укционная варочная панель Руководство пользователя
Инд
Manual de instruções para placa de indução
Návod k použití pro indukční varnou desku
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
C
IS633MCTTCIS642MCTT
induzione
inducción
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
РУССКИЙ
PORTUGUÊS
ČEŠTINA
POLSKI
SLOVENSKY
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
By placing the
mark on this product, we are
confirming compliance to all relevant European
safety, health and environmental requirements
which are applicable in legislation for this
product.
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any work
or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
EN-1
placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
• This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
• Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack, switch
the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified
technician.
• Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
EN-2
safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other
than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of
reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use
with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
EN-3
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects
(e.g. credit cards, memory cards)or electronic
devices (e.g. computers, MP3 players) near the
appliance, as they may be affected by its
electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e.
by using the touch controls). Do not rely on the
pan detection feature to turn off the cooking
zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
EN-4
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can
scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your cooktop,
as these can scratch the Induction glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
environments.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
EN-5
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or
similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
EN-6
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
WARNING: In order to prevent tipping of the
appliance, this stabilizing means must be
installed. Refer to the instructions for
installation.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufactuer of the cooking appliance or
indicated by the manufacture of the appliance in
the instruction for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
This appliance incorporates an earth connection
for functional purposes only.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
EN-7
Product Overview
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2300 W zone, boost to 3000w
4. Glass plate
5. Control panel
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2000 W zone, boost to 2600W
4.1500 W zone, boost to 2000W
5. Glass plate
6. Control panel
Top View
Model: CIS633MCTT
Model: CIS642MCTT
EN-8
Control Panel
1. Heating zone selection indicator
2. Timer control
3. Power regulating key/booster function
control/keep warm function control
4. keylock control
5. ON/OFF control
6.Stop+Go control
1. Heating zone selection indicator
2. Timer control
3. Power regulating key/booster function
control/keep warm function control
4. keylock control
5. ON/OFF control
6.Stop+Go control
Model: CIS633MCTT
Model: CIS642MCTT
EN-9
A Word on Induction Cooking
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
EN-10
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Ifdoes not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.
Always centre your pan on the cooking zone.
packaging or on the bottom of the pan.
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
EN-11
Pan dimensions
The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob,
please place the pan in the centre of the cooking zone.
The base diameter of induction cookware
Model: CIS633MCTT
Model: CIS642MCTT
Cooking zone
Minimum (mm)
1, 2 , 3, 4(180mm)
120
Cooking zone
Minimum (mm)
1,2(180mm)
120
3 (280mm)
180
The above may vary according to the quality of the pan used.
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
3.Select one heating zone and set a power level by touching the slider, or slide
along the “—”control, or just touch any point of the “—”.
EN-12
Or
and then
a. If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will
automatically switch off. You will need to start again at step 1.
b. You can modify the heat setting at any time during cooking.
c. If slide along the “—”, power will vary from stage 1 to stage 9.
If the display flashesalternately with the heat
setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed
on it.
When you have finished cooking
1. Turn the cooking zone off by slide along the “—” to the left point, and then hold
for 1 second.
Make sure the power display shows “0”, then shows “H”.
3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
EN-13
4. Beware of hot surfaces
is still hot.
2. Touch the button “Stop + Go” and hold for 5 seconds. You can hear
the buzzer beeps one time.
‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that
Using the Power Management
Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/
5.5kW and 6.9kW for model CIS633MCTT, 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/ 6.5kW and
7.4kW for model CIS642MCTT. The default total power setting is the maximum
power level.
Setting the total power level to fit your requirement
1. Make sure the cooktop is turned off.
Note: you can only set power management when the cooktop is turned off.
3. After you hear the beep, touch “+” and “-” button at the same time and hold for
3 second, the timer indicator will show flashing previous total power level, e.g.
‘2.5’. Touch and hold ” +” and ”-” for 1 second again to switch to other power level,
for example 3.0. When the power that you want is flashing, touch the button
“Stop+Go” and hold for 5 seconds. The buzzer will beep 10 times. It means you
have finished the setting.
Note:
1. After step 2, you must touch the “+” and “-” within 3 seconds after you hear
the beep. Otherwise you will need to start again from step 2.
2. Once finish setting, wait till the end of 10 beeps. Do not touch any button during
this period. Otherwise the setting will be invalid.
EN-14
Power management Rules
“9”power stage
3. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the “B” button for
twice. The heating zone will go back to “9” power stage. Or slide along the “—” to
the left point, the heating zone will go back to the power stage in which you
touched.
or
If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 5.5kw or 6.5kw
(depending on which level you’ve set), you are not able to increase power stage of
any zone. If you increase it by touching ‘+’, the cooktop will beep 3 times and
indicator will show a flashing ‘Pn’. Thus you need to decrease power stage of other
zones before increasing the power of objective zone.
Using the Boost
Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and
lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking.
Using the Boost to get larger power
1. Touch the control panel button that you wish to boost, then hold the “b” for 3
second.The power display will show “P” to indicate that the zone is boosting.
2. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the
EN-15
Restrictions when using
The three or four zones were divided into two groups. In one group, if use boost on
one zone, first make sure that the other zone is working on/below power level 5.
Using the Keep warm
Keep warm is the function that one zone keep a lower power to make the
temperature stable.
Using the Keep warm to get stable temperature
Touch the left point of the sliderthat you wish to keep warm, then hold the
button for 3 second,the cooking zone indicator will display “A”.
2
. If you want to cancel the keep warm, touch the buttonfor 3 second. The
heating zone will go back to “0” power stage.
EN-16
Using the Pause function- Stop+Go
Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the
induction cooktop and come back to it.
1. Make sure the cook zone is working.
2. Touch the button STOP+GO, the cooking zone indicator will show “ll”.
And then the operation of the induction cooktop will be deactivate within the scope
of all cooking zones, except the STOP+GO, on/off and lock keys.
3. To cancel the pause status, touch the Stop+Go function, then the cooking zone
will go back to the power stage which you set before.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “ Lo “.
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF,
you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob first in the next operation.
EN-17
Over-Temperature Protection
Power level
123456789AII
Default working timer
(hour)
88844422222
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction
hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop
operation automatically.
Over-spillage Protection
Over-spillage protection is a safety protection function. It switch off the hob
automatically within 10s if the water flow to the control panel, while buzzer will
beep 1 second.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically
go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for
a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down
automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times
for various power levels are shown in the below table:
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes
EN-18
Using the Timer as a Minute Minder
2. Touch “-’ or “+” of the timer control , the minder indicator will
start flashing and “99” or “01” will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control,
5. When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time and the timer indicator
will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator
shows “- - “ when the setting time finished.
Cooking zones set for this feature will:
1. Touching the slider of the heating zone that you want to
set the timer for.
2.Touch “-’ or “+” of the timer control, the minder indicator
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
Hint: Touch the “-” or “+”control once to decrease or increase by 1 minute.
Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10
minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0
minute.
4. Cancel the time by touching the “-” of timer and scrolling down to “0”.
Setting the timer to turn one cooking zone off
EN-19
will start flashing and “00” will show in the timer display.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time and the timer indicator
flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate
indicating that zone is selected.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be automatically switch off and
show “H”.
3.Set the time by touching the “-” or “+” control.
Hint: Touch the “-” or “+” control once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control, the timer will decrease or increase by 10
minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0
minute.
4. To cancel the timer, touch the slider of the selection control, and then touch the
‘-’ or ‘+’of “Timer”, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute
display, and then “--”.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Setting the timer to turn more than one cooking zone
off
1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show
the shortest time.
(e.g. zone 3# setting time of 3 minutes, zone 2# setting time of 6 minutes,
the timer indicator shows “3”.)
EN-20
NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer
(set to 6 minutes)
(set to 3 minutes)
2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will
be automatically switch off and show “H”.
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
indicator is showing time of the heating zone.
If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating
zone slide control one time. The timer will indicate its set time.
have to start from step 1
Care and Cleaning
EN-21
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
EN-22
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while the
fan is running.
Pans do not become
hot and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small
for the cooking zone or not
properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
EN-23
Problem
Possible causes
What to do
F3/F4
Temperature sensor of the
induction coil failure
Please contact the supplier.
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT
failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3
High temperature of the induction
coil temperature sensor
Please contact the supplier.
E5
High temperature of the IGBT
temperature sensor
Please restart after the hob
cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Cooking Hob
CIS633MCTT
CIS642MCTT
Cooking Zones
3 Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~, 50-60Hz
220-240V~, 50-60Hz
Installed Electric
Power
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
5.5kw:4950-6050W or
6.9kw:5500-6900W
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
6.5kw:5850-7150W or
7.4kw:6600-7400W
Product Size
L×W×H(mm)
590X520X55
590X520X55
Building-in
Dimensions A×B
(mm)
560X490
560X490
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages
to the induction hob.
Technical Specification
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
EN-24
Installation
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
5205551
560
490
50 mini
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in
good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
EN-25
Before you install the hob, make sure that
• the work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements
• the work surface is made of a heat-resistant material
• if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations
• a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements)
• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed
• you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
• you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the
wall surfaces surrounding the hob.
When you have installed the hob, make sure that
• the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers
• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the
hob
• if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob
• the isolating switch is easily accessible by the customer
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob
(see picture) after installation.
EN-26
ABC
D
Screw
Bracket
Screw hole
Bottom case
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
EN-27
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
Input
Power Cord
220-240V~
N
L
Input
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
Blue
Grey
Black
Brown
Yellow/Green
Black
Brown
Grey
Power Cord
Blue
Yellow/Green
Input
Power Cord
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2N
Grey
Black
Brown
Blue
ellow/Green
Y
Input
Power Cord
Black
400V~
L2
L1
Blue
Grey
Brown
Yellow/Green
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the
by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
EN-28
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and
base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring
that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to
follow a few basic rules:
-the WEEE should not be treated as domestic waste;
-the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as
a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.
EN-29
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No
66/2014
Position
Symbol
Value
Value
Unit
Model identification
CIS633MCTT
CIS642MCTT
Type of hob:
Electric Hob
Electric Hob
Number of
cooking zones
and/or areas
zones34
areas
Heating
technology
(induction
cooking zones
and cooking
areas, radiant
cooking zones,
solid plates)
Induction
cooking zones
X
X
Induction
cooking
cooking areas
radiant
cooking zones
solid plates
For circular cooking zones or
areas: diameter of useful
surface area per electric heated
cooking zone, rounded to the
nearest 5mm
Rear left
Ø
18,0
18,0
cm
Rear central
Ø--
cm
Rear rightØ-
18,0
cm
Central left
Ø--
cm
Central
central
Ø--
cm
Central right
Ø
28,0
-
cm
Front left
Ø
18,0
18,0
cm
Front central
Ø--
cm
Front rightØ-
18,0
cm
For non-circular cooking zones
or areas: length and width of
useful surface area per electric
heated cooking zone or area,
rounded to the nearest 5mm
Rear left
L
W
--cm
Rear central
L
W
--cm
Rear right
L
W
--cm
Central left
L
W
--cm
EN-30
Central
central
L
W
--cm
Central right
L
W
--cm
Front left
L
W
--cm
Front central
L
W
--cm
Front right
L
W
--cm
Energy consumption for cooking
zone or area calculated per kg
Rear left
ECelectric
cooking
193,5
193,5
Wh/kg
Rear central
ECelectric
cooking
-
-
Wh/kg
Rear right
ECelectric
cooking
-
197.2
Wh/kg
Central left
ECelectric
cooking
-
-
Wh/kg
Central
central
ECelectric
cooking
-
-
Wh/kg
Central right
ECelectric
cooking
190,9
-
Wh/kg
Front left
ECelectric
cooking
192,3
192,3
Wh/kg
Front central
ECelectric
cooking
-
-
Wh/kg
Front right
ECelectric
cooking
-
195.6
Wh/kg
Energy consumption for the hob
calculated per kg
ECelectric
hob
192,2
194,7
Wh/kg
Standard applied : EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
Suggestions for Energy Saving:
• To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
• Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
EN-31
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i
requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili
per legge a questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
La sua sicurezza è estremamente importante
per noi. Legga sempre queste istruzioni prima
di utilizzare il piano di cottura.
