CANDY COHS 38E36W 85cm User guide [pl]

Page 1


U18 
Page 2

Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol
as left side, which is located on
.
There are
flammable materials in refrigerant pipes and compressor.
Please be far away fire source during using,
service and disposal.
Page 11
Light
Door Balconies

Page 12
Page 13
Page 14
F 
Page 15
A
480
B
450 850
C D min= 0 E min=50
F G
960 930
H
Page 16
50

Page 17


           
 
  

Page 18
2
V!-?!VV

V9
Page 19

Page 20
Инструкции за потребителя
Хладилник
Съдържание
1. Информация за безопасност
Страница 1~9
2. Преглед
Страница 10
3. Врата с възможност за обръщане
Страница 11~13
4. Монтиране
Страница 14~15
5. Ежедневна употреба
Страница 16~18
Page 21
Информация за безопасност
1
В интерес на вашата безопасност и за да гаран­тирате правилната употреба, преди да монтирате и използвате уреда за първи път, прочетете
внимателно това ръководство за потребителя, включително неговите съвети и предупреждения.
За да избегнете ненужни грешки и злополуки, е важно
да се уверите, че всички хора, които използват уреда, са напълно запознати с неговите функции за работа
и безопасност. Запазете тези инструкции и се уверете,
че ще останат при уреда, ако бъде преместен или продаден, така че всеки, който го използва през експлоатационния му цикъл, да бъде надлежно
информиран за употребата и безопасността на уреда.
За опазване на живота и имуществото спазвайте предпазните мерки, посочени в тези инструкции
за потребителя, тъй като производителят не носи отговорност за щети, причинени от пропуск.
Безопасност на децата и уязвимите лица
• Този уред може да се използва от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин
и разбират свързаните с това опасности.
• Деца на възраст от 3 до 8 години могат да слагат и да изваждат неща от този уред.
• Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
• Почистването и потребителската поддръжка не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и са под наблюдение.
• Дръжте всички опаковки далеч от деца. Съществува риск от задушаване.
Page 22
Информация за безопасност
2
• Ако изхвърляте уреда, издърпайте щепсела от контакта, срежете свързващия кабел (колкото можете по-близо до уреда) и махнете
вратата, за да предпазите играещи си деца
от токов удар или от това да се затворят в уреда.
• Ако с този уред с магнитни уплътнения на вратата заменяте по-стар уред с пружинна ключалка (резе)
на вратата или капака, не забравяйте да направите така, че ключалката да е неизползваема, преди
да изхвърлите стария уред. Това ще предотврати превръщането му в смъртоносен капан за деца.
Общи мерки за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поддържайте венти-
лационните отвори на корпуса на уреда или на вгра- дената конструкция свободни от препятствия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте
механични устройства или други средства
за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не повреждайте
охладителната верига.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте други
електрически уреди (като машини за сладолед)
вътре в хладилните уреди, освен ако не са одоб­рени за тази цел от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не докосвайте
електрическата крушка, ако е била включена дълго време, защото може да е много гореща.
1)
1
) Ако има осветление в отделението.
Page 23
Информация за безопасност
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При позициониране
на уреда се уверете, че захранващият кабел
не е заклещен или повреден.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разполагайте
преносими разклонители или преносими
източници на захранване отзад на уреда.
• Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със запалимо гориво в този уред.
• В охладителната верига на уреда се съдържа хладилният агент изобутан (R-600a) – природен газ
с високо ниво на екологична съвместимост,
който въпреки това е запалим.
• По време на транспортиране и монтаж на уреда се уверете, че нито един от компонентите на охладителната верига няма да бъде повреден.
- избягвайте открит огън и източници на запалване
- проветрете добре стаята, в която се намира
уредът
• Да променяте спецификациите или да модифицирате
този продукт по какъвто и да е начин е опасно.
Всяка повреда на кабела може да предизвика късо съединение, пожар и/или токов удар.
• Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения като
- кухненски боксове за персонала в магазини,
офиси и други работни среди;
- къщи за гости, хотели, мотели и други
подобни обекти;
- други заведения за настаняване и хранене;
- кетъринг и подобни приложения за нетърговски
цели.
Page 24
Информация за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички електрически
компоненти (щепсел, захранващ кабел, компресор
и др.) трябва да бъдат заменени от сертифициран
сервизен представител или квалифициран
сервизен персонал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Електрическата крушка,
доставена с този уред, е „лампа за специална упот-
реба“, която може да се използва само с доставения уред. Тази „лампа за специална употреба“ не може да се използва за домашно осветление.
1)
• Захранващият кабел не трябва да се удължава.
• Уверете се, че щепселът не е притиснат или повре­ден от задната част на уреда. Притиснат или повре-
ден щепсел може да прегрее и да предизвика пожар.
• Уверете се, че имате достъп до щепсела на уреда.
• Не дърпайте захранващия кабел.
• Ако контактът за щепсела е разхлабен, не поставяйте щепсела. Съществува риск от токов удар или пожар.
• Уредът не трябва да работи без лампата.
• Този уред е тежък. Трябва да се внимава при преместването му.
• Не изваждайте и не докосвайте предмети от отделе-
нието на фризера, ако ръцете ви са влажни/мокри, тъй като това може да причини протриване на кожата или изгаряния от студ/замръзване.
• Избягвайте продължителното излагане на уреда
на пряка слънчева светлина.
Ежедневна употреба
• Не поставяйте горещи предмети върху пластмасо-
вите части на уреда.
1) Ако има осветление в отделението.
4
Page 25
Информация за безопасност
5
• Не поставяйте хранителни продукти директно опрени на задната стена.
• Замразената храна не трябва да се замразява
повторно, след като е била размразена.
1)
• Съхранявайте предварително опаковани
замразени храни в съответствие с инструкциите
на производителя на замразени храни.2)
• Трябва стриктно да се спазват препоръките за съхранение на производителите на уредите. Вижте съответните инструкции.
• Не поставяйте газирани напитки във фризерното
отделение, тъй като те създават налягане върху съда, което може да причини експлозия, което
да доведе до повреда на уреда.1)
• Ледените близалки могат да причинят изгаряния от замръзване, ако се консумират направо от уреда.1)
• За да избегнете замърсяване на храната, моля, спазвайте следните указания
• Отварянето на вратата за дълги периоди може да доведе до значително повишаване на темпе­ратурата в отделенията на уреда.
• Почиствайте редовно повърхностите, които могат
да влязат в контакт с храна, и достъпните дренажни
системи.
• Почиствайте резервоарите за вода, ако не са били използвани в продължение на 48 часа; промивайте
водната система, свързана към водопровод,
ако водата не е изтеглена в продължение на 5 дни.
• Сурово месо и риба се съхраняват в подходящи
съдове в хладилника, така че да не влизат в контакт
с други храни или да не капят върху други храни.
1) Ако има фризерно отделение.
2) Ако има отделение за съхранение на пресни храни.
Page 26
Информация за безопасност
6
• Отделенията, отбелязани с две звездички (ако са налични при устройството), са подходящи за съхранение на предварително замразени храни,
съхранение или правене на сладолед и правене
на кубчета лед.
Отделенията с една, две и три звездички
(ако са налични при устройството) не са подхо­дящи за замразяване на пресни храни.
В случай че уредът се оставя празен за дълги
периоди, го изключете, размразете, почистете, подсушете и оставете вратата отворена,
за да предотвратите появата на плесен в уреда.
Грижа и почистване
• Преди извършване на поддръжка изключете уреда и извадете захранващия щепсел от контакта.
• Не почиствайте уреда с метални предмети.
• Не използвайте остри предмети за отстраняване на скреж от уреда. Използвайте пластмасова
стъргалка.
1)
• Редовно проверявайте дренажния отвор в хладилника
за размразена вода. Ако е необходимо, почистете
дренажния отвор.
Ако дренажния отвор е запушен, водата
ще се събере на дъното на уреда. 2)
Монтиране
Важно! За електрическа връзка внимателно
следвайте инструкциите, дадени в конкретни
параграфи.
1) Ако има фризерно отделение.
2) Ако има отделение за съхранение на пресни храни.
Page 27
Информация за безопасност
7
• Разопаковайте уреда и проверете за повреди по него. Не свързвайте уреда, ако е повреден.
Съобщете незабавно за възможни щети на мястото, откъдето сте го закупили. В такъв случай запазете
опаковката.
• Препоръчително е да изчакате поне четири часа,
преди да свържете уреда, за да може маслото
да потече обратно в компресора.
• Около уреда трябва да има достатъчна циркулация
на въздуха, липсата на това води до прегряване.
За да постигнете достатъчна вентилация, следвайте инструкциите, свързани с монтирането.
• Когато е възможно, разделителите на продукта
трябва да са обърнати към стената, за да се избегне докосване или захващане на топли части (компресор, кондензатор), за да се предотврати
евентуално изгаряне.
• Уредът не трябва да се разполага близо до радиатори или печки.
• Уверете се, че щепселът е достъпен след монтажа на уреда.
Обслужване
• Всяка електротехническа работа, необходима за обслужването на уреда, трябва да се извършва
от квалифициран електротехник или
компетентно лице.
• Този продукт трябва да се обслужва от оторизиран
обслужващ център и трябва да се използват само
оригинални резервни части.
Page 28
Информация за безопасност
8
Пестене на енергия
• Не поставяйте горещи храни в уреда;
• Не слагайте храни твърде близо една до друга, тъй като това предотвратява циркулацията на въздуха;
• Уверете се, че храната не докосва гърба на отделението(ята);
Ако спре токът, не отваряйте вратата(ите);
Не отваряйте вратата(ите) често;
Не дръжте вратата(ите) отворена(и)
твърде дълго време;
Не настройвайте термостата на превишаващи
ниски температури;
Всички аксесоари, като чекмеджета, рафтове,
рафтове на вратата, трябва да се държат
на мястото си за по-ниска консумация на енергия.
Защита на околната среда
Този уред не съдържа газове, които биха могли да увредят озоновия слой, нито в охладителната му верига, нито в изолационните материали. Уредът не трябва да се изхвърля заедно с градските
отпадъци. Изолационната пяна съдържа запалими газове: уредът трябва да се изхвърли в съответствие с разпоредбите за уреда, които можете да получите
от местните власти. Внимавайте да не повредите охладителя, особено топлообменника.
Материалите, използвани в този уред, маркирани със
символа , подлежат на рециклиране.
Символът върху продукта или върху опаковката
му показва, че този продукт не може да се тре-
тира като битов отпадък. Вместо това той
Page 29
Информация за безопасност
9
трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране.
Като гарантирате правилното изхвърляне на продукта, ще помогнете за предотвратяване на потенциални отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неправилното изхвърляне на продукта.
За по-подробна информация относно рециклирането
на този продукт, моля, свържете се с вашата община,
с местната служба по изхвърляне на битови отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Опаковъчни материали
Материалите със символа подлежат на рециклиране. Изхвърлете опаковката в съответните контейнери
за рециклиране.
Изхвърляне на уреда
1. Изключете щепсела от контакта.
2. Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! По време
на употреба, обслужване и изхвърляне на уреда, моля, обърнете внимание на символа, подобен на този отляво, който се намира на гърба на уреда (заден панел или компресор) и е с жълт или оранжев цвят.
Това е символ за предупреждение за риск
от пожар. В тръбите за хладилния агент и в компресора има запалими материали.
Моля, стойте далеч от източника на пожар
по време на употреба, обслужване и изхвърляне.
Page 30
Преглед
10
Забележка: Горното изображение е само за справка.
