wolno
używać, jeśli do czyszczenia zastosowano przemysłowych środków chemicznych.
! Na podłodze wokół maszyny nie
mogą się zbierać kłaczki ubrań.
!
Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę.
! Bęben w środku może być
bardzo gorący. Uprane ubrania można wyjmować dopiero wtedy, gdy suszarka zakończy cykl ostygania.
!
Ostatnia faza cyklu suszarki bębnowej przebiega bez podgrzewania (cykl schładzania). W ten sposób zapewnione jest, że ubrania nie zostaną uszkodzone na skutek wysokiej temperatury.
UWAGA
Nie używać wyrobu jeśli filtr kłaczków jest nie na swoim miejscu lub uszkodzony; kłaczki mogą spowodować zapalenie.
UWAGA
Tam gdzie
umieszczony jest
symbol gorącej powierzchni może nastąpić wzrost temperatury powyżej 60°C
podczas pracy
suszarki bębnowej.
UWAGA
Suszarkę bębnową można wyłączyć przed zakończeniem cyklu suszenia tylko i wyłącznie wtedy, jeśli ubrania zostaną szybko wyjęte i rozłożone, tak by rozproszyć ciepło.
!
PL
53
! Nie instalować urządzenia w
pomieszczeniach o niskiej temperaturze lub w miejscach, gdzie może wystapić ryzyko zamarzania. Przy temperaturach bliskich granicy zamarzania urządzenie może przestać funkcjonować poprawnie: istnieje bowiem poważne ryzyko uszkodzenia, jeżeli dojdzie do zamarznięcia wody w przewodach hydraulicznych (zawory, węże, pompy). Dla zagwarantowania lepszego działania, temperatura otoczenia musi być pomiędzy 5- 35°C. Zwracamy uwagę, że używanie suszarki w niskich temperaturach (od +2°C do + 5°C) może skutkować skraplaniem się wody i okapywaniem wody na podłogę.
! W przypadkach, gdy suszarka
jest montowana na pralce, należy użyć odpowiedniego zestawu do montażu pionowego, zgodnie z konfiguracją urządzenia:
- Zestaw do podłączenia pralki Stacking kit "rozmiar standardowy": do pralek o minimalnej głębokości 44 cm;
- Zestaw do podłączenia pralki Stacking kit "typu slim": do pralek o minimalnej głębokości
40
cm.
- Uniwersalny zestaw do nadbudowy z półką przesuwną:
do pralek o minimalnej głębokości 47 cm.
Zestaw do montażu pionowego można otrzymać z serwisu części zamiennych. Instrukcje montażu i wszelkie akcesoria są dostarczone z zestawem do montażu pionowego.
! NIGDY nie wolno montować
suszarki w pobliżu zasłon.
! Zabronione jest ustawianie
urządzenia za drzwiami z możliwością zamknięcia, drzwiami przesuwnymi oraz drzwiami z zawiasami po stronie przeciwnej względem suszarki.
! Montaż musi zostać wykonany
prawidłowo, aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących montażu należy się skontaktować z serwisem w celu uzyskania porady.
! Po ustawieniu urządzenia na
miejscu należy upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane.
Instalacja
!
54
! Dane techniczne (napięcie i
moc zasilania) podane są na tabliczce znamionowej produktu.
!
Upewnij się, że system elektryczny jest uziemiony, spełnia wszystkie obowiązujące przepisy i że gniazdo (elektryczne) jest zgodne z wtyczką urządzenia.
Jeśli tak nie jest, zwróć się o pomoc do wykwalifikowanego fachowca.
! Nie używać przejściówek,
rozgałęźników ani przedłużaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia
należy zapewnić swobodny dostęp do wtyczki umożliwiający jej wyjęcie z gniazdka.
!
Nie należy podłączać urządzenia do sieci ani włączać go dopóki montaż nie zostanie zakończony.
! Jeżeli przewód zasilania jest
uszkodzony, dla bezpieczeństwa musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
!
W pomieszczeniu umiejscowienia suszarki bębnowej należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby podczas pracy suszarki gazy powstałe przy spalaniu innych paliw, np. z kominków nie mogły dostać się do tego pomieszczenia.
! Tylną ścianę suszarki dosunąc
do ściany lub pionowej powierzchni.
! Pomiędzy urządzeniem a
wszelkimi przeszkodami powinien być zachowany odstęp co najmniej 12 mm. Wlot i wylot powietrza nie mogą być zablokowane.
! Należy się upewnić, że dywany
lub chodniki nie blokują podstawy ani żadnego z otworów wentylacyjnych.
! Uważać, aby za suszarką nie
gromadził y się przedmioty, ponieważ mogą one blokować wlot i wylot powietrza.
Podłączenia elektryczne i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA
urządzenie nie może być zasilane z zewnętrznego urządzenia wyłączającego, takiego jak zegar sterujący, ani podłączone do obwodu, który jest często włączany i wyłączany przez zakład energetyczny.
Wentylacja
!
PL
55
! Usuwane powietrze nie
powinno dostać się do kanału wentylacyjnego, przeznaczonego do usuwania wyziewów z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
! Należy regularnie sprawdzać,
czy nie ma ograniczeń przepływu powietrza wokół suszarki, co pozwala uniknąć gromadzenia się kurzu i resztek włókien.
! Sprawdzać często filtr i czyscić
go w razie potrzeby.
*
*
*
* Wlot powietrza. ** Wylot powietrza.
! Przy suszeniu należy zawsze
kierować się zaleceniami nt. prania odzieży.
! Środki zmiękczające tkaniny i
podobne produkty należy stosować zgodnie z instrukcjami.
!
W suszarce bębnowej nie należy suszyć ubrań niewypranych.
!
Ubranie powinno być odwirowane lub dokł adnie wykręcone przed umieszczeniem w suszarce.
!
NIE wkładać ubrań ociekających wodą do suszarki.
! Zasłony z włókna sztucznego
NIE powinny być wkł adane do tego urządzenia. Odzież zanieczyszczona włóknem szklanym może powodować podrażnienie skóry.
!
Rzeczy, które zostały zabrudzone takimi substancjami, jak olej jadalny, aceton, alkohol,benzyna, kerosen, odplamiacze, terpentyna, woski i środki usuwające wosk, powinny przed rozpoczęciem suszenia zostać wyprane w gorącej wodzie z dużą ilością detergentów.
Pranie
UWAGA
Materiał y z
gumy piankowej
mogą w pewnych okolicznościach, wskutek nagrzania, samorzutnie się zapalić. ZABRONIONE JEST suszenie w suszarce bębnowej takich rzeczy, jak gumy piankowe (pianki lateksowe), czepki pod prysznic, materiały wodoodporne,
ubrania
podgumowane oraz ubrania i poduszki z wkładkami z gumy Piankowej.
UWAGA
Nie suszyć tkanin pranych pł ynami do czyszczenia chemicznego.
!
56
! Należy wyjąć z kieszeni
wszystkie przedmioty, takie jak zapalniczki i zapałki.
! Nie należy pozostawiać w
kieszeniach zapalniczek czy zapałek oraz NIE używać łatwo palnych płynów w pobliżu suszarki.
! Maksymalny ciężar suszonego
wsadu: sprawdź etykietę wydajności energetycznej.
! Odnośnie dodatkowych informacji
dotyczących produktu lub w celu uzyskania danych z karty technicznej należy zaznajomić się ze stroną internetową Producenta.
!
PL
57
2. POJEMNIKI NA WODĘ
Woda odciśnięta z prania podczas cyklu suszenia gromadzi się w pojemniku. Gdy pojemnik jest pełny, włączy się odpowiednia kontrolka na panelu sterowania informująca o tym, że pojemnik MUSI zostać opróżniony. Jednakże zalecamy opróżnianie pojemnika po każdym cyklu suszenia.
1. Trzymając uchwyt (A), delikatnie wyciągnąć pojemnik na wodę.
Pełny pojemnik na wodę będzie ważył
ok. 6 kg.
2. Przechylić pojemnik na wodę, aby wylać
wodę przez rynienkę (B).
Po opróżnieniu pojemnika umieścić go z
powrotem w sposób pokazany na rysunku; (C) najpierw włożyć podstawę zbiornika na miejsce w sposób pokazany
na rysunku (1), po czym delikatnie wcisnąć
górną część zbiornika na miejsce (2).
3.
Nacisnąć przycisk uruchamiania programu,
aby zrestartować cykl.
A
B
1
C
* w zależności od modelu
1. Delikatnie nacisnąć dolną część klapki
zabezpieczającej, tak aby odpięła się od suszarki. Można wtedy zdjąć z zawiasów górną część, co pozwoli na całkowite wyjęcie klapki zabezpieczającej (A).
2.
Zdecydowanym ruchem pociągnąć uchwyt
i
wysunąć pojemnik z suszarki (B).
Podtrzymać pojemnik oburącz (C). Pełny
pojemnik na wodę będzie ważył ok. 4 kg.
3. Otworzyć pokrywę znajdującą się u góry pojemnika i wylać wodę (D).
4. Zamocować z powrotem pokrywę i
wsunąć na miejsce pojemnik na wodę
(D). ZDECYDOWANYM RUCHEM WCISNĄĆ
NA MIEJSCE.
5. Zamocować z powrotem klapkę
zabezpieczającą, używając zawiasów u góry i „zatrzaskując” dolne klipsy na miejscu.
A
B
C
D
* w zależności od modelu
Przez kilka pierwszych cykli nowej suszarki zgromadzi się bardzo mało wody, ponieważ najpierw napełniany jest wewnętrzny pojemnik.
Wyjmowanie pojemnika z szufladki na drzwiczkach *
TYLKO DLA MODELI Z KOMPLETEM WĘŻA SPUSTOWEGO Jeśli w pobliżu suszarki znajduje się odpływ, można użyć węża odprowadzającego, który zapewni stały odpływ wody zgromadzonej w pojemniku suszarki. Oznacza to, że nie trzeba wtedy opróżniać pojemnika na wodę.
Wyjmowanie pojemnika z dolnej szufladki na wodę *
!
58
3. DRZWICZKI, FILTR I SKRAPLACZA
! Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć
drzwiczki.
! W celu ponownego uruchomienia
urządzenia zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk Start programu.
Kontrolka czyszczenia filtra
Włącza się, gdy wymagane jest czyszczenie filtra: sprawdzić stan filtra i w razie potrzeby go wyczyścić.
Jeśli pranie nie wysycha, sprawdzić, czy filtr nie jest zatkany.
1. Pociągnąć filtr od góry.
2. Otworzyć filtr zgodnie z rysunkiem.
3. Delikatnie wyjąć kłaczki koniuszkami
palców lub używając miękkiej szczoteczki.
4. Zatrzasnąć obie części filtra i wcisnąć z
powrotem na miejsce.
1
2
Drzwiczki
UWAGA
W trakcie użytkowania suszarki bębnowej bęben i drzwiczki mogą być BARDZO GORĄCE.
UWAGA
W przypadku otwarcia drzwiczek w środku cyklu przed zakończeniem cyklu schładzania uchwyt może być gorący. W przypadku próby opróżnienia pojemnika na wodę w trakcie cyklu należy zachować najwyższą ostrożność.
Filtr
Zatkane filtry mogą wydłużyć czas suszenia, spowodować uszkodzenia i narazić użytkownika urządzenia na kosztowne czyszczenie.
