Prosimo vas, da ta navodila pozorno
preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi.
Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za
varno uporabo, namestitev in vzdrževanje
vašega stroja ter tudi uporabne napotke za
doseganje najboljših rezultatov.
Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem,
skrbno shranite, saj jo boste morda še
potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu
lastniku.
Prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili
tudi naslednje:
● navodilazauporabo
● garancijskilist
● nalepkooenergijskivarčnosti
Z oznako na tem proizvodu izjavljamo,
na lastno odgovornost, da je proizvod
skladen z vsemi evropskimi zahtevami o
varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki se v
zakonodaji nanašajo na ta izdelek.
1. OPOMBE ZA VARNOST
2. ODTOČNA CEV: NAVODILA
ZA PRIKLJUČITEV
3. PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA
4. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
5. POSODA ZA VODO
6. VRATA IN FILTER
7. TIPKE ZA UPRAVLJANJE
INSIGNALNE LUČKE
8. IZBIRA PROGRAMA
9. ODPRAVLJANJE NAPAK
Prepričajte se, da med. prevozom stroj ni
bil poškodovan. Če se je poškodoval, pokličite
pooblaščeni servis.Če ne boste upoštevali
zgornjih navodil, lahko ogrozite varnost
naprave. Če bi napaka na stroju nastala zaradi
nepravilne uporabe, vam lahko zaračunamo
klic servisne službe.
2
OPOMBE ZA VARNOST
1.
● Aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, in osebe z
z m a n j š a n i m i f i z i č n i m i ,
z a z n a v n i m i a l i u m s k i m i
sposobnosti ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in predznanjem,
vendar le pod nadzorom in če so
jim bila razložena navodila za
varno uporabo aparata in če se
zavedajo s tem povezanih
tveganj.
Otroci se ne smejo igrati z
aparatom, prav tako otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati aparata
brez nadzora.
● O P O Z O R IL O : N ap a č n a
uporaba sušilnega stroja lahko
povzroči požar.
● Aparat je namenjen samo
uporabi v gospodinjstvih in
podobnih okoljih:
- kuhinjah za osebje v pisarnah,
delavnicah ali drugih delovnih
okoljih;
- na kmetijah;
- za stranke v hotelih, motelih in
drugih bivalnih okoljih;
- v penzionih.
Za drugačno uporabo v okoljih, ki
se razlikujejo od uporabe v
gospodinjstvih, kot na primer
uporaba komercialne namene s
strani strokovnjakov ali izučenih
uporabnikov, ta apara t ni
n a m e n j e n . N e n a m e n s k a
uporaba aparata lahko skrajša
njegovo življenjsko dobo in izniči
v e l j a v n o s t g a r a n c i j e .
Proizvajalec ne prevzema
ni kak š rn e odg o vo r nos t i,
skladno z veljavnimi zakoni, za
morebitno škodo na aparatu ali
poškodbe ali izgubo zaradi
nenamenske uporabe, tudi če
je bil aparat uporabljan v
gospodinjstvu.
● Ta naprava je namenjena
i z k l j u č n o u p o r a b i v
gospodinjstvih, z njo
lahko sušite le gospodinjski
se p r e p ri č aj te , a l i s t e
popolnoma razumeli navodila
za namestitev in uporabo.
● Stroja se ne dotikajte, če
imate vlažne oziroma mokre
roke ali noge.
● Med polnjenjem stroja se ne
naslanjajte na njegova vrata in
jih nikoli ne uporabljajte za
dviganje ali premikanje stroja.
● Nikoli ne dovolite otrokom, da
bi se igrali s strojem ali
njegovimi tipkami.
● OPOZORILO: Stroja ne
uporabljajte, če filter za puh ni
pravilno nameščen ali če je
poškodovan; puh se lahko
vžge.
SL
3
●OPOZORILO: Na mestih, kjer je
simbol za vročo površino , se
l a h k o t e m p e ra t u r a m e d
delovanjem sušilnega stroja
dvigne na več kot 60 stopinj
Celzija.
● Izvlecite vtič iz električne
vtičnice. Pred čiščenjem stroja
vtič vedno izvlecite iz vtičnice.
●Če se vam zdi, da stroj ne deluje
p r a v i l n o , g a p r e n e h a j t e
uporabljati.
● Na tleh v okolici stroja se ne
smejo nabirati nitke ali puh.
● Boben v stroju se lahko zelo
segreje. Preden začnete perilo
jemati iz stroja, vedno počakajte,
da sušilni stroj konča fazo
hlajenja.
● Zadnja faza programa sušenja
poteka brez segrevanja (faza
ohlajanja). S tem dosežemo, da
je perilo po koncu sušenja take
temperature, da ni nevarnosti za
poškodbe tkanine.
● V stroju ni dovoljeno sušiti
perila, ki je bilo čiščeno z
industrijskimi kemikalijami.
● OPOZORILO: Če je že nujno
potrebno prekiniti program
sušenja pred koncem, kar
odsvetujemo, takoj poberite
perilo iz bobna in ga razgrnite, da
se toplota razgubi.
● Največja dovoljena količina
perila: glej energijsko oznako.
Installation
● Ne uporabljajte adapterjev,
razdelilcev in/ali podaljškov.
●Nikoli ga ne postavite ob zavese
in pazite, da predmeti ne bodo
mogli pasti za sušilni stroj ali se za
njim nabirati.
● Naprave ne smete namestiti za
vrati, ki se dajo zakleniti, drsnimi
vrati ali vrati, ki imajo tečaje na
nasprotni strani kot sušilni stroj.
Pomembno: Med transportom
naj bo sušilni stroj v pokončnem
položaju. Če je nujno, ga nagnite
samo tako, kot je to prikazano na
spodnji sliki:
V nasprotnem primeru počakajte
vsaj 4 ure in šele nato vključite
sušilni stroj, da bo lahko olje steklo
nazaj v kompresor. V nasprotnem
pri meru o bstaj a neva rnost
poškodbe kompresorja!.
4
Perilo
● V sušilnem stroju ne sušite
kosov, ki niso bili oprani.
●OPOZORILO: Nikoli ne sušite
tkanin, obdelanih s tekočinami za
kemično čiščenje.
●OPOZORILO:M at er ia li iz
penaste gume lahko včasih pri
segrevanju (pod posebnimi
pogoji) zagorijo zaradi samovžiga.
Predmetov iz penaste gume
(lateks pena), kap za prhanje, proti
vodi odpornih tkanin, izdelkov in
oblačil z gumijasto podlogo in
blazin z vložki iz penaste gume NE
SMETE sušiti v sušilniku za perilo.
● Da izveste, ali je material
primeren za sušenje, vedno
poglejte etiketo na tekstilu.
● Predendasteoblačilav sušilni
stroj,morajobitiožetaročnoalis
centrifugo v pralnemstroju. V
sušilni stroj se NE SME dajati
oblačil, iz katerih še kaplja.
● Pazite, da v žepih ni vžigalnikov
ali vžigalic, in v bližini sušilnega
stroja NIKOLI ne uporabljajte
gorljivih tekočin.
● V stroju NIKOLI ne smete sušiti
zaves iz steklenih vlaken. Če
steklena vlakna pridejo na druga
oblačila, lahko pride do draženja
kože.
● Kose, ki so se umazali s snovmi,
kot so na primer jedilno olje,
aceton, alkohol, bencin, kerozin,
od s t r a nj e va l ec m a de že v,
terpentin, vosek ali odstranjevalec
voska, morate najprej oprati v
vroči vodi z nekaj več detergenta,
preden jih začnete sušiti v
sušilnem stroju.
● Mehčalce perila in podobne
izdelke uporabite, kot je
navedeno v navodilih za
uporabo Mehčalca.
PRETOK ZRAKA
V prostoru, kjer stoji sušilni
stroj, je treba zagotoviti
zadostno zračenje, zato da
stroj med delovanjem v prostor
ne bi potegnil plinov, ki jih pri
izgorevanju izločajo nekatere
naprave, na primer kamini.
● Zrak, kiizhajaizstroja, ne
sme biti speljan v dimnik, na
ka te reg a so pr ikl juč en e
naprave, ki za zgorevanje
uporabljajo plin ali druga
goriva.
● Sušilni stroj postavite s hrbtno
stranjo ob zid ali drugo
vertikalno površino.
●Redno preverjajte, ali ima
zrak, ki teče skozi sušilni stroj,
prosto pot.
● Po uporabi preverite, ali se je
v filtru nabral puh, in filter po
potrebi očistite.
● Okoli stroja mora biti vsaj 12
mm p raz n e ga p r ost o r a.
Odprtine za vstop in izstop
zraka morajo biti vedno
neovirane, prav tako mora biti
omogočeno kroženje zraka
med dnom stroja in tlemi, kar je
nujno za zadostno zračenje.
●Preprečite, dabipredmeti
padali za stroj ali se nabirali za
njim, saj bi lahko ovirali pretok
5
SL
Če je električni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati
podobno kvalificirana oseba, da
preprečite obstoječe nevarnosti.
zraka (vhode in izhode za zrak).
● N I K O L I n e n a m e s t i t e
sušilnega stroja ob zavesah.
● Redno po vsaki uporabi
preverjajte stanje filtra za delce
tkanine in ga po potrebi ocistite.
Če sušilni stroj montirate na
pralnega, uporabite primeren
komplet za montažo, ki je v skladu
s konfiguracijo vašega aparata:
- Vezni del "standardne velikosti":
za pralni stroj z minimalno
globino 44 cm;
- Vezni del "manjše velikosti": za
pralni stroj z minimalno globino
40 cm.
Komplet za montažo stroja na
stroj je na voljo pri servisu z
nadomestnimi deli. Navodila
za montažo in dodatki za
pritrditev so priloženi kompletu za
montažo stroja na stroj.
Vtič mora biti dostopen, da ga
lahko po namestitvi kadarkoli
izključite.
OPOZORILO:
aparat se ne sme napajati
preko zunanje stikalne
naprave, kot je na primer
programska ura, niti ne sme
biti priključen na omrežje, ki
ga ponudnik energije
nenehno vklaplja in izklaplja.
proizvajalec, serviser ali
Aparata ne smete
namestiti v prostoru, kjer je
nizka temperatura oziroma
obstaja tveganje za pojav
zmrzali. Pri temperaturah
okoli ledišča aparat morda
ne bo pravilno deloval:
o b s t aj a t ve g a n j e z a
poškodbe, saj bi lahko voda
v hidravličnem tokokrogu
zamrznila (ventili, cevi,
črpalke). Za učinkovito
d e l ov a n j e m o r a b i t i
temperatura v prostoru med
5-35°C. Upoštevajte, da
lahko med delovanjem pri
nizkih temperaturah (med +2
i n + 5 ° C ) p r i d e d o
ko n d e n zaci j e v o d e in
posledično kapljic vode na
tleh.
Air Outlets in the Base
6
OPOZORILO:
Nevarnost požara / Vnetljivi
materiali.
Aparat vsebuje R290, ekološki
hladilni plin, ki jevnetljiv.Zato
naj v bližini aparata ne bo
odprtega plamena in virov
vžiga.
Prepričajte se, da na aparatu ni
vidnih poškodb. Aparata ne
uporabljajte, če je poškodovan.
Če se pojavi kakršnakoli
težava, se obrnite na
specializiranega trgovca ali na
naš center za pomoč
uporabnikom.
OPOZORILO:
prepričajte se, da so odprtine
na aparatu in odprtine niše,
kamor bo aparat vgrajen, (pri
vgradnih modelih) proste in
brez ovir.
OPOZORILO:
ne poškodujte hladilnega
tokokroga.
Popravila in kakršnekoli druge
posege na aparatu lahko izvaja
samo pooblaščen servis.
Napačno odlaganje aparata
med odpadke lahko povzroči
požar ali zastrupitve.
Aparat pravilno odložite med
odpadke in ne poškodujte cevi,
ki so služile za kroženje
hladilne tekočine.
SL
7
Varovanje Okolja
● Vsi materiali, iz katerih je izdelana
embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče
reciklirati. Prosimo, odvrzite embalažo na
okolju prijazen način. Na vaši občini ali
komunalni službi vam bodo lahko podrobno
povedali več o odstranjevanju odpadkov.
● Ko boste sušilni stroj odvrgli, varnost
zagotovite tako, da stroj izključite iz vtičnice
ter nato prerežete električni kabel in ga
skupaj z vtičem uničite. Da preprečite, da bi
se otroci zaprli v stroj, odlomite tečaje vrat ali
ključavnico na vratih.
European Directive 2012/19/EU
Izdelek je označen skladno z
evropsko uredbo 2012/19/ES o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
Zahteve za Električno Napeljavo
Sušilni stroji delujejo na enofazni
izmenični tok s 50 Hz in napetostjo 220
240 V. Prepričajte se, da je nazivna
zmogljivost priključka vsaj 6 A.
Električni tok je lahko zelo nevaren.
Ta naprava mora biti ozemljena.
Vtičnica električne napeljave in vtič
morata biti iste vrste.
Ne uporabljajte več adapterjev in/ali
podaljškov.
Vtič mora biti po namestitvi stroja na
dostopnem mestu, da ga lahko po
porabi iztaknete.
Če je razlog za problem v delovanju
vašega stroja nepravilna instalacija, boste
morda morali za obisk serviserja plačati.
OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo
okolje (in ki lahko negativno vplivajo na okolje)
kot tudi osnovne komponente (ki jih je mogoče
ponovno uporabiti). Zato je pomembna pravilna
obravnava OEEO, ki omogoča odstranjevanje
in ustrezno odlaganje vseh onesnaževal ter
pridobivanje in recikliranje vseh materialov.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri
preprečevanju onesnaževanja okolja zaradi
OEEO; pri tem morajo upoštevati nekaj
osnovnih pravil:
- z OEEO ne ravnamo kot z običajnimi
odpadki iz gospodinjstva;
- OEEO je treba odpeljati na ustrezno
zbirališče odpadkov, upravljano s strani občine
ali registrirane družbe. V številnih državah je za
večje kose OEEO organizirano tudi zbiranje po
domovih.
V številnih državah lahko ob nakupu novega
aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je
dolžan prevzeti brezplačno po načelu eden za
enega; to velja v primeru, da gre opremo
enakovrednega tipa z enakimi funkcijami kot
dobavljeni aparat.
Pooblaščeni Servis
●
Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in
učinkovitega delovanja stroja priporočamo,
da Vse servisne storitve in vsa popravila
izvaja le pooblaščeni serviser.
Če se poškoduje priključni električni
kabel na aparatu, ga je treba zamenjati s
posebnim priključnim električnim kablom, ki
je na voljo SAMO pri pooblaščenih servisih.
Zamenjavo kabla mora opraviti ustrezno
usposobljena oseba.
Ne potiskajte vtikača v vtičnico in ne
vklapljajte stroja, dokler instalacija ni
dokončana. Zaradi vaše varnosti mora biti
sušilni stroj pravilno instaliran. Če niste
prepričani o pravilni instalaciji, se posvetujte
s strokovnjakom pooblaščenega servisa.
Nastavitev Nivelirnih Nog
Ko boste stroj postavili
na želeno mesto, je
tre b a n a sta v i t i še
nivelirne noge, da stroj
stoji vodoravno.
Nas t a vite vse š t iri
nivelirne noge tako, da
st roj s toj i trd no i n
vodoravno.
8
2.
Odtočna Cev: Navodila
Za Priključitev
Da bi se izognili praznjenju posode za vodo po
vsakem programu sušenja lahko napeljemo odtok
vode neposredno v odtok (obstoječi hišni sistem
za odvajanje vode). Neposredna povezava s
površinskim odtokom je z zakonom prepovedana.
Odtok, na katerega priključimo cev za odvajanje
vode, mora biti v bližini sušilnega stroja.
V kompletu sta 1 cev in 1 pipa
OPOZORILO! Pred kakršnim koli
posegom izklopite vtikač sušilnega stroja iz
električnega omrežja.
Cev priključite na naslednji način.
1. Previdno nagnite
stroj na desno..
2. Odtok za odpadno
vodo je na desni
strani stroja (gl sliko).
Siva cev ga povezuje
z mostičkom na levi
strani. S kleščami
odstranite držalo cevi
na mostičku.
3. L o č i t e c e v
o d p r i kl j u čk a n a
mostičku.
1
2
3
4. Priključite črno cev
iz kompleta (uporabite
priloženi priključek in
sponko za cev) na cev,
ki ste jo sneli z nosilca.
5. Prikl j u čit e n o vo
odtočno cev na odtok.
6. Ko ste stroj postavili
na ustrezno mesto,
preverite, da nova cev
ne bo pripognjena, ko
j e s u š i l n i s t r o j
potisnjen v pravilni
položaj.
Priključite stroj na
električno omrežje.
Pozor: Če je bil stroj pred tem v ležečem
položaju, počakajte vsaj 4 ure in ga šele
nato vklopite, da bo olje steklo nazaj v
kompresor. V nasprotnem primeru lahko
pride do poškodbe kompresorja.
4
5
6
SL
9
3.
PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA
Preden prvič uporabite sušilni stroj:
● Skrbno preberite navodila za uporabo;
● Odstranite vse dele, ki so v bobnu;
● Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat,
da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom.
Priprava Oblačil
Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v
sušilni stroj, primerno za strojno sušenje; to je
prikazano na opozorilnih simbolih na vsakem kosu
perila.
Preverite, ali so vsi gumbi, zadrge in podobno
zapeti in ali so žepi prazni. Obrnite oblačila
navzven. Oblačila položite v boben narahlo (ne
natrpajte jih), da se ne bodo prepletla.
V Sušilnem Stroju ne Sušite:
Svila, najlo nske nogavice, ob čutljiv e
vezenine, tkanine s kovinskimi okraski,
oblačila z obrobami iz polivinila ali usnja.
POMEMBNO: V stroju ne sušite perila, ki
ste ga čistili s čistili za kemično čiščenje ali
oblačil iz gume (nevarnost požara ali
eksplozije).
Tekom zadnjih 15 minut se perilo suši v
hladnem zraku.
Varčevanje z Energijo
V sušilni stroj polagajte le perilo, ki ste ga strojno ali
ročno oželi. Čim bolj suho je perilo, tem krajši bo
čas sušenja, kar pomeni manjšo porabo električne
energije.
VEDNO
● Pred sušenjem preverite, ali je filter očiščen.
NIKOLI
● Ne napolnite stroja s tako mokrimi oblačili, da z
njih še kaplja; tako bi lahko stroj poškodovali.
Perilo Sortirajte po Naslednjem Zaporedju:
● Po etiketah na oblačilih
Najdete jih na ovratniku ali notranjem šivu:
Primerno za sušenje v sušilnem stroju.
. .
Sušenje v stroju pri visokih temperaturah.
.
Sušenje v stroju le pri nizkih temperaturah.
Ne sušite v sušilnem stroju.
● Po količini in gostoti blaga
Kadar koli je količina materiala za sušenje
večja od zmogljivosti sušilnega stroja,
razdelite obleke po debelini materiala (npr.
ločite brisače od tankega spodnjega perila).
● Po vrsti materiala
Bombažne/lanene tkanine: brisače, bombažni
Izdelane iz poliestra ali poliamida; velja tudi za
mešanice iz bombaža in sintetike.
●Po tem, kako močno jih želite posušiti
Razdelite na: popolnoma suho, primerno za
zlaganje itd. Za občutljivo blago pritisnite tipko
da izberete sušenje pri nizki temperaturi.
Bobna ne smete preveč napolniti, saj
lahko z velikimi kosi, ko so mokri, prekoračite
najvišjo dovoljeno težo perila (na primer:
spalne vreče, prešite odeje).
4.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Čiščenje Sušilnega Stroja
● Očistite filter in izpraznite posodo za
vodo po vsakem sušenju.
● Redno čistite kondenzator.
● Povsakiuporabiobrišitenotranjost
bobnainpustite vrata nekaj časa odprta,
da zrak kroži po bobnu in ga posuši.
● Zunanjost stroja in vrata obrišite z
mehko krpo.
●NE UPORABLJAJTE grobih gobic,
krpic ali čistil.
● Da bi preprečili nabiranje delcev tkanin
in oteženo odpiranje/zapiranje vrat po
vsakem zaključenem programu sušenja
obrišite notranjo stran vrat in tesnilo z
vlažno krpo.
OPOZORILO! Boben, vrata in perilo
so lahko zelo vroči!
POMEMBNO! Pred čiščenjem stroj
vedno izklopite in potegnite vtikač iz
vtičnice.
Podatki o ustreznem električnem
omrežju so navedeni na tablici s podatki na
sprednji strani ohišja (ob odprtih vratih).
Če oblačilo nima etikete, ga raje ne sušite Strojno.
10
5.
POSODA ZA VODO
Voda, ki se med sušenjem izloči iz perila, se
zbira v posodi v vratih sušilnega stroja. Ko se
posoda napolni, se osvetli indikator na
stikalni plošči. Takrat MORATE izprazniti
posodo za vodo. Priporočamo pa, da posodo
za vodo izpraznite po vsakem programu
sušenja.
OPOMBA: Ko začnete uporabljati stroj, se
bo po nekaj programih sušenja v nabralo
zelo malo vode, saj se mora najprej napolniti
rezervoar v notranjosti stroja.
Odstranjevanje posode za
kondenzat v vratih
OPOMBA: Če je v
bl i ž i ni s u š i ln e g a
stroja odtok, lahko
u r e d i t e s t a l n o
odtekanje vode iz
sušilnega stroja s
pomočjo ustreznega
kompleta . V tem
primeru vam ne bo
treba prazniti posode
za vodo.
UPORABA SUŠILNEGA STROJA
1.Odprite vrata in vložite perilo v boben.
Pazite, da perilo ne ovira zapiranje vrat.
2.Nežno zaprite vrata – potisnite jih proti
stroju, dokler se slišno ne zaprejo.
1
C
SL
1. Nežno izvlecit e
posodo za vodo; primite
jo za ročaj. (A) Ko je
posoda za vodo polna,
tehta približno 6 kg.
2. Posodo za vodo
nagnite, da voda izteče
iz nje skozi dulec. (B)
P r a z n o p o s o d o
potisnite nazaj v stroj,
kot je to prikazano na
s l ik i ; ( C) n a jp r e j
postavite spodnji del
poso d e v p rav i l e n
pol o ž aj, k o t je to
prikazano na sliki, (1)
nato pa nežno potisnite
zgornji del v pravilen
položaj (2).
3. Ponovno zaženite
program s pritiskom na
tipko.
3.Obrnite gumb za izbiranje programov
na ustrezen program (gl. razpredelnico
programov).
4.Pritisnite na tipko Sušilni stroj začne
izvajati izbrani program, kontrolna lučka
nad tipko je stalno osvetljena.
A
5.Če med izvajanjem programa odprete
vrata, da bi preverili suhost perila, po
zapiranju vrat ponovno zaženete program
s pritiskom na tipko.
6.Proti koncu programa opravi stroj fazo
ohlajanja – perilo se med obračanjem
bobna ohlaja s pomočjo hladnega zraka.
7.Ko je program zaključen, se na
B
prikazovalniku prikaže indikator END
(Konec).
8.Po zaključku programa se boben
občasno zavrti, kar prepreči pretirano
mečkanje perila. Ta faza poteka, dokler
ne izklopite stroja oz. dokler ne odprete
vrat.
Med izvajanjem samodejnega
programa ne odpirajte vrat, da zagotovite
pravilno sušenje.
11
6.
VRATA IN FILTER
Za odpiranje vrat potegnite ročico.
Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite
vrata in pritisnite tipko
OPOZORILO! Med delovanjem se
boben in vrata ZELO SEGREJEJO.
Filter
POMEMBNO:Zaradi zagotavljanja in
ohranjanja učinkovitosti sušilnega stroja
pred vsakim sušenjem Preverite, ali je filter
za puh čist.
1.Pot e g n ite filt e r
navzgor.
Čiščenje filtra kondenzatorja
1.Snemite podnožje.
2. Obrnite jezička v levo
in izvlecite sprednji
pokrov.
3. Nežno izvlecite okvir
filtra in odstranite prah
in delce tkanine s filtra,
uporabite krpo. Filtra ne
čistite z vodo!
1
2
2. Filter odprite, kot je
prikazano.
3. Z mehko krtačko ali
k o nic a m i p rs t o v
narahlo odstranite
nitke.
4. Filter zaprite nazaj
in ga vstavite nazaj
na njegovo Mesto.
1
2
Signalna Lučka za Stanje Filtra
se prižge, ko je treba filter očistiti.
Če se perilo ne suši pravilno, preverite, da
ni filter Zamašen.
ČE FILTER OPERETE S CURKOM VODE,
NE POZABITE, DA GA MORATE PRED
PONOVNIM VSTAVLJANJEM V STROJ DO
KONCA POSUŠITI.
OPOZORILO! Če med izvajanjem
programa odprete vrata stroja, preden je
zaključena faza hlajenja, je lahko ročaj zelo
vroč. Pri praznjenju posode za vodo med
izvajanjem programa bodite zelo previdni!
4. Nežno odstranite
gobic o i n j o n a t o
izperite pod tekočo
v o do; p r i t em j o
obračajte, da z nje
odstranite prah in delce
tkanine.
5. Znova namestite
sprednji pokrov, pri tem
pa pazite, da je pravilno
n a m e š č e n ( g l .
pu š č i c o ! ) . Z a p r i t e
j e z i č k a , k i g a
pridržujeta na mestu.
6.Spet namestite
podnožje..
Pred vsakim programom očistite filtre.
Prosimo bodite pozorni, saj lahko
preobremenitev ali preveliko polnjenje v
boben sušilnega stroja povzroči odpiranje
vrat. V tem primeru zmanjšajte količino perila
in nadaljujte s programom sušenja
3
4
5
12
TIPKE ZA UPRAVLJANJE
7.
IN SIGNALNE LUČKE
A
E
B
D
C
1
4
3
2
5
7
A-Gumb za izbiro programa-
Z vrtenjem gumba v eno od smeri lahko
izberete želeni program sušenja. Če želite
preklicati izbiro ali izklopiti sušilni stroj, gumb
zavrtite v položaj za izklop (OFF).
B- Digitalni prikazovalnik -
Na prikazovalniku je prikazan čas do konca
sušenja, nastavljeni časovni zamik in druga
obvestila o nastavitvah.
C-Switch -
1.Start - premor - Za začetek oziroma za
prekinitev izvajanja izbranega programa.
2.Izbiranje časovnih programov - Časovni
programi: nastavite lahko tudi trajanje
programa sušenja, in sicer tekom 3 minut po
zagonu programa. Če pozneje želite preklopiti
na samodejni program sušenja, morate stroj
najprej izklopiti. Če izberete nekompatibilne
opcije, vse kontrole lučke 3-krat utripnejo. Če
potem želite znova nastaviti samodejno
sušenje, morate pred tem sušilni stroj izklopiti
Če izberete nekompatibilne nastavitve, vse
kontrolne lučke 3-krat utripnejo.
3.Zamik vklopa – VEČFUNKCIJSKI ZASLO
- Omogoča zamik začetka izvajanja programa
za od 1 do 24 ur v korakih po 1 uro. Nastavljeni
časovni zamik je prikazan na zaslonu. Po
pritisku na tipko START se čas odšteva v
korakih po 1 uro. Če vrata stroja odprete, ko je
zamik vklopa že nastavljen, najprej zaprite
vrata in nato znova pritisnite gumb za začetek
programa. Odštevanje se potem nadaljuje.
1
6
8
4.Izbiranje stopnje suhosti-
Omogoča nastavljanje želene stopnje suhosti
perila: nastavljanje je možno tekom 5 minut
po zagonu programa:
- Za likanje : perilo je po sušenju še
nekoliko vlažno, kar olajša likanje.
- Za na obešalnik : perilo je primerno suho
za obešanje na obešalnik
- Za v omaro: perilo lahko takoj shranite v
omaro
- Zelo suho : perilo je po sušenju povsem
suho, primerno za sušenje polnega stroja
perila Ta aparat ima funkcijo Drying
Manager. Ko je pri samodejnih programih
dosežena posamezna stopnja suhosti,
zasveti lučka, ki ustreza tej stopnji, dokler
stroj ne doseže izbrane stopnje suhosti.
5.Hitri programi - Hitri programi: samodejni
program lahko spremenite v hitrega
najpozneje tri minute po začetku programa.
Če na gumb pritisnete večkrat, se trajanje
programa podaljša (30, 45 oz. 59 minut).
Ko je ta možnost izbrana, morate za
ponastavitev na samodejno sušenje izklopiti
sušilni stroj. Če izbira ni na voljo, vse lučke
LED trikrat kratko zasvetijo.
6.Preprečevanje mečkanja - Ta opcija
samodejno aktivira način premikanja za
preprečevanje mečkanja na začetku (če je
nastavljen časovni zamik vklopa) in na koncu
sušenja in sicer za obdobje 6 ur po koncu
sušenja. Aktivira se vsakih 10 minut. Če želite
premikanje preklicati, obrnite gumb v
izklopljeni položaj - OFF
Ta opcija je zelo koristna, če ne morete
pobrati perila iz sušilnega stroja takoj po
koncu sušenja, saj se boben občasno zavrti in
s tem prepreči, da bi se perilo zaradi lastne
teže zmečkalo, ampak ostane suho in mehko.
7. Zaklepanje tipk- Ta funkcija onemogoča
neželene spremembe nastavljenih opcij s
pomočjo stikalne plošče med delovanjem
stroja. Aktiviranje/Deaktiviranje: Dve sekundi
pritiskajte hkrati na tipko 4 in 5. Na
prikazovalniku se prikaže napis "LOC" . Ko
prekličete zaklepanje, se na prikazovalniku
samo enkrat prikaže napis "Unl". Če odprete
vrata stroja medtem ko je stikalna plošča
zaklenjena, se program sušenja ustavi,
stikalna plošča pa ostane zaklenjena: če
želite znova zagnati program sušenja, morate
stikalno ploščo odkleniti in znova pritisniti na
tipko Start. Ko sušilni stroj izklopite, se opcija
samodejno deaktivira.
