Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine
accordingly. This booklet provides important
gu ide lin es for sa fe u se, ins tallation,
maintenance and some useful advice for best
results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for
future reference or for any future owners.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guarantee card
● Energylabel
By placing the mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in
legislation for this product.
Check that no damage has occurred to
the machine during transit. If it has, call for
service by GIAS. Failure to comply with the
above can compromise the safety of the
appliance. You may be charged for a service
call if a problem with your machine is caused
by misuse.
1. SAFETY REMINDERS
2. DRAIN HOSE KIT: FITTING
INSTRUCTIONS
3. PREPARING THE LOAD
4. CLEANING AND ROUTINE
MAINTENANCE
5. WATER CONTAINER
6. DOOR AND FILTER AND CONDENSER
7. CONTROLS AND INDICATORS
8. SELECTING THE PROGRAMME AND
SET THE FUNCTION
9. TROUBLESHOOTING CUSTOMER
SERVICE
2
1.
SAFETY REMINDERS
●
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
un der s tan d t he haz a rds
involved.Children shall not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be
made by children without
supervision.Children of less than
3 years should be kept away
unless continuously supervised.
●
WARNING Misuse of a tumble
dryer may create a fire hazard.
This appliances is intended to be
●
used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops ,
offices and other working
environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and
o t he r r e s i de nt i al t y p e
environments;
- Bed and breakfast type
environments" A different use of
this appliance from house hold
environment or from typical
housekeeping functions,as
commercial use by ex p ert or
trained users, is excluded even in
the above applications.
If the appliance is used in a
manner inconsistent with this it
may reduce the life of the
appliance and may void the
manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance
or other damage or loss
arising through use that is not
consistent with domestic or
household use ( even if
located in a domestic or
household environment)
shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest
extent permitted by law.
●
This machine should only be
used for its intended purpose
as described in this manual.
Ensure that the instructions
for installation and use are
fully understood before
operating the appliance.
●
Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
Do not lean on the door when
●
loading the machine or use
the door to lift or move the
machine.
Do not allow children to play
●
with the machine or its
controls.
EN
3
●
WARNING Do not use the
product if the fluff filter is not in
position or is damaged; fluff
could be ignited.
●
WARNING Where the hot
surface symbol is located
the temperature rise during
operation of the tumble dryer
may be in excess of 60 degrees
C.
●
Remove the plug from the
electricity supply. Always
remove the plug before cleaning
the appliance.
●
Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be
●
allowed to collect on the floor
around the outside of the
machine.
The final part of a tumble dryer
●
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
The tumble dryer is not to be
●
used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
WARNING: Never stop a tumble
●
dryer before the end of the
drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out
so that the heat is dissipated.
Maximum load drying weight:
●
see energy label.
Installation
●
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
●
Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
●
The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer.
Important: During transport
ensure that the dryer is in an
upright position, if it's necessary
you can only flip in the side shown;
Caution: If the product is in
different side, wait at least 4 hours
before switching on so that the oil
c a n f l o w b a c k i n t o t h e
compressor. Failure to do this
could result in damage to the
compressor.
4
The Laundry
Donotdryunwasheditemsin
●
the tumble dryer.
WARNING
●Do not tumble dry
fabrics treated with dry cleaning
fluids.
WA R N IN G
●Fo a m r u b b e r
materials can, under certain
circumstances, when heated
b e c o m e i g n i t e d b y
spo nta neo u s c o mb u st i on .
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber
pads MUST NOT be dried in the
tumble dryer.
● Always refer to the laundry care
la b e l s f o r d i re c ti o ns o n
suitability for drying.
● Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the tumble dryer.
● Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
● Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated
with the glass fibres.
● Items that have been soiled
with substance s s u ch as
cooking oil, acetone, alcohol,
pe t ro l, ke ro s en e, sp ot
removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an
extra amount of detergent
before being dried in the
tumble dryer.
●
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric
softener instructions.
Ventilation
Adequate ventilation must be
●
provided in the room where
the tumble dryer is located to
p r e v e n t g a s e s f r o m
appliances burning other
fuels, including open fires,
being drawn into the room
during operation of the
tumble dryer.
● Installing the rear of the
appliance close to a wall or
vertical surface.
● There should be a gap of at
least 12 mm between the
m a c h i n e a n d a n y
obstrubtions.The inlet and
outlet should be kept clear of
o b s t r u c t i o n . To e n s u r e
adequate ventilation the
space between the bottom of
the machine and the floor
must not be obstructed.
● Check regularly that the air
flowing through the dryer is not
restricted.
5
EN
Check frequently the fluff filter
●
after use, and clean, if necessary.
● Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
these may obstruct the air inlet
and outlet
● NEVER install the dryer up
against curtains.
●
In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size":
for washing machine with
minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size":
for washing machine with
minimum depth of 40 cm.
The stacking kit shall be
Ɣ
obtainable from
our spare
service.
The instructions for installation
and any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
Ɣ
7KHSOXJVKRXOGEHDFFHVVLEOHIRU
GLVFRQQHFWLRQ DIWHU WKH DSSOLDQFH
KDVEHHQLQVWDOOHG
WARNING: the appliance
must not be supplied through
an external switching device,
such as a timer, or connected
to a circuit that is regularly
switched on and off by a utility.
Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of frost
occurring. At temperature around
freezing point the product may
not be able to operate properly:
there is a risk of damage if the
water is allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C . Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
6
WARNING:
Fire hazard / Flammable
materials.