Installazione
Rischio di elettrocuzione
• Staccare l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione elettrica principale prima di
effettuare lavori o operazioni di manutenzione
sullo stesso.
• Il collegamento ad un sistema di messa a
terra funzionante è essenziale e obbligatorio.
• Le eventuali modifiche al sistema di
cablaggio domestico devono essere apportate
unicamente da un tecnico qualificato.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di elettrocuzione o addirittura
di morte.
Rischio di lesioni da taglio
• Prestare la massima attenzione, gli spigoli
dei pannelli sono taglienti.
• La mancata attenzione può provocare lesioni
o tagli.
IT-1
Importanti istruzioni di sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni prima di
installare ed utilizzare questo
elettrodomestico.
• Non appoggiare mai materiale o prodotti
combustibili sull'elettrodomestico.
• Comunicare queste informazioni alla persona
responsabile dell'installazione
dell'elettrodomestico in quanto potrebbe
ridurre i costi di installazione.
• Per evitare pericoli, questo elettrodomestico
deve essere montato secondo queste
istruzioni di installazione.
• Questo elettrodomestico deve essere
installato correttamente e messo a terra solo
da personale qualificato.
• Questo elettrodomestico deve essere
collegato ad un circuito dotato di un
interruttore sezionatore che effettui lo stacco
completo dall'alimentazione elettrica.
• La mancata installazione
dell'elettrodomestico nel rispetto delle
istruzioni di cui sopra può rendere non più
valide le rivendicazioni di reclamo e garanzia.
IT-2
Funzionamento e manutenzione
Rischio di elettrocuzione
• Non cuocere se la superficie del piano di
cottura è rotta o crepata. • Se la superficie
del piano di cottura si rompe o crepa,
spegnere l'elettrodomestico immediatamente
nell'alimentazione principale (interruttore a
parete) e contattare un tecnico qualificato.
• Spegnere il piano di cottura tramite
l'interruttore a parete prima di qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di elettrocuzione o addirittura
di morte.
Rischi per la salute
• Questo elettrodomestico rispetta le
normative di sicurezza per i dispositivi
elettromagnetici.
• Tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o
altri impianti elettrici (quali pompe per
insulina) possono usare questo
elettrodomestico solo sotto il controllo del
proprio medico, per accertarsi che gli impianti
non vengano influenzati dal campo
elettromagnetico.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di morte.
Pericolo: superficie surriscaldata
• Durante l'uso, i componenti accessibili di
IT-3
questo elettrodomestico si surriscaldano a
sufficienza da provocare ustioni.
• Fino a quando la superficie del vetro a
induzione non si è raffreddata, non toccarla
con parti del corpo, indumenti o altri oggetti
che non siano recipienti di cottura appositi.
• Oggetti metallici come coltelli, forche tt e,
cucchiai o coperchi non devono essere posti
sulla superficie del piano di cottura perché
possono scaldarsi.
• Mantenere a distanza i bambini.
• I manici delle pentole possono surriscaldarsi.
Controllare che i manici delle pentole non
sporgano su altre zone di cottura accese.
Tenere i manici al di fuori della portata dei
bambini.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di bruciature e ustioni.
Rischio di lesioni da taglio
• La lama affilata di un raschietto del piano di
cottura resta esposta quando viene rimosso il
coperchio di sicurezza. Prestare la massima
attenzione e riporre sempre in un luogo
sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
• La mancata attenzione può provocare lesioni
o tagli.
Importanti istruzioni di sicurezza
• Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico
durante l’uso. Un'eccessiva bollitura genera
IT-4
vapori e schizzi di grasso che potrebbero
prendere fuoco.
• Non utilizzare mai l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o per appoggiare oggetti.
• Non lasciare mai oggetti o utensili
sull'elettrodomestico.
• Non mettere o lasciare oggetti magnetizzabili
(ad esempio carte di credito, schede di
memoria) o dispositivi elettronici (ad esempio
computer, lettori MP3) vicino
all'elettrodomestico, in quanto potrebbero
essere influenzati dal campo
elettromagnetico.
• Non utilizzare mai l'elettrodomestico per
riscaldare la stanza.
• Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di
cottura e il piano di cottura come descritto nel
presente manuale (ad esempio utilizzando i
tasti di controllo). Non basarsi sulla funzione
di rilevamento pentole per spegnere le zone di
cottura quando si tolgono le pentole.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio, di sedersi o arrampicarsi su di
esso.
• Non riporre oggetti che possano attirare
l'attenzione dei bambini nei mobiletti al di
sopra dell'elettrodomestico. Se i bambini si
arrampicano sul piano di cottura possono
subire gravi lesioni.
IT-5
• Non lasciare i bambini incustoditi o da soli
nell'area in cui viene utilizzato
l'elettrodomestico.
• I bambini o le persone con una disabilità tale
da limitare la capacità di utilizzare
l'elettrodomestico devono essere istruiti
sull'uso da una persona responsabile e
competente. La persona che fornisce le
istruzioni deve essere convinta di averli istruiti
in modo tale da potere utilizzare
l'elettrodomestico senza rischio per se stessi o
per le persone che si trovano nelle aree
circostanti.
• Non riparare o sostituire parti
dell'elettrodomestico a meno che ciò non sia
specificatamente consigliato all'interno del
manuale. Tutte le altre operazioni di
manutenzione devono essere effettuate da un
tecnico qualificato.
• Non utilizzare getti di vapore per pulire il
piano di cottura.
• Non posizionare o lasciare cadere oggetti
pesanti sul piano di cottura.
• Non salire sulla superficie del piano di
cottura.
• Non utilizzare pentole con fondi ruvidi e non
trascinare pentole sul piano in vetro a
induzione, in quanto si rischia di graffiarlo.
• Non utilizzare spugnette metalliche o altri
IT-6
detergenti fortemente abrasivi per pulire il
piano di cottura, in quanto si rischia di
graffiare il vetro a induzione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o da un tecnico
qualificato, per evitare rischi.
• Questo elettrodomestico è destinato ad
essere utilizzato in applicazioni domestiche e
simili, come ad esempio:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e
altri ambienti di lavoro;
- in agriturismi;
- da clienti in alberghi, motel e altri ambienti
di tipo residenziale;
- in ambienti di tipo bed and breakfast.
• AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue
parti accessibili diventano calde durante l’uso.
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi
contatto con le resistenze di riscaldamento.
Mantenere lontani i bambini di età inferiore
agli 8 anni, a meno che non siano
continuamente supervisionati.
• Questo elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure prive di
esperienza e conoscenza, se supervisionati o
IT-7
istruiti riguardo all’uso dell’elettrodomestico in
sicurezza, e se comprendono i rischi che
derivano dall'uso dello stesso.
• I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non
possono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
• AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza
su un piano di cottura in presenza di grasso o
olio nella pentola può essere pericolosa, con
rischio di incendi. NON cercare MAI di
spegnere un incendio con acqua, bensì
spegnere l’elettrodomestico e coprire la
fiamma con un coperchio o una coperta
antifiamma.
• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non
appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
• Avvertenza: Se la superficie è crepata,
spegnere l'elettrodomestico per evitare il
rischio di elettrocuzione, in caso di superfici
del piano di cottura in vetroceramica o
materiali simili che proteggono i componenti
sotto tensione
• Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a
vapore.
• L’elettrodomestico non è concepito per
funzionare con temporizzatori esterni o con
sistemi di comando a distanza separati.
IT-8
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
supervisionato. Un processo di cottura breve
deve essere supervisionato di continuo.
AVVERTENZA: Per evitare il ribaltamento
dell'elettrodomestico, è necessario installare
mezzi di stabilizzazione. Fare riferimento alle
istruzioni per l'installazione.
AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni
per piani di cottura progettate dal produttore
della cucina o indicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come
adatte, o ancora protezioni incorporate
nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non
adatte può provocare incidenti.
Questo elettrodomestico incorpora un
collegamento a terra solo per scopi funzionali.
Desideriamo ringraziarla
cottura a induzione.
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio
per comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare
al meglio.
Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio.
Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima
dell'uso e di conservare questo Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con
cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
per l'acquisto del nuovo piano di
IT-9
Panoramica del prodotto
Vista dall’alto
Modello: CIS633MCTT
Modello: CIS642MCTT
1. Zona 2000 W, au m en to a
2600 W
2. Zona 1500 W, au m en to a
2000 W
3.Zona 2300 W, aumento a
3000 W
4. Piatto in vetro
5. Pannello comandi
1. Zona 2000 W, aumento a
2600 W
2. Zona 1500 W, aumento a
2000 W
3. Zona 2000 W, aumento a
2600 W
4. Zona 1500 W, aumento a
2000 W
5. Piatto in vetro
6. Pannello comandi
IT-10
Pannello comandi
Modello: CIS633MCTT
1. Indicatore selezione zona di
riscaldamento
2. Controllo timer
3. Tasto di regolazione della
potenza/controllo della funzione
boost/controllo della funzione Keep
Warm
4. Blocco comandi
5. Tasto ON/OFF
6. Controllo Stop+Go
Modello: CIS642MCTT
1. Indicatore selezione zona di riscaldamento
2. Controllo timer
3. Tasto di regolazione della potenza/controllo dell a
funzione boost/controllo della funzione Keep
Warm
4. Blocco comandi
5. Tasto ON/OFF
6. Controllo Stop+Go
IT-11
Come funziona la cottura a induzione
pentola di ferro
circuito magnetico
bobina ad induzione
La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente
avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni
elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che
indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si
riscalda anche la pentola.
piastra di vetroceramica
correnti indotte
Prima di utilizzare il vostro nuovo piano di cottura a
induzione
• Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione delle
"Avvertenze di Sicurezza".
• Togliere la pellicola protettiva che potrebbe essere presente sul piano di
cottura a induzione.
Utilizzo dei tasti a sfioro
• I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli.
• Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta.
• Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un segnale acustico.
• Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad
esempio utensili o asciugapiatti) appoggiati su di essi. Anche un leggero
strato di acqua può rendere difficoltoso l'utilizzo dei comandi.
IT-12
Scelta dei recipienti di cottura più appropriati
pentola.
• È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto
• Se non disponete di un magnete:
1. Mettete un certo quantitativo di acqua nella pentola che volete controllare.
• Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la
cottura a induzione. Verificare che sia presente il
simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della
effettuando una prova magnetica. Avvicinare un magnete al
fondo della pentola. Se questa viene attratta, è adatta per la
cottura ad induzione.
