Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности и
электромагнитной совместимости, выданный органом по сертификации
продукции и услуг ООО "Кировский центр сертификации и качества" г.
Киров.
Машина имеет сертификат соответствия Республики Беларусь, выданный органом по сертификации “БЕЛЛИС”, г. Минск
Производитель - ОАО "Веста", 610035, Россия, г. Киров, ул.
Производственная, 24
Приобретя эту стиральную машину Candy, Вы решили не идти на
компромисс: Вы выбрали лучшее.
Фирма Candy рада предложить
Вам эту новую стиральную машину - плод многолетних научноисследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном
контакте с потребителем, опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта
стиральная машина.
Кроме того, Candy предлагает
Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные машины,
посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые
печи, духовки, варочные панели,
холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы
Candy.
Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содержащимися в этой инструкции,
которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности,
установки, эксплуатации и обслуживания, некоторые полезные
советы по лучшему использованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций.
При общении с фирмой Candy или
с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно
ссылайтесь на модель и номер G
(если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.
With the purchase of this Candy
household appliance, you have
shown that you will not accept compromises: you want only the best.
Candy is happy to present their new
washing machine, the result of
years of research and market experience through direct contact with
Consumers.
You have chosen the quality, durability and high performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast
range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers,
microwave ovens. Traditional ovens
and hobs, refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
Please read this booklet carefully as
it provides important guide lines for
safe installation, use and maintenance and some useful advise for
best results when using your washing machine.
Keep this booklet in a safe place for
further consultation.
When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer
to the Model, No,, and G number (if
applicable of the appliance see
panel).
3
ОГЛАВЛЕНИЕINDEX
ПАРАГРАФ
CHAPTER
Общие сведения по
эксплуатации
ГарантияGuarantee Safety2
Меры безопасностиSafety Measures3
Технические характеристикиTechnical Data4
Порядок установкиSetting up and Installation5
Описание командControl Description6
Таблица программ стиркиTable of Programs7
Выбор программSelection of programs8
Дозатор для моющих
средств
Тип бельяThe Product10
СтиркаWashing11
Чистка и уход за машинойCleaning and routine
General points on delivery1
Detergent drawer9
12
maintenance
Неисправности, их причины и
устранение
4
Faults Search13
ПАРАГРАФ 1
CHAPTER 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:
A) ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
РУССКОМ ЯЗЫКЕ;
B) АДРЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;
C) СЕРТИФИКАТ
ГАРАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖЕСТКОЕ УСТРОЙ-
СТВО ДЛЯ ЗАГИБА
СЛИВНОГО ШЛАНГА;
F) НАЛИВНОЙ ШЛАНГ
GENERAL POINTS ON
DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION
MANUAL;
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES;
C) GUARANTEE
CERTIFICATES;
D) CAPS;
E) BEND FOR OUTLET
TUBE;
F) FILLING HOSE
G) ЭТИКЕТКА С ДАН-
НЫМИ ПО КЛАССУ МАШИНЫ
ХРАНИТЕ ИХ
Проверьте отсутствие повреждений машины при
транспортировке. При наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания Candy.
G) LABEL (CLASS OF
MACHINE)
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport, If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
5
ПАРАГРАФ 2
CHAPTER 2
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина
снабжена гарантийным
сертификатом, который
позволяет Вам бесплатно
пользоваться услугами
технического сервиса, за
исключением оплаты за
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.
GUARANTEE
SAFETY
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
6
ПАРАГРАФ 3
CHAPTER 3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
При любых операциях чистки
и технического обслуживания
стиральной машины:
· отключите стиральную машину от
сети и выдерните штепсель из розетки;
· перекройте кран подачи воды;
· Candy оснащает все свои машины
кабелем с заземлением.
Убедитесь в том, что электросеть
имеет заземленный провод. В случае
его отсутствия, необходимо обращаться к квалифицированному персоналу.
Знак указывает, что машина
соответствует требованиям европей-
ских стандартов 73/23/СЕЕ и
89/336/СЕЕ.
· не касайтесь стиральной машины
влажными руками и ногами;
· не работайте со стиральной машиной босиком;
· не применяйте удлинители во
влажных и сырых помещениях (ванная, душевая комната).
SAFETY MEASURES
WARNING!
For all cleaning and maintenance work:
· Remove the plug;
· Turn off the water inlet tap;
· All Candy appliances are earthed.
Ensure that the main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified electrician if
this is not the case.
This appliance complies with Di-
rectives 73/23/EEC, 89/336/EEC and following changes.
· Do not touch the appliance with wet
or damp hands or feet;
· Do not use the appliance when barefooted;
· Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or
shower rooms. Avoid this where possible.
ВНИМАНИЕ!
Температура воды во время
стирки может достигать 90°С.
·прежде чем открыть крышку загрузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в барабане.
WARNING!
During the washing cycle, the
water can reach a temperature
of 90°c.
· Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
7
• не пользуйтесь тройниками и пе-
или знаний, если они не
реходниками;
• Машина не предназначена для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
машины лицом, ответственным за их
безопасность;
• Дети должны находиться под
контролем для недопущения игры
с машиной;
• не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от
электросети;
• не оставляйте машину в условиях
атмосферных воздействий (дождь,
солнце и т.п.);
• при транспортировке не опирайте
машину ее люком на тележку;
Важно!
При установке машины на ковровых покрытиях убедитесь, что
вентиляционные отверстия гофрированного листа не закрыты
ворсом.
• поднимайте машину вдвоем,
как показано на рисунке;
• в случае неисправности или плохой
работы машины, отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта
обращайтесь только в центр техобслуживания Candy и требуйте использования оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины;
• Если кабель питания
поврежден, необходимо
заменить его специальным
кабелем, который можно
найти в службе технического
обеспечения.
8
• Do not use adaptors or multiple
plugs.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance;
• Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from
the socket.
• Do not leave the appliance exposed
to atmospheric agents (rain, sun etc.)
• In the case of removal, never lift the
appliance by the knobs or detersive
drawer.
• During transportation do not lean the
door against the trolley.
Important!
