70 71
MAX
4 kg
FI
OHJEITA
VALKO-KIRJOPYYKIN
KUIVAAMISSEN
Oikea kuivaustapa:
● Avaa luukku.
● Täytä rumpuun enintään
4 kg pyykkiä – jos lastissa on
suurikokoisia tekstiileitä
(kuten lakanoita) tai hyvin
imukykyisiä tekstiileitä (kuten
pyyhkeitä tai farkkuja),lastin
määrää kannattaa
vähentää.
● Sulje luukku.
● Käännä ohjelmanvalitsin
kohtaan puuvilla.
● Jos haluat pyykistäsi
kaappikuivaa,paina
kuivausohjelman
valintapainiketta,kunnes
merkkivalo syttyy.
● Jos haluat pyykistäsi
silityskuivaa,paina
kuivausohjelman
valintapainiketta,kunnes
merkkivalo syttyy.
● Jos haluat valita ajastetun
kuivausohjelman,paina
kuivausohjelman
valintapainiketta,kunnes
merkkivalo "Ajastettu" syttyy.
LUUKUN SUOJALEVY
Laitteen luukussa on
suojalevy, joka suojaa
kuumalta lasilta eritysesti
kuivausvaiheen aikana.
VAROITUS:
ÄLÄ KOSKETA LUUKKUA
KUIVAUKSEN AIKANA,
LUUKKU ON KUUMA.
●
Varmista, että vesihana on
auki.Kone käyttää vettä
kostean poistoilman
tiivistämiseen.
●
Varmista, että poistoletku
on paikallaan.
NO
TØY SOM ER I BOMULL,
FROTTE, LIN OSV.
KAN DU ALTSÅ TØRKE PÅ
FØLGENDE MATE:
Riktig tørkemåte:
●
Åpne døren.
●
Legg inn opptil 4 kg.Hvis
du skal tørke tekstiler som er
store (f.eks.laken) eller sterkt
absorberende (f.eks.
håndklær eller dongeri),
lønner det seg å redusere
mengden.
●
Lukk døren.
●
Sett programvelgeren på
bomull.
●
Hvis du vil at tøyet skal
være skaptørt,trykker du på
knappen som velger
tørkeprogram,til lampen
lyser.
●
Hvis du vil at tøyet skal
være stryketørt, trykker du
på knappen som velger
tørkeprogram,til lampen
lyser.
●
Hvis du ønsker en
tørkesyklus med tidsinnstilling,
trykker du på knappen som
velger tørkeprogram,til
lampen for tidsinnstilling lyser.
VASKELUKE MED EKSTRA
BESKYTTELSE
Glasset i vaskeluken på
maskinen er har et ekstra
vern,slik at man ikke skal
brenne seg når vaskevannet
når høye temperaturer, eller i
tørkefasen på vask-tørkautomater.
ADVARSE:
DØREN MÅ IKKE RØRES!
●
Påse at vannkranen er
åpen.
●
Påse at vannavløpet er
korrekt plassert.
HU
EZÉRT A PAMUT, A
FROTTÍRTÖRÖLKÖZÃ, A
LENVÁSZON, A
KENDERSZÖVET STB. A
KÖVETKEZÃKÉPPEN
SZÁRÍTHATÓ:
A helyes szárítási mód:
● Nyissa ki az ajtót.
● Helyezzen a gépbe max. 4 kg
ruhát – nagyméretı anyagok
(például lepedŒk) vagy erŒsen
nedvszívó anyagok (például
törülközŒk, farmernadrágok)
esetében célszerı az adag
méretét csökkenteni.
● Csukja be az ajtót.
● Fordítsa a programválasztó
gombot a pamut
helyzetbe.
● Ha „szekrényszáraz”-ra
szeretné a ruhát szárítani, akkor
addig nyomja le a
szárítóprogram választógombot,
amíg fel nem gyullad a
jelzŒlámpa .
● Ha „vasalószáraz”-ra szeretné
a ruhát szárítani, akkor addig
nyomja le a szárítóprogram
választógombot, amíg fel nem
gyullad a jelzŒlámpa.
● Ha az idŒzített szárítási ciklust
szeretné kiválasztani, akkor
addig nyomja le a
szárítóprogram választógombot,
amíg fel nem gyullad az IdŒzített
jelzŒlámpa.
