Candy CS H9A2DE, CS H7A2DE User Manual

SLHRSRBGEL
Index
Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov.
Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu
lastniku.
Prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi naslednje:
navodila za uporabo
garancijski list
nalepko o energijski varčnosti
Z oznako na tem proizvodu izjavljamo, na lastno odgovornost, da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek.
1. OPOMBE ZA VARNOST
2. ODTOČNA CEV: NAVODILA
ZA PRIKLJUČITEV
3. PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA
4. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
5. POSODA ZA VODO
6. VRATA IN FILTER
7. TIPKE ZA UPRAVLJANJE
IN SIGNALNE LUČKE
8. IZBIRA PROGRAMA
9. ODPRAVLJANJE NAPAK
Prepričajte se, da med. prevozom stroj ni bil poškodovan. Če se je poškodoval, pokličite pooblaščeni servis.Če ne boste upoštevali zgornjih navodil, lahko ogrozite varnost naprave. Če bi napaka na stroju nastala zaradi nepravilne uporabe, vam lahko zaračunamo klic servisne službe.
2
OPOMBE ZA VARNOST
1.
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z z m a n j š a n i m i f i z i č n i m i , z a z n a v n i m i a l i u m s k i m i sposobnosti ali s pomanjkljivimi izkušnjami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in če so jim bila razložena navodila za varno uporabo aparata in če se zavedajo s tem povezanih tveganj.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom, prav tako otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata brez nadzora.
O P O Z O R IL O : N ap a č n a uporaba sušilnega stroja lahko povzroči požar.
Aparat je namenjen samo
uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih:
- kuhinjah za osebje v pisarnah, delavnicah ali drugih delovnih okoljih;
- na kmetijah;
- za stranke v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih;
- v penzionih. Za drugačno uporabo v okoljih, ki se razlikujejo od uporabe v gospodinjstvih, kot na primer uporaba komercialne namene s strani strokovnjakov ali izučenih uporabnikov, ta apara t ni n a m e n j e n . N e n a m e n s k a uporaba aparata lahko skrajša njegovo življenjsko dobo in izniči
v e l j a v n o s t g a r a n c i j e . Proizvajalec ne prevzema ni kak š rn e odg o vo r nos t i, skladno z veljavnimi zakoni, za morebitno škodo na aparatu ali poškodbe ali izgubo zaradi nenamenske uporabe, tudi če je bil aparat uporabljan v gospodinjstvu.
Ta naprava je namenjena i z k l j u č n o u p o r a b i v gospodinjstvih, z njo lahko sušite le gospodinjski
tekstil in oblačila.
Strojsesmeuporabljatileza namen, kijeopisanvtem priročniku.Preduporabostroja
se p r e p ri č aj te , a l i s t e popolnoma razumeli navodila za namestitev in uporabo.
Stroja se ne dotikajte, če imate vlažne oziroma mokre roke ali noge.
Med polnjenjem stroja se ne naslanjajte na njegova vrata in jih nikoli ne uporabljajte za
dviganje ali premikanje stroja.
Nikoli ne dovolite otrokom, da bi se igrali s strojem ali njegovimi tipkami.
OPOZORILO: Stroja ne uporabljajte, če filter za puh ni pravilno nameščen ali če je
poškodovan; puh se lahko vžge.
SL
3
OPOZORILO: Na mestih, kjer je simbol za vročo površino , se l a h k o t e m p e ra t u r a m e d
delovanjem sušilnega stroja dvigne na več kot 60 stopinj Celzija.
Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred čiščenjem stroja vtič vedno izvlecite iz vtičnice.
Če se vam zdi, da stroj ne deluje p r a v i l n o , g a p r e n e h a j t e uporabljati.
Na tleh v okolici stroja se ne smejo nabirati nitke ali puh.
Boben v stroju se lahko zelo segreje. Preden začnete perilo jemati iz stroja, vedno počakajte,
da sušilni stroj konča fazo hlajenja.
Zadnja faza programa sušenja poteka brez segrevanja (faza ohlajanja). S tem dosežemo, da je perilo po koncu sušenja take temperature, da ni nevarnosti za poškodbe tkanine.
V stroju ni dovoljeno sušiti perila, ki je bilo čiščeno z industrijskimi kemikalijami.
OPOZORILO: Če je že nujno potrebno prekiniti program sušenja pred koncem, kar odsvetujemo, takoj poberite perilo iz bobna in ga razgrnite, da se toplota razgubi.
Največja dovoljena količina perila: glej energijsko oznako.
Installation
Ne uporabljajte adapterjev, razdelilcev in/ali podaljškov.
Nikoli ga ne postavite ob zavese in pazite, da predmeti ne bodo mogli pasti za sušilni stroj ali se za njim nabirati.
Naprave ne smete namestiti za vrati, ki se dajo zakleniti, drsnimi vrati ali vrati, ki imajo tečaje na
nasprotni strani kot sušilni stroj.
Pomembno: Med transportom naj bo sušilni stroj v pokončnem položaju. Če je nujno, ga nagnite samo tako, kot je to prikazano na spodnji sliki:
V nasprotnem primeru počakajte vsaj 4 ure in šele nato vključite sušilni stroj, da bo lahko olje steklo nazaj v kompresor. V nasprotnem pri meru o bstaj a neva rnost poškodbe kompresorja!.
4
Perilo
V sušilnem stroju ne sušite kosov, ki niso bili oprani.
OPOZORILO: Nikoli ne sušite tkanin, obdelanih s tekočinami za kemično čiščenje.
OPOZORILO:M at er ia li iz penaste gume lahko včasih pri segrevanju (pod posebnimi
pogoji) zagorijo zaradi samovžiga. Predmetov iz penaste gume (lateks pena), kap za prhanje, proti vodi odpornih tkanin, izdelkov in oblačil z gumijasto podlogo in blazin z vložki iz penaste gume NE SMETE sušiti v sušilniku za perilo.
Da izveste, ali je material primeren za sušenje, vedno poglejte etiketo na tekstilu.
Predendasteoblačilavsušilni stroj,morajobitiožetaročnoalis centrifugovpralnemstroju. V
sušilni stroj se NE SME dajati oblačil, iz katerih še kaplja.
Pazite, da v žepih ni vžigalnikov ali vžigalic, in v bližini sušilnega stroja NIKOLI ne uporabljajte
gorljivih tekočin.
V stroju NIKOLI ne smete sušiti zaves iz steklenih vlaken. Če steklena vlakna pridejo na druga
oblačila, lahko pride do draženja kože.
Kose, ki so se umazali s snovmi, kot so na primer jedilno olje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, od s t r a nj e va l ec m a de že v, terpentin, vosek ali odstranjevalec voska, morate najprej oprati v vroči vodi z nekaj več detergenta, preden jih začnete sušiti v sušilnem stroju.
Mehčalce perila in podobne izdelke uporabite, kot je navedeno v navodilih za uporabo Mehčalca.
PRETOK ZRAKA
V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini.
Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na
ka te reg a so pr ikl juč en e naprave, ki za zgorevanje uporabljajo plin ali druga goriva.
Sušilni stroj postavite s hrbtno stranjo ob zid ali drugo vertikalno površino.
Redno preverjajte, ali ima zrak, ki teče skozi sušilni stroj,
prosto pot.
Po uporabi preverite, ali se je v filtru nabral puh, in filter po potrebi očistite.
Okoli stroja mora biti vsaj 12 mm p raz n e ga p r ost o r a. Odprtine za vstop in izstop zraka morajo biti vedno neovirane, prav tako mora biti omogočeno kroženje zraka med dnom stroja in tlemi, kar je nujno za zadostno zračenje.
Preprečite, da bi predmeti padali za stroj ali se nabirali za
njim, saj bi lahko ovirali pretok
5
SL
Če je električni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati
podobno kvalificirana oseba, da
preprečite obstoječe nevarnosti.
zraka (vhode in izhode za zrak).
N I K O L I n e n a m e s t i t e
sušilnega stroja ob zavesah.
Redno po vsaki uporabi preverjajte stanje filtra za delce tkanine in ga po potrebi ocistite.
Če sušilni stroj montirate na
pralnega, uporabite primeren
komplet za montažo, ki je v skladu
s konfiguracijo vašega aparata:
- Vezni del "standardne velikosti":
za pralni stroj z minimalno globino 44 cm;
- Vezni del "manjše velikosti": za
pralni stroj z minimalno globino 40 cm.
Komplet za montažo stroja na
stroj je na voljo pri servisu z nadomestnimi deli. Navodila
za montažo in dodatki za
pritrditev so priloženi kompletu za montažo stroja na stroj.
Vtič mora biti dostopen, da ga
lahko po namestitvi kadarkoli izključite.
OPOZORILO:
aparat se ne sme napajati preko zunanje stikalne naprave, kot je na primer programska ura, niti ne sme
biti priključen na omrežje, ki
ga ponudnik energije nenehno vklaplja in izklaplja.
proizvajalec, serviser ali
Aparata ne smete namestiti v prostoru, kjer je nizka temperatura oziroma obstaja tveganje za pojav zmrzali. Pri temperaturah okoli ledišča aparat morda ne bo pravilno deloval: o b s t aj a t ve g a n j e z a poškodbe, saj bi lahko voda v hidravličnem tokokrogu zamrznila (ventili, cevi, črpalke). Za učinkovito d e l ov a n j e m o r a b i t i temperatura v prostoru med 5-35°C. Upoštevajte, da lahko med delovanjem pri nizkih temperaturah (med +2 i n + 5 ° C ) p r i d e d o ko n d e n zaci j e v o d e in posledično kapljic vode na tleh.
Air Outlets in the Base
6
OPOZORILO:
Nevarnost požara / Vnetljivi
materiali.
Aparat vsebuje R290, ekološki
hladilni plin, ki je vnetljiv.Zato
naj v bližini aparata ne bo
odprtega plamena in virov vžiga.
Prepričajte se, da na aparatu ni
vidnih poškodb. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan.
Če se pojavi kakršnakoli
težava, se obrnite na
specializiranega trgovca ali na
naš center za pomoč
uporabnikom.
OPOZORILO:
prepričajte se, da so odprtine na aparatu in odprtine niše,
kamor bo aparat vgrajen, (pri vgradnih modelih) proste in brez ovir.
OPOZORILO:
ne poškodujte hladilnega
tokokroga.
Popravila in kakršnekoli druge
posege na aparatu lahko izvaja samo pooblaščen servis.
Napačno odlaganje aparata
med odpadke lahko povzroči
požar ali zastrupitve.
Aparat pravilno odložite med
odpadke in ne poškodujte cevi, ki so služile za kroženje
hladilne tekočine.
SL
7
Varovanje Okolja
● Vsi materiali, iz katerih je izdelana
embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati. Prosimo, odvrzite embalažo na okolju prijazen način. Na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov.
Ko boste sušilni stroj odvrgli, varnost
zagotovite tako, da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite. Da preprečite, da bi se otroci zaprli v stroj, odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih.
European Directive 2012/19/EU
Izdelek je označen skladno z evropsko uredbo 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
Zahteve za Električno Napeljavo
Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 6 A.
Električni tok je lahko zelo nevaren. Ta naprava mora biti ozemljena. Vtičnica električne napeljave in vtič morata biti iste vrste. Ne uporabljajte več adapterjev in/ali podaljškov. Vtič mora biti po namestitvi stroja na dostopnem mestu, da ga lahko po porabi iztaknete.
Če je razlog za problem v delovanju vašega stroja nepravilna instalacija, boste morda morali za obisk serviserja plačati.
OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje (in ki lahko negativno vplivajo na okolje) kot tudi osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Zato je pomembna pravilna obravnava OEEO, ki omogoča odstranjevanje in ustrezno odlaganje vseh onesnaževal ter pridobivanje in recikliranje vseh materialov. Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri preprečevanju onesnaževanja okolja zaradi OEEO; pri tem morajo upoštevati nekaj osnovnih pravil:
- z OEEO ne ravnamo kot z običajnimi
odpadki iz gospodinjstva;
- OEEO je treba odpeljati na ustrezno
zbirališče odpadkov, upravljano s strani občine ali registrirane družbe. V številnih državah je za večje kose OEEO organizirano tudi zbiranje po domovih. V številnih državah lahko ob nakupu novega aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolžan prevzeti brezplačno po načelu eden za enega; to velja v primeru, da gre opremo enakovrednega tipa z enakimi funkcijami kot dobavljeni aparat.
Pooblaščeni Servis
Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo, da Vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser.
Če se poškoduje priključni električni kabel na aparatu, ga je treba zamenjati s posebnim priključnim električnim kablom, ki je na voljo SAMO pri pooblaščenih servisih. Zamenjavo kabla mora opraviti ustrezno usposobljena oseba.
Ne potiskajte vtikača v vtičnico in ne vklapljajte stroja, dokler instalacija ni dokončana. Zaradi vaše varnosti mora biti sušilni stroj pravilno instaliran. Če niste prepričani o pravilni instalaciji, se posvetujte s strokovnjakom pooblaščenega servisa.
Nastavitev Nivelirnih Nog
Ko boste stroj postavili na želeno mesto, je tre b a n a sta v i t i še nivelirne noge, da stroj stoji vodoravno. Nas t a vite vse š t iri nivelirne noge tako, da st roj s toj i trd no i n vodoravno.
8
2.
Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev
Da bi se izognili praznjenju posode za vodo po vsakem programu sušenja lahko napeljemo odtok vode neposredno v odtok (obstoječi hišni sistem za odvajanje vode). Neposredna povezava s površinskim odtokom je z zakonom prepovedana. Odtok, na katerega priključimo cev za odvajanje vode, mora biti v bližini sušilnega stroja.
V kompletu sta 1 cev in 1 pipa
OPOZORILO! Pred kakršnim koli
posegom izklopite vtikač sušilnega stroja iz električnega omrežja.
Cev priključite na naslednji način.
1. Previdno nagnite stroj na desno..
2. Odtok za odpadno vodo je na desni strani stroja (gl sliko). Siva cev ga povezuje z mostičkom na levi strani. S kleščami odstranite držalo cevi na mostičku.
3. L o č i t e c e v o d p r i kl j u čk a n a mostičku.
1
2
3
4. Priključite črno cev iz kompleta (uporabite priloženi priključek in sponko za cev) na cev, ki ste jo sneli z nosilca.
5. Prikl j u čit e n o vo odtočno cev na odtok.
6. Ko ste stroj postavili na ustrezno mesto, preverite, da nova cev ne bo pripognjena, ko j e s u š i l n i s t r o j potisnjen v pravilni položaj.
Priključite stroj na električno omrežje.
Pozor: Če je bil stroj pred tem v ležečem položaju, počakajte vsaj 4 ure in ga šele nato vklopite, da bo olje steklo nazaj v kompresor. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe kompresorja.
4
5
6
SL
9
3.
PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA
Preden prvič uporabite sušilni stroj:
Skrbno preberite navodila za uporabo;
Odstranite vse dele, ki so v bobnu;
Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat,
da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom.
Priprava Oblačil
Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v sušilni stroj, primerno za strojno sušenje; to je prikazano na opozorilnih simbolih na vsakem kosu perila. Preverite, ali so vsi gumbi, zadrge in podobno zapeti in ali so žepi prazni. Obrnite oblačila navzven. Oblačila položite v boben narahlo (ne natrpajte jih), da se ne bodo prepletla.
V Sušilnem Stroju ne Sušite:
Svila, najlo nske nogavice, ob čutljiv e vezenine, tkanine s kovinskimi okraski, oblačila z obrobami iz polivinila ali usnja.
POMEMBNO: V stroju ne sušite perila, ki
ste ga čistili s čistili za kemično čiščenje ali oblačil iz gume (nevarnost požara ali eksplozije).
Tekom zadnjih 15 minut se perilo suši v hladnem zraku.
Varčevanje z Energijo
V sušilni stroj polagajte le perilo, ki ste ga strojno ali ročno oželi. Čim bolj suho je perilo, tem krajši bo čas sušenja, kar pomeni manjšo porabo električne energije.
VEDNO
Pred sušenjem preverite, ali je filter očiščen.
NIKOLI
Ne napolnite stroja s tako mokrimi oblačili, da z njih še kaplja; tako bi lahko stroj poškodovali.
Perilo Sortirajte po Naslednjem Zaporedju:
Po etiketah na oblačilih
Najdete jih na ovratniku ali notranjem šivu:
Primerno za sušenje v sušilnem stroju.
. .
Sušenje v stroju pri visokih temperaturah.
.
Sušenje v stroju le pri nizkih temperaturah.
Ne sušite v sušilnem stroju.
Po količini in gostoti blaga
Kadar koli je količina materiala za sušenje večja od zmogljivosti sušilnega stroja, razdelite obleke po debelini materiala (npr. ločite brisače od tankega spodnjega perila).
Po vrsti materiala Bombažne/lanene tkanine: brisače, bombažni
jersey, posteljno in namizno perilo. Sintetika: bluze, srajce, delovne halje itd.,
Izdelane iz poliestra ali poliamida; velja tudi za mešanice iz bombaža in sintetike.
Po tem, kako močno jih želite posušiti Razdelite na: popolnoma suho, primerno za zlaganje itd. Za občutljivo blago pritisnite tipko da izberete sušenje pri nizki temperaturi.
Bobna ne smete preveč napolniti, saj lahko z velikimi kosi, ko so mokri, prekoračite najvišjo dovoljeno težo perila (na primer: spalne vreče, prešite odeje).
4.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Čiščenje Sušilnega Stroja
Očistite filter in izpraznite posodo za vodo po vsakem sušenju.
Redno čistite kondenzator.
Po vsaki uporabi obrišite notranjost
bobna in pustite vrata nekaj časa odprta, da zrak kroži po bobnu in ga posuši.
Zunanjost stroja in vrata obrišite z mehko krpo.
NE UPORABLJAJTE grobih gobic, krpic ali čistil.
Da bi preprečili nabiranje delcev tkanin
in oteženo odpiranje/zapiranje vrat po vsakem zaključenem programu sušenja obrišite notranjo stran vrat in tesnilo z vlažno krpo.
OPOZORILO! Boben, vrata in perilo so lahko zelo vroči!
POMEMBNO! Pred čiščenjem stroj vedno izklopite in potegnite vtikač iz vtičnice.
Podatki o ustreznem električnem omrežju so navedeni na tablici s podatki na sprednji strani ohišja (ob odprtih vratih).
Če oblačilo nima etikete, ga raje ne sušite Strojno.
10
5.
POSODA ZA VODO
Voda, ki se med sušenjem izloči iz perila, se zbira v posodi v vratih sušilnega stroja. Ko se posoda napolni, se osvetli indikator na stikalni plošči. Takrat MORATE izprazniti posodo za vodo. Priporočamo pa, da posodo za vodo izpraznite po vsakem programu sušenja.
OPOMBA: Ko začnete uporabljati stroj, se
bo po nekaj programih sušenja v nabralo zelo malo vode, saj se mora najprej napolniti rezervoar v notranjosti stroja.
Odstranjevanje posode za
kondenzat v vratih
OPOMBA: Če je v
bl i ž i ni s u š i ln e g a stroja odtok, lahko u r e d i t e s t a l n o odtekanje vode iz sušilnega stroja s pomočjo ustreznega kompleta . V tem primeru vam ne bo treba prazniti posode za vodo.
UPORABA SUŠILNEGA STROJA
1.Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, da perilo ne ovira zapiranje vrat.
2.Nežno zaprite vrata – potisnite jih proti stroju, dokler se slišno ne zaprejo.
1
C
SL
1. Nežno izvlecit e posodo za vodo; primite jo za ročaj. (A) Ko je
posoda za vodo polna, tehta približno 6 kg.
2. Posodo za vodo nagnite, da voda izteče iz nje skozi dulec. (B)
P r a z n o p o s o d o potisnite nazaj v stroj, kot je to prikazano na s l ik i ; ( C) n a jp r e j postavite spodnji del poso d e v p rav i l e n pol o ž aj, k o t je to prikazano na sliki, (1)
nato pa nežno potisnite zgornji del v pravilen položaj (2).
3. Ponovno zaženite program s pritiskom na tipko.
3.Obrnite gumb za izbiranje programov na ustrezen program (gl. razpredelnico programov).
4.Pritisnite na tipko Sušilni stroj začne izvajati izbrani program, kontrolna lučka nad tipko je stalno osvetljena.
A
5.Če med izvajanjem programa odprete vrata, da bi preverili suhost perila, po zapiranju vrat ponovno zaženete program s pritiskom na tipko.
6.Proti koncu programa opravi stroj fazo ohlajanja – perilo se med obračanjem bobna ohlaja s pomočjo hladnega zraka.
7.Ko je program zaključen, se na
B
prikazovalniku prikaže indikator END (Konec).
8.Po zaključku programa se boben občasno zavrti, kar prepreči pretirano mečkanje perila. Ta faza poteka, dokler ne izklopite stroja oz. dokler ne odprete vrat.
Med izvajanjem samodejnega programa ne odpirajte vrat, da zagotovite pravilno sušenje.
11
6.
VRATA IN FILTER
Za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata in pritisnite tipko
OPOZORILO! Med delovanjem se
boben in vrata ZELO SEGREJEJO.
Filter
POMEMBNO:Zaradi zagotavljanja in ohranjanja učinkovitosti sušilnega stroja pred vsakim sušenjem Preverite, ali je filter za puh čist.
1.Pot e g n ite filt e r navzgor.
Čiščenje filtra kondenzatorja
1.Snemite podnožje.
2. Obrnite jezička v levo
in izvlecite sprednji pokrov.
3. Nežno izvlecite okvir filtra in odstranite prah in delce tkanine s filtra, uporabite krpo. Filtra ne
čistite z vodo!
1
2
2. Filter odprite, kot je prikazano.
3. Z mehko krtačko ali k o nic a m i p rs t o v narahlo odstranite
nitke.
4. Filter zaprite nazaj in ga vstavite nazaj na njegovo Mesto.
1
2
Signalna Lučka za Stanje Filtra
se prižge, ko je treba filter očistiti.
Če se perilo ne suši pravilno, preverite, da ni filter Zamašen.
ČE FILTER OPERETE S CURKOM VODE, NE POZABITE, DA GA MORATE PRED PONOVNIM VSTAVLJANJEM V STROJ DO KONCA POSUŠITI.
OPOZORILO! Če med izvajanjem
programa odprete vrata stroja, preden je zaključena faza hlajenja, je lahko ročaj zelo vroč. Pri praznjenju posode za vodo med izvajanjem programa bodite zelo previdni!
4. Nežno odstranite
gobic o i n j o n a t o izperite pod tekočo v o do; p r i t em j o obračajte, da z nje odstranite prah in delce tkanine.
5. Znova namestite sprednji pokrov, pri tem pa pazite, da je pravilno n a m e š č e n ( g l . pu š č i c o ! ) . Z a p r i t e j e z i č k a , k i g a pridržujeta na mestu.
6.Spet namestite
podnožje..
Pred vsakim programom očistite filtre.
Prosimo bodite pozorni, saj lahko preobremenitev ali preveliko polnjenje v boben sušilnega stroja povzroči odpiranje vrat. V tem primeru zmanjšajte količino perila in nadaljujte s programom sušenja
3
4
5
12
TIPKE ZA UPRAVLJANJE
7.
IN SIGNALNE LUČKE
A
E
B
D
C
1
4
3
2
5
7
A-Gumb za izbiro programa-
Z vrtenjem gumba v eno od smeri lahko izberete želeni program sušenja. Če želite preklicati izbiro ali izklopiti sušilni stroj, gumb zavrtite v položaj za izklop (OFF).
B- Digitalni prikazovalnik -
Na prikazovalniku je prikazan čas do konca sušenja, nastavljeni časovni zamik in druga obvestila o nastavitvah.
C-Switch -
1.Start - premor - Za začetek oziroma za prekinitev izvajanja izbranega programa.
2.Izbiranje časovnih programov - Časovni programi: nastavite lahko tudi trajanje programa sušenja, in sicer tekom 3 minut po zagonu programa. Če pozneje želite preklopiti na samodejni program sušenja, morate stroj najprej izklopiti. Če izberete nekompatibilne opcije, vse kontrole lučke 3-krat utripnejo. Če potem želite znova nastaviti samodejno sušenje, morate pred tem sušilni stroj izklopiti Če izberete nekompatibilne nastavitve, vse kontrolne lučke 3-krat utripnejo.
3.Zamik vklopa – VEČFUNKCIJSKI ZASLO
- Omogoča zamik začetka izvajanja programa
za od 1 do 24 ur v korakih po 1 uro. Nastavljeni časovni zamik je prikazan na zaslonu. Po pritisku na tipko START se čas odšteva v korakih po 1 uro. Če vrata stroja odprete, ko je zamik vklopa že nastavljen, najprej zaprite vrata in nato znova pritisnite gumb za začetek programa. Odštevanje se potem nadaljuje.
1
6
8
4.Izbiranje stopnje suhosti-
Omogoča nastavljanje želene stopnje suhosti perila: nastavljanje je možno tekom 5 minut po zagonu programa:
- Za likanje : perilo je po sušenju še nekoliko vlažno, kar olajša likanje.
- Za na obešalnik : perilo je primerno suho za obešanje na obešalnik
- Za v omaro: perilo lahko takoj shranite v omaro
- Zelo suho : perilo je po sušenju povsem suho, primerno za sušenje polnega stroja perila Ta aparat ima funkcijo Drying Manager. Ko je pri samodejnih programih dosežena posamezna stopnja suhosti, zasveti lučka, ki ustreza tej stopnji, dokler stroj ne doseže izbrane stopnje suhosti.
5.Hitri programi - Hitri programi: samodejni program lahko spremenite v hitrega najpozneje tri minute po začetku programa. Če na gumb pritisnete večkrat, se trajanje programa podaljša (30, 45 oz. 59 minut).
Ko je ta možnost izbrana, morate za ponastavitev na samodejno sušenje izklopiti sušilni stroj. Če izbira ni na voljo, vse lučke LED trikrat kratko zasvetijo.
6.Preprečevanje mečkanja - Ta opcija samodejno aktivira način premikanja za preprečevanje mečkanja na začetku (če je nastavljen časovni zamik vklopa) in na koncu sušenja in sicer za obdobje 6 ur po koncu sušenja. Aktivira se vsakih 10 minut. Če želite premikanje preklicati, obrnite gumb v izklopljeni položaj - OFF
Ta opcija je zelo koristna, če ne morete pobrati perila iz sušilnega stroja takoj po koncu sušenja, saj se boben občasno zavrti in s tem prepreči, da bi se perilo zaradi lastne teže zmečkalo, ampak ostane suho in mehko.
7. Zaklepanje tipk- Ta funkcija onemogoča neželene spremembe nastavljenih opcij s pomočjo stikalne plošče med delovanjem stroja. Aktiviranje/Deaktiviranje: Dve sekundi pritiskajte hkrati na tipko 4 in 5. Na prikazovalniku se prikaže napis "LOC" . Ko prekličete zaklepanje, se na prikazovalniku samo enkrat prikaže napis "Unl". Če odprete vrata stroja medtem ko je stikalna plošča zaklenjena, se program sušenja ustavi, stikalna plošča pa ostane zaklenjena: če želite znova zagnati program sušenja, morate stikalno ploščo odkleniti in znova pritisniti na tipko Start. Ko sušilni stroj izklopite, se opcija samodejno deaktivira.
V katerem koli trenutku tekom izvajanja programa lahko stikalno ploščo zaklenete ali odklenete.
12
13
SL
8. Start smart touch
S hkratnim pritiskom na tipki START/PAVZA in OPCIJE lahko zaženete program, ki ste ga pred tem naložili iz aplikacije; gumb za izbiranje programov mora biti obrnjen na Smart Touch (podrobnejša pojasnila so v ustreznem poglavju Navodil za uporabo).
D- Lučke LED
Posoda za vodo - Osvetli se, ko je
potrebno izprazniti posodo za kondenzirano vodo. Čiščenje filtrov - Osvetli se, ko je potrebno očistiti filtre (filter v vratih in v spodnjem delu stroja).
Hlajenje - Osvetli se med izvajanjem zadnje faze hlajenja
E­Območje SMART TOUCH - s pritiskom na
tipko START / PAUSE omogoča, da se začasno preneseni cikel začne, medtem ko je na gumbu programa izbran program Touch (za prenos ciklov iz aplikacije glejte ustrezni del tega uporabniškega priročnika).
