Candy CS H7A2LE, CS H9A1LE User Manual

ENFRDEITNLPTES
Index
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important gu ide lin es for sa fe u se, ins tallation, maintenance and some useful advice for best
results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse.
1. SAFETY REMINDERS
2. DRAIN HOSE KIT: FITTING
3. PREPARING THE LOAD
4. CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
5. WATER CONTAINER
6. DOOR AND FILTER AND CONDENSER
7. CONTROLS AND INDICATORS
8. SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
9. TROUBLESHOOTING CUSTOMER SERVICE
2
1.
SAFETY REMINDERS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un der s tan d t he haz a rds involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This appliances is intended to be
● used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and o t he r r e s i de nt i al t y p e environments;
- Bed and breakfast type environments" A different use of this appliance from house hold environment or from typical housekeeping functions,as commercial use by ex p ert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it
may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use ( even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual.
Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet. Do not lean on the door when
loading the machine or use the door to lift or move the
machine.
Do not allow children to play
with the machine or its controls.
EN
3
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff
could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during
operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning
the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be
allowed to collect on the floor around the outside of the
machine. The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have been used for cleaning. WARNING: Never stop a tumble
dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Maximum load drying weight:
see energy label.
Installation
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
Important: During transport ensure that the dryer is in an upright position, if it's necessary you can only flip in the side shown;
Caution: If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil c a n f l o w b a c k i n t o t h e compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor.
4
The Laundry
Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
WARNING
Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning
fluids.
WA R N IN G
Fo a m r u b b e r materials can, under certain
circumstances, when heated
b e c o m e i g n i t e d b y spo nta neo u s c o mb u st i on .
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
● Always refer to the laundry care la b e l s f o r d i re c ti o ns o n suitability for drying.
● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer.
Ɣ
5HPRYH DOO REMHFWV IURP SRFNHWV VXFK DV OLJKWHUV DQG
PDWFKHV
Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the
machine.
● Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass fibres.
● Items that have been soiled with substance s s u ch as
cooking oil, acetone, alcohol,
pe t ro l, ke ro s en e, sp ot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric
softener instructions.
Ventilation
Adequate ventilation must be
provided in the room where the tumble dryer is located to
p r e v e n t g a s e s f r o m appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Installing the rear of the
appliance close to a wall or vertical surface.
There should be a gap of at
least 12 mm between the m a c h i n e a n d a n y obstrubtions.The inlet and outlet should be kept clear of o b s t r u c t i o n . To e n s u r e adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
Check regularly that the air
flowing through the dryer is not restricted.
5
EN
Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet
NEVER install the dryer up
against curtains.
In cases where the dryer is installed on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size": for washing machine with minimum depth of 44 cm;
Air Outlets in the Base
,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHG LW PXVW EH UHSODFHG E\ WKH PDQXIDFWXUHULWVVHUYLFHDJHQWRU VLPLODUO\ TXDOLILHG SHUVRQV LQ RUGHUWRDYRLGDKD]DUG
- Stacking kit "slim size": for washing machine with minimum depth of 40 cm.
The stacking kit shall be
Ɣ
obtainable from
our spare
service. The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the stacking kit.
Ɣ
7KHSOXJVKRXOGEHDFFHVVLEOHIRU
GLVFRQQHFWLRQ DIWHU WKH DSSOLDQFH
KDVEHHQLQVWDOOHG
WARNING: the appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Do not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between 5-35°C . Please note that operating in cold condition (between +2 and +5°C) might simply some water condensation and water drops on floor.
6
WARNING:
Fire hazard / Flammable materials.
The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating gas flammable. is that Keep open flames and sources of ignition away from the appliance.
Check there is no visible
damage on the appliance. Do not use the appliance if it is damaged.
WARNING: ensure that the openings on the appliance and the openings of the compartment the appliance is fitted in (for built-in models) are clear of obstructions.
WARNING: do not damage the refrigerating circuit.
Any repairs or interventions on
the appliance must be carried out only by an authorised assistance service.
Disposing of the device
incorrectly could cause fires or poisoning.