If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation
holes on the sheet are not obstructed.
• Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.
• In the case of failure and/or incorrect
operation, turn the washing machine off,
close the water inlet tap and do not
tamper with the appliance.
Contact a Candy Technical Assistance
Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts.
Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
• Should the supply cord (mains cable)
be damaged, this is to be replaced by a
specific cable available from the after
sales service centre.
Потребление энергии (программа
90°С), кВтхч
Электрический предохранитель, А Power current fuse amp, А10
Давление в гидравлической системе, МПа
Нормальный уровень воды, лNormal water level, l6…15
Скорость
отжиме, об/мин
TECHNICAL DATA
Energy consumption (prog.
1,8
90°C), kWh
Water pressure, МРаmin. 0,05
max. 0,8
SPIN, r.p.m.
См. Табличку с техническими характери
на машине
See rating plate
9
ПАРАГРАФ 5
CHAPTER 5
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ
· Снимите упаковку. Удалите
дно и картонные прокладки, расположенные под ножками машины.
· Переместите машину к месту
ее использования. Для установки
машины необходим прочный и
ровный пол.
· Закрепите лист гофрированного материала на дне машины, как
показано на рисунке (детали крепления входят в комплект машины).
Внимание! При установке
машины на ковровых покрытиях убедитесь, что вентиляционные отверстия гофрированного листа не закрыты ворсом.
· Демонтируйте детали, крепящие бак при транспортировке
машины:
1. Отверните центральный
винт А на задней стенке, 2 боковых винта С крепления швеллера D. Извлеките вместе со швел-
лером D распорную втулку.
2. Отверните два винта В и извлеките две распорные втулки.
3. Заглушите три отверстия изпод втулок в корпусе пластмассовыми заглушками, Вы найдете
их в полиэтиленовом пакете с
инструкцией.
ВНИМАНИЕ!
Не оставляйте элементы упаковки детям для игр.
SETTING UP AND INSTALLATION
· After taking the machine out of
its packing, proceed as follows.
· Work on the back side of the
machine.
· Fix the sheet of corrugated ma-
terial on the bottom as it is shown
on picture. You can find the fas-
tener means in the instruction
booklet pack.
N.B! If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation holes
on the sheet are not obstructed.
· Unscrew the central rod A, the 2
side screws C and remove the bar
D and the relevant spacer.
· Remove the 2 fixing screws
marked В and remove the 2 spacers.
· Cover the 3 holes using the
caps provided in the instruction
booklet pack.
WARNING!
Do not leave the
packaging in the
reach of children as
it is a potential
source of danger.
10
Отрежьте ленты, крепящие
сливной шланг.
Cut tube-holding straps.
Присоедините наливной
шланг к водопроводному
крану и к машине.
Машина должна быть подсоединена к водопроводу при помощи новых соединительных шлангов. Не
используйте старые шланги и соединения.
ВНИМАНИЕ!
Не открывайте водопроводный кран.
Придв иньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы сливного
шланга, закрепите шланг на краю
раковины или лучше в канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливного
шланга.
В случае необходимости используйте жесткое устройство для
сгиба сливного шланга.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected
to the water mains using new hosesets. The old hose-sets should not
be reused.
WARNING!
Do not turn the tap on at
this time.
Position the washing machine next
to the wall. Hook the outlet tube to
the edge of the bath tub, paying
attention that there are no bends or
contractions along the tube,
It is better to connect the discharge
hose to a fixed outlet of a diameter
greater than that of the outlet tube
and at a height of min. 50 cm.
If is necessary to use the plastic
sleeve supplied.
11
Установите машину по уровню с
помощью передних ножек.
a) поверните гайку, чтобы разблокировать винт ножки.
b)вращая ножку, поднимите или
опустите машину до хорошей ее
опоры на пол.
c) заблокируйте винт ножки, затянув гайку до упора.
Убедитесь, что переключатель
программ находится в положении
ВЫКЛ и загрузочный люк закрыт.
Включите вилку в розетку.
После подсоединения машина
должна быть расположена таким
образом, чтобы розетка была
доступной.
Use front feet to level the machine
with the floor.
a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it
until it stands firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by
turning the nut anticlockwise until it
comes up against the bottom of the
machine.
Ensure that the knob is on the
“OFF” position and the load door is
closed.
Insert the plug.
After installation, the appliance
must be positioned so that the plug
is accessible.
ВНИМАНИЕ:
При повреждении сетевого питающего кабеля его необходимо
заменить специальным кабелем.
Провода кабеля должны коммутироваться в соответствии с их
цветной маркировкой:
СИНИЙ- НЕЙТРАЛЬ (N)
КОРИЧНЕВЫЙ -ФАЗА (L)
ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ - ЗЕМЛЯ ( )
При необходимости замены
питающего кабеля обращайтесь в Уполномоченный Сервисный Центр.
12
ATTENTION!
Should it be necessary to replace
the supply cord, connect the wire in
accordance with the following colours/codes:
BLUE- NEUTRAL (N)
BROWN- LIVE (L)
YELLOW-GREEN - EARTH ( )
If the appliance’s power cable
should ever need replacing,
consult the Authorized Technical
Support Service.
ОТЖИМА"
Световой индикатор скорости отжимаSpin speed indicator light
Световые индикаторы системы обратного
отсчета времени
Световые индикаторы кнопокButtons indicator light
Ручка селектора программ с отметкой
"Выкл." (Off)
Дозатор для моющих средствDetergent drawer
"SPIN SPEED" button
Time countdown system
Timer knob for wash programs with "OFF"
position
А
В
С
D
Е
F
G
Н
I
L
М
N
Р
13
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОКDESCRIPTION OF CONTROL
РУКОЯТКА ЛЮКА
Чтобы открыть люк, нажмите на
кнопку в рукоятке.
ВНИМАНИЕ!
Специальное устройство
безопасности не позволяет
немедленно открыть люк в
конце стирки. В конце фазы
отжима центрифугой следует подождать 2 минуты,
прежде чем открыть люк.
ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ
ЛЮКА
Индикатор блокировки люка светится, когда люк полностью закрыт на работающей машине.
