Candy CIS642MCTT User Manual

ISH
ENGL
UK
Manuale di istruzioni per piano cottura a
ruction Manual / Mode d’emploi
Inst
Manual de instrucciones para encimera de
укционная варочная панель Руководство пользователя
Инд
Manual de instruções para placa de indução
Návod k použití pro indukční varnou desku
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
C
IS633MCTT CIS642MCTT
induzione
inducción
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
РУССКИЙ
PORTUGUÊS
ČEŠTINA
POLSKI
SLOVENSKY
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
By placing the
mark on this product, we are
confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop.
Installation Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
EN-1
placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
• Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
EN-2
safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
EN-3
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects
(e.g. credit cards, memory cards)or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
EN-4
have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
EN-5
Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
EN-6
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for installation. WARNING: Use only hob guards designed by the manufactuer of the cooking appliance or indicated by the manufacture of the appliance in the instruction for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
EN-7
Product Overview
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2300 W zone, boost to 3000w
4. Glass plate
5. Control panel
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2000 W zone, boost to 2600W
4.1500 W zone, boost to 2000W
5. Glass plate
6. Control panel
Top View
Model: CIS633MCTT
Model: CIS642MCTT
EN-8
Control Panel
1. Heating zone selection indicator
2. Timer control
3. Power regulating key/booster function control/keep warm function control
4. keylock control
5. ON/OFF control
6.Stop+Go control
1. Heating zone selection indicator
2. Timer control
3. Power regulating key/booster function control/keep warm function control
4. keylock control
5. ON/OFF control
6.Stop+Go control
Model: CIS633MCTT
Model: CIS642MCTT
EN-9
A Word on Induction Cooking
iron pot
magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
EN-10
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Always centre your pan on the cooking zone.
packaging or on the bottom of the pan.
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
EN-11
Pan dimensions
The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
The base diameter of induction cookware
Model: CIS633MCTT
Model: CIS642MCTT
Cooking zone
Minimum (mm)
1, 2 , 3, 4180mm
120
Cooking zone
Minimum (mm)
1,2(180mm)
120
3 (280mm)
180
The above may vary according to the quality of the pan used.
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
3.Select one heating zone and set a power level by touching the slider, or slide along the “—”control, or just touch any point of the “—”.
EN-12
Or
and then
a. If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will
automatically switch off. You will need to start again at step 1.
b. You can modify the heat setting at any time during cooking. c. If slide along the “—”, power will vary from stage 1 to stage 9.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed on it.
When you have finished cooking
1. Turn the cooking zone off by slide along the “—” to the left point, and then hold for 1 second.
Make sure the power display shows “0”, then shows “H”.
3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
EN-13
4. Beware of hot surfaces
is still hot.
2. Touch the button “Stop + Go” and hold for 5 seconds. You can hear the buzzer beeps one time.
‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that
Using the Power Management
Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/
5.5kW and 6.9kW for model CIS633MCTT, 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/ 6.5kW and
7.4kW for model CIS642MCTT. The default total power setting is the maximum power level.
Setting the total power level to fit your requirement
1. Make sure the cooktop is turned off. Note: you can only set power management when the cooktop is turned off.
3. After you hear the beep, touch “+” and “-” button at the same time and hold for 3 second, the timer indicator will show flashing previous total power level, e.g. ‘2.5’. Touch and hold ” +” and ”-” for 1 second again to switch to other power level, for example 3.0. When the power that you want is flashing, touch the button “Stop+Go” and hold for 5 seconds. The buzzer will beep 10 times. It means you have finished the setting.
Note:
1. After step 2, you must touch the “+” and “-” within 3 seconds after you hear the beep. Otherwise you will need to start again from step 2.
2. Once finish setting, wait till the end of 10 beeps. Do not touch any button during this period. Otherwise the setting will be invalid.
EN-14
Power management Rules
“9”power stage
3. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the “B” button for twice. The heating zone will go back to “9” power stage. Or slide along the “—” to the left point, the heating zone will go back to the power stage in which you touched.
or
If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 5.5kw or 6.5kw (depending on which level you’ve set), you are not able to increase power stage of any zone. If you increase it by touching ‘+’, the cooktop will beep 3 times and indicator will show a flashing ‘Pn’. Thus you need to decrease power stage of other zones before increasing the power of objective zone.