The appliance contains R290,
an eco-sustainable refrigerating
gasflammable. is that
Keep open flames and sources
of ignition away from the
appliance.
Check there is no visible
damage on the appliance. Do
not use the appliance if it is
damaged.
WARNING:
ensure that the openings on
the appliance and the
openings of the compartment
the appliance is fitted in (for
built-in models) are clear of
obstructions.
WARNING:
do not damage the refrigerating
circuit.
Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
out only by an authorised
assistance service.
Disposing of the device
incorrectly could cause fires or
poisoning.
EN
Should there be any kind of
problem, please contact your
specialised retailer or one of
our customer support centres.
Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
used for the circulation of the
refrigerating fluid.
7
Environmental Issues
●
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your
local council will be able to give you details
of current means of disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in
the machine break the door hinges or the
door lock.
European Directive 2012/19/EU
This appliance is marked according
to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste.
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
Check that the supply circuit is rated to at least
6 A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has
been installed.
You may be charged for a service
call if a problem with your machine is
caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance
is damaged, it must be replaced by a
special cord which is ONLY obtainable
from the spares service. It must be
installed by a competent person.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the
installation is completed.For your safety,
this dryer must be correctly installed. If
there is any doubt about installation, call
GIAS Service for advice.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an authorised GIAS service engineer.
Adjusting the Feet
Once the machine is
in place the feet
should be adjusted to
en s u r e t h a t t h e
machine is level.
8
2.
DRAIN HOSE : FITTING
INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be discharged
directly to a waste water drain pipe (the same
drainage system as household sinks). Water
Bye-Laws prohibit connection to a surface
water drain. The waste water drain pipe should
be located adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
4. Attach the black
hose from the kit,
(using the connector
a n d p i p e c l i p s
supplied), to the hose
re moved from the
bridge connection.
5. Connect the new
drain hose to the waste
Water pipe.
4
EN
5
Fit the Hose as Follows:
1. Flip the machine
slowly to the right
side.
2. The waste water
pipe is situated at the
right-hand side of the
machine (see the picture). A grey hose
connects to the bridge
at the left hand side of
the machine. Using
pliers, remove the
pipe retaining clip
from the bridge.
1
2
3
3. Pull the hose off the
bridge connection.
6. Once the machine is
in place, check the
bottom to ensure that
the new hose does not
kink when pushing the
tumble d r y e r into
position.
Connect to the mains
electricity supply.
Caution: If the product is in different side,
wait at least 4 hours before switching on so
that the oil can flow back into the
compressor. Failure to do this could result
in damage to the compressor.
6
9
3.
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
● Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have
settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer, as
shown by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always
tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
If the item does not have a care label it must
be assumed that it is not suitable for tumble
drying.
● Byamount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
● Bytype of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
Do not overload the drum, large items
whe n wet ex ceed th e maxi m um
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
4.
CLEANING AND ROUTINE
MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● Aftereachperiodofuse, wipetheinside
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
● Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
● Topreventthedoorstickingorthebuildup of fluff clean the inner door and gasket
with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load
may be very hot.
Sort the Load as Follows
● Bycare symbols
These can be found on the collar or insideseam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning thisappliance.
For electrical data refer to the rating
label onthe front of thedryer cabinet (with
the door open).
10
5.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container
inside the door of the dryer. When the
container is full the indicator on the
control panel will light, and the container
MUST be emptied. However, we recommend
that the container is emptied after each
drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
To remove the container
tank in door drawer
1. Gently pull out the
water container holding
the handle. (A)
When it is full the
water container will
weigh about 6 kg.
2. T i l t t h e w a t e r
container to empty the
water out through the
spout. (B)
A
NOTE: If you have
the option of drainage
near to the dryer you
c a n u s e t h e
di s c h ar g e k i t t o
provide a permanent
drainage for the water
co l l e c t e d i n t he
container of the dryer.
This means that you
don't have to empty
the water container.
EN
1
C
When empty, replace
the water container
back as shown; (C) first
insert the base of the
container into position
as shown (1) then
gentle push the top into
position (2).
3. Press Button to
restart the cycle.
B
11
6.
DOOR and FILTER
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
Start / Pause button.
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of
the dryer check that the fluff filter is clean
before each drying cycle.
To Clean the Condenser Filter
1. R e m o v e t h e
kickplate.
2. Turn the two locking
levers anti-clockwise
and pull out the front
cover.
1
1. P u l l t h e f i l te r
upwards.
2. Open filter as shown.
1
3. Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4. Sn a p t h e f i l t e r
together and push
back into place.
2
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter
is not clogged.
IF YOU CLEAN FILTER UNDER
WATER, REMEMBER TO DRY IT.
WARNING! If you open the door mid
cycle, before the cool-down cycle has
completed,the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to empty
the water reservoir during the cycle.
3. Gently remove the
filter frame and clean
any dust or fluff with a
cloth from the filter. Do
not use water to clean
the filter.
4. Remove the sponge
gently from its place
and then wash the
sponge by holding it
under a running tap
turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the
c o rr e c t w a y ( a s
indicated by the arrow)
and pushed firmly into
place. Lock the two
levers by turning them
clockwise
6. Refit the kickplate.
Clean the filters before every cycle.
2
3
4
5
12
7.