V katerem koli trenutku tekom izvajanja
programa lahko stikalno ploščo zaklenete ali
odklenete.
12
13
SL
8. Start smart touch
S hkratnim pritiskom na tipki START/PAVZA in
OPCIJE lahko zaženete program, ki ste ga pred tem naložili iz aplikacije; gumb za izbiranje
programov mora biti obrnjen na Smart Touch
(podrobnejša pojasnila so v ustreznem poglavju
Navodil za uporabo).
D- Lučke LED
Posoda za vodo - Osvetli se, ko je
potrebno izprazniti posodo za kondenzirano
vodo.
Čiščenje filtrov - Osvetli se, ko je
potrebno očistiti filtre (filter v vratih in v
spodnjem delu stroja).
Hlajenje - Osvetli se med izvajanjem
zadnje faze hlajenja
EObmočje SMART TOUCH - s pritiskom na
tipko START / PAUSE omogoča, da se
začasno preneseni cikel začne, medtem ko
je na gumbu programa izbran program Touch
(za prenos ciklov iz aplikacije glejte ustrezni
del tega uporabniškega priročnika).
Cyklus sušenia vlny
t e jt o s uš i ck y b ol
s c h v á l e n ý
s p o loc n os tou T h e
Woolmark Company na
s u še n ie v ln en ý ch
výrobkov vhodných na
pranie v prácke za
predpokladu, že ich budete prat a sušit podla
pokynov na etikete všité v odeve a pokynov
vydaných výrobcom tejto sušick. M1530
V Spojenom kráľovstve, Írsku, Hongkongu a v
In dii j e obchod ná z načk a Wo olmark
certifikačnou obchodnou značkou.
Maksimalna Teža za Sušenje
Bombaž največ
Synthetics ali Delicates
Napaka Max.capacity
Max.4 Kg
Navodila za Sušenje
Standardni program SUHO BREZ LIKANJA ( ) je
energijsko najbolj učinkovit in najbolj primeren
za sušenje običajno mokrega perila iz
bombaža.
Tabela na zadnji strani kaže približen čas in
porabo energije glavnih programov sušenja.
Tehnični Podatki
Prostornna bobna125
Največja obremenitev
Všna 85 cm
Šrna
Globna 60 cm
Nalepka o energetsk
varčnosti
Poraba električne energije v stanju izključenosti
Poraba električne energije v stanju pripravljenosti
Informacije za preskusni laboratorij
glej energijsko oznako
60 cm
glej energijsko oznako
0,40 W
0,75 W
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
Pred vsakim programom očistite filtre.
- COTTON OR
-COTTON OR WHITES
-DELICATES OR SYNTHETIC
SUŠILNI STROJ SAMO ZA 10 KG
PERILA: POVEŽITE CEVI ZA KONDENZ KOT
JE NAVEDENO V 2. POGLAVJU NAVODIL
Dejanski čas ciklusa sušenja je odvisen
tudi od začetne vlažnosti perila, hitrosti ože-
manja, vrste in količine perila, čistosti filtrov
in temperature okolja.
14
8.
IZBIRA PROGRAMA
PROGRAM
Udobna rešitev za sušenje različnih vrst tkanin, ki zmanjša
mečkanje perila in zagotavlja popolno vlažnost za lažje likanje.
Pred sušenjem perilo dobro stresite.
Standardni program za sušenje Eko (za obešanje), najbolj učinkovit po
porabi energije. Primeren za sušenje bombaža in platna.
Primeren program za sušenje bombaža, frotirja, brisač.
Za hkratno sušenje različnih vrst tkanin - bombaža, platna, mešanice
vlaken, sintetike.
Za sušenje občutljivih in sintetičnih tkanin, pri vzdrževanju katerih se je
treba strogo držati navodil
Ta program je namensko zasnovan za sušenje srajc. Perilo se med
sušenjem ne zavozla, tako da je manj zmečkano; za to poskrbi poseben
način vrtenja bobna. Priporočamo, da perilo poberete iz stroja takoj po
koncu programa.
Občutljiv namenski program za sušenje temnih ali pisanih oblačil iz
bombaža ali sintetike.
Popoln program za sušenje otroških oblačil, ko je potrebna velika
stopnja higiene.
Program je namenjen enakomernemu sušenju debelejših tkanin, jeansa ali
denima. Priporočamo, da perio pred sušenjem obrnete z notranjo stranjo navzven.
Za sušenje tehničnih oblačil za športne aktivnosti in fitnes, za nežno in
skrbno sušenje, ki preprečuje krčenje in negativen učinek na elastična
vlakna
Volnena oblačila: Program se lahko uporablja, da posuši do 1 kg perila
(okoli 3 puloverje ).Priporočljivo je, da pred sušenjem obrnete vsa
oblačila.čas se lahko spremeni zaradi dimenzije in debeline perila in
izbranega ožemanja med pranjem.Ob koncu cikla so oblačila pripravljena,
da se oblečejo, vendar če so le ta bolj težka, so lahko robovi malce mokri :
predlagamo, da jih posušite naravno.Priporočljivo je, da izpraznite oblačila
na samem koncu cikla.Priporočljivo je, da izpraznite oblačila na samem
koncu cikla.Pozor: proces polstenja volne je nepovraten; posušite izključno
oblačila s simbolom "primerno za sušenje " ; ta program ni primeren za
akrilna oblačila.
PROGRAM DESCRIPTION
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
DRYING
TIME
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
SL
Specifičen program, ki ob sušenju tudi odpravlja prisotnost alergenov pršic, dlak domačih ljublječkov, cvetnega prahu in ostankov detergenta
Ta program periilo segreje in samo v 12 minutah zgladi gube, tako da je
manj zmečkano
To je popoln program za odstranjevanje neprijetnih vonjev iz perila in za
glajenje zmečkanega perila
Prilagodljiva nastavitev gumba, ki ga morate izbrati, če se želite povezati z aplikacijo za pametni
telefon in naložiti program (gl. ustrezno poglavje). Tovarniško je nastavljen program za Samodejno
čiščenje, namenjen čiščenju pralnega stroja.
4
2.5
2.5
220’
12’
*
*Dejansko trajanje programa sušenja je odvisno od začetne stopnje vlažnosti perila, ki je odvisna od
hitrosti ožemanja, vrste in količine perila v bobnu, čistoče filtrov in temperature v prostoru.
15
SMART TOUCH
Ta stroj je opremljen s tehnologijo Smart
Touch, ki s pomočjo aplikacije na osnovi
operacijskega sistema Android omogoča
komuniciranje s pametnimi telefoni,
opremljenimi s funkcijo NFC (Near Field
Communication).
● Na svoj pametni telefon naložite aplikacijo
Candy simply-Fi.
Aplikacija Candy simply-Fi je na voljo
za naprave, ki delujejo na osnovi
Android in iOS, tako za tablice kot za
pametne telefone. Vendar pa lahko
komunicirate s svojim strojem in
izkoriščate možnosti, ki jih omogoča
Smart Touch samo, če uporabljate
pametni telefon Android, ki je
opremljen s tehnologijo NFC, kot je to
pojasnjeno v spodnji razpredelnici:
Pametni telefon Android s
tehnologijo NFC
Pametni telefon Android
brez tehnologije NFC
Tablica Android
Apple iPhone
Apple iPad
Komuniciranje s
strojem + vsebina
Samo vsebina
Samo vsebina
Samo vsebina
Contents only
FUNKCIJE
Za več podrobnosti o funkcijah Smart
Touch in brskanje po aplikaciji
vstopite v način DEMO, ali pa obiščite
spletno stran:
www.candysmarttouch.com
KAKO UPORABLJATI SMART
TOUCH
PRVIČ – Registracija stroja
● Vstopite v meni za nastavitve
"Settings" vašega pametnega telefona
Android in v meniju "Wireless &
Networks" aktivirajte funkcijo NFC.
Način aktiviranja NFC je odvisen od
modela vašega pametnega telefona
in verzije operacijskega sistema
Android. Upoštevajte navodila za
vaš pametni telefon.
● Gumb obrnite v položaj Smart Touch in
s tem aktivirajte tipalo na upravljalni plošči.
● Odprite aplikacijo, ustvarite profil
uporabnika in registrirajte stroj; sledite
navodilom na prikazovalniku telefona ali
navodila v "Hitrem Vodniku" na stroju.
Osnovne funkcije, ki so vam na voljo z
uporabo aplikacije:
● Voice Assistant – Vodnik za izbiranje
idealnega programa s samo tremi glasovnimi
inputi (perilo/tkanine, barva, stopnja
umazanosti).
● Programi – Za nalaganje in zagon novih
programov pranja.
● Pametna nega – Programi Pametni
pregled in Samodejno čiščenje ter vodnik za
odpravljanje nepravilnosti v delovanju.
● Moja statistika – Statistika pranja in
nasveti za bolj učinkovito rabo stroja.
Več informacij, odgovori na pogosto
zastavljana vprašanja in video o
enostavni registraciji so vam na voljo
na spletni strani:
www.candysmarttouch.com/how-to
16
KASNEJŠA UPORABA – Redna uporaba
● Vsakič, ko želite upravljati stroj s pomočjo
aplikacije, morate najprej omogočiti način
Smart Touch z obračanjem gumba v
ustrezni položaj.
● Prepričajte se, da ste odklenili zaslon
telefona (če je bil morda v načinu mirovanja)
in da ste aktivirali funkcijo NFC. Č e tega še
niste storili, sledite že omenjenim korakom v
teh navodilih.
● Če želite zagnati program pranja, vstavite
perilo v boben, odmerite detergent in zaprite
vrata stroja.
● V aplikaciji izberite želeno funkcijo (npr.
zagon programa, program Pametni pregled,
posodabljanje statistike ipd.).
● Upoštevajte navodila na zaslonu telefona,
IN GA PRIDRŽITE ob logotip Smart Touch
na stikalni plošči aparata, ko aplikacija to
zahteva.
Če ne veste, kje na telefonu je antena NFC,
počasi s svojim pametnim telefonom
krožite nad logotipom Smart Touch,
dokler aplikacija ne potrdi povezave. Da bi
bil prenos podatkov uspešen, je ključnega
pomena, DA DRŽITE PAMETNI TELEFON
OB STIKALNI PLOŠČI TEKOM CELEGA
POSTOPKA, KI TRAJA NEKAJ SEKUND.
Sporočilo na napravi vas obvesti o
uspehu operacije in vam da vedeti, kdaj
lahko odmaknete telefon.
Debela ohišja ali kovinske nalepke na
pametnem telefonu bi lahko vplivale na
prenos podatkov med strojem in
telefonom, ali ga celo onemogočile. Če
je potrebno, jih odstranite.
Če katerega od sestavnih pametnega
telefona nadomestite z neoriginalnimi
(npr. pokrov na hrbtni strani, baterijo itd.),
se lahko zgodi, da ste s tem odstranili tudi
anteno NFC ter tak o onemogočili
koriščenje aplikacije v celoti.
Upravljanje in nadzor nad strojem s
pomočjo aplikacije je možno le iz bližine,
t.j. "by proximity": daljinsko upravljanje
torej ni mogoče (npr.: iz druge sobe ali z
dvorišča).
SL
OPOMBE:
Svoj pametni telefon namestite tako, da se
položaj antene NFC na hrbtni strani ujema
s položajem logotipa Smart Touch na
aparatu (gl. spodnjo sliko).
PARAMETRI BREZZICNEGA OMREŽJA
Parametri
Standard
brezžičnega omrežja
Frekvenčni pas
Jakost
magnetnega polja
Candy Hoover Group Srl, izjavlja, da
je ta aparat, označen z oznako , skladen z
b i st v e n im i z ah t e v a mi d i re k t iv e
2014/53/EU. Če želite kopijo izjave o
skladnosti, se obrnite na proizvajalca na
naslov:
www.candy-group.com
17
Specifikacije
ISO/IEC 14443 Type A in NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (center frekvenca 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (pri 10 metrih)
9.
ODPRAVLJANJE NAPAK
SAMO MODELI SMART TOUCH
Program Pametni pregled Candyjeve aplikacije simply-Fi vam omogoča, da kadarkoli
preverite brezhibnost delovanja vašega stroja. Potrebujete le pametni telefon Android s
tehnologjio NFC.
Več o tem lahko preberete v aplikaciji.
Če je na prikazovalniku stroja prikazana koda napake (v obliki kode ali z utripanjem žarnic
LED), vklopite aplikacijo in približajte svoj pametni telefon Android s tehnologijo NFC logotipu
Smart Touch na ohišju. Zdaj lahko zaženete direktorij in rešite problem.
Kaj je Lahko Vzrok, da ...
Napake, ki jih lahko odpravite sami
Preden pokličete pooblaščeni servis za
nasvet, vas prosimo, da pregledate ta
seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da
je bil nepravilno uporabljen ali nameščen,
vam bomo morali storitve servisa zaračunati.
Če težave ne morete odpraviti z nasveti po
tem seznamu, prosimo, pokličite pooblaščeni
servis, saj vam bodo morda lahko pomagali
po telefonu.
Če sušenje traja predolgo oz. če oblačila
niso dovolj suha:
● Ste izbrali pravi program/čas sušenja?
●So bile obleke preveč mokre? Ste oblačila
temeljito ročno ali strojno oželi?
●Je treba očistiti filter?
●Je treba očistiti kondenzator?
●Je sušilni stroj preobremenjen?
●Ali kaj ovira dno sušilnega stroja ali dovodne
in odvodne odprtine?
Sušilni stroj je zelo glasen ...
●Izključite stroj in za nasvet pokličite
pooblaščeni servis.
Signalna lučka je prižgana ...
● Je treba očistiti filter?
● Je treba očistiti kondenzator?
Signalna lučka je prižgana ...
● Je treba izprazniti posodo za vodo?
Pomoč Strankam
Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem,
ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas
prosimo, da za nasvet pokličete pooblaščeni
servis. Morda vam bodo lahko pomagali po
telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren
čas serviserjevega klica skladno z določili
garancije. Vendar pa vam lahko v naslednjih
primerih servisne storitve tudi zaračunamo:
● če stroj deluje;
●če stroj ni bil nameščen v skladu z navodili za
Namestitev;
●če ste stroj uporabljali narobe.
Nadomestni Deli
Sušilni stroj ne deluje ...
● Ali je stroj pod napetostjo? V vtičnico
priključite drugo napravo, da preverite, ali
vtičnica deluje.
● Je vtič pravilno vključen v vtičnico?
● Je prišlo do napake pri oskrbi z električnim
tokom?
● Je pregorela varovalka?
● So vrata pravilno zaprta?
● Ali je sušilni stroj vklopljen in vključen v
vtičnico?
● Ste izbrali čas sušenja ali program sušenja?
● Ste po odprtju vrat stroj vklopili ponovno?
● Je stroj prenehal delovati, ker je posoda za
zbiranje vode polna in jo je treba izprazniti?
Ve d n o u p or a bl j a jt e o ri g in a ln e
nadomestne dele, ki so na voljo pri
pooblaščenem servisu.
Pooblaščeni Servis
Če potrebujete servisne storitve ali
popravilo stroja, pokličite najbližji
pooblaščeni servis.
Izdelovalec ne odgovarja za morebitne
tiskarske napake v tem priročniku.
Proizvajalec si pridržuje pravico do
primernih sprememb svojih naprav,
ta ko da ne spreminja njihovih
osnovnih značilnosti.
18
Molimo vas, pažljivo pročitajte i pridržavajte se
ovih uputa i postupajte sa strojem u skladu s
njima. Priručnik daje važne smjernice za
sigurno korištenje, instalaciju, održavanje i
neke korisne savjete za najbolje rezultate
prilikom korištenja stroja.
Držite svu dokumentaciju na sigurnom mjestu
za buduće informiranje ili za eventualne
buduće vlasnike.
Molimo vas da provjerite je li sljede
eno uz stroj:
č
isporu
Priruč
●
●
●
Postavljanjem oznake, pod punom
odgovornoš
u sukladnosti sa svim sigurnosnim,
zdravstvenim i ekološkim zahtjevima
europskog zakonodavstva.
nik za uporabu
Garantni list
Oznaka napajanja
ć
u, potvr
Provjerite je li tijekom transporta
došlo do ošteć
jeste, nazovite GIAS servis. Nepravilnim
izvršavanjem gore navedenih radnji možete
ugroziti sigurnost stroja. U slučaju problema
č
prouzro
morati platiti.
enih krivim korištenjem, servis
đ
ujemo da je ovaj uređaj
enja stroja. U slučaju da
ćete
Sadržaj
1.INFORMACIJE O SIGURNOSTI
I PREDOSTROŽNOSTI
2. ODVODNA CIJEV : UPUTE ZA
INSTALACIJU
3. RAZVRSTAVANJE RUBLJA
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5. SPREMNIK ZA KONDENZAT
će
6. VRATA I FILTER
7. ODABIR PROGRAMA I
PODEŠAVANJE FUNKCIJA
8. ODABIR PROGRAMA I PODEŠAVANJE
FUNKCIJA
9. UKLANJANJE GREŠAKA U RADU
HR
19
1.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
I PREDOSTROŽNOSTI
Uređaj mogu koristiti djeca s
navršenih 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim i
mentalnim sposobnostima i
nedostatkom iskustva i znanja
ukoliko su pod nadzorom ili
upućene u način upotrebe i
moguće opasnosti od strane
osoba odgovornih za njihovu
sigurnost.
Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje
ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
● UPOZORENJE Nepravilna
upotreba sušilice rublja može
izazvati požar.
- Uređ aj je namijenjen za
kućansku upotrebu i slične
primjene poput:
- u kuhinjama za osoblje u
prodavaonicama, uredima i
ostalim radnim prostorima;
- na gospodarstvima;
- za goste hotela, motela i ostalih
prostora stambenog tipa;
- u prenoćištima.
Ovaj uređ aj namijenjen je
isključivo za kućnu upotrebu, za
uobičajene kućanske poslove.
Nije namijenjen za drugačije
primjene, npr. u profesionalne
svrhe, čak i ako ga koriste
stručnjaci ili posebno obučeni
korisnici.
Korištenje koje nije u skladu s
ovim uputama može smanjiti
radni vijek uređ aja ili dovesti
do ukidanja jamstva proizvođ
ača. Bilo koji kvar ili šteta na
uređaju koja je proizašla zbog
neprimjernog korištenja ili
onoga koje nije u skladu s
korištenjem u kućanstvu (čak i
ako se uređ aj nalazi u
k u ć a n s t v u ) n e ć e b i t i
prihvaćena od strane
proizvođ ača u jamstvenom
roku.
● Uređ aj je namijenjen
isključivo za upotrebu opisanu
u ovom priručniku. Prije
početka upotrebe, pripazite da
je uređaj pravilno postavljen te
da su vam upute u potpunosti
jasne.
●Ne dodirujte uređaj vlažnim
ili mokrim rukama ili nogama.
● Ne naslanjajte se na vrata
kod punjenja rublja i ne koristite
vrata za podizanje ili pomicanje
uređaja.
● Djecu treba držati pod
nadzorom kako uređ aj ne bi
koristila za igru.
20
● UPOZORENJE Ne koristite
uređ aj ako filter nije pravilno
postavljen ili ako je oštećen: može
doći do požara.
● UPOZORENJE Simbol vruće
površine označava da
temperatura tijekom rada sušilice
može biti viša od 60 C.
●Isključite utikač iz utičnice prije
svakog čišćenja.
●Ukoliko uočite kvar ili oštećenje,
prekinite s upotrebom uređaja.
● Vlakna i prašina ne se smiju
skupljati na podu oko uređaja.
●Završna faza programa sušenja
odvija se bez zagrijavanja (faza
hlađenja) kako bi rublje postigla
odgovarajuću temperaturu bez
rizika oštećenja rublja.
● Ne sušite rublje u sušilici,
ukoliko su za njegovo čišćenje
korištena industrijska kemijska
sredstva.
● U P O Z O R E N J E : N e
zaustavljajte rad sušilice prije
završetka. Ukoliko to učinite,
rublje je potrebno što prije
rasprostrti kako bi se raspršila
toplina.
●Maksimalan kapacitet sušenja:
vidi energetsku naljepnicu.
Instalacija
● Ne kor istite is pravl ja če,
višestruke utičnice i/ili produžne
kablove.
●Ne postavljajte sušilicu nasuprot
ili ispod zavjesa i pripazite da iza
uređ aja ne padaju ili se ne
sakupljaju predmeti.
●Ne postavljajte uređaj iza vrata
koja se zaključavaju, kliznih vrata
ili vrata s šarkama na suprotnoj
strani od sušilice rublja.
Važno: Tijekom transporta, uređaj
mora biti u uspravnom položaju,
ukoliko je nužno, možete ga
nagnuti na stranu samo prema
niže prikazanoj slici;
Pažnja: Ukoliko je uređaj bio
okrenut na drugačiji način,
pričekajte barem 4 sata prije
uključenja, kako bi se ulje vratilo u
kompresor i stabiliziralo. U
suprotnom, može doći do
oštećenja kompresora.
HR
21
Rublje
●Ne sušite prljavo/neoprano
rublje u sušilici.
●UPOZORENJE Ne sušite
tkanine tretirane sredstvima za
kemijsko čišćenje.
●UPOZORENJE Gumeni ili
pjenasti materijali mogu se, pod
o d r e đ e n i m o k o l n o s ti m a ,
sp o n t a n o z a p alit i u s l i j e d
zagrijavanja. Predmeti poput
lateks pjene, kapa za tuširanje,
vodootpornih tkanina, punjenih
jakni ili jastuka NE SMIJU SE
sušiti u sušilici.
●Upute za sušenje uvijek
provjerite na etiketama rublja.
●Rublje je potrebno temeljito
ocijediti ili centrifugirati prije
sušenja u sušilici.
●U sušilicu ne stavljajte rublje s
kojeg kaplje voda.
●Izvadite upaljače i šibice iz
džepova i NIKADA ne koristite
zapaljive tekućine u blizini
uređaja.
●Zavjese od staklenih vlakana
NIKADA ne sušite u sušilici.
Može doći do prijenosa staklenih
vlakana na ostalo rublje što
izaziva kožne iritacije.
● Rublje zaprljano tvarima poput
ulja za kuhanje, acetona,
alkohola, petroleja, kerozina,
sredstava za uklanjanje mrlja,
terpentina, voska i sredstava za
uklanjanje vosaka potrebno je
prije sušenja u
22
sušilici oprati u toploj vodi s
većom količinom deterdženta.
● O m e k š i v a č e i s l i čn e
proizvode koristite u skladu s
uputama proizvođača
Ventilacija
● U prostoriji gdje je smještena
sušilica potrebno je osigurati
odgovarajuću ventilaciju kako
ne bi došlo do miješanja s
p l i no v i ma k oj i n a st a j u
izgaranjem kod rada ostalih
uređaja, uključujući otvoreni
plamen.
● Stražnju stranu uređaja
postavite uz zid ili okomitu
površinu.
● Između uređaja i ostalih
predmeta mora biti barem 12
mm slobodnog prostora.
Ventilacijski otvori moraju biti
prohodni i bez prepreka. Za
pravilnu ventilaciju, prostor
između uređaja i poda mora biti
bez prepreka.
●R edo v ito p rov j era v aj t e
prohodnost vent ilacijs kih
otvora.
● Redovito provjeravajte
mekani filter nakon upotrebe, te
ga očistite ukoliko je potrebno.
● Pripazite da iza sušilice ne
Ako je kabel za napajanje
oštećen, treba ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili
osobe sličnih kvalifikacija kako
bi se izbjegla opasnost.
padaju i ne skupljaju se predmeti
kako ne bi zaprijecili prohodnost
ventilacijskih otvora.
● NIKADA ne postavljajte sušilicu
nasuprot ili ispod zavjesa.
Kad se sušilica postavlja na
perilicu rublja, potrebno je
upotrijebiti odgovarajući spojni
element u skladu s
konfiguracijom vašeg uređaja:
- Spojni element „standardne
veličine”: za perilicu rublja
minimalne dubljine od 44 cm;
- Spojni element „uže veličine”:
za perilicu rublja minimalne
dubljine od 40 cm.
Spojni je element dobavljiv iz
našeg servisa. Upute za
postavljanje i dodatci za
pričvršćivanje isporučuju se sa
spojnim elementom.
Utikač bi trebao biti dostupan
radi isključivanja nakon
instalacije uređaja.
Ne postavljajte sušilicu u
prostor niske temperature gdje
postoji mogućnost zamrzavanja.
Na temperaturi oko točke
zamrzavanja, uređaj ne može
pravilno raditi: postoji rizik
oštećenja ukoliko dođe do
zamrzavanja vode u sustavu
hidraulike (ventili, cijevi, pumpe).
Za bolju učinkovitost uređaja,
temperatura prostora mora biti
između 5-35°C. Imajte na umu da
rad u hladnim uvjetima (između
+2 and +5°C) može izazvati
kondenzaciju vode na podu i
zidovima prostorije.
HR
UPOZORENJE:
uređaj se ne smije napajati
iz vanjskog sklopnog
uređaja, poput brojača
vremena, niti se priključiti na
strujni krug koji se redovito
uključuje i isključuje
opskrbnog pogona.
Air Outlets in the Base
iz
23
UPOZORENJE:
Opasnost od požara / zapaljivi
materijali.
Uređaj sadržava R290,
ekološki održivi rashladni plin
koji jezapaljiv.Držite uređaj
podalje od otvorenog plamena
i izvora zapaljenja.
Provjerite ima li na uređaju
vidljivih oštećenja. Ne rabite
uređaj ako je oštećen.
Ako nastane bilo kakav
problem, obratite se specijaliziranom prodajnom zastupniku ili
jednom od naših centara za
korisničku podršku.
UPOZORENJE:
pobrinite se da kraj otvora na
uređaju i kraj otvora na dijelu
na kojem je uređaj postavljen
(za ugradbene modele) nema
nikakvih prepreka.
UPOZORENJE:
ne oštećujte rashladni sklop.
Bilo kakve popravke
i intervencije na uređaju smije
izvesti samo ovlaštena služba
za pomoć.
Neprimjerenim zbrinjavanjem
uređaja mogli biste prouzročiti požar ili trovanje.
Primjereno zbrinite uređaj i ne
oštećujte cijevi za protok
rashladnog fluida.
24
Zaštita okoliša
● Sav materijal korišten za ambalažu ekološki je
prihvatljiv i može se reciklirati. Molimo da
zbrinjavanje ambalaže izvršite na za to predviđ
enom odlagalištu. Za upute se obratite
nadležnom lokalnom uredu.
● Za sigurno odlaganje uređaja, isključite utikač
iz utičnice, presijecite glavni kabel i uništite ga
zajedno s utikačem. Uklonite šarke i odvojite
vrata kako biste spriječili da se djeca zatvore
unutar uređaja.
Uvjeti za električno spajanje
Sušilica rublja radi na jednofaznom
električnom naponu 220-240V, 50 Hz.
Pripazite da je osigurač u električnoj instalaciji
na koji je priključena sušilica snage najmanje
6 A.
Električna struja može biti izuzetno opasna.
Uređaj mora biti uzemljen.
Zidna utičnica i utikač sušilice moraju biti
istovrsni.
Ne koristite ispravljače, višestruke utičnice i/ili
produžne kablove.
Nakon postavljanja sušilice, utikač mora biti
lako dostupan.
HR
Europska smjernica 2012/19/EU
Uređaj nosi oznaku sukladnosti s EU
Smjernicom 2012/19/EU o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi
(OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu
imati negativne posljedice za okoliš i
osnovne sirovine (mogu se ponovno iskoristiti).
Važno je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj
obradi, kako bi se pravilno uklonile i zbrinule
sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni
materijali.
Kako bi se osiguralo da OEEO ne postane
ekološki problem, pojedinci imaju važnu
ulogu; potrebno je slijediti nekoliko osnovnih
pravila:
OEEO se ne smije tretirati kao kućanski otpad;
OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim
odlagalištima kojima upravlja
lokalna samouprava ili ovlaštene tvrtke.
U mnogim zemljama, za veći OEEO,
organizirano je skupljanje krupnog otpada. Kod
kupnje novog uređaja, stari možete vratiti kupci
koji ga je dužan preuzeti bez naknade uz uvjet
da je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i
novi.
GIAS ovlašteni servis
Popravak kvara i/ili oštećenja
uzrokovanih nepravilnom instalacijom
ide na trošak korisnika .
U slučaju oštećenja glavnog
kabla, treba ga zamijeniti posebnim
kablom dostupnim ISKLJUČIVO kod
ovlaštenog servisa. Kabel mora
postavili ovlašteni servis.
Ne spajajte sušilicu na električnu
mrežu sve dok instalacija nije završena.
Zbog vaše sigurnosti, uređaj mora biti
pravilno postavljen. Ukoliko imate
nedoumica oko instalacije, kontaktirajte
ovlašteni servis.
Podešavanje nožica
● Za siguran i učinkovit rad uređ aja,
savjetujemo da sve servise i popravke obavlja
isključivo GIAS ovlašteni servis.
Nakon postavljanja
uređaja, poravnajte
ga pomoću podesivih
nožica.
25
2.
ODVODNA CIJEV : UPUTE ZA
INSTALACIJU
Kako biste izbjegli pražnjenje spremnika za
kondenzat nakon svakog ciklusa sušenja,
kondenzat možete isprazniti i izravno u sustav
kućnog odvoda (kao i kod kuhinjskog
sudopera). Propisi o zaštiti okoliša zabranjuju
površinsko ispuštanje otpadnih voda. Odvod za
vodu mora biti smješten neposredno uz sušilicu
rublja.
Komplet za instalaciju sadrži cijev, spojnicu,
obujmicu.
4. Učvrstite crnu cijev
i z k o m p l e t a z a
in stalaciju pomoću
spojnice i obujmice na
cijev izvučenu sa spoja
s mostom.
5 . S p o ji t e n o v u
odvodnu cijev na
odvod za vodu.
