CANDY CSI 835 XT User Manual [ru]

СОДЕРЖАНИЕ
Вступление................................................................................................. 2
Общие сведения........................................................................................ 3
Гарантия..................................................................................................... 4
Меры безопасности................................................................................... 5
Технические характеристики.................................................................... 7
Установка................................................................................................... 8
Панель управления...................................................................................11
Описание команд.......................................................................................12
Загрузка моющих средств.........................................................................15
Выбор программ........................................................................................16
Изделия, предназначенные для стирки...................................................17
Таблица программ.....................................................................................18
Стирка........................................................................................................ 20
Чистка и уход.............................................................................................23
Поиск неисправностей..............................................................................25
1
ПОЗДРАВЛЯЕМ
Купив эту стиральную машину «Канди», Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта сти­ральная машина.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам широкую гам­му электробытовой техники: стиральные и посудо­моечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, плоские сплошные жарочные плиты, холодильники, морозильники.
Попросите у Вашего продавца полный каталог про­дукции фирмы «Канди».
Просим Вас внимательно ознакомиться с инструк ­цией, содержащей важные сведения по безопасно­сти, установке, эксплуатации и обслуживанию, а также полезные советы по эффективному использова­нию машины.
Бережно храните эту инструкцию для последующих консультаций.
При контактах с фирмой «Канди» или с ее специали­стами по техническому обслуживанию называйте модель и G-номер (если таковой имеется).
2
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь, что в комплект с машиной входят:
инструкция по эксплуатации на русском языке (A);
адреса сервисных центров (B);
гарантийный сертификат (C);
заглушки (D);
приспособление для загиба сливного шланга (E).
Сохранèте их!
Убедитесь, что Ваша стиральная машина при транспортировке не получила повреждений. В слу­чае необходимости обратитесь в ближайший сер­висный центр фирмы «Канди».
3
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным серти­фикатом, который позволяет Вам бесплатно пользо­ваться услугами технического сервиса в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть А гарантийного серти­фиката в течение 10 дней со дня покупки.
Часть Б гарантийного сертификата должна хранить­ся у Вас и быть заполнена соответствующим об­разом для предъявления вместе с чеком или кви-
4
танцией, выданной продавцом, службе техническо ­го обслуживания при необходимости произвести ре­монт.
5
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! При любых операциях чистки и техниче­ском обслуживании стиральной машины:
отключите вилку от сети;
закройте кран подачи воды;
«Канди» оснащает все свои машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его отсут­ствия обратитесь к квалифицированному персо­налу.
Аппаратура фирмы «Канди» соответствует нормам ЕЭС 89/336/ЕЕС и 73/23/ЕЕС на электроо­борудование.
Не прикасайтесь к машине влажными руками, но-
гами.
Не пользуйтесь машиной, если Вы разуты.
Не применяйте удлинители во влажных и сырых
помещениях (ванная, душевая комната).
6
Внимание! Во время стирки вода может нагреваться до 90°С.
Прежде чем открыть люк, убедитесь в отсутствии
воды в áàêå.
7
Не пользуйтесь тройниками и переходниками.
Не позволяйте детям и некомпетентным лицам поль-
зоваться машиной в Ваше отсутствие.
Не вынимайте вилку из розетки за питающий ка-
бель и не двигайте саму машину, чтобы отклю­чить ее от электросети.
Не оставляйте машину под воздействием атмо-
сферных явлений (дождь, солнце и т.п.).
При перемещении машины не поднимайте ее за
выступающие ручки или контейнер для моющих средств.
При транспортировке люк машины не должен
опираться на тележку.
Внимание! В случае установки машины на полу, по­крытом ковром или паласом, необходимо обратить внимание на то, чтобы вентиляционные отверстия, расположенные снизу машины, не были закрыты ворсом.
Поднимайте машину вдвоем, как показано на ри-
сунке.
В случае неисправности или плохой работы ма-
шины отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Обращайтесь только в
8
уполномоченный Сервисный центр «Канди» для лю­бого ремонта и требуйте использования ориги­нальных запчастей. Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности ма­шины.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка сухого белья кг 4,5
Нормальный уровень воды л 815
Максимальная потребляемая мощность Вт 2100
Потребление электроэнергии (программа 1) кВтч 1,75
Плавкий предохранитель А 10
9
Скорость вращения центрифуги об/мин 800
Давление в гидравлической системе Н/см
2
5–80
Напряжение в сети В 220–230
Все заявленные в инструкции технические данные и характеристики могут варьироваться в зависимости от изменения параметров внешних факторов.