2. Se non lampeggia sul display e l'acqua si sta riscaldando, la pentola si può usare.
• Non si possono utilizzare recipienti di cottura realizzati con i seguenti materiali: acciaio
inossidabile puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana,
ceramica e terracotta.
Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva.
Accertarsi che la base della pentola sia liscia, si appoggi uniformemente sul
vetro ed abbia le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare pentole con
diametro corrispondente al grafico della zona selezionata. Con una pentola
leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si
utilizza invece una pentola più piccola l'efficienza potrebbe essere inferiore a
quanto previsto. Centrare sempre la pentola nella zona di cottura.
Togliere sempre le pentole dal piano di cottura a induzione sollevandole - non
farle strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro.
IT-13
Dimensioni pentola
Zona di cottura
minimo (mm)
1,2 (180 mm)
120
3 (280 mm)
180
Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al
diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in
funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano
cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Modello: CIS633MCTT
Modello: CIS642MCTT
Zona di cotturaminimo (mm)
1, 2 , 3, 4 (180 mm)120
Quanto sopra può variare in relazione alla qualità della pentola utilizzata.
Utilizzo del piano di cottura a induzione
Per iniziare la cottura
1. Toccare il tasto a sfioro ON/OFF.
Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva
una volta, tutti i display visualizzano "–" o "– –",
ad indicare che il piano di cottura a induzione è
in modalità standby.
2. Collocare una pentola apposita sulla zona di
cottura che si vuole utilizzare.
• Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie
della zona di cottura siano pulite e asciutte.
IT-14
3. Selezionare una zona di riscaldamento e impostare un livello di potenza
toccando il cursore, o scorrendo lungo il comando "—", o semplicemente
toccando qualsiasi punto del "—".
Oppure
A. Se entro 1 minuto non si sceglie un'impostazione di riscaldamento il piano di
cottura a induzione si spegnerà automaticamente. In questo caso è
necessario ripartire dalla fase 1.
b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento
durante la cottura.
c. Se si scorre lungo il "—", la potenza varierà dallo stadio 1 allo stadio 9.
Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all'impostazione
di riscaldamento
Questo significa quanto segue:
• la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure
• la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure
• la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di
cottura.
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una
pentola adatta.
Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuti se non viene
posizionato un recipiente idoneo.
Al termine della cottura
1. Spegnere la zona di cottura facendo scorrere il "—" fino al punto di sinistra,
quindi tenere premuto per 1 secondo.
IT-15
2. Accertarsi che il display della potenza mostri "0", quindi "H".
e poi
3. Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto a sfioro ON/OFF.
4. Prestare attenzione alle superfici calde
Verrà visualizzata una "H" per indicare quale zona di cottura è calda e non
può essere toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad
una temperatura adeguata. Può essere utilizzato anche come funzione di
risparmio energetico se si desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la
piastra calda che è ancora surriscaldata.
Uso della gestione della potenza
Utilizzando la gestione della potenza si può impostare la potenza totale a 2,5
kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW e 6,9 kW per il modello CIS633MCTT, 2,5 kW/ 3,0
kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW per il modello CIS642MCTT. L'impostazione
predefinita di potenza totale è il livello di potenza massima.
Impostazione del livello di potenza totale in base alle
proprie esigenze
1. Accertarsi che il piano di cottura sia spento.
Nota: è possibile impostare la gestione della potenza solo quando il piano
cottura è spento.
2. Toccare il tasto "Stop + Go" e tenerlo premuto per 5 secondi. Il
segnale acustico si attiva una volta.
IT-16
3. Dopo aver sentito il segnale acustico, toccare contemporaneamente i tasti
"+" e "-" e tenerli premuti per 3 secondi, l'indicatore del timer mostrerà il livello
di potenza totale precedente lampeggiante, ad esempio '2. 5'. Ten ere premu to "
+" e "-" per 1 secondo per passare ad un altro livello di potenza, ad esempio
3.0. Quando la potenza desiderata lampeggia, toccare il tasto "Stop+Go" e
tenerlo premuto per 5 secondi. Il segnale acustico suonerà 10 volte. Ciò
significa che l'impostazione è terminata.
Nota:
1. Dopo la fase 2, toccare i pulsanti "+" e "-" entro 3 secondi dal segnale
acustico. Altrimenti sarà necessario ripartire dalla fase 2.
2. Una volta terminata l'impostazione, attendere la fine dei 10 segnali acustici.
Non toccare alcun tasto durante questo periodo. In caso contrario,
l'impostazione non sarà valida.
Regole di gestione potenza
Se la potenza totale supera il limite di 2,5 kW, 3, 0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW o 6,5 kW
(a seconda del livello impostato), non è possibile aumentare la potenza di
nessuna zona. Se la si aumenta toccando "+", il piano di cottura emette 3
segnali acustici e l'indicatore lampeggia 'Pn'. Quindi è necessario diminuire la
potenza di altre zone prima di aumentare la potenza della zona richiesta.
Utilizzo della funzione boost
Boost è la funzione che permette l'aumento di una zona ad una potenza
maggiore in un secondo e dura 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere
una cottura più potente e più veloce.
Utilizzo della funzione boost per ottenere una
potenza maggiore
1. Toccare il tasto del pannello di controllo che si desidera aumentare, quindi
tenere premuto il tasto "b" per 3 secondi. Il display della potenza mostrerà "P"
per indicare che la zona è in aumento.
IT-17
2. La potenza di boost durerà per 5 minuti e poi la zona tornerà allo stadio di
potenza impostato prima dello stadio di potenza "9".
3. Se si desidera annullare il boost durante questi 5 minuti, toccare due volte il
tasto"B". La zona di riscaldamento tornerà allo stadio di potenza "9". Oppure
scorrere lungo il "—" fino al punto di sinistra, la zona di riscaldamento tornerà
alla fase di potenza in cui si è toccato.
Oppure
Limitazioni durante l'uso
Le tre o quattro zone sono state divise in due gruppi. In un gruppo, se si usa la
funzione boost in una zona, assicurarsi prima che l'altra zona stia lavorando sul/al
di sotto del livello di potenza 5.
IT-18
Uso della funzione mantenimento
temperatura
Keep Warm è la funzione che mantiene una zona ad una potenza inferiore per
rendere stabile la temperatura.
Utilizzo della funzione Keep Warm per ottenere una
temperatura stabile
Toccare il punto sinistro del cursore che si desi dera tenere in caldo, quindi
tenere premuto il tasto per 3 secondi, l'indicatore della zona di cottura
visualizzerà "A".
2. Se si desidera annullare la funzione Keep Warm, toccare il tasto per 3
secondi. La zona di riscaldamento tornerà allo stadio di potenza "0".
Utilizzo della funzione Pausa - STOP+GO
La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura.
Permette di disattivare il piano cottura a induzione e poi riattivarlo.
1. Accertarsi che la zona di cottura sia in funzione.
2. Toccare il tasto STOP+GO
Quindi il funzionamento del piano cottura a induzione viene disattivato in tutte
le zone di cottura, ad eccezione dei tasti STOP+GO, ON/OFF e di blocco.
, l'indicatore della zona di cottura mostrerà "ll".
IT-19
3. Per annullare lo stato di pausa, toccare la funzione Stop+Go, poi la zona di
Quando il piano di cottura è in modalità di bloccaggio, tutti i comandi sono
stesso.
cottura tornerà allo stadio di potenza impostato in precedenza.
Blocco dei comandi
• I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio
accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini).
• Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto di
ON/OFF.
Per bloccare i comandi
Toccare il blocco comandi. L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso).
Per sbloccare i comandi
1. Accertarsi che il piano di cottura ad induzione sia acceso.
2. Toccare e mantenere premuto il blocco comandi per un breve periodo.
3. A questo punto il piano di cottura a induzione si può utilizzare nuovamente.
disabilitati ad esc lusione del tasto ON/OFF, è sempre possibile spegnere il
piano di cottura ad induzione con il tasto ON/OFF in caso di emergenza, ma
prima dell'utilizzo s u ccessivo è necessario sbloccare i l piano di cottura
Protezione contro il surriscaldamento
Un sensore di temperatura controlla la temperatura all'interno del piano di
cottura a induzione. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano di
cottura ad induzione si spegne automaticamente.
Protezione contro le fuoriuscite
La protezione da fuoriuscite è una funzione di protezione di sicurezza. Spegne
automaticamente il piano cottura entro 10 secondi se l'acqua scorre verso il
pannello di controllo, mentre l'avvisatore acustico si attiva per 1 secondo.
Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni
Se sul piano di cottura resta appoggiata una pentola con dimensioni non
corrette o non magnetica (ad esempio in alluminio) o altri piccoli oggetti (ad
esempio coltelli, forchette, chiavi), la zona entra automaticamente in standby
per un minuto. La ventola continua a raffreddare il piano di cottura a induzione
per un ulteriore minuto.
IT-20
Protezione tramite autospegnimento
Timer di
default (ore)
Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo
L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a
induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano
di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di
potenza sono indicati sulla tabella che segue:
Livello di potenza
funzionamento di
Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette
immediatamente di riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.
elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II
8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
Utilizzo del timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
• Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna
zona di cottura quando il tempo impostato è attivo.
• Si può impostare per spegnere una zona di cottura al termine del tempo
impostato.
• Il timer si può impostare fino a 99 minuti.
Utilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
1. Accertarsi che il piano di cottura sia acceso.
Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona una zona
di cottura.
2. Toccare "-" o "+" del timer, l’indicatore del contaminuti
inizia a lampeggiare e il display del timer visualizza "99"
oppure "01".
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+".
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o
aumentare il valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer per diminuire o
aumentare il valore di 10 minuti.
IT-21
Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona
1. Toccare il cursore di selezione della zona di
2. Toccare "-" o "+" del timer, l’indicatore del
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+".
automaticamente a 0 minuti.
4. Annullare il tempo toccando il "-" del timer e scorrendo verso il basso fino a
"0".
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
6. L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e
l'indicatore del timer visualizza "- -" al termine del tempo
impostato.
Impostazione del timer per spegnere una zona di
cottura
Le zone di cottura impostate per questa funzione funzionano come segue:
riscaldamento per la quale si vuole impostare il timer.
contaminuti inizia a lampeggiare e il display del timer"
visualizza "00".
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il
valore di un minuto.
Toccare e tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+", il timer diminuisce o
aumenta di 10 minuti.
Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona
automaticamente a 0 minuti.
IT-22
4. Per annullare il timer, toccare il cursore del comando di selezione, quindi
stata selezionata.
6. Quando il tempo impostato sul timer di cottura
automaticamente e mostra "H".
toccare il "-" o il "+" del timer, il timer viene annullato e sul display dei minuti
viene visualizzato "00", quindi "--".
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo restante
e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
NOTA: Il punto rosso a fianco dell'indicatore del livello
di potenza si accende ad indicare che la zona è
finisce, la zona di cottura corrispondente si spegne
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state
accese in precedenza.
Impostazione del timer per spegnere più di una zona
di cottura
1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento,
l'indicatore del timer mostrerà il tempo più breve.
(es. tempo di impostazione della zona 3# di 3 minuti, tempo di impostazione
della zona 2# di 6 minuti, l'indicatore del timer mostra "3".)
NOTA: Il punto rosso lampeggiante accanto all'indicatore del livello di
potenza significa che l'indicatore del timer indica l'ora de lla zona di
riscaldamento.