Using the Boost
Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking.
Using the Boost to get larger power
1. Touch the control panel button that you wish to boost, then hold the “b” for 3 second.The power display will show “P” to indicate that the zone is boosting.
2. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the
EN-15
Restrictions when using
The three or four zones were divided into two groups. In one group, if use boost on one zone, first make sure that the other zone is working on/below power level 5.
Using the Keep warm
Keep warm is the function that one zone keep a lower power to make the temperature stable.
Using the Keep warm to get stable temperature
Touch the left point of the slider that you wish to keep warm, then hold the button for 3 second,the cooking zone indicator will display “A”.
2
. If you want to cancel the keep warm, touch the button for 3 second. The
heating zone will go back to “0” power stage.
EN-16
Using the Pause function- Stop+Go
Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the induction cooktop and come back to it.
1. Make sure the cook zone is working.
2. Touch the button STOP+GO, the cooking zone indicator will show “ll”. And then the operation of the induction cooktop will be deactivate within the scope of all cooking zones, except the STOP+GO, on/off and lock keys.
3. To cancel the pause status, touch the Stop+Go function, then the cooking zone will go back to the power stage which you set before.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “ Lo “.
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF, you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
EN-17
Over-Temperature Protection
Power level
123456789AII
Default working timer (hour)
88844422222
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop operation automatically.
Over-spillage Protection
Over-spillage protection is a safety protection function. It switch off the hob automatically within 10s if the water flow to the control panel, while buzzer will beep 1 second.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table:
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes
EN-18
Using the Timer as a Minute Minder
2. Touch “-’ or “+” of the timer control , the minder indicator will
start flashing and “99” or “01” will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control,
5. When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator
shows “- - “ when the setting time finished.
Cooking zones set for this feature will:
1. Touching the slider of the heating zone that you want to
set the timer for.
2.Touch “-’ or “+” of the timer control, the minder indicator
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone.
Hint: Touch the “-” or “+”control once to decrease or increase by 1 minute.
Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10
minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute.
4. Cancel the time by touching the “-” of timer and scrolling down to “0”.
Setting the timer to turn one cooking zone off
EN-19
will start flashing and “00” will show in the timer display.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be automatically switch off and show “H”.
3.Set the time by touching the “-” or “+” control.
Hint: Touch the “-” or “+” control once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control, the timer will decrease or increase by 10 minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute.
4. To cancel the timer, touch the slider of the selection control, and then touch the ‘-’ or ‘+’of “Timer”, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display, and then “--”.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Setting the timer to turn more than one cooking zone off
1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time.
(e.g. zone 3# setting time of 3 minutes, zone 2# setting time of 6 minutes, the timer indicator shows “3”.)
EN-20
NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer
(set to 6 minutes)
(set to 3 minutes)
2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will be automatically switch off and show “H”.
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you
What?
How?
Important!
Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may still be hot! Take extreme care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning agents may scratch the glass. Always read the label to check if your cleaner or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
indicator is showing time of the heating zone. If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating zone slide control one time. The timer will indicate its set time.
have to start from step 1
Care and Cleaning
EN-21
Boilovers, melts, and hot sugary spills on the glass
Remove these immediately with a fish slice, palette knife or razor blade scraper suitable for Induction glass cooktops, but beware of hot cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’ above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon as possible. If left to cool on the glass, they may be difficult to remove or even permanently damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper is razor-sharp. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
Spillovers on the touch controls
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls may not function while there is liquid on them. Make sure you wipe the touch control area dry before turning the cooktop back on.
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
The touch controls are unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section ‘Using your induction cooktop’ for instructions.
EN-22
The touch controls are difficult to operate.
There may be a slight film of water over the controls or you may be using the tip of your finger when touching the controls.
Make sure the touch control area is dry and use the ball of your finger when touching the controls.
The glass is being scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth bases. See ‘Choosing the right cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make crackling or clicking noises.
This may be caused by the construction of your cookware (layers of different metals vibrating differently).