Термостат
и светлина
Стъклен рафт
Рафтове
на вратата
Чекмедже за по-дългот­райна свежест
Нивелиращо краче
Page 31
Врата с възможност за обръщане
11
Необходими инструменти: Кръстата отвертка, плоска права отвертка, шестоъгълен гаечен ключ.
Уверете се, че уредът е изключен и празен.
За да свалите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. Трябва да поставите уреда върху твърда
повърхност, така че да не позволява плъзгане по време на процеса на обръщане на вратата.
Всички отстранени части трябва да бъдат запазени, за да се извърши повторното монтиране на вратата.
Не поставяйте уреда в легнала позиция, тъй като това може да повреди охладителната система.
Препоръчително е сглобяването да се извършва от две лица.
1. Свалете капачката на горната дясна панта.
2. Развийте винтовете. След това свалете скобите на пантата.
3. Свалете капачката на горния ляв винт.
4. Преместете основния капак от лявата страна на дясната. След това
повдигнете горната врата и я поставете върху подплатена повърхност, за да предотвратите надраскване.
Page 32
Врата с възможност за обръщане
12
5. Развийте долната панта. След това отстранете регулируемите крачета от другата страна.
6. Развийте и извадете щифта на долната панта с помощта на права отвертка, завъртете скобата и сменете щифта.
7. Поставете отново скобата, захващаща щифта на долната панта.
Сменете нивелиращото краче.
8. Поставете обратно вратата. Уверете се, че вратата е подравнена
хоризонтално и вертикално така, че уплътненията да са затворени от всички страни, преди да затегнете горната панта окончателно.
9. Поставете скобите на пантата и ги завинтете към горната част на уреда.
10. Ако е необходимо, използвайте гаечен ключ за да ги затегнете.
Развийте Винт
Page 33
Врата с възможност за обръщане
13
11. Поставете обратно капачетата на пантата и на винта.
12. Свалете уплътненията на вратата на хладилника и фризера и след това
ги прикрепете след обръщането.
Page 34
Монтиране
14
Изискване за пространство
Осигурете достатъчно място за отварянето на вратата.
Нивелиране на уреда
За да го постигнете, регулирайте двете крачета за нивелиране отпред на уреда.
Ако устройството не е нивелирано, вратите и магнитните уплътнения няма да прилягат правилно.
C F H F A
480 B 450 C 850 D мин = 50
E
мин = 50
F
мин = 50 G 960 H 930
A B D E F
G
Повдигнете Свалете
Page 35
Монтиране
15
Позициониране
Монтирайте този уред на място, където температурата на обкръжаващата среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката му с данни:
за хладилни уреди с климатичен клас:
- разширен умерен климат: този хладилен уред е предназначен за използване при температура на околната среда в диапазона от 10° C до 32° C; (SN)
- умерен климат: този хладилен уред е предназначен за използване при температура на околната среда в диапазона от 16°C до 32°C; (N)
- субтропичен климат: този хладилен уред е предназначен за използване при температура на околната среда в диапазона от 16°C до 38°C; (ST)
- тропичен климат: този хладилен уред е предназначен за използване при температура на околната среда в диапазона от 16°C до 43°C; (T)
Място
Уредът трябва да се монтира далеч от източници на топлина като радиатори, котли, пряка слънчева светлина и др. Уверете се, че въздухът циркулира свободно около задната част на шкафа. За да се осигури оптимална работа, ако уредът е разположен под окачен стенен модул, минималното разстояние между горната част на шкафа и стенния модул трябва да бъде най-малко 50 мм. В идеалния случай уредът не трябва да се поставя под окачени стенни модули. Правилното нивелиране се осигурява от едно или повече регулируеми крачета в основата на шкафа.
Този хладилен уред не е предназначен за използване като вграден уред;
Предупреждение! Трябва да е възможно изключването на уреда от електрическата мрежа; следователно щепселът трябва да бъде лесно достъпен след монтажа.
Електрическа връзка
Преди да включите захранването, уверете се, че напрежението и честотата, посочени на табелката с данни, отговарят на захранването във вашия дом. Уредът трябва да е заземен. Щепселът на захранващия кабел е снабден с контакт за тази цел. Ако домашният контакт не е заземен, свържете уреда към отделно заземяване в съответствие с действащите разпоредби, като се консултирате с квалифициран електротехник. Производителят отхвърля всякаква отговорност, ако не се спазват горните предпазни мерки. Този уред е в съответствие с директивите на ЕИО.
Page 36
Ежедневна употреба
16
Първоначална употреба
Почистване на интериора
Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и неутрален сапун, за да премахнете типичната миризма на чисто нов продукт, след което изсушете добре.
Важно! Не използвайте почистващи препарати или абразивни прахове, тъй като те ще повредят покритието.
Настройка на температурата
• Включете уреда в контакт. Вътрешната температура се контролира от термостат. Съществуват 8 настройки. 1 е най-топлата настройка, а 7 е най-студената настройка; 0 е за изключване на уреда.
• Уредът може да не работи с правилната температура, ако е много горещо място или ако отваряте вратата често.
Ежедневна употреба
Подвижен рафт
Рафтът може да бъде преместен на подходяща позиция.
Позициониране на рафтовете на вратата
За да съхранение на храна или напитки с различни размери, рафтовете на вратата могат да бъдат поставени на различна височина. Следвайте процедурата по-долу, за да регулирате рафтовете.
Стъпка 1. издърпайте рафта, за да се освободи.
Стъпка 2. Изберете подходяща позиция и натиснете рафта към две изпъкнали плоскости,
докато се фиксира на място.
Чекмедже за зеленчуци
Чекмеджето е подходящо за съхранение на плодове и зеленчуци. Може да се издърпва свободно.
Размразяване
Дълбоко замразените или замразени храни, преди да бъдат използвани, могат да се размразят в хладилното отделение или при стайна температура. Поставете замразената храна в чиния или купа, за да избегнете изтичането на кондензирана вода, при размразяването в отделението. Този хладилен уред не е подходящ за замразяване на храни.
Полезни съвети и насоки
Съвети за охлаждане на прясна храна
За да постигнете най-добрата работа:
не съхранявайте топла храна или отделящи пара течности в хладилника
покрийте или увийте храната, особено ако има силен аромат
поставете храната така, че въздухът да може да циркулира свободно около нея
Съвети за охлаждане
Полезни съвети:
Месо (всички видове): увийте в полиетиленови торбички и поставете върху стъкления рафт над
чекмеджето за зеленчуци. За безопасност съхранявайте храната по този начин само един или най-много два дни.
Page 37
Ежедневна употреба
17
Готвени храни, студени ястия и подобни: трябва да бъдат покрити и могат да бъдат поставени на всеки рафт.
Плодове и зеленчуци: трябва да бъдат добре почистени и поставени в чекмеджето за зеленчуци.
Масло и сирене: трябва да бъдат поставени в специални херметически затворени контейнери
или увити в алуминиево фолио или полиетиленови торбички, за да се предотврати възможно най-много навлизането на въздух.
Бутилки за мляко: трябва да са с капачка и да се съхраняват на рафта за бутилки на вратата. Банани, картофи, лук и чесън, ако не са опаковани, не трябва да се съхраняват в хладилника.
Почистване
С цел поддържане на хигиена вътрешността на уреда, включително вътрешните аксесоари, трябва да се почиства редовно.
Внимание! Уредът не трябва да е свързан към електрическата мрежа по време на почистване. Опасност от токов удар! Преди почистване изключете уреда и извадете щепсела от контакта, или изключете прекъсвача или предпазителя. Никога не почиствайте уреда с парочистачка. В електрическите компоненти може да се натрупа влага, съществува опасност от токов удар! Горещата пара може да доведе до повреда на пластмасовите части. Уредът трябва да е сух, преди да бъде включен отново.
Важно! Етеричните масла и органичните разтворители могат да повредят пластмасовите части, например лимонов сок или сок от портокалова кора, маслена киселина, почистващ препарат, който съдържа оцетна киселина.
Не позволявайте такива вещества да влизат в контакт с частите на уреда.
Не използвайте абразивни почистващи препарати
Извадете храната от фризера. Съхранявайте я на хладно място, добре покрита.
Изключете уреда и извадете щепсела от контакта, изключете прекъсвача или предпазителя.
Почистете уреда и вътрешните аксесоари с кърпа и хладка вода. След почистване избършете с прясна вода
и подсушете.
Натрупването на прах върху кондензатора увеличава консумацията на енергия. Поради тази причина внимателно почиствайте кондензатора в задната част на уреда веднъж годишно с мека четка или прахосмукачка.1)
След като всичко изсъхне, включете уреда отново.
Смяна на лампата
Вътрешната светлина се излъчва от светодиоди (LED). За да смените лампата, моля, свържете се с квалифициран техник.
Размразяване
Изпарителят постепенно ще се покрие със скреж. Той трябва да бъде премахнат. Никога не използвайте остри метални инструменти за изстъргване на скреж от изпарителя, тъй като може да го повредите. Когато обаче ледът върху изпарителя стане много дебел, трябва да се извърши пълно размразяване, както следва:
извадете щепсела от контакта;
извадете цялата съхранена храна, увийте я в няколко пласта хартия и я поставете на хладно място;
дръжте вратата отворена и поставете леген под уреда за събиране на размразената вода;
когато размразяването приключи, подсушете вътрешната част добре
поставете щепсела в контакта, за да включите уреда отново.
1) Ако кондензаторът е отзад на уреда.
Page 38
Ежедневна употреба
18
Отстраняване на неизправности
Внимание! Преди отстраняване на неизправности изключете захранването. Отстраняването
на неизправности, които не са в това ръководство, трябва да бъде извършвано само от квалифициран електротехник или от друго компетентно лице.
Важно! При нормална употреба се чува лек шум (компресор, циркулация на хладилния агент).
Проблем
Вероятна причина
Решение
Уредът не работи
Бутонът за регулиране на температурата е настроен на позиция „0“.
Поставете бутона на друга позиция, за да включите уреда.
Щепселът не е включен или е хлабав
Поставете щепсела.
Изгорял е предпазител или има дефектен такъв
Проверете предпазителя, при необходимост го сменете.
Контактът е дефектен
Повреди на електрическата верига трябва да бъдат отстранявани от електротехник.
Храната е твърде топла.
Температурата не е правилно регулирана.
Моля, погледнете раздела за първоначална настройка на температурата.
Вратата е била отворена за продължителен период.
Отваряйте вратата само толкова дълго, колкото е необходимо.
През последните 24 часа в уреда е поставено голямо количество топла храна.
Задайте временно регулирането на температурата на по-студена настройка.
Уредът е близо до източник на топлина.
Моля, погледнете в раздела за място на монтиране.
Уредът охлажда твърде много
Температурата е настроена на твърде ниска.
Задайте временно регулирането на температурата на по-топла настройка.
Необичайни шумове
Уредът не е нивелиран.
Регулирайте отново крачетата.
Уредът се допира до стената или до други предмети.
Преместете леко уреда.
Някой от компонентите, например тръба, в задната част на уреда докосва друга част от уреда или стената.
Ако е необходимо, внимателно преместете компонента настрана.
Ако неизправността се повтори, свържете се с обслужващия център.
Page 39
Pokyny pro uživatele
Chladnička
Obsah
1. Bezpečnostní informace
Strana 1~9
2. Přehled
Strana 10
3. Obrácená dvířka
Strana 11~13
4. Instalace
Strana 14~15
5. Každodenní používání
Strana 16~18
Page 40
Bezpečnostní informace
1
V zájmu vaší bezpečnosti a správného používání si před instalací a prvním použitím spotřebiče pečlivě přečtěte tento návod k použití, včetně jeho pokynů a varování.
Aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby všechny osoby používající spotřebič byly důkladně seznámeny s jeho obsluhou a bezpečnostními prvky. Tyto pokyny si uschovejte a ujistěte se, že zůstanou u spotřebiče v případě jeho
přemístění nebo prodeje, aby každý, kdo jej bude používat po celou dobu jeho životnosti, byl řádně
informován o používání a bezpečnosti spotřebiče.
V zájmu bezpečnosti života a majetku dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, protože výrobce
neodpovídá za škody způsobené opomenutím.
Bezpečnost dětí a zranitelných osob
Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené
a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika.
• Děti ve věku od tří do osmi let smějí vkládat potraviny a vyjímat je z tohoto spotřebiče.
• Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
• Všechny obaly uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Page 41
Bezpečnostní informace
2
Pokud spotřebič vyřazujete, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže ke spotřebiči) a odstraňte dvířka, abyste zabránili
hrajícím si dětem utrpět úraz elektrickým proudem nebo
se do něj zavřít.
• Pokud má tento spotřebič s magnetickým těsněním
dvířek nahradit starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dvířkách nebo víku, před vyřazením starého spotřebiče se ujistěte, že je tento pružinový
zámek nepoužitelný. Tím zabráníte tomu, aby se pro dítě stala smrtelnou pastí.
Obecné zásady bezpečnosti
VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby ve skříni spotřebiče
nebo v konstrukci pro vestavění nic nezakrývalo
větrací otvory.
VAROVÁNÍ! K rozmrazování nepoužívejte
mechanické nástroje ani jiné prostředky. Používejte
pouze prostředky doporučené výrobcem.
VAROVÁNÍ! Nepoškoďte okruh chladiva.
VAROVÁNÍ! Uvnitř chladicích zařízení nepouží-
vejte jiné elektrické spotřebiče (např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou k tomuto účelu výrobcem
schváleny.
VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se žárovky, pokud byla
delší dobu zapnutá, protože by mohla být velmi horká.
1)
1
) Pokud je v přihrádce světlo.
Page 42
Bezpečnostní informace
3
VAROVÁNÍ! Při umisťování spotřebiče se ujistěte,
že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený.
VAROVÁNÍ! Neumisťujte za spotřebič přenosné
rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely.
V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v nichž se používá hořlavý hnací plyn.
• Chladicí okruh spotřebiče obsahuje chladivo izobutan (R-600a), jde o zemní plyn, který je šetrný k životnímu prostředí, ale přesto je hořlavý.
• Při přepravě a instalaci spotřebiče dbejte na to, aby
nedošlo k poškození žádné z komponent chladicího
okruhu.
- vyhněte se otevřenému ohni a zdrojům vznícení
- důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič
umístěn
• Je nebezpečné měnit specifikace nebo se pokoušet
tento výrobek jakkoli upravovat. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár a/nebo úraz
elektrickým proudem.
• Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech
a podobných oblastech, jako jsou:
- kuchyňky pro personál v obchodech,
kancelářích a na dalších pracovištích;
- chalupy a hotely, motely a další obytné objekty,
kde je používají zákazníci;
- ubytovací zařízení typu penzionu se snídaní;
Page 43
Bezpečnostní informace
4
- cateringové služby a podobné aplikace, ve kterých
se nejedná o maloobchodní prodej.
VAROVÁNÍ! Veškeré elektrické součásti
(zástrčku, napájecí kabel, kompresor atd.)
musí vyměnit certifikovaný servis nebo kvalifikovaný servisní personál.
VAROVÁNÍ! Žárovka dodávaná s tímto
spotřebičem je „žárovka pro speciální použití“ použitelná pouze s dodaným spotřebičem.
Tato „žárovka pro speciální použití“ není použitelná pro domácí osvětlení.1)
• Napájecí kabel se nesmí prodlužovat.
• Ujistěte se, že zástrčka není přimáčknutá nebo
poškozená zadní stranou spotřebiče. Zmáčknutá nebo
poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
• Ujistěte se, že můžete přistoupit k zástrčce spotřebiče.
• Za napájecí kabel netahejte.
• Pokud je zásuvka uvolněná, nezasouvejte zástrčku do zásuvky. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Spotřebič nesmíte provozovat bez svítidla.
• Tento spotřebič je těžký. Při jeho přemisťování je třeba dbát zvýšené opatrnosti.
• Nevyjímejte ani se nedotýkejte předmětů z prostoru
mrazničky, pokud máte vlhké/mokré ruce, protože
by mohlo dojít k odřeninám nebo omrzlinám pokožky.
1) Pokud je v přihrádce světlo.
Page 44
Bezpečnostní informace
5
• Spotřebič nevystavujte dlouhodobě přímému slunečnímu záření.
Denní používání
• Na plastové díly spotřebiče nepokládejte horké předměty.
• Nepokládejte potraviny přímo na zadní stěnu.
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrazení znovu
zmrazovat.1)
Balené zmrazené potraviny skladujte v souladu s pokyny výrobce zmrazených potravin.2)
• Je třeba důsledně dodržovat doporučení výrobců spotřebičů pro skladování. Viz příslušné pokyny.
• Do prostoru mrazničky neukládejte sycené nebo perlivé
nápoje, protože na nádobu vzniká tlak, který může způsobit její explozi a následné poškození spotřebiče.
1)
Ledové nanuky mohou při konzumaci přímo ze spotřebiče způsobit popáleniny mrazem.1)
Dodržujte následující pokyny, aby nedošlo ke kontaminaci potravin
• Otevírání dvířek na delší dobu může významně zvýšit teplotu v jednotlivých prostorech spotřebiče.
• Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné vypouštěcí systémy.
• Pokud se nádrže na vodu nepoužívaly po dobu 48 h,
vyčistěte je. Pokud po dobu 5 dnů nebyla vypuštěna voda, propláchněte vodní systém připojený k přívodu
vody.
1) Pokud je k dispozici prostor mrazničky.
2) Pokud je k dispozici přihrádka na čerstvé potraviny.
Page 45
Bezpečnostní informace
6
Syrové maso a ryby skladujte uvnitř chladničky ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami, nebo z nich neodkapávala šťáva
na jiné potraviny.
• Prostory pro zmrazené potraviny se dvěma
hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči) jsou vhodné
k ukládání mražených potravin, ukládání nebo výrobě zmrzliny a výrobě ledových kostek.
Přihrádky s jednou, dvěma a třemi hvězdičkami
(pokud jsou ve spotřebiči uvedeny) nejsou vhodné
pro zmrazování čerstvých potravin.
Pokud je spotřebič ponechán delší dobu prázdný,
vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
otevřená dvířka, aby se zamezilo vzniku plísně
uvnitř spotřebiče.
Čištění a údržba
Před údržbou spotřebič vypněte a odpojte zástrčku od zásuvky.
• Spotřebič nečistěte kovovými předměty.
• K odstraňování námrazy ze spotřebiče nepoužívejte
ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
1)
Pravidelně kontrolujte odtok v chladničce, zda neobsahuje rozmrazenou vodu. V případě potřeby odtok vyčistěte.
Pokud je odtok ucpaný, voda se shromažďuje ve spodní části spotřebiče.
2)
1) Pokud je k dispozici prostor mrazničky.
2) Pokud je k dispozici přihrádka na čerstvé potraviny.
Page 46
Bezpečnostní informace
7
Instalace
Důležité! Při elektrickém připojení pečlivě dodržujte
pokyny uvedené v konkrétních odstavcích.
• Spotřebič vybalte a zkontrolujte, zda není poškozený. Pokud je spotřebič poškozený, nepřipojujte jej.
Případné poškození ihned nahlaste v místě, kde jste jej
zakoupili. V takovém případě si balení ponechte.
• Před připojením spotřebiče je vhodné počkat alespoň čtyři hodiny, aby se olej vrátil zpět do kompresoru.
• Kolem spotřebiče by měl dostatečně cirkulovat vzduch,
jehož nedostatek vede k přehřívání. Pro dosažení dostatečného větrání postupujte podle pokynů pro
instalaci.
• Pokud je to možné, měly by být rozpěrky výrobku opřeny o stěnu, aby se zabránilo dotyku nebo
zachycení teplých částí (kompresor, kondenzátor)
a možnému popálení.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků.
• Po instalaci spotřebiče se ujistěte, že je zástrčka přístupná.
Servis
• Veškeré práce na elektrickém zařízení vyžadované při
servisu zařízení musí provádět kvalifikovaný elektrikář
nebo odborně způsobilá osoba.
• Servis tohoto výrobku musí provádět autorizované
servisní středisko. Musí být používány pouze originální
náhradní díly.
Page 47
Bezpečnostní informace
8
Úspora energie
• Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny;
• Nebalte potraviny těsně vedle sebe, protože to brání
cirkulaci vzduchu;
• Dbejte na to, aby se potraviny nedotýkaly zadní části přihrádky (přihrádek);
Pokud vypadne elektřina, neotvírejte dveře;
Neotvírejte často dvířka;
Nenechávejte dvířka otevřená příliš dlouho;
Nenastavujte termostat na příliš nízké teploty;
Veškeré příslušenství, jako jsou zásuvky,
police na dvířkách, by měly být uchovávány
na místě pro nižší spotřebu energie.
Ochrana životního prostředí
Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly
poškodit ozónovou vrstvu, a to ani v chladicím okruhu,
ani v izolačních materiálech. Spotřebič se nesmí
vyhazovat společně s městským odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič musí být zlikvidován v souladu s předpisy pro spotřebiče,
které obdržíte od místních úřadů. Vyvarujte se poškození chladicí jednotky, zejména výměníku tepla.
Materiály použité na tomto spotřebiči označené tímto
symbolem jsou recyklovatelné.
Symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená,
že s tímto výrobkem nelze nakládat jako s domovním odpadem. Místo toho je třeba jej odevzdat do přísluš-
Page 48
Bezpečnostní informace
9
ného sběrného dvora, kde je zajištěna recyklace
elektrického a elektronického vybavení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet
při nesprávné manipulaci s tímto výrobkem. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto produktu vám sdělí vaše místní úřady, vaše místní společnost zajišťující likvidaci
odpadu nebo obchod, kde jste produkt zakoupili.
Balicí materiály
Materiály s tímto symbolem jsou recyklovatelné.
Obal odložte do vhodných sběrných nádob a recyklujte jej.
Likvidace spotřebiče
1. Odpojte zástrčku od zásuvky.
2. Odřízněte napájecí kabel a zlikvidujte jej.
VAROVÁNÍ! Při používání, servisu a likvidaci
spotřebiče věnujte pozornost symbolu podob-
nému levému, který je umístěn na zadní straně spotřebiče (zadní panel nebo kompresor)
a má žlutou nebo oranžovou barvu.
Jedná se o výstražný symbol upozorňující
na nebezpečí požáru. V trubkách na chladivo a kompresoru jsou hořlavé látky.
Během používání, údržby a likvidace se nepřibližujte
ke zdrojům vznícení.
Page 49
Přehled
10
Poznámka: Výše vyobrazený obrázek je pouze informativní.
Termostat a světlo
Skleněná
police
Police na dvířkách
Přihrádka
na ovoce a zeleninu
Vyrovnávací noha
Page 50
Obrácená dvířka
11
Potřebný nástroj: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč.
Ujistěte se, že spotřebič je odpojen od napájení a prázdný.