Se si desidera controllare l'ora impostata di un'altra zona di riscaldamento,
toccare il comando a scorrimento della zona di riscaldamento una volta. Il
timer indicherà l'ora impostata.
(impostato a 6 minuti)
(impostato a 3 minuti)
2. Quando il tempo i mpostato sul timer di cottura finisce, la
zona di riscaldamento corrispondente si spegne
automaticamente e mostra "H".
NOTA: Se si vuole cambiare l'ora una volta impostato il timer, è necessari o
ripartire dalla fase 1.
IT-23
Cura e pulizia
Che cosa?
Come?
Importante!
Sporco quotidiano
1. Togliere l'alime ntazione
• Quando viene ridata alimentazione
macchiare.
Schizzi di acqua
Toglierli immediatamente con
vetro" come sopra indicato.
• Togliere al più presto possibile le
Schizzi sui tasti a
1. Togliere l'alime ntazione
piano di cottura.
• Il piano di cottura può emettere dei
sul vetro (impronte,
segni, macchie di
cibo e schizzi non
zuccherini sul vetro)
bollente, ingredienti
fusi e schizzi
zuccherini caldi sul
vetro.
sfioro
elettrica del piano di
cottura.
2. Applicare un detergente per
piano di cottura quando il
vetro è ancora tiepido (ma
non caldo!)
3. Sciacquare ed asciugare con
uno straccio pulito o un
panno di carta.
4. Ridare alimentazione al
piano di cottura.
una paletta per pesce, un
coltello a paletta o un
raschietto a lama adatti al
piano di cottura ad induzione,
prestando sempre attenzione
alle superfici calde della zona
di cottura:
1. Togliere alimentazione dal
piano di cottura dalla presa
a parete.
2. Tenere la lama o l'utensile
ad un angolo di 30° e
raschiare la sporcizia o i
residui verso una parte
fredda del piano di cottura.
3. Pulire i residui o gli schizzi
con un asciugapiatti o un
panno di carta.
4. Effettuare le fasi da 2 a 4
per lo "sporco quotidiano sul
elettrica del piano di
cottura.
2. Asciugare gli schizzi
3. Ripulire la zona dei tasti a
sfioro con una spugna
umida pulita o uno straccio.
4. Asciugare completamente
l'area con un panno di
carta.
5. Ridare alimentazione al
al piano di cottura non ci saranno
indicazioni di "superficie calda",
tuttavia la zona di cottura può
essere ancora calda! Prestare la
massima attenzione.
• Spugnette metalliche dure, alcune
spugnette in nylon e detergenti
forti/abrasivi possono graffiare il
vetro. Leggere sempre l'etichetta
per verificare se il vostro
detergente o la spugnetta metallica
sono adatti.
• Non lasciare mai residui dei
prodotti di pulizia sul piano di
cottura: il vetro si potrebbe
macchie lasciate da ingredienti fusi,
cibo zuccherino o schizzi. Se questi
residui vengono lasciati seccare sul
vetro, possono risultare in seguito
difficili da togliere o addirittura
danneggiare in modo permanente
la superficie del vetro.
• Rischio di tagli: quando il coperchio
di sicurezza viene fatto rientrare, la
lama del raschietto è tagliente
come quella di un rasoio. Prestare
la massima attenzione e riporre
sempre in un luogo sicuro, al di
fuori della portata dei bambini.
segnali acustici e spegnersi e i tasti
a sfioro possono non funzionare
quando è presente liquido su di
essi. Accertarsi di asciugare la
zona dei tasti a sfioro prima di
riaccendere il piano di cottura.
IT-24
Consigli e accorgimenti
Problema
Possibili cause
Rimedio
Il piano di cottura a
Mancanza di alimentazione.
Accertarsi che il piano di cottura ad
tecnico qualificato.
I tasti a sfioro non
I comandi sono bloccati.
Sbloccare i comandi. Vedere la
induzione" per le relative istruzioni.
I tasti a sfioro si
Potrebbe esserci una sottile
comandi.
Accertarsi che la zona dei tasti a
Il vetro è graffiato.
Recipienti di cottura con bordi
e non adatti.
Utilizzare recipienti di cottura con
Alcune pentole fanno
Questo fenomeno potrebbe
diversamente).
Questo è normale per i recipienti di
Il piano di cottura a
riscaldamento.
Questo fenomeno è causato
È del tutto normale, ma il rumore
Rumore della ventola
Una ventola di raffreddamento
induzione.
È un fenomeno normale e non
induzione non si
accende.
rispondono.
attivano a fatica.
rumori tipo crepitio o
schiocco.
pellicola di acqua sui comandi,
oppure state utilizzando la
punta delle dita per attivare i
irregolari.
Si stanno utilizzando spugnette
metalliche o detergenti abrasivi
essere causato dalla struttura
dei recipienti di cottura (strati di
diversi metalli che vibrano
induzione sia
collegato all'alimentazione elettrica
e che sia acceso.
Controllare se c'è una
interruzione di servizio a casa o in
zona. Se
dopo avere effettuato tutti questi
controlli, il problema persiste,
rivolgersi ad un
sezione
"Utilizzo del piano di cottura ad
sfioro sia asciutta e utilizzare il
polpastrello delle vostre dita per
attivare i comandi.
basi piane e regolari. Vedere "Scelta
dei recipienti di cottura adatti".
Vedere "Cura e pulizia".
cottura e non indica un'anomalia.
induzione emette un
piccolo rumore sordo
quando viene
utilizzato con
l'impostazione di
del piano di cottura a
induzione.
dalla tecnologia della cottura a
induzione.
presente all'interno del piano di
cottura a induzione si è accesa
per evitare che l'elettronica si
surriscaldi. Può continuare a
funzionare anche una volta
spento il piano di cottura a
dovrebbe attutirsi o scomparire
completamente quando si diminuisce
l'impostazione di riscaldamento.
richiede alcun intervento. Non
togliere e ridare alimentazione al
piano di cottura a induzione dalla
parete se la ventola sta funzionando.
IT-25
Le padelle non si
riscaldano e vengono
Il piano di cottura a induzione
centrata su di essa.
Utilizzare recipienti di cottura adatti
Il piano di cottura a
del timer di cottura).
Guasto tecnico.
Annotare le lettere e i numeri
Problema
Possibili cause
Rimedio
F3/F4
Anomalia del sensore di
induzione
Contattare il fornitore.
F9/FA
Anomalia del sensore di
induzione IGBT.
Contattare il fornitore.
E1/E2
Tensione d’alimentazione anomala
Si prega di controllare se
l'alimentazione è normale.
E3
Alta temperatura del sensore di
induzione
Contattare il fornitore.
E5
Alta temperatura del sensore di
Fare ripartire una volta che il
si è raffreddato.
visualizzate sul
display.
non è in grado di rilevare la
padella in quanto questa non è
adatta per la cottura a
induzione.
Il piano di cottura a induzione
non è in grado di rilevare la
padella perché questa è troppo
piccola per la zona di cottura
oppure non è perfettamente
per la cottura a induzione. Vedere la
sezione "Scelta dei recipienti di
cottura adatti".
Centrare la padella ed accertarsi che
la base corrisponda alle dimensioni
della zona di cottura.
induzione o la zona di
cottura si sono spenti
inaspettatamente, si
attiva un segnale
acustico e viene
visualizzato un codice
di errore (di solito
alternato con una o
due cifre sul display
dell'errore, togliere alimentazione al
piano di cottura a induzione dalla
parete e contattare un tecnico
qualificato.
Display di anomalie e controllo
Se si evidenzia un'anomalia, il piano di cottura a induzione si posiziona in
autoprotezione automaticamente e visualizza i seguenti codici di protezione:
temperatura della bobina a
temperatura del riscaldatore a
l'alimentazione è normale.
L'accensione dopo
temperatura della bobina ad
temperatura IGBT
piano di cottura a induzione
IT-26
Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo delle
Piano cottura
CIS633MCTT
CIS642MCTT
Zone di cottura
3 zone
4 zone
Tensione di
alimentazione
220-240 V~, 50-60 Hz
220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza elettrica
2,5 kW: 2250-2750 W o
2,5 kW: 2250-2750 W
7,4 kW: 6600-7400 W
Dimensioni
LunxLarxAlt (mm)
590x520x55
590x520x55
Dimensioni con
incasso AxB (mm)
560x490
560x490
anomalie comuni.
Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di
cottura ad induzione.
Specifiche tecniche
installata
3,0 kW: 2700-3300 W o
4,5 kW: 4050-4950 W o
5,5 kW: 4950-6050 W o
6,9 kW: 5500-6900 W
o
3,0 kW: 2700-3300 W
o
4,5 kW: 4050-4950 W
o
6,5 kW: 5850-7150 W
o
prodotto
Il peso e le dimensioni sono approssimativi. Le specifiche e il design potranno
variare senza preavviso in quanto siamo sempre impegnati nella ricerca di
continue innovazioni dei nostri prodotti.
IT-27
Installazione
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
520
55
51
560
490
minimo
50
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
760
minimo 50
minimo 20
Entrata aria
Uscita aria 5 mm
Scelta delle attrezzature di installazione
Tagliar e la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno.
Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro
pari ad almeno 5 cm.
Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30
mm. Selezionare il materiale del supporto in modo che sia resistente alle alte
temperature per evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano
di cottura. Come illustrato qui di seguito:
Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che
entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a
induzione sia in buone condizione operative. Come illustrato qui di seguito
Nota: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve
essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
IT-28
Prima di montare il piano di cottura, assicurarsi che
• il supporto sia squadrato e livellato e che non ci siano elementi strutturali che
possano interferire con i requisiti di spazio
• il supporto sia realizzato in materiale resistente al calore
• se il piano di cottura è installato al di sopra di un forno, il forno sia dotato di
una ventola di raffreddamento incorporata
• l'installazione sia conforme a tutti i requisiti di ingombro, oltre che a tutte le
normative e le disposizioni
• sia stato incorporato nel cablaggio permanente un apposito interruttore
sezionatore che permetta di staccare completamente l'elettrodomestico dalla
rete di alimentazione principale; tale interruttore deve essere montato e
posizionato in accordo con le normative e le disposizioni locali.
L'interruttore sezionatore deve essere di tipo approvato e deve fornire una
separazione dei contatti con intercapedine di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i
conduttori attivi [fase] se le normative sugli impianti elettrici locali
permettono questa variazione rispetto alle specifiche)
• l'interruttore sezionatore sia facilmente raggiungibile dal cliente una volta
installato il piano di cottura
• in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare
le normative vigenti
• si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio
piastrelle ceramiche) per le pareti circostanti il piano di cottura.
Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che
• il cavo di alimentazione elettrica non sia accessibile attraverso gli sportelli o i
cassetti dei mobiletti
• sia presente un flusso adeguato di aria fresca dall'esterno dei mobiletti verso
la base del piano di cottura
• se il piano di cottura è montato sopra ad una cassettiera o a dei mobiletti, sia
stata installata una barriera di protezione termica al di sotto della base del
piano di cottura
• l'interruttore sezionatore sia facilmente accessibile per il cliente.
Prima di posizionare le staffe di fissaggio
L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana e stabile
(utilizzare l'imballaggio). Non forzare i comandi che sporgono dal piano di
cottura.
