Attendere almeno due ore prima di mettere in funzione l¡¯apparecchio, per dar modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente.
QUA DR O COMA NDI
La s catola termostato per il controllo
dell•apparecchio è colloca ta a ll•interno della
cella frigo in alto a des tra. Per es sere certi
che l•appa recc hio s tia funz ionando ac cer tars i
che la ma nopola termos tato non s ia s ulla
posizione Œ0•.
L O S B R INAME NTO e CONG ELAZIONE
La qua ntità mas sima di a limenti che è pos sibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi figura 2)
La congelazione è garantita in qua ls iasi posizione della manopola.
(F igura 2)
In ques to prodotto lo s briname nto della ce lla frigo avvie ne
automaticamente
E • cons igliabile s brinare la zona congelatore qua ndo lo
strato di ghiaco s upera i 3 mm di spess ore
La pre se nza di un lieve s trato di brina o di goc ce d•ac qua
durante il funzionamento è da cons iderarsi normale
E • importante mantenere s empre pulito il condotto di
scarico ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete
della cella
NB . In q ues ta p os i zio ne è po s s ibi le tro var e la ta rga m atr ic ola , co nte nen te i d ati da c om un ic ar e a ll • A s s is te nz a Te c nic a qu al ora
s i v eric as se un gua sto.
Im por ta nte: I n pre s en za di te mpe ra tur a am bie nte mo lto c ald a, l•a pp are c ch io po tre bbe fu nz ion ar e in c onti nu o,
c on c on s eg ue nte fo rma zi on e an oma la d i bri na s u lla p ar ete di fo ndo d el la c ell a fr igo . I n que s ti c as i è ne c es s a ri o
ruotare la manopola frigo s u numeri più bas si (1-2).
INV E R SIONE DE L S E NS O DI APE RTUR A DE LL E P OR TE
Per invertire il s ens o di apertura delle porte s eguire le indicazioni in relazione a l tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto
è costituito.
A
S draiare o inclina re di 45° il frigorifero, per
facilitare le opera zioni ne lla par te inferiore dello
stess o
1
Togliere la cerniera inferiore destra svitando
le viti, il perno e le rondelle, quindi togliere la
porta inferiore
2
S vitare la vite ce ntrale e togliere la porta
superiore
3
1 IT
Togliere i ta ppi (A ) e ( B ), s vitare le viti e d e s tra rre
parz ialmente il crus cotto.
4
S vitare la cerniera des tra
5
Dalla bus ta a ccess ori in dotazione, prelevare
e fissare la cerniera s uperiore s inistra
6
R imuovere il tappo s ulla par te s inis tra e ins erir lo
sulla parte destra delle tes tatine centrali e
inferiore.
7
R imontare le cerniere e le porte opera ndo dal
bas so vers o l•alto, 1 2 3
8
2 IT
DO UB L E DOO R
Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
C ONT R OL PA NE L
The thermos tat box to control the appliance
is located inside the fridge compartment on
the top right. To check whether the appliance
is functioning, make sure that the thermos tat
knob is not s et on Œ0•.
DE F R OS TING and F R E E ZING
The rating plate s tates the maximum quantity of foods that can be frozen, (see “ gure 2).
Freezing is guaranteed with any knob s etting.
(F igure 2)
De fros ting of the fridge compa rtment occ urs a utomatica lly
in this product.
We recommend you defrost the freezer area when the
layer of fros t is more than 3 mm thick.
A s ma ll amount of fros t or drops of water on the back
of the fridge compartment when the fridge is working is
normal
Make sure the water outlet is always clean. Make
sure foods do not touch the back or sides of the fridge
compartment
NB . T his is the rating pla te. If yo u need to c ontac t our S ervice Depa rtment in the event of faults , remember to give them the
informa tion on the pla te.
Important: If the ro om temperature is very warm, the applia nc e may work continuo us ly and a layer of fros t
will depo s it on the bac k of the fr idge compartment. In this c as e, turn the knob to lower s ettings (1-2).
R E VE R S I NG T H E O P E NIN G O F T H E D O O R S
In order to revers e the opening of the doors, follow the indications in rela tion to the insert and hinge type your product is made up of.
A
P lace or tilt the fridge at a 45° a ngle, since
it is neces sary to work on the bottom of the
appliance
1
R emove the bottom hinge by re moving the
s crews, the plug and was hers, then remove the
bottom door
2
3 E N
R emove the middle s crew and remove the top
door
3
R e move the ca ps (A ) and (B ), loos en the s c rews
and partially remove the panel.
4
U nscrew the right hinge
5
Flip the top left-hand hinge found in the
acces sories kit
6
R emove the plug on the left-hand side and
insert it on the right hand-side of the central
and lower inserts.
7
R e as s emble the hinges a nd doors working from
bottom to top, 1 2 3
8
4 E N
DO UB L E P OR TE
Nous vous conseillons d’attendre au moins deux
heures avant de mettre l’appareil en service afin
que le circuit réfrigérant soit parfaitement
PA NNE AU DE C OMMA NDE
Le thermostat commandant l'appareil s e
trouve en haut à droite à l'intérieur du
réfrigérateur. P our véri“ er que l'appareil
fonctionne, a s surez-vous que le bouton du
thermos tat ne se trouve pas en pos ition Œ0•.
DE G IV R AG E et C ONG E L AT IO N
La plaque de s ignalétique indique la quantité d'aliments maximale pouvant être congelée. (voir image 2).