4
5
UPOZORENJE! Isključite uređaj i
izvadite utikač iz utičnice prije instalacije.
Upute za instalaciju
1. Lagano nagnite
uređa j n a d e s n u
stranu.
2. Odvo d na c ijev
s m j e š t e n a j e na
desnoj strani uređaja
(vidi sliku). Sivu cijev
spojite na most s
lijeve strane uređaja.
P o m o ć u kl i j e š t a ,
ukl o n i te o b u j micu
cijevi s mosta.
1
2
3
6. Nakon postavljanja
uređaja, pripazite da
n o v a c i j e v n i j e
pretjerano savinuta ili
pritisnuta.
Spojite u r e đ a j na
električnu mrežu
Pažnja: Ako je uređaj tijekom ove
instalacije bio okrenut na drugačiji način,
pričekajte barem 4 sata prije uključenja
kako bi se ulje vratilo u kompresor i
stabiliziralo. U suprotnom, može doći do
oštećenja kompresora
6
3. Izvucite cijev iz
spoja s mostom.
26
3.
Razvrstavanje rublja
Prije prve upotrebe sušilice:
● Pažljivo pročitajte upute za upotrebu.
● Uklonite sve predmete iz bubnja.
● Obrišite unutrašnjost bubnja vlažnom krpom
kako biste uklonili zaostalu prašinu.
Prikladno za sušenje u sušilici rublja.
Sušenje na visokim temperaturama.
. .
S a m o s uš e n j e n a n i s k i m
.
temperaturama.
Zabranjeno sušenje u sušilici rublja.
HR
Priprema rublja
Pripazite da je rublje namijenjeno sušenju u
sušilici, prema simbolima na etiketama rublja.
Provjerite jesu li svi gumbi i zatvarači zatvoreni, a
džepovi prazni. Okrenite rublje na unutarnju
stranu. Rublje pažljivo složite u bubanj kako se ne
bi zapetljalo.
Ne sušite u sušilici rublja:
Svilu, najlonke, osjetljive izvezene tkanine,
rublje s metalnim, plastičnim ili kožnim
ukrasima.
VAŽNO: Ne sušite rublje koje je tretirano
sredstvima za kemijsko čišćenje ili gumene
materijale (opasnost od požara ili eksplozije).
Tijekom zadnjih 15 minuta ciklusa, rublje se
suši na hladnom zraku.
Ušteda energije
U sušilici sušite samo rublje koje ste temeljito
ocijedili ili centrifugirali. Što je manja vlažnost
rublja, to je kraće sušenje, time i potrošnja
električne energije.
UVIJEK
● Provjerite čistoću i prohodnost filtera prije
svakog ciklusa sušenja.
NIKAD
● Ne stavljajte u sušilicu mokro rublje s kojeg
kaplje voda, može doći do oštećenja uređaja.
Razvrstavanje rublja
● Prema simbolima na etiketi
Nalaze se na ovratniku ili unutarnjem šavu:
Ukoliko rublje nema odgovarajuću etiketu
sa simbolima za sušenje, smatra se da nije
prikladno za sušenje u sušilici rublja.
●Prema količini i debljini materijala
Kada količina rublja prelazi kapacitet
sušilice, odvojite rublje prema debljini
materijala (npr. ručnike od tankog donjeg
rublja).
● Prema vrsti tkanine
Pamuk/lan: ručnici, traper, posteljina,
stolnjaci.
Sintetika: Košulje, majice, radna odjela od
poliestera ili poliamida, kao i miješane
tkanine od pamuka I sintetike.
Pripazite na kapacitet bubnja, veliki
komadi rublja kada su mokri prelaze
maksimalan kapacitet (poput vreća za
spavanje, popluna).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4.
Čišćenje sušilice
● Nakon svakog ciklusa sušenja, očistite
filter i ispraznite spremnik za kondenzat.
● Redovito čistite kondenzator.
● N akon svake upo t rebe, obri š ite
unutrašnjost bubnja i ostavite otvorena
vrata kako bi kruženje zraka osušilo bubanj.
● Obrišite vrata i ostatak uređaja mekanom
krpom.
● NE KORISTITE abrazivne materijale ili
sredstva za čišćenje
● Da spriječite zapinjanje vrata i nakupljanje
vlakana, nakon svakog sušenja očistite
unutrašnjost i brtvu vrata vlažnom krpom.
27
UPOZORENJE! Bubanj, vrata i rublje
mogu biti izuzetno vrući.
VAŽNO Uvijek isključite uređaj i iskopčajte
utikač iz utičnice prije čišćenja uređaja.
Električne podatke potražite na natpisnoj
pločici s prednje strane kućišta (s otvorenim
vratima).
5.
SPREMNIK ZA KONDENZAT
Voda koja se tijekom sušenja uklanja s rublja,
skuplja se u spremnik smješten s unutarnje
strane vrata bubnja. Kada se spremnik
napuni, uključit će se svjetlosni
indikator na upravljačkoj ploči te se spremnik
MORA isprazniti. Naravno, preporučamo
pražnjenje spremnika nakon svakog ciklusa
sušenja.
NAPOMENA: Kod prvih nekoliko ciklusa
novog uređaja skupit će se mala količina
vode s obzirom da se prvo puni unutarnji
spremnik
Uklanjanje spremnika za kondenzat
1. N j e ž n o povuci t e
spremnik držeći ga za
ručku. (A)
Kada je pun, spremnik za
kondenzat teži oko 6 kg.
2. Nagnite spremnik
kako biste isprazni li
k o n d e n z a t k r o z
odgovarajući otvor. (B)
Kada je prazan, vratite
spremnik kao prikazano;
(C) prvo postavite donji
di o sp r e mn i k a k a o
prikazano (1) , a potom
lagano pritisnite gornji
dio u položaj(2).
A
NAPOMENA: U koliko
imate mogućnost odvoda
v o d e , u z p o m o ć
odgovarajućeg seta za
i n s t a l a c i j u , m ož et e
osigurati stalan odvod
kondenzata. Time ćete
u k lo n it i p o t re b u z a
pražnjenjem spremnika za
kondenzat. Upute z a
in stalaciju potražite u
odgovarajućem d i j e l u
priručnika.
1
C
RAD SA SUŠILICOM RUBLJA
1. Otvorite vrata I stavite rublje u sušilicu.
Pripazite da rublje omogućuje zatvaranje vrata.
2. Laganim pritiskom zatvorite vrata dok ne
čujete klik.
3. Okrenite programator za odabir željenog
programa sušenja. (vidi Tablicu programa).
4. Pritisnite tipku. Sušilica automatski
započinje s radom, a svjetlosni indikator iznad
tipke ostaje uključen.
5. Ukoliko tijekom programa otvorite vrata, za
nastavak sušenja, potrebno je pritisnut
tipku za nastavak sušenja nakon zatvaranja
vrata.
6. Blizu završetka ciklusa, kreće faza hlađenja,
rublje se suši na hladnom zraku.
7. Nakon završetka ciklusa, bubanj će se
povremeno okretati kako bi se smanjili nabori i
izbjeglo gužvanje rublja. Rotacija bubnja će se
nastaviti sve dok ne isključite uređaj ili otvorite
vrata.
8. Nakon završetka programa, uključit će se
odgovarajući svjetlosni indikator (END)
Za pravilno sušenje ne otvarajte vrata tijekom
automatskih programa.
3. Pritisnite tipku za
ponovno pokretanje
ciklusa sušenja.
B
28
6.
VRATA i FILTER
Povucite ručku kako biste otvorili vrata.
Za ponovno pokretanje sušenja, zatvorite
vrata i pritisnite Start / Pause tipku.
UPOZORENJE! Tijekom rada sušilice,
vrata i bubanj mogu biti IZUZETNO VRUĆI.
Filter
VAŽNO: Za održavanje učinkovitog rada
sušilice, provjerite čistoću mekanog filtera
prije svakog ciklusa.
1 . Po v uc i t e f il t e r
prema gore.
Čišćenje filtera kondenzatora
1. Uklonite poklopac na
dnu uređaja.
2 . Ok r e n i t e d v i j e
preklopne poluge u
smjeru suprotnom od
kazaljke na satu i
po v u c i t e p r e d n j i
poklopac.
3.Lagano uklonite okvir
filtera i očistite ga od
prašine i ostatak
vlakana. Ne koristite
vodu za čišćen je
filtera.
1
2
HR
2.Otvorite filter kao
prikazano.
1
3.Nježno uklonite
o s ta t k e v l ak a n a
mekanom četkom ili
vrhovima prstiju.
4.Sklopite filter i vratite
ga na početan položaj.
Svjetlosni indikator začepljenog filtera
Uključuje se kada je potrebno očistiti
filter.
Ukoliko rublje nije suho, provjerite da filter
nije začepljen.
AKO FILTER ČISTITE POD MLAZOM
VODE, NE ZABORAVITE GA OSUŠITI.
UPOZORENJE! Ako otvorite vrata
tijekom ciklusa, a prije faze hlađenja, ručka
može biti veoma vruća. Koristite izuzetan
op rez kod p ražn jenj a spre mnik a za
kondenzat tijekom ciklusa sušenja.
2
4.L a g an o u k lo n i te
spužvu iz ležišta i
o p e ri te j e p o d
mlazom vode kako
biste uklonili prašinu i
ostatke vlakana.
5 . V r at i te p r e d nj i
poklopac na početni
p o l o ž a j ( k a o
p r i k a z a n o
strelicama) i čvrsto
utisnite u ležište.
U č v rs ti te d v i je
poluge okretanjem u
smjeru kazaljke na
satu.
6. Vratite poklopac
3
4
5
Očistite filtere prije svakog ciklusa.
Pripazite - prekoračenje kapaciteta ili veći
komadi rublja mogu uzrokovati otvaranje vrata
bubnja, u tom slučaju smanjite kapacitet rublja
za nastavak sušenja.
29
7.
ODABIR PROGRAMA I
PODEŠAVANJE FUNKCIJA
E
B
A
D
4.Odabir stupnja suhoće -
Odabir željenog stupnja suhoće, odabranu
opciju možete promijeniti unutar 5 minuta od
početka programa:
- suho za glačanje : rublje ostaje lagano
vlažno za lakše glačanje
- suho za vješanje : rublje koje možete
objesiti
- suho za spremanje : rublje koje možete
odmah spremiti
- ekstra suho : potpuna suhoća rublja,
opcija namijenjena punom kapacitetuUređaj
je opremljen Drying Manager funkcijom. Kod
aut omats kih p rogram a, od govara jući
svjetlosni indikator prikazuje srednji stupanj
suhoće, koji prethodi odabranome.
C
1
4
3
2
5
7
A-Programator- Okretanjem programatora
u oba smjera, odaberite željeni program
sušenja. Kako biste poništili odabrani
program ili isključili sušilicu, okrenite
programator na OFF položaj.
B- Digitalni display - Display prikazuje
preostalo vrijeme sušenja, odgodu početka
sušenja i ostale svjetlosne pokazatelje
postavki.
C-Tipka -
1.Start-Pause tipka -
Za početak ili pauziranje odabranog
programa.
2.Odabir vremenskih programa - Moguće
je promijeniti program iz automatskog u
vremenski, unutar 3 minute od početka
progr a m a . Svaki m p r i t iskom ti p k e
produžujete trajanje programa za 10 minuta.
Uko l iko žel ite pro m jenu n atrag n a
automatski program, potrebno je isključiti
sušilicu. U slučaju da opciju nije moguće
odabrati, svi LED pokazatelji će zatreperiti 3
puta.
3.Odgoda početka sušenja- Omogućuje
odgodu početka sušenja od 1 do 24h u
intervalima po 1 sat. Odabrana odgoda
prikazana je na displayu. Nakon odabira
STA RT tipke, počin je odbro java nje,
umanjeno za svakih sat vremena.
Ako otvorite vrata nakon što je aktivirana
odgoda početka sušenja, za ponovnu
aktivaciju odbrojavanja nakon zatvaranja
vrata, potrebno je pritisnuti Start tipku.
1
6
8
5- Brzi programi - Brzi programi: moguće je
automatski program prebaciti na BRZI, unutar
3 minute od početka programa. Svakim
pritiskom tipke produžujete trajanje programa
(30-45-59 minuta). Ukoliko želite promjenu
natrag na automatski program, potrebno je
isključiti sušilicu. U slučaju da opciju nije
moguće odabrati, svi LED pokazatelji će
zatreperiti 3 puta.
6.Tretman protiv gužvanja-Opcija aktivira
rotaciju bubnja u slučaju aktivacije odgode
početka sušenja ili nakon završetka
programa sušenja, u trajanju do 6 sati. Opcija
se aktivira svakih 10 minuta. Za isključenje,
okrenite programator na OFF položaj.
Korisno u situacijama kada niste u
mogućnosti odmah pospremiti rublje nakon
završetka sušenja; rotacija bubnja rastresa
rublje, kako bi ostalo suho i mekano.
7.Sigurnosno zaključavanje-Funkcija
onemogućuje neželjene izmjene postavki na
upravljačkoj ploči tijekom sušenja.
Uključenje/isključenje: Pritisnite i držite tipke
4 i 5 dvije sekunde. Na displayu će biti
prikazana oznaka LOC. Kod poništavanja, na
displayu će se prikazati oznaka UNL, samo
jednom. Ukoliko otvorite vrata, a uključeno je
sigurnosno zaključavanje, program se
prekida, ali opcija ostaje uključena: za
ponovno pokretanje programa, morate
isključiti sigurnosno zaključavanje i odabrati
Start tipku. Kod isključenja sušilice, opcija se
automatski poništava.
Si g ur n o s n o z a kl j u č a v a n j e m o ž e t e
uključiti/isključiti u bilo koje vrijeme tijekom
programa.
30
8.Pokrenite smart touch
Kada je programator na SMART TOUCH
po l o ž aj u, i st o v r e m en i m p r i t i s ko m
START/PAUSE i tipke za odabir OPCIJA
pokrenut ćete prethodno preuzeti program (
za preuzimanje programa putem aplikacije
potražite pomoć u odgovarajućem dijelu
priručnika).
D- LED svjetlosni pokazatelji
Kondenzacijska posuda - Uključuje se
kada je potrebno isprazniti spremnik za
kondenzat.
Čišćenje filtera - Uključuje se kada je
potrebno očistiti filtere (na vratima i donji
filter)
Hlađenje - Uključuje se tijekom faze
hlađenja.
E- SMARTTOUCH položaj - kada je
programator na Smart Touch položaju,
pritiskom START/PAUSE tipke odabirete
prethodno preuzet program iz aplikacije.
(za preuzimanje programa iz aplikacije,
potražite pomoć u odgovarajućem dijelu
uputa).
Program sušenja vune
odobren je od strane
Woolmark tvrtke za sušenje
v u n e n o g r u b l j a
namijenjenog pranju u
perilici uz uvjet pridržavanja
up u t a n a et i k e t i I
Woolmark zaštitni znak je certificirani zaštitni znak.
Maksimalan kapacitet sušenja
Pamuk
Sintetika ili osjetljivo
Maksimalan kapacitet
Max.4 Kg
Vodič za sušenje
Standardni program SUŠENJE PAMUKA
( ) energetski je najučinkovitiji i
opt i ma l a n pr o g ra m z a suš e nje
uobičajeno vlažnog pamučnog rublja.
Tablica na sljedećoj stranici prikazuje
približno trajanje i potrošnju električne
energije glavnih programa.
Tehnički podaci
Kapactet bubnja125
Mak sm alan kapactetVd ene rgets ku
Vsna85 cm
Šrna60 cm
Dubna60 cm
Klasa ene rge tske
učinkovitosti
Potrošnja energije isključenog uređaji
Potrošnja energije uređaji u pripravnosti
Podaci za laboratorijski test usporedbe
naljepncu
Vd e nerge tsku
naljepncu
0,40 W
0,75 W
EN 61121 Program
-SUŠENJE PAMUKA
-PAMUK SUHO ZA GLAČANJE
-OSJETLJIVO
Očistite filtre prije svake uporabe
AMO ZA SUŠILICE S KAPACITETOM
S
OD 10 KG: SPOJITE ISPUSNU CIJEV ZA
PRAŽNJENJE KONDENZIRANE VODE U
SKLADU S UPUTAMA U POGLAVLJU 2.
- PAMUK ili
- PAMUK ili BIJELO
- OSJETLJIVO ili SINTETIKA
HR
Pravo trajanje ciklusa sušenja ovisi o
početnom stupnju vlažnosti rublja uslijed
brzine vrtnje, vrsti i količini rublja, čistoći
filtera i temperaturi okoline.
31
8.ODABIR PROGRAMA I PODEŠAVANJE FUNKCIJA
PROGRAM
PROGRAM DESCRIPTION
Program za sušenje rublja miješanih tkanina uz smanjenje
nabora i optimalnu razinu vlažnosti za lakše glačanje. Prije
sušenja, preporučljivo je otresti rublje.
Program sušenja ECO standarda (suho za vješanje). Najučinkovitiji
program prema energetskoj potrošnji. Namijenjen pamučnom i lanenom
rublju.
Program za sušenje pamuka, spužvastog rublja i ručnika.
Program namijenjen zajedničkom sušenju rublja različitih tkanina (pamuk,
lan, miješane tkanine, sintetika).
Program za sušenje osjetljivog i sintetičkog rublja koje zahtijeva poseban
tretman.
Program za sušenje košulja uz smanjenje nabora, zahvaljujući posebnoj
rotaciji bubnja. Preporučljivo je rublje izvaditi iz sušilice odmah nakon
završetka programa.
Program za sušenje tamnog ili šarenog rublja od pamuka i sintetike.
Program za sušenje dječjeg rublja, uz visok higijenski učinak.
Program namijenjen ravnomjernom sušenju trapera. Preporučljivo je prije
sušenja okrenuti rublje na unutarnju stranu.
Program za nježno sušenje sportskog rublja od tehničkog platna, bez
skupljanja ili oštećenja elastičnosti vlakana.
Vuna: program za sušenje do 1 kg rublja (oko 3 pulovera) .
Preporuča se prije sušenja okrenuti rublje na unutarnju
stranu. Trajanje ovisi o veličini i debljini rublja i odabranoj
centrifugi tijekom pranja. Na završetku ciklusa, rublje je
spremno za nošenje, ali ako je riječ o većim, težim
komadima, rubovi mogu biti lagano vlažni: preporuča ih se
osušiti na zraku. Preporuča se izvaditi rublje po završetku
ciklusa. Pažnja: oštećenje vune je nepovratno: molimo
sušite samo rublje s odgovarajućim simbolima na etiketi;
ovaj program nije namijenjen rublju od akrila.
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
DRYING
TIME
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
Program sušenja uz smanjenje alergena kao što su grinje, dlake kućnih
ljubimaca, pelud i ostaci praškastog deterdženta.
Program toplog sušenja u trajanju od samo 12 minuta za smanjenje nabora.
Program sušenja za uklanjanje neugodnih mirisa i nabora.
Program podesivih postavki dostupan putem aplikacije i Android smartphona - preuzmite dostupne
programe (vidi odgovarajući dio priručnika). Tvornički postavljen program je Auto higijenski, koji služi za
dezinfekciju sušilice.
* Stvarno trajanje programa sušenja ovisi o početnoj vlažnosti rublja ovisno o brzini centrifuge, vrsti i količini rublja, čistoći
filtera i temperaturi prostora.
30
32
4
2.5
2.5
220’
12’
*
SMART TOUCH
Ovaj uređaj opremljen je Smart Touch
tehnologijom koja, putem aplikacije, omogućuje
interakciju sa smartphonima s Android
operativnim sustavom i NFC (komunikacija
bliskog polja) funkcijom.
● Skinite Candy simply-Fi aplikaciju na svoj
smartphone uređaj.
● Smart Care – ciklusi provjere (Check-
Up) i čišćenja perilice (Auto Clean) te
vodič za uklanjanje poteškoća u radu.
● Statistika (My Statistics)– statistički
podaci o pranju i savjeti za učinkovitiju
upotrebu uređaja.
HR
Candy simply-Fi aplikacija dostupna
je za uređaje s Android i iOS
operativnim sustavima (tablete i
s m ar t p h o n e ). M e đu t i m , z a
komunikaciju s uređajem, iskoristite
potencijal One Touch tehnologije
dostupne za Android smartphone uz
NFC tehnologiju, prema sljedećem
prikazu funkcija:
Android smartphone s NFC
tehnologijom
Android smartphone bez
NFC tehnologije
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Interakcija s
uređajem + sadržaji
Samo sadržaji
Samo sadržaji
Samo sadržaji
Samo sadržaji
Le contrôle et le lancement de cycle de
lavage est possible uniquement en étant à
proximité du lave-linge. Il n’est pas
possible d’effectuer ce type d’opérations
depuis une autre pièce.
FUNKCIJE
Glavne funkcije dostupne u aplikaciji su:
● Glasovni vodič (Voice Assistant) – vodič
za odabir idealnog ciklusa uz samo tri
glasovna unosa (vrsta rublja/tkanina, boja,
stupanj zaprljanosti).
Sve detalje Smart Touch funkcija
saznajte u DEMO verziji aplikacije ili
posjetite: www.candysmarttouch.com
KAKO KORISTITI SMART TOUCH
PRVA UPOTREBA – Registracija
uređaja
• Uđite u postavke (Settings) svog
Android smartphona i aktivirajte NFC
funkciju unutar izbornika za bežična
spajanja i mreže (Wireless & Networks).
Ovisno o modelu smartphona i verziji
Androi d operati v n o g sus t a v a ,
postupak NFC aktivacije može varirati.
Za detalje proučite uputstva svog
smartphone uređaja.
● Okrenite programator na Smart Touch
položaj za aktivaciju senzora na
upravljačkoj ploči.
● Pokrenite aplikaciju, napravite korisnički
profil, registrirajte uređaj prateći upute na
displayu smartphona ili pomoću kratkih
uputa priloženih uz uređaj.
● Ciklusi (Cycles) – Skinite i pokrenite nove
programe pranja.
Više informacija, najčešće postavljana
pitanja i video za jednostavnu registraciju
pronađite na:
www.candy.it.www.candysmarttouch.com/
how-to
33
REDOVNA UPOTREBA
● Kod svake upotrebe uređ aja putem aplikacije,
prvo morate aktivirati Smart Touch funkciju
okretanjem programatora na odgovarajući
položaj.
● Pripazite da je otključan display smartphona
(ukoliko je bio ugašen, u stanju pripravnosti) te da
je aktivirana NFC funkcija; u suprotnom, pratite
prethodno navedeni postupak.
● Želite li pokrenuti ciklus sušenja, umetnite rublje
i deterdžent i zatvorite vrata.
●Odaberite željenu funkciju u aplikaciji (npr. određ
eni program, ciklus provjere, ažuriranje statistike,
itd.)
● Pratite upute na displayu smartphona, i
PRISLONITE GA uz Smart Touch logo na
upravljačkoj ploči uređ aja, kada vas na to uputi
aplikacija.
Ukoliko ne znate gdje je smještena NFC
antena, laganim kružnim pokretima
pomičite smartphone preko Smart Touch
loga dok aplikacija ne potvrdi spajanje. Za
uspješan prijenos podataka, ključno je
NEPREKIDNO DRŽATI SMARTPHONE NA
UPRAVLJAČKOJ P L O Č I UREĐAJA
T I J E K O M C I J E L OG P O S T U P K A
(NEKOLIKO SEKUNDI); poruka na uređaju
će vas informirati o pravilnom spajanju i
kada je moguće udaljiti smartphone..
Deblje maske ili metalne naljepnice na
smartphonu mogu usporiti ili onemogućiti
prijenos podataka između uređaja. Ukoliko
je potrebno, uklonite ih.
Zamjenom pojedinih dijelova smartphona
(npr. stražnje maske, baterije, itd…)
neoriginalnim dijelovima možete ukloniti
NFC antenu čime onemogućujete
korištenje aplikacije.
Upravljanje uređajem putem aplikacije moguće je
samo na manjoj udaljenosti: odnosno, nije moguće
na daljinu (npr. iz druge prostorije, izvan kuće).
NAPOMENE:
Postavite stražnju stranu NFC antene
smartphona uz Smart Touch logo na
uređaju (kao prikazano na slici niže).
BEŽIČNI PARAMETRI
Paramètres
Bežični standard
Frekventni opseg
Ograničenje magnetnog polja
Candy Hoover Group Srl, izjavljuje da ovaj
uređaj nosi oznaku sukladnosti
s osnovnim zahtjevima EU Smjernice
201 4 / 53/EU . Za k o p iju i z jave o
su k l a d n os t i , m o li m o k o n t ak t i r a j t e
proizvođača na
Candy simply-Fi aplikacija ima Smart Check-up funkciju koja omogućuje provjeru funkcionalnosti i
statusa uređaja u svakom trenutku. Kako biste koristili Candy simply-Fi aplikaciju, potreban vam je
Android smartphone s NFC tehnologijom.
Više informacija pronađite u aplikaciji.
Ako display uređaja prikazuje grešku (bilo prikaz oznake ili treperenje svjetlosnih indikatora), uključite
aplikaciju na svom Android smartphonu s NFC tehnologijom, odaberite "Read the error" (Očitaj grešku) u
"Help on line" izborniku (Online podrška) i postavite smartphone uz Smart Touch logo na upravljačkoj
ploči. Sada možete očitati grešku kako biste istu uklonili.
Mogući uzroci…
Greške koje možete sami ukloniti
Prije kontaktiranja servisa za tehničku podršku, molim
da proučite niže navedeni popis. Popravak kvara i/ili
oštećenja nastalih nepravilnom upotrebom ide na
trošak korisnika.
Ukoliko se greške nastave i nakon preporučenih
provjera, molimo da kontaktirate ovlašteni servis koji
vam može pomoći i preko telefona.
Prikazano vrijeme do kraja sušenja može se
mijenjati tijekom ciklusa. Sušilica tijekom cijelog
ciklusa provjerava status rublja i podešava
trajanje za optimalnu procjenu. Prikazano trajanje
programa može se smanjiti ili povećati; to je
normalan rad uređaja.
Sušenje traje predugo/rublje nije dovoljno suho…
● Jeste li odabrali odgovarajuće trajanje
sušenja/program?
● Možda ima previše vlage u rublju? Jeste li u
potpunosti ocijedili ili centrifugirali rublje?
●Možda je potrebno očistiti filter?
● Jeste li prekoračili maksimalan kapacitet?
Sušilica ne radi…
● Provjerite ispravnost utičnice drugim uređ ajem
(npr. stolnom svjetiljkom).
● Provjerite da li je utikač pravilno uključen u utičnicu.
● Ima li električne energije?
● Provjerite da nije izgorio osigurač.
● Jesu li vrata pravilno zatvorena?
● Provjerite da je sušilica uključena (utikač u utičnicu,
te ON/OFF tipka).
● Jeste li odabrali trajanje sušenja ili program?
● Jeste li uređ aj ponovno uključili nakon otvaranja
vrata?
Sušilica je bučna…
● Isključite sušilicu i kontaktirajte ovlašteni
servis za savjet.
Uključen je indikator…
● Potrebno je čišćenje filtera.
● F aut-il nettoyer le condenseur ?
Uključen je indikator…
● Potrebno je isprazniti spremnik za
kondenzat
KORISNIČKA PODRŠKA
Ukoliko se problemi u radu uređaja nastave
ili sumnjate na kvar, kontaktirajte Candy
tehničku podršku za savjet.
Pomoći će vam putem telefona ili vas uputiti
na ovlašteni servis u skladu s jamstvenim
uvjetima.
Sljedeći slučajevi idu na trošak korisnika:
●Utvrđena je potpuna uspravnost uređaja.
●Uređaj nije instaliran u skladu s uputama.
●Nepravilna upotreba uređaja.
Rezervni dijelovi
Uvijek koristite originalne rezervne
dijelove, dostupne u ovlaštenom Candy
servisu.
Ovlašteni servis
Za servis i popravak uređaja kontaktirajte
lokalni ovlašteni servis
Proizvođač ne odgovara za eventualne
tiskarske greške. Također zadržava pravo
izmjena na uređajima koje smatra potrebnim
bez promjene njihovih bitnih karakteristika.
Proizvođač ne odgovara za eventualne
tiskarske greške.
Također zadržava pravo izmjena na uređajima
koje smatra potrebnim bez promjene njihovih
bitnih karakteristika.
35
HR
Sadržaj
Molimo pročitajte ova uputstva pažljivo i
koristite mašinu u skladu sa istim. Ova knjižica
pruža važna uputstva za bezbednu upotrebu,
instalaciju, održavanje i po neki koristan savet
za najbolje rezultate pri korišćenju mašine.
Čuv a jte celoku p nu dokumen taciju na
bezbednom mestu za referisanje u budućnosti,
ili za buduće korisnike.
Molimo proverite da li su sledeći predmeti
dostavljeni uz aparat:
● Uputstvo za upotrebu
● Garantni list
● Energetska nalepnica
Stavljanjem oznake na ovaj proizvod,
potvrđujemo saglasnost u svim relevantnim
Evropskim bezbednosnim, zdravstvenim i
ekološkim zahtevima koji su primenjivi na
ovom proizvodu
Proverite da mašina nema nikakvih
fizičkih oštećenja tokom transporta. U
slučaju da ima, pozovite ovlašćeni servis. U
suprotnom, možete ugroziti bezbednost
aparata. U tom slučaju će Vam poziv i
izlazak servisera biti naplaćen, kao i u
sl učajevima nepravi lnog korišćenja
mašine.
1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
2. ODVOD VODE : UPUTSTVO ZA
INSTALACIJU
3. PRIPREMA VEŠA
4. ČIŠĆENJE I REDOVNO
ODRŽAVANJE
5. POSUDA ZA VODU
6. VRATA i FILTER
7. KONTROLA I INDIKATORI
8. IZBOR PROGRAMA I FUNKCIJA
9. PRONALAŽENJE REŠENJA
PROBLEMA
36
1.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
● Ovaj aparat je namenjen
isključivo za upotrebu od strane
ljudi starijih od 8 godinama, i
ljudima sa ograničenim fizičkim,
os e ća j ni m ili me nt a ln i m
sposobnostima, kao i ljudima
koji nemaju iskustvo korišćenja
aparata samo ako im je dato
uputstvo, predočeni rizici i
pružen stalan nadzor pri
korišćenju aparata. Deca ne bi
trebalo da se igraju sa aparatom.