W celu zachowania wydajności pracy suszarki należy przed każdym cyklem suszenia sprawdzać, czy wszystkie filtry są czyste.
UWAGA
Suszarki bębnowej nie wolno używać bez filtrów.
W przypadku czyszczenia filtra pod wodą pamiętać, aby go osuszyć.
UWAGA
Koniecne jest czyszczenie filtra przed każdym cyklem.
Czyszczenie filtra kłaczków
!
PL
59
1. Zdjąć pokrywę zabezpieczającą.
2. Przekręcić dźwignie blokujące w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć skraplacz.
3. Wyciągnąć moduł skraplacza.
4. Delikatnie usunąć szmatką kurz lub
kłaczki, następnie umyć moduł, trzymając go pod bieżącą wodą i obracając go tak, aby woda przepływała między płytami, co pozwoli na wypłukanie resztek kurzu lub kłaczków
5. Po wyczyszczeniu filtra sprawdzić, czy
uszczelka znajduje się we właściwym miejscu. W razie przesunięcia się uszczelki wsunąć ją do wyżłobienia.
6. Zamocować z powrotem skraplacz,
pamiętając o prawidłowym ustawieniu (zgodnie ze strzałką) i wcisnąć na miejsce.
7. Zablokować dźwignie, przekręcając je
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Upewnić się, że skraplacz jest szczelnie przymocowany do podstawy.
8. Zamocować pokrywę zabezpieczającą.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
Czyszczenie skraplacza
!
60
4. PRAKTYCZNE PORADY
Przed użyciem suszarki bębnowej po raz pierwszy,
! Należy dokładnie zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji obsługi.
! Należy usunąć wszelkie przedmioty
znajdujące się w bębnie.
! Wnętrze bębna i drzwiczki należy
przetrzeć wilgotną szmatką w celu usunięcia kurzu, który mógł osiąść na nich w trakcie transportu.
Należy upewnić się, że pranie nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej, co poznać można po odpowiednich symbolach na metce. Należy sprawdzić, czy wszystkie suwaki są zasunięte, a kieszenie – puste. Odzież należy wywinąć na lewą stronę. Ubrania należy umieścić w bębnie luźno, aby zapobiec ich splątywaniu.
Jedwabiu, nylonowych rajstop, delikatnych haftów, tkanin z metalowymi dekoracjami, odzieży z elementami PVC lub skórzanymi.
W suszarce bębnowej należy suszyć pranie, które zostało dokładnie wykręcone lub odwirowane. Im mniej wilgotne będzie pranie, tym krócej trwać będzie jego suszenie, co wpłynie na oszczędność energii.
ZAWSZE
! Przed każdym cyklem należy sprawdzać
czystość filtra.
NIGDY
! Nie należy wkładać do suszarki mokrych,
ociekających ubrań. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
! Według symboli
Odpowiednie symbole można znaleźć na kołnierzykach lub w okolicy wewnętrznych szwów:
Można suszyć w suszarce bębnowej.
Suszyć w suszarce bębnowej w wysokiej temperaturze.
Suszyć w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Jeśli ubranie nie posiada odpowiednich oznaczeń, należy przyjąć, że nie nadaje się ono do suszenia w suszarce bębnowej.
! Według ilości i grubości
Za każdym razem, jeśli ilość prania przekracza ładowność bębna suszarki, ubrania należy posortować według ich grubości (np. oddzielić ręczniki od cienkiej
bielizny).
Przygotowanie odzieży
W suszarce bębnowej nie należy suszyć
UWAGA
W suszarce nie należy suszyć artykułów, które zostały wcześniej poddane działaniu środków do czyszczenia na sucho oraz odzieży gumowej (niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu).
Przez ostatni kwadrans wsad suszony jest chłodnym powietrzem.
Oszczędność energii
Pranie należy posortować zgodnie z poniższymi instrukcjami
!
PL
61
! Według rodzaju tkaniny
Bawełna/tkaniny pościelowe: Ręczniki,
bawełniane koszulki, pościel i obrusy.
Tkaniny syntetyczne: Bluzki, podkoszulki, odzież wykonana całkowicie z poliestru lub poliamidu, odzież wykonana z tkanin bawełnianych z syntetycznymi domieszkami.
! Po każdym cyklu suszenia należy
wyczyścić filtr i opróżnić pojemnik na wodę.
! Należy regularnie czyścić skraplacz.
! Po każdym użyciu suszarki należy
przetrzeć wnętrze bębna suchą ścierką i pozostawić drzwiczki urządzenia otwarte przez jakiś czas tak, aby wnętrze wyschło pod wpływem powietrza.
! Obudowę suszarki i drzwiczki należy
wycierać miękką szmatką.
! NIE NALEŻY używać ostrych gąbek ani
środków czyszczących.
! Aby uniknąć przyklejania się drzwiczek
lub gromadzenia się kłaczków, po każdym cyklu suszenia wewnętrzną część drzwiczek oraz uszczelkę należy przetrzeć wilgotną ściereczką.
UWAGA
Nie należy przeładowywać bębna. Mokra odzież dużych rozmiarów przekracza maksymalną dopuszczalną ładowność suszarki (np. śpiwory, kołdry).
Czyszczenie suszarki
UWAGA
Bęben, drzwiczki i wsad mogą być bardzo gorące.
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki, należy wyciągnąć wtyczkę zasilającą z gniazdka.
UWAGA
Informacje techniczne na temat urządzenia można znaleźć na etykiecie umieszczonej z przodu suszarki (widocznej przy otwartych drzwiczkach).
!
62
5. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
To urządzenie jest wyposażone w technologię Wi-Fi, która umożliwia zdalne sterowanie za pomocą aplikacji.
REJESTRACJA URZĄDZENIA (W APLIKACJI)
! Pobierz aplikację Candy simply-Fi App
na swoje urządzenie.
! Otwórz aplikację, utwórz profil
użytkownika (lub zaloguj się, jeśli był już utworzony) i zarejestruj urządzenie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie lub w "Krótkiej instrukcji" dołączonej do urządzenia.
ABY WŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
! Sprawdź, czy router jest włączony i
podłączony do Internetu.
! Załaduj pranie i zamknij drzwiczki.
! Obrócić pokrętło wyboru programu do
położenia ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi);
elementy sterowania na panelu sterowania nie będą działać.
! Rozpocząć cykl, używając aplikacji Candy
simply-Fi. Po zakończeniu cyklu wyłączyć
urządzenie, obracając pokrętło programów do położenia OFF (WYŁĄCZENIE).
* ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
ABY WYŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
!
Aby wyjść z trybu ZDALNE STEROWANIE w trakcie cyklu, należy obrócić pokrętło wyboru
programu do dowolnego położenia
innego niż ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi). Panel sterowania na urządzeniu będzie znowu aktywny.
! Przy zamkniętych drzwiczkach obrócić
pokrętło do położenia ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi), aby ponownie sterować urządzeniem za pomocą aplikacji. Jeżeli trwa cykl, będzie on kontynuowany.
Aplikacja
Candy simply-Fi
jest dostępna
na urządzeniach z systemem Android i iOS - zarówno na tabletach, jak i smartfonach.
Poznaj wszystkie szczegóły funkcji Wi­Fi, przeglądając aplikację w trybie DEMO.
Kiedy drzwiczki są otwarte, ZDALNE STEROWANIE jest nieaktywne. Aby je ponownie aktywować , należy zamknąć drzwiczki, obrócić pokrętło wyboru programu do dowolnego położenia innego niż ZDALNE STEROWANIE, a następnie wybrać je ponownie.
!
PL
63
6.
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie do
bębna. Upewnić się, że odzież nie przeszkadza w zamknięciu drzwi.
2. Delikatnie zamknąć drzwiczki, naciskając
powoli aż do chwili usłyszenia odgłosu „kliknięcia”.
3. Przekręcić pokrętło wyboru programu w
celu wybrania żądanego programu suszenia (zob. tabela programów).
4. Nacisnąć przycisk startu programu.
Suszarka uruchomi się automatycznie.
5. Jeśli w trakcie wykonywania programu
drzwiczki zostaną otwarte w celu sprawdzenia prania, należy nacisnąć przycisk startu programu, aby wznowić suszenie po zamknięciu drzwiczek.
6. Gdy cykl będzie zbliżał się ku końcowi,
suszarka rozpocznie fazę studzenia, a ubrania będą suszone chłodnym powietrzem, co pozwoli na ostudzenie wsadu.
7. Po zakończeniu cyklu bęben będzie się
co pewien czas obracał, aby zminimalizować zagniecenia. Będzie to trwało do momentu wyłączenia suszarki lub otwarcia drzwiczek.
Pobór mocy / obciążenie bezpiecznika elektrycznego / napięcie zasilania: zob.
tabliczka znamionowa. Wsad maksymalny: sprawdź etykietę wydajności energetycznej. Klasa energetyczna: sprawdź etykietę wydajności energetycznej.
7. STEROWANIE I PROGRAMY
A
FG
C
DEB
H
A
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMU w pozycji WYŁĄCZ
B
Przycisk START/PAUZA
C
Przycisk OPÓŹNIONEGO URUCHOMIENIA
D
Przycisk WYBÓR CYKLU CZASOWEGO
E
Przycisk PAMIĘĆ
F
Przycisk WYBORU PROGRAMU SUSZENIA
G
Przycisk ŁATWE PRASOWANIE
H
WYŚWIETLACZ
C+F
BLOKADA RODZICIELSKA
Nie otwierać drzwiczek w trakcie automatycznych programów w celu uzyskania odpowiedniego poziomu wysuszenia.
Dane techniczne
!
64
! Żądany program suszenia można wybrać,
przekręcając pokrętło wyboru programu w obu kierunkach.
! W celu cofnięcia wybranego programu
lub wyłączenia urządzenia, przekręcić pokrętło wyboru programu w pozycję WYŁĄCZ (należy pamiętać o wyciągnięciu wtyczki urządzenia).
! W celu uruchomienia wybranego cyklu ze
wstępnie ustawionymi parametrami nacisnąć START/PAUZA. Jeśli wykonywany jest właśnie dany program, wyświetlacz pokaże ilość czasu do zakończenia.
! W celu zmiany wybranego programu,
nacisnąć przyciski żądanych opcji, zmienić domyślne parametry i nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby uruchomić cykl.
! Po włączeniu urządzenia zaczekać kilka
sekund na uruchomienie programu.
CZAS TRWANIA PROGRAMU
! Po wybraniu programu na wyświetlaczu
automatycznie pojawia się czas trwania cyklu, który może byćżny w zależności od wybranych opcji.
! Od chwili rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu nieustannie wyświetlać się będzie czas pozostały do końca cyklu suszenia.
! Urządzenie oblicza czas do końca
wybranego programu na podstawie standardowego wsadu, a w trakcie danego już cyklu koryguje ten czas stosownie do poziomu wilgotności wsadu.
KONIEC PROGRAMU
! Napis „KONIEC” (w niektórych modelach
„End”) pojawia się na wyświetlaczu po
zakończeniu wykonywania programu i informuje, że można już otworzyć drzwiczki.
! Po zakończeniu całego cyklu należy
wyłączyć urządzenie, przekręcając pokrętło wyboru programu w pozycję
WYŁĄCZ.
WSTRZYMYWANIE PRACY URZĄDZENIA
! Przytrzymać przycisk START/PAUZA
przez około 2 sekundy. (Nazwa programu i czas pozostały do zakończenia pracy zaczną migać, co oznacza, że praca urządzenia została wstrzymana).