10
УСТАНОВКА
После того как стиральную машину освободили от упа­ковки, необходимо проделать следующие операции:
1. Выкрутите центральный стержень (А), два бо-
ковых болта (С) и удалите планку (D) с соответ- ствующими пластиковыми прокладками.
2. Выкрутите два стержня (В). После выполнения
этой операции внутрь машины упадут две пласт­массовые распорки.
3. Наклоняя машину, удалите указанные выше рас-
порки.
4. Закройте имеющиеся отверстия заглушками, кото-
рые поставляются вместе с инструкцией.
Изменение положения сливного шланга
При желании изменить способ подсоединения шлангов к стиральной машине необходимо точно следовать приводимым ниже инструкциям или при­гласить специалиста Сервисного центра. Снимите заднюю панель (G) стиральной машины, вывернув винты крепления. Отсоедините и уберите полупробки (I). Втяните шланг слива воды внутрь корпуса. Вынув пробку (Н), вставьте шланг слива воды в то отверстие, которое Вы хотите использо­вать. Вставьте в отверстия два язычка (F).
Если Вы хотите использовать отверстие, находящее­ся на противоположной стороне корпуса, в обяза­тельном порядке зафиксируйте в натянутом состоя­нии шланг слива воды, пропустив его под двумя язычками (F), закрепленными на нижней кромке корпуса (см. рис.). Закройте пробкой (H) оставшее­ся незакрытым отверстие.
Вставьте полупробки (I) для закрепления шланга в нужном месте. По окончании операции поставьте на место заднюю панель (G) и зафиксируйте ее винтами.
11
Внимание! Не оставляйте элементы упаковки ма­шины в месте, доступном для детей. Эти элементы являются потенциальным источником опасности.
Присоедините шланг к крану подачи воды.
Внимание! Не открывайте кран подачи воды в этот момент.
Придвиньте стиральную машину к стене. Закрепите сливной шланг на краю ванной, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы или зажимы шланга.
Лучше присоединить сливной шланг непосред­ственно с канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром большим диаметра сливной тру-
12
бы. В случае необходимости используйте пласти­ковые колена.
13
Наклейте самоклеющуюся этикетку на соответству­ющем языке на внутреннюю поверхность откидыва­ющейся крышки (R) контейнера (А) для моющих средств.
Установите машину по уровню с помощью передних ножек:
A) поверните по часовой стрелке гайку, чтобы раз-
блокировать винт ножки;
B) вращая ножку, поднимите или опустите машину
до хорошей ее опоры на пол;
C) закрепите ножку в выбранном положении, затя-
гивая гайку против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша (С) «вкл/выкл» не на- жата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в положе­нии «0», а люк закрыт.
14
Вставьте вилку в розетку.
Нажмите на клавишу (С) «START», при этом заго- рится индикатор работы (G). Если индикатор не загорается, ищите неисправ­ность.
15
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
A
Контейнер для моющих средств
B
Клавиша открывания люка
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша «суперполоскание»
Å
Клавиша «остановка с водой в барабане»
F
Клавиша «быстрая стирка»
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
H
Ручка регулировки скорости отжима
I
Ручка регулировки температуры стирки
L
Ручка установки программ стирки
R
Откидывающаяся крышка контейнера
16
17
ОПИСАНИЕ КОМАНД
B
Клавиша открывания люка
Внимание! Специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки. В конце цикла отжима следует подождать 2 мин., прежде чем открывать люк.
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша «суперполоскание»
При нажатии этой клавиши будет добавляться вода при каждом полоскании. Это особенно важно для людей с чув­ствительной кожей.
E
Клавиша «остановка с водой в барабане»
При нажатии этой клавиши машина останавливается с водой в барабане после последнего полоскания. Это необходимо при стирке смесовых тканей и шерсти – они находятся в воде, благодаря чему не образуются складки, трудные для разглаживания.
Когда кнопка отжата, программа заканчивается сливом воды и легким отжимом.