При нажатии на кнопку
"СТАРТ/ПАУЗА", когда люк закрыт, индикатор мигает, затем
начинает светиться постоянно.
Если люк не закрыт, индикатор продолжает мигать.
DOOR HANDLE
Press the finger-bar inside the
door handle to open the door.
WARNING!
A special safety device prevents the door from opening
at the end of the wash/spin
cycle. At the end of the spin
phase wait up to 2 minutes
before opening the door.
DOOR LOCKED INDICATOR
The "Door Locked" indicator light is
illuminated when the door is fully
closed and the machine is ON,
When "START/PAUSE" is pressed
on the machine with the door
closed the indicator will flash momentarily and then illuminate.
If the door is not closed the indicator will continue to flash.
Специальное устройство не позволяет открыть люк сразу по
окончании стирки. Подождите
около 2 минут после завершения
программы, пока индикатор блокировки люка не погаснет. По
завершении стирки установите
рукоятку выбора программ в положение "Выкл." (Off).
14
A special safety device prevents
the door from being opened immediately after the end of the cycle, Wait for 2 minutes after the
wash cycle has finished and the
Door Locked light has gone out
before opening the door. At the
end of cycle turn the program selector to "OFF".
КНОПКА "СТАРТ/ПАУЗА"
Если программа выбрана, то прежде чем нажать кнопку
"СТАРТ/ПАУЗА", дождитесь, пока
не начнет мерцать индикатор
"STOP".
Нажмите на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА"
для запуска выбранной программы.
В зависимости от выбранной программы загорится соответствующий
индикатор.
START BUTTON
When a program is selecting, wait
for the "STOP" indicator light to
flash before pressing the
"START/PAUSE" button.
Press "START/PAUSE" the selected
cycle (according to the selected cycle
one indicator lights will go on).
ПРИМЕЧАНИЕ. После нажатия
кнопки "СТАРТ/ПАУЗА" до на-
чала работы может пройти несколько секунд.
ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ПРОГРАММЫ (ПАУЗА)
Выполнение программы может быть
приостановлено в любой момент выполнения программы посредством нажатия и удержания в течение примерно 2 секунд кнопки
"СТАРТ/ПАУЗА". Когда машина войдет в режим паузы, индикаторы
"Время до окончания", "Скорости
отжима" и кнопок дополнительных
параметров будут мигать.
Если Вы хотите доложить или вынуть белье в процессе стирки, подождите 2 минуты, пока устройство
безопасности разблокирует загрузочный люк. Сделайте необходимую
Вам операцию, закройте загрузочный люк и нажмите кнопку
"СТАРТ/ПАУЗА". Машина продолжит цикл с того момента, на котором
он был прерван.
NOTE: When the "START/PAUSE"
button has been pressed, the appliance can take few seconds before starts working.
CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMS HAS
STARTED (PAUSE).
The program may be paused at any
time during the wash cycle by holding
down the "START/PAUSE" button for
about two seconds, When the machine
is in the paused mode, the indicator
light "Time To End", spin speed and
option buttons will flash. To restart the
program, press the "START/PAUSE"
button once again.
If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the
safety device unlocks the door. When
you have carried out the manoeuvre,
close the door, press "START/PAUSE"
button and the appliance will continue
working where it left off.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
Чтобы отменить программу - установите ручку селектора в положение "ВЫКЛ." (Off).
CANCELLING THE PROGRAM
To cancel the program the program selector should be rotated to
the "OFF" position.
15
Кнопки дополнительных функций следует нажимать только перед нажатием
на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".
The option buttons should be selected before pressing the
"START/PAUSE" button
КНОПКА "СУПЕР СКОРОСТЬ"
Нажатием этой кнопки время программы
стирки сокращается на 10-50 минут в
зависимости от выбранной программы и
температуры. Функция Супер Скорости
может быть использована при загрузке
машины от 1 до 5 кг.
Эта кнопка может быть использована
только в программах для хлопковых и
синтетических тканей.
КНОПКА "АКВАПЛЮС"
Нажатием этой кнопки пользователь активирует специальный новый цикл стирки
для программ стирки Смесовых и Ли-няющих тканей. Это стало возможным
благодаря применению новой системы
Sensor Activa. Эта функция предусматривает бережное обращение с волокнами
ткани одежды, а также рекомендуется для
людей с чувствительной кожей. Белье стирается в значительно большем количестве
воды и это, вместе с новой комбинацией
циклов вращения барабана во время заполнения бака водой и слива воды, будет
давать Вашей одежде безукоризненное
качество стирки и ополаскивания. Количество воды при стирке возрастает так, что
моющее средство растворяется полностью, повышая тем самым эффективность
стирки белья. Количество воды при ополаскивании также возрастает, обеспечивая полное удаление с белья всех следов
моющего средства.
Эта функция стирки специально создана
для людей с нежной и чувствительной кожей, у кого даже малейшее количество
моющего средства может вызывать раздражение или аллергию. Советуем также
использовать данную функцию для детского белья и деликатных тканей вообще или
при стирке махровых тканей, волокна которых поглощают большее количество
моющего средства.
Для обеспечения лучшего качества стирки
данная функция всегда активируется при
стирке деликатных и шерстяных тканей.
SUPER RAPID BUTTON
By pushing this button the time of the
wash program is reduced to a maximum of 50 minutes depending on the
program and the temperature selected.
The super rapid button can be used for
washing loads of 1 to 5 kg.
(This button can be utilised only on
cottons and synthetic programs).
AQUAPLUS BUTTON
By pressing this button you can activate
a special new wash cycle in the Colour-fast and Mixed Fabrics programs,
thanks to the new Sensor Activa System.
This option treats with care the fibres of
garments and the delicate skin of those
who wear them, The load is washed in a
much larger quantity of water and this,
together with the new combined action of
the drum rotation cycles, where water is
filled and emptied, will give you garments
which have been cleaned and rinsed to
perfection. The amount of water in the
wash is increased so that the detergent
dissolves perfectly, ensuring an efficient
cleaning action. The amount of water is
also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres.