EN
Should there be any kind of
problem, please contact your specialised retailer or one of our customer support centres.
Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes used for the circulation of the refrigerating fluid.
7
Environmental Issues
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
European Directive 2012/19/EU
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste.
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 6 A.
Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person.
Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS service engineer.
Adjusting the Feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to en s u r e t h a t t h e machine is level.
8
2.
DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work.
4. Attach the black hose from the kit, (using the connector a n d p i p e c l i p s supplied), to the hose re moved from the bridge connection.
5. Connect the new drain hose to the waste Water pipe.
4
EN
5
Fit the Hose as Follows:
1. Flip the machine
slowly to the right side.
2. The waste water
pipe is situated at the right-hand side of the machine (see the picture). A grey hose connects to the bridge
at the left hand side of the machine. Using
pliers, remove the pipe retaining clip from the bridge.
1
2
3
3. Pull the hose off the bridge connection.
6. Once the machine is in place, check the bottom to ensure that the new hose does not
kink when pushing the tumble d r y e r into position.
Connect to the mains electricity supply.
Caution: If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into the compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor.
6
9
3.
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have
settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings.
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
Check that the filter is clean before every drying cycle.
NEVER
Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
Do not overload the drum, large items whe n wet ex ceed th e maxi m um admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
4.
CLEANING AND ROUTINE
MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
After each period of use, wipe the inside
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
To prevent the door sticking or the build up of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load
may be very hot.
Sort the Load as Follows
By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply before cleaning thisappliance.
For electrical data refer to the rating label onthe front of thedryer cabinet (with the door open).
10
5.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the door of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To remove the container
tank in door drawer
1. Gently pull out the water container holding the handle. (A)
When it is full the water container will weigh about 6 kg.
2. T i l t t h e w a t e r container to empty the water out through the spout. (B)
A
NOTE: If you have
the option of drainage near to the dryer you c a n u s e t h e di s c h ar g e k i t t o provide a permanent drainage for the water co l l e c t e d i n t he container of the dryer. This means that you
don't have to empty the water container.
EN
1
C
When empty, replace the water container back as shown; (C) first
insert the base of the container into position as shown (1) then gentle push the top into position (2).
3. Press Button to restart the cycle.
B
11
6.
DOOR and FILTER
Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press
Start / Pause button.
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.
To Clean the Condenser Filter
1. R e m o v e t h e kickplate.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the front cover.
1
1. P u l l t h e f i l te r upwards.
2. Open filter as shown.
1
3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips.
4. Sn a p t h e f i l t e r
together and push back into place.
2
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is not clogged.
IF YOU CLEAN FILTER UNDER
WATER, REMEMBER TO DRY IT.
WARNING! If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed,the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle.
3. Gently remove the filter frame and clean any dust or fluff with a cloth from the filter. Do not use water to clean the filter.
4. Remove the sponge gently from its place and then wash the sponge by holding it under a running tap turning it so to remove any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the c o rr e c t w a y ( a s indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them clockwise
6. Refit the kickplate.
Clean the filters before every cycle.
2
3
4
5
12
7.
CONTROLS AND INDICATORS
220'
END
120'
90'
6h
3h
3h
60'
9h
END
6h
9h
B
4
C
This appliances is equipped with Drying Manager Function. On automatic cycles, each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to
EN
the degree of drying reached.In case of
A
incompatibility, all LEDs flash quickly for 3 times.
D
4.Delay Start Button
To postpone the start of the programm for 3h, 6h, or 9h. Opening of the porthole with delayed start set, after re-closing the porthole, press start again to resume the counting.
220'
120'
90'
60'
C- Led
Water tank - It lights up when it's
necessary to empty the condensate water tank. Filter cleaning - It lights up when the
3
2
1
cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter).
A-Programme Selector -
Rotating the knob in both directions it's possible to select the desired drying program. To cancel the selections or switch off the dryer rotate the knob on OFF.
B-Buttons -
1.Start/Pause Button
To start the selected program and/or suspend it.