Если Вы хотите слить воду (без отжима), выключите ма­шину, отжав клавишу «вкл/выкл», выберите программу Z и отожмите клавишу «остановка с водой в барабане». Включите машину, нажав клавишу «вкл/выкл», чтобы слить воду.
F
Клавиша «быстрая стирка»
18
При нажатии на эту клавишу программа стирки сокраща­ется макс. до 50 мин. в зависимости от выбранной про­граммы и температуры стирки. Этот режим можно ис­пользовать для стирки белья весом от 1 до 4,5 кг.
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
H
Ручка регулировки скорости отжима
Ручку можно вращать в обоих направлениях.
Цикл отжима очень важен для подготовки белья к суш­ке. Вы можете регулировать скорость отжима во всем диапазоне, исходя из своих потребностей. Скорость от­жима можно уменьшать от максимально возможной до полного отключения отжима (позиция ). Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр, высвобо­див ее. После установки ручки в требуемое положение, нажмите на нее.
I
Ручка регулировки температуры стирки
Ручку можно вращать в обоих направлениях.
Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр и высво­бодите ее. После установки в нужное положение снова нажмите на центр.
С помощью этой ручки можно уменьшить, но не уве ­личить температуру стирки. Таблица программ стирки приводит максимальные температуры, рекомендуемые для данного вида стирки.
19
Внимание! Эта температура не должна превышаться.
20
L
Ручка установки программ стирки
Внимание! Вращение ручки допускается только по ча­совой стрелке. Не вращайте ручку против часовой стрелки и не нажимайте клавишу «вкл/выкл» до уста­новки выбранной программы.
Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр и высво­бодите ее. После установки в нужное положение снова нажмите на центр.
Далее в таблице дается описание программ в соответ­ствии с выбранным номером или символом.
21
ЗАГРУЗКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств имеет 4 отделения.
1 отделение – для порошка предварительной стирки.
2 отделение – для порошка основной стирки.
Внимание! Помните, что многие моющие средства удаляются с трудом. В этом случае рекомендуем ис­пользовать специальный контейнер, который поме­щают с порошком непосредственно в барабан.
3 отделение – äëÿ отбеливателÿ.
Внимание! 3 и 4 отделения заполняются только жид­кими моющими средствами.
4 отделение – äëÿ специальныõ добавîк: êрах-
мал, ароматизатор, смягчители, антистатик, синька.
22
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей разной степени загрязненности машина имеет 3 группы программ, различающихся по циклу стирки, температуре, длительности цикла (см. «Таблица программ»).
Прочные ткани
Программы предназначены для максимальной степе­ни стирки. Они предусматривают полоскание с промежуточными циклами отжима, обеспечивая высокое качество полоскания. Последний отжим обеспечивает эффективное удаление остатков влаги.
Смесовые и синтетические ткани
Основная стирка и полоскание дают наилучшие ре­зультаты благодаря различным ритмам вращения ба­рабана и уровням воды. Деликатный отжим обеспечивает наименьшую сте­пень сминания тканей.
Специальные деликатные ткани
Этот новый режим стирки, который чередует стирку и замачивание, особенно рекомендуется для стирки де­ликатных тканей – таких, как чистая шерсть. Стирка и полоскание в большом объеме воды обеспечивают наилучшие результаты.
23
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕН­НЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
Внимание! Если необходимо стирать коврèêè, покры-
вала или другие тяжелые вещи, мы советуем Вам не отжимать их. Перед стиркой шерстяных изделий убедитесь в наличии этикетки «для машинной стирки».
Внимание! Во время сортировки изделий убедитесь, что:
в изделиях, подлежащих стирке, отсутствуют ме-
таллические предметы (скрепки, булавки, шпиль­ки, монеты и т.п.);
застегнуты пододеяльники, «молнии», крючки, от-
сутствуют ремни и завязаны длинные ленты оде­жды;
с занавесок спороты ролики;соблюдаются рекомендации на этикетках;åсли во время сортировки белья обнаружены за-
старелые загрязнения в виде пятен, удалите их специальными пятновыводителями в соответ­ствии с рекомендациями на этикетке.
24
25
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Прочные ткани
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки
Макс.