CONTROLS AND
INDICATORS
220'
END
120'
90'
6h
3h
3h
60'
9h
END
6h
9h
B
4
C
This appliances is equipped with Drying
Manager Function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to the
reaching the selected one, is indicated by
flashing the light indicator corresponding to
EN
the degree of drying reached.In case of
A
incompatibility, all LEDs flash quickly for 3
times.
D
4.Delay Start Button
To postpone the start of the programm for 3h,
6h, or 9h. Opening of the porthole with
delayed start set, after re-closing the porthole,
press start again to resume the counting.
220'
120'
90'
60'
C- Led
Water tank - It lights up when it's
necessary to empty the condensate water
tank.
Filter cleaning - It lights up when the
3
2
1
cleaning of the filters is requested (the door
and the lower filter).
A-Programme Selector -
Rotating the knob in both directions it's
possible to select the desired drying
program. To cancel the selections or switch
off the dryer rotate the knob on OFF.
B-Buttons -
1.Start/Pause Button
To start the selected program and/or
suspend it.
2.Time cycle selection
It's possible switch a cycle from automatic to
timed , up to 3 minutes after the start of the
cycle. After this selection to reset the
automatic drying functioning is necessary to
switch off the dryer.In case of incompatibility,
all LEDs flash quickly for 3 times.
3.Drying Selection Button
It allows to set the desired dryness level
editable option up to 5 minutes after the
starting of the cycle:
- Ready to Iron : It leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
- Dry Hanger : To get garment ready to
be hang.
- Dry wardrobe : For laundry that can be
directly stored.
-Extra-dry : To get completely dry
garments, ideal for full load.
These control lights, light up for indicate the
drying phase:
-DRY / It lights up when the drying cycle is running.
- It light up when the cycle is in the
cooling phase.
-END: It light up when the cycle is done.
D-
SMART TOUCH area - pressing the
START/PAUSE button allows to a previously
downloaded cycle to start whilst the Touch
position is selected on the programme knob
(for downloading cycles from the App see the
relevant section of this user manual).
13
The wool drying cycle of
this machine has been
a p p r o v e d b y T h e
Woolmark Company for
the drying of machine
washable wool products
provided that the products
are washed and dried according to the
instructions on the garment label and those
issues by the manufacturer of this machine.
M1530.
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark trade mark is a Certification trade
mark.
Maximum Drying Weight
Cottons
Synthetics or Delicates
Max.capacity declared
Max.4 Kg
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY ( ) is
the most energy efficient and best suited for
drying normal wet cotton laundry.
The table in last page shows the
approximate time and energy consumption
of the main drying programmes.
Power consumpton of off-mode0,40 W
Power consumpton of on-mode0,75 W
Technical Specifications
OPERATION
1. Open the door and load the drum
with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it
slowly until you hear the door 'click'
shut.
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme
(see Programme Guide).
4. Press the button. The dryer will
start automatically and the indicator
above the button will be continuously
lit.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press to recommence
drying after the door has been closed.
6. W h en t h e c y c l e i s n e a r in g
completion the machine will enter the
cool down phase, the clothes will be
tumbled in cool air allowing the load to
cool down.
7. Following the completion of the
cycle the drum will rotate intermittently
to m i n i mize c r e asing. T h i s will
continue until the machine is switched
OFF or the door is opened.
8.When the programme is complete the ENDindicator will light.
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
Drum capacty125
Maxmum loadSee energy label
Heght85 cm
Wdth60 cm
Depth60 cm
Energy classSee energy label
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
- COTTON OR
-COTTON OR WHITES
-DELICATES OR SYNTHETIC
Clean the filters before every cycle
ONLY FOR 10 KG CAPACITY TUMBLE
DRYER: CONNECT THE DRAIN HOSE FOR
RECOVERING CONDENSER WATER
ACCORDING TO INSTRUCTION AT
CHAPTER 2
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level of
the laundry due to spin speed, type and
amount of load, cleanliness of filters and
ambient temperature.
14
8.
SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
PROGRAM
Baby
Rapid 45'
PROGRAM DESCRIPTION
A comfortable solution to dry laundry of mixed fabrics minimazing
folds, delivering the perfect humidity to iron in the easier way.
Before drying it's better to shake off the linens.
Program Eco normative (hang dry) drying. The most efficient
program in energy consumption. Suitable for cottons and linens.
The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
To dry all together different kind of fabrics as cotton ,linen,
mix, synthetics.
To dry delicate and synthetic fabrics that need an accurate
and specific treatment.
This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing
tangles and folds thanks specific movements of the drum. It's
recommended to take out the linens immediately after drying cycle.
A delicate and specific cycle to dry dark or colour cotton or
syntethics garments.
This cycle is perfect for baby clothes, when an high hygiene level
is expected.
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's
recommended flip over the garments before drying.
Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying
gently with special care to avoid shrinking and deterioration
of elastic fibers.
Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of
laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying. Timing can change due to dimensions
and thickness of load and to spinning chosen during
washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be
worn, but if they are heavier, edges can be a bit wet: it is
suggested to dry them naturally. It is recommended to
unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting
process of wool is irreversible; please dry exclusively clothes
with symbol (symbol "ok tumble"); this program is not
indicated for acrylic clothes.
Perfect to dry quickly up to 2 kg load . It's racommended to
spin at high speed before drying.
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
1
DRYING
TIME
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
*
EN
Relax creases
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relaxe folds
and creases.
The perfect cycle to remove the bad smells from the linens
smoothing creases.