Čišćenje i održavanje ne bi
trebalo da rade deca bez
nadzora. Decu mlađ u od 3
godine bi trebalo držati dalje od
aparata.
●UPOZORENJE: nepravilno kori-
šćenje može dovesti do požara.
● Ovaj aparat je namenjen za
upotrebu u domaćinstvu i sličnu
okolinu kao što je:
-Kuhinje u prodavnicama,
kancelarijama I slično.
- Farme i seoska domaćinstva
- Od strane klijenata u hotelima,
motelima i drugim rezidencijalnim tipovima okoline;
- U domaćinstvima koje pružaju
noćenje sa doručkom. Svako
drugačije korišćenje aparata
izvan domaćinskih uslova, kao
što je komercijalna upotreba
može smanjiti životni vek
aparata i time poništiti
validnost garancije.
Svaka šteta naneta aparatu ili
bilo kakav drugi gubitak
n a s t a o n e p r a v i l n i m
korišćenjem ili korišćenjem
nekarakterističnim za kućne
uslove (čak i ako je aparat
lociran u kućnim uslovima)
neće biti prihvaćen na
odgovornost proizvođ ača do
svih granica u skladu sa
zakonom.
● Ovu mašinu treba koristiti
samo za svrhu koja je
navedena, kako je opisano, u
ovom uputstvu. Pobrinite se
da pre prvog korišćenja
potpuno razumete uputstva
za upotrebu I instalaciju.
● Ne dodirujte aparat kada su
vam ruke ili noge mokre.
● Ne naslanjajte se na vrata
kada punite mašinu, i ne
hvatajte se za njih kada želite
da je podignete ili pomerite.
Ne dozvoljavajte deci da se
igraju sa mašinom i njenim
kontrolama
SR
37
●UPOZORENJE Ne koristite
Instalacija
aparat u slučaju da filter nije na
mestu ili je oštečen; ostaci van
filtera se mogu zapaliti.
●UPOZORENJE Na mestima na
koj i m a s e n a l a z i s i m b o l
temperatura tokom rada
aparata može preći 60°C.
●Isključujte aparat iz struje. Uvek
izvadite utikač iz utičnice pre
održavanja.
● Nemojte koristiti aparat u
●Ne koristite adaptere, produžne
kablove I sl.
● Nikada nemojte instalirati
aparat u neposrednoj blizini
zavesa, i obratite pažnju da
predmeti ne padaju ispod mašine.
● Aparat ne sme biti instaliran iza
vrata koja se zaključavaju, kliznih
vrata i vrata sa šarkom koja je
suprotna od one na mašini.
slučaju da Vam deluje da je
neispravan.
● Vlakna i slične ostatke odeće
koji se sakupljaju u filteru se ne
smeju ostavljati pored mašine, na
podu I sl.
● Poslednji segment ciklusa
sušenja se vrši bez grejanja
(ciklus hlađ enja) kako bi se
vlakna ostavila u temperaturi koja
garantuje da neće biti oštećene.
● Mašinu za sušenje ne treba
Važno: Tokom transporta se
p o b r in i t e d a j e m a š in a
pozicionirana uspravno, a ako je
neophodno nakrivite je samo u
desno prema prikazu;
koristiti u slučaju da su za pranje
korišćene industrijske hemikalije.
● U P OZ O RE NJ E : N i k ad a
nemojte zaustavljati mašinu pre
kraja sušenja osim u slučaju da
možete brzo da otvorite i zatvorite
mašinu, kako ne bi došlo do
gubitka toplote.
● Maksimalni kapacitet sušenja
je naznačen na energetskoj
nalepnici..
Upozorenje: U slučaju da ste
okrenuli proizvod u suprotnom
smeru, sačekajte najmanje 4 sata
pre uključivanja tako da ulje može
da se vrati pravilno u kompresor.
U suprotnom, može doći do
o š t e ć e n j a k o m p r es o r a i
prestanka rada mašine.
38
Veš
● Ne sušite stvari koje nisu
prethodno mašinski oprane.
●UPOZORENJE Ne
sušite stvari koje su tretirane
tečnostima hemijskog čišćenja
● UPOZORENJE U određ enim
situacijama, materijali od pene
se mogu zapaliti spontanom
eksplozijom. Stvari koje sadrže
penu (lateks penu), kape za
plivanje, tuširanje, vodootporni
tekstili, stvari sa gumenom
postavom NE SMETE sušiti u
mašini.
● Uvek pogledajte uputstva sa
etikete pre sušenja u mašini.
● Sva odeća mora biti dobro
iscentrifugirana pre sušenja u
mašini.
● Neisceđ enu, veoma mokru
odeću nikada ne stavljajte u
mašinu za sušenja.
Upaljači, šibice i zapaljive
tečnosti nikada ne smeju biti
ostavljeni u džepovima ili
držane u blizini mašine.
Zavese od staklenih vlakana ne
treba NIKADA staviti u mašinu.
Iritacija kože može da se desi u
slučaju da su ostale stvari došle
u dodir sa staklenim vlaknima.
Stvari prethodno zaprljane
substancama kao što su ulje,
acetoni, alkohol, benzin bi
trebalo pre sušenja oprati u
toploj vodi sa pojačanom
količinom deterdženta.
Omekšivači i slični proizvodi
mogu biti korišćeni na
stvarima pre sušenja, prema
uputstvima proizvođača.
SR
Ventilacija
● Adekvatna ventilacija mora
biti obezbeđena u prostoriji gde
se nalazi mašina, kako bi se
izbeglo nakupljanje gasova i
stvaranje otvorenog požara
tokom rada mašine.
● Instalacija zadnjeg dela
aparata treba da bude blizu
zida ili slične vertikalne
površine.
● Trebalo bi da postoji najmanje
12 mm razmaka izmeđ u bilo
koje strane mašine i bilo kog
drugog predmeta. Ulaz i izlaz
vazduha moraju biti držani bez
opstrukcija.
● Redovno proveravajte da ne
postoji problem sa protokom
vazduha pri radu mašine.
● Proveravajte i redovno čistite
filtere nakon upotrebe.
39
● Sprečite da stvari padaju i
Ukoliko je glavni električni kabal
oštećen, da ne bi došlo do povrede,
mora ga zameniti proizvođač,
njegov ovlašćeni serviser ili druga
kvalifikovana osoba.
skupljaju seiza mašine, zato što
time mogu obstruirati ulaze i
izlaze vazduha.
● NIKADA nemojte instalirati
mašinu u blizini zavesa.
Kada se mašina za sušenje
postavlja iznad mašine za pranje
veša, mora se koristiti
odgovarajući komplet za
postavljanje u skladu sa
konfiguracijom vašeg uređaja:
- Komplet za postavljanje
„standardne veličine“: za veš-
mašinu minimalne dubine od 44 cm;
- Komplet za postavljanje „uže
veličine“: za veš-mašinu
minimalne dubine od 40 cm.
Komplet za postavljanje se može
dobiti od naše službe za rezervne
delove. Uz komplet za
postavljanje obezbeđena su i
uputstva za postavljanje kao i
potrebni dodaci za pričvršćivanje.
Nakon instalacije uređaja utikač
mora biti dostupan da bi se
mogao isključiti.
UPOZORENJE:
ovaj uređaj se ne sme
napajati strujom pomoću
nekog dodatnog uređaja,
kao što je tajmer, niti se sme
povezivati na napajanje koje
neki uređaj redovno
uključuje ili isključuje.
i
Air Outlets in the Base
Nemojte instalirati aparat u
p r o s t o r i j i s a n i s k o m
temperaturom ili u prostoriji u
kojoj može doći do rizika
smrzavanja. Na temperaturi
zamrzavanja aparat neće moći
da funkcioniše kako treba: postoji
rizik oštećenja u slučaju da voda
us p e d a s e z a m rzn e u
hidrauličnom sistemu mašine
(ventili, cevi, pumpe). Za najbolje
p e r f or ma n s e p r o i zv o d a ,
temperatura prostorije mora biti
5-35°C. Molimo imajte u vidu da u
hladnim uslovima (između +2 i
+5°C) može dovesti do blage
kondenzacije na zidovima i podu
prostorije.
40
UPOZORENJE:
Opasnost od požara / zapaljivi
materijali.
Ovaj uređaj sadrži R290,
ekološki održivi rashladni gas
koji jezapaljiv.Držite otvoreni
plamen i izvore paljenja podalje
od uređaja.
Proverite da li na uređaju
postoje vidljiva oštećenja.
Nemojte koristiti uređaj ako je
oštećen.
Ako dođe do bilo kakvih
problema, molimo vas da
kontaktirate sa vašim
specijalizovanim dilerom ili sa
jednim od naših centara za
korisničku podršku.
UPOZORENJE:
postarajte se da na otvorima
uređaja i otvorima u koje se
uređaj postavlja (za ugradne
modele) nema nikakvih
prepreka.
UPOZORENJE:
pazite da ne oštetite rashladni
sistem.
Svaku popravku ili intervenciju
na uređaju sme da izvrši samo
ovlašćena služba za podršku.
Neispravno odlaganje uređaja
može prouzrokovati požar ili
trovanje.
Ispravno odložite uređaj i pazite
da ne oštetite cevi koje se
koriste za cirkulisanje
rashladne tečnosti.
SR
41
Životna sredina
●Svi korišćeni materijali za pakovanje su pogodni
za životnu sredinu I mogu biti reciklirani. Molimo
da ih odložite na pravilan način. Vaša lokalna
komunalna služba za otpad će moći da vam da
najbolji savet za bezbedno odlaganje.
● Kako bi omogućili maksimalnu bezbednost
pri odbacivanju stare mašine, molimo da
presečete stari kabal za struju I polomite
bravicu/vrata kako bi sprečili decu od
zatvaranja u mašini.
Evropska direktiva 2012/19/EU
Ovaj aparat je označen u skladu sa
evropskom direktivom 2012/19/EU o
električnom otpadu I elektronskoj
opremi (WEEE).
WEEE sadrži zagađujuće substance
(koje mogu dovesti do negativnih posledica po
životnu sredinu) i osnovne komponente (koje
mogu biti ponovo korišćene). Važno je da
ovakav otpad odnesete na pravilnu reciklažu.
Svaki pojedinac igra važnu ulogu u tome da
elektronski otpad ne postane veliki problem;
neophodno je poštovati neka osnovna pravila:
- WEEE ne smete tretirati kao regularni otpad.
- WEEE tre ba predat i odgovar aju ćim
institucijama za otpad certifikovane od strane
države ili opštine. U mnogim zemljama,
moguća je I kućna otprema.
Električni zahtevi
Mašine za sušenje su napravljene da
funkcionišu na naponu od 220-240V, 50 Hz
jednofazno. Proverite da osigurač na koji je
prikačena mašina ima najmanje 6 A.
Struja može biti veoma opasna.
Ovaj aparat mora biti uzemljen.
Vrsta utikača i utičnice na koju je priključena
mašina mora biti ista.
Ne koristite adaptere ili produžne kablove.
Kabal mora biti dostupan za lako isključenje iz
struje kada mašina bude instalirana.
U slučaju da nastane problem izazvan
nepravilnom instalacijom, servis će Vam biti
naplaćen čak iako je mašina pod
garancijom..
U slučaju da dođe do oštećenja kabla
mašine, on mora biti zamenjen iskljulčivo
originalnim koji se može nabaviti kod
ovlašćenog servisera. Mora ga instalirati
kompetentna osoba.
Ne koristite mašinu dok je ne instalirate
pravilno. U slučaju da imate bilo kakvih
nedoumica, molimo kontaktirajte
ovlašćenim servisom.
U mnogim zemljama takođe, kada kupite novi
aparat, stari možete vratiti prodavcu po principu
jedan zajedan, sve dok stari aparat pripada
istoj kategoriji kao I novi
GIAS Servis
● Kako bi omogućili kontinuirano efikasan rad
aparata, savetujemo da bilo kakvo servisiranje ili
popravke izvrši ovlašćeni GIAS serviser.
Prilagođavanje nožica
K a da n a m e s t it e
mašinu na mesto na
kome treba da stoji,
ok retan jem nož ica
obezbedite da bude
potpuno nivelisana.
42
2. ODVOD VODE : UPUTSTVO ZA
INSTALACIJU
Samo u slučaju da ne želite da praznite posudu
za vodu na kraju svakog sušenja, postoji
mogućnost instalacije cevi za izbacivanje vode
iz mašine slobodnim padom. Cev z a
izbacivanje vode treba instalirati da pada pored
mašine.
Komplet se sastoji od: 1 crevo, 1 spoj
UPOZORENJE! Isključite aparat iz
struje pre početka bilo kakvih radova na
instalaciji cevi ili održavanju mašine.
4. Z ak ač i t e cr nu
plastičnu cevčicu koja
dolazi uz ma šinu,
(spojnicom koja je
takođe dopremljena),
za sivo crevo koje ste
prethodno otkačili sa
mosta.
5. Povežite cevčicu i
novu c ev koja j e
dopremljena u bubnju
na isti način.
4
5
SR
6
Uputstvo za nameštanje creva:
1
1. Polako okrenite
mašinu na njenu desnu
stranu.
2
2. Crevo za izbacivanje
vode se nalazi na
desnoj strani mašine
(vidite sliku). “Sivo
crevo je spojeno sa
mostom na levoj strain
mašine. Korišćenjem
klješta izvucite držač
creva za most.
3. Povucite cev sa
spoja mosta.
3
6. Kada budete vraćali
ma šinu na mesto,
obratite pažnju da se
c e v o n i g d e n e
priklješti, kako bi voda
nesmetano mogla da
se izbacuje.
Na k r a j u p r o c e s a
ukl j učite aparat u
struju.
Upozorenje: U slučaju da ste mašinu
okrenuli na drugu stranu, sačekajte
najmanje 4 sata kako bi se ulje vratilo u
kompresor. U slučaju da to ne učinite,
može doči do oštećenja kompresora.
43
PRIPREMA VEŠA
3.
Pre prvog korišćenja mašine za sušenje:
●Molimo detaljno pročitajte ovo uputstvo.
●Izvadite sve stvari iz bubnja.
●Detaljno obrišite vlažnom krpom bubanj I vrata od
eventuale prašine koja se slegla tokom transporta.
Priprema odeće
Pobrinite se da svaka etiketa na komadima veša
koji želite da sušite dozvoljava da se veš suši u
mašini.
Zatvorite sve dugmiče i rajsfleršuse i ispraznite sve
džepove. Okrenite stvari na naličje. Stavite stvari
lagano u bubanj tako da se ne izgužvaju.
Ne sušite:
Svilu, najlon, delikatnu čipku, stvari sa metalnim
ukrasima, stvari sa PVC ili kožnim delovima.
Prikladno za sušenje.
. .
Sušenje na visokoj temperaturi.
.
Sušenje na niskoj temperaturi.
Bez sušenja.
U slučaju da stvar ne dolazi sa etiketom, mora se
predpodstaviti da nije prikladna za sušenje u
mašini.
● Po količini I debljini
Kad god je količina veša veća od kapaciteta
sušenja, razdvojite odeću prema debljini (npr.
peškiri i tanke majice)
● Prema vrsti tkanine
Pamuk/Lan: Peškiri, pamučne majice, stolnjaci I
posteljine.
Sintetika: Bluze, majice, košulje, kompleti itd.
Napravljene od poliestera ili poliamida, kao i za
pamučne/sintetičke mešavine.
Ne pretrpavajte bubanj, velike stvari kada
su mokre prelaze maksimalnu težinu
normalnih stvari koje mašina može da primi
(npr. jorgani, vreće…)
VAŽNO: Nikada ne sušite stvari koje su
bile tretirane tečnostima za hemijsko
čišćenje ili sadrže gumu (postoji opasnost
od vatre ili eksplozije).
Tokom poslednjih 15 minuta ciklusa, veš se
okreće u hladnom vazduhu.
Ušteda energije
U mašinu stavljajte uvek veš koji je prethodno
dobro izcentrifugiran. Što se bolje veš iscedi, to će
sušenje biti kraće, a samim tim I ušteda energije
veća.
UVEK
●Proverite da je filter čist pre svakog sušenja.
NIKADA
●Ne stavljajte stvari sa kojih kaplje voda u mašinu,
pošto može oštetiti mašinu.
Sortiranje veša
●Prema simbolima sa etikete
Mogu se naći na kragni ili unutrašnjem kroju
4.
ČIŠĆENJE I REDOVNO
ODRŽAVANJE
Čišćenje mašine
●Očistite filter i ispraznite posudu za vodu
nakon svakog procesa čišćenja.
●Redovno čistite kondenzator.
● Nakon perioda korišćenja, obrišite unutrašnjost
bubnja i vrata vlažnom krpom i ostavite vrata
otvorena kako bi vazduh mogao da cirkuliše.
Obrišite spoljašnjost mašine mekanom
microfiber krpom.
NE KORISTITE abrazivna sredstva za čišćenje!
●Kako bi sprečili elektrostatičnost vrata i privlačenje
vlakna odeče, prebrišite ih vlažnom krpom nakon
svakog sušenja.
UPOZORENJE! Bubanj, vrata i veš
tokom rada mogu postati veoma topli.
VAŽNO Uvek isključite aparat iz
struje pre bilo kakvog čišćenja ili
održavanja aparata.
Za sve električne podatke referišite
nalepnicu na prednjem delu mašine (na
otvoru vrata).
44
5.
POSUDA ZA VODU
Voda izvučena iz veša tokom ciklusa sušenja
se skuplja u posudu za vodu u vratima
mašine. Kada se posuda napunim indikator
će zasvetleti i posuda će morati da bude
ispražnjena. Međutim, preporučujemo da
ispraznite posudu nakon svakog ciklusa
sušenja.
NAPOMENA: Veoma mala količina vode će
ostati tokom prvih nekoliko ciklusa, zato što
će se interni rezervoar prvo napuniti
Uputstvo za izvlačenje
posude za vodu
1. N e ž n o p o v u c i t e
posudu za vodu na
gore. (A)
Kada je puna, posuda
za vodu je teška oko 6
kg.
A
2. Nagnite posudu za
vodu kako bi ste je izlili
kro z o dg o va r a ju ć e
mesto. (B)
Kada se isprazni, vratite
posudu za vodu nazad
kao što je prikazano; (C)
prvo stavite dno posude
za vodu u poziciju kao
što je prikazano (1) a
p o t o m g a n e ž n o
pritisnite na dole u svoju
poziciju (2).
3. P r i t i s n i t e t a s t e r
kako bi ponovo
pokr e n uli ciklu s , u
sl u ča j u d a je b i o
prekinut zbog posude.
B
N A P O M E N A : U
slučaju d a imate
opciju odvoda vode u
b li z i n i m a š i n e ,
možete iskoristit i
do d at n o ko m p l et
crevo koje dolazi uz
m a š i n u z a
p e r m a n e n t n o i
autmatsko ispuštanje
vode sakupljene u
posudi mašine za
sušenje. Sa ovakom
instalacijom nikada
nećete trebati da
praznite posudu za
vodu.
REDOSLED KORIŠĆENJA
1. Otvorite vrata i stavite rastresen veš u
bubanj.Pobrinite se da komadi veša ni na
koji način ne blokiraju otvor vrata.
2. Nežno zatvorite vrata tako što ćete ih
gurnuti sve dok ne čujete 'klik'.
3. Okrenite selector programa na željeni
program sušenja (vidite programski
vodič).
4. Pritisnite taster . Mašina će
automatski krenuti da radi, a svetlosni
indicator će konstantno svetleti.
5. U slučaju da otvorite vrata tokom
ciklusa iz bilo kog razloga, neophodno je
da pritisnete , kako bi nastavili
ciklus po zatvaranju vrata.
6. Pri kraju ciklusa će mašina ući u fazu
hlađenja u kojoj će odeća biti okretana
bez grejanja kako bi se ohladila.
7. Po završetku ciklusa, mašina ima
automatski system koji povremeno
okreće bubanj kako bi se sprečilo
gužvanje. Ovaj režim traje sve dok se
selector programa ne stavi na poziciju
OFF ili vrata mašine otvore.
8. Kada se program završi, svetleće END
svetlosni indikator.
Ne otvarajte vrata tokom automatskih
(senzorskih) programa, za pravilno
sušenje.
1
C
SR
45
6.
VRATA i FILTER
Povucite ručku da bi otvorili vrata.
Kako bi ponovo pokrenuli mašinu, zatvorite
vrata i pritisnite, Start / Pause button.
UPOZORENJE! Dok mašina radi, vrata i
bubanj mogu postati VEOMA TOPLI!
Filter
VAŽNO: Kako bi održali efikasnost mašine,
održavajte i proveravajte da filter bude čist pre
svakog ciklusa sušenja.
1.Izvucite filter na gore.
2. Otvorite filter kako je
prikazano na sl. 2.
Kako bi očistili filter kondenzatora
1. Skinite masku.
2.Okrenite obe bravice
u smeru suprotnom
od kazaljjke na satu
1
i povucite poklopac
za ručku.
3. Nežno izvucite ram
filtera i očistite bilo
kakvu prašinu ili
ostatke tkanine sa
2
mekanom krpom.
Ne koristite vodu za
čišćenje filtera.
1
3. Vrhovima prstiju
nežno očistite filter.
4.Spojite filter nazad iv
r a t i t e g a u
odgovarajuče ležište.
2
Indikator napunjenosti filtera
Svetli kada je filterima potrebno čišćenje.
U slučaju da mašina ne suši, proverite da
filteri nisu zapušeni.
U SLUČAJU DA ČISTITE FILTER POD
VODOM, NE ZABORAVITE DA GA POTPUNO
OSUŠITE.
UPOZORENJE! U slučaju da otvarate
vrata u toku ciklusa, pre nego što se ciklus
hlađenja završi, ručka bi mogla da bude veoma
topla. Molimo da veoma obratite pažnju pri
pokušaju pražnjenja posude tokom trajanja
ciklusa..
4 . N e ž n o iz v u c i te
sunđer iz njegovog
ležišta i operate ga
3
pod mlazom vode
sa česme.
5. Vratite na prednji
deo poklopac tako
da bude pričvršćen
na pravilan način
(što je prikazano
4
strelicama) i čvrsto
ga p r itisnite n a
svoje mesto.
6. Vratite poklopac za
filter.Zaključajte
5
bravice tako što ćete
ih okrenuti u smeru
kazaljke na satu.
Očistite filtere pre svakog ciklusa
Molimo Vas da obratite pažnju da preopterećenje
mašine i pojedina kabasta punjenja mogu dovesti do
otvaranja vrata. U slučaju da se to dogodi, molimo
smanjite količinu veša u bubnju kako bi nastavili
neometano sušenje.
46
7.
KONTROLA I INDIKATORI
A
E
B
C
4
3
2
A-Selektor programa - Okretanjem
programatora u obe strane moguće je
izabrati željeni program sušenja. Kako bi
prekinuli izbor programa i isključili mašinu,
okrenite programator na OFF.
B- Digitalni displej - Displej prikazuje
preostalo vreme sušenja, vreme odloženog
starta i druge indikatore vezane za ciklus
sušenja.
C-Tasteri -
1.Start/Pause - Kako bi pokrenuli ili
prekinuli započeti program.
2 . S e l e k t o r v r e me n a s u š en j a -
Vremenski ciklusi: svaki automatski ciklus je
moguće pretvoriti u vremenski jednostavnim
pritiskom na ovaj taster, pre ciklusa ili do 3
minuta nakon početka ciklusa. Ciklus
transformisan iz automatskog u vremenski je
nemoguće vratiti, osim resetovanjem
programa gašenjem mašine. U slučaju
nekompatibilnosti, svi indikatori će brzo
treptati 3 puta.
3.Odloženi start - Funkcija koja odlaže
početak sušenja od 1 do 24 časa. Odloženi
start će biti prikazan na displeju nakon što
pritisnete START, i prikazano vreme do
početka će se smanjivati sat po sat. Indikatori
će svetleti i menjati se sa odbrojavanjem
vremena, a ugasiće se sa početkom ciklusa.
U sl u ča j u o t va r an j a v r a t a t o k o m
odbrojavanja do starta, neophodno je
ponovo pritisnuti start po zatvaranju vrata. Za
resetovanje okrenite selektor programa na
poziciju OFF.
5
7
D
6
8
4.Izbor nivoa osušenosti- Omogućava
izbor nivoa osušenosti: moguće je
promeniti u prvih 5 minuta nakon početka
ciklusa:
- Spremno za peglanje : Ostavlja
stvari blago vlažnim, za olakšano
peglanje.
- Suvo za ofinger : Za stvari koje će biti
na vazduhu posle sušenja, bez peglanja.
- Suvo za ormar : Za stvari koje se
direktno mogu složiti u ormar.
- Ekstra suvo : za potpuno suve stvari,
idealno za velike količine veša.Ovaj
udeđaj je opremljen funkciojom Drying
manager. Kod automatskih programa,
odgovarajući s v etlosni indikator
prikazuje nivo osušenosti pre nego što se
dostigne izabrani.
5.Brzi programi - Brzi programi:
Moguće je pretvoriti automatski program
1
1
u BRZI program, do 3 minuta nakon
početka ciklusa. Svakim pritiskom na
ovaj taster se povećava vreme (30-45-59
minuta). Ukoliko želite da nakon izbora
ove funkcije izaberete automatsko
sušenje, neophodno je da isključite
mašinu. U slučaju nekompatibilnosti, svi
indikatori će zatreptati 3 puta.
6.Sistem protiv gužvanja- Ova opcija
aktivira okrete bubnja protiv gužvanja pre
ciklusa (u slučaju izbora odloženog
starta) i nakon ciklusa, do 6 sati. Okreti su
aktivirani svakih 10 minuta. Kako bi
prekinuli ovu funkciju, okrenite selektor
programa na poziciju OFF. Ovo je veoma
korisna opcija kada niste u mogućnosti
da odmah izvadite veš, zato što
periodični okreti bubnja sprečavaju da se
veš slegne, čime ostaje mekši i manje
izgužvan.
7.Zaključavanje tastature- Ova opcija
omog u ć a va blok i r a nje pro m e ne
izabranih opcija na kontrolnoj ploči u toku
sušenja. Aktiv acija/Deaktivacija:
Pritisnite dugmad 4 i 5 zajedno, na 2
sekunde. Oznaka "LOC" će se prikazati
na displeju. Istim metodom se otključava,
i na displeju će jednom biti prikazano
"Unl". U slučaju otvaranja vrata tokom
sušenja sa aktiviranom blokadom, ciklus
će prestati ali blokada ostaje: da bi
ponovo pokrenuli ciklus morate prvo
otključati tastaturu i potom pritisnuti
Start. Ova opcija se automatski
deaktivira kada je mašina isključena.
Blokada kontrolne ploče može biti
modifikovana u bilo kom trenutku ciklusa.
47
SR
8. Start smart touch-
S hkratnim pritiskom na tipki START/PAVZA in
OPCIJE lahko zaženete program, ki ste ga pred
tem naložili iz aplikacije; gumb za izbiranje
programov mora biti obrnjen na Smart Touch
(podrobnejša pojasnila so v ustreznem poglavju
Navodil za uporabo).
D- Led indikatori
Posuda za vodu - Zasvetli kada je neophodno isprazniti posudu za vodu.
Čišćenje filtera - Zasvetli kada je
neophodno očistiti filter (na otvoru vrata i
donji filter)
Hlađenje - Zasvetli kada je mašina u
procesu hlađenja.
E-SMART TOUCH površina
Simultanim pritiskom tastera START/PAUSE
i OPCIJE se može pokrenuti prethodno
preuzeti ciklus na Smart Touch sekciji
selektora programa (za preuzimanje ciklusa
sa aplikacije pogledajte relevantno poglavlje
u uputstvu).
Maksimalna težina sušenja
Pamuk
Sintetika ili Delikatno
Max.deklarisani kapacitet
Max.4 Kg
Vodič za sušenje
Standardan ciklus SUŠENJE PAMUKA
( ) je energetski najefikasniji i
najprikladniji za sušenje normalnog
pamučnog veša. Tabela na poslednjoj
strain ovog uputstva prikazuje prosečno
vreme i potrošnju struje glavnih
programa
T
echnička Specifikacija
Zaprem na bubnj,125 l
Max. kapactetVdet en. nalepn.
Vsna85 cm
Šrna60 cm
Dubna60 cm
Energetska klasaVdet en. nalepn.
Potrošnja ener gje u
isk ljučebnom režimu č.
Potrošnja ener gje u
uključebnom režimu č.
0,40 W
0,75 W
Program za sušenje vune je
odobren od strane The
Woolmark Company za
sušenje vune perive u
mašini pod uslovom das u
proizvodi oprani i osušeni u
skladu sa uputstvima na
etiketi i uputstvima sa mašine. M1530. U
Ujedinjenom Kraljevstvum Irskoj, Hong Kongu i
Indiji Woolmark je certifikacioni trademark.
Informacije za Test Laboratorije
EN 61121 Program za korišćenje
-SUŠENJE PAMUKA
-PAMUK ZA PEGLU
-SINTETIČKI TEKSTILI
Očistite filtere pre svakog ciklusa
SAMO ZA MAŠINU ZA SUŠENJE KAPA-
CITETA 10 KG: POVEŽITE ODVODNO CREVO
ZA VODU IZ KONDENZATORA U SKLADU
SA UPUTSTVIMA IZ 2. POGLAVLJA
Stvarno trajanje ciklusa sušenja zavisi
od toga koliko je veš vlažan, kolika je brzina
centrifuge, koja je vrsta i količina veša,
koliko su čisti filteri i kolika je temperatura
u okruženju.