This is normal for cookware and does not indicate a fault.
The induction hob makes a low humming noise when used on a high heat setting.
This is caused by the technology of induction cooking.
This is normal, but the noise should quieten down or disappear completely when you decrease the heat setting.
Fan noise coming from the induction hob.
A cooling fan built into your induction hob has come on to prevent the electronics from overheating. It may continue to run even after you’ve turned the induction hob off.
This is normal and needs no action. Do not switch the power to the induction hob off at the wall while the fan is running.
Pans do not become hot and appears in the display.
The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centred on it.
Use cookware suitable for induction cooking. See section ‘Choosing the right cookware’.
Centre the pan and make sure that its base matches the size of the cooking zone.
The induction hob or a cooking zone has turned itself off unexpectedly, a tone sounds and an error code is displayed (typically alternating with one or two digits in the cooking timer display).
Technical fault.
Please note down the error letters and numbers, switch the power to the induction hob off at the wall, and contact a qualified technician.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes:
EN-23
Problem
Possible causes
What to do
F3/F4
Temperature sensor of the induction coil failure
Please contact the supplier.
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power supply is normal. Power on after the power supply is normal.
E3
High temperature of the induction coil temperature sensor
Please contact the supplier.
E5
High temperature of the IGBT temperature sensor
Please restart after the hob cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Cooking Hob
CIS633MCTT
CIS642MCTT
Cooking Zones
3 Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~, 50-60Hz
220-240V~, 50-60Hz
Installed Electric Power
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
5.5kw:4950-6050W or
6.9kw:5500-6900W
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
6.5kw:5850-7150W or
7.4kw:6600-7400W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X55
590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
560X490
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
Technical Specification
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
EN-24
Installation
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
5205551
560
490
50 mini
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below:
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
EN-25
Before you install the hob, make sure that
• the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements
• the work surface is made of a heat-resistant material
• if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• the installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations
• a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements)
• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed
• you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation
• you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob.
When you have installed the hob, make sure that
• the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers
• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob
• if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob
• the isolating switch is easily accessible by the customer
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob (see picture) after installation.
EN-26
ABC
D
Screw
Bracket
Screw hole
Bottom case
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
EN-27
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
Input
Power Cord
220-240V~
N
L
Input
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
Blue
Grey
Black
Brown
Yellow/Green
Black
Brown
Grey
Power Cord
Blue
Yellow/Green
Input
Power Cord
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2 N
Grey
Black
Brown
Blue
ellow/Green Y
Input
Power Cord
Black
400V~
L2
L1
Blue
Grey
Brown
Yellow/Green
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
EN-28
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to follow a few basic rules:
-the WEEE should not be treated as domestic waste;
-the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
EN-29
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No
66/2014
Position
Symbol
Value
Value
Unit
Model identification
CIS633MCTT
CIS642MCTT
Type of hob:
Electric Hob
Electric Hob
Number of
cooking zones
and/or areas
zones34
areas
Heating
technology
(induction
cooking zones
and cooking
areas, radiant
cooking zones,
solid plates)
Induction
cooking zones
X
X
Induction
cooking
cooking areas
radiant
cooking zones
solid plates
For circular cooking zones or
areas: diameter of useful
surface area per electric heated
cooking zone, rounded to the
nearest 5mm
Rear left
Ø
18,0
18,0
cm
Rear central
Ø--
cm
Rear rightØ-
18,0
cm
Central left
Ø--
cm
Central
central
Ø--
cm
Central right
Ø
28,0
-
cm
Front left
Ø
18,0
18,0
cm
Front central
Ø--
cm
Front rightØ-
18,0
cm
For non-circular cooking zones
or areas: length and width of
useful surface area per electric
heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5mm
Rear left
L
W
--cm
Rear central
L
W
--cm
Rear right
L
W
--cm
Central left
L
W
--cm
EN-30
Central
central
L
W
--cm
Central right
L
W
--cm
Front left
L
W
--cm
Front central
L
W
--cm
Front right
L
W
--cm
Energy consumption for cooking
zone or area calculated per kg
Rear left
ECelectric
cooking
193,5
193,5
Wh/kg
Rear central
ECelectric
cooking
-
-
Wh/kg
Rear right
ECelectric
cooking
-
197.2
Wh/kg
Central left
ECelectric
cooking
-
-
Wh/kg
Central
central
ECelectric
cooking
-
-
Wh/kg
Central right
ECelectric
cooking
190,9
-
Wh/kg
Front left
ECelectric
cooking
192,3
192,3
Wh/kg
Front central
ECelectric
cooking
-
-
Wh/kg
Front right
ECelectric
cooking
-
195.6
Wh/kg
Energy consumption for the hob
calculated per kg
ECelectric
hob
192,2
194,7
Wh/kg
Standard applied : EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
Suggestions for Energy Saving:
• To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
• Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
EN-31
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura.