загрузка,
кг
Прог-
рамма
Темпе-
ратуðа,
°С
Загрузка
моющих средств
I II
Хлопок, лен
Интенсивная программа
1)
Сильнозагрязненное белье
4,5
1
до 90
Хлопок, прочная смесовая
Нормально загрязнен­ное белье
4,5
2
до 60
Хлопок, смесовая ткань
Нелиняющее белье
3,5
3
до 50
Слабозагряз­ненное цветное линя­ющее белье
3,5
4
до 40
Хлопок
Энергичное полоскание
Хлопок, ëåí Энергичный отжим,
использование доба­вок
Примите во внимание!
В случае стирки сильнозагрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья.
На указанных в таблице программах можно автоматически отбеливать белье, налив отбеливатель в отделение .
1)
Программа соответствует нормам ЕЭС 456.
2)
Быстрая программа продолжительностью 32 мин.
Ускоренная программа «32 минуты» позволяет выполнить за  30 мин. полный цикл стирки макс. 2 кг белья при 50° С. Можно снизить данную температуру стирки, используя ручку (I ).
26
Эта программа может быть использована в качестве программы предварительной стирки для особо грязного белья перед запуском основной программы.
27
Смесовые и синтетические ткани
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки
Макс.
загрузка,
кг
Прог-
рамма
Темпе-
ратуðа,
°С
Загрузка
моющих средств
I II
Смесовые прочные
Сильнозагрязненное белье
1)
2
5
до 60
Хлопок, смесовые, синтетика
Нормально загрязнен­ное белье
2
6
до 50
Синтетика (нейлон, перлон), смесовые х/б ткани
Линяющее белье
2
7
до 40
Слабозагрязненное белье
2
8
до 30
Смесовые, синтетиче­ские дели­катные
Деликатное полоскание
Деликатный отжим, использование доба­вок
Очень деликатные ткани
Шерсть, синтетика (акрил, тре­вир, дра­лон)
Шерсть «для машинной стирки»
1)
1
9
до 40
Занавески 1,5
10
до 30
Деликатное полоскание
Смесовые, синтетич. деликат­ные, шерсть
Деликатный отжим, использование доба­вок
Быстрый цикл
2)
2
32’
до 50
Пятна органического
4,5
28
происхождения
Для белья без отжима
Только слив
Z
29
СТИРКА
Варьируемые возможности
Данная стиральная машина автоматически адаптиру­ет уровень воды к типу и количеству стираемого бе­лья, т.е. осуществляется «индивидуальная» стирка. Это позволяет сэкономить электроэнергию и сокра­тить время стирки.
Допустимая загрузка для тяжелых тканей 4,5 кг. Для деликатных тканей рекомендуется загрузка не больше 2 кг (1 кг чистошерстяных изделий, пригодных для машинной стирки) во избежание образования складок, трудных для разглаживания. Для очень дели­катных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок.
Предположим, что необходимо стирать очень грязную ткань (если на ней имеются трудноудаляемые пятна, потрите их специальными пятновыводителями).
Не рекомендуется загружать махровые ткани, кото­рые, впитывая много воды, становятся слишком тяже­лыми.
Если лишь некоторые изделия загрязнены пятнами, которые требуют отбеливания жидкими отбеливате­лями, можно произвести предварительную стирку в машине. Налейте отбеливатель в соответствующее отделение контейнера для моющих средств и установите ручку (L) на программу «Пÿòíа органического происхожде-
ния» .
Обработав белье на этой программе, загрузите бара-
30
бан остальным бельем и стирайте по выбранной про­грамме.
31
ПРИМЕР ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите, как «Канди» рекомендует Вам обращаться с машиной:
убедитесь, что на этикетках изделий имеется
надпись «60°C»;
откройте люк, нажав на клавишу (B);
загрузите максимум 4,5 кг сухого белья;
закройте люк.
Внимание! При установке программы убедитесь в том, что клавиша «вкл/выкл» не нажата.
Выберите программу «1». Программа устанавли-
32
вается вращением ручки (L) по часовой стрелке до совмещения указателя с номером программы.
Установите ручку регулировки температуры (I) на
60°C.
– Выдвиньте контейнер для моющих средств (A).
33
Засыпьте во 2 отделение 60 г порошка.
– Залейте 100 мл отбеливателя в отделение .
Залейте 50 мл желаемой добавки в отделение
.
Задвиньте контейнер (A).
Убедитесь в том, что кран забора воды открыт.
Убедитесь в том, что шланг слива воды закреплен
правильно.