48
- COTTON ILI
-PAMUK ILI BELO
-DELIKATNI ILI SINTETIKA
IZBOR PROGRAMA I FUNKCIJA
8.
PROGRAM
OPIS PROGRAMA
Komforno rešenje za sušenje garderobe od mešanih materijala,
ostavljajući savršen nivo vlažnosti za lakše peglanje. Pre
sušenja preporučujemo da protresete stvari.
Program za ECO normative (suvo za ofinger). Najefikasniji
program u pogledu potrošnje energije. Prikladan za pamuk i lan.
Najbolji ciklus za sušenje otpornog pamuka i peškira.
Za sušenje različitih tipova tkanine odjednom kao što su
pamuk, lan, mešano i sintetika.
Program za sušenje sintetičke i delikatne garderobe koja
zahteva poseban tretman.
Specifičan program za sušenje košulja napravljen za sušenje sa znatno
manje gužvanja, zahvaljujući specifičnim pokretima bubnja.
Preporučujemo da košulje odmah izvadite nakon sušenja.
Delikatan i specifičan cilus za sušenje tamne i obojene odeće i
sintetike.
Ovaj ciklus je perfektan za sušenje baby i slične odeće kojoj je
potreban viši nivo higijene.
Posvećen temeljnom i ravnomernom sušenju materijala kao što je teksas.
Preporučujemo da ove predmete okrenete na naličje pre sušenja.
Program za nežno sušenje sportske i aktivne odeće, sa
specijalnom brigom o tome da se ne skupe i ne promene oblik.
Vunena odeća: program može biti korišćen za sušenje najviše 1 kg veša
(oko 3 džempera). Savetujemo da okrenete svu odeću na naličje pre
sušenja. Vreme može biti korigovano prema debljini i količini veša, kao i
brzini centrifuge koja je korišćena na pranju. Na kraju ciklusa, odeća je
spremna za nošenje, ali ako je teža, krajevi mogu ostati malo vlažni:
savetujemo Vam da ih ostavite da se dosuđe prirodno. Preporučujemo
da izvadite stvari čim se sušenje završi. Upozorenje: skupljanje vune je
ireverzibilan proces; molimo sušite isključivo vunu koja naglašava na
etiketi da je to dozvoljeno ; ovaj program nije namenjen akrilnim
materijalima.
KAPACIT.
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
VREME SUŠ.
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
SR
Specifičan ciklus za otpornu odeću koji u isto vreme suši i
pomaže uklanjanju alergena kao što su grinje, dlaka kućnih
ljubimaca, polen i ostaci deterdženta.
Ciklus koji na nižoj temperaturi za samo 12 minuta pomaže
opuštanju prevoja na odeći.
Idealan ciklus za osvežavanje odeće i uklanjanje neprijatnih
mirisa, kao i prevoja.
Podešavanje koje omogućava kontrolu putem android aplikacije. Putem NFC mreže je moguće
izabrati i preuzeti dodatne cikluse (vidite posebnu sekciju). Fabričko podešavanje ovog poglavlja na
programatoru podešava program Auto-Hygiene, koji će sanatizovati mašinu.
* Realno trajanje ciklusa zavisi od početnog nivoa vlage, tj. izbora brzine centrifuge, vrste, količine veša, čistoće
filtera, kao i spoljne temperature.
49
4
2.5
2.5
220’
12’
*
SMART TOUCH
Ovaj aparat je opremljen Smart Touch
tehnologijom koja Vam omogućava da
koristite mašinu putem aplikacije, sa Android
pametnim telefonima opremljenim sa NFC
( N e a r F i e l d C o m m u n i c a t i o n )
funkcijom.
Preuzmite sve detalje Smart Touch
funkcija pregledanjem aplikacije na
DEMO podešavanju ili idite na:
www.candysmarttouch.com
KAKO KORISTITI SMART TOUCH
PRVI PUT – Registracija mašine
● Preuzmite na Vaš smartfon Candy simply-Fi
Aplikaciju.
Candy simply-Fi aplikacija je
dostupna za i za Android i za iOS
uređaje, za tablet ili smartfone.
Međutim, kompletnu interakciju i
kompletan potencijal Smart Touch
možete iskoristiti samo sa Android
smartfonima opremljenim sa NFC
tehnologijom, u skladu sa sledećom
šemom:
Android telefon sa
NFC tehnologijom
Android telefon bez
NFC tehnologije
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Interakcija sa
mašinom+Sadržaj
Samo sadržaj
Samo sadržaj
Samo sadržaj
Samo sadržaj
FUNKCIJE
Glavne funkcije dostupne putem aplikacije
su:
Uđite u podešavanja "Settings" Vašeg
And r oid p a m et n o g te l e fo n a i
aktivirajte NFC funkciju u okviru
menija "Wireless & Mreže".
U zavisnosti od modela pametnog
telefona ili njegove verzije Androida,
proc NFC aktivacije može biti različit.
Pogledajte uputstvo Vašeg pametnog
telefona za više detalja.
● Okrenite selector programa na Smart
Touch poziciju kako bi omogućili rad
senzora na kontrolnoj ploči.
● Otvorite aplikaciju, napravite korisnički
profil i registrujte mašinu prateći uputstva
sa telefona ili "Brzi Vodič" koji je
dopremljen uz mašinu.
Više informacija, pitanja i odgovore, kao
i video za laku registraciju su dostupni
na: www.candysmarttouch.com/how-to
● Glasovni vodič – Vodič koji će Vam na
engleskom jeziku pomoći da izaberete
uidealan ciklus sa samo tri glasovna inputa
(odeća/tkanina, boija, dnivo osušenosti).
● Ciklusi – Za preuzimanje i pokretanje
novih programa na mašini.
● SmartCare – Smart Check-up system
samodijagnostike i rešavanja problema.
● Moja statistika – Statistika sušenja i saveti
za efikasniju upotrebu Vaše mašine.
50
SLEDEĆI PUT – Regular. Korišćenje
●Svaki put kada budete želeli da kontrolišete
mašinu putem Aplikacije, moraćete da
omogućite Smart Touch porešavanje,
okretanjem selektora programa na Smart
Touch poziciju.
● Pobrinite se da otključate Vaš telefon (iz
režima pripravnosti) i aktivirajte NFC
funkciju, a potom partite prethodno pomenuti
korak.
● U slučaju da želite da pokrenete program
sušenja, stavite veš i zatvorite vrata.
●Izaberite željenu funkciju na aplikaciji (npr.:
pokretanje programa, Smart Check- up
program samodijagnostike itd…).
U slučaju da ne znate tačnu poziciju NFC
antene na Vašem smartfonu, stavite ga na
kontrolnu tablu i polako okrećite oko Smart
Touch loga dok aplikacija ne potvrdi vezu.
Kako bi došlo do prenosa podataka,
neophodno je da DRŽITE TELEFON NA
KONTROLNOJ TA B L I TOKOM T I H
NEKOLIKO SEKUNDI KAKO BI SE
ZAVRŠILA PROCEDURA; poruka na
telefonu će Vas obavestiti da je procedura
završena, i posavetovati kada možete da
sklonite telefon sa kontrolne table.
SR
Maske ili metalne nalepnice na Vašem
telefonu mogu uticati na prenos podataka
između mašine i telefona. Ukoliko bude
potrebno, sklonite ih za pravilan rad.
● Pratite uputstva sa telefona i stavite i
DRŽITE telefon na Smart Touch logu na
kontrolnoj ploči mašine, onda kada to
aplikacija zahteva.
NAPOMENE:
Stavite Vaš smartfon tako da se NFC
antena na zadnjoj strain poklopi sa Smart
Touch logom na aparatu (slika).
Za m e n a p oj e d i ni h k om p o n e na ta
pametnog telefona (npr. zadnji poklopac,
baterija itd...) sa delovima koji nisu
originalni može dovesti do uklanjanja NFC
antene i onemogućavanja rada.
Kontrola mašine putem aplikacije je
moguća samo na blizinu, tako da nije
moguće kontrolisati aparat na daljinu
(npr.: iz druge sobe ili izvan kuće).
BEŽIČNI PARAMETRI
Parametar
Bežični standard
Frekvencioni opseg
Limit Magnet. polja
Sa ovom izjavom, Candy Hoover grupa
deklariše da je naznačeni proizvod u
sa g lasno s t i sa osnovn i n m
zahtevima Direktive 2014/53/EU. Kako bi
dobili kopiju deklaracije o usaglašenosti,
molimo kontaktirajte proizvođača na:
www.candy-group.com
Specifikacije
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (at 10 meters
51
PRONALAŽENJE REŠENJA PROBLEMA
9.
ZA SMART TOUCH MODELE
Candy simply-Fi aplikacija ima Smart Check-up funkcijom koja omogućava da proverite funkcionalnost i
ispravnost aparata u bilo kom trenutku. Kako bi koristili Candy simply-Fi Aplikaciju biće Vam potreban
Android telefon opremljen sa NFC tehnologijom.
Više informacija možete naći na Aplikaciji.
U slučaju da ekran mašine prikazuje grešku (prema šifri ili treptanju LED svetlosnih indikatora), trebalo bi
da uključite Aplikaciju na Vašem Android pametnom telefonu, sa uključenim NFCem, izaberite "Pročitaj
grešku" na "Pomoć na internetu" sekciji i stavite Vaš telefon Smart Touch logo na kontrolnoj ploči. Bićete
u mogućnosti da pročitate greške i pronađete eventualno rešenje.
Šta može biti razlog problema…
Kvarovi koje sami možete izlečiti
Pre zvanja servisa za tehničli savet molimo proverite
sledeću listu pitanja Troškovi servisiranja neće biti
pokriveni pod garancijom u slučaju da serviser nađe
potpuno ispravan aparat ili ako je kvar prouzrokovan
nepravilnom instalacijom/korišćenjem. U slučaju da
problem nastavi da se pojavljuje nakon Vaše provere,
molimo pozovite ovlašćeni servis – oni bi možda
mogli da Vam pruže pomoć telefonom.
Vreme do kraja sušenja se može menjati tokom
ciklusa. Vreme sušenja se konstantno proverava i
koriguje na najpreciznije vreme koje senzori u
datom trenutku prikažu. Normalno je da se
prikazano vreme drastično povisi ili smanji.
Vreme sušenja je previše dugo/stvari nisu
dovoljno suve…
● Da li ste izabrali ispravno vreme sušenja/program?
● Da li je odeća bila previše mokra? Da li je odeća
jako iscentrifugirana pre sušenja?
● Da li je potrebno čišćenje filtera?
● Da li je mašina preopterećena?
Mašina ne radi…
● Da li je sve u redu sa dotokom struje? Proverite
funkcionalnost štekera sa nekim drugim uređ ajem,
kao što je stona lampa.
● Da li je utikač pravilno i potpuno uključen u
utičnicu?
● Da li ima struje?
● Da li je iskočio osigurač?
● Da li su vrata dobro zatvorena?
● Da li je mašina uključena na prekidaču štekera i
selektoru programa?
● Da li je program sušenja dobro izabran?
● Da li je mašina pravilno ponovo pokrenuta nakon
otvaranja i zatvaranja vrata?
Mašina je bučna…
● Isključite mašinu i kontaktirajte ovlašćeni
servis za savet.
Svetlosni indikator svetli…
● Da li je filterima potrebno čišćenje?
Svetlosni indikator svetli…
● Da li je potrebno pražnjenje posude za vodu?
KORISNIČKI SERVIS
U slučaju da i dalje postoji problem sa Vašom
mašinom nakon svih preporučenih provera,
molimo pozovite ovlašćeni servis za savet.
Servis će moći da Vam pomogne putem
telefona ili zakaže izlazak servisera pod
uslovima garancije. Međutim, troškovi izlaska
servisera neće biti pokriveni garancijom u
slučaju da:
● Mašina pravilno radi.
● Mašina nije instalirana pravilno i u skladu sa
uputstvima.
●Mašina nije pravilno korišćena.
Rezervni delovi
Za sve popravke koristite originalne
rezervne delove dostupne kod ovl.
servisa.
Servis
Za svo servisiranje i popravke pozovite
Vašeg ovlašćenog servisera.
Proizv o đ a č odbija bilo kakv u
odgovornost u slučaju grešaka pri
štampanju ovog uputstva. Proizvođač
takođe zadržava pravo da napravi
modifikacije na svojim proizvodima
bez menjanja osnovnih karakteristika
aparata.
52
Index
Моля, прочетете и н с т рук ц и и те
внимателно и се съобразявайте с тях
по време на употреба на машината.
Тази брошура предоставя важни
насоки за безопасна употреба,
монтаж и поддръжка, както и полезни
съвети за най-добрите резултати при
работа с машината.
Съхранявайте документацията на
сигурно място за бъдещи справки или
за бъдещи собственици.
Моля, проверете, дали следните
документи са доставени с уреда:
● Ръководствозаупотреба
● Гаранционнакарта
● Енергиенетикет
Чрез поставяне на този символ на
продукта, потвърждаваме, че съответства
с всички необх одими Европейс к и
изисквания за безопасност, здраве и
околна среда, които са приложими в
законодателството за този продукт.
1. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2. МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ:
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
3. ПОДГОТОВКА НА ЗАРЕЖДАНЕТО
4. ПОЧИСТВАНЕ И РУТИННА
ПОДДРЪЖКА
5. ВОДЕН РЕЗЕРВОАР
6. ВРАТА и ФИЛТЪР
7. КОНТРОЛИ И ИНДИКАТОРИ
8. ИЗБОР НА ПРОГРАМА
9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
BG
Уверете, че уредът не е повреден при
транспортирането. Ако е повреден, се
обадете за съдействие на GIAS.
Неспазването на тези препоръки може
да застрашават безопасността на уреда.
Можете да бъд ете так суван и за
обаждане за сервиз, ако проблемът с
уреда е бил причинен от неправилна
употреба.
53
1.
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
●То зи у ре д мо же д а с е
използва от деца, навършили 8
години и лица с намалени
физически, сетивни и умствени
способности или липса на опит
и п о з н а н и я , а ко са по д
н а б л ю д е н и е и л и
и н с т р у к т и р а н и з а
използването на уреда по
безопасен начин и разбират
свързаните с това опасности.
Почистването и поддръжката
не трябва да се извършват от
деца без надзор. Децата на
възраст под 3 години следва да
се държат далеч от уреда,
освен ако не са наблюдавани
непрекъснато.
● ВНИМАНИЕ Неправилната уп
отреба на сушилнята може да пр
едизвика опасност от пожар.
● Този уред е предназначен за из
ползване в домашни или подобн
и
условия като:
- кухненски области за персонал
а в магазини, офиси и други раб
отни
пространства;
- ферми;
- от клиенти в хотели, мотели и другижилищни среди;
- стаи за нощувки.
Употребата на този уред в
с р е д а , р а з л и ч н а о т
домашната, или за функции,
ко и то не с а т ип и чн и з а
домакинството, като търговска
употреба от експертни или
обучени потребители, се
и з к л ю ч в а д о р и п р и
о п и с а н о т о п о - г о р е
използване.
Ако уредът се използва по
н а ч и н , к о й т о н е е в
съответствие с този, това
може да скъси живота му и да
о т м е н и г а р а н ц и я т а н а
производителя. Всички щети
по уреда или други повреди
или загуби, произтичащи от
използване, което не е в
съответствие с домашната
или битовата употреба (дори
ако се намира в домашна
среда) няма да се приема от
производителя до степента,
позволена
от закона.
●Този уред трябва да бъде
и з п о л з в а н с а м о п о
предназначение, както е
описано в ръководството.
Уверете се, че инструкциите
за монтаж и употреба са
напълно ясни, преди работа с
уреда.
● Не докосвайте уреда, когато
сте с мокри ръце или крака.
● Не се облягайте на вратата,
докато зареждате машината и
не използвайте вратата, за да
повдигнете
● или преместите машината.
●Не позволявайте на деца да
играят с машината или нейнит
е контроли
●ВНИМАНИЕ Не използвайте
уреда, ако филтърът за мъх не
е п о с т а в е н правилно или е
54
повреден; мъхът може да се
запали.
●ВНИМАНИЕ На мястото на
символа за гореща повърхност
е т е м п е р а т у р а т а с е
повишава по време на работа
на сушилнята и може да
надвиши 60C.
● Извадете щепсела от контакта.
Винаги изваждайте щепсела от к
онтакта,
● преди почистване или дейност
и по поддръжката.
● Прекратете работа с уреда, ак
о изглежда повреден.
● На пода около машината не тря
бва да има мъхчетата и пухчетат
а.
● Финалната част на програмата
за сушене не включва нагряване
(ци к ъл на охлаждане), така че
елементит е да дост и г нат
температура, при която да не се
повредят.
● Сушилнята не трябва да се изп
олзва, ако са използвани проми
ш л е н и химикали при
почистване.
● ВНИМАНИЕ: Никога не спирай
те сушилната машина преди кра
я н а цикъла на сушене, освен
ак о в си чк и п ре д м е т и з а
и з в а д е н и б ъ р з о и
р а з п р е д е л е н и , т а к а ч е
топлината е разсеяна.
● Максимално тегло при суше
не : вижте енергийния етикет..
Монтаж
● Не използвайте адаптери, ра
зклонители и/или удължители.
●Никога не монтирайте сушилн
ята зад пердета и се уверете, ч
е зад нея не могат да падат
или да се събират предмети.
● Уредът не трябва да се монтира
зад врата, която се заключва, пл
ъзгаща врата или такава с панта
от страната, противоположна на
т а з и н а в р а т и ч к а т а н а
сушилната машина.
Важно:Уверете се, че по време
на транспортиране, сушилнята
е в изправено положение, ако е
н е о б х о д и м о м о ж е т е д а
наклоните на едната страна,
както е показано;
Внимание:Ако уредът е на
другата страна, изчакайте поне
4 часа преди да го включите,
така че маслото да може да се
върне обратно в компресора.
Неспазването на това, може да
д о в е д е д о п о в р е д а н а
компресора.
BG
55
Прането
•Не сушете непрани дрехи в
барабанната сушилня.
•ВНИМАНИЕ Не сушете в
машината сухи материи, които
с а б и л и т р е т и р а н и с
п о ч и ст в а ща т е ч н о с т з а
химическо чистене.
•ВНИМАНИЕ Материалите от
пен еста г ума могат, при
определени обстоятелства,
при нагряване, да предизвикат
пожар от спонтанно запалване.
Артикулите като микропореста
гума (латексна пяна), шапки за
душ, водоустойчив текстил,
гумирани артикули и дрехи или
възглавници с подложки от
микропореста гума не трябва
да се сушат в барабанната
сушилня.
•Винаги правете справка с
етикетите за грижа при пране,
за подходящи насоки при
сушене.
•Дрехите трябва да са минали
през центрофуга или да са
добре изцедени, преди да се
поставят в сушилнята. Дрехи,
от които тече вода не трябва да
бъдат поставяни в сушилнята.
•Извадете запалки и кибритени
клечки от джобовете и НИКОГА
не използвайте запалими
т еч н ос т и в б л и зо с т д о
машината.
•Никога не поставяйте пердета
от стъклени нишки в машината.
Може да настъпи раздразнение
на кожата, ако по други дрехи
има следи от стъклени нишки.
• Д ре х и , к о и т о с а б и л и
замърсени с течности като
олио за готвене, ацетон,
алкохол, петрол, керосин,
препарати за премахване на
петна, терпентин, вакси и
средства за премахване на
вакси следва да се перат с
гореща вода с допълнително
количество препарат, преди
да се сушат в сушилната
машина.
•Омекотителите за тъкани и
подобните продукти следва
да се използват съгласно
и н с т р у к ц и и т е н а
производителя.
Вентилация
• В с т а я т а , к ъ д е т о е
разпол ожена с ушилнята ,
трябва да се предостави
подходяща вентилация, за да
се предотвратят газове от
уреди на гориво, включително
и открит огън.
Монтиране на уреда с гръб,
б л и з о д о с т е н а и л и
вертикална повърхност.
Трябва да има разстояние от
поне 12 mm между машината и
други предмети. Входящите и
изходящите маркучи трябва
да се предпазят от запушване.
За да се осигури подходяща
вентилация, разстоянието
межд у долн ата ча ст на
машината и пода, не трябва да
бъде запушено.
• Редовно проверявайте, дали
въздуха, който преминава в
56
сушилнята не е ограничен.
Ако захранващият кабел
е повреден, трябва да се
замени от производителя, от
негов сервиз или друго
квалифицирано лице, за да се
избегнат злополуки.
Ре д о в но п р о в е р я в а й те
филтъра за мъх след употреба и
почистване, ако е необходимо.
Уверете се, че зад сушилнята
не могат да падат или да се
събират предмети, тъй като те
могат да попречат на входния и
изходния въздух.
НИ КОГА н е мон тир айте
сушилнята зад пердета.
В случаите, когато сушилнята е
върху пералнята, подходящият
свързващ комплект трябва да
се използва според
конфигурацията на вашия уред:
- Свързващ комплект „стандартен
размер“: за перални машини с
минимална дълбочина 44 см;
- Свързващ комплект „тесен
размер“: за перални машини с
минимална дълбочина 40 см.
Свързващият комплект трябва
да е получен от нашия сервиз
за резервни части.
Инструкциите за монтиране
и всякакви закрепващи
приспособления са предоставени
заедно със свързващия
комплект.
Щепселът трябва да е на
достъпно място за изваждане
след монтиране на уреда.
ВНИМАНИЕ:
уредът не трябва да бъде
захранван чрез външно
превключвателно устройство,
като например таймер, или
да е свързан към електрическа
верига, която постоянно се
включва и изключва от
доставчика на електроенергия.
Air Outlets in the Base
BG
Не монтирайте уреда в
стая с ниска температура
или в стая, където има
опасност от замръзване.
При температури
на замръзване, уредът
м о ж е д а н е р а б о т и
правилно: има риск от
п о в р ед а , а к о в о д а т а
замръзне в хидравличната
верига (клапани, маркучи,
п о м п и ). З а п о -д об ро
из п ъл н ени е , ст айн ат а
температура трябва да
бъ д е м еж д у 5 - 3 5° C .
Моля,не забравяйте,че
работата в студени условия
(между +2и +5°C) може да
доведе до образуване на
воден конденз и капки вода
на пода.
57
ВНИМАНИЕ:
Опасност от пожар/Запалими
материали.
Уредът съдържа R290,
екологично устойчив хладилен
газ, който е запалим.
Не оставяйте уреда близо до
открит огън и източници на
възпламеняване.
Проверете дали няма
видими щети върху уреда.
Не използвайте уреда, ако е
повреден.
При възникване на проблем,
моля, свържете се с вашия
специализиран търговец или
с нашия център за
обслужване на клиенти.
ВНИМАНИЕ:
уверете се, че отворите на
уреда и отворите на
отделението, където е
разположен уредът (за
вградени модели) са
свободни от препятствия.
ВНИМАНИЕ:
не повреждайте
охладителната верига.
Всякакви ремонти или
интервенции по уреда трябва
да се извършват единствено
от утвърден обслужващ
център.
Ако устройството не се
изхвърли правилно, това
може да доведе до пожари
или отравяне.
Изхвърлете устройството
правилно и не повреждайте
тръбите за циркулация на
охладителната течност.
58
Проблеми в околната среда
● Всички опаковъчни материали са природос
ъобразни и рециклируеми. Моля, изхвърляйте
отпадъците природосъобразно. Местната слу
жба ще ви даде детайли относно правилното
изхвърляне на отпадъците.
●За осигуряване на безопасност при изхвърл
яне на стара сушилня, извадете щепсела от к
онтакта, отрежете захранващия кабел и ги ун
ищожете. За предотвратите затварянето на д
еца в машината, счупете пантите на вратата
или ключа на вратата.
Европейската директива 2012/19/EU
Уредът е маркиран в съответствие
с Е в р о п е й с к а д и р е к т и в а
2012/1 9 / Е С за О т п адъци о т
еле к тр и ч е с к о и ел е к тр он н о
оборудване (ОЕЕО).
Електрическото и електронно оборудване
съдържа и двете замърсяващи вещества
(което може да причини негативни последици
за околната среда) и основни компоненти
(които могат да се използват отново). Важно е
WEEE да се подлагат на специфично
третиране, за да се отстранят и изхвърлят по
подходящ начин всички замърсители, а
материалите да се извлекат и рециклират.
Хората могат да играят важна роля в
осигуряването на това, че електрическото и
електронно оборудване не се превърне в
проблем за околната среда. Важно е да
спазвате някои основни правила:
- WEEE не трябва да се третират като
домакински отпадъци.
- WEEE следва да се предават в съответните
пунктове за събиране, управлявани от
общинските власти или от регистрирани
компании. В много държави е възможно
събиране на WEEE по домовете.
В много държави при закупуване на нов уред
старият може да се върне на търговеца на
дребно, който трябва да го приеме безплатно
на база "едно към едно", при условие че
устройството е от еквивалентен вид и има
същите функции, като доставеното.
Електрически изисквания
Сушилните работят при волтаж от 220240V, 50 Hz еднофазно. Уверете, че ел.
веригата в поне 6 A.
Елек т р и чест в ото може д а бъде
изключително опасно. Този уред трябва
да бъде заземен. Контактът и щепселът
трябва да са от един и същи вид. Не
и зп ол з в а й т е а д а пт о р и и /и л и
удължители. Щепселът трябва да бъде
достъпен за изваждане след като уредът
е монтиран.
Когато машината е
монтирана, трябва
да регулирате
крачетата за нивото
на уреда.
59
2.
МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ:
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
За да избегнете източването на водния
резервоар след всеки цикъл, водата може да
бъде изхвърляна директно в отходна тръба
( с ъ щ ат а д р е н а ж н а с и с т е ма к а т о
домакинските мивки). Правилник при водата
затваряща свръз ка към повърхност з а
източване на вода. Дренажната тръба за вода
трябва да бъде разположена до сушилнята.
4. П р и к р е п е т е
черния маркуч от
к о мпл е к та ( к ат о
и з п о л з в а т е
п р ед о с та ве ни те
конектор и скоби за
маркуч) към маркуча,
изваден от връзката
с моста.
5. Свържете новия
маркуч за източване
к ъ м м а р к уч а з а
мръсна вода.
4
5
Монтирайте маркуча, както следва:
1. О б ъ р н е т е
машината бавно на
дясната й страна.
2. М а р к у ч ъ т з а
мръсн а вода се
намира от дясната
страна на машината
(вж. картинката).
С и в м а рк уч с е
свързва с моста от
лявата страна на
ма ши н а т а . Ка т о
и з п о л з в а т е
клещите, свалете
скобата, задържаща
маркуча, от моста.
3. Д р ъ п н е т е
маркуча от връзката
с моста.
1
2
3
6. С л е д к а т о
м а ш и н а т а е
п о с т а в е н а ,
проверете дъното, за
да се уверите, че
новият маркуч не се
огъва при бутане на
барабана на място.
С в ъ р ж е т е с
електрозахранващат
а мрежа.
Внимание: Ако продуктът е на
различна страна, изчакайте поне 4
часа преди да го включите, за да може
маслото да пр отече обрат но в
компресора. Неизпълнението на това
може да повреди компресора.
6
60
3.
ПОДГОТОВКА НА ЗАРЕЖДАНЕТО
Преди да използвате сушилнята за пръв път:
моля, прочетете внимателно тази книжка с
инструкции. Извадете всички предмети от
барабана. Избършете барабана и вратата
свлажна кърпа, за да отстраните праха, който
мож е д а с е е събрал по вре м е н а
транспортиране.
Подготовка на дрехите
Уверете се, че прането, което ще сушите е
подходящо за сушилня, както е посочено на
етикетите за грижа на всяка дреха.
Уверете се, че всички закопчалки са затворени
и джобовете са празни. Обърнете дрехите на
обратно. Поставете дрехите свободно в
барабана, за да не се оплетат.
Да не се суши в машина:
Копр и н а , н ай л о н ови ч о р а п огащни ц и ,
деликатни бродерии, платове с метални
декорации, дрехи с PVC или кожени ръбове.
ВА Ж НО : Н е с уш е т е д ре х и,
третиране с течност от химическо
чистене, или гумени дрехи (опасност от
пожар или експлозия).
В последните 15 минути зареждането винаги
се върти с хладен въздух.
Пестене на енергия
В сушилнята поставяйте само пране, което е мина
ло през центрофуга или е изцедено добре. Колк
ото по-сухо в прането, толкова по-малко време ще
се суши и ще спестите електричество.
ВИНАГИ
● Проверявайте,далифилтърътечистпреди
всекицикълнасушене.
НИКОГА
● Поставянетонамокрипредметивсушилнята м
ожедаповредиуреда.
Сортирайте дрехите, както следва
● По символи за грижа
Можете да ги откриете на яката или по вътрешния
шев:
Подходящи за сушене в сушилня.
. .
Сушене в машина при висока температура.
Сушене в машина при ниска температура.
.
Да не се суши в машина.
Ако предметът няма етикет за грижа, се
предполага, че не е подходящ за сушилня.
●По количество и дебелина
Когато зареждането е по-голямо от
капацитета на сушилнята, разделете
дрехите според дебелината им (например
хавлии от тънко бельо).
●По вид на тъканта
Памук/лен: Хавлии, памучен анцуг, спално
бельо и покривки.
Синтетика: Блузи, тениски, гащеризони и
т.н. от полиестер или полиамид, както и
микс от памук и синтетика.
Не претоварвайте барабана – когато об
емистите предмети са мокри, това може да н
адвиши теглото на дрехите (например: спал
ни чували, завивки).
4. ПОЧИСТВАНЕ И РУТИННА
ПОДДРЪЖКА
Почистване на сушилната машина
● Почиствайте филтъра и изпразвайте
водния резервоар след всеки цикъл на
сушене.
● Почиствайте редовно кондензатора.
● Сл ед в секи период на у потреба,
избършете барабана отвътре и оставете
вратата отворена за известно време, за да
може да се изсуши.
● Избършете външната повърхност на
машината и вратата с мека кърпа.
● НЕ из пол зва йте абр ази вни кър пи или
почистващи препарати.