IT-29
Regolazione della posizione della staffa
A B C D Vite
Staffa
Foro per vite
Fondo
Piano di lavoro/mobiletto
Fissare il piano di cottura sul supporto avvitando 4 staffe sul fondo del piano di
cottura stesso (vedere figura) dopo il montaggio.
vetro
staffa di fissaggio
vite
ST3. 5x8
Fondo
della cucina
Avvertenza
1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici
qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei
clienti. Non operare mai da soli.
2. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti
elettrodomestici: lavastoviglie, frigorifero, freezer, lavatrice o asciugatrice, in
quanto l'umidità può danneggiare l'elettronica del piano di cottura stesso.
3. Il piano di cottura a induzione dovrà essere montato in modo tale da
garantire un migliore irraggiamento del calore e un livello di affidabilità più
elevato.
4. La parete e la zona di cottura indotta al di sopra della superficie del piano
dovranno essere resistenti al calore.
5. Per evitare danni, lo strato intermedio e l'adesivo devono essere resistenti al
calore.
IT-30
Collegamento del piano di cottura alla rete di
Questo piano di cottura deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica
la sua temperatura non superi mai, in nessun punto, i 75°C.
Verificare con un elettricista se l'impianto di cablaggio dell'abitazione è corretto
effettuate da un elettricista qualificato.
alimentazione elettrica
solo da una persona appositamente addestrata.
Prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica, verificare
che:
1. il cablaggio interno dell'abitazione sia adeguato alla potenza consumata dal
piano di cottura.
2. la tensione corrisponda al valore riportato sulla targhetta delle caratteristiche
tecniche
3. le sezioni del cavo di alimentazione elettrico possano sopportare il carico
specificato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche.
Per collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica non utilizzare
adattatori, riduttori o deviatori
in quanto sussiste il pericolo di surriscaldamenti e incendi.
Il cavo di alimentazione elettrica non deve entrare in contatto con componenti
surriscaldati e deve essere collocato in modo tale che
senza necessità di modificarlo. Le eventuali modifiche dovranno sempre essere
L'alimentazione elettrica deve essere collegata in conformità con la relativa
normativa o un sezionatore unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato qui
di seguito.
Ingresso
220-240V~
L
IngressoIngressoIngresso
N
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2 N
L1
400V~
L2
Blu
Cavo di
alimentazione
Nero
Grigio
Marrone
Blu
Giallo / Verde
Cavo di
alimentazione
alimentatio
d’
Nero
Grigio
Marrone
Blu
Giallo / Verde
alimentazione
Cavo di
Nero
Grigio
Marrone
Giallo / Verde
alimentazione
Cavo di
Nero
Marrone
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere
effettuata da un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare
qualsiasi incidente.
• Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è
necessario montare un sezionatore multipolare con uno spazio di almeno 3
mm tra i contatti.
• L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia
conforme alle normative di sicurezza.
• Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
• Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da
tecnici autorizzati.
IT-31
Grigio
Blu
Giallo / Verde
gestite dai comuni o da società autorizzate.
In molti stati, nel caso di RAEE di grandi dimensioni sono disponibili servizi di prelievo a
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere
un effetto negativo sull'ambiente) sia elementi base (che possono essere
riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti
specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti e
recuperare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE
non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole
specifiche da rispettare:
- i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i RAEE devono essere portati nelle aree di smaltimento specifiche,
domicilio. Durante l'acquisto di un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al venditore che lo deve accettare gratuitamente in un'unica soluzione, a
condizione che l'elettrodomestico sia di tipo simile ed abbia le stesse funzioni di quello
acquistato.
IT-32
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione (UE)
nº 66/2014
Unità di
misura
Piano cottura
elettrico
Piano cottura
elettrico
(zone di cottura e
di cottura radianti,
zone di cottura
radianti
piastre
metalliche
Posteriore
sinistra
Posteriore
centrale
Posteriore
destra
Centrale
sinistra
Centrale
centrale
Centrale
destra
Anteriore
sinistra
Anteriore
Centrale
Anteriore
destra
Per le zone o le aree di cottura non
Posteriore
sinistra
L
W
Posteriore
centrale
L
W
Posizione Simbolo Valore Valore
Identificativo del modello CIS633MCTT CIS642MCTT
Tipologia di piano cottura:
Numero di zone
e/o aree di
cottura
Tecnologia di
riscaldamento
aree di cottura a
induzione, zone
piastre
metalliche)
Per le zone o le aree di cottura
circolari: diametro della super ficie
utile per ciascuna zona di cottura
elettrica, arrotondata ai 5 mm più
vicini
zone 3 4
aree
Zone di cottura
a induzione
Aree di cottura
con cottura a
induzione
X X
Ø 18,0 18,0 cm
Ø - - cm
Ø - 18,0 cm
Ø - - cm
Ø - - cm
Ø 28,0 - cm
Ø 18,0 18,0 cm
Ø - - cm
Ø - 18,0 cm
- - cm
circolari: lunghezza e larghezza
della superficie utile per ciascuna
zona di cottura elettrica,
arrotondata ai 5 mm più vicini
Posteriore
destra
Centrale
sinistra
L
W
L
W
- - cm
- - cm
- - cm
IT-33
Centrale
centrale
L
W
- - cm
Centrale
destra
L
W
Anteriore
sinistra
L
W
Anteriore
destra
L
W
Posteriore
sinistra
ECelectric
cooking
Posteriore
centrale
ECelectric
cooking
Posteriore
destra
ECelectric
cooking
Centrale
sinistra
ECelectric
cooking
Centrale
centrale
ECelectric
cooking
Centrale
destra
ECelectric
cooking
Anteriore
sinistra
ECelectric
cooking
Anteriore
Centrale
ECelectric
cooking
Anteriore
destra
ECelectric
cooking
- - cm
- - cm
Anteriore
Centrale
Consumo energetico per zona o
area di cottura calcolato al kg
Consumo energetico del piano
cottura calcolato per kg
Norma applicata: EN 60350-2 Apparecchi di cottura elettrici per uso domestico - Parte 2: Piani cottura -
Metodi di misurazione delle prestazioni
L
W
ECelectric
hob
- - cm
- - cm
193,5 193,5 Peso/kg
- - Peso/kg
- 197,2 Peso/kg
- - Peso/kg
- - Peso/kg
190,9 - Peso/kg
192,3 192,3 Peso/kg
- - Peso/kg
- 195,6 Peso/kg
192,2 194,7 Peso/kg
Consigli per il risparmio energetico:
• Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
• L'utilizzo di un coperchio riduce i tempi di cottura e risparmia energia trattenendo il calore.
• Ridurre al minimo la quantità di liquido o grasso per dimi nui re i tem pi di cottura.
• Iniziare la cottura con temperatura elevata, quindi ridurla quando il cibo si è riscaldato.
• Utilizzare pentole con diametro co rri s po ndente al grafico della zona selezionata.
IT-34
En plaçant la marque sur ce produit, nous
confirmons la conformité à toutes les exigences
européennes concernant la protection de
l’environnement et de la santé, ainsi que la
sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Consignes de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous.
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser
votre table de cuisson.
Installation
Risque de choc électrique
• Débranchez l’appareil du réseau électrique
avant d’effectuer tout travail ou entretien sur
celui-ci.
• Le raccordement à un bon système de mise à
la terre est essentiel et obligatoire.
• Seul un électricien qualifié est habilité à
effectuer des modifications sur le système de
câblage domestique.
• Le non-respect de ces consignes peut
entraîner un choc électrique ou le décès.
Risque de coupure
• Faites attention - les bords des panneaux sont
tranchants.
• Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou des coupures.
FR-1
Consignes importantes de sécurité
• Veuillez lire les instructions avant d’installer
ou d’utiliser cet appareil.
• Aucun matériau ou produit combustible ne
doit être placé sur cet appareil, à aucun
moment.
• Veuillez mettre ces informations à la
disposition de la personne responsable de
l’installation de l’appareil afin de réduire vos
coûts d’installation.
• Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être
installé conformément aux présentes
instructions d’installation.
• Cet appareil doit être correctement installé et
mis à la terre uniquement par une personne
qualifiée.
• Cet appareil doit être raccordé à un circuit
incorporant un sectionneur permettant une
déconnexion complète de l’alimentation
électrique.
• L’installation incorrecte de l’appareil peut
entraîner l’annulation de toute garantie ou
responsabilité.
Fonctionnement et entretien
Risque de choc électrique
• Ne pas cuisiner sur une table de cuisson
cassée ou fissurée.
• En cas de rupture ou de fissuration de la
FR-2
surface de la table de cuisson, éteignez
immédiatement l’appareil en coupant
l’alimentation électrique du réseau
(interrupteur mural) et contactez un
technicien qualifié.
• Coupez l’alimentation réseau de la table de
cuisson avant le nettoyage ou l’entretien.
• Le non-respect de ces consignes peut
entraîner un choc électrique ou le décès.
Risque pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de
sécurité électromagnétique.
• Toutefois, les personnes porteuses de
pacemakers ou d’autres implants électriques
(tels que des pompes à insuline) doivent
consulter leur médecin ou le fabricant de
l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de
s’assurer que leurs implants ne seront pas
affectés par le champs électromagnétique.
• Le non-respect de ces consignes peut
entraîner le décès.
Risque de surface chaude
• Pendant l’utilisation, les parties accessibles de
cet appareil deviennent suffisamment
chaudes pour causer des brûlures.
• Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou
tout autre objet autre qu’un ustensile de
cuisine approprié entrer en contact avec le
FR-3
verre à induction jusqu’à ce que la surface
soit froide.
• Les objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent
pas être posés sur la surface de la table de
cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
• Tenir les enfants à l’écart.
• Les poignées des casseroles peuvent être
chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées
des casseroles ne dépassent pas des autres
foyers de cuisson qui sont en fonction. Tenir
les poignées hors de portée des enfants.
• Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des brûlures ou un choc électrique.
Risque de coupure
• Lorsque le couvercle de protection est
rétracté, la lame d’un racleur est tranchante
comme un rasoir. Utiliser avec une extrême
prudence et toujours stocker en toute sécurité
et hors de portée des enfants.
• Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou des coupures.
Consignes importantes de sécurité
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des
vapeurs et des débordements graisseux qui
peuvent s’enflammer.
• N’utilisez jamais votre appareil comme
FR-4
surface de travail ou de rangement.
• Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur
l’appareil.
• Ne posez jamais ou ne laissez jamais d’objets
magnétisés (par ex. cartes de crédit, cartes
mémoire) ou d’appareils électroniques (par
ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de
l’appareil car ils pourraient être affectés par
son champ électromagnétique.
• N’utilisez jamais votre appareil pour
réchauffer ou chauffer la pièce.
• Après utilisation, éteignez toujours les foyers
de cuisson et la table de cuisson comme
décrit dans ce manuel (c’est-à-dire en
utilisant les touches tactiles). Ne comptez pas
sur la fonction de détection de casserole pour
éteindre les foyers de cuisson lorsque vous
retirez les casseroles.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil, de s’asseoir, de se tenir debout ou
de monter dessus.
• Ne rangez pas d’objets d’intérêt pour les
enfants dans des armoires au-dessus de
l’appareil. Les enfants qui montent sur la
table de cuisson peuvent être gravement
blessés.
• Ne laissez pas les enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où l’appareil est
FR-5
utilisé.