! Nacisnąć ponownie przycisk START/
PAUZA, aby od nowa uruchomić program
od momentu jego wstrzymania.
ANULOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMU
! W celu anulowania programu ustawić
pokrętło wyboru programu w położenie
WYŁĄCZ.
UWAGA
Nie dotykać przycisków podczas podłączania urządzenia do zasilania, ponieważ przez pierwsze kilka sekund urządzenia przeprowadza kalibrację systemów. Dotknięcie przycisków spowoduje błąd i w takiej sytuacji należy odłączyć urządzenie od zasilania i powtórzyć operację.
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMU w pozycji WYŁĄCZ
Przycisk START/PAUZA
PRZED naciśnięciem przycisku START/PAUZA zamknąć drzwiczki.
Wybrać można wyłącznie opcje zgodne z ustawionym programem.
W celu wybrania nowego cyklu, ZAWSZE po zakończeniu cyklu suszenia należy ustawić pokrętło wyboru programu w położeniu WYŁĄCZ.
!
PL
65
Jeśli w trakcie pracy urządzenia nastąpi przerwa w zasilaniu, to po przywróceniu zasilania urządzenie rozpocznie od początku fazę, w której zasilanie zostało przerwane.
! Naciskając ten przycisk, można opóźnić
rozpoczęcie programu od 30 minut (w niektórych modelach od 1 godziny) do 24 godzin w 30 minutowych odstępach (w niektórych przypadkach 1 godzinnych). Wybrane opóźnienie pokazuje się na wyświetlaczu.
! Po naciśnięciu klawisza START/PAUZA
pokazywany czas zmniejsza się co minutę.
! Maksymalnie w ciągu 3 minut od
rozpoczęcia cyklu można zmienić cykl z automatycznego na zaprogramowany.
! Kolejne naciśnięcia zwiększają czas w
odstępach 10 minutowych. Po dokonaniu tego wyboru w celu zresetowania automatycznego działania suszarki konieczne jest wyłączenie urządzenia.
! W przypadku niezgodności wszystkie
diody migają szybko 3 razy.
Ten przycisk służy do zapisywania opcji ustawionych w cyklu.
ZAPAMIĘTANIE: W trakcie wykonywania cyklu nacisnąć przycisk PAMIĘĆ przytrzymać przez 3 sekundy. Napis PAMIĘĆ (w niektórych modelach same cyfry) zacznie migać przez 2 sekundy i ustawione zostaną opcje związane z wybranym cyklem.
WYWOŁANIE: po wybraniu cyklu nacisnąć przycisk PAMIĘĆ, aby wywołać zapisane opcje (ale nie cykl).
! Ten przycisk służy do ustawiania
edytowalnej opcji żądanego poziomu wysuszenia do 5 minut po uruchomieniu cyklu:
Gotowe do prasowania: Dla ułatwienia prasowania pozostawia ubranie lekko wilgotne.
Suche do powieszenia: Przygotowuje odzież do rozwieszenia.
Suche do szafy: Przygotowuje odzież do bezpośredniego włożenia do szafy.
Dokładne suszenie: Zapewnia całkowicie suchą odzież, idealny cykl do pełnego wsadu.
! Niniejsze urządzenie jest wyposażone we
funkcję Menedżera suszenia. W cyklach automatycznych każdy poziom suszenia pośredniego, przed osiągnięciem wybranego poziomu, jest sygnalizowany miganiem wskaźnika świetlnego odpowiadającego osiągniętemu poziomowi suszenia.
W przypadku niezgodności wszystkie diody migają szybko 3 razy.
Przycisk OPÓŹNIONEGO URUCHOMIENIA
Otwierając drzwiczki przy ustawionym opóźnieniu startu, po ponownym zamknięciu drzwiczek należy ponownie nacisnąć przycisk start, aby wznowić odliczanie.
Przycisk WYBÓR CYKLU CZASOWEGO
Przycisk PAMIĘĆ
Funkcji opóźnionego uruchomienia nie można zapisać w pamięci.
Przycisk WYBORU PROGRAMU SUSZENIA
!
66
! W trakcie cyklu opcja ustawia
naprzemienne ruchy bębna w celu zmniejszenia ilości zagnieceń i automatycznie ustawia poziom suszenia na "Gotowe do prasowania" (Poziom suszenia można zmienić po wybraniu opcji). Ta opcja pozwala także na aktywowanie ruchu bębna przeciwdziałającego zagnieceniom przed rozpoczęciem cyklu w przypadku aktywowania opóźnienia i pod koniec cyklu suszenia. Funkcja uruchamia się co 10 minut, do 6 godzin po zakończeniu cyklu suszenia.
! Aby zatrzymać naprzemienne ruchy,
należy ustawić pokrętło wyboru programu w położenie WYŁĄCZ. Funkcja ta jest przydatna, gdy nie jest możliwe natychmiastowe wyjęcie prania.
! Jednoczesne wciśnięcie przycisków "C"
oraz "F" przez około 2 sekundy blokuje przyciski urządzenia. Pozwala to uniknąć dokonania przypadkowych lub niechcianych zmian, gdy przycisk na wyświetlaczu został wciśnięty przypadkowo w trakcie trwania cyklu.
! Blokada przycisków może zostać
anulowana przez ponowne jednoczesne wciśnięcie tych dwóch przycisków.
! W przypadku otwarcia drzwiczek przy
aktywnej blokadzie rodzicielskiej BLOKADA RODZICIELSKA cykl zatrzyma się, ale drzwi pozostaną zablokowane. W celu ponownego rozpoczęcia cyklu należy wyłączyć blokadę i ponownie nacisnąć przycisk START/PAUZA.
! Blokadę rodzicielską BLOKADA
RODZICIELSKA można zmienić w
dowolnym momencie cyklu.
Na wyświetlaczu pokazywany jest ustawienie czasu pozostałego do zakończenia suszenia, czasu opóźnienia w przypadku wyboru opóźnionego uruchomienia oraz inne powiadomienia.
23
41
1) KONTROLKI WYBRANEGO POZIOMU SUSZENIA
Kontrolki wskazują poziomy suszenia, które można wybrać za pomocą odpowiedniego przycisku.
2) KONTROLKA POJEMNIKA NA WODĘ
Kontrolka włącza się, gdy konieczne jest opróżnienie zbiornika kondensatu.
3) KONTROLKA CZYSZCZENIA FILTRA
Włącza się, gdy wymagane jest czyszczenie filtrów (drzwiczki i dolny filtr).
4) KONTROLKA Wi-Fi
! W modelach z opcją Wi-Fi, ikona
wskazuje stan połączenia. Może być:
- ŚWIECĄCA: możliwe zdalne sterowanie.
- WOLNO MIGAJĄCA: zdalne sterowanie
niemożliwe.
-
SZYBKO MIGAJĄCA PRZEZ 3 SEKUNDY
I
WYŁĄCZAJĄCA SIĘ: urządzenie nie
może połączyć się z domową siecią Wi­Fi lub nie zostało zarejestrowane w aplikacji.
Przycisk ŁATWE PRASOWANIE
BLOKADA RODZICIELSKA
Wyświetlacz
!
PL
67
- WOLNO MIGAJĄCA 3 RAZY, POTEM WYŁĄCZONA PRZEZ 2 SEKUNDY:
zresetuj sieć Wi-Fi (podczas rejestracji w aplikacji).
- WŁĄCZONA PRZEZ 1 SEKUNDĘ, WYŁĄCZONA PRZEZ 3 SEKUNDY: drzwiczki są otwarte. Zdalne sterowanie nie może być aktywowane.
! Aby uzyskać wszystkie informacje o
funkcjach oraz instrukcje dotyczące łatwej konfiguracji Wi-Fi, zapoznaj się z:
go.candy-group.com/sm-td
Standardowy cykl suszenia COTTON DRY ( ) jest najbardziej energooszczędny i
najlepiej nadaje się do suszenia zwykłej mokrej bielizny bawełnianej.
Maksymalna masa suszenia
Bawełna
Maks. deklarowana pojemność
Syntetyki lub materiały delikatne
Maks. 4 kg.
Program do wykorzystania zgodny z EN 61121:
-
BAWEŁNA O STANDARDOWEJ SUCHOŚCI
- BAWEŁNA DO PRASOWANIA
(BIAŁA - Gotowe do prasowania)
- TEKSTYLIA ŁATWE W OBSŁUDZE (SYNTETYKI - Suche do powieszenia)
Instrukcja suszenia
Informacja dla laboratorium badawczego
UWAGA
Czyścić filtry przed każdym cyklem.
UWAGA
Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania spowodowanej prędkością wirowania, rodzajem i ilością wsadu, czystością filtrów i temperaturą otoczenia.
!
68
PROGRAM
Opcje do wyboru
POJEMNOŚĆ
(kg)
SUSZENIE
CZAS (min)
BAWEŁNA
-!- -!
-!
Pełny
*
BIALE TKANINY
Pełny
*
JEANS
-!- -!
-!
4
*
CIEMNE I KOLOROWE
-!
4
*
TKANINY SYNTETYCZNE
4
*
KOSZULE
-!
2,5
*
CERTYFIKOWANY
PROGRAM WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
CODZIENNY PERFEKT
59'
-!- -!
-!
3,5
59'
CODZIENNY 45'
-
- - -
2
45'
ECO 30'
-!- -!
-!
1
30'
ODŚWIEŻANIE
-!- -!
-!
2,5
20’
LIKWIDACJA
ZAGNIECEŃ
- - -
-
2,5
12'
SPORTOWE
-
-
4
*
MAŁY WSAD
- - -
-
2
*
ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz włączyć zdalne sterowanie za pośrednictwem aplikacji (przez Wi-Fi).
* Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania spowodowanej prędkością wirowania, rodzajem i ilością wsadu, czystością filtrów i temperaturą otoczenia.
Tabela programów
!
PL
69
Suszarka bębnowa oferuje szereg specjalnych programów (patrz tabela programów) umożliwiających suszenie różnych rodzajów tkanin o różnych kolorach.
ZDALNE STEROWANIE(Wi-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz włączyć / wyłączyć zdalne sterowanie za pośrednictwem aplikacji (Wi-Fi). W takim przypadku początek cyklu nastąpi po wykonaniu poleceń w aplikacji. Więcej szczegółów w rozdziale ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi).
BAWEŁNA
Program do bawełny (do powieszenia) to najbardziej wydajny i energooszczędny program. Nadaje się do bawełny i pościeli.
BIALE TKANINY
Odpowiedni cykl do suszenia materiałów bawełnianych, gąbek i ręczników.
JEANS
Dedykowany do równomiernego suszenia tkanin takich jak dżinsy lub drelich. Przed suszeniem zaleca się odwrócić ubranie na drugą stronę.
CIEMNE I KOLOROWE
Delikatny i specjalny cykl suszenia ciemnych i kolorowych ubrań bawełnianych lub syntetycznych.
TKANINY SYNTETYCZNE
Do delikatnego suszenia syntetyków tkanin.
KOSZULE
Ten specyficzny cykl został stworzony z myślą o suszeniu koszul, minimalizując liczbę splotów i zagnieceń dzięki specyficznym ruchom bębna. Zaleca się wyjęcie odzieży natychmiast po cyklu suszenia.