La congélation es t ga rantie peu importe la pos ition du bouton.
(Image 2)
Le dégivrage de la partie réfrigératique es t automatique
sur cet a ppareil.
Nous vous cons eillons de dégivrer le congélateur qua nd
la couche de givre a tteint 3mm d'épais seur.
efficace.
La prés ence d•une “ ne pellicule de givre, ou de gouttes
d•eau, est normale durant le fonctionnement de.
As surez-vous de toujours maintenir propre la zone
d'évacua tion d'eau. Ass urez-vous que les aliments
ne s oient pas en contact avec le fond ou les côtés du
réfrigérateur.
NB . C e ci es t la pl aqu e d's i gna lé tiqu e. S i vo us dev ez c on tac ter n otr e s er vic e a prè s v en te e n c as de dy s fon cti on nem en t, p ens e z
à four nir les informa tions “ gurant s ur c ette plaque.
Important : S i la tempéra ture de la pièce es t trop élevée, il s e peut que l'appareil fonctionne de faç on
continue et qu'une couc he de givre s e forme dans le fond du réfrigérateur. Dans ce cas , pos itio nnez le
bouton s ur les réglages les plus ba s. (1-2).
INV E R SE R L E S E NS D'O UVE RT UR E DE S P OR TE S
A“ n d•inverser le s ens d•ouverture des portes , suivez les instructions relatives au type de charnière dont votre appareil est équipé.
A
Allongez l•appareil au s ol ou à un angle de 45°
car il es t nécess aire d•intervenir s ur le bas de
1
R etirez la charnière du ba s en retirant les vis,
le ca che et les rondelles, puis enlevez la porte
du bas.
2
5 F R
R etirez la vis du milieu et enlevez la porte du
haut
3
R etirez les cache s (A) et (B ), des serrez les
vis et enlevez partiellement le bandeau.
4
Devis sez la charnière de droite.
5
Fixez la charnière supérieure gauc he que
vous trouverez dans le kit d'access oires.
6
R etirez le ca che du côté gauche et ins érez le dans les inserts du milieu et du bas sur le
côté droit.
7
R e montez les c har nières et le s portes e n pa rtant
du bas vers le haut, 1 * 2 * 3
8
6 F R
DO P P E LT ÜR K ÜHL GE R ÄTE
Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
S CHA LTB R E TT
Die T hermostatbox zur S teuerung des
G erä tes be“ ndet s ich oben rechts im Innere n
des K ühlraums. Um zu prüfen, ob das G erät
in B etrieb is t, s tellen S ie s icher, das s der
Thermos tatknopf nicht auf Œ0• ges tellt ist.
AB TAUE N UND E INF R IE R E N
Das Matrikels child gibt die maximale Anzahl von Na hrungsmitteln an, die eingefroren werden können (s iehe Abbildung 2).
E infrieren is t bei jeder E instellung des Drehknopfes garantiert.
(Abbildung 2)
Das Abtauen des Kühlraums geschieht bei dies em
P rodukt automatisch.
Wir empfehlen Ihnen, das G efrierfach abzutauen, wenn
die Fros tschicht stärker a ls 3 mm is t.
Beim normalen B etrieb des K ühls chranks entsteht auf
der R ücks eite des K ühlraums ein wenig Frost oder ein
paa r Was sertropfen.
Ve rgewiss e rn S ie s ich, da s s die W as s era blaufrinne immer
s aube r is t. A chten S ie da rauf, da ss die Na hrungs mittel nicht
die R ückseite oder die S eitenwände des Kühls chranks
berühren.
Hinweis : Hier be“ ndet is ch das Ma trikels child. Wenn S ie bei einer S törung den K undendiens t kontaktieren mü s s en, geben
S ie die Informationen auf dies em S c hild an.
Wic htiger H inweis : Wenn die R aumtemperatur s ehr warm is t, wird da s G erät unter Ums tänden s tändig
laufen u nd a uf der R üc k seite des K ühlraums wird s ich eine F ros ts chic ht abla gern. S tellen S ie den
Drehk nopf in dies em Fall auf eine niedrigere E ins tellu ng (1-2).
TÜR ANS CHL AG WE CHS E L
Um de n Türans chlag zu wechs eln, befolgen S ie die Anweis ungen A oder B, je nach Ausführung und B aua rt der Tür und der S c harniere,
die ihr G erät verwendet.
A
S tellen ode r kippen S ie den Kühls chrank in
einem 45° -Winkel, da es notwendig ist, an der
Unterseite des G erätes z u arbeiten.
E ntfernen S ie da s untere Scha rnier, indem
S ie die S chrauben, den S tift und die
Unterlegs cheiben entfernen. Entfernen Sie
ans chließend die untere Tür.
E ntfernen S ie die mittlere S chra ube und
enfernen Sie die obere Tür.
3
1
2
7 DE
Entfer nen Sie die Schutzkappen (A) und (B),
lösen Sie die Schr auben und ziehen Sie die
Stir nwand teilweise her aus .
4
Schr auben Sie das rechte Scharnier ab .
5
Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere
linke Schar nier und bef estigen Sie es .
6
Entfer nen Sie die Stopf en auf der link en Seite
und setz en Sie diese auf der rechten Seite der
mittleren und unteren Einsätz e ein.
7
Bauen Sie die Schar niere und die Türen wieder
an, beginnen Sie dabei v on unten, 1 2 3
8
8 DE
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.