2.Time cycle selection
It's possible switch a cycle from automatic to timed , up to 3 minutes after the start of the cycle. After this selection to reset the automatic drying functioning is necessary to switch off the dryer.In case of incompatibility, all LEDs flash quickly for 3 times.
3.Drying Selection Button
It allows to set the desired dryness level editable option up to 5 minutes after the starting of the cycle:
- Ready to Iron : It leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
- Dry Hanger : To get garment ready to
be hang.
- Dry wardrobe : For laundry that can be
directly stored.
-Extra-dry : To get completely dry
garments, ideal for full load.
These control lights, light up for indicate the drying phase:
-DRY / It lights up when the drying cycle is running.
- It light up when the cycle is in the cooling phase.
-END: It light up when the cycle is done.
D-
SMART TOUCH area - pressing the
START/PAUSE button allows to a previously downloaded cycle to start whilst the Touch position is selected on the programme knob (for downloading cycles from the App see the relevant section of this user manual).
13
The wool drying cycle of this machine has been a p p r o v e d b y T h e Woolmark Company for the drying of machine washable wool products
provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issues by the manufacturer of this machine. M1530.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Maximum Drying Weight
Cottons
Synthetics or Delicates
Max.capacity declared Max.4 Kg
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry.
The table in last page shows the approximate time and energy consumption of the main drying programmes.
Power consumpton of off-mode 0,40 W Power consumpton of on-mode 0,75 W
Technical Specifications
OPERATION
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select the required drying programme (see Programme Guide).
4. Press the button. The dryer will start automatically and the indicator above the button will be continuously lit.
5. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press to recommence drying after the door has been closed.
6. W h en t h e c y c l e i s n e a r in g completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to m i n i mize c r e asing. T h i s will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
8.When the programme is complete the END indicator will light.
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
Drum capacty 125 Maxmum load See energy label Heght 85 cm Wdth 60 cm Depth 60 cm Energy class See energy label
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
- COTTON OR
-COTTON OR WHITES
-DELICATES OR SYNTHETIC
Clean the filters before every cycle
ONLY FOR 10 KG CAPACITY TUMBLE DRYER: CONNECT THE DRAIN HOSE FOR RECOVERING CONDENSER WATER ACCORDING TO INSTRUCTION AT CHAPTER 2
The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
14
8.
SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
PROGRAM
Baby
Rapid 45'
PROGRAM DESCRIPTION
A comfortable solution to dry laundry of mixed fabrics minimazing folds, delivering the perfect humidity to iron in the easier way. Before drying it's better to shake off the linens.
Program Eco normative (hang dry) drying. The most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens.
The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
To dry all together different kind of fabrics as cotton ,linen, mix, synthetics.
To dry delicate and synthetic fabrics that need an accurate and specific treatment.
This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing tangles and folds thanks specific movements of the drum. It's recommended to take out the linens immediately after drying cycle.
A delicate and specific cycle to dry dark or colour cotton or syntethics garments.
This cycle is perfect for baby clothes, when an high hygiene level is expected.
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's recommended flip over the garments before drying.
Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying gently with special care to avoid shrinking and deterioration of elastic fibers.
Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all clothes before drying. Timing can change due to dimensions and thickness of load and to spinning chosen during washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be worn, but if they are heavier, edges can be a bit wet: it is suggested to dry them naturally. It is recommended to unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting process of wool is irreversible; please dry exclusively clothes with symbol (symbol "ok tumble"); this program is not indicated for acrylic clothes.
Perfect to dry quickly up to 2 kg load . It's racommended to spin at high speed before drying.
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
1
DRYING
TIME (min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
*
EN
Relax creases
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relaxe folds and creases.
The perfect cycle to remove the bad smells from the linens smoothing creases.
Customizable setting that interacts with the App on your android smartphone and to download the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default programme Auto-Hygiene, which will sanitize the machine.
15
2.5
2.5
12’
*
SMART TOUCH
This appliance is equipped with Smart Touch
technology that allows you to interact, via the App, with smartphones based on Android operating system and equipped with NFC (Near Field Communication) function.
Download on your smartphone the Candy simply-Fi App.