K odmontování dveří je zapotřebí naklonit spotřebič dozadu. Měli byste postavit spotřebič na pevný povrch, aby během
změny směru otvírání dveří neklouzal.
Je nutné uschovat všechny odmontované díly pro opětovnou montáž dveří.
Nepokládejte spotřebič, protože by se mohl poškodit systém chladiva.
Je lepší provádět manipulaci během montáže ve dvou osobách.
1. Odstraňte kryt pravého horního závěsu.
2. Odšroubujte šrouby. Potom odstraňte držák závěsu.
3. Odstraňte kryt levého horního šroubu.
4. Přemístěte kryt otvoru z levé strany na pravou. Potom vysaďte horní dveře a položte je na měkký povrch, aby se nepoškrábaly.
Page 51
Obrácená dvířka
12
5. Odšroubujte spodní závěs. Potom odstraňte nastavitelné nožičky z druhé strany.
6. Pomocí plochých šroubováků odšroubujte a vyjměte spodní čep závěsu, otočte držák a čep vyměňte.
7. Namontujte držák s nasazeným dolním čepem závěsu.
Vyměňte nastavitelnou nožičku.
8. Nasaďte dveře chladničky zpět na místo. Před konečným utažením horního
závěsu se ujistěte, že dveře jsou vyrovnané ve vodorovném i svislém směru, takže těsnění přiléhá na všech stranách.
9. Umístěte držák závěsu a přišroubujte ho k horní straně spotřebiče.
10. V případě potřeby použijte k dotažení klíč.
Odšrou-
bujte
Šroub
Page 52
Obrácená dvířka
13
11. Nasaďte kryt závěsu zpět na místo a přišroubujte ho.
12. Oddělte těsnění dveří chladničky a mrazničky, otočte je a znovu je připevněte.
Page 53
Instalace
14
Požadavky na místo
Zajistěte dostatečný prostor pro otvírání dveří.
Vyrovnání spotřebiče
Vyrovnejte spotřebič tak, že nastavíte dvě vyrovnávací nohy na přední straně.
Pokud nebude spotřebič stát rovně, dveře a magnetická těsnění nebudou správně přiléhat.
C F H F A
480 B 450 C 850 D min. 50 E min. 50 F min. 50 G 960 H 930
A B D E F
G
Prodloužení Zkrácení
Page 54
Instalace
15
Umístění
Nainstalujte tento spotřebič na místo, v němž teplota okolí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
pro chladicí zařízení s klimatickou třídou:
- subnormální: tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 10 °C do 32 °C (SN)
- normální: tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C do 32 °C (N)
- subtropická: tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C do 38 °C (ST)
- tropická: tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C do 43 °C (T)
Místo
Spotřebič by měl být instalován v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, kotle, přímé sluneční světlo apod. Zajistěte volnou cirkulaci vzduchu v zadní části skříně. Pokud je spotřebič umístěn pod předsazenou stěnou, musí být minimální vzdálenost mezi horní částí skříně a nástěnnou jednotkou alespoň 50 mm, aby byl zajištěn co nejlepší výkon. V ideálním případě by však spotřebič neměl být umístěn pod předsazenými stěnami. Přesné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více nastavitelných nožiček ve spodní části skříně.
Tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič;
Varování! Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě; zástrčka proto musí být po instalaci snadno přístupná.
Připojení k elektrickému napájení
Před zapojením se ujistěte, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají vaší domácí elektrické síti. Tento spotřebič musí být uzemněný. Zástrčka napájecího kabelu je pro tento účel vybavena kontaktem. Pokud není
domácí zásuvka uzemněna, připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy a poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za nedodržení výše uvedených bezpečnostních opatření. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Page 55
Každodenní používání
16
První použití
Čištění vnitřku
Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostory a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mýdla, abyste odstranili typický zápach nového výrobku. Vše poté řádně osušte.
Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky ani brusné prášky, poškodily by povrch.
Nastavování teploty
• Zapojte spotřebič. Vnitřní teplota je řízena termostatem. K dispozici je 8 nastavení.
1 je nastavení nejvyšší teploty a 7 je nastavení nejnižší teploty a 0 je vypnutí spotřebiče.
• Spotřebič nemusí pracovat při správné teplotě, pokud je v obzvláště horkém
prostředí nebo pokud často otevíráte dvířka.
Denní používání
Pohyblivá police
Regál je možné přemístit do vhodných poloh.
Umístění polic na dveřích
Aby bylo možné skladovat potraviny nebo nápoje různých velikostí, lze police na dveřích umístit v různých výškách. Při seřizování polic postupujte podle níže uvedeného postupu.
Krok 1. vytáhněte polici, aby se uvolnila.
Krok 2. Zvolte vhodnou polohu a přitlačte polici ke dvěma vypouklým destičkám, dokud nebude zcela
upevněna.
Přihrádka na zeleninu
Přihrádka je vhodná pro skladování ovoce a zeleniny. Dá se volně vytáhnout.
Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny lze před použitím rozmrazit v prostoru chladničky nebo při pokojové teplotě. Zmrazené potraviny umístěte do misky nebo dózy, abyste zabránili stékání kondenzované vody při rozmrazování v přihrádce. Tento chladicí spotřebič není vhodný pro zmrazování potravin.
Užitečné rady a tipy
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepšího výkonu:
neskladujte v chladničce teplé potraviny nebo odpařující se tekutiny.
zakryjte nebo zabalte potraviny, zvláště pak ty se silnou vůní
ukládejte potraviny tak, aby kolem nich mohl volně proudit vzduch
Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyethylenových sáčků a umístěte na skleněnou polici nad zásuvkou na zeleninu. Z bezpečnostních důvodů takto skladujte pouze jeden, maximálně dva dny.
Page 56
Každodenní používání
17
Vařená jídla, studené pokrmy atp.: Měly by být přikryté a lze je umístit na libovolnou polici.
Ovoce a zelenina: měly by být důkladně očištěny a uloženy do zásuvky na zeleninu.
Máslo a sýr: měly by být uloženy ve speciálních vzduchotěsných nádobách nebo zabaleny
do hliníkové fólie či polyethylenových sáčků, aby se vyloučilo co nejvíce vzduchu.
Lahve s mlékem: Měly by být uzavřené a uložené v polici na dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek, pokud nejsou zabalené, se nesmí uchovávat v chladničce.
Čištění
Z hygienických důvodů musí být vnitřek spotřebiče, včetně vnitřku příslušenství, pravidelně čištěn.
Upozornění! Při čistění nesmí být spotřebič připojen k síťovému napájení. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky nebo vypněte jistič či pojistku. Spotřebič nikdy nečistěte parním čističem. Mohlo by dojít k nahromadění vlhkosti v elektrických součástech – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Horká pára může poškodit plastové díly. Před opětovným uvedením do provozu musí být spotřebič suchý.
Důležité! Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou nepříznivě působit na plastové díly; např. citrónová šťáva nebo šťáva z pomerančové kůry, kyselina máselná, čisticí prostředky obsahující kyselinu octovou.
Tyto látky nesmí přijít do styku s díly spotřebiče.
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky.
Vyjměte potraviny z mrazničky. Uložte je na chladné místo a dobře je přikryjte.
Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky nebo vypněte jistič či pojistku.
Vyčistěte spotřebič a jeho vnitřní příslušenství hadříkem a vlažnou vodou. Po vyčištění otřete povrchy čistou vodou
a vytřete do sucha.
Hromadění prachu na kondenzátoru zvyšuje spotřebu energie. Proto jednou ročně pečlivě vyčistěte kondenzátor na zadní straně spotřebiče měkkým kartáčem nebo vysavačem.1)
Když je vše suché, můžete znovu začít používat spotřebič.
Výměna žárovky
Vnitřní osvětlení je zajišťováno žárovkou LED. Chcete-li vyměnit žárovku, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Odmrazování
Výparník se však postupně pokryje námrazou. Ta by měla být odstraněna. K seškrabávání námrazy z výparníku nikdy nepoužívejte ostré kovové nástroje, protože byste jej mohli poškodit. Pokud je však led na výparníku velmi silný, je třeba provést úplné odmrazení následujícím způsobem:
vytáhněte zástrčku ze zásuvky;
vyjměte všechny uskladněné potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a uložte na chladné místo;
nechte dvířka otevřená a pod spotřebič umístěte misku na vodu z odmrazování;
až odmrazování skončí, důkladně vysušte vnitřek.
vyměňte zástrčku v zásuvce, abyste mohli spotřebič znovu spustit.
1) Pokud je kondenzátor umístěn v zadní části spotřebiče.
Page 57
Každodenní používání
18
Řešení problémů
Upozornění! Před řešením problémů odpojte napájení. Řešení problémů, které není popsáno v návodu,
smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná kompetentní osoba.
Důležité! Během normálního provozu se ozývají zvuky (kompresoru, cirkulujícího chladiva).
Problém
Možná příčina
Řešení
Spotřebič nefunguje
Regulátor teploty je nastaven na číslo „0“.
Nastavte regulátor na jiné číslo pro zapnutí spotřebiče.
Zástrčka není zapojena nebo je uvolněná
Zasuňte zástrčku.
Pojistka je spálená nebo vadná
Zkontrolujte pojistku, v případě potřeby ji vyměňte.
Zásuvka je vadná
Poruchy sítě musí odstranit elektrikář.
Potraviny jsou příliš teplé.
Není správně nastavená teplota.
Podívejte se do úvodní části Nastavení teploty.
Dveře byly delší dobu otevřené.
Otevírejte dveře pouze na nezbytně
nutnou dobu.
Do spotřebiče bylo za posledních 24 hodin umístěno větší množství teplých potravin.
Dočasně nastavte regulaci teploty na nižší teplotu. Spotřebič je blízko zdroje tepla.
Podívejte se do sekce umístění instalace.
Spotřebič příliš chladí
Je nastavena příliš nízká teplota.
Dočasně nastavte regulátor teploty na vyšší teplotu.
Neobvyklé zvuky
Spotřebič není vyrovnán.
Upravte nastavení noh.
Spotřebič se dotýká stěny nebo jiných předmětů.
Mírně spotřebič posuňte.
Některá součást, například trubička, na zadní stěně spotřebiče se dotýká jiné části spotřebiče nebo stěny.
Pokud je to nezbytné, opatrně vyhněte danou součást stranou.
Pokud se porucha objeví znovu, obraťte se na servisní středisko.
Page 58
Brugervejledning
Køleskab
Indhold
1. Sikkerhedsoplysninger
Side 1~9
2. Oversigt
Side 10
3. Vend dør
Side 11~13
4. Installation
Side 14~15
5. Daglig brug
Side 16~18
Page 59
Sikkerhedsoplysninger
1
Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre korrekt brug skal
du før installation og første brug af apparatet læse denne
brugervejledning omhyggeligt, herunder dens hints og advarsler. For at undgå unødvendige fejl og ulykker er det vigtigt at sikre, at alle personer, der bruger apparatet, er grundigt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner. Gem denne brugsanvisning, og sørg for, at den forbliver sammen med apparatet, hvis det flyttes eller sælges, så alle, der bruger det gennem dets levetid, bliver korrekt informeret om apparatets brug og sikkerhed. Af hensyn til sikkerheden for liv og ejendom skal du overholde forholdsreglerne i denne brugervejledning,
da producenten ikke er ansvarlig for skader forårsaget
af forsømmelser.
Børn og sårbare menneskers sikkerhed
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og af per­soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med en manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller har modtaget
vejledning i sikker brug af apparatet, samt at de forstår
de farer, der er forbundet dermed.