CERTYFIKOWANY PROGRAM WOOLMARK
Odzież wełniana: program może być używany do suszenia do 1 kg prania (około 3 swetrów/bluz). Przed suszeniem zaleca się wywrócenie odzieży na lewą stronę.
Czas może się zmieniać w zależności od wymiarów i grubości wsadu oraz wybranego podczas prania wirowania. Pod koniec cyklu ubrania są gotowe do noszenia, ale jeśli są cięższe, krawędzie mogą być nieco mokre: zaleca się ich naturalne wysuszenie. Zaleca się wyjmować ubrania na samym końcu cyklu.
Uwaga: proces filcowania wełny jest nieodwracalny; należy suszyć wyłącznie ubrania oznaczone symbolem "ok wirowanie". Program ten nie jest przeznaczony do odzieży akrylowej.
CODZIENNY PERFEKT 59'
Błyskawiczny program przeznaczony dla wsadu średniej wadze, zapewniający najlepsze suszenie. Przed suszeniem zaleca się wywirowanie na wysokich obrotach.
CODZIENNY 45'
Błyskawiczny program na czas do codziennego prania ubrań. Przed suszeniem zaleca się wywirowanie na wysokich obrotach.
ECO 30'
Błyskawiczny program na czas przeznaczony dla wsadu o małej wadze, zapewniający maksymalną oszczędność czasu i energii. Przed suszeniem zaleca się wywirowanie na wysokich obrotach.
Opisy programów
Cykl suszenia wełny uzyskał atest „The Woolmark Company” jako odpowiedni do suszenia produktów wełnianych nadających się do prania w pralkach, z zastrzeżeniem, że produkty te muszą być prane i suszone zgodnie z instrukcjami podanymi na metce oraz zaleceniami producenta urządzenia M1524. Na obszarze Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hongkongu oraz Indii znak towarowy Woolmark jest znakiem certyfikacyjnym.
!
70
ODŚWIEŻANIE
Idealny cykl usuwania nieprzyjemnych zapachów z tkanin z wygładzaniem zagnieceń.
LIKWIDACJA ZAGNIECEŃ
Jest to ciepły cykl, który pomaga usunąć fałdy i zagniecenia w zaledwie 12 minut.
SPORTOWE
Dedykowany dla odzieży technicznej sportowej i fitness, suszy delikatnie ze szczególną ostrożnością, aby nie powodować kurczenia i pogorszenia stanu włókien elastycznych.
MAŁY WSAD
Przeznaczony do równomiernego suszenia bardzo małych wsadów.
!
PL
71
8. ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW I GWARANCJA
Problemy do samodzielnego rozwiązania
Przed telefonem do Działu Obsługi Klienta w celu uzyskania porady technicznej, należy wykonać czynności wskazane w poniższej liście kontrolnej. Jeśli okaże się, że suszarka działa prawidłowo, została nieprawidłowo podłączona lub była używana
w nieodpowiedni sposób, naliczona zostanie opłata. Jeśli sytuacja nie rozwiąże się po wykonaniu czynności z listy kontrolnej, należy zadzwonić do Centrum Serwisowego, które postara się telefonicznie pomóc w rozwiązaniu problemu.
W trakcie cyklu wyświetlany pozostały do końca cyklu czas może ulec zmianie. Czas pozostały do końca cyklu jest na bieżąco aktualizowany i dostosowywany tak, aby jak najlepiej odzwierciedlał estymowaną dł ugość suszenia. Wyświetlany czas trwania cyklu może się wydłużać lub skracać podczas suszenia i jest to jak najbardziej normalne.
Czas suszenia jest zbyt długi/ubrania nie są dostatecznie suche...
! Czy wybrany został odpowiedni czas
suszenia/program?
! Czy ubrania nie były zbyt mokre? Czy
ubrania zostały dokładnie wykręcone lub odwirowane?
!
Czy filtr nie potrzebuje czyszczenia?
! Czy suszarka nie jest przeładowana?
Suszarka nie działa...
! Czy gniazdko, do którego podłączona jest
suszarka działa prawidłowo? Należy sprawdzić przy użyciu innego urządzenia, np. lampki stołowej.
! Czy wtyczka suszarki jest prawidłowo
podłączona do zasilania?
! Czy nie miała miejsca awaria zasilania?
! Czy bezpiecznik nie uległ przepaleniu?
! Czy drzwiczki zostały całkowicie
zamknięte?
! Czy suszarka jest podłączona do sieci i
włączona?
! Czy wybrano czas suszenia lub program?
! Czy urządzenie zostało włączone
ponownie po otwarciu drzwiczek?
Suszarka głośno pracuje...
! Urządzenie należy wyłączyć, a następnie
skontaktować się z Działem Obsługi Klienta.
Na urządzeniu wyświetla się ikonka czyszczenia filtra...
! Czy filtr nie potrzebuje czyszczenia?
Na urządzeniu wyświetla się ikonka pojemnika na wodę...
! Czy pojemnik na wodę został
opróżniony?
Jeśli po wykonaniu opisanych wyżej czynności problem nie zniknie, należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta. Nasi konsultanci dołożą wszelkich starań w celu udzielenia pomocy telefonicznej lub umówienia rozmowy ze specjalistą zgodnie z warunkami gwarancji. Jeżeli, po zwróceniu się o pomoc do Działu Obsługi Klienta, okaże się, że:
! urządzenie działa prawidłowo;
! urządzenie zostało podłączone
niezgodnie z instrukcją;
! urządzenie było użytkowane niezgodnie z
instrukcją, naliczona zostanie opłata.
Co może być przyczyną...
Dział Obsługi Klienta
!
72
Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych, dostępnych za pośrednictwem Działu Obsługi Klienta.
W celu zapewnienia ciągłej, bezpiecznej i wydajnej pracy urządzenia zaleca się, aby wszelkie naprawy i przeglądy wykonywane były wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów.
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego produktu.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy wyrzucaniu starej suszarki, wyłącz wtyczkę z gniazdka, odłącz kabel zasilania i zniszcz go wraz z wtyczką. W celu zapobieżenia zamknięciu się dzieci w starej suszarki, wyłamać zawiasy lub zamek drzwiczek.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne błędy wynikające z druku niniejszej Instrukcji załączonej do urządzenia. Dodatkowo Producent pozostawia sobie prawo do wprowadzania zmian, jakie okażą się konieczne we własnych produktach, bez naruszania zasadniczej ich charakterystyki.
PARAMETRY ŁĄCZNOŚCI
BEZPRZEWODOWEJ
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Standard łączności bezprzewodowej B Zakres częstotliwości C Maksymalna szybkość transmisji D Minimalna czułość
Niniejszym Candy Hoover Group Srl, deklaruje, że to urządzenie oznaczone
symbolem jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy 2014/53/UE. Aby otrzymać kopię deklaracji zgodności, należy skontaktować się z producentem: www.candy-group.com
Części zamienne
Konserwacja
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z postanowieniami i warunkami określonymi w gwarancji pisemnej dołączonej do produktu. Gwarancja musi być należycie wypełniona i przechowywany tak, aby w razie potrzeby mogła być okazana w Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
!
RO
73
!
74
Vă mulțumim că ați ales acest produs. Suntem mândri să vă oferim produsul ideal pentru dvs. și cea mai bună gamă completă de electrocasnice pentru rutina dvs. zilnică.
Vă rugăm să citiţi cu atenție aceste instrucţiuni şi să utilizaţi aparatul în conformitate cu acestea. În manual sunt oferite informaţii importante pentru instalarea, utilizarea în siguranţă și întreţinerea aparatului, dar şi unele recomandări pentru obţinerea unor rezultate cât mai bune la uscarea rufelor.
Vă rugăm să păstraţi acest manual de utilizare pentru referinţe ulterioare.
Vă rugăm să verificaţi dacă aparatul a fost livrat împreună cu următoarele documente:
! Manual de utilizare ! Certificat de garanţie ! Eticheta energetică
Verificați să nu fi apărut deteriorări ale aparatului în timpul tranzitului. Dacă acesta este cazul, apelați Centrul de relații cu clienții. Nerespectarea celor de mai sus poate compromite siguranța aparatului. Puteți fi taxat pentru un apel de service dacă problema aparatului dvs. este cauzată de utilizarea greșită sau de instalarea incorectă. Pentru a contacta departamentul de service, asigurați-vă că aveți disponibil un cod de 16 caractere, numit și „număr de serie”. Acest cod este un cod unic pentru produsul dvs., tipărit pe autocolantul care poate fi găsit în interiorul deschiderii ușii.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE).
DEEE conţ in atât substanţe poluante (care pot avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi componente de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să facă obiectul unui tratament special, pentru a se îndepărta şi colecta corespunzător toate substanţele poluante şi pentru a se recupera şi recicla toate materialele. Utilizatorii pot juca un rol important în asigurarea faptului cu DEEE nu poluează mediul; este esenţial să se respecte următoarele reguli de bază:
! DEEE nu trebuie reciclate împreună cu
deşeurile menajere;
! DEEE trebuie predate la centrele de colectare
municipale sau la societăţile autorizate de colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
În multe ţări, în momentul în care achiziţionaţi un aparat nou de acelaşi tip, aparatul vechi poate predat distribuitorului care trebuie să îl colecteze gratuit, în baza schimbului de unu la unu.
1.
REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
2. RECIPIENTE CU APĂ
3. UȘĂ, FILTRU ȘI CONDENSATORULUI
4. SUGESTII PRACTICE
5. TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
6. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
7. REGLAJE ȘI PROGRAME
8. PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE
Reciclarea produsului
Cuprins
!
RO
75
1. REGULI GENERALE
PRIVIND SIGURANȚA
! Acest aparat electrocasnic este
destinat utilizării în gospodării individuale sau în spații similare, cum ar fi:
Spațiile de bucătărie pentru angajați din magazine, birouri sau alte medii de lucru;
Ferme;
În hoteluri, moteluri sau zone
rezidențiale;
În spații care oferă cazare și mic dejun.
O utilizare diferită a acestui aparat, în afară de cea din mediul casnic sau de funcțiile tipice pentru menaj, cum ar fi utilizarea în scopuri comerciale de către experți sau utilizatori instruiți, este exclusă chiar și pentru mediile de mai sus. Dacă aparatul este utilizat în mod incorect, acest lucru poate reduce durata lui de viață și poate anula garanția oferită de producător. Orice deteriorare a aparatului sau alte pagube sau pierderi rezultate din utilizarea ce nu este în concordanță cu uzul casnic sau în medii similare (chiar dacă se află într-un mediu casnic sau de uz casnic), nu vor fi acceptate de către producător conform reglemetărilor legale în vigoare.
! Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii în vârstă de opt ani și mai mari dar și de către persoanele cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe în cazul în care acestea au fost supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea aparatului nu poate fi făcută de către copii fără ca aceștia să fie supravegheați de un adult.
! Trebuie să supravegheați copiii
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
! Nu permiteţi copiilor mai mici
de 3 ani să stea în apropierea aparatului, fără supraveghere.
! Acest aparat este strict de uz
domestic, adică pentru a usca textile și haine.
! Asigurați-vă că instrucțiunile de
instalare și utilizare sunt înțelese complet înainte de a opera aparatul.
! Nu atingeţi aparatul dacă aveţi
mâinile sau picioarele ude.
!
Nu vă sprijiniţi de uşa uscătorului atunci când puneți rufele înăuntru şi nu ţineţi de uşă când doriți
să
ridicați sau să deplasați aparatul.