This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even a very small
amount of detergent can cause irritation
or allergy. You are advised to also use
this function for children's clothing and
for delicate fabrics in general, or when
washing garments made of towelling,
where the fibres tend to absorb a greater
quantity of detergent.
To ensure the best performance for your
wash, this function is always activated on
the Delicates and Woollens programs.
16
КНОПКА "ИНТЕНСИВНАЯ СТИРКА"
INTENSIVE BUTTON
Нажатием этой кнопки, которая может быть активирована только в
программе стирки хлопчатобумажных тканей, включаются в работу
датчики новой системы Sensor Activa. Эти датчики поддерживают постоянной выбранную температуру в
течении цикла стирки и следят за
вращением барабана.
Барабан вращается с разной скоростью в зависимости от фазы цикла
стирки. В момент забора моющего
средства из дозатора барабан вращается с такой скоростью, чтобы
моющее средство распределялось
равномерно, а во время стирки и
полоскания, скорость вращения барабана возрастает, чтобы максимально улучшить качество стирки.
Благодаря этой новой системе эффективность стирки возрастает БЕЗ
УВЕЛИЧЕНИЯ ДЛИТЕЛЬНОСТИ
ВЫПОЛНЕНИЯ ПРОГРАММЫ.
By pressing this button, which can
only be activated in the Cotton cycles, the sensors in the new Activa
system come into operation, They
affect both the selected temperature, keeping it at a constant level
throughout the wash cycle, and the
mechanical function of the drum.
The drum is made to turn at two
different speeds at crucial moments, When the detergent enters
the garments, the drum rotates in
such a way that the detergent is
distributed in a uniform manner;
during the wash and rinse procedures, however, the speed increases in order to maximise the
cleaning action. Thanks to this
special system, the efficiency of
the wash procedure is improved
WITHOUT ANY INCREASE IN
THE LENGTH OF THE PROGRAM.
17
КНОПКА "ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК"
START DELAY BUTTON
Эта кнопка позволяет запрограммировать начало работы машины
с отсрочкой на 3, 6 или 9 часов.
Для установки отсрочки запуска выполните следующие действия: Установите желаемую программу (световой индикатор СТОП мигает). Нажмите кнопку "Отложенный запуск" (при
каждом нажатии запуск будет отложен соответственно на 3, 6 или 9
часов, и будет мигать соответствующий световой индикатор).
Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" для
начала операции Отложенного запуска (световой индикатор соответствующего времени отсрочки перестает
мигать и светится постоянно).
По истечении установленного периода отсрочки выбранная программа запустится.
Для отмены функции Отложенного
запуска:
Нажмите на кнопку "Отложенный запуск", чтобы погас световой индикатор (мигает световой индикатор
СТОП), и программу можно будет запустить вручную при помощи кнопки
"СТАРТ/ПАУЗА", либо выключить
машину поворотом рукоятки выбора
программ в положение Выкл.
Appliance start time can be set
with this button, delaying the
star by 3, 6 or 9 hours.
Proceed as follow to set a delayed
start: Select a program ("STOP"
indicator light blinks) Press "Start
Delay" button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding light
will blink).
Press "START/PAUSE" to commence the Start Delay operation
(the indicator light associated with
the selected Start Delay time stops
blinking and remains ON).
At the end of the required time delay the program will start.
To cancel the Start Delay function:
Press the "Start Delay" button until
the indicator lights will be off (The
STOP light blinks) and the program can be started manually using the "START/PAUSE" button or
switch off the appliance by turning
the program selector to off position.
18
КНОПКА "РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ
ОТЖИМА"
От скорости отжима зависит, какое количество влаги будет удалено из белья
без нанесения ему повреждений. Вы
можете задать скорость отжима по Вашему желанию.
Нажатием этой кнопки можно уменьшить максимальную скорость отжима и,
если захотите, то и отменить режим
отжима. Для того чтобы вновь включить
отжим, достаточно нажимать кнопку до
тех пор, пока значение скорости отжима не достигнет желаемой величины.
Во избежание повреждений белья,
невозможно увеличить скорость отжима больше того значения, которое
автоматически устанавливается для
выбранной программы.
Изменение скорости отжима возможно
в любой момент, даже без остановки
машины.
ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
При установке программы стирки, максимально возможная скорость отжима
автоматически отображается свечением соответствующего индикатора. При
выборе меньшей скорости отжима нажатием кнопки будет загораться соответствующий индикатор.
SPIN SPEED BUTTON
The spin cycle is very important to remove as much water as possible from
the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of
the machine to suit your needs.
By pressing this button, it is possible to
reduce the maximum speed, and if you
wish, the spin cycle can be cancelled,
To reactivate the spin cycle is enough
to press the button until you reach the
spin speed you would like to set.
For not damage the fabrics, it is not
possible to increase the speed over
that automatically suitable during
the selection of the program.
It is possible to modify the spin speed
in any moment, also without to pause
the machine.
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
When you set a program, the maximum
possible spin speed will be automatically shown by the relevant indicator
light. Choosing a smaller spin speed by
the appropriate button, the relevant indicator light will go on.
ИНДИКАТОРЫ СИСТЕМЫ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА ВРЕМЕНИ
В целях упрощения работы с машиной
изготовителем предусмотрена система
световой индикации, отображающая
следующую информацию:
Световой индикатор 90: до окончания
стирки свыше 60 мин.
Световой индикатор 60: до окончания
стирки менее 60 мин.
Световой индикатор 30: до окончания
стирки менее 30 мин.
Световой индикатор 15: до окончания
стирки менее 15 мин.
Световой индикатор "СТОП" (STOP):
стирка завершена.
TIME COUNTDOWN SYSTEM INDICATOR LIGHTS
In order to better manage your time,
this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle
time,
Indicator light 90: Remaining time
above 60 minutes
Indicator light 60: Remaining time less
than 60 minutes
Indicator light 30: Remaining time less
than 30 minutes
Indicator light 15: Remaining time less
than 15 minutes
Indicator light Stop: End of the program.
19
ИНДИКАТОРЫ КНОПОК
Световые индикаторы кнопок загораются при установке каждой текущей функции.