• Les enfants ou les personnes ayant un
handicap qui limite leur capacité d’utiliser
l’appareil devraient avoir une personne
responsable et compétente pour les instruire
sur son utilisation. L’instructeur doit s’assurer
qu’il peut utiliser l’appareil sans danger pour
lui-même ou son environnement.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le manuel.
Tout autre entretien doit être effectué par un
technicien qualifié.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour les
opérations de nettoyage de la table de
cuisson.
• Ne placez pas ou ne laissez pas tomber
d’objets lourds sur votre table de cuisson.
• Ne vous tenez pas debout sur votre table de
cuisson.
• N’utilisez pas de casseroles avec des bords
dentelés et ne traînez pas de casseroles sur la
surface de la vitre à induction, car cela
pourrait érafler le verre.
• N’utilisez pas d’éponges métalliques ou
d’autres produits abrasifs agressifs pour
nettoyer votre table de cuisson, car ils
pourraient rayer la vitre à induction.
FR-6
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent
d’entretien ou des personnes possédant le
même type de qualification, afin d’éviter tout
risque.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique et autres applications similaires
telles que :
- espaces cuisine du personnel dans des
boutiques, bureaux et autres espaces de
travail ;
- maisons de ferme ;
- par les clients dans des hôtels, motels et
autres espaces de type résidentiel ;
- dans les espaces de type chambre d’hôtes.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l’utilisation.
Évitez de toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à l’écart à moins d’être surveillés en
permanence.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou par des personnes
dénuées d’expérience et de connaissances,
mais qui ont été informées sur la manière
FR-7
d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : Faire chauffer la table sans
surveillance avec de la graisse ou de l’huile
peut être dangereux et provoquer un
incendie. N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu
avec de l’eau, mais éteignez l’appareil, puis
couvrez la flamme avec un couvercle ou une
couverture anti-feu, par exemple.
• AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne pas
stocker d’éléments sur les surfaces de
cuisson.
• Avertissement : Si la surface est fissurée,
éteignez l’appareil pour éviter tout risque
d’électrocution, pour les tables de cuisson en
vitrocéramique ou matériau similaire qui
protègent les pièces sous tension
• N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être
actionné par une minuterie externe ou un
système de commande à distance séparé.
ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les
cuissons de courte durée doivent être
surveillées en permanence.
FR-8
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout basculement
de l’appareil, ces éléments de stabilisation
doivent être installés. Consultez les instructions
d’installation.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le
dispositif de protection de votre table de
cuisson conçu par le fabricant de votre appareil
ou un dispositif indiqué par celui-ci comme
étant compatible ou bien utilisez le dispositif de
protection fourni avec l’appareil. L’utilisation
d’un dispositif de protection non approprié peut
provoquer des accidents.
Cet appareil inclut un raccordement à la terre
pour des finalités fonctionnelles uniquement.
Nous vous félicitons
induction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction /
d’installation afin de bien comprendre comment l’installer et l’utiliser
correctement.
Pour l’installation, veuillez lire la section installation.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant utilisation et
conservez ce manuel d’instruction / d’installation pour référence ultérieure.
de votre choix de la table de cuisson à
FR-9
Vue d’ensemble du produit
Vue de dessus
Modèle : CIS633MCTT
1. Foyer 2000 W, augmenté à
2. Foyer 1500 W, augmenté à
3.Foyer 2300 W, augmenté à
4. Table de verre
5. Panneau de commande
Modèle : CIS642MCTT
1. Foyer 2000 W, augmenté à
2. Foyer 1500 W, augmenté à
3. Foyer 2000 W, augmenté à
4. Foyer 1500 W, augmenté à
5. Table de verre
6. Panneau de commande
2600 W
2000 W
3000 W
2600 W
2000 W
2600 W
2000 W
FR-10
Panneau de commande
1. Indicateur de sélection du foyer de
1. Indicateur de sélection du foyer de cuisson
Modèle : CIS633MCTT
cuisson
2. Touche du temporisateur
3. Touche de réglage de la
puissance/Touche Fonction
Boost/Touche Fonction Maintien au
chaud
4. Touche de verrouillage
5. Touche marche/arrêt
6. Touche Pause
Modèle : CIS642MCTT
2. Touche du temporisateur
3. Touche de réglage de la puissance/Touche
Fonction Boost/Touche Fonction Maintien au
chaud
4. Touche de verrouillage
5. Touche marche/arrêt
6. Touche Pause
FR-11
Un mot sur la cuisson à induction
casserole en fer
circuit magnétique
bobine d’induction
La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et
économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui
génèrent de la chaleur directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en
chauffant la surface vitrée. La vitre devient chaude uniquement parce que la
casserole la chauffe.
plaque de verre céramique
courants inductifs
Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à
induction
• Lisez ce guide en prenant note de la section « Consignes de sécurité ».
• Enlevez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre table de
cuisson à induction.
Utilisation des commandes tactiles
• Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer
fort.
• Utilisez le bout du doigt et non pas l’ongle.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu’une touche est enregistrée.
• Assurez-vous que les commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun
objet (p. ex. un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film
d’eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser.
FR-12
Choisir une bonne batterie de cuisine
casserole.
• Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester.
• Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à
la cuisson à induction. Recherchez le symbole de
l’induction sur l’emballage ou sur le fond de la
réalisant un test magnétique. Rapprochez un aimant vers le
fond de la casserole. S’il est attiré, la casserole convient pour
l’induction.
2. Si ne clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
• Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées :
acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine,
céramique et grès.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la
base est incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat
contre le verre et qu’elle est de la même taille que le foyer de cuisson. Utilisez
des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique du foyer
sélectionné. Si elle est un peu plus grande, l’énergie sera exploitée au
maximum. Si vous utilisez une casserole plus petite, l’efficacité pourrait être
moindre que prévu. Centrez toujours votre casserole sur le foyer de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les
faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre.
FR-13
Dimensions de la casserole
Zone de cuisson
Minimum (mm)
1,2 (180 mm)
120
3 (280mm)
180
Les foyers de cuisson sont, dans une certaine limite, automatiquement adaptés au diamètre
de la casserole. Cependant, le fond de cette casserole doit avoir un diamètre minimum en
fonction du foyer de cuisson correspondant. Pour obtenir la meilleure efficacité de votre
table de cuisson, placez la casserole au centre du foyer de cuisson.
Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction
Modèle : CIS633MCTT
Modèle : CIS642MCTT
Zone de cuissonMinimum (mm)
1, 2 , 3, 4 (180 mm)120
La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé.
Utilisation de votre table à induction
Comme commencer la cuisson
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Après la mise en marche, l’avertisseur sonore
retentit une fois et toutes les touches affichent
« – » ou « – – » pour signifier que la table à
induction est en mode de veille.
2. Posez la casserole sur le foyer de cuisson que
vous souhaitez utiliser.
• Veillez à ce que le fond de la casserole et la
surface du foyer de cuisson soient propres et
secs.
FR-14
3.Sélectionnez un foyer de cuisson et réglez le niveau de chauffe en appuyant
sur les touches « - » ou « + » ou en glissant le long de la touche « — » ou
simplement en appuyant sur la touche « — » au niveau souhaité.
Ou
a. Si vous ne réglez pas la puissance dans un délai d’une minute, la table à
induction s’éteint automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre depuis
l’étape 1.
b. Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel moment de la
cuisson.
c. Si vous glissez le long de la touche « — », la puissance va varier entre le
niveau 1 et le niveau 9.
Si clignote en alternance avec l’indication du
réglage de cuisson
Cela signifie que :
• vous n’avez pas posé la casserole sur le bon foyer ou
• la casserole que vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou
• la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas correctement placée au centre
du foyer.
La fonction de chauffe ne démarre pas si aucune casserole adaptée n’est
placée sur le foyer de cuisson.
Si dans un délai de 1 minute, vous n’avez pas posé de casserole adaptée, la
touche s’éteint automatiquement.
Quand vous avez fini de cuisiner
1. Éteignez le foyer de cuisson en glissant le long de « — » vers la gauche et
maintenez appuyé pendant 1 seconde.
FR-15
2. Assurez-vous que la touche affiche « 0 » puis « H ».
puis
3. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
4. Prenez garde aux surfaces chaudes.
« H » indique un foyer de cuisson encore trop chaud pour être touché. Cette
indication disparaît dès que la surface du foyer a suffisamment refroidi. Vous
pouvez économiser de l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre
casserole, en la plaçant sur le foyer de cuisson encore chaud.
Utilisation du réglage de la puissance
En utilisant le réglage de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale
sur 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW et 6,9 kW pour le modèle CIS633MCTT,
2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW et 7,4 kW pour le modèle CIS642MCTT. Le
réglage par défaut de la puissance totale est le niveau de chauffe maximal.
Réglage du niveau de chauffe total pour répondre à
vos exigences
1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Remarque : vous pouvez régler la puissance uniquement quand la table de
cuisson est éteinte.
2. Appuyez sur la touche « Pause » pendant 5 secondes. Vous
entendrez un bip sonore.
FR-16
3. Après le bip, appuyez sur « + » et « - » en même temps pendant 3
secondes ; l’indicateur du temps clignotera en indiquant le niveau de chauffe
totale précédent, par ex. ‘2.5’. Appuyez sur « + » et « - » pendant encore 1
seconde pour basculer vers un autre niveau de puissance, par ex. 3.0. Lorsque
la puissance souhaitée clignote, appuyez sur la touche « Pause » pendant 5
secondes. Le bip retentira 10 fois. Cela signifie que vous avez terminé le
réglage.
Remarque :
1. Après l’étape 2, vous devez appuyer sur « + » et « - » dans les 3 secondes
après avoir entendu le bip sonore. Sinon, vous devrez tout reprendre depuis
l’étape 2.
2. À la fin du réglage, attendez la fin des 10 bips sonores. Ne touchez aucun
bouton pendant cette période sinon le réglage sera invalide.
Règles de réglage de la puissance
Si la puissance totale dépasse la limite de 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW ou
6,5 kW (en fonction du niveau que vous avez réglé), vous ne pouvez augmenter
la puissance sur aucun foyer. Si vous l’augmentez à l’aide de la touche « + », la
table de cuisson émettra 3 bips sonores et l’indicateur clignotera en indiquant
« Pn ». Vous devrez alors réduire la puissance d’autres foyers de cuisson avant
d’augmenter la puissance du foyer en question.
Utilisation de la fonction Boost
La fonction Boost permet d’augmenter la puissance d’un foyer en une seconde
et ce pendant 5 minutes. De cette façon, la cuisson sera plus vive et plus
rapide.
FR-17
Utilisation de la fonction Boost pour augmenter la
puissance
1. Appuyez sur la touche du tableau de commande que vous souhaitez
augmenter et maintenez la touche « b » appuyée pendant 3 secondes.La touche
affichera « P » pour indiquer que le foyer est en mode Boost.
2. La puissance Boost durera 5 minutes puis le foyer reviendra à la puissance
« 9 ».
3. Si vous souhaitez supprimer le mode Boost au cours de ces 5 minutes,
appuyez sur la touche « B » deux fois. Le foyer de cuisson reviendra au niveau
de puissance « 9 ». Vous pouvez également glisser sur « — » vers la gauche ;
le foyer de cuisson reviendra au niveau de puissance que vous avez touché.