ATENȚIE
Utilizarea incorectă a uscătorului reprezintă pericol de incendiu!
!
76
! Opriţi funcţionarea aparatului
dacă apar probleme în funcţionare.
! Nu uscaţi în uscător rufe care
au fost tratate cu produse chimice industriale pentru curăţare.
! Nu lăsaţi să se acumuleze puf
şi scame pe podea, în jurul
aparatului.
! Scoateți întotdeauna ștecărul
înainte de a curăța aparatul.
! Tamburul din interior poate fi
foarte fierbinte. Lăsați întotdeauna uscătorul să își finalizeze perioada de răcire înainte de a scoate hainele.
! Partea finală a programului de
uscare are loc fără a se produce căldură (faza de răcire) pentru
a se asigura faptul că rufele rămân la o temperatură la care nu se pot deteriora.
ATENȚIE
Nu utilizaţi aparatul dacă filtrul pentru scame nu este instalat sau dacă este deteriorat; scamele pot lua foc.
ATENȚIE
Dacă apare simbolul pentru suprafețe fierbinți , înseamnă
că temperatura
din
interiorul
uscătorului poate ajunge în timpul funcţionării la peste 60°C.
ATENȚIE
nu opriţi uscătorul înainte de finalizarea programului. După finalizarea programului scoateţi imediat rufele şi întindeţi-le, pentru a permite disiparea căldurii.
!
RO
77
! Nu instalaţi acest aparat în
încăperi cu temperatura scăzută sau în încăperi în care există pericolul să îngheţe. La temperaturi apropiate de punctul de îngheţ, este posibil ca aparatul să nu funcţioneze corect: există pericol de deteriorare a aparatului dacă apa este lăsată să îngheţe în circuitul hidraulic (supape, furtunuri, pompe). Pentru o funcţionare corespunzătoare a aparatului, temperatura trebuie să fie cuprinsă între şi 5-35°C. Dorim să vă atragem atenţia că funcţionarea aparatului la temperaturi ma scăzute (între +2°C şi +5°C) poate duce la apariţia condensului şi pe podea se vor observa picături de apă.
! În cazurile în care uscătorul
este instalat deasupra mașinii de spălat, trebuie utilizat un kit de suprapunere adecvat conform configurației aparatului dvs:
- Kit de suprapunere "dimensiune standard”: pentru mașină de spălat cu o adâncime de minimum
44 cm;
- Kit de suprapunere "dimensiune îngustă”: pentru mașină de spălat cu o adâncime de minimum
40 cm.
- Kit de depozitare suprapusă universal cu raft glisant: pentru mașină de spălat cu o adâncime de minimum 47 cm.
Kitul de suprapunere poate fi obținut de la serviciile noastre de piese de rezervă. Instrucțiunile de instalare și orice atașamente de fixare sunt furnizate împreună cu kitul de fixare.
!
Nu instalați NICIODATĂ uscătorul în apropierea perdelelor.
! Acest aparat nu trebuie instalat
în spatele unei uşi care se poate bloca, a unei uşi culisante sau în dreptul unei uşi cu balamale.
! Pentru siguranța dvs., aparatul
trebuie instalat corect. Dacă aveți dubii referitoare la instalare, apelați departamentul de Service pentru consiliere.
! După amplasarea aparatului,
reglaţi înălţimea picioarelor acestuia, pentru ca uscătorul să fie aşezat la nivel.
Instalare
!
78
! Detaliile tehnice (tensiunea de
alimentare și puterea) sunt indicate pe plăcuța cu date tehnice a produsului.
! Verificați ca circuitul electric să
fie prevăzut cu împământare, să fie în conformitate cu toate reglementările în vigoare și priza să fie compatibilă cu ștecherul cablului de alimentare. În caz contrar, apelați la un electrician autorizat.
!
Nu utilizaţi adaptoare, conectori multipli şi/sau cabluri de prelungire.
! După instalarea aparatului
ștecherul trebuie să fie
accesibil pentru deconectare.
! Nu conectați mașina și nu o
porniți de la rețea până când instalarea nu e completă.
! Dacă cablul de alimentare este
deteriorat, pentru a evita pericolul. acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul de la service sau de persoane calificate.
!
Încăperea în care este amplasat uscătorul trebuie să aibă o ventilare corespunzătoare, pentru a preveni acumularea de gaze de la aparate care funcţionează cu alte tipuri de combustibil, inclusiv foc deschis.
! Aparatul trebuie instalat cu
partea din spate către un perete vertical.
! Trebuie să existe un spațiu de
cel puțin 12 mm între aparat și orice obstrucții. Admisia și evacuarea aerului trebuie păstrate neobstrucționate.
! Asigurați-vă că covoarele sau
carpetele nu obstrucționează baza sau orice parte a fantelor de aerisire.
! Nu lăsaţi să cadă obiecte în
partea din spate a uscătorului, deoarece acestea pot bloca fantele de admisie sau de evacuare a aerului.
Conexiuni electrice și măsuri de siguranță
ATENȚIE
Aparatul nu trebuie alimentat
printr-un dispozitiv
de comutare
extern, cum ar fi
un cronometru,
sau conectat
la un circuit care este pornit și oprit în mod regulat de catre un utilizator.
Ventilare
!
RO
79
! Aerul de evacuare nu trebuie
eliberat spre coșul utilizat pentru evacuarea gazelor provenite de la aparate care funcționează cu gaz sau alți combustibil.
! Verificați periodic ca debitul de
aer din jurul uscătorului să nu fie restricționat, evitând acumularea prafului și a scamelor.
! După utilizarea uscătorului,
verificaţi periodic filtrul pentru scame şi curăţaţi-l dacă este necesar.
*
*
*
* Admisie aer. ** Evacuarea de aer.
! Verificaţi informaţiile de pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte înainte de a le usca.
! Balsamul de rufe sau alte
produse similare pot fi folosite numai în conformitate cu instrucţiunile producătorilor.
!
Nu introduceți în uscător rufe care nu au fost spălate în prealabil.
! Rufele trebuie să fie bine
centrifugate sau stoarse înainte de a le introduce în uscător.
! Nu introduceţi în uscător rufe
din care se scurge apă.
!
NU introduceţi în uscător draperii sau alte articole care conţin fibră de sticlă. Pot apărea iritații ale pielii în cazul în care articolele de îmbrăcăminte au fost uscate în uscătorul contaminat deja cu particule de fibră de sticlă.
Haine
ATENȚIE
Este posibil ca materialele care conţin sau au aplicații de cauciuc, în anumite situaţii, mai ales prin încălzire, să ia foc în mod spontan. NU uscaţi în uscător articole din cauciuc (sau latex) cum ar fi: căşti pentru duş, articole impermeabile, articole cu dublură cauciucată, haine sau perne cu aplicații din cauciuc.
ATENȚIE
Nu puneți la uscat materiale care au fost tratate chimic.
!
80
! Articolele care au intrat în
contact cu substanţe cum ar fi: ulei comestibil, acetonă, alcool, petrol, kerosen, substanţe de îndepărtare a petelor, ceară sau substanţe pentru îndepărtarea cerii, trebuie spălate în apă fierbinte, cu o cantitate mai mare de detergent înainte de a fi uscate în uscător.
! Scoateți toate obiectele din
buzunare, cum ar fi brichetele și chibriturile.
!
Nu lăsaţi în buzunarele hainelor chibrituri sau brichete şi NU utilizaţi lichide inflamabile în apropierea uscătorului.
! Greutatea maximă de rufe care
poate fi uscată: vezi eticheta energetică.
! Pentru a consulta fișa produsului,
vă rugăm să accesați website-ul producătorului.
!
RO
81
2. RECIPIENTE CU APĂ
Apa scoasă din rufe în timpul ciclului de uscare este colectată într-un recipient. Când recipientul este plin, indicatorul luminos corespunzător de pe panoul de control se aprinde și recipientul TREBUIE să fie golit. Cu toate acestea, recomandăm ca recipientul să fie golit după fiecare ciclu de uscare.
1. Scoateți cu grijă recipientul de apă ținând mânerul (A).
Când este plin, recipientul de apă
va cântări aproximativ 6 kg.
2. Înclinați recipientul de apă pentru a goli
apa prin duză (B).
Când este gol, repoziționați recipientul de
apă înapoi, după cum se arată; (C) mai întâi, introduceți baza recipientului în
poziție așa cum se arată (1) apoi împingeți
ușor partea superioară în poziție (2).
3. Apăsați butonul de pornire al programului pentru a reporni ciclul.
A
B
1
C
* în funcție de model
1. Scoateți ușor partea inferioară a plăcuței
de protecție astfel încât să se desprindă de uscător. Partea superioară poate fi desprinsă permițând plăcii de protecție să fie îndepărtată complet (A).
2. Trageți ferm pe mâner și glisați recipientul de apă din uscător (B).
Susțineți recipientul cu ambele mâini (C).
Când este plin, recipientul de apă
cântărește aproximativ 4 kg.
3. Deschideți capacul situat în partea superioară a recipientului și goliți apa (D).
4. Remontați capacul și glisați recipientul
pentru apă înapoi pe poziție (D). ÎMPINGEȚI FERM PE POZIȚIE.
5. Remontați placa de protecție la loc folosind balamalele de sus și potrivind clamele la locul lor.
A
B
C
D
* în funcție de model
Se va strânge foarte puțină apă în primele câteva cicluri ale unei mașini noi, deoarece rezervorul intern este umplut primul.
Pentru a scoate rezervorul recipientului din sertarul de pe ușă *
DOAR PENTRU MODELELE CU SET CU FURTUN DE DRENAJ Dacă aveți opțiunea de scurgere în apropierea uscătorului, puteți utiliza kitul de evacuare pentru a asigura un drenaj permanent pentru apa colectată în recipientul uscătorului. Aceasta înseamnă că nu trebuie să goliți recipientul de apă.
Pentru a scoate sertarul de apă din partea de jos a recipientului *
!
82
3. UȘĂ, FILTRU ȘI
CONDENSATORULUI
! Trageți mânerul pentru a deschide ușa.
! Pentru a reporni aparatul, închideți ușa și
apăsați butonul de pornire a programului.
Indicator luminos pentru cură țarea filtrului
Se aprinde când este necesară curățarea filtrului: verificați filtrul și, eventual, curățați-l.
Dacă rufele nu se usucă, verificați ca filtrul să nu fie înfundat.
1. Trageți filtrul în sus.
2. Deschideți filtrul așa cum se arată.
3. Scoateți ușor scamele utilizând o perie
moale sau vârfurile degetelor.
4. Închideți filtrul și împingeți-l înapoi în
locul lui.
1
2
Ușă
ATENȚIE
Când uscătorul este în uz, cuva și ușa pot fi FOARTE FIERBINȚI.
ATENȚIE
Dacă deschideți ușa la mijlocul ciclului, înainte de finalizarea ciclului de răcire, mânerul poate fi fierbinte. Vă rugăm să fiți extrem de atenți atunci când încercați să goliți rezervorul de apă în timpul ciclului.
Filtru
Filtrele înfundate pot crește timpul de uscare și pot provoca daune și operațiuni de curățare costisitoare.
Pentru a menține eficiența uscătorului, verificați dacă toate filtrele sunt curate înainte de fiecare ciclu de uscare.
ATENȚIE
Nu utilizați uscătorul de rufe fără filtre.