Customizable setting that interacts with the App on your android smartphone and to download
the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default programme Auto-Hygiene,
which will sanitize the machine.
15
2.5
2.5
12’
*
SMART TOUCH
This appliance is equipped with Smart Touch
technology that allows you to interact, via the
App, with smartphones based on Android
operating system and equipped with NFC
(Near Field Communication) function.
● Download on your smartphone the Candy
simply-Fi App.
● Smart Care – -Smart Check-up and a
troubleshooting guide.
● My Statistics – Drying statistics and
tips for a more efficient use of your
machine.
Get all the details of the Smart Touch
functions, browsing the App in DEMO
mode or go to:
www.candysmarttouch.com
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android
and iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can
interact with the machine and take
advantage of the potential offered by
Smart Touch only with Android
smartphones equipped with NFC
technology, according to following
functional scheme:
Android smartphone
with NFC technology
Android smartphone
without NFC technology
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Interaction with the
machine + contents
Contents only
Contents only
Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App
are:
● Voice Assistant – A guide to help you
choose the ideal cycle with only three voice
inputs (clothes/fabrics, colour, drying level).
HOW TO USE SMART TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
Enter the "Settings" menu of your
Android smartphone and activate the
NFC function inside the "Wireless & Networks" menu.
Depending on the smartphone model
and its Android OS version, the
process of the NFC activation may be
different. Refer to the smartphone
manual for more details.
● Turn the knob to the Smart Touch
position to enable the sensor on the
dashboard.
● Open the App, create the user profile
and register the appliance following the
instructions on the phone display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
More information, F.A.Q. and the video
for an easy registration are available
on:
www.candysmarttouch.com/how-to
● Cycles – To download and launch new
drying programmes.
16
NEXT TIME – Regular usage
● Every time you want to manage the
machine through the App, first you have to
enable the Smart Touch mode by turning
the knob to the Smart Touch indicator.
● Make sure you have unlocked your phone
(from stand-by mode) and you have
activated the NFC function; then, follow the steps mentioned earlier.
If you do not know the position of your NFC
antenna, slightly move the smartphone in a
circular motion over the Smart Touch logo
until the App confirms the connection. In
order for the data transfer to be successful,
it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THE
FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a
message on the device will inform about the
correct outcome of the operation and advise
you when it is possible to move the
smartphone away.
EN
● If you want to start a dry cycle, load
the laundry and close the door.
● Select the desired function in the App (e.g.:
starting a programme, the Smart Check up cycle, update statistics, etc…).
● Follow the instructions on the phone
display, KEEPING IT ON the Smart Touch
logo on the machine dashboard, when
requested to do so by the App.
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC
antenna on its back matches the position
of the Smart Touch logo on the appliance
(as illustrated below).
Thick cases or metallic stickers on your
smartphone could affect or prevent the
transmission of data between machine
and telephone. If necessary, remove them.
The replacement of some components of
the smartphone (e.g. back cover, battery,
etc...) with non-original ones, could result
in the NFC antenna removal, preventing
the full use of the App.
The management and the control of the
machine via App is only possible "by
proximity": it is therefore not possible to
perform remote operations (e.g.: from
another room; outside of the house).
WIRELESS PARAMETERS
Parameter
Wireless Standard
Frequency band
Magnetic field limit
With this the Candy Hoover Group Srl,
declares that this appliance marked with
complies with the essential
requirements of the Directive 2014/53/EU.
To receive a copy of the declaration of
c o nfo r m i ty, p lea s e c o nta c t t h e
manufacturer at:
www.candy-group.com
Specifications
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (at 10 meters)
17
TROUBLESHOOTING
9.
FOR SMART TOUCH MODELS
The Candy simply-Fi app has a Smart Check-up function that allows you to confirm the
functionality and status of the product at any time. To use the Candy simply-Fi APP you will need
an Android smartphone with NFC technology.
More info can be found on the App.
If the display of the machine is showing an error (by a code or blinking LEDs), you should turn on the
App on your Android smartphone, with NFC on, selecting "Read the error" on the "Help on line"
menu place your smart phone against the Smart Touch logo on the control panel. You should now
be able to read the fault directory to solve the issue.
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling service for technical advice please
run through the following checklist. A charge will
be made if the machine is found to be working or
has been installed incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call Service, they
may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is continuously
checked during the drying cycle and the time
is adjusted to give the best estimation time.
The displayed time may increase or decrease
during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as a
table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door?
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS
Service for advice.
The Indicator is on…
● Doesthefilterneedcleaning?
The Indicator is on…
●Does the water container need
emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your
dr y er a ft e r c om p le t in g al l t h e
recommended checks, please call
service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the
following applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance
with the installation instructions.
● Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available
direct from service.
Service
For service and repairs call your local
service engineer.
The manuf a cturer declin es all
responsibility in the event of any
printing mistakes in this booklet. The
manufacturer also reserves the right
to make appropriate modifications to
its products without changing the
essential characteristics.
18
Index
Veuillez lire et suivre ces instructions avec
soin et utiliser la machine en conséquence.
Ce livret contient des instructions importantes
sur la sécurité d'utilisation, l'installation et
l'entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs
résultats possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une
date ultérieure ou la transmettre aux
prochains propriétaires
Vérifiez que les articles suivants ont bien été
livrés avec l’appareil :
● Manuel d'utilisation
● Carte de garantie
● Étiquette d'énergie
En utilisant le symbole sur ce produit,
no u s d é cl a ro n s s ur n ot r e p ro p re
responsabilité que ce produit est conforme à
toutes les normes européennes relatives à la
sécurité, la santé et à l'environnement.