Cyklus sušenia vlny t e jt o s uš i ck y b ol s c h v á l e n ý s p o loc n os tou T h e Woolmark Company na s u še n ie v ln en ý ch výrobkov vhodných na
pranie v prácke za predpokladu, že ich budete prat a sušit podla pokynov na etikete všité v odeve a pokynov vydaných výrobcom tejto sušick. M1530 V Spojenom kráľovstve, Írsku, Hongkongu a v In dii j e obchod ná z načk a Wo olmark certifikačnou obchodnou značkou.
Maksimalna Teža za Sušenje
Bombaž največ
Synthetics ali Delicates
Napaka Max.capacity Max.4 Kg
Navodila za Sušenje
Standardni program SUHO BREZ LIKANJA ( ) je
energijsko najbolj učinkovit in najbolj primeren za sušenje običajno mokrega perila iz bombaža.
Tabela na zadnji strani kaže približen čas in porabo energije glavnih programov sušenja.
Tehnični Podatki
Prostornna bobna 125
Največja obremenitev
Všna 85 cm Šrna Globna 60 cm Nalepka o energetsk
varčnosti
Poraba električne energije v stanju izključenosti
Poraba električne energije v stanju pripravljenosti
Informacije za preskusni laboratorij
glej energijsko oznako
60 cm
glej energijsko oznako
0,40 W
0,75 W
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
Pred vsakim programom očistite filtre.
- COTTON OR
-COTTON OR WHITES
-DELICATES OR SYNTHETIC
SUŠILNI STROJ SAMO ZA 10 KG
PERILA: POVEŽITE CEVI ZA KONDENZ KOT JE NAVEDENO V 2. POGLAVJU NAVODIL
Dejanski čas ciklusa sušenja je odvisen tudi od začetne vlažnosti perila, hitrosti ože- manja, vrste in količine perila, čistosti filtrov in temperature okolja.
14
8.
IZBIRA PROGRAMA
PROGRAM
Udobna rešitev za sušenje različnih vrst tkanin, ki zmanjša mečkanje perila in zagotavlja popolno vlažnost za lažje likanje. Pred sušenjem perilo dobro stresite.
Standardni program za sušenje Eko (za obešanje), najbolj učinkovit po porabi energije. Primeren za sušenje bombaža in platna.
Primeren program za sušenje bombaža, frotirja, brisač.
Za hkratno sušenje različnih vrst tkanin - bombaža, platna, mešanice vlaken, sintetike.
Za sušenje občutljivih in sintetičnih tkanin, pri vzdrževanju katerih se je treba strogo držati navodil
Ta program je namensko zasnovan za sušenje srajc. Perilo se med sušenjem ne zavozla, tako da je manj zmečkano; za to poskrbi poseben način vrtenja bobna. Priporočamo, da perilo poberete iz stroja takoj po koncu programa.
Občutljiv namenski program za sušenje temnih ali pisanih oblačil iz bombaža ali sintetike.
Popoln program za sušenje otroških oblačil, ko je potrebna velika stopnja higiene.
Program je namenjen enakomernemu sušenju debelejših tkanin, jeansa ali denima. Priporočamo, da perio pred sušenjem obrnete z notranjo stranjo navzven.
Za sušenje tehničnih oblačil za športne aktivnosti in fitnes, za nežno in skrbno sušenje, ki preprečuje krčenje in negativen učinek na elastična vlakna
Volnena oblačila: Program se lahko uporablja, da posuši do 1 kg perila (okoli 3 puloverje ).Priporočljivo je, da pred sušenjem obrnete vsa oblačila.čas se lahko spremeni zaradi dimenzije in debeline perila in izbranega ožemanja med pranjem.Ob koncu cikla so oblačila pripravljena, da se oblečejo, vendar če so le ta bolj težka, so lahko robovi malce mokri : predlagamo, da jih posušite naravno.Priporočljivo je, da izpraznite oblačila na samem koncu cikla.Priporočljivo je, da izpraznite oblačila na samem koncu cikla.Pozor: proces polstenja volne je nepovraten; posušite izključno oblačila s simbolom "primerno za sušenje " ; ta program ni primeren za akrilna oblačila.
PROGRAM DESCRIPTION
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
DRYING
TIME (min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
SL
Specifičen program, ki ob sušenju tudi odpravlja prisotnost alergenov ­pršic, dlak domačih ljublječkov, cvetnega prahu in ostankov detergenta
Ta program periilo segreje in samo v 12 minutah zgladi gube, tako da je manj zmečkano
To je popoln program za odstranjevanje neprijetnih vonjev iz perila in za glajenje zmečkanega perila
Prilagodljiva nastavitev gumba, ki ga morate izbrati, če se želite povezati z aplikacijo za pametni telefon in naložiti program (gl. ustrezno poglavje). Tovarniško je nastavljen program za Samodejno čiščenje, namenjen čiščenju pralnega stroja.
4
2.5
2.5
220’
12’
*
*Dejansko trajanje programa sušenja je odvisno od začetne stopnje vlažnosti perila, ki je odvisna od hitrosti ožemanja, vrste in količine perila v bobnu, čistoče filtrov in temperature v prostoru.
15
SMART TOUCH
Ta stroj je opremljen s tehnologijo Smart Touch, ki s pomočjo aplikacije na osnovi
operacijskega sistema Android omogoča komuniciranje s pametnimi telefoni, opremljenimi s funkcijo NFC (Near Field Communication).
● Na svoj pametni telefon naložite aplikacijo
Candy simply-Fi.
Aplikacija Candy simply-Fi je na voljo za naprave, ki delujejo na osnovi Android in iOS, tako za tablice kot za
pametne telefone. Vendar pa lahko komunicirate s svojim strojem in izkoriščate možnosti, ki jih omogoča Smart Touch samo, če uporabljate pametni telefon Android, ki je opremljen s tehnologijo NFC, kot je to pojasnjeno v spodnji razpredelnici:
Pametni telefon Android s tehnologijo NFC
Pametni telefon Android brez tehnologije NFC
Tablica Android Apple iPhone
Apple iPad
Komuniciranje s strojem + vsebina
Samo vsebina
Samo vsebina Samo vsebina
Contents only
FUNKCIJE
Za več podrobnosti o funkcijah Smart Touch in brskanje po aplikaciji vstopite v način DEMO, ali pa obiščite spletno stran: www.candysmarttouch.com
KAKO UPORABLJATI SMART TOUCH
PRVIČ – Registracija stroja
● Vstopite v meni za nastavitve
"Settings" vašega pametnega telefona Android in v meniju "Wireless &
Networks" aktivirajte funkcijo NFC.
Način aktiviranja NFC je odvisen od modela vašega pametnega telefona in verzije operacijskega sistema Android. Upoštevajte navodila za vaš pametni telefon.
● Gumb obrnite v položaj Smart Touch in
s tem aktivirajte tipalo na upravljalni plošči.
● Odprite aplikacijo, ustvarite profil uporabnika in registrirajte stroj; sledite navodilom na prikazovalniku telefona ali navodila v "Hitrem Vodniku" na stroju.
Osnovne funkcije, ki so vam na voljo z uporabo aplikacije:
Voice Assistant – Vodnik za izbiranje
idealnega programa s samo tremi glasovnimi inputi (perilo/tkanine, barva, stopnja umazanosti).
Programi – Za nalaganje in zagon novih
programov pranja.
Pametna nega – Programi Pametni pregled in Samodejno čiščenje ter vodnik za odpravljanje nepravilnosti v delovanju.
Moja statistika – Statistika pranja in nasveti za bolj učinkovito rabo stroja.
Več informacij, odgovori na pogosto zastavljana vprašanja in video o enostavni registraciji so vam na voljo na spletni strani: www.candysmarttouch.com/how-to
16
KASNEJŠA UPORABA – Redna uporaba
● Vsakič, ko želite upravljati stroj s pomočjo aplikacije, morate najprej omogočiti način
Smart Touch z obračanjem gumba v ustrezni položaj.
● Prepričajte se, da ste odklenili zaslon telefona (če je bil morda v načinu mirovanja) in da ste aktivirali funkcijo NFC. Č e tega še niste storili, sledite že omenjenim korakom v teh navodilih.
● Če želite zagnati program pranja, vstavite perilo v boben, odmerite detergent in zaprite vrata stroja.
● V aplikaciji izberite želeno funkcijo (npr. zagon programa, program Pametni pregled, posodabljanje statistike ipd.).
● Upoštevajte navodila na zaslonu telefona,
IN GA PRIDRŽITE ob logotip Smart Touch na stikalni plošči aparata, ko aplikacija to zahteva.
Če ne veste, kje na telefonu je antena NFC, počasi s svojim pametnim telefonom krožite nad logotipom Smart Touch, dokler aplikacija ne potrdi povezave. Da bi bil prenos podatkov uspešen, je ključnega pomena, DA DRŽITE PAMETNI TELEFON OB STIKALNI PLOŠČI TEKOM CELEGA POSTOPKA, KI TRAJA NEKAJ SEKUND. Sporočilo na napravi vas obvesti o uspehu operacije in vam da vedeti, kdaj lahko odmaknete telefon.
Debela ohišja ali kovinske nalepke na pametnem telefonu bi lahko vplivale na prenos podatkov med strojem in telefonom, ali ga celo onemogočile. Če je potrebno, jih odstranite.
Če katerega od sestavnih pametnega telefona nadomestite z neoriginalnimi (npr. pokrov na hrbtni strani, baterijo itd.), se lahko zgodi, da ste s tem odstranili tudi anteno NFC ter tak o onemogočili koriščenje aplikacije v celoti.
Upravljanje in nadzor nad strojem s pomočjo aplikacije je možno le iz bližine, t.j. "by proximity": daljinsko upravljanje torej ni mogoče (npr.: iz druge sobe ali z dvorišča).
SL
OPOMBE:
Svoj pametni telefon namestite tako, da se položaj antene NFC na hrbtni strani ujema s položajem logotipa Smart Touch na aparatu (gl. spodnjo sliko).
PARAMETRI BREZZICNEGA OMREŽJA
Parametri
Standard brezžičnega omrežja
Frekvenčni pas
Jakost magnetnega polja
Candy Hoover Group Srl, izjavlja, da je ta aparat, označen z oznako , skladen z
b i st v e n im i z ah t e v a mi d i re k t iv e 2014/53/EU. Če želite kopijo izjave o skladnosti, se obrnite na proizvajalca na naslov:
www.candy-group.com
17
Specifikacije
ISO/IEC 14443 Type A in NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (center frekvenca 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (pri 10 metrih)
9.
ODPRAVLJANJE NAPAK
SAMO MODELI SMART TOUCH
Program Pametni pregled Candyjeve aplikacije simply-Fi vam omogoča, da kadarkoli preverite brezhibnost delovanja vašega stroja. Potrebujete le pametni telefon Android s tehnologjio NFC.
Več o tem lahko preberete v aplikaciji.
Če je na prikazovalniku stroja prikazana koda napake (v obliki kode ali z utripanjem žarnic LED), vklopite aplikacijo in približajte svoj pametni telefon Android s tehnologijo NFC logotipu Smart Touch na ohišju. Zdaj lahko zaženete direktorij in rešite problem.
Kaj je Lahko Vzrok, da ...
Napake, ki jih lahko odpravite sami
Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameščen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati. Če težave ne morete odpraviti z nasveti po tem seznamu, prosimo, pokličite pooblaščeni servis, saj vam bodo morda lahko pomagali po telefonu.
Če sušenje traja predolgo oz. če oblačila niso dovolj suha:
Ste izbrali pravi program/čas sušenja?
So bile obleke preveč mokre? Ste oblačila
temeljito ročno ali strojno oželi?
Je treba očistiti filter?
Je treba očistiti kondenzator?
Je sušilni stroj preobremenjen?
Ali kaj ovira dno sušilnega stroja ali dovodne
in odvodne odprtine?
Sušilni stroj je zelo glasen ...
Izključite stroj in za nasvet pokličite pooblaščeni servis.
Signalna lučka je prižgana ...
Je treba očistiti filter?
Je treba očistiti kondenzator?
Signalna lučka je prižgana ...
Je treba izprazniti posodo za vodo?
Pomoč Strankam
Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas prosimo, da za nasvet pokličete pooblaščeni servis. Morda vam bodo lahko pomagali po telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren čas serviserjevega klica skladno z določili garancije. Vendar pa vam lahko v naslednjih primerih servisne storitve tudi zaračunamo:
če stroj deluje;
če stroj ni bil nameščen v skladu z navodili za Namestitev;
če ste stroj uporabljali narobe.
Nadomestni Deli
Sušilni stroj ne deluje ...
Ali je stroj pod napetostjo? V vtičnico priključite drugo napravo, da preverite, ali vtičnica deluje.
Je vtič pravilno vključen v vtičnico?
Je prišlo do napake pri oskrbi z električnim
tokom?
Je pregorela varovalka?
So vrata pravilno zaprta?
Ali je sušilni stroj vklopljen in vključen v
vtičnico?
Ste izbrali čas sušenja ali program sušenja?
Ste po odprtju vrat stroj vklopili ponovno?
Je stroj prenehal delovati, ker je posoda za
zbiranje vode polna in jo je treba izprazniti?
Ve d n o u p or a bl j a jt e o ri g in a ln e nadomestne dele, ki so na voljo pri pooblaščenem servisu.
Pooblaščeni Servis
Če potrebujete servisne storitve ali popravilo stroja, pokličite najbližji pooblaščeni servis.
Izdelovalec ne odgovarja za morebitne tiskarske napake v tem priročniku. Proizvajalec si pridržuje pravico do primernih sprememb svojih naprav, ta ko da ne spreminja njihovih osnovnih značilnosti.
18
Molimo vas, pažljivo pročitajte i pridržavajte se ovih uputa i postupajte sa strojem u skladu s njima. Priručnik daje važne smjernice za sigurno korištenje, instalaciju, održavanje i neke korisne savjete za najbolje rezultate prilikom korištenja stroja.
Držite svu dokumentaciju na sigurnom mjestu za buduće informiranje ili za eventualne buduće vlasnike.
Molimo vas da provjerite je li sljede
eno uz stroj:
č
isporu
Priruč
Postavljanjem oznake, pod punom odgovornoš u sukladnosti sa svim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima europskog zakonodavstva.
nik za uporabu Garantni list Oznaka napajanja
ć
u, potvr
Provjerite je li tijekom transporta došlo do ošteć jeste, nazovite GIAS servis. Nepravilnim izvršavanjem gore navedenih radnji možete ugroziti sigurnost stroja. U slučaju problema
č
prouzro morati platiti.
enih krivim korištenjem, servis
đ
ujemo da je ovaj uređaj
enja stroja. U slučaju da
ćete
Sadržaj
1.INFORMACIJE O SIGURNOSTI
I PREDOSTROŽNOSTI
2. ODVODNA CIJEV : UPUTE ZA
INSTALACIJU
3. RAZVRSTAVANJE RUBLJA
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5. SPREMNIK ZA KONDENZAT
će
6. VRATA I FILTER
7. ODABIR PROGRAMA I
PODEŠAVANJE FUNKCIJA
8. ODABIR PROGRAMA I PODEŠAVANJE
FUNKCIJA
9. UKLANJANJE GREŠAKA U RADU
HR
19
1.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI
Uređaj mogu koristiti djeca s navršenih 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima i nedostatkom iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili upućene u način upotrebe i moguće opasnosti od strane osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
UPOZORENJE Nepravilna
upotreba sušilice rublja može izazvati požar.
- Uređ aj je namijenjen za kućansku upotrebu i slične primjene poput:
- u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama, uredima i ostalim radnim prostorima;
- na gospodarstvima;
- za goste hotela, motela i ostalih prostora stambenog tipa;
- u prenoćištima.
Ovaj uređ aj namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu, za uobičajene kućanske poslove. Nije namijenjen za drugačije primjene, npr. u profesionalne svrhe, čak i ako ga koriste stručnjaci ili posebno obučeni korisnici.
Korištenje koje nije u skladu s ovim uputama može smanjiti radni vijek uređ aja ili dovesti do ukidanja jamstva proizvođ ača. Bilo koji kvar ili šteta na uređaju koja je proizašla zbog neprimjernog korištenja ili onoga koje nije u skladu s korištenjem u kućanstvu (čak i ako se uređ aj nalazi u k u ć a n s t v u ) n e ć e b i t i prihvaćena od strane proizvođ ača u jamstvenom roku.
Uređ aj je namijenjen
isključivo za upotrebu opisanu u ovom priručniku. Prije početka upotrebe, pripazite da je uređaj pravilno postavljen te da su vam upute u potpunosti jasne.
Ne dodirujte uređaj vlažnim
ili mokrim rukama ili nogama.
Ne naslanjajte se na vrata
kod punjenja rublja i ne koristite vrata za podizanje ili pomicanje uređaja.
Djecu treba držati pod
nadzorom kako uređ aj ne bi koristila za igru.
20
 UPOZORENJE Ne koristite
uređ aj ako filter nije pravilno postavljen ili ako je oštećen: može doći do požara.
UPOZORENJE Simbol vruće
površine označava da temperatura tijekom rada sušilice može biti viša od 60 C.
Isključite utikač iz utičnice prije
svakog čišćenja.
Ukoliko uočite kvar ili oštećenje,
prekinite s upotrebom uređaja.
Vlakna i prašina ne se smiju
skupljati na podu oko uređaja.
Završna faza programa sušenja
odvija se bez zagrijavanja (faza hlađenja) kako bi rublje postigla odgovarajuću temperaturu bez rizika oštećenja rublja.
Ne sušite rublje u sušilici,
ukoliko su za njegovo čišćenje korištena industrijska kemijska sredstva.
U P O Z O R E N J E : N e
zaustavljajte rad sušilice prije završetka. Ukoliko to učinite, rublje je potrebno što prije rasprostrti kako bi se raspršila toplina.
Maksimalan kapacitet sušenja:
vidi energetsku naljepnicu.
Instalacija
Ne kor istite is pravl ja če,
višestruke utičnice i/ili produžne kablove.
Ne postavljajte sušilicu nasuprot
ili ispod zavjesa i pripazite da iza uređ aja ne padaju ili se ne sakupljaju predmeti.
Ne postavljajte uređaj iza vrata
koja se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata s šarkama na suprotnoj strani od sušilice rublja.
Važno: Tijekom transporta, uređaj mora biti u uspravnom položaju, ukoliko je nužno, možete ga nagnuti na stranu samo prema niže prikazanoj slici;
Pažnja: Ukoliko je uređaj bio okrenut na drugačiji način, pričekajte barem 4 sata prije uključenja, kako bi se ulje vratilo u kompresor i stabiliziralo. U suprotnom, može doći do oštećenja kompresora.
HR
21
Rublje
●Ne sušite prljavo/neoprano rublje u sušilici.
●UPOZORENJE Ne sušite tkanine tretirane sredstvima za kemijsko čišćenje.
●UPOZORENJE Gumeni ili pjenasti materijali mogu se, pod o d r e đ e n i m o k o l n o s ti m a , sp o n t a n o z a p alit i u s l i j e d zagrijavanja. Predmeti poput lateks pjene, kapa za tuširanje, vodootpornih tkanina, punjenih jakni ili jastuka NE SMIJU SE sušiti u sušilici.
●Upute za sušenje uvijek provjerite na etiketama rublja.
●Rublje je potrebno temeljito ocijediti ili centrifugirati prije sušenja u sušilici.
●U sušilicu ne stavljajte rublje s kojeg kaplje voda.
●Izvadite upaljače i šibice iz džepova i NIKADA ne koristite zapaljive tekućine u blizini uređaja.
●Zavjese od staklenih vlakana NIKADA ne sušite u sušilici. Može doći do prijenosa staklenih vlakana na ostalo rublje što izaziva kožne iritacije.
● Rublje zaprljano tvarima poput ulja za kuhanje, acetona, alkohola, petroleja, kerozina, sredstava za uklanjanje mrlja, terpentina, voska i sredstava za uklanjanje vosaka potrebno je prije sušenja u
22
sušilici oprati u toploj vodi s većom količinom deterdženta.
● O m e k š i v a č e i s l i čn e proizvode koristite u skladu s uputama proizvođača
Ventilacija
● U prostoriji gdje je smještena sušilica potrebno je osigurati odgovarajuću ventilaciju kako ne bi došlo do miješanja s p l i no v i ma k oj i n a st a j u izgaranjem kod rada ostalih uređaja, uključujući otvoreni plamen.
● Stražnju stranu uređaja postavite uz zid ili okomitu površinu.
● Između uređaja i ostalih predmeta mora biti barem 12 mm slobodnog prostora. Ventilacijski otvori moraju biti prohodni i bez prepreka. Za pravilnu ventilaciju, prostor između uređaja i poda mora biti bez prepreka.
●R edo v ito p rov j era v aj t e prohodnost vent ilacijs kih otvora.
● Redovito provjeravajte mekani filter nakon upotrebe, te ga očistite ukoliko je potrebno.
● Pripazite da iza sušilice ne
Ako je kabel za napajanje
oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija kako
bi se izbjegla opasnost.
padaju i ne skupljaju se predmeti
kako ne bi zaprijecili prohodnost
ventilacijskih otvora.
● NIKADA ne postavljajte sušilicu nasuprot ili ispod zavjesa.
Kad se sušilica postavlja na
perilicu rublja, potrebno je upotrijebiti odgovarajući spojni element u skladu s
konfiguracijom vašeg uređaja:
- Spojni element „standardne
veličine”: za perilicu rublja
minimalne dubljine od 44 cm;
- Spojni element „uže veličine”:
za perilicu rublja minimalne dubljine od 40 cm.
Spojni je element dobavljiv iz
našeg servisa. Upute za
postavljanje i dodatci za
pričvršćivanje isporučuju se sa
spojnim elementom.
Utikač bi trebao biti dostupan
radi isključivanja nakon
instalacije uređaja.
Ne postavljajte sušilicu u prostor niske temperature gdje postoji mogućnost zamrzavanja. Na temperaturi oko točke zamrzavanja, uređaj ne može pravilno raditi: postoji rizik oštećenja ukoliko dođe do zamrzavanja vode u sustavu hidraulike (ventili, cijevi, pumpe). Za bolju učinkovitost uređaja, temperatura prostora mora biti između 5-35°C. Imajte na umu da rad u hladnim uvjetima (između +2 and +5°C) može izazvati kondenzaciju vode na podu i zidovima prostorije.
HR
UPOZORENJE:
uređaj se ne smije napajati
iz vanjskog sklopnog
uređaja, poput brojača vremena, niti se priključiti na
strujni krug koji se redovito
uključuje i isključuje
opskrbnog pogona.
Air Outlets in the Base
iz
23
UPOZORENJE: Opasnost od požara / zapaljivi materijali.
Uređaj sadržava R290,
ekološki održivi rashladni plin
koji je zapaljiv.Držite uređaj podalje od otvorenog plamena i izvora zapaljenja.
Provjerite ima li na uređaju
vidljivih oštećenja. Ne rabite
uređaj ako je oštećen.
Ako nastane bilo kakav
problem, obratite se specijalizi­ranom prodajnom zastupniku ili
jednom od naših centara za
korisničku podršku.
UPOZORENJE: pobrinite se da kraj otvora na
uređaju i kraj otvora na dijelu
na kojem je uređaj postavljen
(za ugradbene modele) nema nikakvih prepreka.
UPOZORENJE: ne oštećujte rashladni sklop.
Bilo kakve popravke
i intervencije na uređaju smije
izvesti samo ovlaštena služba
za pomoć.
Neprimjerenim zbrinjavanjem
uređaja mogli biste prouzročiti požar ili trovanje.
Primjereno zbrinite uređaj i ne
oštećujte cijevi za protok
rashladnog fluida.
24
Zaštita okoliša
Sav materijal korišten za ambalažu ekološki je prihvatljiv i može se reciklirati. Molimo da zbrinjavanje ambalaže izvršite na za to predviđ enom odlagalištu. Za upute se obratite nadležnom lokalnom uredu.
Za sigurno odlaganje uređaja, isključite utikač iz utičnice, presijecite glavni kabel i uništite ga zajedno s utikačem. Uklonite šarke i odvojite vrata kako biste spriječili da se djeca zatvore unutar uređaja.
Uvjeti za električno spajanje
Sušilica rublja radi na jednofaznom električnom naponu 220-240V, 50 Hz. Pripazite da je osigurač u električnoj instalaciji na koji je priključena sušilica snage najmanje 6 A. Električna struja može biti izuzetno opasna. Uređaj mora biti uzemljen.
Zidna utičnica i utikač sušilice moraju biti istovrsni.
Ne koristite ispravljače, višestruke utičnice i/ili produžne kablove.
Nakon postavljanja sušilice, utikač mora biti lako dostupan.
HR
Europska smjernica 2012/19/EU
Uređaj nosi oznaku sukladnosti s EU Smjernicom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu imati negativne posljedice za okoliš i osnovne sirovine (mogu se ponovno iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni materijali.
Kako bi se osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem, pojedinci imaju važnu ulogu; potrebno je slijediti nekoliko osnovnih pravila:
OEEO se ne smije tretirati kao kućanski otpad;
OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim odlagalištima kojima upravlja
lokalna samouprava ili ovlaštene tvrtke.
U mnogim zemljama, za veći OEEO, organizirano je skupljanje krupnog otpada. Kod kupnje novog uređaja, stari možete vratiti kupci koji ga je dužan preuzeti bez naknade uz uvjet da je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i novi.
GIAS ovlašteni servis
Popravak kvara i/ili oštećenja uzrokovanih nepravilnom instalacijom ide na trošak korisnika .
U slučaju oštećenja glavnog kabla, treba ga zamijeniti posebnim kablom dostupnim ISKLJUČIVO kod ovlaštenog servisa. Kabel mora postavili ovlašteni servis.
Ne spajajte sušilicu na električnu mrežu sve dok instalacija nije završena. Zbog vaše sigurnosti, uređaj mora biti pravilno postavljen. Ukoliko imate nedoumica oko instalacije, kontaktirajte ovlašteni servis.
Podešavanje nožica
Za siguran i učinkovit rad uređ aja,
savjetujemo da sve servise i popravke obavlja isključivo GIAS ovlašteni servis.
Nakon postavljanja uređaja, poravnajte ga pomoću podesivih nožica.
25
2.
ODVODNA CIJEV : UPUTE ZA INSTALACIJU
Kako biste izbjegli pražnjenje spremnika za kondenzat nakon svakog ciklusa sušenja, kondenzat možete isprazniti i izravno u sustav kućnog odvoda (kao i kod kuhinjskog sudopera). Propisi o zaštiti okoliša zabranjuju površinsko ispuštanje otpadnih voda. Odvod za vodu mora biti smješten neposredno uz sušilicu rublja.
Komplet za instalaciju sadrži cijev, spojnicu, obujmicu.
4. Učvrstite crnu cijev i z k o m p l e t a z a in stalaciju pomoću spojnice i obujmice na cijev izvučenu sa spoja s mostom.
5 . S p o ji t e n o v u odvodnu cijev na odvod za vodu.
4
5
UPOZORENJE! Isključite uređaj i
izvadite utikač iz utičnice prije instalacije.
Upute za instalaciju
1. Lagano nagnite uređa j n a d e s n u stranu.
2. Odvo d na c ijev s m j e š t e n a j e na desnoj strani uređaja (vidi sliku). Sivu cijev spojite na most s lijeve strane uređaja. P o m o ć u kl i j e š t a , ukl o n i te o b u j micu cijevi s mosta.
1
2
3
6. Nakon postavljanja uređaja, pripazite da n o v a c i j e v n i j e pretjerano savinuta ili pritisnuta.
Spojite u r e đ a j na električnu mrežu
Pažnja: Ako je uređaj tijekom ove instalacije bio okrenut na drugačiji način, pričekajte barem 4 sata prije uključenja kako bi se ulje vratilo u kompresor i stabiliziralo. U suprotnom, može doći do oštećenja kompresora
6
3. Izvucite cijev iz spoja s mostom.
26
3.
Razvrstavanje rublja
Prije prve upotrebe sušilice:
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu.
Uklonite sve predmete iz bubnja.
Obrišite unutrašnjost bubnja vlažnom krpom
kako biste uklonili zaostalu prašinu.
Prikladno za sušenje u sušilici rublja.