● За да предотвратите залепване на вратата
или наслагване на мъх, почиствайте
вътрешната врата и уплътненията с влажна
кърпа след всеки цикъл на почистване.
ПР ЕДУП РЕЖ ДЕН И Е!Бараба нът,
вратата и прането може да са много
горещи.
ВАЖНО Винаги изключвайте и
изваждайте щепсела от електрическата
мрежа, преди почистване на уреда.
За информация Относно данни за
електричеството, вижте табелката с
данни на предната страна на сушилнята
(при отворена врата).
61
BG
5.
ВОДЕН РЕЗЕРВОАР
Водата от прането, по време на сушене се
събира в контейнер във вратата на
сушилнята. Когато контейнерът се напълни,
индикаторът на контролното табло ще
светне и контейнера трябва да бъде
изпразнен.Препоръчваме контейнерът да
се изпразва след всеки цикъл на сушене.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ще се събира много малко
вода по време на първите няколко цикъла,
когато машината е нова, тъй като първо се
пълни вътрешния резервоар.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако имате
възможност за дренаж,
близо
до сушилнята, може да
използвате комплекта за
и зх в ър л ян е , з а д а
п р е д о с т а в и т е
постоянно източване на
во дата,
к о ято с е с ъб и р а в
контейнера след всеки
цикъл.
Това означава, че вие не
трябва да изпразвате
в о д н ия р е зе р в о ар .
1
C
За да извадите резервоара
от вратата
1 . В н и м а т е л н о
извадете резервоара
за вода, като хванете
дръжката. (А) Когато е
п ъ л е н , в о д н и я т
резервоар ще тежи
около 6 кг.
2. Наклонете водния
контейнер, за да го
и з п р а з н е т е п р е з
тръбата. (B)
К о га т о е п р а зе н,
в ъ р н е т е в о д н и я
резерво а р както е
п о к а з а н о ; ( С )
п о с та в е т е п ъ рв о
о с н о в а т а н а
контейнера на място
както е показано (1),
след това внимателно
бутнете горната част
на място (2).
РАБОТА
1. Отворете вратата и заредете прането.
Уверете се, че дрехите не възпрепятстват
на затварянето на вратата.
2. Внимателно затворете вратата, като я
натиснете бавно, докато се чуе "кликване".
3. Завъртете кръговия селектор на
програми, за да изберете желаната
програма за сушене (вижте Ръководството
за програми).
A
4. Натиснете бутона . Сушилнята ще
започне автоматично и индикаторът над
бутона ще свети постоянно.
5. Ако отворите вратата по време на
програмата, за да проверите прането,
необходимо е да натиснете , за да
възстановите сушенето , след като
затворите вратата.
6. Когато краят на цикъла наближи,
маш ината ще влезе във фаза на
охлаждане, дрехите ще се въртят в
B
барабана със студен въздух, което
позволява охлаждане на прането.
7. С л е д приключване на ц и к ъ л а ,
барабанът ще се върти с прекъсвания, за
да се намали намачкването. Това ще
продължи, докато машината не се изключи
или вратата не бъде отворена.
3 . Н а т и с н е т е
бутон за рестарт
на програмата.
Не отваряйте вратата по време на авто-
матичните програми за да може дрехите да
се изсушат.
62
ВРАТА и ФИЛТЪР
6.
Издърпайте дръжката, за да отворите вратата.
За да рестартирате сушилнята, затворете
вратата и натиснете бутона "Старт/Пауза
Почистване на филтър на кондензатор
1. Отстранете капака.
ВНИМАНИЕ! Когато сушилнята се
използва, барабанът и вратата могат да
са МНОГО ГОРЕЩИ.
Филтър
ВАЖНО: За да поддържате ефективността
на сушилнята, проверявайте дали филтъра
за мъхчета е чист след всеки цикъл на
сушене.
1 . И з д ъ р п а й т е
филтъра нагоре.
2. Отворете филтъра,
както е показано.
3. В н и м а т е л н о
отстранете мъхчетата с
мека четка или пръсти.
4 . Щракнете филтъра
и поставете обратно.
1
2
Индикатор за грижа на филтъра
Светва, когато филтърът се нуждае от
почистване.
Ако прането не се суши, проверете дали
филтърът не е запушен.
АКО ЧИСТИТЕ ФИЛТЪРА ПОД ВОДНА
СТРУЯ, НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА ГО ИЗСУШИТЕ.
ВНИМАНИЕ! Ако отворите вратата по
средата на програма, преди да завърши
програмата за охлаждане, дръжката може
да е гореща. Моля, бъдете особено внимателни, когато опитвате да изпразните
водния резервоар по време на програма.
2.Завъртете двете
заключващи лостове
по посока обратна на
ч а с о в н и к о в а т а
1
стрелкаи издърпайте
предния капак.
3. В н и м а т е л н о
отстранете рамката
н а ф и л т ъ р а и
почистете праха или
м ъ х ч е т а т а о т
филтъра с кърпа. Не
2
използвайте вода при
п о ч и с т в а н е н а
филтъра.
4. О т с т р а н е т е
внимателно гъбата от
мястото и след това
измийте под течаща
вода, като го въртите,
за да отстраните
3
всякакъв прах или
мъхчета.
5.Поставете обратно
предния капак, като
се уверите, че е
поставен правилно
(както е показано със
с т р е л кат а ) и г о
4
избутайте силно на
м я с т о т о м у .
Заключете двата
л ос т а , к ат о г и
завъртите по посока
на часовник овата
стрелка.
6. Поставете обратно
капака.
Почиствайте филтрите преди всеки цикъл
5
BG
63
7.
КОНТРОЛИ И ИНДИКАТОРИ
A
E
B
C
4
3
2
A-Избор на програма - Като завъртите
копчето в двете посоки, е възможно да
изберете желаната програма за сушене.
За да о т м е н ите с ел екциите или
Изключете сушилнята, завъртете копчето
OFF.
B- Цифри на дисплея - Дисплеят показва
оставащото време за сушене, отложеното
време в случай на отложен старт и други
известия за настройки.
C-БУТОН -
1.Старт-Пауза
За стартиране на избраната програма
и/или за спирането й.
2.Избор на времеви цикъл - Възможно
е да превърнете програма от автоматична
в програмирана до 3 минути след
с т а р т и р а н е н а п р о г р а м а т а .
Последователно натискане увеличава
времето през 10-минутни интервали.
След избора, за зануляване на функцията
за автоматично сушене е нужно да
изключите сушилнята
В случай на несъвместимост, всички LED
индикатори премигват бързо 3 пъти.
3.Отложен старт- Позволява отлагане на
стартирането на програмата от 1 до 24
часа през 1-часови интервали. Избраното
отлагане се показва на екрана. След
натискане на бутона "СТАРТ", показаното
време намалява час по час. Като отворите
капака при зададен отложен старт, след
като го затворите отново, натиснете
"старт", за да продължите броенето.
5
7
D
1
1
6
8
4. И з бо р н а н ив о н а су ш е н е -
ButtonПозволява задаване на желаното
ниво на сушене: опция за редакция до 5
минути след началото на програмата:
- Готови за гладене: оставя дрехите
леко влажни за по-лесно гладене.
- Сушене за закачалка: За да станат
дрехите готови за закачане
- Сушене за гардероб: За пране, което
да може да се прибере директно
- Допълнително сушене: за напълно
сухи дрехи, идеално за пълно зареждане.
Този уред е оборудван с функция
" М е н ид ж ъ р н а с уш е н е т о" . П р и
автоматични програми, всяко ниво на
междинно сушене, преди достигане на
избраното, се показва с премигване на
светлинния индикатор, отговарящ на
достигнатата степен на изсушаване.
5.Бързи-Бързи програми: възможно е да
превключите автоматична програма на
БЪРЗА до 3 минути след старта на
програмата. Последователно натискане
увеличава времето (30-45-59 мин.). След
избора, за зануляване на функцията за
автоматично сушене е нужно да изключите
сушилнята В случай на несъвместимост,
всички LED индикатори премигват бързо 3
пъти. Прогресивното налягане увеличава
времето в интервали от 10 минути.
6.Против гънки-Тази опция позволява
активиране на движение против гънки на
барабана, преди про г р а м ата п ри
активиране на отложен старт и в края на
програмата за сушене. Активира се на
всеки 10 минути, до 6 часа след края на
програмата. За да спрете движенията,
задайте бутона на ИЗКЛ. Полезно е, когато
не можете да извадите прането веднага,
оставя барабана в движение, за да не
натежат дрехите, а да останат сухи и меки.
7. Заключване на клавиши- Тази
функци я п озволява блокиране н а
нежелани промени в зададените опции на
лентата по време на фазата на сушене.
Активиране/деактивиране: Натиснете
бутони 4 и 5 едновременно за две секунди.
На екрана се показва знакът "LOC". При
отключване на опцията на екрана се
показва "Unl" само веднъж. При отваряне
на капака с активирано заключване на
клавишит е , програмата спира, н о
заключването остава: за да рестартирате
програмата, трябва да премахнете
заключването и да натиснете "старт".
Когато сушилнята е изключена, опцията се
деактивира автоматично.
Заключването на клавишите може да се
промени по всяко време по време на
програмата.
60
64
8. СТАРТ SMART TOUCH
Като натиснете едновременно бутони
СТАРТ/ПАУЗА и ОПЦИИ машината
позволява на предварително свалени от
апликацията програмa за пране да се
стартира, когато порграматора е на
позиция Smart Touch (За допълнителна
информация, моля вижте съответната
секция в инструкцията за експлоатация.)
Максимално тегло при сушене
Синтетични
Синтетични или деликатни
Посочен макс. капацитет
Макс..4 Kg
Ръководство при сушене
Стандартният цикъл СУШЕНЕ НА
ПАМУК ( ) е най енергийно ефективен и
е подходящ за сушене на нормално мокро
памучно пране.
D- led индикатори
Воден резервоар - Светва, когато е
нужно да се изпразни резервоара за вода
от конденз.
Почистване на филтри - Светва,
когато се изисква почистване на филтрите
(вратата и долния филтър)
Охлаждане - Светва, когато
програмата е в последната фаза на
охлаждане.
E- Зона SMART TOUCH - натискане на
бутона за СТАРТ/ПАУЗА позволява да
стартирате предварително изтеглен
цикъл, докато селекторът за избор на
програма е в позиция One Touch (за да
изтеглите цикъл от приложението, вижте
съответния раздел от ръководството за
потребителя).
П р о гра м ат а н а т аз и
машина за сушене на
вълна е одобрена от The Wool mark C ompany за
сушене на вълнени дрехи,
обозначени за пране в
пералня, при условие че
продуктите се перат и
сушат съгласно инструкциите на етикета и тези
на производителя на машината M1530.
В Обединеното кралство, Ирландия, Хонконг и
Ин дия тъ рго вската м арка W oolm ark е
с е рт и фи ка ц ио нн а тъ р го вс ка м арк а .
Таблицата на последната страница показва
приблизителното време и консумация на
енергия от основните програми на сушене.
Технически спецификации
Капацитет на барабана125
Максимално зареждане
Височина
Ширина
Дълбочина
Енергиен клас
Консумация на енергия в режим "изкл."
Консумация на енергия в режим "вкл."
Информация за лабораториите за изпитване
Виж енергийния етикет
85 cm
60 cm
60 cm
Вижте енергийният стикер
0,40 W
0,75 W
EN 61121 Програма за използване
-СУШЕНЕ НА ПАМУК
-ГЛАДЕНЕ НА ПАМУК
-ЛЕСНА ГРИЖА ЗА ТЕКСТИЛ
Почиствайте филтрите преди всеки цикъл
САМО ЗА СУШИЛНЯ С ЦЕНТРОФУГА
С КАПАЦИТЕТ 10 КГ: СВЪРЖЕТЕ
МАРКУЧА ЗА ИЗТОЧВАНЕ, ЗА ДА
РЕГЕНЕРИРАТЕ ВОДНИЯ КОНДЕНЗАТ
СЪГЛАСНО УКАЗАНИЯТА В ГЛАВА 2
Реалната продължителност на цикъла
зависи от началното ниво на влажност на
прането според оборотите на центрофугата,
вида и количеството на натоварването,
чистотата на филтрите и околната
температура.
- ПАМУК ИЛИ
-ПАМУК ИЛИ БЕЛИ
-ДЕЛИКАТНИ ИЛИ СИНТЕТИЧНИ
BG
65
8.
ИЗБОР НА ПРОГРАМА
ПРОГРАМА
Удобно решение за сушене на пране от смесени платове с минимални
гънки, като получавате идеалната влажност за най-лесно гладене.
Преди сушене е най-добре да изтупате спалното бельо.
Програма Еко норма (простиране) сушене. Най-ефективната
програма за потребление на енергия. Подходяща за памук и бельо.
Правилната програма за сушене на памучни, гъби и хавлии
За общо сушене на различни платове, като памук, лен, смесени,
синтетични.
За сушене на деликатни и синтетични платове, които се нуждаят от
акуратно и специфично третиране.
Тази специална програма е създадена за сушене на ризи с минимално
оплитане и гънки, благодарение на специфичните движения на барабана.
Препоръчва се да извадите дрехите незабавно след програмата за сушене.
Деликатна и специална програма за сушене на тъмни или цветни
памучни или синтетични дрехи.
Тази програма е идеална за бебешки дрехи, когато се очаква
високо ниво на хигиена.
Специално за униформено изсушаване на платове като джинси или дънки.
Препоръчва се да обърнете дрехите наопаки преди сушене.
Специално за технически облекла за спорт и фитнес, суши внимателно
с особено внимание за избягване на свиване и разваляне на
еластичния плат.
Вълнени дрехи: програмата може да бъде използвана при сушене на
до 1 кг. пране (около 3 гащеризона). Препоръчително е да обръщате
всички дрехи преди сушене. Средното време на цикъла е около 70
мин.: продължителността може да се промени, заради размерите и
дебелината на зареждането и центрофугата при пране. В края на
цикъла, дрехите са готови за обличане, но ако са по-тежки, краищата
могат да бъдат леко влажни: препоръчително е да ги оставите да
изсъхнат естествено. Препоръчително е да извадите дрехите в самия
края на цикъла. Внимание: сплъстяването при вълната е неизбежно;
моля, сушете единствено дрехи със символ ("подходящи за сушилня");
тази програма не е подходяща за акрилни дрехи.
ИДЕАЛНА ЗА
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
DRYING
TIME
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
Специална програма, която суши и едновременно помага за
намаляване на основните алергени, като домашен прах, косми от
домашни любимци, полени и остатъци от прахове за пране.
Това е топла програма, която само за 12 мин. помага да се изгладят
гънките.
Идеалната програма за премахване на лоши миризми от бельото и за
изглаждане на гънки.
Регулируема настройка на бутона, който трябва да изберете, за да контролирате уреда от
приложението за смартфон и да изтеглите циклите (вж. специалния раздел). Фабричната
настройка по подразбиране е Auto-Clean, при която се извършва почистване на машината.
4
2.5
2.5
220’
12’
*Реалната продължителност на цикъла на сушене зависи от началното ниво на влажност на
прането, от скоростта на въртене, вида и количеството зареждане, чистотата на филтрите и
околната температура
66
*
SMART TOUCH
Този уред е оборудван с технология
Smart Touch, която позволява контрол
чрез приложение на смартфони с
операционна система Adroid и такива с
т е х н о л ог и я та N F C ( N e ar F i el d
C o m m u n i c a t i o n ) .
● Свалете приложението Candy simply-
F i н а в а ш и я с м а р т ф о н .
Приложението Candy simply-Fi е
на л и ч н о з а A n d r o i d и i O S
устройства – таблети и сматфони.
Но, можете да контролирате
машината и да използвате всички
възможности, предоставени от
технологията Smart Touch само
със смартфони Android, снабдени
с технологията NFC, както е
показано в таблицата по-долу:
Смартфон Android с
технология NFC
Смартфон Android
без технология NFC
Android таблет
Apple iPhone
Apple iPad
Контрол на
устройството и
съдържанието
Само съдържание
Само съдържание
Само съдържание
Само съдържание
ФУНКЦИИ
О с н о в н ите н а л и ч н и ф у н к ц ии с
приложението са:
● Voice Assistant (Гласов асистент) –
Ръководство за избиране на идеалния
цикъл само с 3 гласови команди
(дрехи/мат е р и и , ц вят, степен на
з а мъ р с я в ан е ) .
● Cycles (Цикли) – За изтегляне и
пускане на нови програми за изпиране.
● Smart Care – Цикли „Проверка” и
„Автоматично изпиране” и ръководство
за отстраняване на неизправности.
● My Statistics – (Моите статистики) –
Статистики на изпирането и съвети за
по-ефикасна употреба на машината.
Научете всички подробности за
ф у нк ц ии т е S ma r t T o uc h , в
приложението в режим ДЕМО или
отидете на:
www.candysmarttouch.com
К А К Д А И З П О Л З В А Т Е
ФУНКЦИЯТА SMART TOUCH
ПЪРВА УПОТРЕБА – Регистрация
на машината
Отидете на меню „Настройки” във
в а ш и я A nd ro i d с м а р т ф о н и
акти вирайте фу нкцията NFC в
подменюто “Безжична връзка и
Мрежи”.
В зависимост от модела на смартфона и
вер си ят а н а операци он ната си стема ,
процесът на активация на NFC може да бъде
ра зли ч ен. В и жт е р ъ ко вод ств ото н а
смартфона за повече информация.
● Завъртете бутона на позиция Smart
Touch, за да активирате сензора на
таблото.
● Отворете приложението, създайте
п о т р е б и т е л с к и п р о ф и л и
регистрирайте уреда, като следвате
инструкциите на дисплея на телефона
и л и „ Б ъ р з от о р ъ к о в о д ст в о ” ,
приложено към машината.
Повече информация, често задавани
в ъ п р ос и и в и де о з а л е с на
регистрация може да откриете на:
www.candysmarttouch.com/how-to
BG
67
СЛЕДВАЩА УПОТРЕБА – Редовна
употреба
●Всеки път, когато искате да контролирате
машина чрез приложението, първо трябва
да активирате режим Smart Touch, като
завъртите копчето на обозначената
позиция.
● Уверете се, че сте отключили екрана на
телефона (от евентуален режим на
готовност) и сте активирали функцията
NFC; в противен случай, следвайте
стъпките, посочени по-рано.
● Ако искате да стартирате цикъл на
изпиране, заредете пералнята с дрехи и
препарат за пране и затворете вратата.
● Изберете ж ел аната функция в
приложението (напр.: стартиране на
п р ог р а м а, ц и къ л з а п р ов е р к а,
актуализиране на статистики и т.н….).
●Следвайте инструкциите на екранана на
телефона, ВКЛЮЧЕТЕ ГО при Smart
Touch лого на корпуса на машината,
когато се изисква от приложението.
Ако не знаете положението на Вашата NFC
антена, бавно предвижете вашият смарфон с
кръгово движение върху логото Smart Touch
докато приложението не потвърди връзка. За да
бъде успешно извършено прехвърлянето на
данни е от
съществено значе ние Д А СЕ ЗАДЪРЖИ
СМАРТФОНА НА ТАБЛОТО НА МАШИНАТА ЗА
НЯКОЛКО СЕКУДИ ПРИ ИЗВЪРШВАНЕ НА
ПРОЦЕДУРАТА; съобщение на устройството ще
информира за резултата от и ще посъветва, кога
ще е възможно да се отмести смартфона подалеч.
По-дебелите калъфи или метални стикери за
телефон могат да повлияят или попречат на
обмена на данни между машината и телефона.
Свалете ги, ако е необходимо.
Замяната на някои компоненти на смартфона ви
(н апр . за ден к ап ак, бат ери я и др . ) с
неоригинални такива, може да даде отражение
върху NFC атената, пречейки на цялостното
използване на приложението.
Управлението и контрола на машината чрез
п рило же н и ето е в ъ змо жн о с ам о ч р е з
„приближаване”: затова не е възможно да се
извърши от далеч (напр.: от друга стая; извън
къщата).
БЕЛЕЖКИ:
Поставете смартфона си така че NFC
антената на гърба да съв пада с
разположението на логото на Smart
Touch на уреда (вж. снимката по-долу).
БЕЗЖИЧНИ ПАРАМЕТРИ
Параметър
Безжичен
Стнадарт
Честотна лента
Граници на
магнитното поле
С това Candy Hoover Group ООД
декларира че този уред маркиран с е в съответствие с основните
изисквания на директивата 2014/53/ ЕС.
За да получите копие от декларацията за
съответствие, моля, свържете се с
производителя на адрес:
www.candy-group.com
68
Спецификация
ISO/IEC 14443 Type A и NFC
Forum Type 4
13,553-13,567 Mhz (честотна 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (на10 метра)
9.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
САМО ЗА МОДЕЛИ SMART TOUCH.
Благодарение на приложенито за проверка на цикъла – Candy simply-Fi – можете да
проверявате по всяко време правилното функциониране на пералнята. Нуждаете се само от
смартфон Андроид с технология NFC. Може да откриете повече информация в
приложението. Ако на дисплея се показва съобщение за грешка (с код или мигащи
индикатори), трябва да включите приложението и да доближите вашия смартгон с NFC до
логото Smart Touch на панела. Вече можете да започнете работа по отстраняване на
проблема.
Каква може да е причината за..
Дефекти, които можете да поправите сами
Преди да се обадите на сервиза GIAS за
те х ническ и с ъ вет, м оля, п р е глед а йте
следния списък. Ще бъдете таксувани, ако
се окаже, че машината работи или е била
монтирана или използвана неправилно.
А к о п р о бл ем ъ т п р о дъ л ж а в а с л е д
извършване на препоръчаните проверки,
моля, обадете се на сервиза GIAS, те могат
д а в и а с и с т и р а т п о т е л е ф о н а .
Показаното време може да се промени по
време на цикъла на сушене. Времето за край
се проверява постоянно по време на цикъла
на сушене и времето се регулира, за да даде
най-доброто време. Показаното време може
да се увеличи или намали по време на
цикъла на сушене и това е нормално.
В р ем ет о з а с у ше н е е п р е ка л е но
дълго/дрехите не са достатъчно сухи...
● Избрали ли сте правилното време за суше
не/програма?
● Дрехите бяха ли прекалено мокри? Бяха л
и дрехите внимателно изцедени или подсу
шени чрез центрофуга?
Сушилнята е шумна...
● Изключете сушилнята и се свържете с отор
изираният сервиз за съвет.
Индикаторът е включен...
● Филтърът има ли нужда от почистване?
Индикаторът е включен...
● Водният резервоар трябва да се изпразни?
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Ако все още има проблем с вашата
сушилня след приключване на всички
препоръчани проверки, моля обадете се на
оторизирания сервиз за съвет.
Те могат да ви помогнат по телефона или
да организират подходяща среща с
инженер, който да се свърже с вас по
силата на условията на вашата гаранция.
Въпреки това, може да бъдете таксувани,
ако някои от следните неща се отнасят за
машината ви:
● Ако работи нормално.
● Не е монтирана, в съответствие с
инструкциите за монтаж
● Използвана е неправилно
● Филтърът има ли нужда от почистване?
● Сушилнята претоварена ли е?
Сушилнята не работи...
● Има ли подаване на електричество към с
ушилнята? Проверете с помощта на друг у
ред като настолна маса.
● Щепселът правилно ли е свързан към еле
ктрическата мрежа?
● Има ли спиране на тока?
● Има ли изгорял предпазител?
● Вратата напълно затворена ли е?
● Включен ли е уредът както към мрежата, т
ака и към машината?
● Избрали ли сте време за сушене или прогр
ама?
Резервни части
Винаги и зползвайте оригинални
резервни части, налични директно от
GIAS Service.
GIAS Service
FОтносно сервизни и ремонтни
дейности, обадете се на вашия местен
инженер на GIAS Service
Производителят не поема никаква
отговорност в случай на каквито и да е
печа тни гр ешк и в т ази книжк а.
Производителят също така си запазва
пра вото да извършва съответни
промени на продукта без да променя
основните характеристики.
● Машината беше ли включена отново след
отварянето на вратата?
69
BG
Index
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά,
εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής αντίστοιχα.
Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει σημαντικές οδηγίες
ασφαλούς χρήσης, εγκατάστασης, συντήρησης
και ορισμένες χρήσιμες υποδείξεις για τα καλύτερα
αποτελέσματα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
σας.
Φυλάξτε το σύνολο της τεκμηρίωσης σε ασφαλή
θέση για μελλοντική αναφορά ή για τυχόν
μελλοντικούς κατόχους της συσκευής.
Ελ έγξ τε ό τι σ την πα ράδ οση η συ σκε υή
συνοδεύεται από τα εξής:
● Εγχειρίδιο Οδηγιών
● Κάρτα εγγύησης
● Ενεργειακή σήμανση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε
αυτό το προϊόν, δηλώνουμε με δική μας
ευθύνη, τη συμμόρφωση με το σύνολο όλων
των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής ένωσης
γι α τ η ν α σ φ ά λ ε ι α , υ γ ε ί α κ α ι τ ο υ
περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη
νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί
ζημιά κατά τη μεταφορά. Αν έχει, καλέστε για
σέρβις τη GIAS.Η μη τήρηση των παραπάνω
μπορεί να υποβαθμίσει την ασφάλεια της
συσκευής. Μπορεί να χρεωθείτε για την
επίσκεψη του σέρβις αν το πρόβλημα της
συσκευής σας οφείλεται σε κακή χρήση.
1. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΝΕΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
5. ΔΟΧΕΊΟ ΝΕΡΟΎ
6. ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ
7. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ
8. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
70
1.
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
● Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη γ
ια χρήση από παιδιά ηλικίας άνω τω
ν 8 ετών και από άτομα με μειωμένη
ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προ
γενέστερη εμπειρία και γνώση στη χ
ρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι
θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι
κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κα
τανοήσει τους κινδύνους που εγκυμ
ονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφ
ήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσ
κευή ή να ασχολούνται με το καθαρι
σμό και τη συντήρηση της χωρίς την
επίβλεψη ενήλικα.
● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η κακή
χρ ή ση ε νό ς π ε ρ ισ τρ ο φι κο ύ
σ τ ε γ ν ω τ η ρ ί ου μ π ο ρε ί ν α
δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
● Η συσκευή αυτή προορίζεται απο
κλειστικά για οικιακή και παρεμφερείς με την οικιακή χρήσεις όπως:
- Στον αγροτουρισμό;
- Από τους πελάτες ξενοδοχείων, μ
οτέλ και παρεμφερών χώρων;
- Απ ό τ ο υ ς π ε λ άτ ε ς τ ων bed &
breakfast.
-Χρήσηδιαφορετική από την κλασι
κή οικιακή χρήση ,όπως επαγγελμα
τική χρήση από ειδήμονες ή
επαγγελματίες ,δεν ενδείκνυται έστ
ω και αν γίνεται στους προαναφερθ
έντες χώρους. Διαφορετική απότ
ην προαναφερθείσα χρήση μπορεί
να επηρεάσει την διάρκεια ζωής της
συσκευής και να ακυρώσει την ισ
χύ της εγγύησης που την συνοδε
ύει. Ζημιές ή βλάβες στη συσκευ
ή ή σε τρίτους που μπορεί να απο
δοθούν σε διαφορετική από την ο
ικιακή , χρήση της συσκευής (έσ
τω και αν η συσκευή είναι εγκατεσ
τημένη σε οικιακό περιβάλλον) δ
εν αναγνωρίζεται από τον κατασκ
ευαστή ούτε ενώπιον των δικαστ
ηρίων.
● Αυτή η συσκευή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση,
δ η λ . σ τ έ γ ν ω μ α ο ι κ ι α κ ώ ν
υφασμάτων και ενδυμάτων.
● Αυτή η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για την
προβλεπόμενη χρήση της όπως
αυτή περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο. Βεβαιωθείτε ότι οι
οδηγίες ε γ κ α τ ά σ τ α σ η ς και
χρήσης έχο υ ν κ α τανοη θ ε ί
πλήρως πριν τη λειτουργία της
συσκευής.
● Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι υγρά ή
βρεγμένα.
● Μη στηρίζεστε στην πόρτα
όταν τοποθετείτε ρούχα στη
συσκευή και μη χρησιμοποιείτε
την πόρτα για ανύψωση ή
μεταφορά της συσκευής.
● Μην επιτρέπετε σε παιδιά να
παίζουν με τη συσκευή ή με τα
στοιχεία χειρισμού της.
71
EL
● Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μ η
χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν το
φίλτρο χνουδιού είτε δεν είναι στη
θέση του είτε έχει υποστεί ζημιά. Το
χνούδι μπορεί να αναφλεγεί.
● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όπου έχει
τοποθετηθεί το σύμβολο θερμής
επιφάνειας , η θερμοκρασία
κ α τ ά τ η λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α τ ο υ
σ τ ε γ ν ω τ η ρ ί ο υ μ π ο ρ ε ί ν α
υπερβαίνει τους 60 βαθμούς C.
● Αφαιρέστε το φις από την παροχή
ρεύματος. Πάντα αφαιρείτε το φις
πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
● Μη συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής αν αυτή παρουσιάσει
δυσλειτουργία.
● Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις
ί ν ε ς κ α ι τ ο χ ν ο ύ δ ι ν α
συσσωρεύονται στο δάπεδο γύρω
από το εξωτερικό μέρος της
συσκευής.
● Το εσωτερικό του τυμπάνου
μπορεί να είναι πολύ θερμό. Πάντα
επιτρέπετε στο στεγνωτήριο να
ολοκληρώσει την περίοδο ψύξης
του πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
●Το τελευταίο μέρος ενός κύκλου το
υ στεγνωτηρίου γίνεται χωρίς θερμ
ότητα (κρύος κύκλος) για να εξασφα
λιστεί ότι τα ρούχα εναποθέτονται σε
θερμοκρασία που να διασφαλίζει ότι
δεν θα καταστραφούν οι ίνες τους.