Børn i alderen 3 til 8 år har lov til at sætte ting i og tage dem ud af apparatet.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fra 8 år og derover og er under opsyn.
Page 60
Sikkerhedsoplysninger
2
• Hold al emballage væk fra børn. Der er risiko for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet, træk stikket ud af stikkon-
takten, klip elkablet (så tæt på apparatet som muligt)
og fjern døren for at forhindre, at legende børn får elektrisk stød eller lukker sig inde i det.
• Hvis dette apparat med magnetiske dørtætninger skal
erstatte et ældre apparat med en fjederlås (lås)
døren eller låget, skal du sørge for at gøre denne
fjedermangel ubrugelig, før du kasserer det gamle
apparat. Dette vil forhindre, at det bliver en dødsfælde for et barn.
Generel sikkerhed
ADVARSEL! Hold ventilationsåbninger i appara-
tets kabinet eller de indbyggede komponenter fri for hindringer.
ADVARSEL! Brug ikke andre mekaniske enheder
eller andre metoder til at fremme afrimningsprocessen end de af producenten anbefalede.
ADVARSEL! Kølemiddelkredsen må ikke
beskadiges.
ADVARSEL! Brug ikke andre elektriske apparater
(såsom ismaskiner) inde i køleapparater, medmindre
de er godkendt til dette formål af producenten.
Page 61
Sikkerhedsoplysninger
3
ADVARSEL! Rør ikke ved pæren, hvis den
har været tændt i længere tid, da den kan være meget varm. 1)
ADVARSEL! Når apparatet placeres, skal det
sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget.
ADVARSEL! Placér ikke flere løse
forgrenerledninger eller bærbare
strømforsyninger bag ved apparatet.
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks.
aerosoldåser med brændbare drivmidler
i dette apparat.
• Kølemidlet isobutan (R-600a) i apparatets
kølemiddelkreds er en naturgas med en høj grad
af miljøkompatibilitet, som dog er brandfarlig.
Under transport og installation af apparatet skal
du være sikker på, at ingen af komponenterne i kølekredsløbet bliver beskadiget.
- Undgå åben ild og antændelseskilder
- Udluft rummet grundigt, hvor apparatet er placeret
• Det er farligt at ændre specifikationerne eller modificere
dette produkt på nogen måde. Enhver beskadigelse
af ledningen kan forårsage kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger
og lignende miljøer såsom
1
) Hvis der er lys i .
Page 62
Sikkerhedsoplysninger
4
- medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer
og andre arbejdsområder,
- gårde og af kunder på hoteller og moteller
og andre overnatningssteder,
- Bed & breakfast og lignende,
- catering og andre ikke-detailhandelsformål.
ADVARSEL! Alle elektriske komponenter
(stik, netledning, kompressor osv.) skal udskiftes af en autoriseret servicetekniker eller kvalificeret servicepersonale.
ADVARSEL! Pæren, der følger med dette apparat,
er en "pære til specialbrug", som kun kan bruges med
det medfølgende apparat. Denne "speciallampe"
kan ikke bruges til boligbelysning. 1)
• Netledningen må ikke forlænges.
• Sørg for, at strømstikket ikke er klemt eller beskadiget
af apparatets bagside. Et klemt eller beskadiget
strømstik kan overophedes og forårsage brand.
• Sørg for, at du kan komme til apparatets netstik.
• Træk ikke i netledningen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte stikket i. Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
• Du må ikke betjene apparatet uden lampen.
• Køleskabet/fryseren er tungt. Vær forsigtig, når det flyttes.
1) Hvis der er lys i rummet.
Page 63
Sikkerhedsoplysninger
5
• Fjern eller rør ikke ved genstande fra fryseafdelingen,
hvis dine hænder er fugtige/våde, da dette kan
forårsage hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå, at apparatet udsættes for direkte sollys i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke varme genstande på plastikdelene i apparatet.
• Placer ikke fødevarer direkte mod bagvæggen.
• Frosne fødevarer må ikke fryses igen, når de er tøet op.
1))
Opbevar færdigpakkede frosne fødevarer i overensstemmelse med anvisningerne fra producenten af frosne fødevarer.2)
Opbevaringsanbefalinger fra producenten af apparater skal overholdes nøje. Se relevante instruktioner.
Anbring ikke kulsyreholdige drikkevarer i fryserummet,
da det skaber pres på beholderen, hvilket kan få den til at eksplodere, hvilket resulterer i beskadigelse af apparatet. 1)
Ispinde kan forårsage frostforbrændinger, hvis de indtages direkte fra apparatet. 1)
For at undgå kontaminering af fødevarer, skal du overholde følgende instruktioner
• Åbning af lågen i længere tid kan medføre en væsentlig temperaturstigning i køleskabet.
• Rengør regelmæssigt de overflader, der kan komme i kontakt med madvarer, og de tilgængelige afløbssystemer.
1) Hvis der er et fryserum.
2) Hvis der er et rum til opbevaring af frisk mad.
Page 64
Sikkerhedsoplysninger
6
Rengør vandbeholderne, hvis de ikke er blevet brugt i 48 timer. Skyl det vandsystem, der er forbundet med vandforsyningen, hvis der ikke er brugt vand i 5 dage.
Opbevar ferskt kød og fisk i egnede fade eller bokse i køleskabet, så de ikke drypper på eller er i kontakt
med andre fødevarer.
Tostjernede rum til frostvarer (hvis de forefindes)
er egnede til opbevaring af færdigfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af is og isterninger.
1-, 2- og 3-stjernede rum (hvis de findes i apparatet)
er ikke egnede til nedfrysning af friske fødevarer.
Hvis apparatet efterlades tomt i længere tid, skal det
slukkes, afrimes, rengøres, tørres og efterlades med lågen åbnet, så der ikke opstår mug
i apparatet.
Pleje og rengøring
Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
• Apparatet må ikke rengøres med metalgenstande.
Brug ikke skarpe genstande til at fjerne frost fra
apparatet. Brug en plastikskraber. 1)
• Undersøg regelmæssigt afløbet i køleskabet for vand fra afrimning. Rengør om nødvendigt afløbet.
Hvis afløbet er tilstoppet, ansamles der vand i bunden
af apparatet. 2)
1) Hvis der er et fryserum.
2) Hvis der er et rum til opbevaring af frisk mad.
Page 65
Sikkerhedsoplysninger
7
Installation
Vigtigt! Ved elektrisk tilslutning skal du omhyggeligt
følge instruktionerne i specifikke afsnit.
• Pak apparatet ud og tjek, om der er skader på det.
Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Rapporter
øjeblikkeligt mulige skader til det sted, du købte
apparatet. Behold i så fald emballagen.
• Det er tilrådeligt at vente mindst fire timer, før apparatet
tilsluttes, for at lade olien flyde tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring
apparatet, i modsat fald kan det føre til overophedning. For at opnå tilstrækkelig ventilation skal du følge den
relevante installationsvejledning.
• Hvor det er muligt, skal afstandsstykkerne på produktet støtte mod en væg for at undgå at berøre eller gribe fat
om varme dele (kompressor, kondensator) for at forhin-
dre risiko for forbrænding.
• Apparatet må ikke være placeret tæt på radiatorer eller
komfurer.
Sørg for, at stikkontakten er tilgængeligt efter installation af apparatet.
Service
Alt elektrisk arbejde, der er nødvendigt for at udføre
servicering af apparatet, skal udføres af en kvalificeret
elektriker eller en kompetent person.
Dette produkt skal serviceres af et autoriseret
servicecenter, og der må kun anvendes originale
reservedele.
Page 66
Sikkerhedsoplysninger
8
Energibesparelse
Kom ikke varm mad i apparatet.
• Pak ikke fødevarer tæt sammen, da dette forhindrer luft
i at cirkulere.
Sørg for, at fødevarerne ikke rører bagsiden af rummet eller rummene.
Ved strømsvigt, må døren/dørene ikke åbnes.
Åbn ikke døren/dørene ofte.
Hold ikke døren/dørene åbne i for lang tid.
Termostaten må ikke indstilles til en for kold temperatur.
Alt tilbehør,såsom skuffer, hylder altaner bør opbevares
der for lavere energiforbrug.
Beskyttelse af miljøet
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan beskadige
ozonlaget, hverken i dets kølemiddelkreds eller isole-
ringsmaterialer. Apparatet må ikke kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Isoleringsskummet indeholder brandfarlige gasser; apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende regler, som kan indhentes hos de lokale myndigheder. Undgå at beskadige køleenheden,
især varmeveksleren.
Materialerne, der anvendes i dette apparat og er mærket
med symbolet , kan genanvendes.
Symbolet på produktet eller dets emballage
angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres til et relevant indsamlingssted for genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
Page 67
Sikkerhedsoplysninger
9
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper
du med at forhindre potentielle negative konsekvenser for
miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne
være forårsaget af uhensigtsmæssig affaldshåndtering
af dette produkt. For mere detaljerede oplysninger om genanvendelse af dette produkt, bedes du kontakte den lokale myndighed, din genbrugsstation eller butikken, hvor du købte produktet.
Emballagematerialer
Materialerne med symbolet er genanvendelige. Kassér emballagen i en egnet genbrugsbeholder, så den kan
genanvendes.
Bortskaffelse af apparatet
1. Tag netstikket ud af stikkontakten.
2. Skær netkablet af og kasser det.
ADVARSEL! Under brug, service og bortskaf-
felse af apparatet, skal du være opmærksom
symbolet tilsvarende det i venstre side i gule
og orange farver på venstre side, som er placeret
bagsiden af apparatet (bagpanel eller
kompressor).
Det er et brandadvarselssymbol. Der er brændbare
materialer i kølemiddelrørene og kompressoren.
Skal holdes på sikker afstand fra brandkilder under
brug, service og bortskaffelse.
Page 68
Oversigt
10
Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende.
Termostat og lys
Glashylde
Dørhylder
Grøntsags-
skuffe
Nivelleringsfod
Page 69
Vend dør
11
Nødvendigt værktøj: Phillips skruetrækker, flad skruetrækker, sekskantnøgle.
Sørg for, at enheden er frakoblet og tom.
For at tage døren af er det nødvendigt at vippe enheden bagover. Enheden skal støttes på noget solidt, så den ikke
glider under vending af døren.
Alle afmonterede dele skal gemmes for at kunne genmontere døren.
Læg ikke enheden fladt, da dette kan beskadige kølevæskesystemet.
Det er bedre, at 2 personer håndterer enheden under monteringen.
1. Fjern det øverste højre hængseldæksel.
2. Løsn skruerne. Fjern derefter hængselbeslaget.
3. Fjern den øverste venstre skrueafdækning.
4. Flyt kernedækslet fra venstre side til højre side. Og løft derefter den øverste dør og placer den på en et blødt underlag, så den ikke ridses.
Page 70
Vend dør
12
5. Skru nederste hængsel af. Fjern derefter de justerbare fødder fra den anden side.
6. Skru den nederste hængselsstift af og fjern den med flade skruetrækkere, vend beslaget om og sæt stiften i igen.
7. Genmonter beslaget, der passer til den nederste hængselsstift.
Udskift den justerbare fod.
8. Sæt døren på igen. Sørg for, at døren er justeret vandret og lodret, så tætningerne er lukket på alle sider, før du til sidst spænder det øverste hængsel.