Ou
Restrictions pendant l’utilisation
Les trois ou quatre foyers sont divisés en deux groupes. Dans un groupe, si vous
utilisez le mode Boost sur un foyer, assurez-vous d’abord que l’autre foyer
fonctionne au maximum au niveau 5.
FR-18
Utilisation de la fonction Maintien au chaud
La fonction maintien au chaud permet de maintenir un foyer à une puissance
plus faible afin que la température soit stable.
Utilisation de la fonction Maintien au chaud pour
obtenir une température stable
Appuyez pendant 3 secondes sur le point gauche de l’échelle du foyer que
vous souhaitez maintenir au chaud ; l’indicateur du foyer de cuisson affichera
« A ».
2. Si vous souhaitez arrêter le maintien au chaud, appuyez sur la touche
pendant 3 secondes. Le foyer de cuisson reviendra au niveau de puissance
« 0 ».
Utilisation de la fonction Pause (STOP+GO)
La fonction Pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Elle
permet d’éteindre puis de rallumer la table de cuisson à induction.
1. Assurez-vous que le foyer de cuisson fonctionne.
2. Appuyez sur la touche PAUSE, l’indicateur du foyer de cuisson indiquera
« ll ».
Le fonctionnement de tous les foyers de la table de cuisson à induction sera
désactivé, à l’exception des touches PAUSE, Marche/Arrêt et des touches de
verrouillage.
FR-19
3. Pour supprimer la condition de pause, appuyez sur la touche PAUSE ; le foyer
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de
table de cuisson lors de l’utilis a tio n su ivante .
de cuisson reviendra à la puissance qui était réglée avant le basculement en
pause.
Verrouillage des touches de commande
• Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter
leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple).
• Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande
sont verrouillées, sauf la touche marche/arrêt.
Verrouillage des touches de commande
Appuyez sur la touche de verrouillage. L’indicateur de temporisation affiche
« Lo ».
Déverrouillage des touches de commande
1. Vérifiez que la table de cuisson à induction est éteinte.
2. Appuyez longuement sur la touche de verrouillage.
3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table de cuisson à
induction.
commande sont désactivées sauf la touche marche/arrêt. Vous gardez la
possibilité d’éteindre la table à induct ion en uti lisa n t la touche mar che /arrêt
en cas d’urgence, mais, dans ce cas, vous devrez d’abord déverrouiller la
Protection contre la surchauffe
Un capteur de température intégré peut surveiller la température à l’intérieur
de la table de cuisson à induction. Lorsqu’une température excessive est
détectée, la table de cuisson à induction s’arrête automatiquement.
Protection en cas de débordement
La protection en cas de débordement est une fonction de protection de sécurité.
Elle éteint automatiquement la table de cuisson en 10 secondes si de l’eau se
déverse sur le tableau de commandes et un bip retentira pendant 1 seconde.
Détection d’ustensiles trop petits
Lorsqu’une casserole de taille inappropriée ou non-magnétique (par ex.en
aluminium) ou tout autre ustensile trop petit (par ex. couteau, fourchette, clé) a
FR-20
été laissé sur la table de cuisson, cette dernière se met en veille
Minuterie de travail
par défaut (heure)
Les personnes porteuses d’un pacemaker doivent consulter leur
automatiquement en 1 minute. Le ventilateur maintiendra la table de cuisson
éteinte pendant encore 1 minute.
Protection par arrêt automatique
L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table
de cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre
votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de
chauffe sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Niveau de chauffe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II
8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de
chauffer immédiatement et elle s’éteindra automatiquement après 2 minutes.
médecin avant d’utiliser cet appareil.
Utilisation du temporisateur
Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes :
• Vous pouvez l’utiliser en tant que minuteur. D ans ce cas, le temporisateur ne
sert pas à éteindre l’un des foyers de cuisson lorsque sa durée de cuisson est
écoulée.
• Vous pouvez le régler pour éteindre un ou plusieurs foyers de cuisson une fois
le temps sélectionné écoulé.
• Vous pouvez régler le temporisateur jusqu’à 99 minutes.
Utilisation du temporisateur comme minuteur
Si vous ne souhaitez pas sélectionner un foyer de cuisson
1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur même sans sélectionner de
zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » du temporisateur :
l’indicateur de la minuterie commence à clignoter et « 99 » ou
« 01 » s’affiche.
FR-21
3. Réglez le temps à l’aide des touches « - » ou « + ».
1. Appuyez sur l’échelle du foyer de cuisson dont vous
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » du
3. Réglez le temps à l’aide des touches « - » ou « + ».
Remarque : Appuyez sur « - » ou « + » une seule fois pour diminuer ou
augmenter d’une minute.
Maintenez appuyée la touche « - » ou « + » pour diminuer ou augmenter
de 10 minutes en 10 minutes.
Si le temps de réglage dépasse 99 minutes, la minuterie revient
automatiquement à 0 minute.
4. Supprimez la durée en appuyant sur la touche « - » du temporisateur et en
réduisant sur « 0 ».
5. Une fois le temps réglé, le décompte commence
immédiatement. La touche de temporisation affiche le
temps restant et l’affichage du temporisateur clignote
pendant 5 secondes.
6. Le buzzer retentit pendant 30 secondes et l’indicateur
du temps indique « - - » quand la temps réglé est terminé.
Réglage du temporisateur pour éteindre un foyer de
cuisson
Les foyers de cuisson dotés de cette fonction permettront :
souhaitez régler le temps de cuisson.
temporisateur : l’indicateur de la minuterie commence
à clignoter et « 00 » s’affiche.
Remarque : Appuyez sur « - » ou « + » une seule fois pour diminuer ou
augmenter d’une minute.
FR-22
Maintenez appuyée la touche « - » ou « + » du temporisateur pour diminuer ou
REMARQUE : Le point rouge près de l ’indicateur du
sélectionné.
6. Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de
touche affiche « H ».
augmenter de 10 minutes en 10 minutes.
Si le temps de réglage dépasse 99 minutes, la minuterie revient
automatiquement à 0 minute.
4. Pour supprimer la minuterie, appuyez sur l’échelle de la touche de sélection
puis sur la touche « - » ou « + » du temporisateur ; la minuterie est supprimée
et « 00 » s’affiche, puis « -- ».
5. Une fois le temps réglé, le décompte commence
immédiatement. L’écran affiche le temps restant et le
temporisateur clignote pendant 5 secondes.
niveau de chauffe s’allume pour indiquer que le foyer est
cuisson correspondant s’éteint automatiquement et la
Les foyers éventuellement allumés auparavant continuent de
fonctionner normalement.
Réglage du temporisateur pour éteindre plusieurs
foyers de cuisson
1. Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs foyers de cuisson, l’indicateur
du temps affichera le temps restant le plus court.
(par ex. temps de 3 minutes réglé sur le foyer 3#, temps de 6 minutes réglé
sur le foyer 2#, l’indicateur du temps affichera « 3 ».)
REMARQUE : Le point rouge clignotant près de l’indicateur de niveau de
chauffe signifie que l’indicateur de temps affiche le temps de ce foyer de
cuisson.
FR-23
Si vous voulez contrôler le temps de cuisson réglé sur un autre foyer de
affiche « H ».
Quoi ?
Comment ?
Important !
Salissure
1. Mettez la table de cuisson
• Lorsque l’alimentation de la table
la vitre peut se tacher.
cuisson, appuyez une fois sur la touche d’échelle du foyer de cuisson. Le
temporisateur indiquera le temps réglé.
(réglage à 6 minutes)
(réglage à 3 minutes)
2. Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de cuisson
correspondant s’éteint automatiquement et la touche
REMARQUE : Si vous voulez changer la durée après le réglage de la
minuterie, vous devez commencer à partir de l’étape 1.
Entretien et nettoyage
quotidienne sur le
verre (traces de
doigts, marques,
taches laissées par
les aliments ou
retombées non
sucrées sur le
verre).
2. Appliquez un nettoyant pour
3. Rincez et essuyez avec un
4. Mettez la table de cuisson
hors tension.
plaque de cuisson alors que
le verre est encore chaud
(mais pas chaud !)
chiffon propre ou un essuietout.
sous tension.
FR-24
de cuisson est coupée, il n’y a pas
d’indication « surface chaude »
mais la zone de cuisson est peutêtre encore chaude ! Soyez
extrêmement prudent.
• L’usage intensif d’éponges
métalliques, de certains racleurs en
nylon et de produits de nettoyage
abrasifs peut érafler le verre. Lisez
toujours l’étiquette pour vérifier si
votre nettoyeur ou éponge
métallique convient.
• Ne laissez jamais de résidus de
nettoyage sur la table de cuisson :
Débordements d’eau
bouillante,
Retirez-les immédiatement à
tous les jours sur verre ».
• Enlevez le plus rapidement possible
Déversements sur
1. Mettez la table de cuisson
sous tension.
• La table de cuisson peut émettre un
Problème
Cause possible
Solution
La table de cuisson à
Pas d’électricité.
Vérifiez que la table de cuisson à
qualifié.
d’aliments fondus et
de sucre chaud sur
le verre.
l’aide d’une pelle large, d’une
spatule ou d’un racloir à lame
adapté aux surfaces de cuisson
à induction, mais méfiez-vous
des surfaces chaudes des
foyers de cuisson :
1. Coupez l’alimentation
réseau de la table de
cuisson.
2. Tenez la lame ou l’ustensile
à un angle de 30° et raclez
la saleté ou le déversement
vers un endroit frais de la
table de cuisson.
3. Nettoyez les salissures ou
déversements avec un
torchon ou un essuie-tout.
4. Suivez les étapes 2 à 4 cidessus pour « Salissure de
les taches laissées par les aliments
fondus et sucrés ou par les
débordements. Si on les laisse
refroidir sur le verre, ils peuvent
être difficiles à enlever ou même
endommager la surface du verre de
façon permanente.
• Risque de coupure : lorsque le
couvercle de protection est
rétracté, la lame d’un racleur est
tranchante comme un rasoir.
Utiliser avec une extrême prudence
et toujours stocker en toute
sécurité et hors de portée des
enfants.
les commandes
tactiles.
hors tension.
2. Absorbez le déversement
3. Essuyez la zone de
commande tactile avec une
éponge ou un chiffon propre
et humide.
4. Essuyez la zone
complètement avec un
essuie-tout.
5. Mettez la table de cuisson
Conseils et astuces
induction ne peut pas
être allumée.
bip et s’éteindre d’elle-même, et
les commandes tactiles peuvent ne
pas fonctionner lorsqu’il y a du
liquide dessus. Veillez à essuyer la
zone de commande tactile avant
de rallumer la table de cuisson.
induction est
branchée à l’alimentation électrique
et qu’elle est allumée.
Vérifiez s’il y a une panne
d’électricité
dans votre maison ou votre région.
Si
vous avez tout vérifié et que le
problème persiste, appelez un
technicien
FR-25
Les commandes
tactiles ne répondent
Les commandes sont
Déverrouillez les touches de
instructions.
Les commandes
Il se peut qu’il y ait une fine
commande.
Assurez-vous que la zone de
Le verre est éraflé.
Batterie de cuisine à bords
inadéquats.
Utilisez des ustensiles de cuisine à
Certaines casseroles
Cela peut être dû à la
manière différenciée).
Ceci est normal pour les ustensiles
La table de cuisson
à forte puissance.