●Το στεγνωτήριο να μη χρησιμοποι
ηθεί σε περίπτωση που χρησιμοποιήθηκαν χημικά για τον καθαρισμό
●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Να μην σταμα
τάτε ποτέ τη λειτουργία του στεγνωτ
ηρίου πριν την ολοκλήρωση του κύκλ
ου, εκτός κι αν όλα τα ρούχα απομακ
ρυνθούν και απλωθούν γρήγορα ούτ
ως ώστε να διαχέεται η θερμότητα
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες και
φροντίστε απαραίτητα να αποτρέπετε
τ η ν πτ ώ σ η ή τ η σ υ σ σ ώ ρ ε υ σ η
αντικειμένων πίσω από το στεγνωτήριο.
●Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί
πίσω από πόρτα που κλειδώνει,
συρόμενη πόρτα ή πόρτα που έχει
μεντεσέ σε αντίθετη πλευρά από αυτή
του μηχανικού στεγνωτηρίου.
Επισήμανση : Μην γέρνετε τη
συσκευή κατά τη μεταφορά της .
Εάν πρέπει να την γείρετε πρέπει
να το κάνετε από την δεξιά πλευρά
κοιτάζοντας την.(βλέπε φωτό) .
Προσοχή : εάν έχετε γείρει τη
συσκευή σε λάθος πλευρ ά
,πρέπει να περιμένετε 4 ώρες
πριν την βάλετε σε λειτουργία .Η
αναμονή αυτή είναι απαραίτητη
για να επανέλθει το λιπαντικό στο
κομπρεσέρ ,εάν δεν τηρήσετε
αυτή την οδηγία το κομπρεσέρ της
συσκευής μπορεί να πάθει βλάβη.
72
Τα Pούχα
● Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν
πλυθεί.
● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη στεγνώνετε
στο περιστροφικό στεγνωτήριο
υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά
στεγνού καθαρισμού.
● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα υλικά από
αφρώδες ελαστικό μπορούν, υπό
ο ρ ι σ μ έ ν ε ς σ υ ν θ ή κ ε ς , ν α
αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν.
Είδη όπως αφρώδες ελαστικό
(αφρώδες λατέξ), σκουφάκια ντους,
αδιάβροχα υφάσματα, είδη με
επένδυση ελαστικού και ενδύματα ή μ
μαξιλάρια με γέμιση από αφρώδες
ελαστικό ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν
στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
● Πάντα ανατρέχετε στις ετικέτες
φροντίδας των ρούχων για οδηγίες
σχετικά με την καταλληλότητα για
μηχανικό στέγνωμα.
● Τα ρούχα θα πρέπει να στύβονται στο
πλυντήριο ή καλά στο χέρι πριν
τοποθετηθούν στο περιστροφικό
στεγν ω τ ήριο . Δ ε ν π ρ έ πει να
τοποθετούνται στο στεγνωτήριο ρούχα
που είναι τόσο υγρά ώστε να στάζουν.
● Δεν πρέπει να αφήνετε στις τσέπες
αναπτήρες ή σπίρτα και ΠΟΤΕ μη
χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά κοντά
στη συσκευή.
● ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται
στη συσκευή κουρτίνες με ίνες γυαλιού.
Μπορεί να προκληθεί ερεθισμός του
δέρματος αν άλλα ενδύματα
μολυνθούν με τις ίνες γυαλιού.
● Είδη που έχουν λερωθεί με ουσίες
όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν,
οινόπνευμα, βενζίνη, κηροζίνη,
καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, κεριά
και αφαιρετικά κεριού, θα πρέπει να
πλένονται σε ζεστό νερό με
π ρ ό σ θ ε τ η π ο σ ό τ η τ α
α π ο ρ ρ υ π α ν τ ι κ ο ύ π ρ ι ν τ α
στεγνώσετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο.
● Μαλακτικά ή παρόμοια προϊόντα
θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
όπως καθορίζεται στις οδηγίες του
εκάστοτε προϊόντος.
ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ
Σ τ ο χ ώ ρ ο ό π ο υ έ χ ε ι
τοποθετηθεί το περιστροφικό
στ ε γ νω τ ήρ ι ο πρ έ π ει ν α
π α ρ έ χ ε τ α ι ε π α ρ κ ή ς
ε ξ α ε ρ ι σ μ ό ς ώ σ τ ε ν α
αποτραπεί η αναρρόφηση στο
χώρο αερίων από συσκευές
καύσης και από ανοικτές
φωτιές.
●Εγκαταστείστε το πίσω μέρος
της συσκευής κοντά σε έναν
τοίχο ή μια κάθετη επιφάνεια
● Θα πρέπει να παρμβάλλεται
ένα κενό τουλάχιστον 12mm
ανάμεσα στη συσκευή και σε
οπ ο ι ο δ ή πο τ ε ε μ π ό δ ι ο . Η
είσοδος και η έξοδος θα πρέπει
να παραμένουν μακριά από
εμπόδια.Για να εξασφαλιστεί ο
επαρκή ς εξαερισ μ ός της
συσκευής ,το κενό ανάμεσα
στη συσκευή και στο πάτωμα
δεν πρέπει να παρεμβάλλεται
από εμπόδια
73
.
EL
● Ο εξαγόμενος αέρας δεν
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί αμέσως από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
της τεχνικής του υπηρεσίας ή από
άτομα με παρόμοια τεχνική
εξειδίκευση, προκειμένου να
αποφευχθεί ο κίνδυνος.
πρέπει να διοχετεύεται σε
κ α π ν α γ ω γ ό π ο υ
χρ η σ ι μο π ο ι ε ί τα ι γ ι α τ η ν
εξαγωγή αναθυμιάσεων από
συσκευές καύσης αερίου ή
άλλων καυσίμων.
● Ελέγχετε τακτικά ότι δεν
υπάρχει περιορισμός ροής
αέρα μέσω του στεγνωτηρίου.
● Ελέξτε συχνά το φίλτρο
χνουδιών,ιδανικά μετά από
κάθε χρήση, και καθαρίστε το
εάν είναι απαραίτητο
● Εμποδίζετε να πέφτουν ή να
συσσωρεύονται αντικείμενα
πίσω από το στεγνωτήριο γιατί
αυτά μπορεί να εμποδίσουν την
είσοδο και την έξοδο του αέρα.
● ΠΌΤΕ μην εγκαταστήσετε το
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες.
Σε περίπτωση που το
στεγνωτήριο είναι τοποθετημένο
πάνω από ένα πλυντήριο
ρούχων, πρέπει να
χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο
σετ στοίβαξης ανάλογα με τη
διαμόρφωση της συσκευής σας:
- Σετ στοίβαξης "κανονικό
μέγεθος": για πλυντήριο με
ελάχιστο βάθος 44 cm;
- Σετ στοίβαξης "λεπτό μέγεθος":
για πλυντήριο με ελάχιστο βάθος
40 cm.
Το σετ στοίβαξης πρέπει να το
προμηθευτείτε από τη δική μας
υπηρεσία ανταλλακτικών. Οι
οδηγίες εγκατάστασης και τα
όποια εξαρτήματα στερέωσης
παρέχονται με το σετ στοίβαξης.
Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρίζα πρέπει να
είναι προσπελάσιμη για να γίνει
αποσύνδεση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
η συσκευή δεν πρέπει να
:
τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής
συσκευής μεταγωγής, όπως ένας
χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται
με ένα κύκλωμα
που
ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται τακτικά από
ένα βοηθητικό πρόγραμμα.
Air Outlets in the Base
Μην εγκαταστήσετε το
προϊόν σε χώρο με χαμηλή
θερμοκρασία ή σε χώρο όπυ
υ π ά ρ χ ε ι κ ί ν δ υ ν ο ς
παγετού.Σε θερμοκρασίες
κοντά στο μηδέν, το προϊόν
ενδέχεται να μη μπορεί να
λειτου ρ γήσε ι κανονι κά
.
Υπάρχει κίνδυνος ζημιάς αν
επιτραπεί να παγώσει το
νερό στο κύκλωμα (βαλβίδες,
λ
α σ τ ι χέν ι ο ι σ ω
αντλίες). Για καλύ τερη
λ ή
ν ε ς ,
απόδοση του προϊόντος, η
θερμοκρασία περιβάλλοντος
πρέπει να είναι από έως 535°C.Παρακαλώ σημειώστε
ότι λειτουργώντας σε κρύες
συνθήκες (ανάμεσα στους
+2°C και +5°C) μπορεί να
προκληθεί συμπύκνωση των
υδρατμών με αποτέλεσμα
νερό στο πάτωμα.
74
108
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κίνδυνος πυρκαγιάς / Εύφλεκτα
υλικά.
Η συσκευή περιέχει R290,
ένα οικολογικά βιώσιμο ψυκτικό
αέριο, το οποίο είναι εύφλεκτο.
Διατηρείτε τις γυμνές φλόγες
και τις πηγές ανάφλεξης μακριά
από τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
ορατή ζημιά στη συσκευή. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν
έχει υποστεί ζημιά.
Εάν υπάρχει οποιοδήποτε
πρόβλημα, επικοινωνήστε με
τον ειδικευμένο πωλητή
λιανικής ή κάποιο από τα
κέντρα εξυπηρέτησης πελατών
μας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα
στη συσκευή και τα ανοίγματα
του χώρου στον οποίο έχει
τοποθετηθεί η συσκευή (για τα
εντοιχισμένα μοντέλα) δεν
εμποδίζονται.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
αποφύγετε την πρόκληση
ζημιών στο κύκλωμα ψύξης.
Κάθε επισκευή ή παρέμβαση
στη συσκευή πρέπει να
εκτελείται από εξουσιοδοτημένο
σέρβις εξυπηρέτησης.
Η λανθασμένη απόρριψη της
συσκευής μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή
δηλητηρίαση.
Απορρίψτε τη συσκευή σωστά
και μην προκαλείτε ζημιά στους
σωλήνες που προορίζονται για
την κυκλοφορία του ψυκτικού
υγρού.
EL
75
Θέματα σχετικά με το περιβάλλον
● Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι
φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα.
Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των υλικών
συσκευασίας με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Οι
τοπικές σας αρχές θα μπορέσουν να σας ενημερώσουν
για τις λεπτομέρειες των διαθέσιμων μεθόδων
απόρριψης.
● Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή απόρριψη παλιού
περιστροφικού στεγνωτηρίου, αποσυνδέστε το φις
ρευματοληψίας από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο
ρεύματος και καταστρέψτε το μαζί με το φις. Για να
αποτρέψετε την παγίδευση παιδιών μέσα στη συσκευή
σπάστε τους μεντεσέδες ή την ασφάλιση της πόρτας.
Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/EU, σχετικά
με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να
προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον)
και β α σ ι κ ά ε ξ α ρτήματα (π ου μ πο ρ ο ύ ν ν α
ξαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό να υποβάλουμε
τα ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία, προκειμένου να
αφα ιρο ύνται και εναποθέτοντα ι σ ωστά όλ ες οι
ρυπογόνε ς ουσίες και να διατηρ ούνται όλα τα
ανακυκλώσιμα υλικά.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο
στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα
περιβαλλοντικό ζήτ ημα , ακολου θώντας μερ ικούς
βασικούς κανόνες :
-Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά
απόβλητα.
-Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά
σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήμοι ή
εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα
ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή,
η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία
όταν παραδίδει την και νούργια, χωρίς χρέωση,
δεδομένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και
χαρακτηριστικά με το παλαιά.
Electrical Requirements
Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται
διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική
τάση 220 - 240 V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το
κύκλωμα παροχής ρεύματος έχει ονομαστική
τιμή ρεύματος τουλάχιστον 6A.
● Το ηλεκτρικό ρεύμα μπορεί να γίνει
εξαιρετικά επικίνδυνο.
● Η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί.
● Η πρίζα και το φις της συσκευής πρέπει να
είναι ίδιου τύπου.
● Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και/ή
καλώδια επέκτασης.
● Μετά την εγκατάσταση, το φις της
συσκευής πρέπει να είναι προσπελάσιμο για
αποσύνδεση.
Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή υποστεί
βλάβη, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα. Για ενδεχόμενες επισκευές
απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της GIAS.
Αν το καλώδιο ρεύματος της συσκευής
αυτής έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο, το οποίο
δι ατ ίθεται ΜΟΝΟ από τ ο τμή μα μα ς
ανταλλακτικών. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει
από εξειδικευμένο άτομο.
Μη συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα και
μην ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της από το
δίκτυο έως ότου ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Για τη δική σας ασφάλεια, αυτό το στεγνωτήριο
πρέπει να εγκατασταθεί σωστά. Αν υπάρχει
οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την
εγκατάσταση, καλέστε για συμβουλές την
υπηρεσία Σέρβις της GIAS.
Υπηρεσία Σέρβις της GIAS
Για να διασφαλίσετε τη συνεχόμενη ασφαλή και
●
αποτελεσματική λειτουργία αυτής της συσκευής,
συνιστούμε τα σέρβις και οι επισκευές να
εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
σέρβις της GIAS.
Ρύθμιση των ποδιών
Όταν η συσκευή είναι
στη θέση της, θα πρέπει
να ρυθμιστούν τα πόδια
για να διασφαλιστεί η
οριζοντιότητα.
Για να απαλλαγείτε από την εργασία αδειάσματος
του δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο ,το νερό
που μαζεύεται μπορεί να διοχετευτεί στο δίκτυο
αποχέτευσης του νερού (το δίκτυο που πάει το
νερό από το νιπτήρα) Η ισχύουσες νομοθεσίες
απαγορεύουν τη διοχέτευση του νερού σε
επιφανειακό δίκτυο αποστράγγισης νερών .Το
σύστημα με το σωλήνα αποχέτευσης του νερού
στεγνώματος πρέπει να τοποθετηθεί κοντά στο
στεγνωτήριο συμπύκνωσης.
Το κιτ περιλαμβάνει : 1 εύκαμπτο σωλήνα,ένα
ρακόρ για σωλήνες.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Πριν ξεκινήσετε τις
εργασίες συναρμολόγησης αποσυνδέστε τη
συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής .
Οδηγίες για την συναρμολόγηση του κιτ:
1
1. Γυρίστε με προσοχή
τη συσκευή προς τα
δεξιά.
2 . Ο σ ω λ ή ν α ς
αποχέτευσης βρίσκεται
στα δεξιά (δείτε εικόνα).
Ένας γκρι εύκαμπτος
σωλήνας συνδέεται με
τη γέφυρα στα αριστερά
τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς
Χρησιμοποιήστε μ ια
πένσα για να ανοίξετε το
κλιπ συγκράτησης του
σωλήνα που βρίσκεται
στη γέφυρα.
3. Αποσυνδέστε τον
εύκαμπτο σωλήνα από
τη σύνδεση του στη
γέφυρα.
.
3
2
4. Συνδέστε τον μαύρο
εύκαμπτο σωλήνα που
π ε ρ ι έ χ ε τ α ι σ τ η
σ υ σ κ ε υ α σ ί α
(χρησιμοποιώντας τον
σύνδεσμο και τα κλιπ
σ υ γ κ ρά τη σ η ς π ου
παρέχονται) στη θέση
του παλιού σωλήνα που
αφαιρέσατε από την
γέφυρα.
5. Συνδέστε τον νέο
σωλήνα αποστράγγισης
σ τ ο ν σ ω λ ή ν α
αποχέτευσης.
6 . Ό τ α ν έ χ ε τ ε
ο λ οκ λ η ρ ώ σ ε ι τ η ν
δ ι α δ ι κ α σ ί α τ η ς
αντικατάστασης, ελέγξτε
τη βάση της συσκευής
για να βεβαιωθείτε ότι ο
ν έ ο ς ε ύ κ α μ π τ ο ς
σωλήνας δεν θα τσακίσει
όταν θα σπρώξετε το
στεγνωτ ήριο για ν α
επανέλθει στη σωστή
θέση.
Σ υ ν δ ε θ ε ί τ ε σ τ η ν
κ ε ν τ ρ ι κ ή π α ρ ο χ ή
ρεύματος.
Προσοχή: Εάν είχατε γείρει τη συσκευή,
από τη στιγμή που θα βρεθεί πάλι σε
όρθια θέση περιμένετε τουλάχιστον 4
ώρες προτού την ενεργοποιήσετε ώστε
το λάδι να έχει επιστρέψει στον
συμπιεστή. Εάν δεν ακολουθήσετε
αυτή την οδηγία υπάρχει κίνδυνος να
καταστραφεί ο συμπιεστής.
4
5
6
EL
77
3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ
Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου:
● Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
● Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί
μέσα στο τύμπανο.
● Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την
πόρτα με υγρό πανί για να απομακρύνετε τυχόν
σκόνη που μπορεί να κάθισε στη μεταφορά.
Προετοιμασία των ρούχων
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα που πρόκειται να
στεγνώσετε είναι κατάλληλα για στέγνωμα σε
περι σ τ ρ ο φ ι κό στεγ ν ω τ ή ρ ιο, όπ ω ς α υ τ ό
υποδεικνύεται από τα σύμβολα φροντίδας σε κάθε
είδος. Ε λέ γξτε ότι όλα τα κο υμ πιά είναι
κουμπωμένα και οι τσέπες είναι άδειες. Γυρίστε τα
ρούχα το μέσα έξω. Τοποθετήστε τα ρούχα στο
τύμπανο χωρίς να τα πιέσετε, για να μη
μπερδευτούν.
Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο:
Ρούχα από μετάξι, νάιλον κάλτσες, ρούχα με
κεντήματα, υφάσματα με μεταλλικά διακοσμητικά,
ρούχα με τελειώματα από PVC ή δέρμα.
ΣΗΜΑ ΝΤ ΙΚΟ: Μη ν τοπ οθ ετ είτε στο
στεγνωτήριο ρούχα που έχετε προεργαστεί με
υγρά για στεγνό καθάρισμα ή ρούχα από λάτεξ
(κίνδυνος φωτιάς ή έκρηξης).
Κατά τα τελευταία 15 λεπτά του κύκλου
εισέρχεται κρύος αέρας στον κάδο.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Τοποθετείτε στο περιστροφικό στεγνωτήριο μόνο ρούχα
που έχουν στυφτεί καλά με το χέρι ή στο πλυντήριο. Όσο
πιο στεγνά είναι τα ρούχα, τόσο μικρότερος είναι ο
χρόνος στεγνώματος και έτσι εξοικονομείται ηλεκτρική
ενέργεια.
ΠΑΝΤΑ
● Προσπαθείτε να στεγνώνετε το μέγιστο φορτίο
ρούχων. Έτσι εξοικονομείτε χρόνο και ρεύμα.
● Πριν από κάθε κύκλο στεγνώματος ελέγχετε ότι το
φίλτρο είναι καθαρό.
ΠΟΤΕ
● Μην υπερβείτε το μέγιστο βάρος. Έτσι γίνεται
σπατάλη χρόνου και ρεύματος.
● Μη φορτώσετε στο στεγνωτήριο είδη τόσο υγρά που
στάζουν. Έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Ταξινομήστε το φορτίο ως εξής
● Κατά σύμβολα φροντίδας
Αυτά μπορείτε να τα βρείτε στο κολάρο ή σε εσωτερική
ραφή:
Κατάλληλο για στέγνωμα σε περιστροφικό στεγνωτήριο.
Σ τ έ γ ν ω μ α σ ε π ε ρ ι σ τ ρ ο φ ι κ ό
. .
στεγνωτήριο σε υψηλή θερμοκρασία.
Σ τ έ γ ν ω μ α σ ε π ε ρ ι σ τ ρ ο φ ι κ ό
.
στεγνωτήριο μόνο σε χαμηλή θερμοκρασία.
Μην το στε γνώνετε σε π εριστροφικό
στεγνωτήριο.
Αν ένα είδος δεν έχει ετικέτα φροντίδας, πρέπει
να θεωρηθεί ότι δεν είναι κατάλληλο για
περιστροφικό στέγνωμα.
● Κατά ποσότητα και πάχος
Όταν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από τη
δυναμικότητα του στεγνωτηρίου, χωρίζετε τα
ρούχα ανάλογα με το πάχος (π.χ. πετσέτες από
λεπτά εσώρουχα).
● Κατά τύπο υφάσματος
Βαμβακερά/ λευκά: Πετσέτες, βαμβακερά ζέρσεϊ,
λευκά είδη.
Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάμισα, φόρμες κλπ.
από πολυεστέρα ή πολυαμίδιο, καθώς και μικτές
ίνες βαμβάκι/ συνθετικές.
Μην υπερφορτώνετε το τύμπανο. Τα
μεγάλα είδη (π.χ. υπνόσακοι, παπλώματα)
όταν είναι υγρά μπορεί να υπερβούν το
μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο.
4.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός του στεγνωτηρίου
● Καθαρίζετε το φίλτρο και αδειάζετε το δοχείο
νερού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος.
● Καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το
συμπυκνωτή .
● Μετά από κάθε περίοδο χρήσης, σκουπίζετε το
εσωτερικό του τυμπάνου και αφήνετε την πόρτα
ανοικτή για λίγο για να επιτραπεί κυκλοφορία του
αέρα για να στεγνώσει.
● Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής και την
πόρτα με ένα απαλό πανί.
● ΜΗ χρ ησ ιμ οποι εί τε σφ ου γγ άρια, είδη
καθαρισμού ή καθαριστικές ουσίες που χαράζουν.
● Για να αποφύγετε το μάγκωμα της πόρτας ή τη
συσσώρευση χνουδιών, καθαρίζετε το εσωτερικό
της πόρτας & το λάστιχο με ένα υγρό πανί μετά από
κάθε πρόγραμμα στεγνώματος.
Για τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ανατρέξτε στην
πινακίδα στοιχείων στο μπροστινό μέρος του
περιβλήματος του στεγνωτηρίου (με την πόρτα ανοικτή).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πάντα να απενεργοποιείτε τη
συσκευή και να απομακρύνετε το βύσμα από την
παροχή ρεύματος προτού ξεκινήσετε τον καθαρισμό της.
Για τις ηλεκτρικές πληροφορίες της συσκευής
συμβ ου λ ευτ εί τ ε τ η ν π ι νακί δα τ ε χ ν ικώ ν
χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο μπροστινό
μέρος του κάδου του στεγνωτηρίου (με την πόρτα
ανοιχτή).
78
5.
δοχείο νερού
Κατά την διάρκεια του κύκλου το νερό
α π ο μα κρ ύ ν ετ α ι α π ό τ α ρ ού χα κ α ι
συγκεντρώνεται σε ένα δοχείο που βρίσκεται
στην εσωτερική πλευρά της πόρτας της
συσκευής .
Όταν το δοχείο γεμίσει στον πίνακα με τα
χειριστήρια ανάβει μια λυχνία ειδοποιώντας ότι
το δοχείο ΠΡΕΠΕΙ να το αδειάσετε Σκόπιμο
είναι να αδειάζετε το δοχείο μετά από κάθε
κύκλο στεγνώματος .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Κατά τους πρώτους κύκλους
λειτουργίας το νερό που συγκεντρώνεται στο
δοχείο είναι λιγότερο γιατί γεμίζει το εσωτερικό
ρεζερβουάρ.
Άδειασμα του δοχείου νερού
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα
στο τύμπανο. Βεβαι ωθείτε ότι τα ενδύματα δεν
εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας.
2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς την
αργά έως ότου ακουστεί ο ήχος κλεισίματος 'κλικ'.
3. Περιστρέψτε τον περιστροφικό Επιλογέα
προγράμματος για να επιλέξετε το απαιτούμενο
π ρ ό γρ αμ μα σ τ εγ ν ώ μ ατο ς ( βλ . Ο δ η γό
προγραμμάτων).
4. Πιέ στε το κουμπί Έν αρξ η/Π αύσ η. Το
στεγνωτήριο θα ξεκινήσει αυτόματα και θα είναι
σταθερά αναμμένη η ενδεικτική λυχνία DRY.
5. Αν στη διάρκεια του προγράμματος ανοίξετε την
πόρτα για να ελέγξετε τα ρούχα, πρέπει να
πατήσετε Έναρξη/Παύση για να αρχίσει πάλι το
στέγνωμα αφού κλείσει η πόρτα.
1. Απομακρύνετε με ήπιες
κινήσεις τη δεξα μενή
νερού κρατώντας την από
τη λαβή της. (A) Όταν η
δεξαμενή νερού είναι
γεμάτη ζυγίζει περίπου 6
κιλά.
2. Γείρετε τη δεξαμενή
νερού για να αδειάσετε το
νερό από το στόμιο. (B)
Όταν η δεξαμενή έχει
α δ ε ι ά σ ε ι ,
επ ανα το ποθ ετή στε τη
δεξαμενή στη θέση της
σύμφωνα με την εικόνα.
(C) Ξεκινήστε από τη
βάση της δεξαμενής (1)
και έπειτα πιέστε απαλά
το επάνω μέρος για να
κουμπώσει στη σωστή
θέση (2).
3. Πατήστε το κουμπί για
να επανεκκινήσετε τον
κύκλο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν κοντά
στη συσκευή υπάρχει ένα
σ ι φ ό ν ι α π ο χ έ τ ε υ σ η ς
μπορείτε με την βοήθεια
του κιτ να διοχετεύσετε
μόνιμα το νερό στο δίκτυο
αποχέτευσης. Με αυτό το
τρόπο θα απαλλαγείτε
απ ό τ ην υ π οχ ρ έωση
αδειάσματος του δοχείου.
6. Όταν ο κύκλος πλησιάζει το τέλος του, η συσκευή
θα εισέλθει σε φάση ψύξης και τα ρούχα θα
περιστρέφονται σε κρύο αέρα ώστε να κρυώσουν.
7. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, θα ανάψει η
ενδεικτική λυχνία END.
8. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου, το τύμπανο
A
θα πε ρ ι σ τ ρέφε τ α ι διακ ο π τόμε ν α γ ι α να
ελαχιστοποιηθεί το τσαλάκωμα. Αυτό θα συνεχιστεί
έως ότου απενεργοποιηθεί η συσκευή ή ανοιχτεί η
πόρτα.
Μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια των
αυτόματων προγραμμάτων προκειμένου να
εξασφαλίσετε το σωστό στέγνωμα του φορτίου.
EL
B
1
C
79
ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ
6.
Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα.
Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την
πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν το στεγνωτήριο
λειτουργεί ο κάδος και η πόρτα μπορεί να είναι
ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ.
Φίλτρο
ΣΗΜ Α Ν Τ Ι ΚΟ: Γι α ν α διατη ρ ή σ ε τ ε τ η ν
αποδοτικότητα του στεγνωτηρίου ελέγχετε ότι το
φίλτρο χνουδιού είναι καθαρό πριν από κάθε κύκλο
στεγνώματος.
1. Τραβήξτε το φίλτρο
προς τα πάνω.
2. Ανοίξτε το φίλτρο
όπως δείχνει η εικόνα.
1
3. Αφαιρέστε απαλά ίνες
και χνούδι με μαλακή
βούρτσα ή τα δάκτυλά
σας.
4. Κουμπώστε πάλι το
φίλτρο και πιέστε το στη
θέση του.
2
Ενδ. λυχνία Φροντίδα φίλτρου
Ανάβει όταν το φίλτρο χρειάζεται καθάρισμα.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο συμπυκνωτή
1.Αφαιρέστε το κλείστρο
στο κάτω μέρος της
συσκευής .
1
2. Περιστρέψτε προς τα
αριστερά τους γάντζους
για να βγάλετε το καπάκι
στήριξης των φίλτρων
3.Απομακρύνετε μαλακά
το πλέγμα πιέζοντας τον
ε π ά ν ω γ ά ν τ ζ ο ,
καθαρίστε το πλέγμα
από υπόλοιπα σκόνης
και κατακάθια. Μην
χρησιμοποιήσετε νερό
4 . Α πο μ α κ ρ ύ ν ε τ ε
μαλακά το σπογγώδες
φίλτρο από τη βάση του
και πλύνετε κάτω από τη
β ρ ύ σ η ώ σ τ ε ν α
απο μ α κ ρ υ ν θ ούν τα
κατακάθια και οι βρωμιές
.
5. Τοποθε τεί στε τ α
φίλτρα, το καπάκι στη
σωστή θέση (το τόξο να
κοιτάζει προς τα επάνω)
στερεώστε το καπάκι με
τους γάντζους
2
3
4
Αν τα ρούχα δεν στεγνώνουν, ελέγξτε μήπως
υπάρχει απόφραξη στο φίλτρο.
ΕΑΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΝΕΡΟ, ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟ
ΣΤΕΓΝΩΣΕΤΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν ανοίξετε την πόρτα στα
μισά του κύκλου, προτού να έχει ολοκληρωθεί
ο κύκλος ψύξης, η λαβή της πόρτας μπορεί να
είναι καίει. Να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί
όταν επιχειρείτε να αδειάσετε τη δεξαμενή
νερού κατά τη διάρκεια λειτουργίας του
κύκλου.
6. Τοποθε τείστε τ ο
καπάκι του φίλτρου στη
θέση του .
5
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο
Παρακαλώ δώστε προσοχή, γιατί
υπερφόρτωση ή ογκώδες φορτίο μπορεί να
οδηγήσουν στο άνοιγμα της πόρτας. Σε αυτή
την περίπτωση παρακαλώ μειώστε το φορτίο
και συνεχίστε τον κύκλο στεγνώματος»
80
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ
7.
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ
A
E
B
D
C
1
4
3
2
5
7
A-Επιλογέας Κύκλων - Περιστρέφοντας τον επιλογέα
και από τις δύο κατευθύνσεις, είναι εφικτό να επιλέξετε
πρόγραμμα στεγνώματος. Για να ακυρώσετε τις
επιλογές ή για να σβήσετε το στεγνωτήριο,
περιστρέψτε το διακόπτη στη θέση OFF.