Sušenje na visokim temperaturama.
. .
S a m o s uš e n j e n a n i s k i m
.
temperaturama.
Zabranjeno sušenje u sušilici rublja.
HR
Priprema rublja
Pripazite da je rublje namijenjeno sušenju u sušilici, prema simbolima na etiketama rublja.
Provjerite jesu li svi gumbi i zatvarači zatvoreni, a džepovi prazni. Okrenite rublje na unutarnju stranu. Rublje pažljivo složite u bubanj kako se ne bi zapetljalo.
Ne sušite u sušilici rublja:
Svilu, najlonke, osjetljive izvezene tkanine, rublje s metalnim, plastičnim ili kožnim ukrasima.
VAŽNO: Ne sušite rublje koje je tretirano
sredstvima za kemijsko čišćenje ili gumene materijale (opasnost od požara ili eksplozije).
Tijekom zadnjih 15 minuta ciklusa, rublje se suši na hladnom zraku.
Ušteda energije
U sušilici sušite samo rublje koje ste temeljito ocijedili ili centrifugirali. Što je manja vlažnost rublja, to je kraće sušenje, time i potrošnja električne energije.
UVIJEK
Provjerite čistoću i prohodnost filtera prije
svakog ciklusa sušenja.
NIKAD
Ne stavljajte u sušilicu mokro rublje s kojeg
kaplje voda, može doći do oštećenja uređaja.
Razvrstavanje rublja
Prema simbolima na etiketi
Nalaze se na ovratniku ili unutarnjem šavu:
Ukoliko rublje nema odgovarajuću etiketu sa simbolima za sušenje, smatra se da nije prikladno za sušenje u sušilici rublja.
Prema količini i debljini materijala
Kada količina rublja prelazi kapacitet sušilice, odvojite rublje prema debljini materijala (npr. ručnike od tankog donjeg rublja).
Prema vrsti tkanine
Pamuk/lan: ručnici, traper, posteljina,
stolnjaci. Sintetika: Košulje, majice, radna odjela od
poliestera ili poliamida, kao i miješane tkanine od pamuka I sintetike.
Pripazite na kapacitet bubnja, veliki komadi rublja kada su mokri prelaze maksimalan kapacitet (poput vreća za spavanje, popluna).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4.
Čišćenje sušilice
Nakon svakog ciklusa sušenja, očistite
filter i ispraznite spremnik za kondenzat.
Redovito čistite kondenzator.
N akon svake upo t rebe, obri š ite
unutrašnjost bubnja i ostavite otvorena vrata kako bi kruženje zraka osušilo bubanj.
Obrišite vrata i ostatak uređaja mekanom
krpom.
NE KORISTITE abrazivne materijale ili
sredstva za čišćenje
Da spriječite zapinjanje vrata i nakupljanje
vlakana, nakon svakog sušenja očistite unutrašnjost i brtvu vrata vlažnom krpom.
27
UPOZORENJE! Bubanj, vrata i rublje
mogu biti izuzetno vrući.
VAŽNO Uvijek isključite uređaj i iskopčajte
utikač iz utičnice prije čišćenja uređaja.
Električne podatke potražite na natpisnoj pločici s prednje strane kućišta (s otvorenim vratima).
5.
SPREMNIK ZA KONDENZAT
Voda koja se tijekom sušenja uklanja s rublja, skuplja se u spremnik smješten s unutarnje strane vrata bubnja. Kada se spremnik napuni, uključit će se svjetlosni indikator na upravljačkoj ploči te se spremnik MORA isprazniti. Naravno, preporučamo pražnjenje spremnika nakon svakog ciklusa sušenja.
NAPOMENA: Kod prvih nekoliko ciklusa novog uređaja skupit će se mala količina vode s obzirom da se prvo puni unutarnji spremnik
Uklanjanje spremnika za kondenzat
1. N j e ž n o povuci t e spremnik držeći ga za ručku. (A)
Kada je pun, spremnik za kondenzat teži oko 6 kg.
2. Nagnite spremnik kako biste isprazni li k o n d e n z a t k r o z odgovarajući otvor. (B)
Kada je prazan, vratite spremnik kao prikazano; (C) prvo postavite donji di o sp r e mn i k a k a o prikazano (1) , a potom lagano pritisnite gornji dio u položaj(2).
A
NAPOMENA: U koliko imate mogućnost odvoda v o d e , u z p o m o ć odgovarajućeg seta za i n s t a l a c i j u , m ož et e osigurati stalan odvod kondenzata. Time ćete u k lo n it i p o t re b u z a pražnjenjem spremnika za kondenzat. Upute z a in stalaciju potražite u odgovarajućem d i j e l u priručnika.
1
C
RAD SA SUŠILICOM RUBLJA
1. Otvorite vrata I stavite rublje u sušilicu. Pripazite da rublje omogućuje zatvaranje vrata.
2. Laganim pritiskom zatvorite vrata dok ne čujete klik.
3. Okrenite programator za odabir željenog programa sušenja. (vidi Tablicu programa).
4. Pritisnite tipku. Sušilica automatski započinje s radom, a svjetlosni indikator iznad tipke ostaje uključen.
5. Ukoliko tijekom programa otvorite vrata, za nastavak sušenja, potrebno je pritisnut tipku za nastavak sušenja nakon zatvaranja vrata.
6. Blizu završetka ciklusa, kreće faza hlađenja, rublje se suši na hladnom zraku.
7. Nakon završetka ciklusa, bubanj će se povremeno okretati kako bi se smanjili nabori i izbjeglo gužvanje rublja. Rotacija bubnja će se nastaviti sve dok ne isključite uređaj ili otvorite vrata.
8. Nakon završetka programa, uključit će se odgovarajući svjetlosni indikator (END)
Za pravilno sušenje ne otvarajte vrata tijekom automatskih programa.
3. Pritisnite tipku za ponovno pokretanje ciklusa sušenja.
B
28
6.
VRATA i FILTER
Povucite ručku kako biste otvorili vrata. Za ponovno pokretanje sušenja, zatvorite vrata i pritisnite Start / Pause tipku.
UPOZORENJE! Tijekom rada sušilice,
vrata i bubanj mogu biti IZUZETNO VRUĆI.
Filter
VAŽNO: Za održavanje učinkovitog rada
sušilice, provjerite čistoću mekanog filtera prije svakog ciklusa.
1 . Po v uc i t e f il t e r prema gore.
Čišćenje filtera kondenzatora
1. Uklonite poklopac na dnu uređaja.
2 . Ok r e n i t e d v i j e
preklopne poluge u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i po v u c i t e p r e d n j i poklopac.
3.Lagano uklonite okvir filtera i očistite ga od prašine i ostatak vlakana. Ne koristite vodu za čišćen je filtera.
1
2
HR
2.Otvorite filter kao prikazano.
1
3.Nježno uklonite o s ta t k e v l ak a n a mekanom četkom ili vrhovima prstiju.
4.Sklopite filter i vratite ga na početan položaj.
Svjetlosni indikator začepljenog filtera
Uključuje se kada je potrebno očistiti
filter.
Ukoliko rublje nije suho, provjerite da filter nije začepljen.
AKO FILTER ČISTITE POD MLAZOM
VODE, NE ZABORAVITE GA OSUŠITI.
UPOZORENJE! Ako otvorite vrata
tijekom ciklusa, a prije faze hlađenja, ručka može biti veoma vruća. Koristite izuzetan op rez kod p ražn jenj a spre mnik a za kondenzat tijekom ciklusa sušenja.
2
4.L a g an o u k lo n i te spužvu iz ležišta i o p e ri te j e p o d mlazom vode kako biste uklonili prašinu i ostatke vlakana.
5 . V r at i te p r e d nj i
poklopac na početni p o l o ž a j ( k a o p r i k a z a n o strelicama) i čvrsto utisnite u ležište. U č v rs ti te d v i je poluge okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
6. Vratite poklopac
3
4
5
Očistite filtere prije svakog ciklusa.
Pripazite - prekoračenje kapaciteta ili veći
komadi rublja mogu uzrokovati otvaranje vrata bubnja, u tom slučaju smanjite kapacitet rublja za nastavak sušenja.
29
7.
ODABIR PROGRAMA I
PODEŠAVANJE FUNKCIJA
E
B
A
D
4.Odabir stupnja suhoće -
Odabir željenog stupnja suhoće, odabranu opciju možete promijeniti unutar 5 minuta od početka programa:
- suho za glačanje : rublje ostaje lagano vlažno za lakše glačanje
- suho za vješanje : rublje koje možete objesiti
- suho za spremanje : rublje koje možete odmah spremiti
- ekstra suho : potpuna suhoća rublja, opcija namijenjena punom kapacitetuUređaj je opremljen Drying Manager funkcijom. Kod aut omats kih p rogram a, od govara jući svjetlosni indikator prikazuje srednji stupanj suhoće, koji prethodi odabranome.
C
1
4
3
2
5
7
A-Programator- Okretanjem programatora u oba smjera, odaberite željeni program sušenja. Kako biste poništili odabrani program ili isključili sušilicu, okrenite programator na OFF položaj. B- Digitalni display - Display prikazuje preostalo vrijeme sušenja, odgodu početka sušenja i ostale svjetlosne pokazatelje postavki.
C-Tipka -
1.Start-Pause tipka -
Za početak ili pauziranje odabranog programa.
2.Odabir vremenskih programa - Moguće je promijeniti program iz automatskog u vremenski, unutar 3 minute od početka progr a m a . Svaki m p r i t iskom ti p k e produžujete trajanje programa za 10 minuta.
Uko l iko žel ite pro m jenu n atrag n a automatski program, potrebno je isključiti sušilicu. U slučaju da opciju nije moguće odabrati, svi LED pokazatelji će zatreperiti 3 puta.
3.Odgoda početka sušenja- Omogućuje odgodu početka sušenja od 1 do 24h u intervalima po 1 sat. Odabrana odgoda prikazana je na displayu. Nakon odabira STA RT tipke, počin je odbro java nje, umanjeno za svakih sat vremena. Ako otvorite vrata nakon što je aktivirana odgoda početka sušenja, za ponovnu aktivaciju odbrojavanja nakon zatvaranja vrata, potrebno je pritisnuti Start tipku.
1
6
8
5- Brzi programi - Brzi programi: moguće je automatski program prebaciti na BRZI, unutar 3 minute od početka programa. Svakim pritiskom tipke produžujete trajanje programa (30-45-59 minuta). Ukoliko želite promjenu natrag na automatski program, potrebno je isključiti sušilicu. U slučaju da opciju nije moguće odabrati, svi LED pokazatelji će zatreperiti 3 puta.
6.Tretman protiv gužvanja-Opcija aktivira rotaciju bubnja u slučaju aktivacije odgode početka sušenja ili nakon završetka programa sušenja, u trajanju do 6 sati. Opcija se aktivira svakih 10 minuta. Za isključenje, okrenite programator na OFF položaj.
Korisno u situacijama kada niste u mogućnosti odmah pospremiti rublje nakon završetka sušenja; rotacija bubnja rastresa rublje, kako bi ostalo suho i mekano.
7.Sigurnosno zaključavanje-Funkcija onemogućuje neželjene izmjene postavki na upravljačkoj ploči tijekom sušenja.
Uključenje/isključenje: Pritisnite i držite tipke 4 i 5 dvije sekunde. Na displayu će biti prikazana oznaka LOC. Kod poništavanja, na displayu će se prikazati oznaka UNL, samo jednom. Ukoliko otvorite vrata, a uključeno je sigurnosno zaključavanje, program se prekida, ali opcija ostaje uključena: za ponovno pokretanje programa, morate isključiti sigurnosno zaključavanje i odabrati Start tipku. Kod isključenja sušilice, opcija se automatski poništava.
Si g ur n o s n o z a kl j u č a v a n j e m o ž e t e uključiti/isključiti u bilo koje vrijeme tijekom programa.
30
8.Pokrenite smart touch
Kada je programator na SMART TOUCH po l o ž aj u, i st o v r e m en i m p r i t i s ko m START/PAUSE i tipke za odabir OPCIJA pokrenut ćete prethodno preuzeti program ( za preuzimanje programa putem aplikacije potražite pomoć u odgovarajućem dijelu priručnika).
D- LED svjetlosni pokazatelji
Kondenzacijska posuda - Uključuje se
kada je potrebno isprazniti spremnik za kondenzat. Čišćenje filtera - Uključuje se kada je potrebno očistiti filtere (na vratima i donji filter) Hlađenje - Uključuje se tijekom faze hlađenja.
E- SMART TOUCH položaj - kada je programator na Smart Touch položaju, pritiskom START/PAUSE tipke odabirete prethodno preuzet program iz aplikacije. (za preuzimanje programa iz aplikacije, potražite pomoć u odgovarajućem dijelu uputa).
Program sušenja vune odobren je od strane Woolmark tvrtke za sušenje v u n e n o g r u b l j a namijenjenog pranju u perilici uz uvjet pridržavanja up u t a n a et i k e t i I
proizvođača sušilice. M1530. Ujedinjeno Kraljevstvo, Eire, Honk Kong, Indija –
Woolmark zaštitni znak je certificirani zaštitni znak.
Maksimalan kapacitet sušenja
Pamuk Sintetika ili osjetljivo
Maksimalan kapacitet Max.4 Kg
Vodič za sušenje
Standardni program SUŠENJE PAMUKA ( ) energetski je najučinkovitiji i opt i ma l a n pr o g ra m z a suš e nje uobičajeno vlažnog pamučnog rublja. Tablica na sljedećoj stranici prikazuje približno trajanje i potrošnju električne energije glavnih programa.
Tehnički podaci
Kapactet bubnja 125 Mak sm alan kapactet Vd ene rgets ku
Vsna 85 cm Šrna 60 cm Dubna 60 cm Klasa ene rge tske
učinkovitosti
Potrošnja energije isključenog uređaji Potrošnja energije uređaji u pripravnosti
Podaci za laboratorijski test usporedbe
naljepncu
Vd e nerge tsku naljepncu
0,40 W 0,75 W
EN 61121 Program
-SUŠENJE PAMUKA
-PAMUK SUHO ZA GLAČANJE
-OSJETLJIVO
Očistite filtre prije svake uporabe
AMO ZA SUŠILICE S KAPACITETOM
S
OD 10 KG: SPOJITE ISPUSNU CIJEV ZA PRAŽNJENJE KONDENZIRANE VODE U SKLADU S UPUTAMA U POGLAVLJU 2.
- PAMUK ili
- PAMUK ili BIJELO
- OSJETLJIVO ili SINTETIKA
HR
Pravo trajanje ciklusa sušenja ovisi o početnom stupnju vlažnosti rublja uslijed brzine vrtnje, vrsti i količini rublja, čistoći filtera i temperaturi okoline.
31
8.ODABIR PROGRAMA I PODEŠAVANJE FUNKCIJA
PROGRAM
PROGRAM DESCRIPTION
Program za sušenje rublja miješanih tkanina uz smanjenje nabora i optimalnu razinu vlažnosti za lakše glačanje. Prije sušenja, preporučljivo je otresti rublje.
Program sušenja ECO standarda (suho za vješanje). Najučinkovitiji program prema energetskoj potrošnji. Namijenjen pamučnom i lanenom rublju.
Program za sušenje pamuka, spužvastog rublja i ručnika.
Program namijenjen zajedničkom sušenju rublja različitih tkanina (pamuk, lan, miješane tkanine, sintetika).
Program za sušenje osjetljivog i sintetičkog rublja koje zahtijeva poseban tretman.
Program za sušenje košulja uz smanjenje nabora, zahvaljujući posebnoj rotaciji bubnja. Preporučljivo je rublje izvaditi iz sušilice odmah nakon završetka programa.
Program za sušenje tamnog ili šarenog rublja od pamuka i sintetike.
Program za sušenje dječjeg rublja, uz visok higijenski učinak.
Program namijenjen ravnomjernom sušenju trapera. Preporučljivo je prije sušenja okrenuti rublje na unutarnju stranu.
Program za nježno sušenje sportskog rublja od tehničkog platna, bez skupljanja ili oštećenja elastičnosti vlakana.
Vuna: program za sušenje do 1 kg rublja (oko 3 pulovera) . Preporuča se prije sušenja okrenuti rublje na unutarnju stranu. Trajanje ovisi o veličini i debljini rublja i odabranoj centrifugi tijekom pranja. Na završetku ciklusa, rublje je spremno za nošenje, ali ako je riječ o većim, težim komadima, rubovi mogu biti lagano vlažni: preporuča ih se osušiti na zraku. Preporuča se izvaditi rublje po završetku ciklusa. Pažnja: oštećenje vune je nepovratno: molimo sušite samo rublje s odgovarajućim simbolima na etiketi;
ovaj program nije namijenjen rublju od akrila.
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
DRYING
TIME (min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
Program sušenja uz smanjenje alergena kao što su grinje, dlake kućnih ljubimaca, pelud i ostaci praškastog deterdženta.
Program toplog sušenja u trajanju od samo 12 minuta za smanjenje nabora.
Program sušenja za uklanjanje neugodnih mirisa i nabora.
Program podesivih postavki dostupan putem aplikacije i Android smartphona - preuzmite dostupne programe (vidi odgovarajući dio priručnika). Tvornički postavljen program je Auto higijenski, koji služi za dezinfekciju sušilice.
* Stvarno trajanje programa sušenja ovisi o početnoj vlažnosti rublja ovisno o brzini centrifuge, vrsti i količini rublja, čistoći filtera i temperaturi prostora.
30
32
4
2.5
2.5
220’
12’
*
SMART TOUCH
Ovaj uređaj opremljen je Smart Touch tehnologijom koja, putem aplikacije, omogućuje interakciju sa smartphonima s Android operativnim sustavom i NFC (komunikacija bliskog polja) funkcijom.
● Skinite Candy simply-Fi aplikaciju na svoj smartphone uređaj.
Smart Care – ciklusi provjere (Check- Up) i čišćenja perilice (Auto Clean) te vodič za uklanjanje poteškoća u radu.
Statistika (My Statistics)– statistički podaci o pranju i savjeti za učinkovitiju upotrebu uređaja.
HR
Candy simply-Fi aplikacija dostupna je za uređaje s Android i iOS operativnim sustavima (tablete i s m ar t p h o n e ). M e đu t i m , z a komunikaciju s uređajem, iskoristite potencijal One Touch tehnologije dostupne za Android smartphone uz NFC tehnologiju, prema sljedećem prikazu funkcija:
Android smartphone s NFC tehnologijom
Android smartphone bez NFC tehnologije
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Interakcija s uređajem + sadržaji
Samo sadržaji
Samo sadržaji
Samo sadržaji
Samo sadržaji
Le contrôle et le lancement de cycle de lavage est possible uniquement en étant à proximité du lave-linge. Il n’est pas possible d’effectuer ce type d’opérations depuis une autre pièce.
FUNKCIJE
Glavne funkcije dostupne u aplikaciji su:
Glasovni vodič (Voice Assistant) – vodič za odabir idealnog ciklusa uz samo tri glasovna unosa (vrsta rublja/tkanina, boja, stupanj zaprljanosti).
Sve detalje Smart Touch funkcija saznajte u DEMO verziji aplikacije ili posjetite: www.candysmarttouch.com
KAKO KORISTITI SMART TOUCH
PRVA UPOTREBA – Registracija uređaja
• Uđite u postavke (Settings) svog Android smartphona i aktivirajte NFC funkciju unutar izbornika za bežična spajanja i mreže (Wireless & Networks).
Ovisno o modelu smartphona i verziji Androi d operati v n o g sus t a v a , postupak NFC aktivacije može varirati. Za detalje proučite uputstva svog smartphone uređaja.
Okrenite programator na Smart Touch položaj za aktivaciju senzora na upravljačkoj ploči.
Pokrenite aplikaciju, napravite korisnički
profil, registrirajte uređaj prateći upute na displayu smartphona ili pomoću kratkih uputa priloženih uz uređaj.
Ciklusi (Cycles) – Skinite i pokrenite nove programe pranja.
Više informacija, najčešće postavljana pitanja i video za jednostavnu registraciju pronađite na:
www.candy.it.www.candysmarttouch.com/ how-to
33
REDOVNA UPOTREBA
Kod svake upotrebe uređ aja putem aplikacije, prvo morate aktivirati Smart Touch funkciju okretanjem programatora na odgovarajući položaj.
Pripazite da je otključan display smartphona
(ukoliko je bio ugašen, u stanju pripravnosti) te da
je aktivirana NFC funkcija; u suprotnom, pratite prethodno navedeni postupak.
Želite li pokrenuti ciklus sušenja, umetnite rublje i deterdžent i zatvorite vrata.
Odaberite željenu funkciju u aplikaciji (npr. određ eni program, ciklus provjere, ažuriranje statistike, itd.)
Pratite upute na displayu smartphona, i PRISLONITE GA uz Smart Touch logo na upravljačkoj ploči uređ aja, kada vas na to uputi aplikacija.
Ukoliko ne znate gdje je smještena NFC antena, laganim kružnim pokretima pomičite smartphone preko Smart Touch loga dok aplikacija ne potvrdi spajanje. Za uspješan prijenos podataka, ključno je NEPREKIDNO DRŽATI SMARTPHONE NA UPRAVLJAČKOJ P L O Č I UREĐAJA T I J E K O M C I J E L OG P O S T U P K A (NEKOLIKO SEKUNDI); poruka na uređaju će vas informirati o pravilnom spajanju i kada je moguće udaljiti smartphone..
Deblje maske ili metalne naljepnice na smartphonu mogu usporiti ili onemogućiti prijenos podataka između uređaja. Ukoliko je potrebno, uklonite ih.
Zamjenom pojedinih dijelova smartphona (npr. stražnje maske, baterije, itd…) neoriginalnim dijelovima možete ukloniti NFC antenu čime onemogućujete korištenje aplikacije.
Upravljanje uređajem putem aplikacije moguće je samo na manjoj udaljenosti: odnosno, nije moguće na daljinu (npr. iz druge prostorije, izvan kuće).
NAPOMENE:
Postavite stražnju stranu NFC antene smartphona uz Smart Touch logo na uređaju (kao prikazano na slici niže).
BEŽIČNI PARAMETRI
Paramètres
Bežični standard
Frekventni opseg
Ograničenje magnetnog polja
Candy Hoover Group Srl, izjavljuje da ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti
s osnovnim zahtjevima EU Smjernice 201 4 / 53/EU . Za k o p iju i z jave o su k l a d n os t i , m o li m o k o n t ak t i r a j t e proizvođača na
www.candy-group.com
34
ISO/IEC 14443 tip A i NFC Forum tip 4
13,553-13,567 MHz (središnja frekvencija13,560 MHz)
< 42dBμA/m (na 10 metara)
Spécifications
9. UKLANJANJE GREŠAKA U RADU
ZA SMART TOUCH MODELE
Candy simply-Fi aplikacija ima Smart Check-up funkciju koja omogućuje provjeru funkcionalnosti i statusa uređaja u svakom trenutku. Kako biste koristili Candy simply-Fi aplikaciju, potreban vam je Android smartphone s NFC tehnologijom.
Više informacija pronađite u aplikaciji.
Ako display uređaja prikazuje grešku (bilo prikaz oznake ili treperenje svjetlosnih indikatora), uključite aplikaciju na svom Android smartphonu s NFC tehnologijom, odaberite "Read the error" (Očitaj grešku) u "Help on line" izborniku (Online podrška) i postavite smartphone uz Smart Touch logo na upravljačkoj ploči. Sada možete očitati grešku kako biste istu uklonili.
Mogući uzroci…
Greške koje možete sami ukloniti
Prije kontaktiranja servisa za tehničku podršku, molim da proučite niže navedeni popis. Popravak kvara i/ili oštećenja nastalih nepravilnom upotrebom ide na trošak korisnika.
Ukoliko se greške nastave i nakon preporučenih provjera, molimo da kontaktirate ovlašteni servis koji vam može pomoći i preko telefona.
Prikazano vrijeme do kraja sušenja može se mijenjati tijekom ciklusa. Sušilica tijekom cijelog ciklusa provjerava status rublja i podešava trajanje za optimalnu procjenu. Prikazano trajanje programa može se smanjiti ili povećati; to je normalan rad uređaja.
Sušenje traje predugo/rublje nije dovoljno suho…
Jeste li odabrali odgovarajuće trajanje
sušenja/program?
Možda ima previše vlage u rublju? Jeste li u
potpunosti ocijedili ili centrifugirali rublje?
●Možda je potrebno očistiti filter?
Jeste li prekoračili maksimalan kapacitet?
Sušilica ne radi…
Provjerite ispravnost utičnice drugim uređ ajem
(npr. stolnom svjetiljkom).
Provjerite da li je utikač pravilno uključen u utičnicu.
Ima li električne energije?
Provjerite da nije izgorio osigurač.
Jesu li vrata pravilno zatvorena?
Provjerite da je sušilica uključena (utikač u utičnicu,
te ON/OFF tipka).
Jeste li odabrali trajanje sušenja ili program?
Jeste li uređ aj ponovno uključili nakon otvaranja
vrata?
Sušilica je bučna…
Isključite sušilicu i kontaktirajte ovlašteni servis za savjet. Uključen je indikator…
Potrebno je čišćenje filtera.
F aut-il nettoyer le condenseur ?
Uključen je indikator…
Potrebno je isprazniti spremnik za kondenzat
KORISNIČKA PODRŠKA
Ukoliko se problemi u radu uređaja nastave ili sumnjate na kvar, kontaktirajte Candy tehničku podršku za savjet. Pomoći će vam putem telefona ili vas uputiti na ovlašteni servis u skladu s jamstvenim uvjetima.
Sljedeći slučajevi idu na trošak korisnika:
Utvrđena je potpuna uspravnost uređaja.
Uređaj nije instaliran u skladu s uputama.
Nepravilna upotreba uređaja.
Rezervni dijelovi
Uvijek koristite originalne rezervne dijelove, dostupne u ovlaštenom Candy servisu.
Ovlašteni servis
Za servis i popravak uređaja kontaktirajte
lokalni ovlašteni servis
Proizvođač ne odgovara za eventualne tiskarske greške. Također zadržava pravo izmjena na uređajima koje smatra potrebnim bez promjene njihovih bitnih karakteristika. Proizvođač ne odgovara za eventualne tiskarske greške. Također zadržava pravo izmjena na uređajima koje smatra potrebnim bez promjene njihovih bitnih karakteristika.
35
HR
Sadržaj
Molimo pročitajte ova uputstva pažljivo i koristite mašinu u skladu sa istim. Ova knjižica pruža važna uputstva za bezbednu upotrebu, instalaciju, održavanje i po neki koristan savet za najbolje rezultate pri korišćenju mašine.
Čuv a jte celoku p nu dokumen taciju na bezbednom mestu za referisanje u budućnosti, ili za buduće korisnike.
Molimo proverite da li su sledeći predmeti dostavljeni uz aparat:
● Uputstvo za upotrebu
● Garantni list
● Energetska nalepnica
Stavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo saglasnost u svim relevantnim Evropskim bezbednosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtevima koji su primenjivi na ovom proizvodu
Proverite da mašina nema nikakvih fizičkih oštećenja tokom transporta. U slučaju da ima, pozovite ovlašćeni servis. U suprotnom, možete ugroziti bezbednost aparata. U tom slučaju će Vam poziv i izlazak servisera biti naplaćen, kao i u sl učajevima nepravi lnog korišćenja mašine.
1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
2. ODVOD VODE : UPUTSTVO ZA
INSTALACIJU
3. PRIPREMA VEŠA
4. ČIŠĆENJE I REDOVNO
ODRŽAVANJE
5. POSUDA ZA VODU
6. VRATA i FILTER
7. KONTROLA I INDIKATORI
8. IZBOR PROGRAMA I FUNKCIJA
9. PRONALAŽENJE REŠENJA
PROBLEMA
36
1.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
Ovaj aparat je namenjen
isključivo za upotrebu od strane ljudi starijih od 8 godinama, i ljudima sa ograničenim fizičkim, os e ća j ni m ili me nt a ln i m sposobnostima, kao i ljudima koji nemaju iskustvo korišćenja aparata samo ako im je dato uputstvo, predočeni rizici i pružen stalan nadzor pri korišćenju aparata. Deca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom. Čćenje i održavanje ne bi trebalo da rade deca bez nadzora. Decu mlađ u od 3 godine bi trebalo držati dalje od aparata.