Smart Care – -Smart Check-up and a troubleshooting guide.
My Statistics – Drying statistics and tips for a more efficient use of your machine.
Get all the details of the Smart Touch functions, browsing the App in DEMO mode or go to: www.candysmarttouch.com
The Candy simply-Fi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. However, you can interact with the machine and take advantage of the potential offered by Smart Touch only with Android smartphones equipped with NFC technology, according to following functional scheme:
Android smartphone with NFC technology
Android smartphone without NFC technology
Android Tablet
Apple iPhone Apple iPad
Interaction with the machine + contents
Contents only
Contents only Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App are:
Voice Assistant – A guide to help you choose the ideal cycle with only three voice inputs (clothes/fabrics, colour, drying level).
HOW TO USE SMART TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
Enter the "Settings" menu of your Android smartphone and activate the NFC function inside the "Wireless & Networks" menu.
Depending on the smartphone model and its Android OS version, the process of the NFC activation may be different. Refer to the smartphone manual for more details.
Turn the knob to the Smart Touch position to enable the sensor on the dashboard.
Open the App, create the user profile and register the appliance following the instructions on the phone display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
More information, F.A.Q. and the video for an easy registration are available on: www.candysmarttouch.com/how-to
Cycles – To download and launch new
drying programmes.
16
NEXT TIME – Regular usage
Every time you want to manage the machine through the App, first you have to enable the Smart Touch mode by turning the knob to the Smart Touch indicator.
Make sure you have unlocked your phone (from stand-by mode) and you have
activated the NFC function; then, follow the steps mentioned earlier.
If you do not know the position of your NFC antenna, slightly move the smartphone in a circular motion over the Smart Touch logo until the App confirms the connection. In order for the data transfer to be successful, it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE ON THE DASHBOARD DURING THE FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a message on the device will inform about the correct outcome of the operation and advise you when it is possible to move the smartphone away.
EN
If you want to start a dry cycle, load the laundry and close the door.
Select the desired function in the App (e.g.: starting a programme, the Smart Check­ up cycle, update statistics, etc…).
Follow the instructions on the phone display, KEEPING IT ON the Smart Touch logo on the machine dashboard, when requested to do so by the App.
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC antenna on its back matches the position of the Smart Touch logo on the appliance (as illustrated below).
Thick cases or metallic stickers on your smartphone could affect or prevent the transmission of data between machine and telephone. If necessary, remove them.
The replacement of some components of the smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with non-original ones, could result in the NFC antenna removal, preventing the full use of the App.
The management and the control of the machine via App is only possible "by proximity": it is therefore not possible to perform remote operations (e.g.: from another room; outside of the house).
WIRELESS PARAMETERS
Parameter
Wireless Standard
Frequency band
Magnetic field limit
With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with complies with the essential requirements of the Directive 2014/53/EU.
To receive a copy of the declaration of c o nfo r m i ty, p lea s e c o nta c t t h e manufacturer at:
www.candy-group.com
Specifications
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (at 10 meters)
17
TROUBLESHOOTING
9.
FOR SMART TOUCH MODELS
The Candy simply-Fi app has a Smart Check-up function that allows you to confirm the functionality and status of the product at any time. To use the Candy simply-Fi APP you will need an Android smartphone with NFC technology.
More info can be found on the App.
If the display of the machine is showing an error (by a code or blinking LEDs), you should turn on the App on your Android smartphone, with NFC on, selecting "Read the error" on the "Help on line"
menu place your smart phone against the Smart Touch logo on the control panel. You should now be able to read the fault directory to solve the issue.
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS
Service for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need
emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dr y er a ft e r c om p le t in g al l t h e recommended checks, please call service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance with the installation instructions.
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from service.
Service
For service and repairs call your local service engineer.
The manuf a cturer declin es all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
18
Index
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil :
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
En utilisant le symbole sur ce produit, no u s d é cl a ro n s s ur n ot r e p ro p re responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes européennes relatives à la sécurité, la santé et à l'environnement.