Cela est dû à la technologie de
C’est normal, mais le bruit doit
Bruit de ventilateur
Un ventilateur de
cuisson à induction.
Cela est normal et ne nécessite
Les casseroles ne
La table de cuisson à induction
centrée.
Utilisez une batterie de cuisine
pas.
verrouillées.
commande. Voir la section
« Utilisation de votre table de
cuisson à induction » pour les
tactiles sont difficiles à
utiliser.
font des craquements
ou des cliquetis.
émet un faible
bourdonnement
lorsqu’elle est utilisée
provenant de la table
de cuisson à
induction.
pellicule d’eau sur les
commandes ou que vous
utilisiez l’extrémité de l’ongle
lorsque vous touchez la
rugueux.
Utilisation d’éponges
métalliques abrasives ou de
produits de nettoyage
construction de votre batterie
de cuisine (couches de
différents métaux vibrant de
la table de cuisson à induction.
refroidissement intégré dans la
table de cuisson à induction
s’est déclenché pour éviter une
surchauffe des pièces
électroniques. Il peut continuer
à fonctionner même après que
vous aurez éteint la table de
commande tactile est sèche et
utilisez le bout de votre doigt lorsque
vous touchez les commandes.
fond plat et lisse. Voir la section
« Choisir une bonne batterie de
cuisine ».
Voir la section « Entretien et
nettoyage ».
de cuisine et n’indique pas un défaut.
baisser ou disparaître complètement
lorsque vous réduisez la puissance.
aucune intervention. Ne coupez pas
l’alimentation réseau de la table de
cuisson à induction lorsque le
ventilateur fonctionne.
chauffent pas et
apparait sur la touche.
ne peut pas détecter la
casserole car elle n’est pas
adaptée à la cuisson à
induction.
La table de cuisson à induction
ne peut pas détecter la
casserole car elle est trop petite
pour le foyer de cuisson ou mal
adaptée à la cuisson à induction. Voir
la section « Choisir une bonne
batterie de cuisine ».
Centrez la casserole et veillez à ce
que le fond corresponde à la taille du
foyer de cuisson.
FR-26
La table de cuisson à
induction ou un foyer
temporisateur).
Défaut technique.
Veuillez noter les lettres et chiffres
Problème
Cause possible
Solution
F3/F4
Défaillance du capteur de
d’induction
Veuillez contacter le
F9/FA
Défaillance du capteur de
température de l’IGBT
Veuillez contacter le
fournisseur.
E1/E2
Tension d’alimentation anormale
Veuillez vérifier si
est normale.
E3 Température élevée détectée par
bobine d’induction
Veuillez contacter le
E5 Température élevée détectée par
l’IGBT
Veuillez rallumer la table de
refroidissement.
de cuisson s’est éteint
tout seul de manière
inattendue, un bip a
retenti et un code
d’erreur est affiché
(généralement un ou
deux chiffres en
alternance sur la
touche du
du code d’erreur, couper
l’alimentation réseau de la table de
cuisson à induction et contacter un
technicien qualifié.
Affichage et inspection des défaillances
Si des événements anormaux surviennent, la table de cuisson à induction
entrera automatiquement en condition de protection et affichera les codes de
protection correspondants :
température de la bobine
fournisseur.
l’alimentation électrique
est normale.
Allumez après avoir vérifié
que l’alimentation
le capteur de température de la
le capteur de température de
fournisseur.
cuisson à induction après
Les éléments ci-dessus de détection et d’inspection concernent les défaillances
communes.
Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager
la table de cuisson à induction.
FR-27
Spécifications techniques
Table de cuisson
CIS633MCTT
CIS642MCTT
Zones de cuisson
3 Zones
4 Zones
Tension
d’alimentation
220-240 V ~ 50-60Hz
220-240 V ~ 50-60Hz
Puissance
2,5 kW : 2250-2750 W
6,9 kW : 5500-6900 W
2,5 kW : 2250-2750 W
7,4 kW : 6600-7400 W
Dimensions du
(mm)
590X520X55
590X520X55
Dimensions
A×B (mm)
560X490
560X490
électrique installée
ou
3,0 kW : 2700-3300 W
ou
4,5 kW :4050-4950 W
ou 5,5 kW : 49506050 W ou
ou
3,0 kW : 2700-3300 W
ou
4,5 kW :4050-4950 W
ou 6,5 kW : 58507150W ou
produit P×L×H
d’encastrement
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Du fait que nous nous efforçons
continuellement d’améliorer nos produits, nous pouvons modifier les
spécifications et les conceptions sans préavis.
FR-28
Installation
L (mm)
H (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
55
560
490
50 min.
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
760
50 min.
20 min.
Entrée d’air
Sortie de l’air 5 mm
Choix du matériel d’installation
Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin.
Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être préservé
autour du trou.
Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est d’au moins 30 mm.
Veillez à choisir un matériau résistant à la chaleur pour éviter toute déformation
due au rayonnement thermique de la plaque à induction. Comme illustré cidessous :
W (mm)
520
Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et
que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table
de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement. Comme illustré cidessous
Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et
le meuble au-dessus doit être d’au moins 760 mm.
D (mm)
51
FR-29
Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous
que
• la surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère
avec l’espace nécessaire
• le plan de travail est constitué d’un matériau résistant à la chaleur
• si la plaque est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’un système
de ventilation interne
• l’installation soit conforme à toutes les exigences de dégagement et aux
normes et réglementations en vigueur
• un interrupteur sectionneur de déconnexion complète du réseau
d’alimentation est inclus dans le circuit électrique et installé conformément
aux règles et réglementations locales en vigueur.
L’interrupteur sectionneur doit correspondre à la typologie requise et prévoir
3 mm d’air de séparation sur tous les pôles (ou sur tous les conducteurs actifs
[phase] si la réglementation électrique locale l’autorise)
• le client pourra facilement accéder à l’interrupteur sectionneur quand la table
de cuisson sera installée
• vous consultez les organismes de réglementation du bâtiment et les arrêtés
locaux si vous avez des doutes concernant l’installation
• vous utilisez des matériaux de finition résistants à la chaleur et faciles à
nettoyer (tels que du carrelage en céramique) pour le revêtement des murs
autour de la table de cuisson.
Une fois que la table de cuisson est installée,
assurez-vous que
• le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes d’armoire ou les
tiroirs
• un flux d’air frais circule entre l’extérieur du meuble inférieur et la base de la
table de cuisson
• si la table de cuisson est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une
barrière thermique de protection est installée sous la base de la table de
cuisson
• l’interrupteur sectionneur est facilement accessible par le client.
Avant d’installer les supports de fixation
L’appareil doit être posé sur une surface lisse et stable (vous pouvez utiliser
l’emballage). N’exercez aucune pression sur les boutons qui dépassent de la
table de cuisson.
FR-30
Réglage de la position du support
A B C D Vis
Support
trou de vis
Face inférieure
Plan de travail/meuble de
Fixez la table de cuisson sur le plan de travail en vissant 4 supports en bas de la
table de cuisson (voir illustration) après l’avoir installée.
verre
crochet de support
vis
ST3. 5*8
Face inférieure
cuisine
Attention
1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du
personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service.
N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même.
2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un
lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine à laver ou sèche-linge, car
l’humidité risquerait d’endommager ses circuits électroniques.
3. La table de cuisson à induction doit être installée de manière à favoriser le
rayonnement thermique et garantir sa fiabilité.
4. Le mur et la zone de cuisson à induction à la surface de la table doivent être
résistants à la chaleur.
5. Pour éviter tout dommage, les différentes couches et la colle doivent être
résistants à la chaleur.
FR-31
Connexion de la table de cuisson au réseau
Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du
température ne dépasse jamais 75°C en tout point.
Consultez un électricien pour savoir si le système électrique domestique est adapté
électricien qualifié.
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
d’alimentation
personnel qualifié.
Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que :
1. le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de
cuisson
2. la tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
3. les sections de câble d’alimentation peuvent supporter la charge indiquée sur la
plaque signalétique.
Pour raccorder la table de cuisson à l’alimentation du réseau, n’utilisez pas
d’adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs
de dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie.
Le câble d’alimentation ne doit toucher aucune partie chaude et doit être placé de
façon à ce que sa
ou s’il doit être modifié. Toute modification ne peut être réalisée que par un
La prise d’alimentation doit être raccordée, conformément à la norme en
vigueur, à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est illustrée cidessous.
Entrée
220-240V~
L
EntréeEntréeEntrée
N
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2 N
L1
400V~
L2
Bleu
Noir
Gris
Marron
Jaune / Vert
d’alimentatio
d’alimentatio
d’alimentatio
d’alimentatio
Noir
Gris
Marron
Bleu
Jaune / Vert
d’alimentatio
d’alimentatio
Noir
Gris
Marron
Bleu
Jaune / Vert
d’alimentatio
d’alimentatio
• Si le câble est endommagé ou s’il doit être remplacé, l’intervention doit être
réalisée par un technicien après-vente munis des outils appropriés, pour éviter
tout accident.
• Si l’appareil est raccordé directement au réseau, un disjoncteur omnipolaire
doit être installé avec un espace minimum de 3 mm entre les contacts.
• L’installateur doit s’assurer que le raccordement électrique a été effectué et
qu’il est conforme aux règles de sécurité.
• Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le câble doit être régulièrement contrôlé et remplacé uniquemen t par un e
personne qualifiée.
FR-32
Noir
Marron
Gris
Bleu
Jaune / Vert
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne
gérées par la municipalité ou une société dûment enregistrée.
Dans de nombreux pays, des décharges domestiques peuvent être disponibles pour de
2012/19/EU relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). La
catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant
avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de
base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE subissent
des traitements spécifiques pour éliminer et jeter correctement les
polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque individu peut jouer un
rôle important en veillant à ce que les produits DEEE ne deviennent pas
un problème pour l’environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre
quelques règles de base :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être amenés à des zones de collecte spécifiques
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au
détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
FR-33
Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission
(UE) n° 66/2014
Table de
électrique
Table de
électrique
Nombre de foyers
et/ou de zones de
yers et
zones de cuisson
Foyers à
rayonnante
irculaires : diamètre de la
surface utile des zones de cuisson
Arrière
gauche
Centre
gauche
Arrière
gauche
L
l
Position Symbole Valeur Valeur Unité
Identification du modèle CIS633MCTT CIS642MCTT
Type de table de cuisson :
cuisson
foyers 3 4
cuisson
zones
Foyers de
Technologie de
chauffe (fo
par induction,
foyers à cuisson
cuisson par
induction
Zones de
cuisson par
induction
X X
rayonnante,
plaques
massives)
cuisson
plaques solides
Ø mm 18,0 18,0 cm
Arrière centre Ø mm - - cm
Arrière droite Ø mm - 18,0 cm
Pour les foyers ou zones de
cuisson c
électrique, arrondi à 5mm près
Centre centre Ø mm - - cm
Centre droite Ø mm 28,0 - cm
Ø mm - - cm
cuisson
Avant gauche Ø mm 18,0 18,0 cm
Avant centre Ø mm - - cm
Avant droite Ø mm - 18,0 cm
- - cm
Pour les foyers ou zones de
cuisson non circulaires : longueur
et largeur de la surface utile des
zones ou foyers à cuisson
électrique, arrondi à 5mm près
Arrière centre
Arrière droite
Centre
gauche
L
L
L
FR-34
l
l
l
- - cm
- - cm
- - cm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.