B- Ψηφία στην Οθόνη - Στην ψηφιακή οθόνη
εμφανίζεται ο χρόνος που απομένει για το στέγνωμα, η
διάρκεια καθυστέρησης έναρξης σε περίπτωση που
έχετε επιλέξει αυτή τη λειτουργία καθώς και οι
ειδοποιήσεις άλλων ρυθμίσεων.
C-Κουμπιά -
1.Έναρξη-Παύση
Για να εκκινήσετε ή/και να διακόψετε τον επιλεγμένο
κύκλο.
2.Επιλογή διάρκειας κύκλου- Μπορείτε να
αλλάξετε από ένα αυτόματο κύκλο σε έναν
προγραμματισμένο έως και 3 λεπτά αφότου έχει
ξεκινήσει ο κύκλος στεγνώματος. Όσο αυξάνεται
η πίεση τόσο πιο πολύ θα αυξάνεται και η
διάρκεια του κύκλου σε διαστήματα 10 λεπτών.
Εάν μετά από αυτή την ενέργεια επιθυμείτε να
επαναφέρετε το αυτόματο πρόγραμμα
στεγνώματος θα πρέπει να απενεργοποιήσετε
το στεγνωτήριο. Σε περίπτωση ασυμβατότητας,
όλες οι ενδείξεις LED της συσκευής θα
α ν α β ο σ β ή σ ο υ ν γ ρ ή γ ο ρ α 3
φορές.Прогресивното налягане увеличава
времето в интервали от 10 минути.
3.Καθυστέρηση Έναρξης- Σας επιτρέπει να
καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματος
από 1 έως και 24 ώρες σε διαστήματα 1 ώρας. Ο
χρόνος καθυστέρησης που έχετε επιλέξει θα
φανεί στην οθόνη της συσκευής. Αφού
πατήσετε το κουμπί START (ΕΝΑΡΞΗ) ο χρόνος
που εμφανίστηκε στην οθόνη της συσκευής θα
αρχίσει να μετράει αντίστροφα. Εάν ανοίξετε την
πόρτα της συσκευής ενώ έχετε ρυθμίσει
καθυστέρηση έναρξης, αφού κλείσετε την πόρτα
πατήστε πάλι το κουμπί Start (Έναρξη) για να
συνεχίσει η αντίστροφη μέτρηση.
1
6
8
4.Επιλογή επιπέδου στεγνώματος
Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο
στεγνώματος: μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή σας
έως και 5 λεπτά αφότου έχει ξεκινήσει ο κύκλος.
- Έτοιμα για Σιδέρωμα: Αφήνει τα ρούχα
ελαφρώς νωπά ώστε να είναι πιο εύκολο το σιδέρωμά
τους.
- Στέγνωμα για Κρέμασμα : Αφήνει τα ρούχα
έτοιμα για να τα κρεμάσετε στη ντουλάπα.
- Στέγνωμα για Αποθήκευση: Μπορείτε να
αποθηκεύσετε τα ρούχα στη ντουλάπα αμέσως αφού
στεγνώσουν.
- Εξαιρετικά Στεγνά: για να στεγνώσετε εντελώς
τα ρούχα σας. Ιδανικό όταν έχετε πλήρες φορτίο.
Αυτή η συσκευή διαθέτει Λειτουργία Ρυθμιστή
Στεγνώματος. Στους αυτόματους κύκλους, για κάθε
επίπεδο στεγνώματος που προηγείται από το επίπεδο
που έχετε επιλέξει, η αντίστοιχη λυχνία θα φωτίζει
δείχνοντας σας το βαθμό στεγνώματος που έχει
επιτευχθεί στον κάδο τη δεδομένη στιγμή.
5.Γρήγοροι κύκλοι -Γρήγοροι Κύκλοι: μπορείτε
να αλλάξετε από ένα αυτόματο κύκλο σε έναν
ΓΡΗΓΟΡΟ έως και 3 λεπτά αφότου έχει
ξεκινήσει ο κύκλος στεγνώματος. Όσο αυξάνεται
η πίεση τόσο πιο πολύ θα αυξάνεται και η
διάρκεια του κύκλου (30-45-49 λεπτά). Εάν μετά
από αυτή την ενέργεια επιθυμείτε να
επαναφέρετε το αυτόματο πρόγραμμα
στεγνώματος θα πρέπει να απενεργοποιήσετε
το στεγνωτήριο. Σε περίπτωση ασυμβατότητας,
όλες οι ενδείξεις LED της συσκευής θα
αναβοσβήσουν γρήγορα 3 φορές.
6.Κατά των ζαρών- Αυτή η επιλογή σας
επιτρέπει να ενεργοποιήσετε μια ειδική κίνηση
του τύμπανου ώστε να μειωθούν οι ζάρες στα
ρούχα. Ιδανική σε περίπτωση που έχετε
ρυθμίσει καθυστέρηση έναρξης του κύκλου αλλά
και αφότου ο κύκλος έχει ολοκληρωθεί.
Ενεργοποιείται κάθε 10 λεπτά για έως και 6 ώρες
μετά το τέλος του κύκλου στεγνώματος. Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή γυρίστε
τον επιλογέα στη θέση OFF (Απενεργοποίηση).
Χρήσιμη λειτουργία εάν δεν έχετε τη δυνατότητα
να αφαιρέσετε αμέσως τα ρούχα από τη
συσκευή. Κρατάει το τύμπανο σε κίνηση ώστε να
μην βαραίνουν τα υφάσματα αλλά να
παραμένουν στεγνά και απαλά.
7. Κλείδωμα Πλήκτρων- Αυτή η επιλογή σας
επιτρέπει να αποφύγετε να αλλάξετε κατά λάθος
τις επιλογές που έχετε ρυθμίσει κατά τη διάρκεια
του κύκλου στεγνώματος. Ενεργοποίηση /
Απενεργοποίηση: Πατήστε ταυτόχρονα τα
κουμπιά 4 και 5 για δύο δευτερόλεπτα. Η
ένδειξη "LOC" θα εμφανιστεί στην οθόνη της
συσκευής. Όταν απενεργοποιήσετε το
κλείδωμα πλήκτρων στην οθόνη της συσκευής
θα εμφανιστεί μία φορά η ένδειξη "Unl". Εάν
ανοίξετε την πόρτα της συσκευής ενώ έχετε
ρυθμίσει το κλείδωμα των πλήκτρων, ο κύκλος
θα σταματήσει αλλά δεν θα απενεργοποιηθεί το
κλείδωμα: για να επανεκκινήσετε τον κύκλο θα
πρέπει να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα
πλήκτρων και να πατήσετε πάλι το κουμπί Start
(Έναρξη). Η επιλογή κλειδώματος πλήκτρων
α π ε ν ερ γ ο π ο ι εί τ α ι α υ τ όμ α τ α ε άν
απενεργοποιήσετε το στεγνωτήριο. Μπορείτε να
τροποποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος
πλήκτρων οποιαδήποτε στιγμή κατά στη
διάρκεια του κύκλου στεγνώματος.
76
81
EL
8.ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SMART TOUCH
o M2. Ha deelegirM1si es el primerprograma que guarda.
3)
Mantenga pulsado la tecla MEMORIAdurante unos3 segundospara guardar la combinación en la posición elegida.
recuperarloscon rapidez.
Cómo memorizar un programa porprimera vez:
1)
Seleccione el programa y lasopciones que quiere.
2)
Presione la tecla MEMORIA, elijaM1
Π α τ ώ ν τ α ς τ α υ τ ό χ ρ ο ν α τ α κ ο υ μ π ι ά
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ και ΕΠΙΛΟΓΩΝ και αφού
γυρίσετε τον επιλογέα προγραμμάτων στη θέση
Smart Touch, μπορείτε να εκκινήσετε ένα κύκλο
πλύσης που έχετε ήδη κατεβάσει από την εφαρμογή
(δείτε τη σχετική ενότητα στο παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών για περισσότερες λεπτομέρειες).
D- Led
Δεξαμενή νερού - Φωτίζει όταν είναι
απαραίτητο να αδειάσετε τη δεξαμενή νερού.
Καθάρισμα Φίλτρων - Φωτίζει όταν είναι
απαραίτητο να καθαρίσετε τα φίλτρα της συσκευής
(το φίλτρο στην πόρτα και το φίλτρο στη βάση της
συσκευής).
Ψύξη - Φωτίζει όταν ο κύκλος βρίσκεται στη
τελευταία φάση ψύξης.
E-Περιοχή SMART TOUCH - εάν πατήσετε το
κουμπί START/PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ) ενώ
έχετε γυρίσει τον επιλογέα στη θέση Touch, θα
μπορείτε να λειτουργήσετε έναν κύκλο πλύσης
που είχατε κατεβάσει στο παρελθόν (για να
κα τε βάσ ετε κύκλο υς από την Εφα ρμογή
συμβουλευτείτε τη σχετική ενότητα στο παρόν
εγχειρίδιο χρήσης).
Τοπρόγραμμαμάλλινωναυτού τ
ουστεγνωτηρίουέχειεγκριθεί από την The Woolmark Company γι
ατοστέγνωμαμάλλινωνρούχων
πουπλένονταιστοπλυντήριουπ
ό τονόροότιταρούχα πλένοντα
ς οδηγίες τις ετικέτας τουρούχουκαιτις οδηγίες του κατασκευαστή αυτού τουστεγνωτηρίου..M1530
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Honk Kong και Ινδία το
εμπορικό σήμα Woolmark είναι ένα Certification trade mark.
ικαιστεγνώνονταισύμφωναμετι
Μέγιστο βάρος στεγνώματος
ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Συνθετικά ή Ευαίσθητα
Μέγιστη δυνατή
Χωρητικότητα
Max.4 Kg
Οδηγός στεγνώματος
Ο στανταρ κύκλος (ο οποίος είναι μαρκαρισμένος
με τ ο εικ ο ν ίδιο Ρ ΟΎΧΑ Π ΟΥ ΔΕΝ
ΣΙΔΕΡΏΝΟΝΤΑΙ( ) είναι ο πιο αποδοτικός
ενεργειακά και ο πιο κατάλληλος για το στέγνωμα
βρεγμένου βαμβακερού φορτίου.
Ο πίνακας στην τελευταία σελίδα δείχνει τις
προσεγγιστικές διάρκειες και καταναλώσεις των
κυρίων προγραμμάτων στεγνώματος.
Τεχνικές προδιαγραφές
Χωρητικότητα τυμπάνου125
Μέγιστο φορτίο
Ύψος 85 εκ
Πλάτος
Βάθος 60 εκ
Κατηγορία ενεργειακής
σήμανσης
Η κατανάλωση ισχύος "εκτός λειτουργίας»
Η κατανάλωση ισχύος "που παραμένουν στην κατάσταση
λειτουργίας»
Δείτε ενεργειακή ετικέτα
60 εκ
Δείτε ενεργειακή ετικέτα
0,40 W
0,75 W
Πληροφορίες Εργαστηριακών Δοκιμών
EN 61121 Πρόγραμμα για Χρήση
-ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
-ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
-ΥΦΑΣΜΑ EASY-CARE
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε κύκλο
- ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Ή
-ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Ή ΛΕΥΚΑ
-ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
ΜΟΝΟ ΜΕΧΡΙ 10 ΚΙΛΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
ΓΙΑ ΣΤΙΨΙΜΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΜΑ: ΣΥΝΔΕΕΤΕ
ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ
ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου
στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική
στάθµη υγρασίας του πλυντηρίου λόγω της
ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της
ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας των
φίλτρων και της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
82
8.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Πρόγραμμα
Ιδανικό για
Η ιδανική λύση για να στεγνώσετε φορτία με μικτά υφάσματα και να μειώσετε το
τσαλάκωμά τους. Τα ρούχα διατηρούν το κατάλληλο επίπεδο υγρασίας ώστε να
εξασφαλιστεί το εύκολο σιδέρωμα τους. Συνιστάται να τινάξετε τα υφάσματα
προτού τα τοποθετήσετε στο στεγνωτήριο.
Οικολογικό Πρόγραμμα για προσαρμοσμένο Στέγνωμα (στέγνωμα για κρέμασμα)
Το πιο αποδοτικό πρόγραμμα όσον αφορά την κατανάλωση ενέργειας. Κατάλληλο
για βαμβακερά και λινά.
Ο κατάλληλος κύκλος για να στεγνώσετε βαμβακερά, σπόγγους και
πετσέτες.
Για να στεγνώσετε μαζί διαφορετικούς τύπους υφασμάτων όπως
βαμβακερά, λινά, μικτά και συνθετικά.
Για να στεγνώσετε ευαίσθητα και συνθετικά υφάσματα που χρειάζονται
προσεκτική και ειδική μεταχείριση.
Αυτός ο κύκλος έχει σχεδιαστεί για να στεγνώσετε πουκάμισα χωρίς να
τσαλακωθούν πολύ και να μπερδευτούν, χάρη στην ειδική κίνηση του τύμπανου.
Συνιστάται να απομακρύνετε τα ρούχα από το στεγνωτήριο αμέσως μόλις
ολοκληρωθεί ο κύκλος.
Ένας ήπιος κύκλος πλύσης ειδικός για να στεγνώσετε σκούρα ή
χρωματιστά βαμβακερά ή συνθετικά ρούχα.
Αυτός ο κύκλος είναι ιδανικός για μωρουδιακά ρούχα όταν θέλετε
να εξασφαλίσετε ένα υψηλό επίπεδο υγιεινής.
Κατάλληλος κύκλος για να στεγνώσετε ομοιόμορφα τζιν υφάσματα και παντελόνια.
Συνιστάται να γυρίσετε τα ρούχα από την ανάποδη προτού τα τοποθετήσετε στο
στεγνωτήριο.
Κύκλος σχεδιασμένος για τα τεχνικά υφάσματα των αθλητικών ρούχων σας
ο οποίος εξασφαλίζει το ήπιο στέγνωμα τους και φροντίζει ώστε να μην
συρρικνωθούν και να μην καταστραφούν οι ελαστικές ίνες τους.
Μάλλινα ρούχα: το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το
στέγνωμα φορτίου έως και 1 κιλού (περίπου 3 πουλόβερ).Προτείνεται
να αναστρέφετε όλα τα ρούχα πριν το στέγνωμα.το χρονοδιάγραμμα
μπορεί να αλλάξει ανάλογα με το πάχος του φορτίου και την επιλογή
στροφών στυψίματος κατά την πλύση.Στο τέλος του κύκλου, τα ρούχα
είναι έτοιμα να φορεθούν, αλλά εάν είναι πιο βαριά , τα άκρα τους μπορεί
να είναι λίγο υγρά: προτείνεται για να τα στεγνώνετε φυσικά.Προτείνεται
να ξεφορτώνετε τα ρούχα στο τέλος του κύκλου.Προσοχή: Η διαδικασία
αλλο ίωσ ης του μαλλι ού είναι μη αναστ ρέψ ιμη. Παρα καλώ ν α
στεγνώνετε αποκλειστικά και μόνο, ρούχα με το σύμβολο για στέγνωμα
("ok tumble»). Αυτό το πρόγραμμα δεν ενδείκνυται για ακρυλικά ρούχα.
CAPACITY
(kg)
2
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
DRYING
TIME
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
EL
Ειδικός κύκλος που στεγνώνει και ταυτόχρονα μειώνει την παρουσία
αλλεργιογόνων παραγόντων στα ρούχα όπως τα ακάρεα σκόνης, το
τρίχωμα κατοικίδιων, η γύρη και υπολείμματα απορρυπαντικού.
Είναι ένας κύκλος ζεστού αέρα που απαλύνει τα τσαλακώματα και τις ζάρες
στα ρούχα σας σε μόλις 12 λεπτά.
Ιδανικός κύκλος για να απομακρύνετε άσχημες μυρωδιές από τα υφάσματα
και να απαλύνετε τις ζάρες.
Προσαρμοζόμενη ρύθμιση του επιλογέα που πρέπει να επιλέξετε για να αλληλεπιδρά η συσκευή με το smartphone και για να
κατεβάζετε προγράμματα (δείτε ειδική ενότητα). Η εργοστασιακή εγκατάσταση προβλέπει ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα το
Αυτόματος Καθαρισμός, το οποίο προορίζεται για την απολύμανση της συσκευής και για τη παράταση ζωής του πλυντηρίου
ρούχων.
4
2.5
2.5
220’
12’
*
*Η πραγματική διάρκεια του κύκλου στεγνώματος εξαρτάται από το αρχικό επίπεδο υγρασίας του φορτίου το οποίο προκύπτει από την ταχύτητα στροφών που είχατε επιλέξει- από τον τύπο και το είδος του φορτίου,
από το πόσο κ αθαρά ε ίναι τ α φίλτρ α και απ ό τ η θερμ ο κρασία π εριβά λ λοντο ς.
83
SMART TOUCH
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με την
τεχνολογία Smart Touch (Έξυπνη αφή) που
ε π ι τ ρ έ π ε ι , μ έ σ ω ε φ α ρ μ ο γ ή ς , τ η ν
αλληλεπίδραση με smartphones που
βασίζονται στο λειτουργικό σύστημα Android
και είναι εξοπλισμένα με τεχνολογία NFC
(Near Field Communication).
● Κατεβάστε στο δικό σας smartphone την
εφαρμογή Candy simply-Fi.
Η εφαρμογή Candy simply-Fi είναι
διαθέσιμη για τις συσκευές με
λειτουργικό σύστημα Android και
iOS, τόσο για τις ταμπλέτες όσο και
για τα smartphones. Ωστόσο,
μπορείτε να αλληλοεπιδράσετε με τη
συσκευή και να επωφεληθείτε από
τις δυνατότητες που προσφέρει η
λειτουργεία Smart Touch μόνο με
ταsmartphones με λειτουργικό
σύστημα Android εξοπλισμένα με
τεχνολογία NFC, σύμφωνα με το
ακόλουθο λειτουργικό σύστημα:
Android smartphone με
τεχνολογία NFC
Android smartphone
χωρίςτεχνολογία NFC
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Αλληλεπίδραση με
τη συσκευή +
περιεχόμενα
Μόνο περιεχόμενα
Μόνο περιεχόμενα
Μόνο περιεχόμενα
Μόνο περιεχόμενα
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Οι κύριες λειτουργίες που είναι διαθέσιμες με
τη χρήση της εφαρμογής είναι:
●Φωνητικός Βοηθός – Ένας οδηγός για να
επιλέξετε τον ιδανικό κύκλο μόνο με τρεις
φωνητικές εντολές (ρούχα / υφάσματα,
χρώμα, επίπεδο λεκέ).
●Κύκλοι – Για να κατεβάσετε και να
εκκινήσετε νέα προγράμματα πλύσης.
● Έξυπνη Φροντίδα – Smart Check-up
και Αυτόματος Καθαρισμός και ο οδηγός
αντιμετώπισης προβλημάτων.
●Τα στατιστικά μου – Στατιστικά στοιχεία
πλυσίματος και συμβουλές για την
απ ο τ ε λ ε σ μ α τ ι κότ ε ρ η χ ρ ή σ η τ η ς
συσκευής.
Δείτε όλες τις λεπτομέρειες των
λειτουργιών Smart Touch κάνοντας
περ ι ή γηση στη ν εφ α ρ μογή σε
λειτ ο υ ργία DEMO ή δ ε ί τ ε τ η ν
ιστοσελίδα:
www.candysmarttouch.com
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SMART TOUCH
ΠΡΩ ΤΗ Φ ΟΡΑ – Εγγρ α φή τ ης
συσκευής
Μπείτε στο μενού "Ρυθμίσεις" του
A n dr o id s ma r t ph o ne σ ας κ αι
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία NFC μέσα
στο μενού "Ασύρματο και δίκτυα".
Αν ά λ ο γ α μ ε το μ ο ν τ έ λ ο τ ο υ
smartphone και την έκδοση OS του
A n dr oi d, η δ ι α δ ι κα σ ί α τ η ς
ενεργοποίησης του NFC μπορεί να
είναι διαφέρει. Για περισσότερες
λ ε π το μ έ ρ ε ι ε ς , α ν ατ ρέ ξτ ε σ τ ο
εγχειρίδιο του smartphone.
● Για να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα
στην πρόσοψη, γυρίστε τον διακόπτη στη
θέση Smart Touch.
● Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε
το προφίλ του χρήστη και καταχωρήσετε
τη συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες
που εμφανίζονται στην οθόνη του
τηλεφώνου ή τον "Γρηγορες Οδηγιες"
που συνοδεύει τη συσκευή.
Περισσότερες πληροφορίες, F.A.Q. και
βίντεο για μια εύκολη εγγραφή είναι
διαθέσιμα στην ιστοσελίδα:
www.candysmarttouch.com/how-to
84
ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ - Η τακτική χρήση
● Κάθε φορά που θέλετε να διαχειριστείτε το
μηχάνημα μέσω της εφαρμογής, πρέπει
πρώτα να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Smart Touch γυρίζοντας το κουμπί στην
αντίστοιχη θέση.
● Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεκλειδώσει την
οθόνη του τηλεφώνου (από κατάσταση
αναμονής) και ότι έχετε ενεργοποιήσει την
λειτουργικότητα NFC αλλιώς, ακολουθήστε
τ α β ή μ α τ α π ο υ α ν α φ έ ρ θ η κ α ν
προηγουμένως.
● Αν θέλετε να ξεκινήσετε ένα κύκλο πλύσης,
φ ο ρ τ ώ σ τ ε τ ο π λυ ν τ ήρ ι ο, β ά λ τε
απορρυπαντικό και κλείστε την πόρτα.
Αν δεν γνωρίζετε την θέση της NFC κεραίας,
μετακινήστε ελαφρώς το τηλέφωνο σε μια
κυκλική τροχία πάνω από το λογότυπο Smart
Touch μέχρι η εφαρμογή να σας επιβεβαιώσει
την σύνδεση. Για να είναι επιτυχής η μεταφορά
δεδομένων, είναι σημαντικό να ΚΡΑΤΗΣΕΤΕ
ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΨΗ ΓΙΑ
ΛΙΓΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΡΚΕΙ Η
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ. Ένα μήνυμα στην
συσκευή θα σ ας ενημερώσει για την
ολοκλήρωση της διαδικασίας και θα σας
ειδοποιήσει όταν είναι κατάλληλη στιγμή να
απομακρύνετε το τηλέφωνο σας.
Το χονδρό κάλυμμα ή μεταλλικά αυτοκόλλητα
στο smartphone σας, θα μπορούσαν να
επηρεάσουν ή να αποτρέψουν τη μετάδοση
δεδομένων μεταξύ του υπολογιστή και του
τηλεφώνου.
Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε τα.
● Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία στην
ε φ αρ μ ο γ ή ( π .χ . .: ε κ κ ίν η ση ε ν ό ς
προγράμματος, κύκλος Smart Check-up,
ενημέρωση στατιστικών στοιχείων, κ.λπ. ...).
● Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του
τηλεφώνου, ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΝΩ στο
λογότυπο Smart Touch που βρίσκεται στην
πρόσοψη, όταν σας ζητηθεί από την
εφαρομογή.
NOTES:
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στο
τηλέφω νο, πλ ησι άζοντας πιο κοντά στο
λογότυπο Smart Touch, στην πρόσοψη της
συσκευής, όταν αυτό ζητηθεί. Τοποθετήστε το
smartphone σας, έτσι ώστε η κεραία NFC του,
να συμπίπτει με τη θέση του λογότυπου Smart
Touch της συσκευή (δείτε την εικόνα πιο κάτω).
Η α ν τ ι κ α τ ά σ τ α σ η ο ρ ι σ μ έ ν ω ν
εξαρτη μάτων του τ ηλε φώνου (π.χ .
κάλυμμα, μπαταρία κλπ) με μη αυθεντικά,
μπορεί να συντελέσει στην απομάκρυνση
της κεραίας NFC, εμποδίζοντας την πλήρη
χρήση της εφαρμογής.
Η διαχείριση και ο έλεγχος της συσκευής
μέσω της εφαρμογής είναι εφικτή μόνο
από κοντά: ως εκ τούτου, δεν είναι εφικτό
ν α ε κ τ ελ ε σ τ ο ύν α πο μ α κρ υ σ μ έν α
λειτουργίες (π.χ.: από ένα άλλο δωμάτιο ή
έξω από το σπίτι).
БЕЗЖИЧНИ ПАРАМЕТРИ
Параметър
Безжичен Стнадарт
Честотна лента
Граници на
магнитното поле
С това Candy Hoover Group ООД
декларира че този уред маркиран с е
в съответствие с основните изисквания
на директивата 2014/53/ ЕС.
За да получите копие от декларацията за
съответствие, моля, свържете се с
производителя на адрес:
www.candy-group.com
Specifications
ISO/IEC 14443 Type A и NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (честотна 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (на10 метра)
EL
85
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
9.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ SMART TOUCH.
Χάρη στον κύκλο Smart Check-up της εφαρμογής Candy simply-Fi, μπορείτε να ελέγξετε
ανά πάσα στιγμή τη σωστή λειτουργία του πλυντηρίου σας. Χρειάζεται μόνο ένα
smartphone Android με τεχνολογία NFC. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε
στην εφαρμογή. Αν στην οθόνη της συσκευής εμφανίζεται ένα σφάλμα (μέσω κωδικού ή
αν αναβοσβήνει κάποιο LED), θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την εφαρμογή και να φέρετε
κοντά το Android smartphone σας, με το NFC στο λογότυπο Smart Touch. Ο οδηγός θα
ξεκινήσει για να λύσει το πρόβλημα.
Ποια μπορεί να είναι η αιτία για…
Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε
μόνοι σας
Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για
τεχνικές συμβουλές, ελέγξτε όλη την παρακάτω
λίστα ελέγχου. Θα χρεωθείτε αν βρεθεί ότι η
συσκευή λειτουργεί ή έχει εγκατασταθεί ή
χρησιμοποιείται λανθασμένα. Αν το πρόβλημα
επιμένει μετά την ολοκλήρωση των
συνιστώμενων ελέγχων, καλέστε την υπηρεσία
Σέρβις της GIAS. Ίσως να μπορέσουν να σας
βοηθήσουν μέσω τηλεφώνου.
Πολύ μεγάλος χρόνος στεγνώματος/ ρούχα
όχι εντελώς στεγνά…
● Έχετε επιλέξει σωστό χρόνο/ πρόγραμμα
στεγνώματος;
● Μήπως τα ρούχα ήταν πολύ βρεγμένα;
Στύφτηκαν τα ρούχα καλά με το χέρι ή σε
πλυντήριο;
● Μήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισμό;
● Μήπως υπερφορτώθηκε το στεγνωτήριο;
Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί…
● Υπάρχει κανονική παροχή ρεύματος προς το
στεγνωτήριο; Ελέγξτε με χρήση άλλης συσκευής
όπως επιτραπέζιου φωτιστικού.
● Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην παροχή
ρεύματος δικτύου;
● Μήπως υπάρχει διακοπή ρεύματος;
●Μήπως έχει καεί η ασφάλεια;
● Είναι καλά κλεισμένη η πόρτα;
● Έχει ενεργοποιηθεί το στεγνωτήριο, τόσο στην
παροχή ρεύματος όσο και στο μηχάνημα;
● Έχει επιλεγεί ο χρόνος στεγνώματος ή το
πρόγραμμα;
● Έχει ενεργοποιηθεί πάλι η συσκευή μετά το
άνοιγμα της πόρτας;
ο στεγνωτήριο κάνει θόρυβο…
● Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της
GIAS για συμβουλές.
Η ενδεικτική λυχνία Φροντίδα φίλτρου
είναι αναμμένη…
● Μήπως το φίλτρο χρειάζεται καθαρισμό;
Η ενδεικτική λυχνία Άδειασμα νερού
είναι αναμμένη…
● Μήπως το δοχείο νερού χρειάζεται
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Αν εξακολουθεί να υπάρχει πρόβλημα με το
στεγνωτήριό σας μετά την ολοκλήρωση όλων
των συνιστώμενων ελέγχων, καλέστε την
υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συμβουλές.
Ίσως να μπορούν να σας βοηθήσουν μέσω
τηλεφώνου ή να κλείσετε κατάλληλο ραντεβού
για επίσκεψη τεχνικού βάσει των όρων της
εγγύησής σας. Ωστόσο, μπορεί να υπάρξει
χρέωση αν για τη συσκευή σας ισχύει κάποιο
από τα εξής:
● Βρεθεί ότι λειτουργεί κανονικά.
● Δεν έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες εγκατάστασης.
● Έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα.
Ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά ανταλλακτικά,
διαθέσιμα απ' ευθείας μέσω της υπηρεσίας Σέρβις
της GIAS.
Υπηρεσία Σέρβις της GIAS
Για σέρβις και επισκευές καλέστε τον τοπικό σας
τεχνικό της υπηρεσίας Σέρβις της GIAS.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για τυπογραφικά σφάλματα στο παρόν
εγ χειρ ί διο . Ε π ίσ ης ο κα τασ κ ε υασ τ ής
επιφυλάσσεται του δικαιώματός του να
επιφέρει κατάλληλες τροποπο ιήσεις στα
προϊόντα του χωρίς την αλλαγή ουσιωδών
χαρακτηριστικών.
86
Energy
Capacity
Time
Whites
Whites
Cotton
Cotton
Whites
Whites
Whites
Cotton
Cotton
Whites
Capacty (kg)
Class
78910
A+A+A+A+
Energy kWh2,542,953,233,80
TmeMn.250280330350
Energy kWh2,352,602,823,35
TmeMn.230250300335
Energy kWh2,022,32,563,05
TmeMn.202225260315
Energy kWh1,111,211,311,70
½
TmeMn.113133149159
Energy kWh1,581,832,052,44
TmeMn.
Capacty (kg)
Class
Energy kWh
TmeMn.
160180210230
78910
A++A++A++A++
2,242,502,753,10
250280330379
Energy kWh2,002,202,402,73
TmeMn.
Energy kWh
230250300336
1,721,942,182,48
TmeMn.202225260305
Energy kWh
½
TmeMn.
Energy kWh
0,981,081,151,18
113133149152
1,351,551,741,98
TmeMn.160180210244
40013297
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.