1. RAPPELS DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU D'ÉVACUATION: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3. PRÉPARATION DE LA CHARGE
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
5. RÉSERVOIR D’EAU
6. PORTE ET FILTRE
7. COMMANDES ET INDICATEURS
8. SÉLECTION DU PROGRAMME
9. DÉPISTAGE DE PANNES & SERVICE
CLIENTÈLE
FR
Vérifiez que la machine ne s'est pas détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil. Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation.
19
1.
RAPPELS DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plu s, ou des person ne s pr é sen t ant un han d icap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une per s o n n e , d o n n a n t d e s instructions pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait p a r d e s e nf a nt s s a n s surveillance d’un adulte.
ATTENTION La mauvaise utilisation d’ un sèche-linge risque de causer un incendie.
Le produit est conçu pour être u t i l i s é d a n s u n f o y e r domestique, comme - Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail. La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fab ric ant ann ulé e si l’appareil n’est pas utilisé correctement. Tout domm age ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont s i t u é s d a n s u n environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dan s toute l a m esure permise par la loi.
Cette machine est conçue uniquement pour usage
domestique, à savoir pour sécher le linge domestique
et les vêtements.
Cette machine ne doit être
utilisée que pour l’ emploi auquel elle est destinée et qui est décrit dans ce
manuel. Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez
la machine et n'utilisez pas la porte pour soulever ou
déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou
avec ses commandes.
ATTENTION N’ utilisez pas cette machine si le filtre à
peluches n’ est pas en place ou s’ il est endommagé ; les
peluches risquent en effet de s'enflammer.
20
ATTENTION L’augmentation de te m p é r a t u r e p endant le fonctionnement du sèche-linge
peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude .
Débranchez le courant du
secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse. Veillez à ce que les peluches ne
puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine.
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
La dernière partie du cycle s'effectue à froid (cycle de refroidissement)pour garantir la préservation des textiles.
AVERTISSEMENT: Le sèche­linge ne doit pas être utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont retirés rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper. Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
Charge maximum pour le séchage:Se reporter à l'étiquette énergétique.
Installation
N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne puisse tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, u n e p o r t e coulissante ou une porté munie de gonds placée en face de la porte du sèche-linge.
Im por t ant : Pe n dan t le transport, l’appareil doit être stocké dans sa position normale d’utilisation. Si nécessaire, l’appareil peut être incliné comme montré ci-dessous.
Attention : Si le produit est tr a nsp o r té d i ff é r emm e nt, attendez au moins 4 heures avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le gaz liquide retourne dans le compresseur. En cas de non respect de cette procédure, le compresseur pourrait être endommagé
FR
21
Le Linge
Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les
tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION Quand elles sont c h a u f f é e s , l e s mo u s s e s alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée Les articles en mousse caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile imp er méabl e, les arti cl es caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de mousse caoutchouc NE DOIVENT PAS être séchés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé.
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-
linge. Les vêt eme nts qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser des liquides
inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Les articles qui ont été souillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool, pétrole,
kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour
cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge.
Les agents adoucissants, et autres produits similaires, d o i v e n t ê t r e u t i l i s é s conformément aux instructions
fournies par le fabricant du produit.
Ventilation
La pièce où se trouve le sèche­linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche
Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
Il doit y avoir un espace minimum de 12 mm entre la machine et quelcon que obstacle. L'entrée et la sortie d'air doivent être dégagées. Pour assurer une ventilation adéquate, l'espace entre le bas de la machine et le sol ne doit pas être obstrué.
L’ air d’ échappement ne doit pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour é v a c u e r l e s f u m é e s d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
22
éviter les risques.
é é è
V rifiez r guli rement que l air
librement autour du
peut circuler
sèche-linge. Contrôlez régulièrement le filtre à
peluch es aprè s usage et nettoyez-le si nécessaire.
Veillez ce que rien ne puisse tomber ou
côtés et l’arrière du afin de ne pas obstruer l'entrée et la sortie d’air.
N installez JAMAIS le s che lingecontredes
à
s’accumuler entre les
sèche-linge
è -
rideaux.