UPOZORENJE: nepravilno kori-
šćenje može dovesti do požara.
Ovaj aparat je namenjen za
upotrebu u domaćinstvu i sličnu okolinu kao što je:
-Kuhinje u prodavnicama, kancelarijama I slično.
- Farme i seoska domaćinstva
- Od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim rezide­ncijalnim tipovima okoline;
- U domaćinstvima koje pružaju noćenje sa doručkom. Svako drugačije korišćenje aparata izvan domaćinskih uslova, kao što je komercijalna upotreba
može smanjiti životni vek aparata i time poništiti validnost garancije. Svaka šteta naneta aparatu ili bilo kakav drugi gubitak n a s t a o n e p r a v i l n i m korišćenjem ili korišćenjem nekarakterističnim za kućne uslove (čak i ako je aparat lociran u kućnim uslovima) neće biti prihvaćen na odgovornost proizvođ ača do svih granica u skladu sa zakonom.
Ovu mašinu treba koristiti
samo za svrhu koja je navedena, kako je opisano, u ovom uputstvu. Pobrinite se da pre prvog korišćenja potpuno razumete uputstva za upotrebu I instalaciju.
Ne dodirujte aparat kada su
vam ruke ili noge mokre.
Ne naslanjajte se na vrata
kada punite mašinu, i ne hvatajte se za njih kada želite da je podignete ili pomerite.
Ne dozvoljavajte deci da se igraju sa mašinom i njenim kontrolama
SR
37
UPOZORENJE Ne koristite
Instalacija
aparat u slučaju da filter nije na mestu ili je oštečen; ostaci van filtera se mogu zapaliti.
UPOZORENJE Na mestima na
koj i m a s e n a l a z i s i m b o l temperatura tokom rada aparata može preći 60°C.
Isključujte aparat iz struje. Uvek
izvadite utikač iz utičnice pre održavanja.
Nemojte koristiti aparat u
Ne koristite adaptere, produžne
kablove I sl.
Nikada nemojte instalirati
aparat u neposrednoj blizini zavesa, i obratite pažnju da predmeti ne padaju ispod mašine.
Aparat ne sme biti instaliran iza
vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata i vrata sa šarkom koja je suprotna od one na mašini.
slučaju da Vam deluje da je neispravan.
Vlakna i slične ostatke odeće
koji se sakupljaju u filteru se ne smeju ostavljati pored mašine, na podu I sl.
Poslednji segment ciklusa
sušenja se vrši bez grejanja (ciklus hlađ enja) kako bi se vlakna ostavila u temperaturi koja garantuje da neće biti oštećene.
 Mašinu za sušenje ne treba
Važno: Tokom transporta se p o b r in i t e d a j e m a š in a pozicionirana uspravno, a ako je neophodno nakrivite je samo u desno prema prikazu;
koristiti u slučaju da su za pranje korišćene industrijske hemikalije.
U P OZ O RE NJ E : N i k ad a
nemojte zaustavljati mašinu pre kraja sušenja osim u slučaju da možete brzo da otvorite i zatvorite mašinu, kako ne bi došlo do gubitka toplote.
Maksimalni kapacitet sušenja
je naznačen na energetskoj nalepnici..
Upozorenje: U slučaju da ste okrenuli proizvod u suprotnom smeru, sačekajte najmanje 4 sata pre uključivanja tako da ulje može da se vrati pravilno u kompresor. U suprotnom, može doći do o š t e ć e n j a k o m p r es o r a i prestanka rada mašine.
38
Veš
Ne sušite stvari koje nisu prethodno mašinski oprane.
UPOZORENJE Ne sušite stvari koje su tretirane tečnostima hemijskog čišćenja
UPOZORENJE U određ enim situacijama, materijali od pene se mogu zapaliti spontanom eksplozijom. Stvari koje sadrže penu (lateks penu), kape za plivanje, tuširanje, vodootporni tekstili, stvari sa gumenom postavom NE SMETE sušiti u mašini.
Uvek pogledajte uputstva sa etikete pre sušenja u mašini.
Sva odeća mora biti dobro iscentrifugirana pre sušenja u mašini.
Neisceđ enu, veoma mokru odeću nikada ne stavljajte u mašinu za sušenja.
Upaljači, šibice i zapaljive tečnosti nikada ne smeju biti ostavljeni u džepovima ili držane u blizini mašine.
Zavese od staklenih vlakana ne treba NIKADA staviti u mašinu. Iritacija kože može da se desi u slučaju da su ostale stvari došle u dodir sa staklenim vlaknima.
Stvari prethodno zaprljane substancama kao što su ulje, acetoni, alkohol, benzin bi
trebalo pre sušenja oprati u toploj vodi sa pojačanom količinom deterdženta.
Omekšivači i slični proizvodi mogu biti korišćeni na stvarima pre sušenja, prema uputstvima proizvođača.
SR
Ventilacija
Adekvatna ventilacija mora biti obezbeđena u prostoriji gde se nalazi mašina, kako bi se izbeglo nakupljanje gasova i stvaranje otvorenog požara tokom rada mašine.
Instalacija zadnjeg dela aparata treba da bude blizu zida ili slične vertikalne površine.
Trebalo bi da postoji najmanje 12 mm razmaka izmeđ u bilo koje strane mašine i bilo kog drugog predmeta. Ulaz i izlaz vazduha moraju biti držani bez opstrukcija.
Redovno proveravajte da ne postoji problem sa protokom vazduha pri radu mašine.
Proveravajte i redovno čistite filtere nakon upotrebe.
39
Sprečite da stvari padaju i
Ukoliko je glavni električni kabal oštećen, da ne bi došlo do povrede, mora ga zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni serviser ili druga
kvalifikovana osoba.
skupljaju seiza mašine, zato što time mogu obstruirati ulaze i izlaze vazduha.
NIKADA nemojte instalirati mašinu u blizini zavesa.
Kada se mašina za sušenje
postavlja iznad mašine za pranje
veša, mora se koristiti
odgovarajući komplet za
postavljanje u skladu sa
konfiguracijom vašeg uređaja:
- Komplet za postavljanje
„standardne veličine“: za veš-
mašinu minimalne dubine od 44 cm;
- Komplet za postavljanje „uže veličine“: za veš-mašinu
minimalne dubine od 40 cm.
Komplet za postavljanje se može
dobiti od naše službe za rezervne
delove. Uz komplet za
postavljanje obezbeđena su i
uputstva za postavljanje kao i potrebni dodaci za pričvršćivanje.
Nakon instalacije uređaja utikač
mora biti dostupan da bi se mogao isključiti.
UPOZORENJE:
ovaj uređaj se ne sme
napajati strujom pomoću nekog dodatnog uređaja, kao što je tajmer, niti se sme
povezivati na napajanje koje
neki uređaj redovno uključuje ili isključuje.
i
Air Outlets in the Base
Nemojte instalirati aparat u p r o s t o r i j i s a n i s k o m temperaturom ili u prostoriji u kojoj može doći do rizika smrzavanja. Na temperaturi zamrzavanja aparat neće moći da funkcioniše kako treba: postoji rizik oštećenja u slučaju da voda us p e d a s e z a m rzn e u hidrauličnom sistemu mašine (ventili, cevi, pumpe). Za najbolje p e r f or ma n s e p r o i zv o d a , temperatura prostorije mora biti 5-35°C. Molimo imajte u vidu da u hladnim uslovima (između +2 i +5°C) može dovesti do blage kondenzacije na zidovima i podu prostorije.
40
UPOZORENJE:
Opasnost od požara / zapaljivi
materijali.
Ovaj uređaj sadrži R290,
ekološki održivi rashladni gas
koji je zapaljiv.Držite otvoreni plamen i izvore paljenja podalje od uređaja.
Proverite da li na uređaju
postoje vidljiva oštećenja.
Nemojte koristiti uređaj ako je
oštećen.
Ako dođe do bilo kakvih
problema, molimo vas da
kontaktirate sa vašim
specijalizovanim dilerom ili sa
jednim od naših centara za
korisničku podršku.
UPOZORENJE: postarajte se da na otvorima
uređaja i otvorima u koje se uređaj postavlja (za ugradne
modele) nema nikakvih prepreka.
UPOZORENJE:
pazite da ne oštetite rashladni
sistem.
Svaku popravku ili intervenciju
na uređaju sme da izvrši samo
ovlašćena služba za podršku.
Neispravno odlaganje uređaja
može prouzrokovati požar ili
trovanje.
Ispravno odložite uređaj i pazite
da ne oštetite cevi koje se
koriste za cirkulisanje rashladne tečnosti.
SR
41
Životna sredina
Svi korišćeni materijali za pakovanje su pogodni
za životnu sredinu I mogu biti reciklirani. Molimo da ih odložite na pravilan način. Vaša lokalna komunalna služba za otpad će moći da vam da najbolji savet za bezbedno odlaganje.
Kako bi omogućili maksimalnu bezbednost
pri odbacivanju stare mašine, molimo da presečete stari kabal za struju I polomite bravicu/vrata kako bi sprečili decu od zatvaranja u mašini.
Evropska direktiva 2012/19/EU
Ovaj aparat je označen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o električnom otpadu I elektronskoj opremi (WEEE).
WEEE sadrži zagađujuće substance (koje mogu dovesti do negativnih posledica po životnu sredinu) i osnovne komponente (koje mogu biti ponovo korišćene). Važno je da ovakav otpad odnesete na pravilnu reciklažu.
Svaki pojedinac igra važnu ulogu u tome da elektronski otpad ne postane veliki problem; neophodno je poštovati neka osnovna pravila:
- WEEE ne smete tretirati kao regularni otpad.
- WEEE tre ba predat i odgovar aju ćim institucijama za otpad certifikovane od strane države ili opštine. U mnogim zemljama, moguća je I kućna otprema.
Električni zahtevi
Mašine za sušenje su napravljene da funkcionišu na naponu od 220-240V, 50 Hz jednofazno. Proverite da osigurač na koji je
prikačena mašina ima najmanje 6 A.
Struja može biti veoma opasna. Ovaj aparat mora biti uzemljen.
Vrsta utikača i utičnice na koju je priključena mašina mora biti ista.
Ne koristite adaptere ili produžne kablove.
Kabal mora biti dostupan za lako isključenje iz struje kada mašina bude instalirana.
U slučaju da nastane problem izazvan nepravilnom instalacijom, servis će Vam biti naplaćen čak iako je mašina pod garancijom..
U slučaju da dođe do oštećenja kabla mašine, on mora biti zamenjen iskljulčivo originalnim koji se može nabaviti kod ovlašćenog servisera. Mora ga instalirati kompetentna osoba.
Ne koristite mašinu dok je ne instalirate pravilno. U slučaju da imate bilo kakvih nedoumica, molimo kontaktirajte ovlašćenim servisom.
U mnogim zemljama takođe, kada kupite novi aparat, stari možete vratiti prodavcu po principu jedan zajedan, sve dok stari aparat pripada istoj kategoriji kao I novi
GIAS Servis
Kako bi omogućili kontinuirano efikasan rad
aparata, savetujemo da bilo kakvo servisiranje ili popravke izvrši ovlašćeni GIAS serviser.
Prilagođavanje nožica
K a da n a m e s t it e mašinu na mesto na kome treba da stoji, ok retan jem nož ica obezbedite da bude potpuno nivelisana.
42
2. ODVOD VODE : UPUTSTVO ZA INSTALACIJU
Samo u slučaju da ne želite da praznite posudu za vodu na kraju svakog sušenja, postoji mogućnost instalacije cevi za izbacivanje vode iz mašine slobodnim padom. Cev z a izbacivanje vode treba instalirati da pada pored mašine.
Komplet se sastoji od: 1 crevo, 1 spoj
UPOZORENJE! Isključite aparat iz struje pre početka bilo kakvih radova na instalaciji cevi ili održavanju mašine.
4. Z ak ač i t e cr nu plastičnu cevčicu koja dolazi uz ma šinu, (spojnicom koja je takođe dopremljena), za sivo crevo koje ste prethodno otkačili sa mosta.
5. Povežite cevčicu i novu c ev koja j e dopremljena u bubnju na isti način.
4
5
SR
6
Uputstvo za nameštanje creva:
1
1. Polako okrenite mašinu na njenu desnu stranu.
2
2. Crevo za izbacivanje vode se nalazi na desnoj strani mašine (vidite sliku). “Sivo crevo je spojeno sa mostom na levoj strain mašine. Korišćenjem klješta izvucite držač creva za most.
3. Povucite cev sa spoja mosta.
3
6. Kada budete vraćali ma šinu na mesto, obratite pažnju da se c e v o n i g d e n e priklješti, kako bi voda nesmetano mogla da se izbacuje.
Na k r a j u p r o c e s a ukl j učite aparat u struju.
Upozorenje: U slučaju da ste mašinu okrenuli na drugu stranu, sačekajte najmanje 4 sata kako bi se ulje vratilo u kompresor. U slučaju da to ne učinite, može doči do oštećenja kompresora.
43
PRIPREMA VEŠA
3.
Pre prvog korišćenja mašine za sušenje:
Molimo detaljno pročitajte ovo uputstvo.
Izvadite sve stvari iz bubnja.
Detaljno obrišite vlažnom krpom bubanj I vrata od
eventuale prašine koja se slegla tokom transporta.
Priprema odeće
Pobrinite se da svaka etiketa na komadima veša koji želite da sušite dozvoljava da se veš suši u mašini.
Zatvorite sve dugmiče i rajsfleršuse i ispraznite sve džepove. Okrenite stvari na naličje. Stavite stvari lagano u bubanj tako da se ne izgužvaju.
Ne sušite:
Svilu, najlon, delikatnu čipku, stvari sa metalnim ukrasima, stvari sa PVC ili kožnim delovima.
Prikladno za sušenje.
. .
Sušenje na visokoj temperaturi.
.
Sušenje na niskoj temperaturi.
Bez sušenja.
U slučaju da stvar ne dolazi sa etiketom, mora se predpodstaviti da nije prikladna za sušenje u mašini.
Po količini I debljini Kad god je količina veša veća od kapaciteta
sušenja, razdvojite odeću prema debljini (npr. peškiri i tanke majice)
Prema vrsti tkanine Pamuk/Lan: Peškiri, pamučne majice, stolnjaci I
posteljine. Sintetika: Bluze, majice, košulje, kompleti itd.
Napravljene od poliestera ili poliamida, kao i za pamučne/sintetičke mešavine.
Ne pretrpavajte bubanj, velike stvari kada su mokre prelaze maksimalnu težinu normalnih stvari koje mašina može da primi (npr. jorgani, vreće…)
VAŽNO: Nikada ne sušite stvari koje su bile tretirane tečnostima za hemijsko čišćenje ili sadrže gumu (postoji opasnost od vatre ili eksplozije).
Tokom poslednjih 15 minuta ciklusa, veš se okreće u hladnom vazduhu.
Ušteda energije
U mašinu stavljajte uvek veš koji je prethodno dobro izcentrifugiran. Što se bolje veš iscedi, to će sušenje biti kraće, a samim tim I ušteda energije veća.
UVEK
Proverite da je filter čist pre svakog sušenja.
NIKADA
Ne stavljajte stvari sa kojih kaplje voda u mašinu, pošto može oštetiti mašinu.
Sortiranje veša
Prema simbolima sa etikete
Mogu se naći na kragni ili unutrašnjem kroju
4.
ČIŠĆENJE I REDOVNO ODRŽAVANJE
Čišćenje mašine
Očistite filter i ispraznite posudu za vodu
nakon svakog procesa čišćenja.
Redovno čistite kondenzator.
Nakon perioda korišćenja, obrišite unutrašnjost
bubnja i vrata vlažnom krpom i ostavite vrata otvorena kako bi vazduh mogao da cirkuliše.
Obrišite spoljašnjost mašine mekanom microfiber krpom. NE KORISTITE abrazivna sredstva za čišćenje!
Kako bi sprečili elektrostatičnost vrata i privlačenje vlakna odeče, prebrišite ih vlažnom krpom nakon svakog sušenja.
UPOZORENJE! Bubanj, vrata i veš
tokom rada mogu postati veoma topli.
VAŽNO Uvek isključite aparat iz struje pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja aparata.
Za sve električne podatke referišite nalepnicu na prednjem delu mašine (na otvoru vrata).
44
5.
POSUDA ZA VODU
Voda izvučena iz veša tokom ciklusa sušenja se skuplja u posudu za vodu u vratima mašine. Kada se posuda napunim indikator će zasvetleti i posuda će morati da bude ispražnjena. Međutim, preporučujemo da ispraznite posudu nakon svakog ciklusa sušenja.
NAPOMENA: Veoma mala količina vode će ostati tokom prvih nekoliko ciklusa, zato što će se interni rezervoar prvo napuniti
Uputstvo za izvlačenje
posude za vodu
1. N e ž n o p o v u c i t e posudu za vodu na gore. (A)
Kada je puna, posuda za vodu je teška oko 6 kg.
A
2. Nagnite posudu za vodu kako bi ste je izlili kro z o dg o va r a ju ć e mesto. (B)
Kada se isprazni, vratite posudu za vodu nazad kao što je prikazano; (C) prvo stavite dno posude za vodu u poziciju kao što je prikazano (1) a p o t o m g a n e ž n o pritisnite na dole u svoju poziciju (2).
3. P r i t i s n i t e t a s t e r kako bi ponovo pokr e n uli ciklu s , u sl u ča j u d a je b i o prekinut zbog posude.
B
N A P O M E N A : U slučaju d a imate opciju odvoda vode u b li z i n i m a š i n e , možete iskoristit i do d at n o ko m p l et crevo koje dolazi uz m a š i n u z a p e r m a n e n t n o i autmatsko ispuštanje vode sakupljene u posudi mašine za sušenje. Sa ovakom instalacijom nikada nećete trebati da praznite posudu za vodu.
REDOSLED KORIŠĆENJA
1. Otvorite vrata i stavite rastresen veš u bubanj.Pobrinite se da komadi veša ni na koji način ne blokiraju otvor vrata.
2. Nežno zatvorite vrata tako što ćete ih gurnuti sve dok ne čujete 'klik'.
3. Okrenite selector programa na željeni program sušenja (vidite programski vodič).
4. Pritisnite taster . Mašina će automatski krenuti da radi, a svetlosni indicator će konstantno svetleti.
5. U slučaju da otvorite vrata tokom ciklusa iz bilo kog razloga, neophodno je da pritisnete , kako bi nastavili ciklus po zatvaranju vrata.
6. Pri kraju ciklusa će mašina ući u fazu hlađenja u kojoj će odeća biti okretana bez grejanja kako bi se ohladila.
7. Po završetku ciklusa, mašina ima automatski system koji povremeno okreće bubanj kako bi se sprečilo gužvanje. Ovaj režim traje sve dok se selector programa ne stavi na poziciju OFF ili vrata mašine otvore.
8. Kada se program završi, svetleće END svetlosni indikator.
Ne otvarajte vrata tokom automatskih (senzorskih) programa, za pravilno sušenje.
1
C
SR
45
6.
VRATA i FILTER
Povucite ručku da bi otvorili vrata.
Kako bi ponovo pokrenuli mašinu, zatvorite vrata i pritisnite, Start / Pause button.
UPOZORENJE! Dok mašina radi, vrata i
bubanj mogu postati VEOMA TOPLI!
Filter
VAŽNO: Kako bi održali efikasnost mašine, održavajte i proveravajte da filter bude čist pre svakog ciklusa sušenja.
1.Izvucite filter na gore.
2. Otvorite filter kako je prikazano na sl. 2.
Kako bi očistili filter kondenzatora
1. Skinite masku.
2.Okrenite obe bravice u smeru suprotnom od kazaljjke na satu
1
i povucite poklopac za ručku.
3. Nežno izvucite ram filtera i očistite bilo kakvu prašinu ili ostatke tkanine sa
2
mekanom krpom. Ne koristite vodu za čišćenje filtera.
1
3. Vrhovima prstiju nežno očistite filter.
4.Spojite filter nazad iv r a t i t e g a u odgovarajuče ležište.
2
Indikator napunjenosti filtera
Svetli kada je filterima potrebno čišćenje.
U slučaju da mašina ne suši, proverite da filteri nisu zapušeni.
U SLUČAJU DA ČISTITE FILTER POD VODOM, NE ZABORAVITE DA GA POTPUNO OSUŠITE.
UPOZORENJE! U slučaju da otvarate
vrata u toku ciklusa, pre nego što se ciklus hlađenja završi, ručka bi mogla da bude veoma topla. Molimo da veoma obratite pažnju pri pokušaju pražnjenja posude tokom trajanja ciklusa..
4 . N e ž n o iz v u c i te
sunđer iz njegovog ležišta i operate ga
3
pod mlazom vode sa česme.
5. Vratite na prednji deo poklopac tako da bude pričvršćen na pravilan način (što je prikazano
4
strelicama) i čvrsto ga p r itisnite n a svoje mesto.
6. Vratite poklopac za
filter.Zaključajte
5
bravice tako što ćete ih okrenuti u smeru kazaljke na satu.
Očistite filtere pre svakog ciklusa
Molimo Vas da obratite pažnju da preopterećenje
mašine i pojedina kabasta punjenja mogu dovesti do otvaranja vrata. U slučaju da se to dogodi, molimo smanjite količinu veša u bubnju kako bi nastavili neometano sušenje.
46
7.
KONTROLA I INDIKATORI
A
E
B
C
4
3
2
A-Selektor programa - Okretanjem programatora u obe strane moguće je izabrati željeni program sušenja. Kako bi prekinuli izbor programa i isključili mašinu, okrenite programator na OFF. B- Digitalni displej - Displej prikazuje preostalo vreme sušenja, vreme odloženog starta i druge indikatore vezane za ciklus sušenja.
C-Tasteri -
1.Start/Pause - Kako bi pokrenuli ili prekinuli započeti program.
2 . S e l e k t o r v r e me n a s u š en j a -
Vremenski ciklusi: svaki automatski ciklus je moguće pretvoriti u vremenski jednostavnim pritiskom na ovaj taster, pre ciklusa ili do 3 minuta nakon početka ciklusa. Ciklus transformisan iz automatskog u vremenski je nemoguće vratiti, osim resetovanjem programa gašenjem mašine. U slučaju nekompatibilnosti, svi indikatori će brzo treptati 3 puta.
3.Odloženi start - Funkcija koja odlaže početak sušenja od 1 do 24 časa. Odloženi start će biti prikazan na displeju nakon što pritisnete START, i prikazano vreme do početka će se smanjivati sat po sat. Indikatori će svetleti i menjati se sa odbrojavanjem vremena, a ugasiće se sa početkom ciklusa. U sl u ča j u o t va r an j a v r a t a t o k o m odbrojavanja do starta, neophodno je ponovo pritisnuti start po zatvaranju vrata. Za resetovanje okrenite selektor programa na poziciju OFF.
5
7
D
6
8
4.Izbor nivoa osušenosti- Omogućava
izbor nivoa osušenosti: moguće je promeniti u prvih 5 minuta nakon početka ciklusa:
- Spremno za peglanje : Ostavlja
stvari blago vlažnim, za olakšano peglanje.
- Suvo za ofinger : Za stvari koje će biti
na vazduhu posle sušenja, bez peglanja.
- Suvo za ormar : Za stvari koje se
direktno mogu složiti u ormar.
- Ekstra suvo : za potpuno suve stvari,
idealno za velike količine veša.Ovaj udeđaj je opremljen funkciojom Drying manager. Kod automatskih programa, odgovarajući s v etlosni indikator prikazuje nivo osušenosti pre nego što se dostigne izabrani.
5.Brzi programi - Brzi programi:
Moguće je pretvoriti automatski program
1
1
u BRZI program, do 3 minuta nakon početka ciklusa. Svakim pritiskom na ovaj taster se povećava vreme (30-45-59 minuta). Ukoliko želite da nakon izbora ove funkcije izaberete automatsko sušenje, neophodno je da isključite mašinu. U slučaju nekompatibilnosti, svi indikatori će zatreptati 3 puta.
6.Sistem protiv gužvanja- Ova opcija
aktivira okrete bubnja protiv gužvanja pre ciklusa (u slučaju izbora odloženog starta) i nakon ciklusa, do 6 sati. Okreti su aktivirani svakih 10 minuta. Kako bi prekinuli ovu funkciju, okrenite selektor programa na poziciju OFF. Ovo je veoma korisna opcija kada niste u mogućnosti da odmah izvadite veš, zato što periodični okreti bubnja sprečavaju da se veš slegne, čime ostaje mekši i manje izgužvan.
7.Zaključavanje tastature- Ova opcija
omog u ć a va blok i r a nje pro m e ne izabranih opcija na kontrolnoj ploči u toku sušenja. Aktiv acija/Deaktivacija: Pritisnite dugmad 4 i 5 zajedno, na 2 sekunde. Oznaka "LOC" će se prikazati na displeju. Istim metodom se otključava, i na displeju će jednom biti prikazano "Unl". U slučaju otvaranja vrata tokom sušenja sa aktiviranom blokadom, ciklus će prestati ali blokada ostaje: da bi ponovo pokrenuli ciklus morate prvo otključati tastaturu i potom pritisnuti Start. Ova opcija se automatski deaktivira kada je mašina isključena.
Blokada kontrolne ploče može biti modifikovana u bilo kom trenutku ciklusa.
47
SR
8. Start smart touch-
S hkratnim pritiskom na tipki START/PAVZA in OPCIJE lahko zaženete program, ki ste ga pred tem naložili iz aplikacije; gumb za izbiranje programov mora biti obrnjen na Smart Touch (podrobnejša pojasnila so v ustreznem poglavju Navodil za uporabo).
D- Led indikatori Posuda za vodu - Zasvetli kada je neophodno isprazniti posudu za vodu.
Čišćenje filtera - Zasvetli kada je neophodno očistiti filter (na otvoru vrata i donji filter) Hlađenje - Zasvetli kada je mašina u procesu hlađenja.
E-SMART TOUCH površina
Simultanim pritiskom tastera START/PAUSE i OPCIJE se može pokrenuti prethodno preuzeti ciklus na Smart Touch sekciji selektora programa (za preuzimanje ciklusa sa aplikacije pogledajte relevantno poglavlje u uputstvu).
Maksimalna težina sušenja
Pamuk Sintetika ili Delikatno
Max.deklarisani kapacitet
Max.4 Kg
Vodič za sušenje
Standardan ciklus SUŠENJE PAMUKA ( ) je energetski najefikasniji i najprikladniji za sušenje normalnog pamučnog veša. Tabela na poslednjoj strain ovog uputstva prikazuje prosečno vreme i potrošnju struje glavnih programa
T
echnička Specifikacija
Zaprem na bubnj, 125 l Max. kapactet Vdet en. nalepn. Vsna 85 cm Šrna 60 cm Dubna 60 cm Energetska klasa Vdet en. nalepn.
Potrošnja ener gje u
isk ljučebnom režimu č.
Potrošnja ener gje u
uključebnom režimu č.
0,40 W
0,75 W
Program za sušenje vune je odobren od strane The Woolmark Company za sušenje vune perive u mašini pod uslovom das u proizvodi oprani i osušeni u
skladu sa uputstvima na etiketi i uputstvima sa mašine. M1530. U Ujedinjenom Kraljevstvum Irskoj, Hong Kongu i Indiji Woolmark je certifikacioni trademark.
Informacije za Test Laboratorije
EN 61121 Program za korišćenje
-SUŠENJE PAMUKA
-PAMUK ZA PEGLU
-SINTETIČKI TEKSTILI
Očistite filtere pre svakog ciklusa
SAMO ZA MAŠINU ZA SUŠENJE KAPA-
CITETA 10 KG: POVEŽITE ODVODNO CREVO ZA VODU IZ KONDENZATORA U SKLADU SA UPUTSTVIMA IZ 2. POGLAVLJA
Stvarno trajanje ciklusa sušenja zavisi od toga koliko je veš vlažan, kolika je brzina centrifuge, koja je vrsta i količina veša, koliko su čisti filteri i kolika je temperatura u okruženju.
48
- COTTON ILI
-PAMUK ILI BELO
-DELIKATNI ILI SINTETIKA
IZBOR PROGRAMA I FUNKCIJA
8.
PROGRAM
OPIS PROGRAMA
Komforno rešenje za sušenje garderobe od mešanih materijala, ostavljajući savršen nivo vlažnosti za lakše peglanje. Pre sušenja preporučujemo da protresete stvari.