BUTTONS INDICATOR LIGHT
The indicator light around the option
buttons will light when specific options are selected.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ
С ОТМЕТКОЙ "ВЫКЛ" (Off)
РУЧКА СЕЛЕКТОРА ПРОГРАММ
С ОТМЕТКОЙ "ВЫКЛ" (Off).
РУЧКА ВРАЩАЕТСЯ В ОБОИХ
НАПРАВЛЕНИЯХ МАШИНА
ВКЛЮЧАЕТСЯ (РЕЖИМ ВКЛ.)
ПОСРЕДСТВОМ УСТАНОВКИ
ЖЕЛАЕМОЙ ПР ОГРАММЫ
СТИРКИ ПРИ ПОМОЩИ РУКОЯТКИ ВЫБОРА ПРОГРАММ.
ДАННЫЙ СТАТУС ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ МИГАНИЕМ СВЕТОВОГО ИНДИКАТОРА СТОП.
ИНДИКАТОР ПРОДОЛЖАЕТ
МИГАТЬ, ПОКА МАШИНА НЕ
НАЧНЕТ СТИР АТЬ, ЛИБО МАШИНУ ВЫКЛЮЧАТ ПОВОРОТОМ РУКОЯТКИ ВЫБОРА ПРОГРАММ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА"
для запуска выбранной программы.
Программа выполняется при неизменном положении селектора программ до завершения цикла.
Выключите машину поворотом рукоятки выбора программ в положение "ВЫКЛ" (Off).
ПРИМЕЧАНИЕ: РУКОЯТКУ
ВЫБОРА ПРОГРАММ СЛЕДУЕТ ОБЯЗАТЕЛЬНО ВОЗВРАЩАТЬ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
ПО ОКОНЧАНИИ КАЖДОГО
СЕАНСА СТИРКИ, А ТАКЖЕ
ПРИ ЖЕЛАНИИ НАЧАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ СЕАНС ПЕРЕД ТЕМ,
КАК УСТАНОВИТЬ И ЗАПУСТИТЬ ЖЕЛАЕМУЮ ПРОГРАММУ.
20
PROGRAM SELECTOR WITH OFF
POSITION.
ROTATES IN BOTH DIRECTIONS. THE MACHINE IS
TURNED ON BY SELECTING
A PROGRAM VIA THE PROGRAM SELECTOR. THIS
STATUS WILL BE INDICATED
BY THE STOP INDICATOR
LIGHT FLASHING, THIS LIGHT
WILL CONTINUE TO FLASH
UNTIL THE MACHINE HAS
STARTED OR THE MACHINE
IS RETURNED TO THE OFF
POSITION.
Press the "START/PAUSE" button
to start the selected cycle.
The program carries out with the
program selector stationary on the
selected program till cycle ends.
Switch off the washing machine by
turning the selector to "OFF".
NOTE: THE PROGRAM SELECTOR MUST BE RETURN
TO THE OFF POSITION AT
THE END OF EACH CYCLE
OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE
PRIOR TO THE NEXT PROGRAM BEING SELECTED AND
STARTED.
В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого
белья.
Скорость отжима также можно регулировать в соответствии с рекомендованными параметрами на бирках изделий, либо отключать отжим вообще при стирке особо деликатных изделий.
* Программы соответствуют EN Директиве 60456.
23
CHAPTER 7TABLE OF PROGRAMS
WEIGH
kg
PROGRAM FOR:
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed resistantWhites with Prewash
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3
kg maximum.
* Programs according to CENELEC EN 60456.
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button.
25
ПАРАГРАФ 8CHAPTER 8
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для различных типов тканей и степени загрязнения эта стиральная
машина имеет 4 группы программ, в
соответствии с которыми выбирает
цикл стирки, температуру и продолжительность стирки (см. таблицу
программ стирки).
1. ПРОЧНЫЕ ТКАНИ
Этот набор программ разработан
для максимально интенсивной стирки и полоскания с промежуточными
циклами отжима для наилучшего
качества полоскания.
Заключительный отжим удаляет воду более интенсивно, чем другие
программы стирки.
2. СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
Основная стирка и полоскание дают
отличные результаты благодаря
тщательно подобранной скорости
вращения барабана и уровня воды.
SELECTION OF PROGRAMS
For the various types of fabrics and
various degrees of dirt the washing
machine has 4 different program
bands according to: wash cycle, temperature and length of cycle (see table
of washing cycle programs).
1. RESISTANTS FABRICS
The programs have been designed for
a maximum wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect rinsing.
The final spin gives more efficient removal of water.
2. MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
The main wash and the rinse gives
best results thanks to the rotation
rhythms of the drum and to the water
levels.
Деликатный отжим гарантирует, что
белье будет меньше сминаться.
3. ОСОБО ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
Это новый цикл программ, который
чередует стирку и замачивание. Эти
программы рекомендуются для
очень деликатных тканей, типа чистой шерсти для машинной стирки.
Стирка и полоскание выполняются
при высоком уровне воды для обеспечения наилучших результатов.
26
A gentle spin will mean that the fabrics
become less creased.
3. SPECIAL DELICATE FIBRES
This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics such as Pure Machine
Washable Wool. The wash cycle and
rinses are carried out with high water
levels to ensure best results.
4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ4. SPECIAL PROGRAMS
Программа "РУЧНАЯ СТИРКА"
Ваша стиральная машина оснащена
также деликатной программой "РУЧНАЯ СТИРКА". Эта программа осуществляет полный цикл стирки изделий, помеченных значком "Только
для ручной стирки" ("Hand Wash
only").
Эта программа стирает всего при
30°С, имеет два цикла полоскания и
медленный деликатный отжим.
Программа ополаскивания
"RINSE"
Эта программа выполняет три цикла
полоскания с промежуточным отжимом на средней скорости (которая
может быть уменьшена или вообще
выключена соответствующей кнопкой). Эта программа может быть использована для ополаскивания любых типов тканей, например, после
ручной стирки белья.
Программа "БЫСТРЫЙ ОТЖИМ"
SPECIAL PROGRAM "HAND WASH"
This washing machine also has a gentle Hand Wash program cycle. This
program allows a complete washing
cycle for garments specified as "Hand
Wash only" on the fabric care label.