În cazul în care curățați filtrul sub apă, nu uitați să-l uscați.
ATENȚIE
Curățați filtrul înainte de fiecare ciclu.
Pentru a curăța filtrul de scame
!
RO
83
1. Scoateți placa de protecție.
2. Rotiți pârghiile de blocare în sensul
invers acelor de ceasornic și scoateți condensatorul.
3. Scoateți unitatea condensatorului.
4. Îndepărtați ușor praful sau puful cu o
cârpă, apoi spălați unitatea ținând-o sub robinet, întorcând-o pentru ca apa să curgă între plăcuțe, pentru a îndepărta orice praf sau puf.
5. Verificați poziția garniturii după curățare.
Montați garnitura în canelură dacă aceasta este aliniată necorespunzător.
6. Remontați condensatorul asigurându-vă
că este în direcția corectă (indicată de săgeată) și împins bine în poziție.
7. Blocați pârghiile rotind-le în sensul acelor
de ceasornic. Asigurați-vă că unitatea condensatorului este fixată pe podea strâns.
8. Reajustați placa de protecție.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
Pentru a curăța condensatorului
!
84
4. SUGESTII PRACTICE
Înainte de a folosi uscătorul pentru prima dată:
! Vă rugăm să citiți cu atenție broșura cu
instrucțiuni.
! Scoateți toate elementele ambalate în
tambur.
! Ștergeți interiorul tamburului și ușa cu o
lavetă umedă pentru a elimina toate urmele de praf care este posibil să se fi așezat în tranzit.
Asigurați-vă că hainele pe care le veți usca sunt adecvate pentru uscarea în uscător cu tambur, conform simbolurilor de îngrijire ilustrate de pe fiecare articol. Verificați ca toate închizătorile să fie închise și ca buzunarele să fie goale. Întoarceți articolele vestimentare pe dos. Puneți hainele desfăcute în tambur pentru a vă asigura că nu se încurcă.
Ciorapi din mătase, nailon, broderii delicate, materiale cu decorațiuni metalice, lenjerie cu garnituri din PVC sau piele.
Puneți în uscător numai haine care au fost stoarse manual sau automat temeinic. Cu cât mai uscate sunt hainele, cu atât mai scurt este timpul de uscare, economisind astfel electricitate.
ÎNTOTDEAUNA
! Verificați dacă filtrul este curat înainte de
fiecare ciclu de uscare.
NICIODATĂ
! Nu puneți haine care se scurg în uscător,
astfel puteți deteriora aparatul.
! În funcție de simbolurile de îngrijire
Acestea pot fi găsite pe guler sau în cusătura interioară.
Adecvate pentru uscare la uscător.
Uscare la uscător la temperaturi înalte.
Uscare la uscător numai la temperaturi scăzute.
Nu uscați la uscător.
Dacă articolul nu are o etichetă de îngrijire, trebuie să presupuneți că nu este adecvat pentru uscare la uscător.
! În funcție de dimensiune ș i grosime
Ori de câte ori sarcina este mai mare decât capacitatea de uscare, separați hainele după grosime (de ex., prosoape din
material subțire).
! În funcție de tipul de material
Bumbac/in: prosoape, jerse din bumbac,
cearceafuri și fețe de masă.
Sintetice: Bluze, cămăși, salopete etc. confecționate din poliester sau poliamidă,
precum și amestecuri de bumbac/fir sintetic.
Pregătirea hainelor
Nu uscați la uscător
ATENȚIE
Nu uscați articole care au fost tratate cu un lichid de curățare sau haine din cauciuc (pericol de incendiu sau explozie).
În timpul celor 15 minute, sarcina este mereu rotită în aer rece.
Economisire de energie
Sortați hainele, după urmează
ATENȚIE
Nu supraîncărcați tamburul, articolele mari când sunt umede depășesc sarcina maximă admisă de haine (de exemplu: sacii de dormit, pături).
!
RO
85
! Curățați filtrul și goliți recipientul de apă
după fiecare ciclu de uscare.
! Curățați periodic condensatorul.
! După fiecare perioadă de utilizare,
ștergeți interiorul tamburului și lăsați ușa deschisă un timp pentru a permite circularea aerului în vederea uscării.
! Ștergeți exteriorul mașinii și ușa cu o
lavetă moale.
! NU folosiți lavete sau agenți de curățare
abrazivi.
! Pentru a preveni lipirea ușii sau
acumularea de puf, curățați ușa interioară și garnitura cu o lavetă umedă după fiecare ciclu de uscare.
Curățarea uscătorului
ATENȚIE
Tamburul, ușa și sarcina pot fi foarte fierbinți.
ATENȚIE
Deconectați întotdeauna și scoateți ștecărul din sursa de alimentare înainte de a curăța acest aparat.
ATENȚIE
Pentru datele electrice, consultați eticheta cu valori nominale de pe partea frontală a cabinei uscătorului (cu ușa deschisă).
!
86
5. TELECOMANDĂ (WI-FI)
Acest aparat este echipat cu tehnologie Wi-Fi care vă permite controlul acestuia de la distanță prin intermediul App.
ÎNREGISTRAREA APARATULUI (ON APP)
! Descărcați aplicația Candy simply-Fi pe
dispozitivul dumneavoastră.
!
Accesați aplicația, creați profilul de utilizator (sau logați-vă dacă profilul a fost creat deja) și înregistrați aparatul respectând instrucțiunile de pe afișajul dispozitivului sau din "Ghidul rapid" furnizat cu aparatul.
PENTRU A ACTIVA TELECOMANDĂ
! Verificați dacă router-ul este pornit și
conectat la Internet.
! Introduceți rufele și închideți ușa.
!
Rotiți selectorul de programe în
poziția
TELECOMANDĂ (Wi-Fi): comenzile de pe panoul de comenzi vor fi dezactivate.
! Porniți ciclul folosind aplicația Candy
simply-Fi. Când ciclul s-a încheiat, opriți
mașina rotind butonul pentru selectarea programului la poziția OFF (OPRIT).
* TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
PENTRU A DEZACTIVA TELECOMANDĂ
! Pentru a ieși din modul TELECOMANDĂ
atunci când ciclul este în curs de desfășurare, rotiți selectorul de programe în orice altă poziție în afară de TELECOMANDĂ (Wi-Fi). Panoul de comenzi de pe mașină va fi din nou funcțional.
! Cu ușa închisă, rotiți butonul pe poziția
TELECOMANDĂ (Wi-Fi) pentru a controla aparatul folosind din nou aplicația. Dacă este în desfășurare un ciclu, acesta va continua.
Aplicația Candy simply-Fi este disponibilă atât pentru dispozitivele cu Android cât și pentru cele cu iOS, atât pentru tablete cât și pentru telefoane smart.
Pentru mai multe detalii cu privire la funcțiile Wi-Fi, navigați prin modul DEMO al aplicației.
Opțiunea TELECOMANDĂ va fi dezactivată imediat ce ușa s-a deschis. Pentru a o reactiva, rotiți selectorul de programe în orice altă poziție în afară de TELECOMANDĂ și apoi selectați-o din nou.
!
RO
87
6. GHID DE UTILIZARE
RAPIDĂ
1. Deschideți ușa și încărcați cuva cu rufele.
Asigurați-vă că articolele de îmbrăcăminte nu împiedică închiderea ușii.
2. Închideți ușor ușa împingând-o încet
până când auziți un „clic“ la închiderea ușii.
3. Rotiți butonul Selector de programe
pentru a selecta programul de uscare dorit (vezi tabelul de programe).
4. Apăsați butonul de pornire al
programului. Uscătorul va porni automat.
5. Dacă ușa este deschisă în timpul
programului pentru a verifica rufele, este necesar să apăsați butonul de pornire al programului pentru a reîncepe uscarea după ce ușa a fost închisă.
6. Când ciclul se apropie de finalizare,
mașina va intra în faza de răcire, hainele vor fi amestecate în aer rece, permițând încărcăturii să se răcească.
7. După finalizarea ciclului, cuva se va roti
intermitent pentru a minimaliza încrețirea. Acest lucru va continua până când mașina este oprită sau ușa este deschisă.
Putere de intrare/ Amperajul fuzibilului/ Tensiunea de alimentare: a se vedea
plăcuța cu date tehnice. Capacitate maximă: a se vedea eticheta energetică. Clasa energetică: a se vedea eticheta energetică.
7.
REGLAJE ȘI PROGRAME
A
FG
C
DEB
H
A
SELECTOR DE PROGRAME pe poziția OPRIT
B
Butonul START/PAUZĂ
C
Buton AMÂNARE PORNIRE
D
Butonul SELECTAREA CICLULUI
E
Butonul MEMO
F
Buton SELECTARE USCARE
G
Butonul CĂLCARE UȘOARĂ
H
AFIȘAJ
C+F
BLOCARE COMENZI
Pentru a obține o uscare adecvată, nu deschideți ușa în timpul programelor automate.
Date tehnice
!
88
! Este posibilă rotirea selectorului de
programe în ambele direcții pentru selectarea programului de uscare dorit.
! Pentru a anula selecțiile sau pentru a opri
aparatul, rotiți selectorul de programe pe poziția OPRIT (nu uitați să deconectați aparatul).
! Pentru a porni ciclul selectat cu parametrii
presetate, apăsați START/PAUZĂ. Când programul este în desfășurare, pe ecran va apărea timpul care urmează să se scurgă.
! În plus, dacă doriți să modificați
programul ales, apăsați butoanele opțiunilor dorite, modificați parametrii impliciți, apoi apăsați butonul START/ PAUZĂ pentru a începe ciclul.
! După ce porniți aparatul, așteptați câteva
secunde pentru ca programul să înceapă să opereze.
DURATA PROGRAMULUI
! Atunci când se selectează un program,
afișajul indică automat durata ciclului, care poate varia, în funcție de opțiunile selectate.
! După ce programul a fost inițiat, veți fi
informat constant cu privire la timpul rămas până la finalul ciclului de spălare.
! Mașina calculează timpul până la finalul
programului selectat pe baza unei sarcini standard, în timpul ciclului, mașina corectează durata care se aplică nivelului de umiditate al încărcăturii.
FINALUL PROGRAMULUI
! "FINAL" ("End" pe unele modele) va
apărea pe ecran la finalul programului, acum este posibilă deschiderea ușii.
! La finalul ciclului, opriți aparatul rotind
selectorul de programe pe poziția OPRIT.
PUNEREA MAȘINII PE PAUZĂ
! Țineți apăsat butonul START/PAUZĂ
timp de aproximativ 2 secunde (denumirea programului și afișajul timpului rămas vor clipi intermitent, indicând că mașina este pusă pe pauză).
! Apăsați din nou butonul START/PAUZĂ
pentru a reporni programul de la punctul unde a fost pus pe pauză.
ANULAREA PROGRAMULUI SETAT
! Pentru a anula programul, rotiți selectorul
de programe pe poziția OPRIT.
Dacă există o pană de curent pe parcursul operării utilajului, atunci când alimentarea cu energie electrică este reluată, utilajul va reporni de la începutul fazei în care se afla în momentul penei.
ATENȚIE
Nu atingeţi butoanele în timp ce introduceţi rufele, deoarece maşina calibrează sistemul în primele secunde: dacă apăsaţi butoanele, maşina nu va funcţiona corect. În astfel de situaţii, scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză şi repetaţi operaţiunea.