Program za ECO normative (suvo za ofinger). Najefikasniji program u pogledu potrošnje energije. Prikladan za pamuk i lan.
Najbolji ciklus za sušenje otpornog pamuka i peškira.
Za sušenje različitih tipova tkanine odjednom kao što su pamuk, lan, mešano i sintetika.
Program za sušenje sintetičke i delikatne garderobe koja zahteva poseban tretman.
Specifičan program za sušenje košulja napravljen za sušenje sa znatno manje gužvanja, zahvaljujući specifičnim pokretima bubnja. Preporučujemo da košulje odmah izvadite nakon sušenja.
Delikatan i specifičan cilus za sušenje tamne i obojene odeće i sintetike.
Ovaj ciklus je perfektan za sušenje baby i slične odeće kojoj je potreban viši nivo higijene.
Posvećen temeljnom i ravnomernom sušenju materijala kao što je teksas. Preporučujemo da ove predmete okrenete na naličje pre sušenja.
Program za nežno sušenje sportske i aktivne odeće, sa specijalnom brigom o tome da se ne skupe i ne promene oblik.
Vunena odeća: program može biti korišćen za sušenje najviše 1 kg veša (oko 3 džempera). Savetujemo da okrenete svu odeću na naličje pre sušenja. Vreme može biti korigovano prema debljini i količini veša, kao i brzini centrifuge koja je korišćena na pranju. Na kraju ciklusa, odeća je spremna za nošenje, ali ako je teža, krajevi mogu ostati malo vlažni: savetujemo Vam da ih ostavite da se dosuđe prirodno. Preporučujemo da izvadite stvari čim se sušenje završi. Upozorenje: skupljanje vune je ireverzibilan proces; molimo sušite isključivo vunu koja naglašava na etiketi da je to dozvoljeno ; ovaj program nije namenjen akrilnim materijalima.
KAPACIT.
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
VREME SUŠ.
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
SR
Specifičan ciklus za otpornu odeću koji u isto vreme suši i pomaže uklanjanju alergena kao što su grinje, dlaka kućnih ljubimaca, polen i ostaci deterdženta.
Ciklus koji na nižoj temperaturi za samo 12 minuta pomaže opuštanju prevoja na odeći.
Idealan ciklus za osvežavanje odeće i uklanjanje neprijatnih mirisa, kao i prevoja.
Podešavanje koje omogućava kontrolu putem android aplikacije. Putem NFC mreže je moguće izabrati i preuzeti dodatne cikluse (vidite posebnu sekciju). Fabričko podešavanje ovog poglavlja na programatoru podešava program Auto-Hygiene, koji će sanatizovati mašinu.
* Realno trajanje ciklusa zavisi od početnog nivoa vlage, tj. izbora brzine centrifuge, vrste, količine veša, čistoće filtera, kao i spoljne temperature.
49
4
2.5
2.5
220’
12’
*
SMART TOUCH
Ovaj aparat je opremljen Smart Touch tehnologijom koja Vam omogućava da koristite mašinu putem aplikacije, sa Android pametnim telefonima opremljenim sa NFC ( N e a r F i e l d C o m m u n i c a t i o n ) funkcijom.
Preuzmite sve detalje Smart Touch funkcija pregledanjem aplikacije na DEMO podešavanju ili idite na: www.candysmarttouch.com
KAKO KORISTITI SMART TOUCH
PRVI PUT – Registracija mašine
Preuzmite na Vaš smartfon Candy simply-Fi Aplikaciju.
Candy simply-Fi aplikacija je dostupna za i za Android i za iOS uređaje, za tablet ili smartfone. Međutim, kompletnu interakciju i kompletan potencijal Smart Touch možete iskoristiti samo sa Android smartfonima opremljenim sa NFC tehnologijom, u skladu sa sledećom šemom:
Android telefon sa NFC tehnologijom
Android telefon bez NFC tehnologije
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Interakcija sa mašinom+Sadržaj
Samo sadržaj
Samo sadržaj
Samo sadržaj
Samo sadržaj
FUNKCIJE
Glavne funkcije dostupne putem aplikacije su:
Uđite u podešavanja "Settings" Vašeg And r oid p a m et n o g te l e fo n a i aktivirajte NFC funkciju u okviru menija "Wireless & Mreže".
U zavisnosti od modela pametnog telefona ili njegove verzije Androida, proc NFC aktivacije može biti različit. Pogledajte uputstvo Vašeg pametnog telefona za više detalja.
● Okrenite selector programa na Smart Touch poziciju kako bi omogućili rad senzora na kontrolnoj ploči.
Otvorite aplikaciju, napravite korisnički profil i registrujte mašinu prateći uputstva sa telefona ili "Brzi Vodič" koji je dopremljen uz mašinu.
Više informacija, pitanja i odgovore, kao i video za laku registraciju su dostupni na: www.candysmarttouch.com/how-to
Glasovni vodič – Vodič koji će Vam na
engleskom jeziku pomoći da izaberete uidealan ciklus sa samo tri glasovna inputa (odeća/tkanina, boija, dnivo osušenosti).
Ciklusi – Za preuzimanje i pokretanje novih programa na mašini.
SmartCare – Smart Check-up system samodijagnostike i rešavanja problema.
Moja statistika – Statistika sušenja i saveti za efikasniju upotrebu Vaše mašine.
50
SLEDEĆI PUT – Regular. Korišćenje
Svaki put kada budete želeli da kontrolišete mašinu putem Aplikacije, moraćete da omogućite Smart Touch porešavanje, okretanjem selektora programa na Smart Touch poziciju.
Pobrinite se da otključate Vaš telefon (iz režima pripravnosti) i aktivirajte NFC funkciju, a potom partite prethodno pomenuti korak.
U slučaju da želite da pokrenete program
sušenja, stavite veš i zatvorite vrata.
Izaberite željenu funkciju na aplikaciji (npr.: pokretanje programa, Smart Check- up program samodijagnostike itd…).
U slučaju da ne znate tačnu poziciju NFC antene na Vašem smartfonu, stavite ga na kontrolnu tablu i polako okrećite oko Smart Touch loga dok aplikacija ne potvrdi vezu. Kako bi došlo do prenosa podataka, neophodno je da DRŽITE TELEFON NA KONTROLNOJ TA B L I TOKOM T I H NEKOLIKO SEKUNDI KAKO BI SE ZAVRŠILA PROCEDURA; poruka na telefonu će Vas obavestiti da je procedura završena, i posavetovati kada možete da sklonite telefon sa kontrolne table.
SR
Maske ili metalne nalepnice na Vašem telefonu mogu uticati na prenos podataka između mašine i telefona. Ukoliko bude potrebno, sklonite ih za pravilan rad.
Pratite uputstva sa telefona i stavite i DRŽITE telefon na Smart Touch logu na kontrolnoj ploči mašine, onda kada to aplikacija zahteva.
NAPOMENE:
Stavite Vaš smartfon tako da se NFC antena na zadnjoj strain poklopi sa Smart Touch logom na aparatu (slika).
Za m e n a p oj e d i ni h k om p o n e na ta pametnog telefona (npr. zadnji poklopac, baterija itd...) sa delovima koji nisu originalni može dovesti do uklanjanja NFC antene i onemogućavanja rada.
Kontrola mašine putem aplikacije je moguća samo na blizinu, tako da nije moguće kontrolisati aparat na daljinu (npr.: iz druge sobe ili izvan kuće).
BEŽIČNI PARAMETRI
Parametar
Bežični standard
Frekvencioni opseg
Limit Magnet. polja
Sa ovom izjavom, Candy Hoover grupa deklariše da je naznačeni proizvod u sa g lasno s t i sa osnovn i n m zahtevima Direktive 2014/53/EU. Kako bi dobili kopiju deklaracije o usaglašenosti, molimo kontaktirajte proizvođača na: www.candy-group.com
Specifikacije
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (at 10 meters
51
PRONALAŽENJE REŠENJA PROBLEMA
9.
ZA SMART TOUCH MODELE
Candy simply-Fi aplikacija ima Smart Check-up funkcijom koja omogućava da proverite funkcionalnost i ispravnost aparata u bilo kom trenutku. Kako bi koristili Candy simply-Fi Aplikaciju biće Vam potreban Android telefon opremljen sa NFC tehnologijom.
Više informacija možete naći na Aplikaciji.
U slučaju da ekran mašine prikazuje grešku (prema šifri ili treptanju LED svetlosnih indikatora), trebalo bi da uključite Aplikaciju na Vašem Android pametnom telefonu, sa uključenim NFCem, izaberite "Pročitaj grešku" na "Pomoć na internetu" sekciji i stavite Vaš telefon Smart Touch logo na kontrolnoj ploči. Bićete u mogućnosti da pročitate greške i pronađete eventualno rešenje.
Šta može biti razlog problema…
Kvarovi koje sami možete izlečiti
Pre zvanja servisa za tehničli savet molimo proverite sledeću listu pitanja Troškovi servisiranja neće biti pokriveni pod garancijom u slučaju da serviser nađe potpuno ispravan aparat ili ako je kvar prouzrokovan nepravilnom instalacijom/korišćenjem. U slučaju da problem nastavi da se pojavljuje nakon Vaše provere, molimo pozovite ovlašćeni servis – oni bi možda mogli da Vam pruže pomoć telefonom.
Vreme do kraja sušenja se može menjati tokom ciklusa. Vreme sušenja se konstantno proverava i koriguje na najpreciznije vreme koje senzori u datom trenutku prikažu. Normalno je da se prikazano vreme drastično povisi ili smanji.
Vreme sušenja je previše dugo/stvari nisu dovoljno suve…
Da li ste izabrali ispravno vreme sušenja/program?
Da li je odeća bila previše mokra? Da li je odeća
jako iscentrifugirana pre sušenja?
Da li je potrebno čćenje filtera?
Da li je mašina preopterećena?
Mašina ne radi…
Da li je sve u redu sa dotokom struje? Proverite
funkcionalnost štekera sa nekim drugim uređ ajem, kao što je stona lampa.
Da li je utikač pravilno i potpuno uključen u
utičnicu?
Da li ima struje?
Da li je iskočio osigurač?
Da li su vrata dobro zatvorena?
Da li je mašina uključena na prekidaču štekera i
selektoru programa?
Da li je program sušenja dobro izabran?
Da li je mašina pravilno ponovo pokrenuta nakon
otvaranja i zatvaranja vrata?
Mašina je bučna…
Isključite mašinu i kontaktirajte ovlašćeni
servis za savet.
Svetlosni indikator svetli…
Da li je filterima potrebno čišćenje?
Svetlosni indikator svetli…
Da li je potrebno pražnjenje posude za vodu?
KORISNIČKI SERVIS
U slučaju da i dalje postoji problem sa Vašom mašinom nakon svih preporučenih provera, molimo pozovite ovlašćeni servis za savet.
Servis će moći da Vam pomogne putem telefona ili zakaže izlazak servisera pod uslovima garancije. Međutim, troškovi izlaska servisera neće biti pokriveni garancijom u slučaju da:
Mašina pravilno radi.
Mašina nije instalirana pravilno i u skladu sa
uputstvima.
Mašina nije pravilno korišćena.
Rezervni delovi
Za sve popravke koristite originalne rezervne delove dostupne kod ovl. servisa.
Servis
Za svo servisiranje i popravke pozovite Vašeg ovlašćenog servisera.
Proizv o đ a č odbija bilo kakv u odgovornost u slučaju grešaka pri štampanju ovog uputstva. Proizvođač takođe zadržava pravo da napravi modifikacije na svojim proizvodima bez menjanja osnovnih karakteristika aparata.
52
Index
Моля, прочетете и н с т рук ц и и те внимателно и се съобразявайте с тях по време на употреба на машината. Тази брошура предоставя важни насоки за безопасна употреба, монтаж и поддръжка, както и полезни съвети за най-добрите резултати при работа с машината.
Съхранявайте документацията на сигурно място за бъдещи справки или за бъдещи собственици.
Моля, проверете, дали следните документи са доставени с уреда:
Ръководствозаупотреба
Гаранционнакарта
Енергиенетикет
Чрез поставяне на този символ на продукта, потвърждаваме, че съответства с всички необх одими Европейс к и изисквания за безопасност, здраве и околна среда, които са приложими в законодателството за този продукт.
1. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2. МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ:
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
3. ПОДГОТОВКА НА ЗАРЕЖДАНЕТО
4. ПОЧИСТВАНЕ И РУТИННА
ПОДДРЪЖКА
5. ВОДЕН РЕЗЕРВОАР
6. ВРАТА и ФИЛТЪР
7. КОНТРОЛИ И ИНДИКАТОРИ
8. ИЗБОР НА ПРОГРАМА
9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
BG
Уверете, че уредът не е повреден при транспортирането. Ако е повреден, се обадете за съдействие на GIAS. Неспазването на тези препоръки може да застрашават безопасността на уреда. Можете да бъд ете так суван и за обаждане за сервиз, ако проблемът с уреда е бил причинен от неправилна употреба.
53
1.
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
●То зи у ре д мо же д а с е използва от деца, навършили 8
години и лица с намалени физически, сетивни и умствени способности или липса на опит и п о з н а н и я , а ко са по д н а б л ю д е н и е и л и и н с т р у к т и р а н и з а използването на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор. Децата на възраст под 3 години следва да се държат далеч от уреда, освен ако не са наблюдавани непрекъснато.
● ВНИМАНИЕ Неправилната уп отреба на сушилнята може да пр едизвика опасност от пожар.
● Този уред е предназначен за из ползване в домашни или подобн и
условия като:
- кухненски области за персонал а в магазини, офиси и други раб отни
пространства;
- ферми;
- от клиенти в хотели, мотели и д руги жилищни среди;
- стаи за нощувки.
Употребата на този уред в с р е д а , р а з л и ч н а о т домашната, или за функции, ко и то не с а т ип и чн и з а домакинството, като търговска употреба от експертни или
обучени потребители, се и з к л ю ч в а д о р и п р и о п и с а н о т о п о - г о р е използване.
Ако уредът се използва по н а ч и н , к о й т о н е е в съответствие с този, това може да скъси живота му и да о т м е н и г а р а н ц и я т а н а производителя. Всички щети по уреда или други повреди или загуби, произтичащи от използване, което не е в съответствие с домашната или битовата употреба (дори ако се намира в домашна среда) няма да се приема от производителя до степента, позволена
от закона.
●Този уред трябва да бъде и з п о л з в а н с а м о п о предназначение, както е
описано в ръководството. Уверете се, че инструкциите за монтаж и употреба са напълно ясни, преди работа с уреда.
● Не докосвайте уреда, когато сте с мокри ръце или крака.
● Не се облягайте на вратата, докато зареждате машината и не използвайте вратата, за да
повдигнете
● или преместите машината.
●Не позволявайте на деца да играят с машината или нейнит е контроли
●ВНИМАНИЕ Не използвайте уреда, ако филтърът за мъх не е п о с т а в е н правилно или е
54
повреден; мъхът може да се запали.
●ВНИМАНИЕ На мястото на символа за гореща повърхност е т е м п е р а т у р а т а с е
повишава по време на работа на сушилнята и може да надвиши 60C.
● Извадете щепсела от контакта. Винаги изваждайте щепсела от к онтакта,
● преди почистване или дейност и по поддръжката.
● Прекратете работа с уреда, ак о изглежда повреден.
● На пода около машината не тря бва да има мъхчетата и пухчетат а.
● Финалната част на програмата за сушене не включва нагряване (ци к ъл на охлаждане), така че
елементит е да дост и г нат температура, при която да не се повредят.
● Сушилнята не трябва да се изп олзва, ако са използвани проми ш л е н и химикали при
почистване.
● ВНИМАНИЕ: Никога не спирай те сушилната машина преди кра я н а цикъла на сушене, освен
ак о в си чк и п ре д м е т и з а и з в а д е н и б ъ р з о и р а з п р е д е л е н и , т а к а ч е топлината е разсеяна.
● Максимално тегло при суше не : вижте енергийния етикет..
Монтаж
● Не използвайте адаптери, ра зклонители и/или удължители.
●Никога не монтирайте сушилн ята зад пердета и се уверете, ч е зад нея не могат да падат
или да се събират предмети.
● Уредът не трябва да се монтира зад врата, която се заключва, пл ъзгаща врата или такава с панта
от страната, противоположна на т а з и н а в р а т и ч к а т а н а сушилната машина.
Важно:Уверете се, че по време на транспортиране, сушилнята е в изправено положение, ако е н е о б х о д и м о м о ж е т е д а наклоните на едната страна, както е показано;
Внимание:Ако уредът е на другата страна, изчакайте поне 4 часа преди да го включите, така че маслото да може да се върне обратно в компресора. Неспазването на това, може да д о в е д е д о п о в р е д а н а компресора.
BG
55
Прането
Не сушете непрани дрехи в барабанната сушилня.
ВНИМАНИЕ Не сушете в машината сухи материи, които с а б и л и т р е т и р а н и с п о ч и ст в а ща т е ч н о с т з а химическо чистене.
ВНИМАНИЕ Материалите от пен еста г ума могат, при определени обстоятелства, при нагряване, да предизвикат пожар от спонтанно запалване. Артикулите като микропореста гума (латексна пяна), шапки за душ, водоустойчив текстил, гумирани артикули и дрехи или възглавници с подложки от микропореста гума не трябва да се сушат в барабанната сушилня.
Винаги правете справка с етикетите за грижа при пране, за подходящи насоки при сушене.
Дрехите трябва да са минали през центрофуга или да са добре изцедени, преди да се поставят в сушилнята. Дрехи, от които тече вода не трябва да бъдат поставяни в сушилнята.
Извадете запалки и кибритени клечки от джобовете и НИКОГА не използвайте запалими т еч н ос т и в б л и зо с т д о машината.
Никога не поставяйте пердета от стъклени нишки в машината. Може да настъпи раздразнение на кожата, ако по други дрехи има следи от стъклени нишки.
Д ре х и , к о и т о с а б и л и
замърсени с течности като олио за готвене, ацетон, алкохол, петрол, керосин, препарати за премахване на петна, терпентин, вакси и средства за премахване на вакси следва да се перат с гореща вода с допълнително количество препарат, преди да се сушат в сушилната машина.
Омекотителите за тъкани и подобните продукти следва да се използват съгласно и н с т р у к ц и и т е н а производителя.
Вентилация
В с т а я т а , к ъ д е т о е разпол ожена с ушилнята , трябва да се предостави подходяща вентилация, за да се предотвратят газове от уреди на гориво, включително и открит огън. Монтиране на уреда с гръб, б л и з о д о с т е н а и л и вертикална повърхност. Трябва да има разстояние от поне 12 mm между машината и други предмети. Входящите и изходящите маркучи трябва да се предпазят от запушване. За да се осигури подходяща вентилация, разстоянието межд у долн ата ча ст на машината и пода, не трябва да бъде запушено.
Редовно проверявайте, дали въздуха, който преминава в
56
сушилнята не е ограничен.
Ако захранващият кабел
е повреден, трябва да се
замени от производителя, от негов сервиз или друго квалифицирано лице, за да се избегнат злополуки.
Ре д о в но п р о в е р я в а й те
филтъра за мъх след употреба и почистване, ако е необходимо. Уверете се, че зад сушилнята не могат да падат или да се събират предмети, тъй като те могат да попречат на входния и изходния въздух.
НИ КОГА н е мон тир айте
сушилнята зад пердета.
В случаите, когато сушилнята е върху пералнята, подходящият свързващ комплект трябва да се използва според конфигурацията на вашия уред:
- Свързващ комплект „стандартен
размер“: за перални машини с минимална дълбочина 44 см;
- Свързващ комплект „тесен
размер“: за перални машини с
минимална дълбочина 40 см.
Свързващият комплект трябва
да е получен от нашия сервиз за резервни части. Инструкциите за монтиране и всякакви закрепващи
приспособления са предоставени
заедно със свързващия
комплект.
Щепселът трябва да е на достъпно място за изваждане след монтиране на уреда.
ВНИМАНИЕ:
уредът не трябва да бъде захранван чрез външно
превключвателно устройство, като например таймер, или
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от доставчика на електроенергия.
Air Outlets in the Base
BG
Не монтирайте уреда в стая с ниска температура или в стая, където има опасност от замръзване. При температури на замръзване, уредът м о ж е д а н е р а б о т и правилно: има риск от п о в р ед а , а к о в о д а т а замръзне в хидравличната верига (клапани, маркучи,
п о м п и ). З а п о -д об ро
из п ъл н ени е , ст айн ат а температура трябва да
бъ д е м еж д у 5 - 3 5° C . Моля,не забравяйте,че работата в студени условия
(между +2 и +5°C) може да доведе до образуване на воден конденз и капки вода на пода.
57
ВНИМАНИЕ:
Опасност от пожар/Запалими
материали.
Уредът съдържа R290,
екологично устойчив хладилен газ, който е запалим.
Не оставяйте уреда близо до открит огън и източници на
възпламеняване.
Проверете дали няма
видими щети върху уреда. Не използвайте уреда, ако е
повреден.
При възникване на проблем,
моля, свържете се с вашия специализиран търговец или с нашия център за
обслужване на клиенти.
ВНИМАНИЕ:
уверете се, че отворите на уреда и отворите на отделението, където е разположен уредът (за вградени модели) са
свободни от препятствия. ВНИМАНИЕ:
не повреждайте
охладителната верига.
Всякакви ремонти или
интервенции по уреда трябва да се извършват единствено от утвърден обслужващ
център.
Ако устройството не се
изхвърли правилно, това може да доведе до пожари
или отравяне.
Изхвърлете устройството
правилно и не повреждайте тръбите за циркулация на
охладителната течност.
58
Проблеми в околната среда
● Всички опаковъчни материали са природос ъобразни и рециклируеми. Моля, изхвърляйте отпадъците природосъобразно. Местната слу жба ще ви даде детайли относно правилното изхвърляне на отпадъците.
●За осигуряване на безопасност при изхвърл яне на стара сушилня, извадете щепсела от к онтакта, отрежете захранващия кабел и ги ун ищожете. За предотвратите затварянето на д еца в машината, счупете пантите на вратата или ключа на вратата.
Европейската директива 2012/19/EU
Уредът е маркиран в съответствие с Е в р о п е й с к а д и р е к т и в а 2012/1 9 / Е С за О т п адъци о т еле к тр и ч е с к о и ел е к тр он н о оборудване (ОЕЕО).
Електрическото и електронно оборудване съдържа и двете замърсяващи вещества
(което може да причини негативни последици за околната среда) и основни компоненти (които могат да се използват отново). Важно е WEEE да се подлагат на специфично
третиране, за да се отстранят и изхвърлят по подходящ начин всички замърсители, а материалите да се извлекат и рециклират. Хората могат да играят важна роля в осигуряването на това, че електрическото и електронно оборудване не се превърне в проблем за околната среда. Важно е да спазвате някои основни правила:
- WEEE не трябва да се третират като
домакински отпадъци.
- WEEE следва да се предават в съответните пунктове за събиране, управлявани от общинските власти или от регистрирани компании. В много държави е възможно събиране на WEEE по домовете. В много държави при закупуване на нов уред старият може да се върне на търговеца на дребно, който трябва да го приеме безплатно на база "едно към едно", при условие че устройството е от еквивалентен вид и има същите функции, като доставеното.
Електрически изисквания
Сушилните работят при волтаж от 220­240V, 50 Hz еднофазно. Уверете, че ел. веригата в поне 6 A. Елек т р и чест в ото може д а бъде изключително опасно. Този уред трябва да бъде заземен. Контактът и щепселът трябва да са от един и същи вид. Не и зп ол з в а й т е а д а пт о р и и /и л и удължители. Щепселът трябва да бъде достъпен за изваждане след като уредът е монтиран.
Можетедабъдететаксуваниза обаждане засервиз,акопроблемътсуредае билпричи ненотнеправилнаупотреба.
BG
Акокабелътнауредаеповреден,то следвадасезаменисъсспециаленкабел, койтоможедасеполучиСАМОотсервиза за резервничасти.Трябвадабъдемонтиран от компетентнолице.
Невключвайтемашината,докато монта жътнеезавършен.Заваша безопасност,суш илнятатрябвадабъде монтиранаправилно. Акоиматесъмнения относномонтажа,сеоба детенасервиза GIAS засъвет.
Сервиз GIAS
Сцелосигуряванепродължителната безопас ностиефективнаработанауреда, препоръчвам евсичкиобслужванияи поправкидасеизвършв атсамоот оторизиранинженеротсервиза GIAS.
Регулиране на крачетата
Когато машината е монтирана, трябва да регулирате крачетата за нивото на уреда.
59
2.
МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ: ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
За да избегнете източването на водния резервоар след всеки цикъл, водата може да бъде изхвърляна директно в отходна тръба ( с ъ щ ат а д р е н а ж н а с и с т е ма к а т о домакинските мивки). Правилник при водата затваряща свръз ка към повърхност з а източване на вода. Дренажната тръба за вода трябва да бъде разположена до сушилнята.
Ко мпле ктъ тсесъст оиот: 1 мар кучи 1 кр ан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Изключетеиизвад
етеотел.захранванесушилнята, предидапро ведетекакватоидаеработа.
4. П р и к р е п е т е черния маркуч от к о мпл е к та ( к ат о и з п о л з в а т е п р ед о с та ве ни те конектор и скоби за маркуч) към маркуча, изваден от връзката с моста.
5. Свържете новия маркуч за източване к ъ м м а р к уч а з а мръсна вода.
4
5
Монтирайте маркуча, както следва:
1. О б ъ р н е т е машината бавно на дясната й страна.
2. М а р к у ч ъ т з а мръсн а вода се намира от дясната страна на машината (вж. картинката). С и в м а рк уч с е свързва с моста от лявата страна на ма ши н а т а . Ка т о и з п о л з в а т е клещите, свалете скобата, задържаща маркуча, от моста.
3. Д р ъ п н е т е маркуча от връзката с моста.
1
2
3
6. С л е д к а т о м а ш и н а т а е п о с т а в е н а , проверете дъното, за да се уверите, че новият маркуч не се огъва при бутане на барабана на място.
С в ъ р ж е т е с електрозахранващат а мрежа.
Внимание: Ако продуктът е на различна страна, изчакайте поне 4 часа преди да го включите, за да може маслото да пр отече обрат но в компресора. Неизпълнението на това може да повреди компресора.
6
60
3.
ПОДГОТОВКА НА ЗАРЕЖДАНЕТО
Преди да използвате сушилнята за пръв път: моля, прочетете внимателно тази книжка с инструкции. Извадете всички предмети от барабана. Избършете барабана и вратата свлажна кърпа, за да отстраните праха, който мож е д а с е е събрал по вре м е н а транспортиране.
Подготовка на дрехите
Уверете се, че прането, което ще сушите е подходящо за сушилня, както е посочено на етикетите за грижа на всяка дреха. Уверете се, че всички закопчалки са затворени и джобовете са празни. Обърнете дрехите на обратно. Поставете дрехите свободно в барабана, за да не се оплетат.
Да не се суши в машина:
Копр и н а , н ай л о н ови ч о р а п огащни ц и , деликатни бродерии, платове с метални декорации, дрехи с PVC или кожени ръбове.
ВА Ж НО : Н е с уш е т е д ре х и, третиране с течност от химическо чистене, или гумени дрехи (опасност от пожар или експлозия).
В последните 15 минути зареждането винаги се върти с хладен въздух.
Пестене на енергия
В сушилнята поставяйте само пране, което е мина ло през центрофуга или е изцедено добре. Колк ото по-сухо в прането, толкова по-малко време ще се суши и ще спестите електричество.
ВИНАГИ
Проверявайте,далифилтърътечистпреди
всекицикълнасушене.
НИКОГА
Поставянетонамокрипредметивсушилнята м ожедаповредиуреда.
Сортирайте дрехите, както следва
По символи за грижа
Можете да ги откриете на яката или по вътрешния шев:
Подходящи за сушене в сушилня.
. .
Сушене в машина при висока температура.
Сушене в машина при ниска температура.
.
Да не се суши в машина.
Ако предметът няма етикет за грижа, се предполага, че не е подходящ за сушилня.
По количество и дебелина
Когато зареждането е по-голямо от капацитета на сушилнята, разделете дрехите според дебелината им (например хавлии от тънко бельо).