9. Indsæt hængselbeslaget og skru det fast på toppen af enheden.
10. Brug om nødvendigt en skruenøgle til at spænde det.
Skru af
Skru på
Page 71
Vend dør
13
11. Sæt hængseldækslet og skrueafdækningen tilbage.
12. Afmonter køleskabets og fryserens dørpakninger, og sæt dem derefter på efter
at have vendt dem om.
Page 72
Installation
14
Pladskrav
Hav nok plads til, at døren åbnes.
Nivellering af enheden
Dette gøres ved at justere de to nivelleringsfødder foran på enheden.
Hvis enheden ikke er lodret, vil dørene og de magnetiske tætninger ikke
blive dækket korrekt.
C F H F A
480 B 450 C 850 D min=50 E min=50 F min=50 G 960 H 930
A B D E F
G
Forlæng
Afkort
Page 73
Installation
15
Placering
Opstil køleskabet/fryseren et sted, hvor den omgivende temperatur passer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets mærkeplade:
For køleapparater med klimaklasse:
- Udvidet tempereret: ‘Dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 10°C til 32°C (SN).
- Tempereret: ‘Dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 32°C (N)
- Subtropisk: ‘Dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 38°C (ST)
- Tropisk: ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 43°C (T)
Opstillingssted
Apparatet skal installeres langt væk fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring bagsiden af skabet. For at sikre den bedste ydeevne, hvis apparatet er placeret under en overhængende vægenhed, skal minimumsafstanden mellem toppen af skabet og vægenheden være mindst 50 mm. Ideelt set bør apparatet dog ikke placeres under overhængende vægenheder. Nøjagtig nivellering sikres ved hjælp af en eller flere justerbare fødder under
bunden af apparatet. Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning.
Advarsel! Apparatet skal kunne frakobles strømforsyningen. Stikkontakten skal derfor være let tilgængelig
efter opstilling.
Elektrisk tilslutning
Før du tilslutter, skal du sikre dig, at spændingen og frekvensen, der vises på mærkepladen, svarer til den på din el-installation. Apparatet skal være jordet. Strømforsyningsstikket er forsynet med en kontakt til dette formål. Hvis stikkontakten til boligen ikke er jordet, skal du tilslutte apparatet til en separat jord i overensstemmelse med gældende regler og konsultere en kvalificeret elektriker.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis ovenstående sikkerhedsforanstaltninger ikke overholdes. Dette apparat er i overensstemmelse med EØF. direktiverne.
Page 74
Daglig brug
16
Første anvendelse
Rengøring indvendigt
Før du bruger apparatet første gang, skal du vaske det indvendige og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt og derefter tørre grundigt.
Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler eller skuremidler, da disse vil beskadige overfladen.
Temperaturindstilling
Tilslut dit apparat. Den interne temperatur styres af en termostat. Der er 8 indstillinger.
1 er den varmeste indstilling, 7 er den koldeste indstilling, og 0 er for at slukke for apparatet.
• Apparatet fungerer muligvis ikke ved den korrekte temperatur, hvis det er særligt
varmt, eller hvis du åbner døren ofte.
Daglig brug
Flytbar hylde
Hylden kan flyttes til passende positioner.
Placering af dørhylderne
For at opbevare mad eller drikke med forskellig størrelse, kan dørhylderne placeres i forskellig højde. Følg nedenstående
proces for at justere hylderne.
Trin 1. Træk i skuffen så den er fri.
Trin 2. Vælg en egnet position, og tryk skuffen til to konvekse plader, indtil den er helt blokeret.
Grøntsagsskuffe
Skuffen er velegnet til opbevaring af frugt og grønt. Den kan frit trækkes ud.
Optøning
Dybfrosne eller frosne fødevarer kan optøs i et køleskab eller ved stuetemperatur, før de skal bruges. Læg den frosne mad i et fad eller en skål for at undgå, at der løber kondensvand, når det optøs i rummet. Dette køleapparat er ikke egnet til frysning af fødevarer.
Nyttige råd og tips
Tips til køling af friske fødevarer
For at opnå den bedste ydeevne:
Opbevar ikke varm mad eller væsker der fordamper i køleskabet
Dæk maden til eller pak den ind, især hvis den har en stærk aroma
Anbring maden, så luften kan cirkulere frit omkring den
Tip til køling
Nyttige tip:
Fødevarer (alle typer): Pakkes i plastikposer og anbringes på glashylden over grøntsagsskuffen. Opbevar af sikkerhedshensyn kun en eller to dage på denne måde.
Tilberedte fødevarer, kolde retter osv. skal dækkes til og kan placeres på en hvilken som helst hylde.
Frugt og grøntsager: Skal rengøres grundigt og anbringes i den eller de grøntsagsskuffen.
Page 75
Daglig brug
17
Smør og ost: Bør anbringes i særlige lufttætte beholdere eller pakkes ind i aluminiumsfolie eller plastikposer for at sikre mindst mulig luftkontakt.
Mælkeflasker: Skal have låg på og skal opbevares på flaskeholderen i døren. Bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke opbevares i køleskabet, hvis de ikke er emballeret.
Rengøring
Af hygiejniske årsager skal apparatets regelmæssigt rengøres indvendigt, og det indvendige tilbehør skal tages ud og rengøres.
Forsigtig! Apparatet må ikke være tilsluttet lysnettet under rengøring. Fare for elektrisk stød! Før rengøring skal
du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten, eller slukke kredsafbryderen eller sikringen.
Rengør aldrig apparatet med en damprenser. Der kan samle sig fugt i elektriske komponenter, fare for elektrisk stød! Varme dampe kan føre til beskadigelse af plastikdele. Apparatet skal være tørt, før det tages i brug igen.
Vigtigt! Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe plastikdele, fx citronsaft eller saften fra appelsinskal, smørsyre og rensemiddel, der indeholder eddikesyre.
Lad ikke sådanne stoffer komme i kontakt med apparatets dele.
Brug ikke slibende rengøringsmidler
Tag maden ud af fryseren. Opbevar den på et køligt sted, godt tildækket.
Du skal slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten, eller slukke for eller afbryde kredsløbsafbryderen
eller sikringen.
Rengør apparatet og det indvendige tilbehør med en klud og lunkent vand. Efter rengøring tørres efter med ferskvand, og der tørres med en tør klud.
Ophobning af støv ved kondensatoren øger energiforbruget. Rengør derfor forsigtigt kondensatoren bag på apparatet en gang om året med en blød børste eller en støvsuger.
1))
Når alt er tørt, kan apparatet sættes i drift igen.
Udskift lampen
Lyset i køleskabet/fryseren er af LED-typen. Kontakt en kvalificeret tekniker, hvis lampen skal udskiftes.
Afrimning
Fordamperen vil dog gradvist blive dækket af frost. Dette bør fjernes. Brug aldrig skarpt metalværktøj til at skrabe frost af fordamperen, da du kan beskadige den. Men når isen bliver meget tyk på fordamperen. skal fuldstændig afrimning udføres som følger:
Træk stikket ud af stikkontakten
Fjern al opbevaret mad, pak det ind i flere lag avispapir og læg det på et køligt sted
Hold lågen åben, og anbring en kumme under apparatet for at opsamle afrimningsvandet
Når afrimningen er færdig, skal du aftørre det indvendige grundigt
Sæt stikket i stikkontakten for at køre apparatet igen.
1) Hvis kondensatoren er på bagsiden af apparatet.
Page 76
Daglig brug
18
Fejlfinding
Forsigtig! Inden du udfører fejlfinding, skal du afbryde strømforsyningen. Kun en kvalificeret elektriker eller
kompetent person må udføre den fejlfinding, der ikke er beskrevet i denne vejledning.
Vigtigt! Der er underlige lyde under normal brug (kompressor,kølemiddelcirkulation).
Problem
Mulig årsag
Løsning
Apparatet virker ikke
Temperaturreguleringsknappen er indstillet til nummer "0".
Indstil knappen til et andet nummer for at tænde for apparatet.
Netledningens stik er ikke sat i stikkontakten eller sidder løst
Sæt stikket i. Sikringen er sprunget eller defekt
Kontroller sikringen, og udskift om nødvendigt.
Stikkontakten er defekt
Fejl på lysnettet som skal afhjælpes
af en elektriker.
Maden er for varm.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Se venligst i afsnittet om den første
temperaturindstilling.
Døren var åben i en længere periode.
Åbn kun døren, så længe det er nødvendigt.
En stor mængde varm mad blev anbragt
i apparatet inden for de sidste 24 timer.
Drej temperaturreguleringen midlertidigt til en koldere indstilling.
Apparatet er i nærheden af en varmekilde.
Se i afsnittet om installationssted.
Apparatet køler for meget
Temperaturen er indstillet for koldt.
Drej temperaturregulatoren midlertidigt til en varmere indstilling.
Unormale lyde
Apparatet er ikke lodret.
Juster fødderne igen.
Apparatet berører væggen eller andre
genstande.
Flyt apparatet en smule.
En komponent, f.eks. et rør på bagsiden af apparatet, berører en anden del af apparatet eller væggen.
Om nødvendigt bøjes komponenten
forsigtigt af vejen.
Hvis fejlen viser sig igen, skal du kontakte servicecenteret.
Page 77
Bedienungsanleitung
Kühlschrank
Inhalt
1. Sicherheitsinformationen
Seite 1~9
2. Übersicht
Seite 10
3. Türanschlag ändern
Seite 11~13
4. Installation
Seite 14~15
5. Täglicher Gebrauch
Seite 16~18
Page 78
Sicherheitsinformationen
1
Lesen Sie im Interesse Ihrer Sicherheit und zur
Gewährleistung eines korrekten Gebrauchs vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme des Geräts diese Gebrauchsanweisung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige
Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle
Personen, die das Gerät benutzen, gründlich mit der
Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut sind. Bewahren Sie diese Anleitung auf und stellen Sie sicher,
dass sie bei einem Umzug oder Verkauf des Geräts bei
diesem verbleibt, so dass jeder, der das Gerät benutzt, über die Verwendung und Sicherheit des Geräts informiert ist.
Halten Sie sich zum Schutz von Leben und Eigentum an diese Gebrauchsanweisung, denn der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Unterlassung verursacht werden.
Sicherheit von Kindern und gefährdeten
Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden,
wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Lebensmittel in dieses Gerät legen und herausnehmen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und die Wartung des Geräts darf von über
8 Jahre alten Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Bewahren Sie alle Verpackungen für Kinder unzugäng­lich auf. Es besteht die Gefahr des Erstickens.
Page 79
Sicherheitsinformationen
2
Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel
ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die
Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen
Stromschlag erleiden oder im Gerät eingeschlossen
werden.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischen Türdichtungen ein
älteres Gerät ersetzen soll, das über ein Federschloss (Verriegelung) an der Tür oder am Deckel verfügt,
müssen Sie dieses Federschloss unbrauchbar machen,
bevor Sie das alte Gerät entsorgen. Dadurch wird
verhindert, dass spielende Kinder im Gerät eingeschlos-
sen werden und in Lebensgefahr geraten.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG! Lüftungsschlitze am Gehäuse des
Geräts oder in der Einbauöffnung freihalten.
WARNUNG! Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
WARNUNG! Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie keine anderen
elektrischen Geräte (wie z. B. Eismaschinen)
in Kühlgeräten, es sei denn, sie sind vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen.
WARNUNG! Berühren Sie nicht die Glühbirne,
wenn sie längere Zeit eingeschaltet war, da sie sehr
heiß sein kann.
1)
1
) Sofern im Innenraum eine Beleuchtung vorhanden ist.
Page 80
Sicherheitsinformationen
3
WARNUNG! Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren.
• Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern.