SELECTOR DE PROGRAME pe poziția OPRIT
Butonul START/PAUZĂ
Închideți hubloul ÎNAINTE de a apăsa butonul START/PAUZĂ.
Numai opțiunile compatibile cu programul setat pot fi selectate.
Selectorul de programe trebuie să fie MEREU în poziția OPRIT la finalul ciclului de uscare înainte de a putea fi selectat unul nou.
!
RO
89
! Acest buton permite întârzierea începerii
programului de la 30 de minute (1 oră pe unele modele) la 24 de ore în intervale de 30 de minute (1 oră pe unele modele). Întârzierea selectată este afișată pe ecran.
! După apăsarea butonului START/PAUZĂ
durata indicată va scădea minut după minut.
! Se poate transforma un ciclu din automat
în programat timp de până la 3 minute după inițierea ciclului.
! Presiunea progresivă crește durata în
intervale de 10 minute. După această selectare de resetare a funcției de uscare automată trebuie să opriți uscătorul.
! În cazul unei incompatibilități, toate
indicatoarele luminoase clipesc intermitent de 3 ori.
Acest buton vă permite să stocați opțiunile setate pentru un ciclu.
MEMORIE: atunci când ciclul este în desfășurare, apăsați butonul MEMO timp de 3 secunde. Scrisul MEMO (toate literele pe unele modele) va licări timp de 2 secunde iar opțiunile conectate la ciclul selectat vor fi setate.
REVOCARE: după selectarea ciclului, apăsați butonul MEMO pentru a revoca opțiunile setate (nu ciclul).
! Acest buton permite setarea nivelului de
uscare dorit, opțiune care poate fi editată cu până la 5 minute după inițierea ciclului:
Pregătit pentru călcat: lasă hainele ușor umede pentru a facilita călcatul.
Uscare pentru umeraș: pentru a pregăti hainele în vederea agățării pe umeraș.
Uscare în dulap: pentru rufele care pot fi depozitate direct.
Foarte uscate: pentru a usca
complet hainele, ideal pentru o cuvă plină.
! Acest aparat este dotat cu funcție de
manager de uscare. La ciclurile automate, fiecare nivel de uscare intermediară, înainte de ajunge la cel selectat, este indicat de indicatorul luminos intermitent care corespunde gradului de uscare atins.
În cazul unei incompatibilităț i, toate indicatoarele luminoase clipesc intermitent de 3 ori.
! În timpul ciclului, opțiunea stabilește
mișcări alternative ale cuvei pentru a reduce pliurile și pentru a seta automat nivelul de uscare la „Pregătit pentru călcat“ (nivelul de uscare poate fi modificat după selectarea opțiunilor). Mai mult, această opțiune permite activarea unei mișcări anti-cute a tamburului înainte de ciclu în cazul activării amânării și la finalul ciclului de uscare. Acesta se activează la fiecare 10 minute timp de până la 6 ore după finalul ciclului de uscare.
! Pentru a opri mișcarea, setați selectorul
de programe la OPRIT. Util când nu rufele nu pot fi scoase imediat.
Buton AMÂNARE PORNIRE
Dacă deschideți hubloul cu pornirea amânată setată, după reînchiderea acestuia, apăsați din nou start pentru a relua numărătoarea.
Butonul SELECTAREA CICLULUI
Butonul MEMO
Funcția de pornire cu întârziere nu poate fi memorată.
Buton SELECTARE USCARE
Butonul CĂLCARE UȘOARĂ
!
90
! Pentru a bloca butoanele de pe mașina,
apăsați simultan timp de 2 secunde butoanele "C" și "F". Astfel, puteți evita modificările nedorite ale setărilor în cazul în care este apăsat accidental un buton în timpul programului de uscare.
! Funcția de blocare a butoanelor poate fi
anulată prin apăsarea celor două butoane simultan.
! În cazul deschiderii hubloului cu funcția
BLOCARE COMENZI activată, ciclul se oprește, dar blocarea este menținută: pentru a reporni ciclul, trebuie să eliminați blocarea și să apăsați START/PAUZĂ din nou.
! Funcția BLOCARE COMENZI poate fi
modificată în orice moment al ciclului.
Afișajul vă arată timpul rămas pentru uscare, perioada amânată în cazul selectării unei porniri amânate și setarea altor notificări.
23
41
1) INDICATORI LUMINOȘI SELECTARE USCARE
Indicatorii luminoși afișează gradele de uscare care se pot selecta cu ajutorul butonului relevant.
2) INDICATOR LUMINOS RECIPIENT DE APĂ
Acesta se aprinde atunci când trebuie să goliți rezervorul de apă condensată.
3) INDICATOR LUMINOS PENTRU
CURĂȚAREA FILTRULUI
Acesta se aprinde când trebuie să curățați filtrele (ușa și filtrul inferior).
4) INDICATOR LUMINOS Wi-Fi
! La modelele echipate cu Wi-Fi, indică
statusul conexiunii. Poate fi:
- APRINS: control de la distanță activat.
-
CLIPEȘTE: control de la distanță dezactivat.
- CLIPEȘTE RAPID 3 SECUNDE, APOI SE
STINGE: aparatul nu se poate conecta la Wi-Fi de acasă sau nu a fost înregistrat pe aplicație.
- CLIPEȘTE LENT DE 3 ORI, APOI SE
STINGE 2 SECUNDE: resetarea rețelei Wi-Fi (în timpul înregistrării pe aplicație).
- APRINS 1 SECUNDĂ, APOI OPRIT
3 SECUNDE: ușa este deschisă. Nu se poate activa controlul de la distanță.
! Pentru toate informațiile cu privire la
modul de funcționare și instrucțiuni pentru o configurare ușoară a Wi-Fi,vă rugăm să consultați: go.candy-group.com/sm-td
BLOCARE COMENZI
Afișaj
!
RO
91
Ciclul standard USCARE BUMBAC ( ) este cel mai eficient din punct de vedere energetic și cel mai adecvat pentru uscarea rufelor de bumbac cu nivel de umiditate normal.
Greutate maximă la uscare
Bumbac
Capacitate max. declarată
Sintetice sau delicate
Max. 4 kg
EN 61121 - Program de utilizat:
- USCARE BUMBAC STANDARD
- USCARE BUMBAC PENTRU CĂLCAT
(ALBE - Pregătit pentru călcat)
- TEXTILE CU ÎNGRIJIRE FACILĂ
(SINTETICE - Uscare pentru umeraș)
Ghid de uscare
Informații pentru laboratorul de testare
ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
ATENȚIE
Durata reală a ciclului de uscare depinde de nivelul de umiditate de început al rufelor datorită vitezei de rotație, tipul și cantitatea de rufe, gradul de curățenie al filtrelor și temperatura ambiantă.
!
92
PROGRAM
Opțiuni care se pot selecta
CAPACITATE
(kg)
USCAREA
DURATĂ (min)
BUMBAC
-!- -!
-!
Plin
*
RUFE ALBE
Plin
*
BLUGI
-!- -!
-!
4
*
CULORI ÎNCHISE ȘI
COLORATE
-!
4
*
SINTETICE
4
*
CĂMĂȘI
-!
2,5
*
WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
ZILNIC PERFECT 59’
-!- -!
-!
3,5
59'
ZILNIC 45’
-
- - -
2
45'
ECO 30'
-!- -!
-!
1
30'
REÎMPROSPĂTARE
-!- -!
-!
2,5
20’
ȘIFONARE REDUSĂ
- - -
-
2,5
12'
HAINE SPORT
-
-
4
*
CANTITATE MICĂ
- - -
-
2
*
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați când doriți să activați controlul de la distanță prin intermediul aplicației (via Wi-Fi).
* Durata reală a ciclului de uscare depinde de nivelul de umiditate de început al rufelor datorită vitezei de rotație, tipul și cantitatea de rufe, gradul de curățenie al filtrelor și temperatura ambiantă.
Selectare programe
!
RO
93
Pentru a usca diverse tipuri de materiale și culori, uscătorul are programe specifice care satisfac nevoile de uscare ale fiecărei persoane (consultați tabelul de programe).
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați dacă doriți să activați/dezactivați controlul de la distanță prin intermediul App, via Wi-Fi. În acest caz, începerea programului se va realiza prin comenzile de pe aplicație. Mai multe detalii, în secțiunea TELECOMANDĂ
(Wi-Fi).
BUMBAC
Acest program (uscare pentru agățare pe umeraș) este cel mai eficient program în ceea ce privește consumul de energie. Adecvat pentru bumbac și pânză.
RUFE ALBE
Ciclul corect pentru uscarea bumbacului alb, materialelor din spumă și a prosoapelor.
BLUGI
Dedicat uscării uniforme a materialelor, precum blugi. Se recomandă întoarcerea pe dos a hainelor înainte de uscare.
CULORI ÎNCHISE ȘI COLORATE
Un ciclu delicat și specific de usca bumbacul închis la culoare și colorat sau hainele sintetice.
SINTETICE
Pentru uscarea țesăturilor sintetice care au nevoie de un tratament delicat.
CĂMĂȘI
Acest ciclu specific a fost conceput pentru a usca cămăși, reducând nodurile și pliurile datorită mișcărilor specifice ale tamburului. Se recomandă să scoateți haine din pânză imediat după ciclul de uscare.
WOOLMARK
Haine din lână: programul poate fi utilizat pentru a usca până la 1 kg de rufe (în jur de 3 hanorace). Se sugerează întoarcerea tuturor hainelor pe dos înainte de uscare.
Durata se poate modifica datorită dimensiunilor și grosimii hainelor și rotației alese în timpul spălării. La sfârșitul ciclului, hainele sunt gata de a fi purtate, dar, dacă sunt mai grele, marginile pot fi puțin umede: se sugerează să le lăsați să se usuce natural. Se recomandă să descărcați hainele chiar la sfârșitul ciclului.
Atenție: procesul de împâslire este ireversibil; vă rugăm să uscați hainele exclusiv cu acest simbol "ok pentru uscare". Acest program nu este indicat pentru hainele acrilice.
ZILNIC PERFECT 59'
Program rapid pentru sarcină medie care garantează cea mai bună uscare. Se recomandă stoarcerea la viteze mari înainte de uscare.
ZILNIC 45'
Program rapid cronometrat pentru haine zilnice. Se recomandă stoarcerea la viteze mari înainte de uscare.
ECO 30'
Program rapid cronometrat pentru sarcini mici care garantează economisirea maximă în ceea ce privește timpul și energia. Se recomandă stoarcerea la viteze mari înainte de uscare.
Descrierea programelor
Ciclul de uscare a lânii al acestei mașini a fost aprobat de „Compania Woolmark” pentru uscarea la mașină a produselor din lână cu condiția ca aceste produse să fie spălate și uscate conform instrucțiunilor de pe eticheta hainelor și a celor emise de producătorul acestei mașini M1524. În Marea Britanie, Hong Kong și India, marca de lână Woolmark este o marcă comercială Certificată.
!
94
REÎMPROSPĂTARE
Ciclul perfect pentru a elimina mirosurile din hainele din bumbac cutate.
ȘIFONARE REDUSĂ
Acesta este un ciclu cald care în numai 12 minute ajută la netezirea cutelor și pliurilor.
HAINE SPORT
Dedicat hainelor tehnice pentru sport și fitness, uscând delicat cu o atenție specială pentru a evita micșorarea și deteriorarea fibrelor elastice.