1. RAPPELS DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU D'ÉVACUATION:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3. PRÉPARATION DE LA CHARGE
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
5. RÉSERVOIR D’EAU
6. PORTE ET FILTRE
7. COMMANDES ET INDICATEURS
8. SÉLECTION DU PROGRAMME
9. DÉPISTAGE DE PANNES & SERVICE
CLIENTÈLE
FR
Vérifiez que la machine ne s'est pas
détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez
GIAS pour une opération de dépannage. Le
non-respect de ces instructions peut
compromettre la sécurité de votre appareil. Un
appel de service peut vous être facturé si la
défaillance de votre appareil est causée par
une mauvaise utilisation.
19
1.
RAPPELS DE SÉCURITÉ
●
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plu s, ou des person ne s
pr é sen t ant un han d icap
physique, moteur ou mental, et
manquant de connaissance sur
l’utilisation de l’appareil, si elles
sont sous la surveillance d’une
per s o n n e , d o n n a n t d e s
instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doit pas être fait
p a r d e s e nf a nt s s a n s
surveillance d’un adulte.
●
ATTENTION La mauvaise
utilisation d’ un sèche-linge
risque de causer un incendie.
●
Le produit est conçu pour être
u t i l i s é d a n s u n f o y e r
domestique, comme - Le coin
cuisine dans des magasins ou
des lieux de travail,
- Employés et clients dans un
hôtel, un motel ou résidence de
ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire,
mais pas pour de la vente au
détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du fab ric ant ann ulé e si
l’appareil n’est pas utilisé
correctement.
Tout domm age ou perte
résultant d'un usage qui n'est
pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
s i t u é s d a n s u n
environnement domestique
ou un ménage) ne sera pas
acceptée par le fabricant
dan s toute l a m esure
permise par la loi.
●
Cette machine est conçue
uniquement pour usage
domestique, à savoir pour
sécher le linge domestique
et les vêtements.
Cette machine ne doit être
●
utilisée que pour l’ emploi
auquel elle est destinée et
qui est décrit dans ce
manuel.
Assurez-vous d'avoir bien
compris les instructions
d'installation et d'utilisation
avant de faire fonctionner la
machine.
●
Ne touchez pas la machine
si vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
●
Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez
la machine et n'utilisez pas la
porte pour soulever ou
déplacer la machine.
●
Ne laissez pas des enfants
jouer avec la machine ou
avec ses commandes.
●
ATTENTION N’ utilisezpas
cette machine si le filtre à
peluches n’ est pas en place
ou s’ il est endommagé ; les
peluches risquent en effet de
s'enflammer.
20
●
ATTENTION L’augmentation de
te m p é r a t u r e p endant le
fonctionnement du sèche-linge
peut être supérieure à 60°C là
où se trouve le symbole de
surface chaude .
Débranchez le courant du
●
secteur. Retirez toujours la prise
avant de nettoyer la machine.
●
Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne
●
puissent pas s’accumuler sur le
sol, à l’extérieur de la machine.
●
Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
●
La dernière partie du cycle
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement)pour garantir la
préservation des textiles.
●
AVERTISSEMENT: Le sèchelinge ne doit pas être utilisé si le
lavage a été effectué avec des
produits chimiques.
●
AVERTISSEMENT: Ne jamais
arrêter le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à condition
que les éléments sont retirés
rapidement et répartis de telle
sorte que la chaleur puisse se
dissiper.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
●
Charge maximum pour le
séchage:Se reporter à l'étiquette
énergétique.
Installation
●
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
●
Veillez à ne pas installer le
sèche-linge contre des rideaux
et assurez-vous que rien ne
puisse tomber ou s’accumuler
derrière le sèche-linge.
●
Cet appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
verrouillable, u n e p o r t e
coulissante ou une porté munie
de gonds placée en face de la
porte du sèche-linge.
Im por t ant : Pe n dan t le
transport, l’appareil doit être
stocké dans sa position normale
d’utilisation. Si nécessaire,
l’appareil peut être incliné
comme montré ci-dessous.
Attention : Si le produit est
tr a nsp o r té d i ff é r emm e nt,
attendez au moins 4 heures
avant d’allumer l’appareil, ceci
afin que le gaz liquide retourne
dans le compresseur. En cas de
non respect de cette procédure,
le compresseur pourrait être
endommagé
FR
21
Le Linge
●
Ne séchez pas des vêtements non
lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les
●
tissus qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
●
ATTENTION Quand elles sont
c h a u f f é e s , l e s mo u s s e s
alvéolaires peuvent dans certains
cas brûler par combustion
spontanée Les articles en mousse
caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
imp er méabl e, les arti cl es
caoutchoutés et les vêtements ou
coussins rembourrés de mousse caoutchoucNE DOIVENT PAS
être séchés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux
●
étiquettes d’entretien du linge pour
vérifier le mode de séchage
recommandé.
●
Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la main
avant d’être placés dans le sèche-
linge. Les vêt eme nts qui
dégoulinent NE DOIVENT PAS
être mis dans le sèche-linge.
●
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et veillez à
ne JAMAIS utiliser des liquides
inflammables à proximité de la
machine.
●
Les rideaux en fibres de verre ne
doivent JAMAIS être placés dans
cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les fibres
de verre peut entraîner des
irritations de la peau.