Quand le sèche-linge est installé
sur le lave-linge, il faut utiliser un kit de superposition adapté à la configuration de votre électroménager:
- Kit de superposition "taille standard": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 44 cm;
- Kit de superposition "taille fine": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 40 cm.
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant à notre service pièces détachées. Les instructions pour
l’installation et les éléments de
fixation sont fournis avec le kit de superposition.
La prise doit être accessible
pour la déconnexion après l'installation de l'appareil.
ATTENTION: l'appareil ne doit
pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est allumé et éteint régulièrement.
Air Outlets in the Base
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiée pour
Ne pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants risquent d'être endommagés : soupape, pompe, tubes. Afin de garantir les meilleures du
performances
produit, la température de la pièce doit être comprise entre +5°C et +35°C. Veuillez noter que l'utilisation à des températures basses (entre 2° et 5°C) peut entraîner une condensation de l'eau et des gouttes sur le sol.
FR
23
ATTENTION: Risque d'incendie / Matériaux inflammables.
L’appareil contient du R290, un
gaz réfrigérant éco-durable qui est inflammable.
N’approchez jamais de l’appareil ni flammes nues ni
sources d'inflammation.
Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé.
En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou l'un de
nos centres d’assistance à la
clientèle.
ATTENTION: vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du compartiment dont l’appareil
est équipé (pour les modèles encastrés) ne présentent aucune obstruction.
ATTENTION:
n’endommagez pas le circuit
réfrigérant.
Les réparations ou les
interventions sur l’appareil ne doivent être effectuées que par un service d’assistance agréé.
L’élimination incorrecte du
dispositif peut provoquer des incendies ou des empoison­nements.
Jetez le dispositif correctement
et n’abîmez pas les tuyaux
utilisés pour la circulation du fluide réfrigérant.
24
Protection de l'environnement
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enfer-ment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
Directive européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/CE sur les déchets des équip e m e n t s élec t r i q u es et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne d e v i e n n e n t p a s u n p r o b l è m e environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers.
-Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L'équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
Service GIAS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans ri s q u e de cet app a r ei l , no us vou s recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle.
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont prévus pour une tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d'alimentation est réglée sur 6 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type. N'utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges. La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil une fois qu’il a été installé.
Vous pourrez être facturé en cas d'appel du service après vente si le problème sur le sèche-linge est causé par une mauvaise installation.
Si le câble électrique de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécifique, qui peut être obtenu UNIQUEMENT via le service des pièces détachées. Il doit être installé par une personne compétente.
Ne branchez pas la machine et ne l'allumez pas avant que l'installation soit entièrement effectuée. Pour votre sécurité, le sèche-linge doit être correctement installé. Si vous avez un doute quelconque sur l'installation, appeler le service GIAS qui sera apte à vous conseiller.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau.
25
FR
2.
KIT TUYAU D'ÉVACUATION: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Afin d'éviter d'avoir à vider le réservoir d'eau après chaque cycle de séchage, l'eau qui est normalement recueillie dans ce même réservoir pendant le cycle le séchage peut être évacuée directement par un tuyau d'évacuation d'eaux usées (le même système de vidange que celui des éviers domestiques).
Les arr ê t é s munic i p a ux en mati è r e d'évacuation d'eau interdisent la connexion à un égout d'eau de surface. Le système de vidange d'eaux sales doit être placé à proximité du sèche-linge.
Le Kit contient : 1 tuyau et 1 étrier de tuyau.
4. Attacher le tuyau nor du kt (en utlsant le connecteur et les clps fourns), au tuyau retré de la connecton en pont.
5.Placez le robinet fourni dans le kit pour fermer le tuyau.
4
5
ATTENTION ! Avant d'entreprendre tout
travail, éteignez le sèche-linge et retirez la prise de l'alimentation électrique secteur.
Installez le Kit Suivant les Instructions:
1. Inclinez lentement l’appareil sur le côté droit.
2 . L e t u y a u d’évacuation d'eau sale se trouve du côté droit de la machine (voir ci contre). Un tuyau gris est branché sur le raccord sur le côté gauche. A l'aide d'une pince, retirez l'étrier de fixation du tuyau de raccord.