По вид на тъканта
Памук/лен: Хавлии, памучен анцуг, спално
бельо и покривки.
Синтетика: Блузи, тениски, гащеризони и
т.н. от полиестер или полиамид, както и микс от памук и синтетика.
Не претоварвайте барабана – когато об емистите предмети са мокри, това може да н адвиши теглото на дрехите (например: спал ни чували, завивки).
4. ПОЧИСТВАНЕ И РУТИННА ПОДДРЪЖКА
Почистване на сушилната машина
Почиствайте филтъра и изпразвайте водния резервоар след всеки цикъл на сушене.
Почиствайте редовно кондензатора.
Сл ед в секи период на у потреба,
избършете барабана отвътре и оставете вратата отворена за известно време, за да може да се изсуши.
Избършете външната повърхност на машината и вратата с мека кърпа.
НЕ из пол зва йте абр ази вни кър пи или
почистващи препарати.
За да предотвратите залепване на вратата или наслагване на мъх, почиствайте вътрешната врата и уплътненията с влажна кърпа след всеки цикъл на почистване.
ПР ЕДУП РЕЖ ДЕН И Е!Бараба нът, вратата и прането може да са много горещи.
ВАЖНО Винаги изключвайте и изваждайте щепсела от електрическата мрежа, преди почистване на уреда.
За информация Относно данни за електричеството, вижте табелката с данни на предната страна на сушилнята (при отворена врата).
61
BG
5.
ВОДЕН РЕЗЕРВОАР
Водата от прането, по време на сушене се събира в контейнер във вратата на сушилнята. Когато контейнерът се напълни,
индикаторът на контролното табло ще
светне и контейнера трябва да бъде изпразнен.Препоръчваме контейнерът да се изпразва след всеки цикъл на сушене. ЗАБЕЛЕЖКА: Ще се събира много малко вода по време на първите няколко цикъла, когато машината е нова, тъй като първо се пълни вътрешния резервоар.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако имате възможност за дренаж, б л и з о до сушилнята, може да използвате комплекта за и зх в ър л ян е , з а д а п р е д о с т а в и т е постоянно източване на в о д а т а , к о ято с е с ъб и р а в контейнера след всеки ц и к ъ л . Това означава, че вие не трябва да изпразвате в о д н ия р е зе р в о ар .
1
C
За да извадите резервоара
от вратата
1 . В н и м а т е л н о извадете резервоара за вода, като хванете дръжката. (А) Когато е п ъ л е н , в о д н и я т резервоар ще тежи около 6 кг.
2. Наклонете водния контейнер, за да го и з п р а з н е т е п р е з тръбата. (B)
К о га т о е п р а зе н, в ъ р н е т е в о д н и я резерво а р както е п о к а з а н о ; ( С ) п о с та в е т е п ъ рв о о с н о в а т а н а контейнера на място както е показано (1), след това внимателно бутнете горната част на място (2).
РАБОТА
1. Отворете вратата и заредете прането. Уверете се, че дрехите не възпрепятстват на затварянето на вратата.
2. Внимателно затворете вратата, като я натиснете бавно, докато се чуе "кликване".
3. Завъртете кръговия селектор на програми, за да изберете желаната програма за сушене (вижте Ръководството за програми).
A
4. Натиснете бутона . Сушилнята ще започне автоматично и индикаторът над бутона ще свети постоянно.
5. Ако отворите вратата по време на програмата, за да проверите прането, необходимо е да натиснете , за да възстановите сушенето , след като затворите вратата.
6. Когато краят на цикъла наближи, маш ината ще влезе във фаза на охлаждане, дрехите ще се въртят в
B
барабана със студен въздух, което позволява охлаждане на прането.
7. С л е д приключване на ц и к ъ л а ,
барабанът ще се върти с прекъсвания, за да се намали намачкването. Това ще продължи, докато машината не се изключи или вратата не бъде отворена.
3 . Н а т и с н е т е бутон за рестарт на програмата.
Не отваряйте вратата по време на авто-
матичните програми за да може дрехите да се изсушат.
62
ВРАТА и ФИЛТЪР
6.
Издърпайте дръжката, за да отворите вратата. За да рестартирате сушилнята, затворете вратата и натиснете бутона "Старт/Пауза
Почистване на филтър на кондензатор
1. Отстранете капака.
ВНИМАНИЕ! Когато сушилнята се използва, барабанът и вратата могат да са МНОГО ГОРЕЩИ.
Филтър
ВАЖНО: За да поддържате ефективността на сушилнята, проверявайте дали филтъра за мъхчета е чист след всеки цикъл на сушене.
1 . И з д ъ р п а й т е филтъра нагоре.
2. Отворете филтъра, както е показано.
3. В н и м а т е л н о отстранете мъхчетата с мека четка или пръсти.
4 . Щракнете филтъра и поставете обратно.
1
2
Индикатор за грижа на филтъра
Светва, когато филтърът се нуждае от
почистване.
Ако прането не се суши, проверете дали филтърът не е запушен.
АКО ЧИСТИТЕ ФИЛТЪРА ПОД ВОДНА СТРУЯ, НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА ГО ИЗСУШИТЕ.
ВНИМАНИЕ! Ако отворите вратата по средата на програма, преди да завърши програмата за охлаждане, дръжката може да е гореща. Моля, бъдете особено вн­имателни, когато опитвате да изпразните водния резервоар по време на програма.
2.Завъртете двете
заключващи лостове по посока обратна на ч а с о в н и к о в а т а
1
стрелкаи издърпайте предния капак.
3. В н и м а т е л н о отстранете рамката н а ф и л т ъ р а и почистете праха или м ъ х ч е т а т а о т филтъра с кърпа. Не
2
използвайте вода при п о ч и с т в а н е н а филтъра.
4. О т с т р а н е т е внимателно гъбата от мястото и след това измийте под течаща вода, като го въртите, за да отстраните
3
всякакъв прах или мъхчета.
5.Поставете обратно предния капак, като
се уверите, че е поставен правилно (както е показано със с т р е л кат а ) и г о
4
избутайте силно на м я с т о т о м у . Заключете двата л ос т а , к ат о г и завъртите по посока на часовник овата стрелка.
6. Поставете обратно капака.
Почиствайте филтрите преди всеки цикъл
5
BG
63
7.
КОНТРОЛИ И ИНДИКАТОРИ
A
E
B
C
4
3
2
A-Избор на програма - Като завъртите копчето в двете посоки, е възможно да изберете желаната програма за сушене. За да о т м е н ите с ел екциите или Изключете сушилнята, завъртете копчето OFF.
B- Цифри на дисплея - Дисплеят показва оставащото време за сушене, отложеното време в случай на отложен старт и други известия за настройки.
C-БУТОН -
1.Старт-Пауза
За стартиране на избраната програма и/или за спирането й.
2.Избор на времеви цикъл - Възможно е да превърнете програма от автоматична в програмирана до 3 минути след с т а р т и р а н е н а п р о г р а м а т а . Последователно натискане увеличава времето през 10-минутни интервали. След избора, за зануляване на функцията за автоматично сушене е нужно да изключите сушилнята В случай на несъвместимост, всички LED индикатори премигват бързо 3 пъти.
3.Отложен старт- Позволява отлагане на стартирането на програмата от 1 до 24 часа през 1-часови интервали. Избраното отлагане се показва на екрана. След натискане на бутона "СТАРТ", показаното време намалява час по час. Като отворите капака при зададен отложен старт, след като го затворите отново, натиснете "старт", за да продължите броенето.
5
7
D
1
1
6
8
4. И з бо р н а н ив о н а су ш е н е -
ButtonПозволява задаване на желаното ниво на сушене: опция за редакция до 5 минути след началото на програмата:
- Готови за гладене: оставя дрехите леко влажни за по-лесно гладене.
- Сушене за закачалка: За да станат дрехите готови за закачане
- Сушене за гардероб: За пране, което да може да се прибере директно
- Допълнително сушене: за напълно сухи дрехи, идеално за пълно зареждане. Този уред е оборудван с функция " М е н ид ж ъ р н а с уш е н е т о" . П р и автоматични програми, всяко ниво на междинно сушене, преди достигане на избраното, се показва с премигване на светлинния индикатор, отговарящ на достигнатата степен на изсушаване.
5.Бързи-Бързи програми: възможно е да превключите автоматична програма на БЪРЗА до 3 минути след старта на програмата. Последователно натискане увеличава времето (30-45-59 мин.). След избора, за зануляване на функцията за автоматично сушене е нужно да изключите сушилнята В случай на несъвместимост, всички LED индикатори премигват бързо 3 пъти. Прогресивното налягане увеличава времето в интервали от 10 минути.
6.Против гънки-Тази опция позволява активиране на движение против гънки на барабана, преди про г р а м ата п ри активиране на отложен старт и в края на програмата за сушене. Активира се на всеки 10 минути, до 6 часа след края на програмата. За да спрете движенията, задайте бутона на ИЗКЛ. Полезно е, когато не можете да извадите прането веднага, оставя барабана в движение, за да не натежат дрехите, а да останат сухи и меки.
7. Заключване на клавиши- Тази функци я п озволява блокиране н а нежелани промени в зададените опции на лентата по време на фазата на сушене.
Активиране/деактивиране: Натиснете бутони 4 и 5 едновременно за две секунди. На екрана се показва знакът "LOC". При отключване на опцията на екрана се показва "Unl" само веднъж. При отваряне на капака с активирано заключване на клавишит е , програмата спира, н о заключването остава: за да рестартирате програмата, трябва да премахнете заключването и да натиснете "старт". Когато сушилнята е изключена, опцията се деактивира автоматично.
Заключването на клавишите може да се промени по всяко време по време на програмата.
60
64
8. СТАРТ SMART TOUCH
Като натиснете едновременно бутони СТАРТ/ПАУЗА и ОПЦИИ машината позволява на предварително свалени от апликацията програмa за пране да се стартира, когато порграматора е на позиция Smart Touch (За допълнителна информация, моля вижте съответната секция в инструкцията за експлоатация.)
Максимално тегло при сушене
Синтетични
Синтетични или деликатни
Посочен макс. капацитет
Макс..4 Kg
Ръководство при сушене
Стандартният цикъл СУШЕНЕ НА
ПАМУК ( ) е най енергийно ефективен и
е подходящ за сушене на нормално мокро памучно пране.
D- led индикатори
Воден резервоар - Светва, когато е нужно да се изпразни резервоара за вода от конденз. Почистване на филтри - Светва, когато се изисква почистване на филтрите (вратата и долния филтър)
Охлаждане - Светва, когато програмата е в последната фаза на охлаждане.
E- Зона SMART TOUCH - натискане на бутона за СТАРТ/ПАУЗА позволява да стартирате предварително изтеглен цикъл, докато селекторът за избор на програма е в позиция One Touch (за да изтеглите цикъл от приложението, вижте съответния раздел от ръководството за потребителя).
П р о гра м ат а н а т аз и машина за сушене на вълна е одобрена от The Wool mark C ompany за сушене на вълнени дрехи, обозначени за пране в пералня, при условие че продуктите се перат и
сушат съгласно инструкциите на етикета и тези на производителя на машината M1530. В Обединеното кралство, Ирландия, Хонконг и Ин дия тъ рго вската м арка W oolm ark е с е рт и фи ка ц ио нн а тъ р го вс ка м арк а .
Таблицата на последната страница показва приблизителното време и консумация на енергия от основните програми на сушене.
Технически спецификации
Капацитет на барабана 125 Максимално зареждане Височина Ширина Дълбочина Енергиен клас
Консумация на енергия в режим "изкл."
Консумация на енергия в режим "вкл."
Информация за лабораториите за изпитване
Виж енергийния етикет
85 cm 60 cm 60 cm
Вижте енергийният стикер
0,40 W
0,75 W
EN 61121 Програма за използване
-СУШЕНЕ НА ПАМУК
-ГЛАДЕНЕ НА ПАМУК
-ЛЕСНА ГРИЖА ЗА ТЕКСТИЛ
Почиствайте филтрите преди всеки цикъл
САМО ЗА СУШИЛНЯ С ЦЕНТРОФУГА С КАПАЦИТЕТ 10 КГ: СВЪРЖЕТЕ МАРКУЧА ЗА ИЗТОЧВАНЕ, ЗА ДА РЕГЕНЕРИРАТЕ ВОДНИЯ КОНДЕНЗАТ СЪГЛАСНО УКАЗАНИЯТА В ГЛАВА 2
Реалната продължителност на цикъла зависи от началното ниво на влажност на прането според оборотите на центрофугата, вида и количеството на натоварването, чистотата на филтрите и околната температура.
- ПАМУК ИЛИ
-ПАМУК ИЛИ БЕЛИ
-ДЕЛИКАТНИ ИЛИ СИНТЕТИЧНИ
BG
65
8.
ИЗБОР НА ПРОГРАМА
ПРОГРАМА
Удобно решение за сушене на пране от смесени платове с минимални гънки, като получавате идеалната влажност за най-лесно гладене. Преди сушене е най-добре да изтупате спалното бельо.
Програма Еко норма (простиране) сушене. Най-ефективната програма за потребление на енергия. Подходяща за памук и бельо.
Правилната програма за сушене на памучни, гъби и хавлии
За общо сушене на различни платове, като памук, лен, смесени, синтетични.
За сушене на деликатни и синтетични платове, които се нуждаят от акуратно и специфично третиране.
Тази специална програма е създадена за сушене на ризи с минимално оплитане и гънки, благодарение на специфичните движения на барабана. Препоръчва се да извадите дрехите незабавно след програмата за сушене.
Деликатна и специална програма за сушене на тъмни или цветни памучни или синтетични дрехи.
Тази програма е идеална за бебешки дрехи, когато се очаква високо ниво на хигиена.
Специално за униформено изсушаване на платове като джинси или дънки. Препоръчва се да обърнете дрехите наопаки преди сушене.
Специално за технически облекла за спорт и фитнес, суши внимателно с особено внимание за избягване на свиване и разваляне на еластичния плат.
Вълнени дрехи: програмата може да бъде използвана при сушене на до 1 кг. пране (около 3 гащеризона). Препоръчително е да обръщате всички дрехи преди сушене. Средното време на цикъла е около 70 мин.: продължителността може да се промени, заради размерите и дебелината на зареждането и центрофугата при пране. В края на цикъла, дрехите са готови за обличане, но ако са по-тежки, краищата могат да бъдат леко влажни: препоръчително е да ги оставите да изсъхнат естествено. Препоръчително е да извадите дрехите в самия края на цикъла. Внимание: сплъстяването при вълната е неизбежно; моля, сушете единствено дрехи със символ ("подходящи за сушилня"); тази програма не е подходяща за акрилни дрехи.
ИДЕАЛНА ЗА
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
DRYING
TIME (min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
Специална програма, която суши и едновременно помага за намаляване на основните алергени, като домашен прах, косми от домашни любимци, полени и остатъци от прахове за пране.
Това е топла програма, която само за 12 мин. помага да се изгладят гънките.
Идеалната програма за премахване на лоши миризми от бельото и за изглаждане на гънки.
Регулируема настройка на бутона, който трябва да изберете, за да контролирате уреда от приложението за смартфон и да изтеглите циклите (вж. специалния раздел). Фабричната настройка по подразбиране е Auto-Clean, при която се извършва почистване на машината.
4
2.5
2.5
220’
12’
*Реалната продължителност на цикъла на сушене зависи от началното ниво на влажност на прането, от скоростта на въртене, вида и количеството зареждане, чистотата на филтрите и околната температура
66
*
SMART TOUCH
Този уред е оборудван с технология Smart Touch, която позволява контрол чрез приложение на смартфони с операционна система Adroid и такива с т е х н о л ог и я та N F C ( N e ar F i el d C o m m u n i c a t i o n ) .
Свалете приложението Candy simply-
F i н а в а ш и я с м а р т ф о н .
Приложението Candy simply-Fi е на л и ч н о з а A n d r o i d и i O S устройства – таблети и сматфони. Но, можете да контролирате машината и да използвате всички възможности, предоставени от технологията Smart Touch само със смартфони Android, снабдени с технологията NFC, както е показано в таблицата по-долу:
Смартфон Android с технология NFC
Смартфон Android без технология NFC
Android таблет
Apple iPhone Apple iPad
Контрол на устройството и съдържанието
Само съдържание
Само съдържание Само съдържание
Само съдържание
ФУНКЦИИ
О с н о в н ите н а л и ч н и ф у н к ц ии с приложението са:
Voice Assistant (Гласов асистент) –
Ръководство за избиране на идеалния
цикъл само с 3 гласови команди (дрехи/мат е р и и , ц вят, степен на з а м ъ р с я в а н е ) .
Cycles (Цикли) – За изтегляне и
пускане на нови програми за изпиране.
Smart Care – Цикли „Проверка” и „Автоматично изпиране” и ръководство за отстраняване на неизправности.
My Statistics – (Моите статистики) –
Статистики на изпирането и съвети за по-ефикасна употреба на машината.
Научете всички подробности за ф у нк ц ии т е S ma r t T o uc h , в приложението в режим ДЕМО или отидете на: www.candysmarttouch.com
К А К Д А И З П О Л З В А Т Е ФУНКЦИЯТА SMART TOUCH
ПЪРВА УПОТРЕБА – Регистрация на машината
Отидете на меню „Настройки” във в а ш и я A nd ro i d с м а р т ф о н и акти вирайте фу нкцията NFC в подменюто “Безжична връзка и Мрежи”.
В зависимост от модела на смартфона и вер си ят а н а операци он ната си стема , процесът на активация на NFC може да бъде ра зли ч ен. В и жт е р ъ ко вод ств ото н а смартфона за повече информация.
Завъртете бутона на позиция Smart
Touch, за да активирате сензора на таблото.
Отворете приложението, създайте
п о т р е б и т е л с к и п р о ф и л и регистрирайте уреда, като следвате инструкциите на дисплея на телефона и л и „ Б ъ р з от о р ъ к о в о д ст в о ” , приложено към машината.
Повече информация, често задавани в ъ п р ос и и в и де о з а л е с на регистрация може да откриете на: www.candysmarttouch.com/how-to
BG
67
СЛЕДВАЩА УПОТРЕБА – Редовна употреба
Всеки път, когато искате да контролирате машина чрез приложението, първо трябва да активирате режим Smart Touch, като завъртите копчето на обозначената позиция.
Уверете се, че сте отключили екрана на телефона (от евентуален режим на готовност) и сте активирали функцията NFC; в противен случай, следвайте стъпките, посочени по-рано.
Ако искате да стартирате цикъл на изпиране, заредете пералнята с дрехи и препарат за пране и затворете вратата.
Изберете ж ел аната функция в приложението (напр.: стартиране на п р ог р а м а, ц и къ л з а п р ов е р к а, актуализиране на статистики и т.н….).
Следвайте инструкциите на екранана на телефона, ВКЛЮЧЕТЕ ГО при Smart Touch лого на корпуса на машината, когато се изисква от приложението.
Ако не знаете положението на Вашата NFC антена, бавно предвижете вашият смарфон с кръгово движение върху логото Smart Touch докато приложението не потвърди връзка. За да бъде успешно извършено прехвърлянето на данни е от съществено значе ние Д А СЕ ЗАДЪРЖИ СМАРТФОНА НА ТАБЛОТО НА МАШИНАТА ЗА НЯКОЛКО СЕКУДИ ПРИ ИЗВЪРШВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА; съобщение на устройството ще информира за резултата от и ще посъветва, кога ще е възможно да се отмести смартфона по­далеч.
По-дебелите калъфи или метални стикери за телефон могат да повлияят или попречат на обмена на данни между машината и телефона. Свалете ги, ако е необходимо.
Замяната на някои компоненти на смартфона ви (н апр . за ден к ап ак, бат ери я и др . ) с неоригинални такива, може да даде отражение върху NFC атената, пречейки на цялостното използване на приложението.
Управлението и контрола на машината чрез п рило же н и ето е в ъ змо жн о с ам о ч р е з „приближаване”: затова не е възможно да се извърши от далеч (напр.: от друга стая; извън къщата).
БЕЛЕЖКИ:
Поставете смартфона си така че NFC антената на гърба да съв пада с разположението на логото на Smart Touch на уреда (вж. снимката по-долу).
БЕЗЖИЧНИ ПАРАМЕТРИ
Параметър
Безжичен Стнадарт
Честотна лента
Граници на магнитното поле
С това Candy Hoover Group ООД декларира че този уред маркиран с е в съответствие с основните изисквания на директивата 2014/53/ ЕС. За да получите копие от декларацията за съответствие, моля, свържете се с производителя на адрес:
www.candy-group.com
68
Спецификация
ISO/IEC 14443 Type A и NFC Forum Type 4
13,553-13,567 Mhz (честотна 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (на10 метра)
9.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
САМО ЗА МОДЕЛИ SMART TOUCH.
Благодарение на приложенито за проверка на цикъла – Candy simply-Fi – можете да проверявате по всяко време правилното функциониране на пералнята. Нуждаете се само от смартфон Андроид с технология NFC. Може да откриете повече информация в приложението. Ако на дисплея се показва съобщение за грешка (с код или мигащи индикатори), трябва да включите приложението и да доближите вашия смартгон с NFC до логото Smart Touch на панела. Вече можете да започнете работа по отстраняване на проблема.
Каква може да е причината за..
Дефекти, които можете да поправите сами
Преди да се обадите на сервиза GIAS за те х ническ и с ъ вет, м оля, п р е глед а йте следния списък. Ще бъдете таксувани, ако се окаже, че машината работи или е била монтирана или използвана неправилно. А к о п р о бл ем ъ т п р о дъ л ж а в а с л е д извършване на препоръчаните проверки, моля, обадете се на сервиза GIAS, те могат д а в и а с и с т и р а т п о т е л е ф о н а .
Показаното време може да се промени по време на цикъла на сушене. Времето за край се проверява постоянно по време на цикъла на сушене и времето се регулира, за да даде най-доброто време. Показаното време може да се увеличи или намали по време на цикъла на сушене и това е нормално. В р ем ет о з а с у ше н е е п р е ка л е но дълго/дрехите не са достатъчно сухи...
● Избрали ли сте правилното време за суше не/програма?
● Дрехите бяха ли прекалено мокри? Бяха л и дрехите внимателно изцедени или подсу шени чрез центрофуга?
Сушилнята е шумна...
● Изключете сушилнята и се свържете с отор изираният сервиз за съвет.
Индикаторът е включен...
● Филтърът има ли нужда от почистване?
Индикаторът е включен...
● Водният резервоар трябва да се изпразни?
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Ако все още има проблем с вашата сушилня след приключване на всички препоръчани проверки, моля обадете се на оторизирания сервиз за съвет. Те могат да ви помогнат по телефона или да организират подходяща среща с инженер, който да се свърже с вас по силата на условията на вашата гаранция. Въпреки това, може да бъдете таксувани, ако някои от следните неща се отнасят за машината ви:
Ако работи нормално.
Не е монтирана, в съответствие с
инструкциите за монтаж
Използвана е неправилно
● Филтърът има ли нужда от почистване?
● Сушилнята претоварена ли е?
Сушилнята не работи...
● Има ли подаване на електричество към с ушилнята? Проверете с помощта на друг у ред като настолна маса.
● Щепселът правилно ли е свързан към еле ктрическата мрежа?
● Има ли спиране на тока?
● Има ли изгорял предпазител?
● Вратата напълно затворена ли е?
● Включен ли е уредът както към мрежата, т ака и към машината?
● Избрали ли сте време за сушене или прогр ама?
Резервни части
Винаги и зползвайте оригинални резервни части, налични директно от GIAS Service.
GIAS Service
FОтносно сервизни и ремонтни дейности, обадете се на вашия местен инженер на GIAS Service
Производителят не поема никаква отговорност в случай на каквито и да е печа тни гр ешк и в т ази книжк а. Производителят също така си запазва пра вото да извършва съответни промени на продукта без да променя основните характеристики.
● Машината беше ли включена отново след отварянето на вратата?
69
BG
Index
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης, εγκατάστασης, συντήρησης και ορισμένες χρήσιμες υποδείξεις για τα καλύτερα αποτελέσματα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας. Φυλάξτε το σύνολο της τεκμηρίωσης σε ασφαλή θέση για μελλοντική αναφορά ή για τυχόν μελλοντικούς κατόχους της συσκευής.
Ελ έγξ τε ό τι σ την πα ράδ οση η συ σκε υή συνοδεύεται από τα εξής:
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Κάρτα εγγύησης
Ενεργειακή σήμανση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτό το προϊόν, δηλώνουμε με δική μας ευθύνη, τη συμμόρφωση με το σύνολο όλων των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής ένωσης γι α τ η ν α σ φ ά λ ε ι α , υ γ ε ί α κ α ι τ ο υ περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Αν έχει, καλέστε για σέρβις τη GIAS.Η μη τήρηση των παραπάνω μπορεί να υποβαθμίσει την ασφάλεια της συσκευής. Μπορεί να χρεωθείτε για την επίσκεψη του σέρβις αν το πρόβλημα της συσκευής σας οφείλεται σε κακή χρήση.
1. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΝΕΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
5. ΔΟΧΕΊΟ ΝΕΡΟΎ
6. ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ
7. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ
8. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
70
1.
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη γ ια χρήση από παιδιά ηλικίας άνω τω ν 8 ετών και από άτομα με μειωμένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προ γενέστερη εμπειρία και γνώση στη χ ρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κα τανοήσει τους κινδύνους που εγκυμ ονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφ ήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσ κευή ή να ασχολούνται με το καθαρι σμό και τη συντήρηση της χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η κακή
χρ ή ση ε νό ς π ε ρ ισ τρ ο φι κο ύ σ τ ε γ ν ω τ η ρ ί ου μ π ο ρε ί ν α δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
Η συσκευή αυτή προορίζεται απο κλειστικά για οικιακή και παρεμφερε ίς με την οικιακή χρήσεις όπως:
- Στον αγροτουρισμό;
- Από τους πελάτες ξενοδοχείων, μ
οτέλ και παρεμφερών χώρων;
- Απ ό τ ο υ ς π ε λ άτ ε ς τ ων bed & breakfast.
-Χρήση διαφορετική από την κλασι
κή οικιακή χρήση ,όπως επαγγελμα τική χρήση από ειδήμονες ή επαγγελματίες ,δεν ενδείκνυται έστ ω και αν γίνεται στους προαναφερθ
έντες χώρους. Διαφορετική από τ
ην προαναφερθείσα χρήση μπορεί να επηρεάσει την διάρκεια ζωής της
συσκευής και να ακυρώσει την ισ χύ της εγγύησης που την συνοδε
ύει. Ζημιές ή βλάβες στη συσκευ ή ή σε τρίτους που μπορεί να απο
δοθούν σε διαφορετική από την ο ικιακή , χρήση της συσκευής (έσ τω και αν η συσκευή είναι εγκατεσ τημένη σε οικιακό περιβάλλον) δ εν αναγνωρίζεται από τον κατασκ ευαστή ούτε ενώπιον των δικαστ ηρίων.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, δ η λ . σ τ έ γ ν ω μ α ο ι κ ι α κ ώ ν υφασμάτων και ενδυμάτων.
Αυτή η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της όπως αυτή περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες ε γ κ α τ ά σ τ α σ η ς και χρήσης έχο υ ν κ α τανοη θ ε ί πλήρως πριν τη λειτουργία της συσκευής.
Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι υγρά ή βρεγμένα.
Μη στηρίζεστε στην πόρτα
όταν τοποθετείτε ρούχα στη συσκευή και μη χρησιμοποιείτε την πόρτα για ανύψωση ή μεταφορά της συσκευής.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή με τα στοιχεία χειρισμού της.
71
EL
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μ η
χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν το φίλτρο χνουδιού είτε δεν είναι στη θέση του είτε έχει υποστεί ζημιά. Το χνούδι μπορεί να αναφλεγεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όπου έχει
τοποθετηθεί το σύμβολο θερμής επιφάνειας , η θερμοκρασία κ α τ ά τ η λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α τ ο υ σ τ ε γ ν ω τ η ρ ί ο υ μ π ο ρ ε ί ν α υπερβαίνει τους 60 βαθμούς C.
Αφαιρέστε το φις από την παροχή
ρεύματος. Πάντα αφαιρείτε το φις πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
Μη συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής αν αυτή παρουσιάσει δυσλειτουργία.
Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις
ί ν ε ς κ α ι τ ο χ ν ο ύ δ ι ν α συσσωρεύονται στο δάπεδο γύρω από το εξωτερικό μέρος της συσκευής.
Το εσωτερικό του τυμπάνου
μπορεί να είναι πολύ θερμό. Πάντα επιτρέπετε στο στεγνωτήριο να ολοκληρώσει την περίοδο ψύξης του πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
Το τελευταίο μέρος ενός κύκλου το υ στεγνωτηρίου γίνεται χωρίς θερμ ότητα (κρύος κύκλος) για να εξασφα λιστεί ότι τα ρούχα εναποθέτονται σε θερμοκρασία που να διασφαλίζει ότι δεν θα καταστραφούν οι ίνες τους.
●Το στεγνωτήριο να μη χρησιμοποι ηθεί σε περίπτωση που χρησιμοποι ήθηκαν χημικά για τον καθαρισμό
●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Να μην σταμα τάτε ποτέ τη λειτουργία του στεγνωτ
ηρίου πριν την ολοκλήρωση του κύκλ ου, εκτός κι αν όλα τα ρούχα απομακ ρυνθούν και απλωθούν γρήγορα ούτ ως ώστε να διαχέεται η θερμότητα
Μέγιστο βάρος φορτίου στεγνώματ ος:Δείτε ενεργειακή ετικέτα.
Εγκατάσταση
Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες,
πολύπριζα και/ή καλώδια επέκτασης.
Π ο τ έ μ η ν ε γ κ α τα σ τ ή σ ε τ ε το
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες και φροντίστε απαραίτητα να αποτρέπετε τ η ν πτ ώ σ η ή τ η σ υ σ σ ώ ρ ε υ σ η αντικειμένων πίσω από το στεγνωτήριο.
Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί
πίσω από πόρτα που κλειδώνει, συρόμενη πόρτα ή πόρτα που έχει μεντεσέ σε αντίθετη πλευρά από αυτή του μηχανικού στεγνωτηρίου.
Επισήμανση : Μην γέρνετε τη συσκευή κατά τη μεταφορά της . Εάν πρέπει να την γείρετε πρέπει να το κάνετε από την δεξιά πλευρά κοιτάζοντας την.(βλέπε φωτό) .
Προσοχή : εάν έχετε γείρει τη συσκευή σε λάθος πλευρ ά ,πρέπει να περιμένετε 4 ώρες πριν την βάλετε σε λειτουργία .Η αναμονή αυτή είναι απαραίτητη για να επανέλθει το λιπαντικό στο κομπρεσέρ ,εάν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία το κομπρεσέρ της συσκευής μπορεί να πάθει βλάβη.
72
Τα Pούχα
Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν, υπό ο ρ ι σ μ έ ν ε ς σ υ ν θ ή κ ε ς , ν α αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν. Είδη όπως αφρώδες ελαστικό
(αφρώδες λατέξ), σκουφάκια ντους, αδιάβροχα υφάσματα, είδη με επένδυση ελαστικού και ενδύματα ή μ
μαξιλάρια με γέμιση από αφρώδες ελαστικό ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
Πάντα ανατρέχετε στις ετικέτες
φροντίδας των ρούχων για οδηγίες σχετικά με την καταλληλότητα για μηχανικό στέγνωμα.
Τα ρούχα θα πρέπει να στύβονται στο πλυντήριο ή καλά στο χέρι πριν τοποθετηθούν στο περιστροφικό στεγν ω τ ήριο . Δ ε ν π ρ έ πει να τοποθετούνται στο στεγνωτήριο ρούχα που είναι τόσο υγρά ώστε να στάζουν.
Δεν πρέπει να αφήνετε στις τσέπες αναπτήρες ή σπίρτα και ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά κοντά στη συσκευή.
ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται στη συσκευή κουρτίνες με ίνες γυαλιού. Μπορεί να προκληθεί ερεθισμός του δέρματος αν άλλα ενδύματα
μολυνθούν με τις ίνες γυαλιού.
Είδη που έχουν λερωθεί με ουσίες όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευμα, βενζίνη, κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, κεριά και αφαιρετικά κεριού, θα πρέπει να πλένονται σε ζεστό νερό με π ρ ό σ θ ε τ η π ο σ ό τ η τ α α π ο ρ ρ υ π α ν τ ι κ ο ύ π ρ ι ν τ α στεγνώσετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
Μαλακτικά ή παρόμοια προϊόντα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται όπως καθορίζεται στις οδηγίες του εκάστοτε προϊόντος.
ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ
Σ τ ο χ ώ ρ ο ό π ο υ έ χ ε ι τοποθετηθεί το περιστροφικό στ ε γ νω τ ήρ ι ο πρ έ π ει ν α π α ρ έ χ ε τ α ι ε π α ρ κ ή ς ε ξ α ε ρ ι σ μ ό ς ώ σ τ ε ν α αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές.
Εγκαταστείστε το πίσω μέρος της συσκευής κοντά σε έναν τοίχο ή μια κάθετη επιφάνεια
Θα πρέπει να παρμβάλλεται ένα κενό τουλάχιστον 12mm ανάμεσα στη συσκευή και σε οπ ο ι ο δ ή πο τ ε ε μ π ό δ ι ο . Η είσοδος και η έξοδος θα πρέπει να παραμένουν μακριά από εμπόδια.Για να εξασφαλιστεί ο επαρκή ς εξαερισ μ ός της συσκευής ,το κενό ανάμεσα στη συσκευή και στο πάτωμα
δεν πρέπει να παρεμβάλλεται από εμπόδια
73
.
EL
Ο εξαγόμενος αέρας δεν
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο της τεχνικής του υπηρεσίας ή από άτομα με παρόμοια τεχνική εξειδίκευση, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
πρέπει να διοχετεύεται σε κ α π ν α γ ω γ ό π ο υ
χρ η σ ι μο π ο ι ε ί τα ι γ ι α τ η ν εξαγωγή αναθυμιάσεων από συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων.
Ελέγχετε τακτικά ότι δεν υπάρχει περιορισμός ροής αέρα μέσω του στεγνωτηρίου.
Ελέξτε συχνά το φίλτρο χνουδιών,ιδανικά μετά από
κάθε χρήση, και καθαρίστε το εάν είναι απαραίτητο
Εμποδίζετε να πέφτουν ή να συσσωρεύονται αντικείμενα πίσω από το στεγνωτήριο γιατί αυτά μπορεί να εμποδίσουν την είσοδο και την έξοδο του αέρα.
● ΠΌΤΕ μην εγκαταστήσετε το
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες.
Σε περίπτωση που το
στεγνωτήριο είναι τοποθετημένο πάνω από ένα πλυντήριο ρούχων, πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σετ στοίβαξης ανάλογα με τη διαμόρφωση της συσκευής σας:
- Σετ στοίβαξης "κανονικό
μέγεθος": για πλυντήριο με
ελάχιστο βάθος 44 cm;
- Σετ στοίβαξης "λεπτό μέγεθος":
για πλυντήριο με ελάχιστο βάθος
40 cm.
Το σετ στοίβαξης πρέπει να το
προμηθευτείτε από τη δική μας υπηρεσία ανταλλακτικών. Οι οδηγίες εγκατάστασης και τα όποια εξαρτήματα στερέωσης παρέχονται με το σετ στοίβαξης.
Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρίζα πρέπει να είναι προσπελάσιμη για να γίνει
αποσύνδεση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
η συσκευή δεν πρέπει να
:
τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται με ένα κύκλωμα
που
ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από ένα βοηθητικό πρόγραμμα.
Air Outlets in the Base
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε χώρο με χαμηλή θερμοκρασία ή σε χώρο όπυ
υ π ά ρ χ ε ι κ ί ν δ υ ν ο ς παγετού.Σε θερμοκρασίες κοντά στο μηδέν, το προϊόν ενδέχεται να μη μπορεί να λειτου ρ γήσε ι κανονι κά
.
Υπάρχει κίνδυνος ζημιάς αν επιτραπεί να παγώσει το νερό στο κύκλωμα (βαλβίδες, λ
α σ τ ι χέν ι ο ι σ ω
αντλίες). Για καλύ τερη
λ ή
ν ε ς ,
απόδοση του προϊόντος, η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι από έως 5­35°C.Παρακαλώ σημειώστε ότι λειτουργώντας σε κρύες
συνθήκες (ανάμεσα στους +2°C και +5°C) μπορεί να
προκληθεί συμπύκνωση των υδρατμών με αποτέλεσμα νερό στο πάτωμα.
74
108
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κίνδυνος πυρκαγιάς / Εύφλεκτα
υλικά.
Η συσκευή περιέχει R290,
ένα οικολογικά βιώσιμο ψυκτικό αέριο, το οποίο είναι εύφλεκτο. Διατηρείτε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης μακριά
από τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
ορατή ζημιά στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν
έχει υποστεί ζημιά.
Εάν υπάρχει οποιοδήποτε
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον ειδικευμένο πωλητή λιανικής ή κάποιο από τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών
μας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα στη συσκευή και τα ανοίγματα του χώρου στον οποίο έχει τοποθετηθεί η συσκευή (για τα εντοιχισμένα μοντέλα) δεν
εμποδίζονται. ΠΡΟΣΟΧΗ:
αποφύγετε την πρόκληση
ζημιών στο κύκλωμα ψύξης.
Κάθε επισκευή ή παρέμβαση
στη συσκευή πρέπει να εκτελείται από εξουσιοδοτημένο
σέρβις εξυπηρέτησης.
Η λανθασμένη απόρριψη της
συσκευής μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
δηλητηρίαση.
Απορρίψτε τη συσκευή σωστά
και μην προκαλείτε ζημιά στους σωλήνες που προορίζονται για την κυκλοφορία του ψυκτικού
υγρού.
EL
75
Θέματα σχετικά με το περιβάλλον
Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των υλικών συσκευασίας με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Οι τοπικές σας αρχές θα μπορέσουν να σας ενημερώσουν για τις λεπτομέρειες των διαθέσιμων μεθόδων απόρριψης.
Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή απόρριψη παλιού περιστροφικού στεγνωτηρίου, αποσυνδέστε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο ρεύματος και καταστρέψτε το μαζί με το φις. Για να αποτρέψετε την παγίδευση παιδιών μέσα στη συσκευή σπάστε τους μεντεσέδες ή την ασφάλιση της πόρτας.
Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και β α σ ι κ ά ε ξ α ρτήματα (π ου μ πο ρ ο ύ ν ν α ξαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό να υποβάλουμε τα ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία, προκειμένου να αφα ιρο ύνται και εναποθέτοντα ι σ ωστά όλ ες οι ρυπογόνε ς ουσίες και να διατηρ ούνται όλα τα ανακυκλώσιμα υλικά. Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτ ημα , ακολου θώντας μερ ικούς βασικούς κανόνες :
-Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά απόβλητα.
-Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήμοι ή εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την και νούργια, χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά με το παλαιά.
Electrical Requirements
Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική τάση 220 - 240 V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το κύκλωμα παροχής ρεύματος έχει ονομαστική τιμή ρεύματος τουλάχιστον 6A.
Το ηλεκτρικό ρεύμα μπορεί να γίνει εξαιρετικά επικίνδυνο.
Η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί.
Η πρίζα και το φις της συσκευής πρέπει να
είναι ίδιου τύπου.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και/ή καλώδια επέκτασης.
Μετά την εγκατάσταση, το φις της συσκευής πρέπει να είναι προσπελάσιμο για αποσύνδεση.
Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή υποστεί βλάβη, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Για ενδεχόμενες επισκευές απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της GIAS.
Αν το καλώδιο ρεύματος της συσκευής αυτής έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο, το οποίο δι ατ ίθεται ΜΟΝΟ από τ ο τμή μα μα ς ανταλλακτικών. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο άτομο.
Μη συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα και μην ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της από το δίκτυο έως ότου ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Για τη δική σας ασφάλεια, αυτό το στεγνωτήριο πρέπει να εγκατασταθεί σωστά. Αν υπάρχει οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την εγκατάσταση, καλέστε για συμβουλές την υπηρεσία Σέρβις της GIAS.
Υπηρεσία Σέρβις της GIAS
Για να διασφαλίσετε τη συνεχόμενη ασφαλή και
αποτελεσματική λειτουργία αυτής της συσκευής, συνιστούμε τα σέρβις και οι επισκευές να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της GIAS.
Ρύθμιση των ποδιών
Όταν η συσκευή είναι στη θέση της, θα πρέπει να ρυθμιστούν τα πόδια για να διασφαλιστεί η οριζοντιότητα.
76
2.
ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΝΕΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Για να απαλλαγείτε από την εργασία αδειάσματος του δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο ,το νερό που μαζεύεται μπορεί να διοχετευτεί στο δίκτυο αποχέτευσης του νερού (το δίκτυο που πάει το νερό από το νιπτήρα) Η ισχύουσες νομοθεσίες απαγορεύουν τη διοχέτευση του νερού σε επιφανειακό δίκτυο αποστράγγισης νερών .Το σύστημα με το σωλήνα αποχέτευσης του νερού στεγνώματος πρέπει να τοποθετηθεί κοντά στο στεγνωτήριο συμπύκνωσης. Το κιτ περιλαμβάνει : 1 εύκαμπτο σωλήνα,ένα ρακόρ για σωλήνες.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Πριν ξεκινήσετε τις
εργασίες συναρμολόγησης αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής .
Οδηγίες για την συναρμολόγηση του κιτ:
1
1. Γυρίστε με προσοχή τη συσκευή προς τα δεξιά.
2 . Ο σ ω λ ή ν α ς αποχέτευσης βρίσκεται στα δεξιά (δείτε εικόνα). Ένας γκρι εύκαμπτος σωλήνας συνδέεται με τη γέφυρα στα αριστερά τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς Χρησιμοποιήστε μ ια πένσα για να ανοίξετε το κλιπ συγκράτησης του σωλήνα που βρίσκεται στη γέφυρα.
3. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη σύνδεση του στη γέφυρα.
.
3
2
4. Συνδέστε τον μαύρο εύκαμπτο σωλήνα που π ε ρ ι έ χ ε τ α ι σ τ η σ υ σ κ ε υ α σ ί α (χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο και τα κλιπ σ υ γ κ ρά τη σ η ς π ου παρέχονται) στη θέση του παλιού σωλήνα που αφαιρέσατε από την γέφυρα.
5. Συνδέστε τον νέο σωλήνα αποστράγγισης σ τ ο ν σ ω λ ή ν α αποχέτευσης.
6 . Ό τ α ν έ χ ε τ ε ο λ οκ λ η ρ ώ σ ε ι τ η ν δ ι α δ ι κ α σ ί α τ η ς αντικατάστασης, ελέγξτε τη βάση της συσκευής για να βεβαιωθείτε ότι ο ν έ ο ς ε ύ κ α μ π τ ο ς σωλήνας δεν θα τσακίσει όταν θα σπρώξετε το στεγνωτ ήριο για ν α επανέλθει στη σωστή θέση.
Σ υ ν δ ε θ ε ί τ ε σ τ η ν κ ε ν τ ρ ι κ ή π α ρ ο χ ή ρεύματος.
Προσοχή: Εάν είχατε γείρει τη συσκευή, από τη στιγμή που θα βρεθεί πάλι σε όρθια θέση περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες προτού την ενεργοποιήσετε ώστε το λάδι να έχει επιστρέψει στον συμπιεστή. Εάν δεν ακολουθήσετε αυτή την οδηγία υπάρχει κίνδυνος να καταστραφεί ο συμπιεστής.
4
5
6
EL
77
3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ
Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου:
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο.
Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την πόρτα με υγρό πανί για να απομακρύνετε τυχόν σκόνη που μπορεί να κάθισε στη μεταφορά.
Προετοιμασία των ρούχων
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα που πρόκειται να στεγνώσετε είναι κατάλληλα για στέγνωμα σε περι σ τ ρ ο φ ι κό στεγ ν ω τ ή ρ ιο, όπ ω ς α υ τ ό υποδεικνύεται από τα σύμβολα φροντίδας σε κάθε είδος. Ε λέ γξτε ότι όλα τα κο υμ πιά είναι κουμπωμένα και οι τσέπες είναι άδειες. Γυρίστε τα ρούχα το μέσα έξω. Τοποθετήστε τα ρούχα στο τύμπανο χωρίς να τα πιέσετε, για να μη μπερδευτούν.
Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο:
Ρούχα από μετάξι, νάιλον κάλτσες, ρούχα με κεντήματα, υφάσματα με μεταλλικά διακοσμητικά, ρούχα με τελειώματα από PVC ή δέρμα.
ΣΗΜΑ ΝΤ ΙΚΟ: Μη ν τοπ οθ ετ είτε στο στεγνωτήριο ρούχα που έχετε προεργαστεί με υγρά για στεγνό καθάρισμα ή ρούχα από λάτεξ (κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης).
Κατά τα τελευταία 15 λεπτά του κύκλου εισέρχεται κρύος αέρας στον κάδο.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Τοποθετείτε στο περιστροφικό στεγνωτήριο μόνο ρούχα που έχουν στυφτεί καλά με το χέρι ή στο πλυντήριο. Όσο πιο στεγνά είναι τα ρούχα, τόσο μικρότερος είναι ο χρόνος στεγνώματος και έτσι εξοικονομείται ηλεκτρική ενέργεια.
ΠΑΝΤΑ
Προσπαθείτε να στεγνώνετε το μέγιστο φορτίο ρούχων. Έτσι εξοικονομείτε χρόνο και ρεύμα.
Πριν από κάθε κύκλο στεγνώματος ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό.
ΠΟΤΕ
● Μην υπερβείτε το μέγιστο βάρος. Έτσι γίνεται σπατάλη χρόνου και ρεύματος.
Μη φορτώσετε στο στεγνωτήριο είδη τόσο υγρά που στάζουν. Έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Ταξινομήστε το φορτίο ως εξής
● Κατά σύμβολα φροντίδας
Αυτά μπορείτε να τα βρείτε στο κολάρο ή σε εσωτερική ραφή:
Κατάλληλο για στέγνωμα σε περιστροφικό στεγνωτήριο.
Σ τ έ γ ν ω μ α σ ε π ε ρ ι σ τ ρ ο φ ι κ ό
. .
στεγνωτήριο σε υψηλή θερμοκρασία.
Σ τ έ γ ν ω μ α σ ε π ε ρ ι σ τ ρ ο φ ι κ ό
.
στεγνωτήριο μόνο σε χαμηλή θερμοκρασία.
Μην το στε γνώνετε σε π εριστροφικό
στεγνωτήριο.
Αν ένα είδος δεν έχει ετικέτα φροντίδας, πρέπει να θεωρηθεί ότι δεν είναι κατάλληλο για περιστροφικό στέγνωμα.
● Κατά ποσότητα και πάχος Όταν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από τη δυναμικότητα του στεγνωτηρίου, χωρίζετε τα ρούχα ανάλογα με το πάχος (π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα).
● Κατά τύπο υφάσματος Βαμβακερά/ λευκά: Πετσέτες, βαμβακερά ζέρσεϊ, λευκά είδη. Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάμισα, φόρμες κλπ. από πολυεστέρα ή πολυαμίδιο, καθώς και μικτές ίνες βαμβάκι/ συνθετικές.
Μην υπερφορτώνετε το τύμπανο. Τα μεγάλα είδη (π.χ. υπνόσακοι, παπλώματα) όταν είναι υγρά μπορεί να υπερβούν το μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο.
4.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός του στεγνωτηρίου
Καθαρίζετε το φίλτρο και αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος.
Καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το συμπυκνωτή .
Μετά από κάθε περίοδο χρήσης, σκουπίζετε το εσωτερικό του τυμπάνου και αφήνετε την πόρτα ανοικτή για λίγο για να επιτραπεί κυκλοφορία του αέρα για να στεγνώσει.
Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής και την πόρτα με ένα απαλό πανί.
ΜΗ χρ ησ ιμ οποι εί τε σφ ου γγ άρια, είδη καθαρισμού ή καθαριστικές ουσίες που χαράζουν.
Για να αποφύγετε το μάγκωμα της πόρτας ή τη συσσώρευση χνουδιών, καθαρίζετε το εσωτερικό της πόρτας & το λάστιχο με ένα υγρό πανί μετά από κάθε πρόγραμμα στεγνώματος.
Για τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ανατρέξτε στην πινακίδα στοιχείων στο μπροστινό μέρος του περιβλήματος του στεγνωτηρίου (με την πόρτα ανοικτή).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να απομακρύνετε το βύσμα από την παροχή ρεύματος προτού ξεκινήσετε τον καθαρισμό της.
Για τις ηλεκτρικές πληροφορίες της συσκευής συμβ ου λ ευτ εί τ ε τ η ν π ι νακί δα τ ε χ ν ικώ ν χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του κάδου του στεγνωτηρίου (με την πόρτα ανοιχτή).
78
5.
δοχείο νερού
Κατά την διάρκεια του κύκλου το νερό α π ο μα κρ ύ ν ετ α ι α π ό τ α ρ ού χα κ α ι συγκεντρώνεται σε ένα δοχείο που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά της πόρτας της συσκευής . Όταν το δοχείο γεμίσει στον πίνακα με τα χειριστήρια ανάβει μια λυχνία ειδοποιώντας ότι το δοχείο ΠΡΕΠΕΙ να το αδειάσετε Σκόπιμο είναι να αδειάζετε το δοχείο μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Κατά τους πρώτους κύκλους λειτουργίας το νερό που συγκεντρώνεται στο δοχείο είναι λιγότερο γιατί γεμίζει το εσωτερικό ρεζερβουάρ.
Άδειασμα του δοχείου νερού
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα
στο τύμπανο. Βεβαι ωθείτε ότι τα ενδύματα δεν εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας.
2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς την
αργά έως ότου ακουστεί ο ήχος κλεισίματος 'κλικ'.
3. Περιστρέψτε τον περιστροφικό Επιλογέα
προγράμματος για να επιλέξετε το απαιτούμενο π ρ ό γρ αμ μα σ τ εγ ν ώ μ ατο ς ( βλ . Ο δ η γό προγραμμάτων).
4. Πιέ στε το κουμπί Έν αρξ η/Π αύσ η. Το
στεγνωτήριο θα ξεκινήσει αυτόματα και θα είναι σταθερά αναμμένη η ενδεικτική λυχνία DRY.
5. Αν στη διάρκεια του προγράμματος ανοίξετε την
πόρτα για να ελέγξετε τα ρούχα, πρέπει να πατήσετε Έναρξη/Παύση για να αρχίσει πάλι το στέγνωμα αφού κλείσει η πόρτα.
1. Απομακρύνετε με ήπιες κινήσεις τη δεξα μενή νερού κρατώντας την από τη λαβή της. (A) Όταν η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη ζυγίζει περίπου 6 κιλά.
2. Γείρετε τη δεξαμενή νερού για να αδειάσετε το νερό από το στόμιο. (B)
Όταν η δεξαμενή έχει α δ ε ι ά σ ε ι , επ ανα το ποθ ετή στε τη δεξαμενή στη θέση της σύμφωνα με την εικόνα. (C) Ξεκινήστε από τη βάση της δεξαμενής (1) και έπειτα πιέστε απαλά το επάνω μέρος για να κουμπώσει στη σωστή θέση (2).
3. Πατήστε το κουμπί για να επανεκκινήσετε τον κύκλο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν κοντά στη συσκευή υπάρχει ένα σ ι φ ό ν ι α π ο χ έ τ ε υ σ η ς μπορείτε με την βοήθεια του κιτ να διοχετεύσετε μόνιμα το νερό στο δίκτυο αποχέτευσης. Με αυτό το τρόπο θα απαλλαγείτε απ ό τ ην υ π οχ ρ έωση αδειάσματος του δοχείου.
6. Όταν ο κύκλος πλησιάζει το τέλος του, η συσκευή θα εισέλθει σε φάση ψύξης και τα ρούχα θα περιστρέφονται σε κρύο αέρα ώστε να κρυώσουν.
7. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, θα ανάψει η
ενδεικτική λυχνία END.
8. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου, το τύμπανο
A
θα πε ρ ι σ τ ρέφε τ α ι διακ ο π τόμε ν α γ ι α να ελαχιστοποιηθεί το τσαλάκωμα. Αυτό θα συνεχιστεί έως ότου απενεργοποιηθεί η συσκευή ή ανοιχτεί η πόρτα.
Μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια των αυτόματων προγραμμάτων προκειμένου να εξασφαλίσετε το σωστό στέγνωμα του φορτίου.
EL
B
1
C
79
ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ
6.
Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν το στεγνωτήριο λειτουργεί ο κάδος και η πόρτα μπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ.
Φίλτρο
ΣΗΜ Α Ν Τ Ι ΚΟ: Γι α ν α διατη ρ ή σ ε τ ε τ η ν
αποδοτικότητα του στεγνωτηρίου ελέγχετε ότι το φίλτρο χνουδιού είναι καθαρό πριν από κάθε κύκλο στεγνώματος.
1. Τραβήξτε το φίλτρο
προς τα πάνω.
2. Ανοίξτε το φίλτρο όπως δείχνει η εικόνα.
1
3. Αφαιρέστε απαλά ίνες και χνούδι με μαλακή βούρτσα ή τα δάκτυλά σας.
4. Κουμπώστε πάλι το φίλτρο και πιέστε το στη θέση του.
2
Ενδ. λυχνία Φροντίδα φίλτρου
Ανάβει όταν το φίλτρο χρειάζεται καθάρισμα.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο συμπυκνωτή
1.Αφαιρέστε το κλείστρο στο κάτω μέρος της συσκευής .
1
2. Περιστρέψτε προς τα αριστερά τους γάντζους για να βγάλετε το καπάκι στήριξης των φίλτρων
3.Απομακρύνετε μαλακά το πλέγμα πιέζοντας τον ε π ά ν ω γ ά ν τ ζ ο , καθαρίστε το πλέγμα από υπόλοιπα σκόνης και κατακάθια. Μην χρησιμοποιήσετε νερό
4 . Α πο μ α κ ρ ύ ν ε τ ε μαλακά το σπογγώδες φίλτρο από τη βάση του και πλύνετε κάτω από τη β ρ ύ σ η ώ σ τ ε ν α απο μ α κ ρ υ ν θ ούν τα κατακάθια και οι βρωμιές
.
5. Τοποθε τεί στε τ α
φίλτρα, το καπάκι στη σωστή θέση (το τόξο να κοιτάζει προς τα επάνω) στερεώστε το καπάκι με τους γάντζους
2
3
4
Αν τα ρούχα δεν στεγνώνουν, ελέγξτε μήπως υπάρχει απόφραξη στο φίλτρο.
ΕΑΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΝΕΡΟ, ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΣΕΤΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν ανοίξετε την πόρτα στα μισά του κύκλου, προτού να έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ψύξης, η λαβή της πόρτας μπορεί να είναι καίει. Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν επιχειρείτε να αδειάσετε τη δεξαμενή νερού κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κύκλου.
6. Τοποθε τείστε τ ο καπάκι του φίλτρου στη θέση του .
5
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο
Παρακαλώ δώστε προσοχή, γιατί
υπερφόρτωση ή ογκώδες φορτίο μπορεί να οδηγήσουν στο άνοιγμα της πόρτας. Σε αυτή την περίπτωση παρακαλώ μειώστε το φορτίο και συνεχίστε τον κύκλο στεγνώματος»
80
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ
7.
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ
A
E
B
D
C
1
4
3
2
5
7
A-Επιλογέας Κύκλων - Περιστρέφοντας τον επιλογέα και από τις δύο κατευθύνσεις, είναι εφικτό να επιλέξετε πρόγραμμα στεγνώματος. Για να ακυρώσετε τις επιλογές ή για να σβήσετε το στεγνωτήριο, περιστρέψτε το διακόπτη στη θέση OFF.
B- Ψηφία στην Οθόνη - Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος που απομένει για το στέγνωμα, η διάρκεια καθυστέρησης έναρξης σε περίπτωση που έχετε επιλέξει αυτή τη λειτουργία καθώς και οι ειδοποιήσεις άλλων ρυθμίσεων.
C-Κουμπιά -
1.Έναρξη-Παύση
Για να εκκινήσετε ή/και να διακόψετε τον επιλεγμένο κύκλο.