• Das Kältemittel Isobuthan (R-600a) ist im Kühlmittelkreis-
lauf des Geräts enthalten, ein natürliches Gas mit hoher
Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
• Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Geräts darauf, dass keines der Bauteile des Kältemittel­kreislaufs beschädigt wird.
- Offenes Feuer und Zündquellen vermeiden.
- Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt in irgendeiner Weise umzubauen. Jede Beschädigung des Kabels kann einen Kurzschluss, einen Brand beziehungsweise einen Stromschlag verursachen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung
durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen
Unterkünften;
- Bed & Breakfast (B&B);
- Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle
Zwecke.
Page 81
Sicherheitsinformationen
4
WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten
(Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von
einem zertifizierten Kundendienst oder qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden.
WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte
Glühbirne ist eine „Spezialglühbirne“, die auch nur
mit diesem Gerät verwendet werden kann. Diese „Spezialglühbirne“ ist nicht für die Haushaltsbeleuchtung geeignet.1)
• Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht gequetscht
oder durch die Rückseite des Geräts beschädigt wird.
Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie an den Netzstecker des Geräts gelangen können.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Wenn die Steckdose locker ist, stecken Sie den
Netzstecker nicht ein. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder eines Brandes.
• Das Gerät darf nicht ohne die Lampe betrieben werden.
• Das Gerät ist schwer. Beim Transport und Verschieben
ist Vorsicht geboten.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach in die Hand, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da dies
zu Hautabschürfungen oder „Frost­/Gefrierverbrennungen“ führen kann.
Vermeiden Sie es, das Gerät längere Zeit der direkten
Sonneneinstrahlung auszusetzen.
1) Sofern im Innenraum eine Beleuchtung vorhanden ist.
Page 82
Sicherheitsinformationen
5
Täglicher Gebrauch
• Berühren Sie die Kunststoffteile des Geräts nicht mit
heißen Gegenständen.
• Lagern Sie keine Lebensmittel direkt an der Rückwand.
• Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder
eingefroren werden, wenn sie einmal aufgetaut sind.1)
• Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost gemäß den
Anweisungen des Herstellers der Tiefkühlkost.
2)
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sollten strikt befolgt werden. Siehe die entsprechenden Anweisungen.
• Legen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in das
Gefrierfach, da dadurch Druck auf den Behälter ausgeübt wird, was zu einer Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
1)
Eis am Stiel kann Frostverbrennungen verursachen, wenn es direkt aus dem Gerät verzehrt wird.1)
Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
• Das längere Öffnen der Tür kann zu einem
bedeutenden Temperaturanstieg in den Kühlfächern
des Geräts führen.
Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden
Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme müssen
regelmäßig gereinigt werden.
Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang
nicht benutzt wurden. Spülen Sie den an eine
Wasserleitung angeschlossenen Wasserkreislauf, wenn
fünf Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen
1) Sofern ein Gefrierfach vorhanden ist.
2) Sofern ein Fach für frische Lebensmittel vorgesehen ist.
Page 83
Sicherheitsinformationen
6
Lebensmitteln in Berührung kommt oder Flüssigkeit
auf diese tropft.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von vorgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von
Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern im Gerät
vorhanden), sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie
es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es, und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern,
dass sich im Innenraum Schimmel bildet.
Pflege und Reinigung
Das Gerät vor der Wartung ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Frost aus dem Gerät zu entfernen. Verwenden Sie einen
Kunststoffschaber. 1)
Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablauföffnung im Kühl­schrank auf Tauwasser. Reinigen Sie den Ablauf, falls erforderlich. Wenn der Ablauf verstopft ist, sammelt sich Wasser am Boden des Geräts. 2)
Installation
Wichtig! Befolgen Sie für den elektrischen Anschluss
sorgfältig die in den einzelnen Abschnitten angegebenen
Anweisungen.
1) Sofern ein Gefrierfach vorhanden ist.
2) Sofern ein Fach für frische Lebensmittel vorgesehen ist.
Page 84
Sicherheitsinformationen
7
• Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es Schäden
aufweist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn
es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort
dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Behalten
Sie in diesem Fall die Verpackung.
• Es ist ratsam, vor dem Anschließen des Geräts
mindestens vier Stunden zu warten, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen kann.
• Um das Gerät herum sollte eine ausreichende
Luftzirkulation herrschen, da dies sonst zu einer
Überhitzung führt. Um eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, sind die für die Installation geltenden Anweisungen zu beachten.
• Wo immer möglich, sollten die Abstandshalter des
Produkts eine Wand berühren, um zu vermeiden,
dass warme Teile (Kompressor, Kondensator) berührt
werden können, um mögliche Verbrennungen
zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts zugänglich ist.
Service
• Alle elektrischen Arbeiten, die für die Wartung des
Geräts erforderlich sind, sollten von einem qualifizierten
Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Dieses Produkt muss von einem autorisierten
Kundendienst gewartet werden, und es dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden.
Energie sparen
• Stellen Sie keine heißen Speisen in das Gerät.
Page 85
Sicherheitsinformationen
8
Lagern Sie Lebensmittel nicht dicht beieinander, da dies die Luftzirkulation behindert.
Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht direkt mit der Rückseite des Kühl-/Gefrierfachs in Berührung
kommen.
Wenn der Strom ausfällt, dürfen Sie die Tür(en) nicht
öffnen.
Öffnen Sie die Tür(en) nicht zu häufig.
Lassen Sie die Tür(en) nicht zu lange offen.
Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu kalte
Temperaturen ein.
Alle Zubehörteile, wie Schubladen, Regalböden oder
Türfächer sollten an der vorgesehenen Stelle bleiben,
um den Energieverbrauch zu senken.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält weder im Kältemittelkreislauf noch
in den Isoliermaterialien Gase, die die Ozonschicht
schädigen könnten. Das Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Isolierschaum enthält entflammbare Gase: Das Gerät muss gemäß den bei den örtlichen Behörden erhältlichen Vorschriften entsorgt werden. Vermeiden Sie Beschädigungen des Kühlgeräts,
insbesondere des Wärmetauschers.
Die in diesem Gerät verwendeten Materialien, die mit dem
Symbol gekennzeichnet sind, sind recycelbar.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei der entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner
Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit
Page 86
Sicherheitsinformationen
9
tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben
könnte. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich an Ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft,
in dem Sie das Produkt erworben haben.
Verpackungsmaterialien
Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter, um sie zu recyceln.
Entsorgung des Geräts
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Hauptkabel ab und entsorgen Sie es.
WARNUNG! Achten Sie beim Gebrauch, bei der
Wartung und bei der Entsorgung des Geräts auf
das Symbol auf der linken Seite, das sich auf der Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompres­sor) befindet und gelb oder orangefarben ist.
Es ist ein Warnsymbol für Brandgefahr. In den Kältemit­telleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Materialien.
Halten Sie während des Gebrauchs, der Wartung und
der Entsorgung Feuerquellen vom Gerät fern.
Page 87
Übersicht
10
Hinweis: Das obige Bild dient nur als Referenz.
Thermostat und Licht
Einlegeboden aus Glas
Türfächer
Crisper­Schubladen
Stellfuß
Page 88
Türanschlag ändern
11
Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel.
Sicherstellen, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und leer ist.
Um die Tür abzunehmen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Legen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage,
damit es beim Ändern des Türanschlags nicht verrutscht.
Alle abgenommenen Teile müssen gut aufbewahrt werden und werden beim erneuten Einsetzen der Tür wieder gebraucht.
Legen Sie das Gerät nicht flach hin, da dies das Kühlsystem beschädigen kann.
Es ist besser, wenn das Gerät bei der Montage von zwei Personen gehandhabt wird.
1. Entfernen Sie die obere rechte Scharnierabdeckung.
2. Lösen Sie die Schrauben. Entfernen Sie dann den Scharnierbügel.
3. Entfernen Sie die obere linke Schraubenabdeckung.
4. Versetzen Sie die Kernabdeckung von der linken auf die rechte Seite. Heben Sie
dann die obere Tür an und legen Sie sie auf eine gepolsterte Unterlage, damit sie
nicht zerkratzt.
Page 89
Türanschlag ändern
12
5. Schrauben Sie das untere Scharnier ab. Entfernen Sie dann die verstellbaren Füße von der anderen Seite.
6. Schrauben Sie den unteren Scharnierstift mit einem flachen Schraubenzieher heraus, drehen Sie die Halterung
um und setzen Sie den Stift wieder ein.
7. Bringen Sie die Halterung mit dem unteren Scharnierstift wieder an.
Setzen Sie den verstellbaren Fuß wieder ein.
abschrauben
festschrauben
Page 90
Türanschlag ändern
13
8. Bringen Sie die Tür wieder an. Vor dem Festziehen des oberen Scharniers darauf achten, dass die Tür senk- und waagerecht so ausgerichtet ist, dass die Dichtungen an allen Seiten gut schließen.
9. Scharnierhalterung einsetzen und auf der Oberseite der Einheit festschrauben.
10. Nötigenfalls mit einem Schraubenschlüssel festziehen.
11. Bringen Sie die Scharnierabdeckung und die Schraubenabdeckung wieder an.
12. Lösen Sie die Türdichtungen des Kühl- und Gefrierschranks und bringen
Sie sie nach geändertem Türanschlag wieder an.
Page 91
Installation
14
Platzbedarf
Planen Sie genügend Platz für die Türöffnung ein.
Nivellierung des Gerätes
Dazu passen Sie die beiden Stellfüße an der Vorderseite
des Gerätes an.
Wenn das Gerät nicht gerade steht, sind die Tür und die magnetische Dichtung nicht richtig ausgerichtet.
C F H F A
480 B 450 C 850 D min=50 E min=50 F min=50 G 960 H 930
A B D E F
G
Erhöhen Absenken
Page 92
Installation
15
Aufstellen des Geräts
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Klimaklasse entspricht: Für Kühlgeräte mit Klimaklasse:
- Subnormal: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 32°C (SN) ausgelegt.
- Normal: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 32°C (N) ausgelegt.
- Subtropisch: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 38°C (ST) ausgelegt.
- Tropisch: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 43°C (T) ausgelegt.
Aufstellort
Das Gerät sollte weit entfernt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung usw. aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass die Luft an der Rückseite des Geräts frei zirkulieren kann. Wenn das Gerät unter einem darüber hängenden Schrank aufgestellt wird sollte der Abstand zwischen der Geräteoberseite und dem Schrank
mindestens 50 mm betragen. Idealerweise sollte das Gerät jedoch nicht unter Hängeschränken aufgestellt werden. Die exakte Nivellierung wird durch einen oder mehrere Stellfüße an der Geräteunterseite gewährleistet.
Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
Warnung! Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden können; der Stecker muss daher nach der Installation leicht zugänglich sein.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzkabels, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet werden. Der Stecker des Stromversorgungskabels ist zu diesem Zweck mit einem Kontakt versehen. Wenn die Haushaltssteckdose nicht geerdet ist, muss das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften geerdet werden, wobei ein qualifizierter Elektriker hinzugezogen werden muss. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, wenn die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht eingehalten werden. Dieses Gerät entspricht den EWG Richtlinien.
Page 93
Täglicher Gebrauch
16
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
Temperatureinstellung
Schließen Sie Ihr Gerät an. Die Innentemperatur wird durch einen Thermostat
geregelt. Es gibt 8 Einstellungen. 1 ist die wärmste und 7 die kälteste Einstellung
und 0 bedeutet, dass das Gerät ausgeschaltet wird.
• Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht mit der richtigen Temperatur,
wenn es in einem besonders warmen Raum steht oder wenn Sie die Tür häufig öffnen.