3. Retirez le tuyau du raccord.
1
2
3
6. Une fois la machine en place, ajustez les pieds de façon à ce que le tuyau de se coince pas sous la machine.
Connectez le nouveau tuyau d'évacuation au tuyau d'eau sales.
Attention : Si le produit est transporté différemment, attendez au moins 4 heures avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le gaz liquide retourne dans le compresseur. En cas de non respect de cette procédure, le compresseur pourrait être endommagé.
6
26
3.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour. Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Ne séchez pas en machine :
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec
fibres métalliques, textiles avec PVC ou
bandes de cuir.
IMPORTANT: ne séchez pas de textiles
qui ont été traités avec un produit de nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc (risque de départ de feu ou d'explosion)
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
. .
Séchage à basse température
.
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez
les vêtements selon leur épaisseur (ex : des serviettes, des sous-vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table. Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec pour rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez sur le bouton Séchage Dél i cat p o u r sé l e ct i o nn e r une température de séchage basse.
FR
Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et de l’électricité. Vérifiez que le filtre est propre avant chaque
cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne
pas gaspiller du temps ou de l’électricité. Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau
dans le sèche-l i n g e p o u r n e p a s endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit :
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu’ils
sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximal admissible (ex : sacs de couchage, couettes).
4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez le filtre et videz le réservoir
d’eau après chaque cycle de séchage. Nettoyez le condenseur à intervalles
réguliers. Après chaque période d’utilisation,
essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air. Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux. N’UTILISEZ PAS de tampons ou
d’agents de nettoyage abrasifs.
27
Pour empêcher que la porte n'adhère ou que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très chauds.
IMPORTANT: toujours éteindre et
débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil
Pour les données électriques, veuillez vous référer à l'étiquette de classification sur le devant de l'appareil (avec la porte ouverte)
5.
RÉSERVOIR D’EAU
L'eau éliminée lors du cycle de séchage est collectée dans un bac à condensation situé à l'interieur de la porte du sèche-linge. Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux s'allume sur le bandeau de commandes. Il
signale alors qu'il faut vider le bac. Toutefois, il est conseillé de vider le bac après chaque cycle de séchage.
2. Penchez le bac de récupération d'eau pour vider l'eau
Lorsque le bac est vide, le replacer comme montré; (C) commen c ez par insérer la base du bac dans la position montrée ( 1 ) p u i s p l a c e r doucement le dessus du bac en position (2)
3. Appuyez sur le bouton pour redémarrer le cycle.
Note: Ne pas ouvrir la p o r t e d u r a n t l e s p r o g r a m m e s a u to m at i q ue s af i n d'obtenir un séchage p e r f o r m a n t
B
1
C
NOTE : Lors des premiers cycles, lorsque le séche-linge est neuf, il n'y a que très peu d'eau qui est récupérée car le réservoir intérieur est rempli en premier.
Pour retirer le réservoir d'eau de la porte
1. Retirer doucement le bac de récupération d'eau en tenant la poignée. (A) Lorsqu'il est p l e i n , l e b a c de récupération d'eau pèse environ 6 kg.
A
28
6.
PORTE et FILTRE
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez .
Attention! Lorsque le sèche-linge est en
fonctionnement la porte peut être TRES CHAUDE
Filtre
IMPORTANT: Pour garder une efficacité
constante du sèche-linge, vérifiez que le filtre soit propre avant chaque cycle de séchage
Nettoyage du condenseur
1. Enlever la plaque de protection
2.Tourner les deux leviers de blocage d a n s l e s e n s c o n t r a i r e d e s a i g u il l e s d ’u n e montre et retirer la porte.
1
FR
Ne pas utiliser le sèche-linge sans le filtre. Un filtre encrassé peut augmenter la durée de séchage et causer des dégâts qui peuvent entraîner des coûts de réparation importants.
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre, comme illustré.
3. Retirez doucement les peluches à l’aide d’une brosse douce ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le filtre et remettez-le en place.