The program has a temperature of
30°C and concludes with 2 rinses and
a slow spin.
SPECIAL PROGRAM "RINSE"
This program carries out three rinses
with a intermediate spin (which can be
reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing
any type of fabric, eg. use after handwashing,
SPECIAL PROGRAM "FAST SPIN"
Программа "БЫСТРЫЙ ОТЖИМ"
выполняется на максимальной скорости (которая может быть уменьшена соответствующей кнопкой).
Программа "ТОЛЬКО СЛИВ"
Программа "ТОЛЬКО СЛИВ" осуществляет слив воды.
Program "FAST SPIN" carries out a
maximum spin (which can be reduced
by using the correct button).
PROGRAM "DRAIN ONLY"
This program drains out the water.
27
Программа "MIX & WASH SYSTEM"
Эта эксклюзивная система Candy имеет
два больших преимущества:
· делает возможным совместную
стирку разных типов тканей (например,
хлопок + синтетика и т.п.);
· процесс стирки происходит с существенной экономией электроэнергии.
Программа "MIX & WASH" производит
стирку при температуре 40°С и чередует динамическую фазу (вращение барабана) и статическую фазу (белье в растворе в состоянии покоя) и длится почти
3 часа. Потребление электроэнергии на
весь цикл составляет всего 850 Вт/час.
Важно:
· первая стирка новых цветных вещей
должна производиться отдельно;
"MIX & WASH SYSTEM" PROGRAM
This is an exclusiveCandy system and involves 2 great advantages for the consumer:
· to be able to wash together different
type of fabrics (e.g. cotton + synthetic
etc..) NON-FAST COLOUREDS;
· to wash with a considerable energy
saving.
The "MIX & WASH" program has a temperature of 40°C and alternate dynamic
phases (the basket that turns) to static
phases (fabrics in soak in phase of rest)
with a duration program that almost reaching the 3 hours, The energy consumption
for the complete cycle is only 850 W/h.
Important:
· the first washing of new coloureds fabrics must be done separately;
· ни в коем случае никогда не сме-
шивайте линяющие ткани.
Программа сверхбыстрой стирки
"32 МИНУТЫ" 50°C
Сверхбыстрая программа "32 МИНУТЫ"
позволяет совершить полный цикл стирки приблизительно за 32 минуты при
максимальной загрузке в 2 кг и температуре 50°С.
При выборе программы "32 МИНУТЫ",
пожалуйста, обратите внимание, что мы
рекомендуем использовать только 20%
количества моющих средств от того количества, что указано на упаковке.
28
· in every case, never mix NON-FAST
COLOUREDS fabrics.
"32 MINUTE RAPID" PROGRAM
50°C
The "32 MINUTE RAPID" program allows a
complete washing cycle to be carried out in
approximately 30 minutes, with up to a
maximum load of 2 kg and a temperature
of 50°C.
When selecting the "32 MINUTE RAPID"
program, please note that we recommend
you use only 20% of the recommended
quantities shown on the detergent pack.
The detergent must be placed in the main
wash compartment (marked II) in the detergent dispenser.
ПАРАГРАФ 9CHAPTER 9
ДОЗАТОР ДЛЯ МОЮЩИХ
СРЕДСТВ
Отделение для моющих
средств разделено на три отделения:
· отделение "I" для программ
"ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКИ" и "БЫСТРОЙ СТИРКИ"
· отделение " " служит
для специальных добавок:
смягчители, ароматические,
синька, крахмал и т.п.
· отделение "II" для моющих
средств основной стирки.
ВНИМАНИЕ!
Помните, что некоторые
порошки удаляются с
трудом. В этом случае
рекомендуем использовать специальный контейнер, который помещают с порошком непосредственно в барабан
(продается с моющим
средством).
DETERGENT DRAWER
The detergent drawer is split into
three compartments:
· the compartment labelled "I"
is for "PREWASH WASH" and
"RAPID WASH" program;
· the compartment labeled ""
is for special additives: fabric
softeners, fragrances, starch,
brighteners and etc;
· the compartment labelled "II"
is for main wash detergent.
WARNING!
Some detergents are difficult to remove. For these,
we recommend you use the
special dispenser which is
placed in the drum.
ПРИМЕЧАНИЕ. Отделение"" заполняется
только жидкими средствами. Машина автоматически забирает добавки
на последнем полоскании
во всех программах стирки.
NOTE: only put liquid
products in the compartment labelled "". The
machine is programmed to
automatically take up additives during the final rinse
stage for all wash cycles.
29
ПАРАГРАФ 10CHAPTER 10
ТИП БЕЛЬЯTHE PRODUCT
ВНИМАНИЕ!
Если Вы хотите стирать
коврики, покрывала и другие тяжелые изделия,
лучше исключить фазу отжима.
Шерстяные изделия, которые
можно стирать в стиральной
машине, должны иметь на изнанке символ "Чистая шерсть"
и, кроме этого, символ "можно
стирать в стиральной машине".
ВНИМАНИЕ!
При сортировке белья для
стирки:
-убедитесь в отсутствии
металлических предметов
(скрепки, булавки, монеты и
т.д.) в белье.
-застегните пуговицы,
молнии, крючки на изделиях,
завяжите длинные пояса и
длинные полы халатов.
-снимите, если вы их используйте, кольца или крючки крепления занавесок к
карнизам.
-внимательно осмотрите
этикетки на тканях.
-если при сортировке белья вы заметите трудновыводимые пятна, удалите их
специальными средствами.
WARNING!
When washing heavy rugs,
bed spreads and other heavy
articles, it is advisable not to
spin.
To be machine-washed, woollen
garments and other articles in
wool must bear the "Machine
Washable Label".
WARNING!
When sorting articles ensure
that:
-there are no metal objects
in the washing (e.g. brooches,
safety pins, pins, coins etc.).
-cushion covers are buttoned, zips and hooks are
closed, loose belts and long
tapes on dressing gowns are
knotted.
-runners from curtains are
removed.
-attention is paid to garment
labels.
-when sorting, any tough
stains should be removed prior
to washing using stain removers only recommended on label.