Installazione Rischio di elettrocuzione
• Staccare l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione elettrica principale prima di effettuare lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso.
• Il collegamento ad un sistema di messa a
terra funzionante è essenziale e obbligatorio.
• Le eventuali modifiche al sistema di
cablaggio domestico devono essere apportate unicamente da un tecnico qualificato.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di elettrocuzione o addirittura di morte.
Rischio di lesioni da taglio
• Prestare la massima attenzione, gli spigoli
dei pannelli sono taglienti.
• La mancata attenzione può provocare lesioni
o tagli.
IT-1
Importanti istruzioni di sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni prima di
installare ed utilizzare questo elettrodomestico.
• Non appoggiare mai materiale o prodotti
combustibili sull'elettrodomestico.
• Comunicare queste informazioni alla persona
responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico in quanto potrebbe ridurre i costi di installazione.
• Per evitare pericoli, questo elettrodomestico
deve essere montato secondo queste istruzioni di installazione.
• Questo elettrodomestico deve essere
installato correttamente e messo a terra solo da personale qualificato.
• Questo elettrodomestico deve essere
collegato ad un circuito dotato di un interruttore sezionatore che effettui lo stacco completo dall'alimentazione elettrica.
• La mancata installazione
dell'elettrodomestico nel rispetto delle istruzioni di cui sopra può rendere non più valide le rivendicazioni di reclamo e garanzia.
IT-2
Funzionamento e manutenzione Rischio di elettrocuzione
• Non cuocere se la superficie del piano di
cottura è rotta o crepata. • Se la superficie del piano di cottura si rompe o crepa, spegnere l'elettrodomestico immediatamente nell'alimentazione principale (interruttore a parete) e contattare un tecnico qualificato.
• Spegnere il piano di cottura tramite
l'interruttore a parete prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di elettrocuzione o addirittura di morte.
Rischi per la salute
• Questo elettrodomestico rispetta le
normative di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici.
• Tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o
altri impianti elettrici (quali pompe per insulina) possono usare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico, per accertarsi che gli impianti non vengano influenzati dal campo elettromagnetico.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di morte.
Pericolo: superficie surriscaldata
• Durante l'uso, i componenti accessibili di
IT-3
questo elettrodomestico si surriscaldano a sufficienza da provocare ustioni.
• Fino a quando la superficie del vetro a
induzione non si è raffreddata, non toccarla con parti del corpo, indumenti o altri oggetti che non siano recipienti di cottura appositi.
• Oggetti metallici come coltelli, forche tt e,
cucchiai o coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono scaldarsi.
• Mantenere a distanza i bambini.
• I manici delle pentole possono surriscaldarsi.
Controllare che i manici delle pentole non sporgano su altre zone di cottura accese. Tenere i manici al di fuori della portata dei bambini.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di bruciature e ustioni.
Rischio di lesioni da taglio
• La lama affilata di un raschietto del piano di
cottura resta esposta quando viene rimosso il coperchio di sicurezza. Prestare la massima attenzione e riporre sempre in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
• La mancata attenzione può provocare lesioni
o tagli.
Importanti istruzioni di sicurezza
• Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico
durante l’uso. Un'eccessiva bollitura genera
IT-4
vapori e schizzi di grasso che potrebbero prendere fuoco.
• Non utilizzare mai l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o per appoggiare oggetti.