Täglicher Gebrauch
Herausnehmbare Regalfläche
Die Regalfläche kann an eine passendere Stelle versetzt werden.
Positionierung der Türfächer
Um Lebensmittel oder Getränke unterschiedlicher Größe zu lagern, können die Türfächer in verschiedenen Höhen angebracht werden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Fächer anzupassen.
Schritt 1. Ziehen Sie das Türfach heraus.
Schritt 2. Wählen Sie eine geeignete Position aus und drücken Sie das Türfach in die Führungen,
bis es fest sitzt.
Gemüseschublade
Die Schublade ist für die Aufbewahrung von Obst und Gemüse geeignet. Es kann ganz herausgezogen werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung in einem Kühlfach oder bei Raumtemperatur
aufgetaut werden. Legen Sie die gefrorenen Lebensmittel in eine Schale oder einen Behälter, damit beim Auftauen im Fach kein Kondenswasser ausläuft. Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Hinweise zur Kühlung von frischen Lebensmitteln
Um die beste Leistung zu erzielen:
Lagern Sie keine warmen Lebensmittel oder verdunstende Flüssigkeiten im Kühlschrank.
Decken Sie die Lebensmittel ab oder wickeln Sie sie ein, besonders wenn sie intensiv riechen
und schmecken.
Platzieren Sie Lebensmittel so, dass die Luft frei um sie herum zirkulieren kann.
Hinweise zur Kühlung
Nützliche Hinweise:
Fleisch (alle Arten): In Gefrierbeutel verpacken und auf die Glasfläche über dem Gemüsefach legen. Zur Sicherheit sollte Fleisch nur ein oder zwei Tage aufbewahrt werden.
Page 94
Täglicher Gebrauch
17
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen usw.: Diese sollten abgedeckt werden und können in jedes Fach gestellt werden.
Obst und Gemüse: Dieses sollte gründlich gereinigt und in die Gemüseschublade gelegt werden.
Butter und Käse: Diese sollten in speziellen luftdichten Behältern aufbewahrt oder in Alufolie oder
Gefrierbeutel verpackt werden, um möglichst viel Luft auszuschließen.
Milchflaschen: Diese sollten mit einem Deckel verschlossen und im Flaschenfach in der Tür aufbewahrt werden. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch dürfen nicht unverpackt im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Reinigung
Aus hygienischen Gründen sollte der Innenraum des Geräts, einschließlich des Innenzubehörs, regelmäßig gereinigt werden.
Vorsicht! Während der Reinigung ist das Gerät unbedingt von der Stromquelle zu trennen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schutzschalter oder die Sicherung aus. Reinigen Sie das Gerät niemals mit
einem Dampfreiniger. Feuchtigkeit kann sich in elektrischen Bauteilen ansammeln, und es besteht die Gefahr eines Stromschlags! Heiße Dämpfe können zur Beschädigung von Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird.
Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen (z.B. Zitronensaft,
Saft aus Orangenschalen, Buttersäure, essigsäurehaltige Reinigungsmittel).
Achten Sie darauf, dass solche Stoffe nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen.
Verwenden Sie kein Scheuermittel.
Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gefrierschrank. Lagern Sie sie gut eingepackt an einem kühlen Ort.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schutzschalter oder
die Sicherung aus.
Reinigen Sie das Gerät und das Innenzubehör mit einem Tuch und lauwarmem Wasser. Nach der Reinigung mit klarem Wasser abwischen und trockenreiben.
Die Ansammlung von Staub am Kondensator erhöht den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb den Kondensator auf der Rückseite des Geräts einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.1)
Nachdem alles getrocknet ist, nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
Austauschen der Lampe
Im Gerät befindet sich eine LED-Leuchte. Um die Lampe auszutauschen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker.
Abtauen
Der Verdampfer wird jedoch nach und nach mit Reif bedeckt. Dieser sollte entfernt werden.
Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um Frost vom Verdampfer abzukratzen, da Sie ihn beschädigen könnten. Wenn jedoch das Eis auf dem Verdampfer sehr dick wird, sollte das ganze Gerät wie folgt abgetaut werden:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie alle gelagerten Lebensmittel, wickeln Sie sie in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern
Sie sie an einem kühlen Ort.
Lassen Sie die Tür offen, und stellen Sie eine Schale unter das Gerät, um das Tauwasser aufzufangen.
Wenn das Abtauen abgeschlossen ist, trocknen Sie den Innenraum gründlich ab.
Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen.
1) Wenn sich der Kondensator auf der Rückseite des Geräts befindet.
Page 95
Täglicher Gebrauch
18
Fehlerbehebung
Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlersuche die Stromzufuhr. Die Fehlersuche, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt
werden.
Wichtig! Bei normalem Gebrauch sind einige Geräusche zu hören (Kompressor, Kältemittelkreislauf).
Problem
Mögliche Ursachen
Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Temperaturregelungsknopf ist auf die Nummer „0“ eingestellt.
Stellen Sie den Drehknopf auf eine andere Zahl, um das Gerät einzuschalten.
Netzstecker ist nicht eingesteckt oder ist lose.
Netzstecker einstecken.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Sicherung prüfen, ggf. ersetzen.
Steckdose ist defekt.
Netzstörungen müssen von einer
Elektrofachkraft behoben werden.
Die Lebensmittel sind zu warm.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Lesen Sie im Abschnitt über die anfängliche
Temperatureinstellung nach.
Die Tür war über einen längeren Zeitraum geöffnet.
Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig.
Innerhalb der letzten 24 Stunden wurde
eine große Menge warmer Speisen
im Gerät gelagert.
Stellen Sie die Temperaturregelung
vorübergehend auf eine kältere Einstellung.
Das Gerät befindet sich in der Nähe einer Wärmequelle.
Siehe Abschnitt „Aufstellort“. Das Gerät kühlt zu stark ab.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine wärmere Einstellung.
Ungewöhnliche Geräusche
Das Gerät steht nicht gerade.
Stellen Sie die Füße neu ein.
Das Gerät berührt die Wand oder andere Gegenstände.
Bewegen Sie das Gerät leicht.
Ein Bauteil, z. B. ein Rohr, auf der
Rückseite des Geräts berührt einen anderen Teil des Geräts oder die Wand.
Wenn nötig, biegen Sie das Bauteil vorsichtig
aus dem Weg.
Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 96
Οδηγίες χρήσης
Ψυγείο
Περιεχόμενα
1. Πληροφορίες ασφάλειας
Σελίδα 1~9
2. Σφαιρική εικόνα
Σελίδα 10
3. Αντιστροφή της πόρτας
Σελίδα 11~13
4. Εγκατάσταση
Σελίδα 14~15
5. Καθημερινή χρήση
Σελίδα 16~18
Page 97
Πληροφορίες ασφάλειας
1
Προς το συμφέρον της ασφάλειάς σας και για
να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση
και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των
υποδείξεων και των προειδοποιήσεών του. Για να αποφύ­γετε περιττά λάθη και ατυχήματα, είναι σημαντικό να διασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή είναι πλήρως εξοικειωμένα με τη λειτουργία
και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε όλοι όσοι
τη χρησιμοποιούν καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής της να ενημερώνονται σωστά για τη χρήση και την ασφάλεια της συσκευής.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας, τηρήστε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών χρήσης καθώς
ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από παράλειψη.
Ασφάλεια παιδιών και ευάλωτων ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά
ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται
υπό εποπτεία ή εάν έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους
σχετικούς κινδύνους.
• Σε παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να βγάζουν και να βάζουν σχετικά αντικείμενα στη συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται συνεχώς ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι ηλικίας
από 8 ετών και άνω και επιβλέπονται.
Page 98
Πληροφορίες ασφάλειας
2
• Κρατήστε όλες τις συσκευασίες μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, τραβήξτε το φις από την
πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα,
για να αποτραπεί σε παιδιά που παίζουν να υποστούν ηλεκτροπληξία ή να κλειστούν μέσα σε αυτή.
• Εάν αυτή η συσκευή, που διαθέτει μαγνητικά λάστιχα
πόρτας, πρόκειται να αντικαταστήσει μια παλαιότερη συσκευή, που έχει κλειδαριά ελατηρίου (μάνταλο) στην πόρτα ή στο καπάκι, βεβαιωθείτε ότι αχρηστεύετε αυτή την κλειδαριά ελατηρίου πριν απορρίψετε την παλιά συσκευή. Αυτό δεν θα της επιτρέψει να γίνει
θανατηφόρα παγίδα για τα παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φροντίστε πάντα να μην
υπάρχουν εμπόδια στα ανοίγματα εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή στις εσωτερικές της δομές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, παρά μόνο όσα
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποφύγετε την πρόκληση
ζημιών στο κύκλωμα ψύξης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε άλλες
ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) μέσα
σε ψυκτικές συσκευές, εκτός εάν έχουν εγκριθεί για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Page 99
Πληροφορίες ασφάλειας
3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τη λάμπα
αν είναι αναμμένη για μεγάλο χρονικό διάστημα γιατί
μπορεί να είναι πολύ ζεστή.
1)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε πολλαπλές
φορητές πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος
της συσκευής.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία
αερολύματος με εύφλεκτο περιεχόμενο σε αυτή
τη συσκευή.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R-600a) που περιέχεται στο
ψυκτικό κύκλωμα της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας,
το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
• Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καταστραφεί κανένα από
τα εξαρτήματα του κυκλώματος ψύξης.
- αποτρέψετε ελεύθερες φλόγες και πηγές ανάφλεξης
- αερίστε διεξοδικά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται
η συσκευή
• Η αλλαγή των προδιαγραφών ή η τροποποίηση του
προϊόντος με οποιονδήποτε τρόπο είναι επικίνδυνη. Οποιαδήποτε ζημιά στο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως
- κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία
και άλλους χώρους εργασίας·
1
) Εάν υπάρχει φως στον θάλαμο.
Page 100
Πληροφορίες ασφάλειας
4
- αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων,
μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου·
- χώρους διαμονής και ημιδιαμονής με πρωινό·
- catering και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής
πώλησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε ηλεκτρικά
εξαρτήματα (φις, καλώδιο ρεύματος, συμπιεστής κ.λπ.) πρέπει να αντικατασταθούν από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή ειδικευμένο προσωπικό
σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η λάμπα που παρέχεται
με αυτή τη συσκευή είναι μια "λάμπα ειδικής χρήσης"
που μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τη συσκευή που παρέχεται. Αυτή η «λάμπα ειδικής χρήσης»
δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οικιακό φωτισμό.1)
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να επιμηκύνεται.
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν έχει συνθλιβεί
ή καταστραφεί από το πίσω μέρος της συσκευής.
Ένα συνθλιμμένο ή κατεστραμμένο φις του ρεύματος μπορεί να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει πυρκαγιά.
• Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να φτάσετε στην πρίζα ηλεκτρικού δικτύου της συσκευής.
• Μην τραβάτε το καλώδιο σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο.
• Εάν η πρίζα του ρεύματος είναι λασκαρισμένη, μην
εισάγετε το φις του ρεύματος. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
• Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς τη λάμπα.
• Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να επιδεικνύεται προσοχή κατά τη μετακίνησή της.
• Να μην αφαιρείτε ούτε να αγγίζετε αντικείμενα από τον
θάλαμο του καταψύκτη με υγρά/βρεγμένα χέρια, καθώς
1) Εάν υπάρχει φως στον θάλαμο.
Loading...