●
Les articles qui ont été souillés par
des substances telles que huile de
cuisson, acétone, alcool, pétrole,
kérosène, produit anti-taches,
térébenthine, cire et décapant pour
cire doivent être lavés à l'eau
chaude avec une quantité
supplémentaire de détergent
avant d'être séchés dans le
sèche-linge.
●
Les agents adoucissants, et
autres produits similaires,
d o i v e n t ê t r e u t i l i s é s
conformément aux instructions
fournies par le fabricant du
produit.
Ventilation
●
La pièce où se trouve le sèchelinge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche
●
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
●
Il doit y avoir un espace
minimum de 12 mm entre la
machine et quelcon que
obstacle. L'entrée et la sortie
d'air doivent être dégagées.
Pour assurer une ventilation
adéquate, l'espace entre le
bas de la machine et le sol ne
doit pas être obstrué.
●
L’ air d’ échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
é v a c u e r l e s f u m é e s
d’échappement d’appareils
qui brûlent du gaz ou d’autres
combustibles.
22
●
éviter les risques.
é éè ’
V rifiez r guli rement que l air
librement autour du
peut circuler
sèche-linge.
Contrôlez régulièrement le filtre à
●
peluch es aprè s usage et
nettoyez-le si nécessaire.
●
Veillez ce que rien ne puisse
tomber ou
côtés et l’arrière du
afin de ne pas obstruer l'entrée et
la sortie d’air.
●
N installez JAMAIS le s che
lingecontredes
à
s’accumuler entre les
sèche-linge
’è-
rideaux.
•Quand le sèche-linge est installé
sur le lave-linge, il faut utiliser un
kit de superposition adapté à la
configuration de votre
électroménager:
- Kit de superposition "taille
standard": pour lave-linge d'une
profondeur minimum de 44 cm;
- Kit de superposition "taille fine":
pour lave-linge d'une profondeur
minimum de 40 cm.
•Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant
à notre service pièces
détachées. Les instructions pour
l’installation et les éléments de
fixation sont fournis avec le kit
de superposition.
•La prise doit être accessible
pour la déconnexion après
l'installation de l'appareil.
ATTENTION: l'appareil ne doit
pas être alimenté par un
dispositif de commutation
externe, comme une minuterie,
ou connecté à un circuit qui est
allumé et éteint régulièrement.
Air Outlets in the Base
Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un
technicien de maintenance ou
une personne qualifiée pour
Ne pas installer le produit
dans une pièce à la température
basse où le risque de formation
de glace est possible. A la
température de congélation de
l'eau, le produit risque de ne pas
fonctionner correctement. Si l'eau
du circuit hydraulique se glace,
les composants suivants risquent
d'être endommagés : soupape,
pompe, tubes. Afin de garantir les
meilleures du
performances
produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+5°C et +35°C. Veuillez noter que
l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
N’approchez jamais de
l’appareil ni flammes nues ni
sources d'inflammation.
Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil s’il est
endommagé.
En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé ou l'un de
nos centres d’assistance à la
clientèle.
ATTENTION:
vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
est équipé (pour les modèles
encastrés) ne présentent
aucune obstruction.
ATTENTION:
n’endommagez pas le circuit
réfrigérant.
Les réparations ou les
interventions sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
L’élimination incorrecte du
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
Jetez le dispositif correctement
et n’abîmez pas les tuyaux
utilisés pour la circulation du
fluide réfrigérant.
24
Protection de l'environnement
●
Tous les matériaux de conditionnement
utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique.
Votre municipalité pourra vous donner le
détail exact des méthodes d’élimination en
vigueur.
●
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enfer-ment
dans la machine, cassez les charnières de la
porte ou son dispositif de verrouillage.
Directive européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/CE sur les déchets des
équip e m e n t s élec t r i q u es et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE)
contiennent des substances polluantes (ce
qui peut entraîner des conséquences
négatives pour l'environnement) et des
composants de base (qui peuvent être
réutilisés). Il est important de traiter ce type
de déchets de manière appropriée afin de
pouvoir éliminer correctement tous les
polluants et de recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle
important en veillant à ce que les DEEE ne
d e v i e n n e n t p a s u n p r o b l è m e
environnemental. Il est essentiel de suivre
quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme
les déchets ménagers.
-Les DEEE doivent être remis aux points de
collecte enregistrés. Dans de nombreux pays,
la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être
retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L'équipement repris doit être équivalent ou
bien avoir les mêmes fonctions que le produit
acquis.
Service GIAS
●
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans
ri s q u e de cet app a r ei l , no us vou s
recommandons de faire exclusivement appel à
un technicien GIAS agréé pour son entretien ou
sa réparation éventuelle.
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont prévus pour une
tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz.
Vérifiez que la tension nominale du circuit
d'alimentation est réglée sur 6 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement
dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la
machine doivent être du même type.
N'utilisez pas de multi-prises et/ou de
rallonges.
La fiche doit être accessible pour
débrancher l’appareil une fois qu’il a
été installé.
Vous pourrez être facturé en cas
d'appel du service après vente si le
problème sur le sèche-linge est causé
par une mauvaise installation.
Si le câble électrique de l'appareil
est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécifique, qui peut être
obtenu UNIQUEMENT via le service
des pièces détachées. Il doit être
installé par une personne compétente.