• Non lasciare mai oggetti o utensili
sull'elettrodomestico.
• Non mettere o lasciare oggetti magnetizzabili
(ad esempio carte di credito, schede di memoria) o dispositivi elettronici (ad esempio computer, lettori MP3) vicino all'elettrodomestico, in quanto potrebbero essere influenzati dal campo elettromagnetico.
• Non utilizzare mai l'elettrodomestico per
riscaldare la stanza.
• Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di
cottura e il piano di cottura come descritto nel presente manuale (ad esempio utilizzando i tasti di controllo). Non basarsi sulla funzione di rilevamento pentole per spegnere le zone di cottura quando si tolgono le pentole.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio, di sedersi o arrampicarsi su di esso.
• Non riporre oggetti che possano attirare
l'attenzione dei bambini nei mobiletti al di sopra dell'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano di cottura possono subire gravi lesioni.
IT-5
• Non lasciare i bambini incustoditi o da soli
nell'area in cui viene utilizzato l'elettrodomestico.
• I bambini o le persone con una disabilità tale
da limitare la capacità di utilizzare l'elettrodomestico devono essere istruiti sull'uso da una persona responsabile e competente. La persona che fornisce le istruzioni deve essere convinta di averli istruiti in modo tale da potere utilizzare l'elettrodomestico senza rischio per se stessi o per le persone che si trovano nelle aree circostanti.
• Non riparare o sostituire parti
dell'elettrodomestico a meno che ciò non sia specificatamente consigliato all'interno del manuale. Tutte le altre operazioni di manutenzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato.
• Non utilizzare getti di vapore per pulire il
piano di cottura.
• Non posizionare o lasciare cadere oggetti
pesanti sul piano di cottura.
• Non salire sulla superficie del piano di
cottura.
• Non utilizzare pentole con fondi ruvidi e non
trascinare pentole sul piano in vetro a induzione, in quanto si rischia di graffiarlo.
• Non utilizzare spugnette metalliche o altri
IT-6
detergenti fortemente abrasivi per pulire il piano di cottura, in quanto si rischia di graffiare il vetro a induzione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
• Questo elettrodomestico è destinato ad
essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- in agriturismi;
- da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- in ambienti di tipo bed and breakfast.
• AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento. Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati.
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o
IT-7
istruiti riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso.
• I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione.
• AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi. NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma.
• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
• Avvertenza: Se la superficie è crepata, spegnere l'elettrodomestico per evitare il rischio di elettrocuzione, in caso di superfici del piano di cottura in vetroceramica o materiali simili che proteggono i componenti sotto tensione
• Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore.
• L’elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
IT-8
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo. AVVERTENZA: Per evitare il ribaltamento dell'elettrodomestico, è necessario installare mezzi di stabilizzazione. Fare riferimento alle istruzioni per l'installazione. AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti.
Questo elettrodomestico incorpora un collegamento a terra solo per scopi funzionali.
Desideriamo ringraziarla
cottura a induzione. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio per comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare al meglio. Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio. Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e di conservare questo Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
per l'acquisto del nuovo piano di
IT-9
Panoramica del prodotto
Vista dall’alto
Modello: CIS633MCTT
Modello: CIS642MCTT
1. Zona 2000 W, au m en to a 2600 W
2. Zona 1500 W, au m en to a 2000 W
3.Zona 2300 W, aumento a
3000 W
4. Piatto in vetro
5. Pannello comandi
1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W
2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W
3. Zona 2000 W, aumento a 2600 W
4. Zona 1500 W, aumento a 2000 W
5. Piatto in vetro
6. Pannello comandi
IT-10
Pannello comandi
Modello: CIS633MCTT
1. Indicatore selezione zona di riscaldamento
2. Controllo timer
3. Tasto di regolazione della potenza/controllo della funzione boost/controllo della funzione Keep Warm
4. Blocco comandi
5. Tasto ON/OFF
6. Controllo Stop+Go
Modello: CIS642MCTT
1. Indicatore selezione zona di riscaldamento
2. Controllo timer
3. Tasto di regolazione della potenza/controllo dell a
funzione boost/controllo della funzione Keep Warm
4. Blocco comandi
5. Tasto ON/OFF
6. Controllo Stop+Go
IT-11
Come funziona la cottura a induzione
pentola di ferro circuito magnetico
bobina ad induzione
La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola.
piastra di vetroceramica
correnti indotte
Prima di utilizzare il vostro nuovo piano di cottura a induzione
• Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione delle "Avvertenze di Sicurezza".