CANTITATE MICĂ
Dedicat pentru a obține o uscare uniformă pentru sarcinile extrem de mici.
!
RO
95
8. PROBLEME TEHNICE SI
GARANȚIE
Defecte pe care le puteți remedia chiar dvs.
Înainte de a apela departamentul de Service pentru recomandări tehnice, vă rugăm să parcurgeți următoarea listă de verificare. Se va percepe o taxă dacă mașina este în funcționare sau a fost instalată incorectă sau folosită incorect. Dacă problema persistă după finalizarea verificărilor recomandate, vă rugăm să apelați departamentul de Service, acesta vă va putea asista telefonic.
Afișarea timpului rămas până la sfârșit se poate modifica în timpul ciclului de uscare. Timpul rămas până la sfâșrit este verificat în continuu în timpul ciclului de uscare, iar durata este ajustată pentru a oferi cel mai bun timp estimat. Timpul afișat poate crește sau descrește pe durata ciclului, iar acest lucru este normal.
Timpul de uscare este prea lung/haine nu sunt suficient de uscate...
! Ați selectat timpul/programul corect de
uscare?
! Hainele au fost prea umede? Hainele
erau prea cutate sau uscate prin rotire?
!
Filtrul trebuie curățat?
! Uscătorul este supraîncărcat?
Uscătorul nu funcționează...
! Există o sursă de alimentare cu
electricitate funcțională pentru uscător? Verificați folosind alt aparat, cum ar fi o veioză.
! Ștecărul este conectat corect la sursa de
alimentare?
! Există o cădere de tensiune?
! A sărit siguranța?
! Ușa este închisă complet?
! Uscătorul este pornit de la priză și din
mașină?
! Durata de uscare sau programul a fost
selectat?
! Mașina a fost pornită din nou după
deschiderea ușii?
Uscătorul este zgomotos...
! Opriți uscătorul și contactați
departamentul de Service pentru consiliere.
Indicatorul luminos de curățare a filtrului este aprins...
! Filtrul trebuie curățat?
Indicatorul luminos al recipientului de apă este aprins...
! Recipientul de apă trebuie golit?
În cazul în care există o problemă cu uscătorul dvs. după finalizarea tuturor verificărilor recomandate, vă rugăm să sunați la departamentul de Service pentru recomandări. Ei vă pot ajuta telefonic sau pot aranja întrevederi adecvate cu un inginer care poate fi apelat în temeiul termenilor garanției dvs. Cu toate acestea, se poate aplica o taxă dacă pentru mașina dvs. se aplică oricare dintre următoarele:
! Este găsită în stare funcțională.
! Nu a fost instalată în conformitate cu
instrucțiunile de instalare.
! A fost utilizată incorect.
Folosiți întotdeauna piese de rezervă originale, disponibile direct de la Service.
Care ar putea fi cauza...
Asistență pentru clienți
Rezerve
!
96
Pentru a garanta funcționarea sigură și eficientă în cotinuare a acestui aparat, vă recomandăm ca toate lucrările de service sau de reparații să fie efectuate numai de către un inginer de service autorizat.
Prin aplicarea marcajului pe produs, declarăm pe proprie răspundere că acest produs este în conformitate cu reglementările europene în vigoare cu privire la siguranță, sănătate și protecția mediului.
Pentru siguranţă, atunci când scoateți din uz uscătorul vechi de rufe, mai întâi deconectaţi cablul de alimentare de la priză, apoi tăiați cablul şi aruncați-l. Pentru a preveni situații accidentale cum ar fi cea în care copiii rămân blocați în uscător, distrugeți balamalele ușii sau sistemul de închidere.
Producătorul își declină orice responsabilitate pentru greşelile de tipar din manualul acestui produs. Mai mult decât atât, își rezervă de asemenea dreptul de a face orice modificări considerate utile pentru produsele sale fără a schimba caracteristicile lor esențiale.
PARAMETRI WIRELESS
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Standard Wireless B Interval frecvență C Putere max. transmisie D Senzitivitate minimă recepție
Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl,
declară că acest aparat marcat cu este în conformitate cu cerințele esențiale ale Directivei 2014/53/EU. Pentru a primi o copie a acestei declarații de conformitate, vă rugăm să contactați producătorul prin accesarea site-ului: www.candy-group.com
Service
Garanție
Produsul este garantat în termenii și condițiile stabilite în certificatul furnizat împreună cu produsul. Certificatul de garanție trebuie să fie completat corespunzător și păstrat, deoarece va trebui să fie prezentat centrului de service autorizat în cazul în care apelați la acesta.
!
SK
97
!
98
Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt. Sme hrdí na to, že vám ponúkame ideálny produkt a najlepší kompletný sortiment domácich spotrebičov pre každodenné činnosti.
Prečítajte si dôkladne a dodržiavajte tieto pokyny. Tento návod poskytuje dôležité rady pre bezpeč použitie, inštaláciu, údržbu a niekoľko užitočných rád pre najlepšie využitie spotrebiča. Odložte si kompletnú dokumentáciu na bezpečnom mieste pre prípadné použitie v budúcnosti alebo pre ďalšieho majiteľa.
Skontrolujte, či balenie obsahuje nasledujúce položky:
! Návod na obsluhu ! Záručný list ! Energetický štítok
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu spotrebiča. Ak nájdete poškodenie, kontaktujte centrum zákazníckych služieb. Nedodržanie vyššie uvedeného pokynu môže ohroziť bezpečnosť spotrebiča. Servisné služby môžu byť spoplatnené, ak problém so spotrebičom súvisí s nesprávnym používaním alebo nesprávnou inštaláciou. Skôr, ako budete kontaktovať servisné oddelenie, pripravte si jedinečný 16-miestny kód, nazývaný aj „sériové číslo“. Je to jedinečný kód vášho produktu, ktorý je vytlačený na nálepke, ktorá sa nachádza na dverách zvnútra.
Tento spotrebič je označený podľa Európskej smernice 2012/19/EU O odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahujúce znečisťujúce látky (ktoré žu spôsobovať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je možné opäť využiť). Je potrebné podrobiť OEEZ špecifickému zaobchádzaniu, pre odstránenie a likvidáciu všetkých znečisťujúcich látok a obnovu a recykláciu všetkých materiálov. Jednotlivci môžu zohrať dôležitú úlohu pri zaistení, aby OEEZ nezostalo problémom pre životné prostredie; je dôležité dodržiavať určité základné pravidlá:
! OEEZ sa nesmie likvidovať spoločne
s bežným komunálnym odpadom.
! OEEZ musí byť odovzdané na príslušných
zberných miestach spravovaných obcou alebo mestom alebo príslušnými podnikmi. V mnohých krajinách sa uskutočňuje pri veľkých OEEZ zber z domu.
V mnohých krajinách, keď si zakúpite nový spotrebič, starý je možné odovzdať predajcovi, ktorý ho bezplatne vyzdvihne na základe výmeny jedného za druhý, ak ide o zariadenie ekvivalentného typu a má rovnaké funkcie ako dodávané zariadenie.
1.
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
2. ZÁSOBNÍKY NA VODU
3. DVIERKA, FILTER A KONDENZÁTOR
4. PRAKTICKÉ RADY
5. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
6. PRÍRUČKA RÝCHLEHO ŠTARTU
7. OVLÁDACIE PRVKY A PROGRAMY
8.
ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV A ZÁRUKA
Životné prostredie
Obsah
!
SK
99
1. ZÁKLADNÉ
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
! Tento spotrebič je určený na
používanie v domácnosti a podobných miestach:
Zamestnanecké kuchyne v predajniach, kanceláriách alebo inom pracovnom prostredí;
Na farmách;
Klientmi hotelov, motelov a
iných ubytovacích zariadení;
Na mieste pre výdaj raňajok.
Iné použitie tohto spotrebiča mimo domáceho prostredia alebo pre typické domáce činnosti, ako je komerčné využitie odborníkmi alebo skúsenými užívateľmi, je vylúčené z vyššie uvedených aplikácií. Ak nepoužívate spotrebič v súlade s vyššie uvedenými podmienkami, môže sa skrátiť jeho životnosť a môžete stratiť právo na záručnú opravu. Akékoľvek poškodenie spotrebiča vyplývajúce
z použitia iného ako domáceho (aj keď sa nachádza v domácnosti) nebude akceptované výrobcom pri uplatnení záruky.
! Tento spotrebičžu používať
deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo bez dostatočných skúseností
a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli možnému riziku. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
! Nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom.
! Deti do 3 rokov držte mimo
dosah, pokiaľ nie sú neustále pod dohľadom.
! Tento spotrebič je určený
výhradne na domáce použitie, t. j. na sušenie tkanín a odevov v domácnosti.
! Pred prevádzkou spotrebiča sa
uistite, že úplne rozumiete pokynom na inštaláciu a použitie.
! Nedotýkajte sa spotrebiča
mokrými rukami.
! Nesadajte si na dvierka ani ich
nepoužívajte na dvíhanie samotného spotrebiča.
! Ak je spotrebič poškodený,
nepoužívajte ho.
! Sušička sa nesmie používať,
ak ste na čistenie bielizne použili priemyslové chemikálie.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie sušičky
že zvýšiť riziko požiaru.
!
100
!
Zabráňte hromadeniu chumáčov a vlákien na podlahe v okolí spotrebiča.
! Pred čistením spotrebiča vždy
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
! Bubon vo vnútri môže byť
veľmi horúci. Pred vyberaním bielizne nechajte sušičku dokončiť cyklus chladnutia.
!
Konečný cyklus sušičky
prebieha
bez ohrevu (cyklus chladenia) pre zaistenie teploty bielizne, ktorá ju nepoškodí.
! Spotrebič neinštalujte v mieste
s nízkou teplotou, alebo kde môže mrznúť. Pri teplote okolo bodu mrazu nemusí spotrebič fungovať správne: hrozí riziko poškodenia, ak voda zamrzne v hydraulickom obvode (ventily, hadice, čerpadlá). Pre lepšiu funkciu spotrebiča musí byť okolitá teplota v rozsahu až 5­35°C. Prevádzka v studenom prostredí (od +2 do +5°C) môže spôsobiť kondenzáciu a kvapkanie vody na podlahu.
! V prípadoch, keď je sušička
inštalovaná na pračke, musí byť podľa konfigurácie Vášho spotrebiča použitá vhodná súprava na stohovanie:
- Súprava na stohovanie "štandardná veľkosť": pre práčku s minimálnou hlbkou
44
cm;
- Súprava na stohovanie "úzka veľkosť": pre práčku s minimálnou hĺbkou 40 cm.
- Univerzálna stohovacia súprava
s
posuvnou policou: pre
práčku
s minimálnou hĺbkou
47 cm.
Súprava na stohovanie by mala byť k dispozícii v našom servise na náhradné diely.
Pokyny na inštaláciu a potrebné upevňovacie prvky sú súčasťou balenia súpravy na stohovanie.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte spotrebič, ak nie je jeho filter na mieste,
alebo je poškodený; chumáče
sa môžu vznietiť.
UPOZORNENIE
Na mieste označenom symbolom horúceho
povrchu , môže
teplota vystúpiť nad 60°C.
UPOZORNENIE
Nikdy nezastavuje sušičku pred
dokončením cyklu,
ak
rýchlo nevyberiete všetky
diely bielizne a nerozprestriete ich pre odvod tepla.
Inštalácia
Loading...