Нажмите на клавишу «вкл/выкл» (С), при этом за-
светится индикатор (G). Стиральная машина начнет выполнять заданную программу стирки.
34
По окончании программы нажмите на клавишу
«вкл/выкл» (С), машина выключится, светящийся индикатор погаснет.
Откройте люк и выгрузите белье.
При всех типах стирки обращайтесь к таблице про­грамм и следуйте рекомендованной последовательно­сти операций.
35
ЧИСТКА И УХОД
Для наружной чистки машины не пользуйтесь абразив­ными средствами, спиртом или растворителями. Для этого достаточно протереть машину влажной салфет ­кой.
Машина требует несложного ухода:
очистки ванночек (отделений) контейнера для мою-
щих средств;
очистки фильтра;мероприятий перед перемещением или перед дли-
тельной остановкой.
О×ИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очищать отделения для порошков, отбеливателя и смягчителя.
Для этого:
легким усилием извлеките ванночки из контейнера;
промойте контейнер и ванночки струей воды;
вставьте ванночки на место.
36
37
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
В машине установлен специальный фильтр, задержива­ющий крупные предметы (монеты, пуговицы и т.п.) и ча­стицы ткани (очесы), которые могут засорить слив. Их легко извлечь из фильтра.
Для этого:
с помощью монеты или чайной ложки без больших
усилий откройте цоколь;
воспользуйтесь цоколем для сбора остатков воды в
фильтре;
ослабьте винт, фиксирующий фильтр;поверните фильтр против часовой стрелки до его
остановки в вертикальном положении;
извлеките фильтр и очистите его;после очистки фильтра осмотрите его и поставьте
на место, следуя обратному порядку операций, опи­санных выше.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ЕЕ ДЛИТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА
При вероятных перемещениях или длительном простое машины в неотапливаемых помещениях необходимо слить из шлангов остатки воды.
38
При выключенной из розетки вилке освободите шланг слива из фиксатора, положите его на пол, а конец шланга поместите в низкий таз для сбора воды. Повто­рите данную операцию для заливного шланга.
39
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если Ваша машина не работает, то прежде чем обращаться в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправность сами, используя таблицу.
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает ни на одной программе
Вилка плохо включена в розетку
Машина не включена
Отсутствует электроэнергия
Перегорели предохранители
Открыт люк
Включите вилку в розетку
Нажмите клавишу «вкл/выкл»
Проверьте
Проверьте
Закройте люк
2. Не заливает воду См. причины в п.1
Закрыт кран забора воды
Неправильно установлена ручка выбора программ
Проверьте
Откройте кран
Установите ручку в нужное по­ложение
3. Не сливает воду Засорился фильтр
Перегнут шланг слива
Очистите фильтр
Выпрямите шланг слива
4. Наличие воды на полу вокруг машины
Вода проникает через прокладку крана и шланга забора воды
Замените прокладку, затяните соединение
5. Не отжимает Машина не слила воду
Режим отжима выключен (только для некоторых моделей)
Подождите, пока машина не сольет воду
Включите режим отжима
6. Сильные вибрации во время отжима
Машина неровно установлена на полу
Не сняты транспортные скобы
Белье неравномерно распреде­лилось в барабане
Выровняйте машину, вращая ножки
Снимите транспортные скобы
Равномерно распределите бе­лье
40
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратитесь в центр техоб­служивания «Канди», сообщив модель машины, указанную на табличке или в гарантий ­ном талоне.
41
Внимание!
Использование экологически чистых моющих средств без фосфатов может сопрово­ждаться следующими эффектами:
вода после полоскания может быть мутной из-за присутствия цеолитов в суспензии.
Это не снижает качества полоскания;
наличие белого налета цеолитов на белье после стирки. Он не проникает в ткань и
не изменяет ее цвета;
наличие пены в воде после последнего полоскания не обязательно свидетельствует о
плохом полоскании;
неионные поверхностноактивные составляющие, входящие в состав моющих
средств, часто трудноудалимы и даже в небольших количествах могут вызвать появ­ление пятен пены.
Проводить дальнейшие полоскания в указанных случаях нецелесообразно.
42
ДЛЯ ЗАМЕТОК
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неиз­менными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
45
Бругерио–Милано
code: 99.05-90488794
46
Loading...