1
2
Indicateur Entretien Filtre
Vérifiez et nettoyez le filtre situé dans la porte ainsi que le condenseur situé derrière la plaque de protection, en bas du sèche­linge. Si le linge n’est pas sec, vérifiez que le filtre ne soit pas encrassé.
SI VOUS NETTOYEZ LE FILTRE SOUS
L'EAU, N'OUBLIEZ PAS DE LE SECHER
ATTENTION! Si vous ouvrez la porte en
cours de cycle, avant que le cycle de refroidissement n'ai eu lieu, la poignée peut être chaude. Veuillez faire attention en manipulant la porte et en sortant le bac de récupération d'eau pendant le cycle
3. Retirez doucement la poussière ou les peluches avec un ch i ffo n. N e p as utiliser d’eau pour n e t t o y e r l e condenseur.
4.Enlever délicatement l’ép o n g e d e s on em p l a c e m e n t e t laver l’éponge en la passant sous un filet d’eau afin d’enlever t o u t r e s t e d e pou s sière ou de peluches.
5 . R e m e t t e z
co r r e c t em e n t l e condenseur en place (en suivant la flèche) e n l e p o u s s a n t fermement. Bloquez les deux leviers en p o s i tio n e n le s to urnant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Remettez la plaque de protection en place.
Nettoyez les filtres avant chaque cycle
29
2
3
4
5
7.
COMMANDES ET INDICATEURS
220'
END
120'
90'
6h
3h
3h
60'
9h
END
6h
9h
B
4
C
pleines Cette machine est équipée de la fonction "Drying Manager". Sur les cycles automatiques, chaque degré de séchage est indiqué par un voyant lumineux clignotant qui permet de connaître le niveau de séchage
A
atteint.En cas d'erreur, toutes les LED clignotent rapidement 3 fois.
D
4. Départ différé
Pour différer le départ du programme de 3h, 6h ou 9h. Ouverture du hublot avec un départ différé programmé : après la fermeture du hublot, appuyez de nouveau sur le bouton démarrage pour reprendre le décompte du
220'
120'
90'
60'
temps restant.
C- Leds Bac de récupération d'eau - Une LED
s'allume lorsque le bac de récupération d'eau doit être vidé. Nettoyage des filtres - Une LED s'allume
3
2
1
lorsque les filtres doivent être nettoyés (filtres de porte et du bas).
A-Sélecteur de cycle -
La manette de sélection des programmes est bi-directionnelle. Pour annuler la sélection ou éteindre le sèche-linge, tournez la manette de sélection sur ARRET.
B-Boutons -
1.Démarrer-Pause
Pour démarrer ou suspendre le programme sélectionné.
2.Sélection de la durée du cycle
Il est possible de changer la durée d'un cycle automatique à programmé, jusqu'à 3 minute
après le début du cycle. Après cette manipulation, afin de re-paramétrer le séchage en mode automatique, il est nécessaire d'éteindre le sèche-linge. En cas d'erreur, toutes les LED clignotent rapidement 3 fois.
3.Sélection du niveau de séchage
Permet de sélectionner le niveau de séchage: cette option est paramétrable jusqu'à 5 minutes après le début du cycle:
- Prêt à repasser: garde les vêtements humides pour faciliter le repassage
- Prêt à suspendre: les vêtements sont prêt à être accrochés sur un cintre
- Prêt à ranger: les vêtements peuvent être rangés directement en penderie
- Extra sec: pour avoir un résultat de séchage complet, idéal pour les charges
Ces LEDS s'allument pour indiquer la phase de séchage:
- SECHAGE / S'allume lorsque le cycle de
séchage est en cours.
- : S'allume pendant le cycle de
refroidissement.
- FIN: S'allume lorsque le cycle est terminé.
D­Zone SMART TOUCH
- Appuyez sur le bouton
DEMARRER/PAUSE et positionnez la manette sur le programme Touch. Cette manipulation permet de lancer directement un programme téléchargé en amont. (Pour télécharger de nouveaux programmes sur l'application, voir la notice d'utilisation)
30
Loading...
+ 94 hidden pages