• Togliere la pellicola protettiva che potrebbe essere presente sul piano di cottura a induzione.
Utilizzo dei tasti a sfioro
• I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli.
• Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta.
• Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un segnale acustico.
• Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o asciugapiatti) appoggiati su di essi. Anche un leggero strato di acqua può rendere difficoltoso l'utilizzo dei comandi.
IT-12
Scelta dei recipienti di cottura più appropriati
pentola.
• È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto
• Se non disponete di un magnete:
1. Mettete un certo quantitativo di acqua nella pentola che volete controllare.
• Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della
effettuando una prova magnetica. Avvicinare un magnete al fondo della pentola. Se questa viene attratta, è adatta per la cottura ad induzione.
2. Se non lampeggia sul display e l'acqua si sta riscaldando, la pentola si può usare.
• Non si possono utilizzare recipienti di cottura realizzati con i seguenti materiali: acciaio inossidabile puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva.
Accertarsi che la base della pentola sia liscia, si appoggi uniformemente sul vetro ed abbia le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata. Con una pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si utilizza invece una pentola più piccola l'efficienza potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Centrare sempre la pentola nella zona di cottura.
Togliere sempre le pentole dal piano di cottura a induzione sollevandole - non farle strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro.
IT-13
Dimensioni pentola
Zona di cottura
minimo (mm)
1,2 (180 mm)
120
3 (280 mm)
180
Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione Modello: CIS633MCTT
Modello: CIS642MCTT
Zona di cottura minimo (mm) 1, 2 , 3, 4 (180 mm) 120
Quanto sopra può variare in relazione alla qualità della pentola utilizzata.
Utilizzo del piano di cottura a induzione
Per iniziare la cottura
1. Toccare il tasto a sfioro ON/OFF.
Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "–" o "– –", ad indicare che il piano di cottura a induzione è in modalità standby.
2. Collocare una pentola apposita sulla zona di
cottura che si vuole utilizzare.
• Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie
della zona di cottura siano pulite e asciutte.
IT-14
3. Selezionare una zona di riscaldamento e impostare un livello di potenza toccando il cursore, o scorrendo lungo il comando "—", o semplicemente toccando qualsiasi punto del "—".
Oppure
A. Se entro 1 minuto non si sceglie un'impostazione di riscaldamento il piano di
cottura a induzione si spegnerà automaticamente. In questo caso è necessario ripartire dalla fase 1.
b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento
durante la cottura.
c. Se si scorre lungo il "—", la potenza varierà dallo stadio 1 allo stadio 9.
Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all'impostazione di riscaldamento
Questo significa quanto segue:
• la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure
• la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure
• la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola adatta. Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuti se non viene posizionato un recipiente idoneo.
Al termine della cottura
1. Spegnere la zona di cottura facendo scorrere il "—" fino al punto di sinistra, quindi tenere premuto per 1 secondo.
IT-15
2. Accertarsi che il display della potenza mostri "0", quindi "H".
e poi
3. Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto a sfioro ON/OFF.
4. Prestare attenzione alle superfici calde Verrà visualizzata una "H" per indicare quale zona di cottura è calda e non può essere toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad una temperatura adeguata. Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la piastra calda che è ancora surriscaldata.
Uso della gestione della potenza
Utilizzando la gestione della potenza si può impostare la potenza totale a 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW e 6,9 kW per il modello CIS633MCTT, 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW per il modello CIS642MCTT. L'impostazione predefinita di potenza totale è il livello di potenza massima.
Impostazione del livello di potenza totale in base alle proprie esigenze
1. Accertarsi che il piano di cottura sia spento.
Nota: è possibile impostare la gestione della potenza solo quando il piano cottura è spento.
2. Toccare il tasto "Stop + Go" e tenerlo premuto per 5 secondi. Il
segnale acustico si attiva una volta.