30
ПАРАГРАФ 11CHAPTER 11
КАК НАИБОЛЕЕ ЭКОНОМНО
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВАШУ
МАШИНУ.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЛНУЮ
ЗАГРУЗКУ БЕЛЬЯ
Доводя загрузку белья до максимально рекомендованной,
Вы наиболее эффективно используете стиральный порошок, электроэнергию и воду.
При стирке одной полностью
загруженной машины экономится до 50% электроэнергии
по сравнению с двумя половинными загрузками.
НУЖНА ЛИ ВАМ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Только для сильно загрязнённого белья!
СЭКОНОМЬТЕ стиральный
порошок, время, воду и от 5
до 15% электроэнергии НЕ
используя программу предварительной стирки для слабо и
нормально загрязнённого белья.
CUSTOMER AWARENESS
A guide environmentally friendly
and economic use of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy,
water, detergent and time by using the recommended maximum
load size.
Save up to 50% energy by
washing a full load instead of
two half loads.
DO YOU NEED TO PREWASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water
and between 5 to 15%
energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
НУЖНА ЛИ ВАМ СТИРКА С
ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ
ВОДЫ?
Для снижения количества таких стирок можно обработать
перед стиркой пятна с пятновыводителем и размочить засохшие пятна в воде. При
стирке с температурой воды в
60ºС экономится до 50% электроэнергии.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in
water before washing to reduce
the necessity of a hot wash program.
Save up to 50% energy by using
a 60°C wash program.
31
СТИРКА
WASHING
Варьируемые возможности
Ваша стиральная машина автоматически адаптирует уровень воды в
зависимости от типа ткани и количества белья. Таким образом, осуществляется "индивидуальная"
стирка. Это ведет к экономии электроэнергии и сокращению времени
стирки.
Пример ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок.
Предположим, что необходимо
стирать сильно загрязненную ткань
(если на ней имеются трудноудаляемые пятна, удалите их специальным средством).
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется загружать
только махровые ткани, которые, впитывая много воды,
становятся слишком тяжелыми.
VARIABLE CAPACITY
This washing machine automatically
adapts the level of the water to the
type and quantity of washing. In this
way it is also possible to obtain a
"personalized" wash from an energy
saving point of view. This system
gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.
EXAMPLE:
A net bag should be used for particularly delicate fabrics.
Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON
(tough stains should be removed with
suitable stain removal).
WARNING!
It is advisable not to wash a load
made up entirely of articles in
toweling fabric which absorb a
lot of water and become too
heavy.
- Выдвиньте дозатор для моющих
средств Р.
- Загрузите 120 г моющего средства в отделение "II" основной стирки
дозатора для моющих средств.
- Налейте 50 г желаемой добавки
в отделение "".
- Задвиньте дозатор Р.
- Убедитесь, что водопроводный
кран открыт.
- Убедитесь, что шланг слива во-
ды закреплен правильно.
32
- Open the detergent drawer Р.
- Put 120 g in the main wash com-
partment marked "II".
- Put 50 ml of the desired additive in
the additives compartment "".
- Close the detergent drawer Р.
- Ensure that the water inlet tap is
turned on.
- And that the discharge tube is in
place.
ВЫБОР ПРОГРАММ
Обратитесь к таблице выбора программ, чтобы выбрать наиболее подходящую для Вас программу.
Дождитесь, пока не начнет мерцать
индикатор "STOP", после этого нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".
При нажатии кнопки "СТАРТ/ПАУЗА"
машина запускает рабочую последовательность.
Программа выполняется при неизменном положении селектора программ до завершения цикла.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the program guide to select the
most suitable program.
Turning the selector knob required program is activate.
Wait for the "STOP" indicator light to
flash. Then press the "START/PAUSE"
button.
When the "START/PAUSE" button is
pressed the machine sets the working
sequence in motion.
The program carries out with the program selector stationary on the selected
program till cycle ends.
ВНИМАНИЕ!
Даже при сбое в электросети во время работы машины, специальное устройство памяти запоминает выбранную программу и момент ее прерывания. При
восстановлении электропитания машина продолжает
работу с момента остановки.
- По окончании программы загорается индикатор "Конец цикла" ("End
cycle").
- По окончании стирки подождите
около 2 минут, пока не откроется устройство блокировки люка.
- Выключите машину поворотом рукоятки выбора программ в положение
"Выкл." (Off).
- Откройте люк и достаньте белье.
Перед любой стиркой обратитесь к таблице программ стирки, и соблюдайте последовательность операций, рекомендованную этой таблицей.
WARNING!
If there is any break in the
power supply while the machine is operating, a special
memory stores the selected
program and, when the power
is restored, it continues
where it left off.
- At the end of the program the indicator light "End cycle" will go on.
- When the program has finished wait
for the door lock to be released (about 2
minutes after the program has finished).
- Switch off the machine by turning the
program selector to the "OFF" position.
- Open the door and remove the laundry.
For all types of wash consult the
program table and follow the operations in the order indicated.
33
ПАРАГРАФ 12CHAPTER 12
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины
не пользуйтесь абразивными
средствами, спиртом и/или
растворителями. Для этого
достаточно протереть машину
влажной салфеткой.
Машина требует небольшого
ухода:
· очистки ванночек (отделений) дозатора для моющих
средств;
· очистки фильтра;
· при перемещении или дли-
тельной остановке машины.
Очистка дозатора моющих
средств
Рекомендуется время от времени очищать отделения для
отбеливателя и смягчителя.
Для этого необходимо:
CLEANING AND ROUTINE
MAINTENANCE
Do not use abrasives, spirits
and/or diluents on the exterior of
the appliance, It is sufficient to
use a damp cloth.
The washing machine requires
very little maintenance:
· Cleaning of drawer compartments;
· Filter cleaning;
· Removals or long periods
when the machine is left standing.
CLEANING OF DRAWER
COMPARTMENTS
Although not strictly necessary,
it is advisable to clean the detergent, bleach and additives
compartments occasionally.
· без особых усилий вынуть
ванночки из дозатора.
· промойте дозатор и ванночки струей воды.
· снова поставьте все на место.