Ne branchez pas la machine et ne
l'allumez pas avant que l'installation soit
entièrement effectuée. Pour votre
sécurité, le sèche-linge doit être
correctement installé. Si vous avez un
doute quelconque sur l'installation,
appeler le service GIAS qui sera apte à
vous conseiller.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine
est en place, les
pieds doivent être
ajustés pour mettre la
machine de niveau.
25
FR
2.
KIT TUYAU D'ÉVACUATION:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Afin d'éviter d'avoir à vider le réservoir d'eau
après chaque cycle de séchage, l'eau qui est
normalement recueillie dans ce même réservoir
pendant le cycle le séchage peut être évacuée
directement par un tuyau d'évacuation d'eauxusées (le même système de vidange que celui
des éviers domestiques).
Les arr ê t é s munic i p a ux en mati è r e
d'évacuation d'eau interdisent la connexion à
un égout d'eau de surface. Le système de
vidange d'eaux sales doit être placé à proximité
du sèche-linge.
Le Kit contient : 1 tuyau et 1 étrier de tuyau.
4. Attacher le tuyau
nor du kt (en utlsant
le connecteur et les
clps fourns), au tuyau
retré de la connecton
en pont.
5.Placez le robinet
fourni dans le kit pour
fermer le tuyau.
4
5
ATTENTION ! Avant d'entreprendre tout
travail, éteignez le sèche-linge et retirez la
prise de l'alimentation électrique secteur.
Installez le Kit Suivant les Instructions:
1. Inclinez lentement
l’appareil sur le côté
droit.
2 . L e t u y a u
d’évacuation d'eau
sale se trouve du côté
droit de la machine
(voir ci contre). Un
tuyau gris est branché
sur le raccord sur le
côté gauche. A l'aide
d'une pince, retirez
l'étrier de fixation du
tuyau de raccord.
3. Retirez le tuyau du
raccord.
1
2
3
6. Une fois la machine
en place, ajustez les
pieds de façon à ce
que le tuyau de se
coince pas sous la
machine.
Connectez le nouveau
tuyau d'évacuation au
tuyau d'eau sales.
Attention : Si le produit est transporté
différemment, attendez au moins 4 heures
avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le compresseur.
En cas de non respect de cette procédure,
le compresseur pourrait être endommagé.
6
26
3.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
●
Retirez tous les articles qui se trouvent à
●
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
●
avec un chiffon humide pour éliminer la
poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer
en transit.
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et
que les poches sont vides. Mettez les articles à
l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le
tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas
les uns avec les autres.
Ne séchez pas en machine :
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec
fibres métalliques, textiles avec PVC ou
bandes de cuir.
IMPORTANT: ne séchez pas de textiles
qui ont été traités avec un produit de
nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou d'explosion)
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
. .
Séchage à basse température
.
uniquement.
Ne pas sécherpas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage,
considérez qu'il ne convient pas pour le
séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
●
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez
les vêtements selon leur épaisseur (ex :
des serviettes, des sous-vêtementsfins).
Par type de tissu
●
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises,
blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
●
Triez selon : sec pour repassage, sec
pour rangement, etc. Pour les articles
délicats, appuyez sur le bouton Séchage Dél i cat p o u r sé l e ct i o nn e r une
température de séchage basse.
FR
Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air
injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou
à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est
sec, plus le temps de séchage sera court, ce
qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
●
maximum pour économiser du temps et de
l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque
●
cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne
●
pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau
●
dans le sèche-l i n g e p o u r n e p a s
endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit :
● Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu’ils
sont mouillés, les grands articles peuvent
dépasser le poids maximal admissible (ex :
sacs de couchage, couettes).
4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DE ROUTINE
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez le filtre et videz le réservoir
●
d’eau après chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles
●
réguliers.
Après chaque période d’utilisation,
●
essuyez l’intérieur du tambour et laissez
la porte ouverte pendant un moment
pour qu’il puisse sécher grâce à la
circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la
●
porte avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou
●
d’agents de nettoyage abrasifs.
27
●
Pour empêcher que la porte n'adhère ou que
les peluches s'accumulent, nettoyez après
chaque fin de cycle la surface intérieure et le
joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très chauds.
IMPORTANT: toujours éteindre et
débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'étiquette de classification sur
le devant de l'appareil (avec la porte ouverte)
5.
RÉSERVOIR D’EAU
L'eau éliminée lors du cycle de séchage est
collectée dans un bac à condensation situé à
l'interieur de la porte du sèche-linge.
Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux
s'allume sur le bandeau de commandes. Il
signale alors qu'il faut vider le bac. Toutefois, il
est conseillé de vider le bac après chaque cycle
de séchage.
2. Penchez le bac de
récupération d'eau pour
vider l'eau
Lorsque le bac est vide, le
replacer comme montré;
(C) commen c ez par
insérer la base du bac
dans la position montrée
( 1 ) p u i s p l a c e r
doucement le dessus du
bac en position (2)
3. Appuyez sur le bouton
pour redémarrer le
cycle.
Note: Ne pas ouvrir la
p o r t e d u r a n t l e s
p r o g r a m m e s
a u to m at i q ue s af i n
d'obtenir un séchage
p e r f o r m a n t
B
1
C
NOTE : Lors des premiers cycles, lorsque le
séche-linge est neuf, il n'y a que très peu d'eau
qui est récupérée car le réservoir intérieur est
rempli en premier.