IT-16
3. Dopo aver sentito il segnale acustico, toccare contemporaneamente i tasti
"+" e "-" e tenerli premuti per 3 secondi, l'indicatore del timer mostrerà il livello di potenza totale precedente lampeggiante, ad esempio '2. 5'. Ten ere premu to " +" e "-" per 1 secondo per passare ad un altro livello di potenza, ad esempio
3.0. Quando la potenza desiderata lampeggia, toccare il tasto "Stop+Go" e
tenerlo premuto per 5 secondi. Il segnale acustico suonerà 10 volte. Ciò significa che l'impostazione è terminata.
Nota:
1. Dopo la fase 2, toccare i pulsanti "+" e "-" entro 3 secondi dal segnale
acustico. Altrimenti sarà necessario ripartire dalla fase 2.
2. Una volta terminata l'impostazione, attendere la fine dei 10 segnali acustici.
Non toccare alcun tasto durante questo periodo. In caso contrario, l'impostazione non sarà valida.
Regole di gestione potenza
Se la potenza totale supera il limite di 2,5 kW, 3, 0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW o 6,5 kW (a seconda del livello impostato), non è possibile aumentare la potenza di nessuna zona. Se la si aumenta toccando "+", il piano di cottura emette 3 segnali acustici e l'indicatore lampeggia 'Pn'. Quindi è necessario diminuire la potenza di altre zone prima di aumentare la potenza della zona richiesta.
Utilizzo della funzione boost
Boost è la funzione che permette l'aumento di una zona ad una potenza maggiore in un secondo e dura 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e più veloce.
Utilizzo della funzione boost per ottenere una potenza maggiore
1. Toccare il tasto del pannello di controllo che si desidera aumentare, quindi
tenere premuto il tasto "b" per 3 secondi. Il display della potenza mostrerà "P" per indicare che la zona è in aumento.
IT-17
2. La potenza di boost durerà per 5 minuti e poi la zona tornerà allo stadio di
potenza impostato prima dello stadio di potenza "9".
3. Se si desidera annullare il boost durante questi 5 minuti, toccare due volte il
tasto"B". La zona di riscaldamento tornerà allo stadio di potenza "9". Oppure scorrere lungo il "—" fino al punto di sinistra, la zona di riscaldamento tornerà alla fase di potenza in cui si è toccato.
Oppure
Limitazioni durante l'uso
Le tre o quattro zone sono state divise in due gruppi. In un gruppo, se si usa la funzione boost in una zona, assicurarsi prima che l'altra zona stia lavorando sul/al di sotto del livello di potenza 5.
IT-18
Uso della funzione mantenimento temperatura
Keep Warm è la funzione che mantiene una zona ad una potenza inferiore per rendere stabile la temperatura.
Utilizzo della funzione Keep Warm per ottenere una temperatura stabile
Toccare il punto sinistro del cursore che si desi dera tenere in caldo, quindi tenere premuto il tasto per 3 secondi, l'indicatore della zona di cottura visualizzerà "A".
2. Se si desidera annullare la funzione Keep Warm, toccare il tasto per 3
secondi. La zona di riscaldamento tornerà allo stadio di potenza "0".
Utilizzo della funzione Pausa - STOP+GO
La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura. Permette di disattivare il piano cottura a induzione e poi riattivarlo.
1. Accertarsi che la zona di cottura sia in funzione.
2. Toccare il tasto STOP+GO
Quindi il funzionamento del piano cottura a induzione viene disattivato in tutte le zone di cottura, ad eccezione dei tasti STOP+GO, ON/OFF e di blocco.
, l'indicatore della zona di cottura mostrerà "ll".
IT-19
3. Per annullare lo stato di pausa, toccare la funzione Stop+Go, poi la zona di
Quando il piano di cottura è in modalità di bloccaggio, tutti i comandi sono
stesso.
cottura tornerà allo stadio di potenza impostato in precedenza.
Blocco dei comandi
• I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio
accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini).
• Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto di
ON/OFF.
Per bloccare i comandi
Toccare il blocco comandi. L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso).