2.Επιλογή διάρκειας κύκλου- Μπορείτε να αλλάξετε από ένα αυτόματο κύκλο σε έναν προγραμματισμένο έως και 3 λεπτά αφότου έχει ξεκινήσει ο κύκλος στεγνώματος. Όσο αυξάνεται η πίεση τόσο πιο πολύ θα αυξάνεται και η διάρκεια του κύκλου σε διαστήματα 10 λεπτών. Εάν μετά από αυτή την ενέργεια επιθυμείτε να επαναφέρετε το αυτόματο πρόγραμμα στεγνώματος θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το στεγνωτήριο. Σε περίπτωση ασυμβατότητας, όλες οι ενδείξεις LED της συσκευής θα α ν α β ο σ β ή σ ο υ ν γ ρ ή γ ο ρ α 3 φορές.Прогресивното налягане увеличава времето в интервали от 10 минути.
3.Καθυστέρηση Έναρξης- Σας επιτρέπει να καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματος από 1 έως και 24 ώρες σε διαστήματα 1 ώρας. Ο χρόνος καθυστέρησης που έχετε επιλέξει θα φανεί στην οθόνη της συσκευής. Αφού πατήσετε το κουμπί START (ΕΝΑΡΞΗ) ο χρόνος που εμφανίστηκε στην οθόνη της συσκευής θα αρχίσει να μετράει αντίστροφα. Εάν ανοίξετε την πόρτα της συσκευής ενώ έχετε ρυθμίσει καθυστέρηση έναρξης, αφού κλείσετε την πόρτα πατήστε πάλι το κουμπί Start (Έναρξη) για να συνεχίσει η αντίστροφη μέτρηση.
1
6
8
4.Επιλογή επιπέδου στεγνώματος
Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο στεγνώματος: μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή σας έως και 5 λεπτά αφότου έχει ξεκινήσει ο κύκλος.
- Έτοιμα για Σιδέρωμα: Αφήνει τα ρούχα ελαφρώς νωπά ώστε να είναι πιο εύκολο το σιδέρωμά τους.
- Στέγνωμα για Κρέμασμα : Αφήνει τα ρούχα έτοιμα για να τα κρεμάσετε στη ντουλάπα.
- Στέγνωμα για Αποθήκευση: Μπορείτε να αποθηκεύσετε τα ρούχα στη ντουλάπα αμέσως αφού στεγνώσουν.
- Εξαιρετικά Στεγνά: για να στεγνώσετε εντελώς τα ρούχα σας. Ιδανικό όταν έχετε πλήρες φορτίο.
Αυτή η συσκευή διαθέτει Λειτουργία Ρυθμιστή Στεγνώματος. Στους αυτόματους κύκλους, για κάθε επίπεδο στεγνώματος που προηγείται από το επίπεδο που έχετε επιλέξει, η αντίστοιχη λυχνία θα φωτίζει δείχνοντας σας το βαθμό στεγνώματος που έχει επιτευχθεί στον κάδο τη δεδομένη στιγμή.
5.Γρήγοροι κύκλοι -Γρήγοροι Κύκλοι: μπορείτε να αλλάξετε από ένα αυτόματο κύκλο σε έναν ΓΡΗΓΟΡΟ έως και 3 λεπτά αφότου έχει ξεκινήσει ο κύκλος στεγνώματος. Όσο αυξάνεται η πίεση τόσο πιο πολύ θα αυξάνεται και η διάρκεια του κύκλου (30-45-49 λεπτά). Εάν μετά από αυτή την ενέργεια επιθυμείτε να επαναφέρετε το αυτόματο πρόγραμμα στεγνώματος θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το στεγνωτήριο. Σε περίπτωση ασυμβατότητας, όλες οι ενδείξεις LED της συσκευής θα αναβοσβήσουν γρήγορα 3 φορές.
6.Κατά των ζαρών- Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε μια ειδική κίνηση του τύμπανου ώστε να μειωθούν οι ζάρες στα ρούχα. Ιδανική σε περίπτωση που έχετε ρυθμίσει καθυστέρηση έναρξης του κύκλου αλλά και αφότου ο κύκλος έχει ολοκληρωθεί. Ενεργοποιείται κάθε 10 λεπτά για έως και 6 ώρες μετά το τέλος του κύκλου στεγνώματος. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή γυρίστε τον επιλογέα στη θέση OFF (Απενεργοποίηση). Χρήσιμη λειτουργία εάν δεν έχετε τη δυνατότητα να αφαιρέσετε αμέσως τα ρούχα από τη συσκευή. Κρατάει το τύμπανο σε κίνηση ώστε να μην βαραίνουν τα υφάσματα αλλά να παραμένουν στεγνά και απαλά.
7. Κλείδωμα Πλήκτρων- Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αποφύγετε να αλλάξετε κατά λάθος τις επιλογές που έχετε ρυθμίσει κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώματος. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση: Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά 4 και 5 για δύο δευτερόλεπτα. Η ένδειξη "LOC" θα εμφανιστεί στην οθόνη της συσκευής. Όταν απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων στην οθόνη της συσκευής θα εμφανιστεί μία φορά η ένδειξη "Unl". Εάν ανοίξετε την πόρτα της συσκευής ενώ έχετε ρυθμίσει το κλείδωμα των πλήκτρων, ο κύκλος θα σταματήσει αλλά δεν θα απενεργοποιηθεί το κλείδωμα: για να επανεκκινήσετε τον κύκλο θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων και να πατήσετε πάλι το κουμπί Start (Έναρξη). Η επιλογή κλειδώματος πλήκτρων α π ε ν ερ γ ο π ο ι εί τ α ι α υ τ όμ α τ α ε άν απενεργοποιήσετε το στεγνωτήριο. Μπορείτε να τροποποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων οποιαδήποτε στιγμή κατά στη διάρκεια του κύκλου στεγνώματος.
76
81
EL
8.ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SMART TOUCH
o M2. Ha de elegir M1 si es el primer programa que guarda.
3)
Mantenga pulsado la tecla MEMORIA durante unos 3 segundos para guardar la combinación en la posición elegida.
recuperarlos con rapidez.
Cómo memorizar un programa por primera vez:
1)
Seleccione el programa y las opciones que quiere.
2)
Presione la tecla MEMORIA, elija M1
Π α τ ώ ν τ α ς τ α υ τ ό χ ρ ο ν α τ α κ ο υ μ π ι ά ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ και ΕΠΙΛΟΓΩΝ και αφού γυρίσετε τον επιλογέα προγραμμάτων στη θέση Smart Touch, μπορείτε να εκκινήσετε ένα κύκλο πλύσης που έχετε ήδη κατεβάσει από την εφαρμογή (δείτε τη σχετική ενότητα στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για περισσότερες λεπτομέρειες).
D- Led
Δεξαμενή νερού - Φωτίζει όταν είναι απαραίτητο να αδειάσετε τη δεξαμενή νερού. Καθάρισμα Φίλτρων - Φωτίζει όταν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε τα φίλτρα της συσκευής (το φίλτρο στην πόρτα και το φίλτρο στη βάση της συσκευής).
Ψύξη - Φωτίζει όταν ο κύκλος βρίσκεται στη τελευταία φάση ψύξης.
E- Περιοχή SMART TOUCH - εάν πατήσετε το κουμπί START/PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ) ενώ έχετε γυρίσει τον επιλογέα στη θέση Touch, θα μπορείτε να λειτουργήσετε έναν κύκλο πλύσης που είχατε κατεβάσει στο παρελθόν (για να κα τε βάσ ετε κύκλο υς από την Εφα ρμογή συμβουλευτείτε τη σχετική ενότητα στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης).
Τοπρόγραμμαμάλλινωναυτού τ ουστεγνωτηρίουέχειεγκριθεί απ ό την The Woolmark Company γι ατοστέγνωμαμάλλινωνρούχων πουπλένονταιστοπλυντήριουπ
ό τονόροότιταρούχα πλένοντα
ς οδηγίες τις ετικέτας τουρούχουκαιτις οδηγίες του κατα σκευαστή αυτού τουστεγνωτηρίου..M1530 Στο Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Honk Kong και Ινδία το
εμπορικό σήμα Woolmark είναι ένα Certification trade mark.
ικαιστεγνώνονταισύμφωναμετι
Μέγιστο βάρος στεγνώματος
ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Συνθετικά ή Ευαίσθητα
Μέγιστη δυνατή Χωρητικότητα
Max.4 Kg
Οδηγός στεγνώματος
Ο στανταρ κύκλος (ο οποίος είναι μαρκαρισμένος με τ ο εικ ο ν ίδιο Ρ ΟΎΧΑ Π ΟΥ ΔΕΝ
ΣΙΔΕΡΏΝΟΝΤΑΙ ( ) είναι ο πιο αποδοτικός
ενεργειακά και ο πιο κατάλληλος για το στέγνωμα βρεγμένου βαμβακερού φορτίου. Ο πίνακας στην τελευταία σελίδα δείχνει τις προσεγγιστικές διάρκειες και καταναλώσεις των κυρίων προγραμμάτων στεγνώματος.
Τεχνικές προδιαγραφές
Χωρητικότητα τυμπάνου 125 Μέγιστο φορτίο Ύψος 85 εκ Πλάτος Βάθος 60 εκ Κατηγορία ενεργειακής σήμανσης
Η κατανάλωση ισχύος "εκτός λειτουργίας»
Η κατανάλωση ισχύος "που παραμένουν στην κατάσταση λειτουργίας»
Δείτε ενεργειακή ετικέτα
60 εκ
Δείτε ενεργειακή ετικέτα
0,40 W
0,75 W
Πληροφορίες Εργαστηριακών Δοκιμών
EN 61121 Πρόγραμμα για Χρήση
-ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
-ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
-ΥΦΑΣΜΑ EASY-CARE
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο
- ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Ή
-ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Ή ΛΕΥΚΑ
-ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
ΜΟΝΟ ΜΕΧΡΙ 10 ΚΙΛΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΣΤΙΨΙΜΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΜΑ: ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική στάθµη υγρασίας του πλυντηρίου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας των φίλτρων και της θερµοκρασίας περι­βάλλοντος.
82
8.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Πρόγραμμα
Ιδανικό για
Η ιδανική λύση για να στεγνώσετε φορτία με μικτά υφάσματα και να μειώσετε το τσαλάκωμά τους. Τα ρούχα διατηρούν το κατάλληλο επίπεδο υγρασίας ώστε να εξασφαλιστεί το εύκολο σιδέρωμα τους. Συνιστάται να τινάξετε τα υφάσματα προτού τα τοποθετήσετε στο στεγνωτήριο.
Οικολογικό Πρόγραμμα για προσαρμοσμένο Στέγνωμα (στέγνωμα για κρέμασμα) Το πιο αποδοτικό πρόγραμμα όσον αφορά την κατανάλωση ενέργειας. Κατάλληλο για βαμβακερά και λινά.
Ο κατάλληλος κύκλος για να στεγνώσετε βαμβακερά, σπόγγους και πετσέτες.
Για να στεγνώσετε μαζί διαφορετικούς τύπους υφασμάτων όπως βαμβακερά, λινά, μικτά και συνθετικά.
Για να στεγνώσετε ευαίσθητα και συνθετικά υφάσματα που χρειάζονται προσεκτική και ειδική μεταχείριση.
Αυτός ο κύκλος έχει σχεδιαστεί για να στεγνώσετε πουκάμισα χωρίς να τσαλακωθούν πολύ και να μπερδευτούν, χάρη στην ειδική κίνηση του τύμπανου. Συνιστάται να απομακρύνετε τα ρούχα από το στεγνωτήριο αμέσως μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος.
Ένας ήπιος κύκλος πλύσης ειδικός για να στεγνώσετε σκούρα ή χρωματιστά βαμβακερά ή συνθετικά ρούχα.
Αυτός ο κύκλος είναι ιδανικός για μωρουδιακά ρούχα όταν θέλετε να εξασφαλίσετε ένα υψηλό επίπεδο υγιεινής.
Κατάλληλος κύκλος για να στεγνώσετε ομοιόμορφα τζιν υφάσματα και παντελόνια. Συνιστάται να γυρίσετε τα ρούχα από την ανάποδη προτού τα τοποθετήσετε στο στεγνωτήριο.
Κύκλος σχεδιασμένος για τα τεχνικά υφάσματα των αθλητικών ρούχων σας ο οποίος εξασφαλίζει το ήπιο στέγνωμα τους και φροντίζει ώστε να μην συρρικνωθούν και να μην καταστραφούν οι ελαστικές ίνες τους.
Μάλλινα ρούχα: το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το στέγνωμα φορτίου έως και 1 κιλού (περίπου 3 πουλόβερ).Προτείνεται να αναστρέφετε όλα τα ρούχα πριν το στέγνωμα.το χρονοδιάγραμμα μπορεί να αλλάξει ανάλογα με το πάχος του φορτίου και την επιλογή στροφών στυψίματος κατά την πλύση.Στο τέλος του κύκλου, τα ρούχα είναι έτοιμα να φορεθούν, αλλά εάν είναι πιο βαριά , τα άκρα τους μπορεί να είναι λίγο υγρά: προτείνεται για να τα στεγνώνετε φυσικά.Προτείνεται να ξεφορτώνετε τα ρούχα στο τέλος του κύκλου.Προσοχή: Η διαδικασία αλλο ίωσ ης του μαλλι ού είναι μη αναστ ρέψ ιμη. Παρα καλώ ν α στεγνώνετε αποκλειστικά και μόνο, ρούχα με το σύμβολο για στέγνωμα ("ok tumble»). Αυτό το πρόγραμμα δεν ενδείκνυται για ακρυλικά ρούχα.
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
DRYING
TIME (min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
EL
Ειδικός κύκλος που στεγνώνει και ταυτόχρονα μειώνει την παρουσία αλλεργιογόνων παραγόντων στα ρούχα όπως τα ακάρεα σκόνης, το τρίχωμα κατοικίδιων, η γύρη και υπολείμματα απορρυπαντικού.
Είναι ένας κύκλος ζεστού αέρα που απαλύνει τα τσαλακώματα και τις ζάρες στα ρούχα σας σε μόλις 12 λεπτά.
Ιδανικός κύκλος για να απομακρύνετε άσχημες μυρωδιές από τα υφάσματα και να απαλύνετε τις ζάρες.
Προσαρμοζόμενη ρύθμιση του επιλογέα που πρέπει να επιλέξετε για να αλληλεπιδρά η συσκευή με το smartphone και για να κατεβάζετε προγράμματα (δείτε ειδική ενότητα). Η εργοστασιακή εγκατάσταση προβλέπει ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα το Αυτόματος Καθαρισμός, το οποίο προορίζεται για την απολύμανση της συσκευής και για τη παράταση ζωής του πλυντηρίου ρούχων.
4
2.5
2.5
220’
12’
*
*Η πραγματική διάρκεια του κύκλου στεγνώματος εξαρτάται από το αρχικό επίπεδο υγρασίας του φορτίου ­το οποίο προκύπτει από την ταχύτητα στροφών που είχατε επιλέξει- από τον τύπο και το είδος του φορτίου, από το πόσο κ αθαρά ε ίναι τ α φίλτρ α και απ ό τ η θερμ ο κρασία π εριβά λ λοντο ς.
83
SMART TOUCH
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με την τεχνολογία Smart Touch (Έξυπνη αφή) που ε π ι τ ρ έ π ε ι , μ έ σ ω ε φ α ρ μ ο γ ή ς , τ η ν αλληλεπίδραση με smartphones που βασίζονται στο λειτουργικό σύστημα Android και είναι εξοπλισμένα με τεχνολογία NFC (Near Field Communication).
Κατεβάστε στο δικό σας smartphone την εφαρμογή Candy simply-Fi.
Η εφαρμογή Candy simply-Fi είναι διαθέσιμη για τις συσκευές με λειτουργικό σύστημα Android και iOS, τόσο για τις ταμπλέτες όσο και για τα smartphones. Ωστόσο, μπορείτε να αλληλοεπιδράσετε με τη συσκευή και να επωφεληθείτε από τις δυνατότητες που προσφέρει η λειτουργεία Smart Touch μόνο με ταsmartphones με λειτουργικό σύστημα Android εξοπλισμένα με τεχνολογία NFC, σύμφωνα με το ακόλουθο λειτουργικό σύστημα:
Android smartphone με τεχνολογία NFC
Android smartphone χωρίς τεχνολογία NFC
Android Tablet
Apple iPhone Apple iPad
Αλληλεπίδραση με τη συσκευή + περιεχόμενα
Μόνο περιεχόμενα
Μόνο περιεχόμενα
Μόνο περιεχόμενα
Μόνο περιεχόμενα
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Οι κύριες λειτουργίες που είναι διαθέσιμες με τη χρήση της εφαρμογής είναι:
Φωνητικός Βοηθός – Ένας οδηγός για να επιλέξετε τον ιδανικό κύκλο μόνο με τρεις φωνητικές εντολές (ρούχα / υφάσματα, χρώμα, επίπεδο λεκέ).
Κύκλοι – Για να κατεβάσετε και να εκκινήσετε νέα προγράμματα πλύσης.
Έξυπνη Φροντίδα – Smart Check-up
και Αυτόματος Καθαρισμός και ο οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων.
Τα στατιστικά μου – Στατιστικά στοιχεία πλυσίματος και συμβουλές για την απ ο τ ε λ ε σ μ α τ ι κότ ε ρ η χ ρ ή σ η τ η ς συσκευής.
Δείτε όλες τις λεπτομέρειες των λειτουργιών Smart Touch κάνοντας περ ι ή γηση στη ν εφ α ρ μογή σε λειτ ο υ ργία DEMO ή δ ε ί τ ε τ η ν
ιστοσελίδα:
www.candysmarttouch.com
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SMART TOUCH
ΠΡΩ ΤΗ Φ ΟΡΑ – Εγγρ α φή τ ης συσκευής
Μπείτε στο μενού "Ρυθμίσεις" του
A n dr o id s ma r t ph o ne σ ας κ αι ενεργοποιήσετε τη λειτουργία NFC μέσα στο μενού "Ασύρματο και δίκτυα".
Αν ά λ ο γ α μ ε το μ ο ν τ έ λ ο τ ο υ
smartphone και την έκδοση OS του A n dr oi d, η δ ι α δ ι κα σ ί α τ η ς
ενεργοποίησης του NFC μπορεί να είναι διαφέρει. Για περισσότερες λ ε π το μ έ ρ ε ι ε ς , α ν ατ ρέ ξτ ε σ τ ο εγχειρίδιο του smartphone.
Για να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα στην πρόσοψη, γυρίστε τον διακόπτη στη θέση Smart Touch.
Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε το προφίλ του χρήστη και καταχωρήσετε τη συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη του τηλεφώνου ή τον "Γρηγορες Οδηγιες" που συνοδεύει τη συσκευή.
Περισσότερες πληροφορίες, F.A.Q. και βίντεο για μια εύκολη εγγραφή είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα:
www.candysmarttouch.com/how-to
84
ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ - Η τακτική χρήση
Κάθε φορά που θέλετε να διαχειριστείτε το μηχάνημα μέσω της εφαρμογής, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Smart Touch γυρίζοντας το κουμπί στην αντίστοιχη θέση.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεκλειδώσει την οθόνη του τηλεφώνου (από κατάσταση αναμονής) και ότι έχετε ενεργοποιήσει την λειτουργικότητα NFC αλλιώς, ακολουθήστε τ α β ή μ α τ α π ο υ α ν α φ έ ρ θ η κ α ν προηγουμένως.
Αν θέλετε να ξεκινήσετε ένα κύκλο πλύσης, φ ο ρ τ ώ σ τ ε τ ο π λυ ν τ ήρ ι ο, β ά λ τε απορρυπαντικό και κλείστε την πόρτα.
Αν δεν γνωρίζετε την θέση της NFC κεραίας, μετακινήστε ελαφρώς το τηλέφωνο σε μια κυκλική τροχία πάνω από το λογότυπο Smart Touch μέχρι η εφαρμογή να σας επιβεβαιώσει την σύνδεση. Για να είναι επιτυχής η μεταφορά δεδομένων, είναι σημαντικό να ΚΡΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΨΗ ΓΙΑ ΛΙΓΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΡΚΕΙ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ. Ένα μήνυμα στην συσκευή θα σ ας ενημερώσει για την ολοκλήρωση της διαδικασίας και θα σας ειδοποιήσει όταν είναι κατάλληλη στιγμή να απομακρύνετε το τηλέφωνο σας.
Το χονδρό κάλυμμα ή μεταλλικά αυτοκόλλητα στο smartphone σας, θα μπορούσαν να επηρεάσουν ή να αποτρέψουν τη μετάδοση δεδομένων μεταξύ του υπολογιστή και του τηλεφώνου. Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε τα.
Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία στην ε φ αρ μ ο γ ή ( π .χ . .: ε κ κ ίν η ση ε ν ό ς προγράμματος, κύκλος Smart Check-up,
ενημέρωση στατιστικών στοιχείων, κ.λπ. ...).
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του τηλεφώνου, ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΝΩ στο
λογότυπο Smart Touch που βρίσκεται στην πρόσοψη, όταν σας ζητηθεί από την εφαρομογή.
NOTES:
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στο τηλέφω νο, πλ ησι άζοντας πιο κοντά στο λογότυπο Smart Touch, στην πρόσοψη της συσκευής, όταν αυτό ζητηθεί. Τοποθετήστε το smartphone σας, έτσι ώστε η κεραία NFC του, να συμπίπτει με τη θέση του λογότυπου Smart Touch της συσκευή (δείτε την εικόνα πιο κάτω).
Η α ν τ ι κ α τ ά σ τ α σ η ο ρ ι σ μ έ ν ω ν εξαρτη μάτων του τ ηλε φώνου (π.χ . κάλυμμα, μπαταρία κλπ) με μη αυθεντικά, μπορεί να συντελέσει στην απομάκρυνση της κεραίας NFC, εμποδίζοντας την πλήρη χρήση της εφαρμογής.
Η διαχείριση και ο έλεγχος της συσκευής μέσω της εφαρμογής είναι εφικτή μόνο από κοντά: ως εκ τούτου, δεν είναι εφικτό ν α ε κ τ ελ ε σ τ ο ύν α πο μ α κρ υ σ μ έν α λειτουργίες (π.χ.: από ένα άλλο δωμάτιο ή έξω από το σπίτι).
БЕЗЖИЧНИ ПАРАМЕТРИ
Параметър
Безжичен Стнадарт
Честотна лента
Граници на магнитното поле
С това Candy Hoover Group ООД декларира че този уред маркиран с е в съответствие с основните изисквания на директивата 2014/53/ ЕС.
За да получите копие от декларацията за съответствие, моля, свържете се с производителя на адрес:
www.candy-group.com
Specifications
ISO/IEC 14443 Type A и NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (честотна 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (на10 метра)
EL
85
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
9.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ SMART TOUCH. Χάρη στον κύκλο Smart Check-up της εφαρμογής Candy simply-Fi, μπορείτε να ελέγξετε ανά πάσα στιγμή τη σωστή λειτουργία του πλυντηρίου σας. Χρειάζεται μόνο ένα smartphone Android με τεχνολογία NFC. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην εφαρμογή. Αν στην οθόνη της συσκευής εμφανίζεται ένα σφάλμα (μέσω κωδικού ή αν αναβοσβήνει κάποιο LED), θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την εφαρμογή και να φέρετε κοντά το Android smartphone σας, με το NFC στο λογότυπο Smart Touch. Ο οδηγός θα ξεκινήσει για να λύσει το πρόβλημα.
Ποια μπορεί να είναι η αιτία για…
Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας
Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για τεχνικές συμβουλές, ελέγξτε όλη την παρακάτω λίστα ελέγχου. Θα χρεωθείτε αν βρεθεί ότι η συσκευή λειτουργεί ή έχει εγκατασταθεί ή χρησιμοποιείται λανθασμένα. Αν το πρόβλημα επιμένει μετά την ολοκλήρωση των συνιστώμενων ελέγχων, καλέστε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS. Ίσως να μπορέσουν να σας βοηθήσουν μέσω τηλεφώνου.
Πολύ μεγάλος χρόνος στεγνώματος/ ρούχα όχι εντελώς στεγνά…
Έχετε επιλέξει σωστό χρόνο/ πρόγραμμα
στεγνώματος;
● Μήπως τα ρούχα ήταν πολύ βρεγμένα;
Στύφτηκαν τα ρούχα καλά με το χέρι ή σε πλυντήριο;
● Μήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισμό;
● Μήπως υπερφορτώθηκε το στεγνωτήριο;
Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί…
Υπάρχει κανονική παροχή ρεύματος προς το στεγνωτήριο; Ελέγξτε με χρήση άλλης συσκευής όπως επιτραπέζιου φωτιστικού.
● Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην παροχή
ρεύματος δικτύου;
● Μήπως υπάρχει διακοπή ρεύματος;
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια;
● Είναι καλά κλεισμένη η πόρτα;
● Έχει ενεργοποιηθεί το στεγνωτήριο, τόσο στην
παροχή ρεύματος όσο και στο μηχάνημα;
● Έχει επιλεγεί ο χρόνος στεγνώματος ή το
πρόγραμμα;
● Έχει ενεργοποιηθεί πάλι η συσκευή μετά το
άνοιγμα της πόρτας;
ο στεγνωτήριο κάνει θόρυβο…
Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συμβουλές.
Η ενδεικτική λυχνία Φροντίδα φίλτρου είναι αναμμένη…
Μήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισμό;
Η ενδεικτική λυχνία Άδειασμα νερού είναι αναμμένη…
Μήπως το δοχείο νερού χρειάζεται
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Αν εξακολουθεί να υπάρχει πρόβλημα με το στεγνωτήριό σας μετά την ολοκλήρωση όλων των συνιστώμενων ελέγχων, καλέστε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συμβουλές. Ίσως να μπορούν να σας βοηθήσουν μέσω τηλεφώνου ή να κλείσετε κατάλληλο ραντεβού για επίσκεψη τεχνικού βάσει των όρων της εγγύησής σας. Ωστόσο, μπορεί να υπάρξει χρέωση αν για τη συσκευή σας ισχύει κάποιο από τα εξής:
Βρεθεί ότι λειτουργεί κανονικά.
Δεν έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες εγκατάστασης.
Έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα.
Ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά ανταλλακτικά, διαθέσιμα απ' ευθείας μέσω της υπηρεσίας Σέρβις της GIAS.
Υπηρεσία Σέρβις της GIAS
Για σέρβις και επισκευές καλέστε τον τοπικό σας τεχνικό της υπηρεσίας Σέρβις της GIAS.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυπογραφικά σφάλματα στο παρόν εγ χειρ ί διο . Ε π ίσ ης ο κα τασ κ ε υασ τ ής επιφυλάσσεται του δικαιώματός του να επιφέρει κατάλληλες τροποπο ιήσεις στα προϊόντα του χωρίς την αλλαγή ουσιωδών χαρακτηριστικών.
86
Energy
Capacity
Time
Whites
Whites
Cotton
Cotton
Whites
Whites
Whites
Cotton
Cotton
Whites
Capacty (kg) Class
7 8 9 10
A+ A+ A+ A+
Energy kWh 2,54 2,95 3,23 3,80 Tme Mn. 250 280 330 350 Energy kWh 2,35 2,60 2,82 3,35 Tme Mn. 230 250 300 335 Energy kWh 2,02 2,3 2,56 3,05 Tme Mn. 202 225 260 315 Energy kWh 1,11 1,21 1,31 1,70
½
Tme Mn. 113 133 149 159 Energy kWh 1,58 1,83 2,05 2,44 Tme Mn.
Capacty (kg) Class
Energy kWh Tme Mn.
160 180 210 230
7 8 9 10
A++ A++ A++ A++
2,24 2,50 2,75 3,10
250 280 330 379
Energy kWh 2,00 2,20 2,40 2,73 Tme Mn. Energy kWh
230 250 300 336
1,72 1,94 2,18 2,48
Tme Mn. 202 225 260 305 Energy kWh
½
Tme Mn. Energy kWh
0,98 1,08 1,15 1,18
113 133 149 152
1,35 1,55 1,74 1,98
Tme Mn. 160 180 210 244
40013297
Loading...