KETTÃS FALÚ AJTÓ
A készülék ajtaja védŒborítással
van ellátva az üveg
megérintésének
megakadályozása céljából,
amely a szárítás közben nagyon
felmelegszik.
A szokásos használat közben
nem szükséges a védŒborítást
eltávolítani a géprŒl.
FIGYELMEZTETÉS: NE
ÉRINTSE MEG AZ
AJTÓT!
● Nyissa ki a vízbevezetŒ
szelepet.
● EllenŒrizze a vízelvezetŒcsŒ
megfelelŒ beállítását.
DE
BEISPIEL: TROCKNEN VON
TEXTILIEN AUS BAUMW OLLE,
FROTTEE, LEINEN, HANF ETC.
Richtig trocknen:
● Öffnen Sie das Bullauge
● Füllen Sie die Trommel mit
max.4 kg Wäsche,wenn es
sich um große Wäschestücke
(z.B.Bettwäsche) oder um
stark saugfähige Stoffe (z.B.
Frottee,Jeans) handelt,
empfiehlt es sich,die Ladung
entsprechend zu reduzieren.
● Schließen Sie das Bullauge.
● Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
die Position Baumwolle.
● Wenn Sie z.B.die Wäsche
„schranktrocken“ wünschen,
drücken Sie die Taste
„Trockenprogramm“,bis die
Leuchte aufleuchtet.
● Wenn Sie die Wäsche
„bügelfertig“ wüschen,
drücken Sie die Taste
Trockenprogramm,bis die
Leuchte aufleuch-tet.
● Wenn Sie stattdessen eine
Trockenzeit einstellen
möchten,drücken Sie die
Taste Trockenpr ogramm,bis
eine der Leuchten der
„Zeitgesteuerten Trocknung“
aufleuchtet.
FENSTERSCHUTZ
Die Waschmaschine verfügt
über einen Fensterschutz,der
während der Trockenphase
eine höhere Temperatur
erreicht.
ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERÜHREN.
● Achten Sie darauf,daß der
Wasserhahn geöffnet ist.
● Der Ablaufschlauch muß
richtig angebracht sein.
PL
NNAA PPRRZZYYKKÄÄAADD TTKKAANNIINNYY
BBAAWWEEÄÄNNIIAANNEE,, RRËËCCZZNNIIKKOOWWEE,,
LLNNIIAANNEE II DDZZIIAANNIINNËË MMOOÃÃEESSZZ
SSUUSSZZYYÇÇ WW NNAASSTTËËPPUUJJÅÅCCYY
SSPPOOSSÓÓBB::
Sposób suszenia
●
Otworzyç drzwiczki
●
Maksymalny za∏adunek
4 kg. W przypadku du˝ych
sztuk bielizny (jak
przeÊcierad∏a), lub bardzo
nasiàkajacych ( np. szlafroki
kàpielowe lub blue jeans)
nale˝y zmniejszyç iloÊç
za∏adunku.
●
Zamknàç drzwiczki.
●
Ustawiç pokr´t∏o
programatora na
Bawe∏n´.
●
JeÊli chcemy typ
wysuszenia “Gotowe do
szafy”, wcisnàç przycisk
“Wyboru suszenia”, a˝ zapali
si´ kontrolka .
●
JeÊli chcemy typ
wysuszenia “Gotowe do
prasowania”, wcisnàç
przycisk “Wyboru suszenia, a˝
zapali si´ kontrolka .
●
JeÊli chcemy ustawiç
suszenie na czas, wcisnàç
przycisk “Wyboru suszenia”,
a˝ zapali si´ kontrolka
“NA czas”.
PPOODDWWÓÓJJNNEE DDRRZZWWIICCZZKKII
Drzwiczki urzådzenia så
wyposaãone w warstwë
ochronnå, zapobiegajåcå
kontaktowi z szybå
drzwiczek, która szczególnie
w trakcie suszenia moãe
nagrzewaç sië do wysokich
temperatur.
UUWWAAGGAA::
PPOODD ÃÃAADDNNYYMM
PPOOZZOORREEMM NNIIEE DDOOTTYYKKAAJJ
DDRRZZWWIICCZZEEKK PPRRAALLKKII
● Upewnij sië, ãe kran
doprowadzajåcy wodë jest
otwarty.
● Upewnij sië, ãe wåã
odpäywowy jest na swoim
miejscu.