34
· Remove the compartments by
pulling gently;
· Clean with water;
· Put the compartments back
into place.
Очистка фильтра
В машине установлен специальный фильтр, задерживающий
крупные частицы, предметы, очесы, которые могут засорить слив
воды (монеты, пуговицы и т.д.) и
их легко извлечь из фильтра.
Для этого необходимо:
· Снимите нижнюю панель машины, как показано на рисунке.
· Воспользуйтесь снятой панелью для сбора остатков воды из
фильтра;
· Поверните ручку фильтра против
часовой стрелки до
вертикального положения;
· Потяните за ручку и извлеките
фильтр, очистите его;
· После очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место,
следуя обратному порядку операций, описанных выше.
Перемещение или остановка
машины на длительный период
При возможном перемещении
машины или остановке ее на длительный период в неотапливаемом помещении, необходимо
полностью слить воду из машины
и сливного шланга.
Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки, сливной
шланг освободить из зажимов,
опустить его до пола, слить воду.
Слив из машины воду, закрепите
сливной шланг в фиксаторе.
В завершение выполните операции в обратном порядке.
Filter cleaning
The washing-machine is equipped
with a special filter to retain large
foreign matter which could clog up
the drain, such as coins, buttons,
etc, These can, therefore, easily be
recovered.
The procedures for cleaning the filter are as follows:
· Ease off the base as shown in fig.
· Use the base as a tray to collect
leftover water in filter.
· Turn the filter anticlockwise till it
stops in vertical position.
· Remove and clean.
· After cleaning, replace by turning
the notch on the end of the filter
clockwise. Then follow all procedures described above in reverse
order.
Removals or long periods
when the machine is left
standing
For eventual removals or when the
machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain
hose should be emptied of all remaining water.
The appliance must be switched off
and unplugged. A bowl is needed.
Detach the drainage hose from the
clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.
Repeat the same operation with the
water inlet hose.
35
ПАРАГРАФ 13НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТИПРИЧИНЫУСТРАНЕНИЕ
Вилка плохо включена в розетку.Включить вилку в розетку.1. Машина не работает ни
на одной программе
Не нажата кнопка "СТАРТ/ПАУЗА".Нажать кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".
Отсутствует электроэнергия.Проверить наличие напряжения.
Перегорели предохранители (пробки)
электросети.
Открыт загрузочный люк.Закрыть люк.
См. причину 1.Проконтролировать.2. Стиральная машина не
заполняется водой
сливает воду
4. Наличие воды на полу
вокруг машины
5. Стиральная машина не
отжимает белье
6. Сильные вибрации во
время отжима
ПРИМЕЧАНИЕ. Машина имеет электронное устройство, которое препятствует включению центрифуги (отжима), если белье в барабане разместилось неравномерно. Это позволяет снизить
шумность и вибрацию машины и тем самым продлить срок ее службы.
Закрыт кран подачи воды.Открыть кран.
Неправильно установлена ручка N выбора программ стирки.
Засорился фильтр.Прочистить фильтр.3. Стиральная машина не
Перегнут сливной шланг.Выпрямить сливной шланг.
Вода проникает через прокладку между краном и наливным шлангом воды.
Еще не слита вода.Подождать несколько минут, пока
Режим отжима выключен.Включите режим отжима.
Машина неровно установлена на полу. Выровнять при помощи регули-
Не сняты транспортировочные скобы.Снять транспортировочные ско-
Белье неравномерно распределилось
в барабане.
Проверить, при необходимости
заменить
Проверить установку ручки N выбора программ стирки.
Заменить прокладку и затянуть
соединение.
машина сольет воду.
руемых ножек.
бы.
Равномерно распределить белье.
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратитесь в центр техобслуживания
Candy, сообщив модель машины, указанную на табличке или в гарантийном талоне. Предоставив эти
данные, Вы быстро эффективно получите соответствующую услугу.
ВНИМАНИЕ!
Если Ваша машина не работает, то, прежде чем обращаться в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправность сами, используя вышеуказанную таблицу.
36
CHAPTER 13FAULTS SEARCH
FAULTCAUSEREMEDY
Mains plug not plugged inInsert plug1. Does not function on any
program
4. Water on floor around
washing machine
5. Does not spin
6. Strong vibrations during
spin
NOTE: The machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should
the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life
of your machine.
Mains switch not onTurn on mains switch
No powerCheck
Electric circuit fuses failureCheck
Load door openClose load door
See cause 1Check2. Does not load water
Inlet tap turned offTurn on water inlet tap
Timer not set correctlySet timer on correct position
Discharge tube bentStraighten discharge tube3. Does not discharge water
Odd material blocking filterCheck filter
Leak from the washer between the tap
and inlet tube
The washing machine has not discharged water
"No spin" setting (some models only)Turn the programme dial onto spin
Washing machine not perfectly levelAdjust special feet
Transport bracket not removedRemove transport bracket
Washing load not evenly distributedDistribute the washing evenly
Replace washer and tighten the
tube on the tap
Wait a few minutes until the machine discharges water
setting
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model
of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
WARNING!
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
· The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This
does not compromise the efficiency of the rinses.
· The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This
does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
· The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
· The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives
are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
· Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the
Candy Technical Assistance Service.
37
38
Данное изделие имеет маркировку в соответствии с европейской Директивой
2002/96/ЕС касательно отходов электрического и электронного оборудования
(WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциально негативные последствия воздействия на окружающую среду и
здоровье людей, которые могут возникнуть вследствие неправильной утилизации
данного изделия.
Маркировка на изделии показывает, что с данным изделием нельзя обращаться
как с обычными бытовыми отходами. Напротив, его нужно сдать в соответствующий пункт сбора отходов электрического и электронного оборудования.
Утилизация должна быть произведена в соответствии с местным законодательством по защите окружающей среды касательно утилизации отходов.
Для более детальной информации по восстановлению, повторному использованию и обращению с изделием свяжитесь с местной администрацией, пунктом
утилизации отходов или с магазином, в котором Вы приобрели данное изделие.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance
with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества
собственных изделий, оставляя неизменными основные технические характеристики.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.