Pour retirer le réservoir d'eau de la porte
1. Retirer doucement le
bac de récupération
d'eau en tenant la
poignée. (A) Lorsqu'il est
p l e i n , l e b a c de
récupération d'eau pèse
environ 6 kg.
A
28
6.
PORTE et FILTRE
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche,
fermez la porte et appuyez .
Attention! Lorsque le sèche-linge est en
fonctionnement la porte peut être TRES
CHAUDE
Filtre
IMPORTANT: Pour garder une efficacité
constante du sèche-linge, vérifiez que le filtre
soit propre avant chaque cycle de séchage
Nettoyage du condenseur
1. Enlever la plaque de
protection
2.Tourner les deux
leviers de blocage
d a n s l e s e n s
c o n t r a i r e d e s
a i g u il l e s d ’u n e
montre et retirer la
porte.
1
FR
Ne pas utiliser le sèche-linge sans le filtre.
Un filtre encrassé peut augmenter la durée
de séchage et causer des dégâts qui
peuvent entraîner des coûts de réparation
importants.
1. Tirez le filtre vers le
haut.
2. Ouvrez le filtre,
comme illustré.
3. Retirez doucement
les peluches à l’aide
d’une brosse douce
ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le
filtre et remettez-le en
place.
1
2
Indicateur Entretien Filtre
Vérifiez et nettoyez le filtre situé dans la
porte ainsi que le condenseur situé derrière
la plaque de protection, en bas du sèchelinge.
Si le linge n’est pas sec, vérifiez que le filtre
ne soit pas encrassé.
SI VOUS NETTOYEZ LE FILTRE SOUS
L'EAU, N'OUBLIEZ PAS DE LE SECHER
ATTENTION! Si vous ouvrez la porte en
cours de cycle, avant que le cycle de
refroidissement n'ai eu lieu, la poignée peut
être chaude. Veuillez faire attention en
manipulant la porte et en sortant le bac de
récupération d'eau pendant le cycle
3. Retirez doucement
la poussière ou les
peluches avec un
ch i ffo n. N e p as
utiliser d’eau pour
n e t t o y e r l e
condenseur.
4.Enlever délicatement
l’ép o n g e d e s on
em p l a c e m e n t e t
laver l’éponge en la
passant sous un filet
d’eau afin d’enlever
t o u t r e s t e d e
pou s sière ou de
peluches.
5 . R e m e t t e z
co r r e c t em e n t l e
condenseur en place
(en suivant la flèche)
e n l e p o u s s a n t
fermement. Bloquez
les deux leviers en
p o s i tio n e n le s
to urnant dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
6. Remettez la plaque
de protection en
place.
Nettoyez les filtres avant chaque cycle
29
2
3
4
5
7.
COMMANDES ET
INDICATEURS
220'
END
120'
90'
6h
3h
3h
60'
9h
END
6h
9h
B
4
C
pleines Cette machine est équipée de la
fonction "Drying Manager". Sur les cycles
automatiques, chaque degré de séchage est
indiqué par un voyant lumineux clignotant qui
permet de connaître le niveau de séchage
A
atteint.En cas d'erreur, toutes les LED
clignotent rapidement 3 fois.
D
4. Départ différé
Pour différer le départ du programme de 3h,
6h ou 9h. Ouverture du hublot avec un départ
différé programmé : après la fermeture du
hublot, appuyez de nouveau sur le bouton
démarrage pour reprendre le décompte du
220'
120'
90'
60'
temps restant.
C- Leds
Bac de récupération d'eau - Une LED
s'allume lorsque le bac de récupération d'eau
doit être vidé.
Nettoyage des filtres - Une LED s'allume
3
2
1
lorsque les filtres doivent être nettoyés (filtres
de porte et du bas).
A-Sélecteur de cycle -
La manette de sélection des programmes est
bi-directionnelle. Pour annuler la sélection
ou éteindre le sèche-linge, tournez la
manette de sélection sur ARRET.
B-Boutons -
1.Démarrer-Pause
Pour démarrer ou suspendre le programme
sélectionné.
2.Sélection de la durée du cycle
Il est possible de changer la durée d'un cycle
automatique à programmé, jusqu'à 3 minute
après le début du cycle. Après cette
manipulation, afin de re-paramétrer le
séchage en mode automatique, il est
nécessaire d'éteindre le sèche-linge.
En cas d'erreur, toutes les LED clignotent
rapidement 3 fois.
3.Sélection du niveau de séchage
Permet de sélectionner le niveau de séchage:
cette option est paramétrable jusqu'à 5
minutes après le début du cycle:
- Prêt à repasser: garde les vêtements
humides pour faciliter le repassage
- Prêt à suspendre: les vêtements sont prêt à être accrochés sur un cintre
- Prêt à ranger: les vêtements peuvent
être rangés directement en penderie
- Extra sec: pour avoir un résultat de
séchage complet, idéal pour les charges
Ces LEDS s'allument pour indiquer la phase
de séchage:
- SECHAGE / S'allume lorsque le cycle de
séchage est en cours.
- : S'allume pendant le cycle de
refroidissement.
- FIN: S'allume lorsque le cycle est terminé.
DZone SMART TOUCH
- Appuyez sur le bouton
DEMARRER/PAUSE et positionnez la
manette sur le programme Touch. Cette
manipulation permet de lancer directement
un programme téléchargé en amont. (Pour
télécharger de nouveaux programmes sur
l'application, voir la notice d'utilisation)
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.