Per sbloccare i comandi
1. Accertarsi che il piano di cottura ad induzione sia acceso.
2. Toccare e mantenere premuto il blocco comandi per un breve periodo.
3. A questo punto il piano di cottura a induzione si può utilizzare nuovamente.
disabilitati ad esc lusione del tasto ON/OFF, è sempre possibile spegnere il piano di cottura ad induzione con il tasto ON/OFF in caso di emergenza, ma prima dell'utilizzo s u ccessivo è necessario sbloccare i l piano di cottura
Protezione contro il surriscaldamento
Un sensore di temperatura controlla la temperatura all'interno del piano di cottura a induzione. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano di cottura ad induzione si spegne automaticamente.
Protezione contro le fuoriuscite
La protezione da fuoriuscite è una funzione di protezione di sicurezza. Spegne automaticamente il piano cottura entro 10 secondi se l'acqua scorre verso il pannello di controllo, mentre l'avvisatore acustico si attiva per 1 secondo.
Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni
Se sul piano di cottura resta appoggiata una pentola con dimensioni non corrette o non magnetica (ad esempio in alluminio) o altri piccoli oggetti (ad esempio coltelli, forchette, chiavi), la zona entra automaticamente in standby per un minuto. La ventola continua a raffreddare il piano di cottura a induzione per un ulteriore minuto.
IT-20
Protezione tramite autospegnimento
Timer di default (ore)
Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo
L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati sulla tabella che segue:
Livello di potenza
funzionamento di
Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.
elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II
8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
Utilizzo del timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
• Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando il tempo impostato è attivo.
• Si può impostare per spegnere una zona di cottura al termine del tempo impostato.
• Il timer si può impostare fino a 99 minuti.
Utilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
1. Accertarsi che il piano di cottura sia acceso.
Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona una zona di cottura.
2. Toccare "-" o "+" del timer, l’indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e il display del timer visualizza "99" oppure "01".
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+".
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o
aumentare il valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer per diminuire o aumentare il valore di 10 minuti.
IT-21
Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona
1. Toccare il cursore di selezione della zona di
2. Toccare "-" o "+" del timer, l’indicatore del
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+".
automaticamente a 0 minuti.
4. Annullare il tempo toccando il "-" del timer e scorrendo verso il basso fino a
"0".
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
6. L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato.
Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura
Le zone di cottura impostate per questa funzione funzionano come segue:
riscaldamento per la quale si vuole impostare il timer.
contaminuti inizia a lampeggiare e il display del timer" visualizza "00".
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto.
Toccare e tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+", il timer diminuisce o aumenta di 10 minuti. Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona automaticamente a 0 minuti.
IT-22
4. Per annullare il timer, toccare il cursore del comando di selezione, quindi
stata selezionata.
6. Quando il tempo impostato sul timer di cottura automaticamente e mostra "H".
toccare il "-" o il "+" del timer, il timer viene annullato e sul display dei minuti viene visualizzato "00", quindi "--".
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
NOTA: Il punto rosso a fianco dell'indicatore del livello
di potenza si accende ad indicare che la zona è
finisce, la zona di cottura corrispondente si spegne
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza.
Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura
1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, l'indicatore del timer mostrerà il tempo più breve. (es. tempo di impostazione della zona 3# di 3 minuti, tempo di impostazione della zona 2# di 6 minuti, l'indicatore del timer mostra "3".) NOTA: Il punto rosso lampeggiante accanto all'indicatore del livello di potenza significa che l'indicatore del timer indica l'ora de lla zona di riscaldamento. Se si desidera controllare l'ora impostata di un'altra zona di riscaldamento, toccare il comando a scorrimento della zona di riscaldamento una volta. Il timer indicherà l'ora impostata.
(impostato a 6 minuti)
(impostato a 3 minuti)
2. Quando il tempo i mpostato sul timer di cottura finisce, la zona di riscaldamento corrispondente si spegne automaticamente e mostra "H".
NOTA: Se si vuole cambiare l'ora una volta impostato il timer, è necessari o
ripartire dalla fase 1.
IT-23
Cura e pulizia
Che cosa?
Come?
Importante!
Sporco quotidiano
1. Togliere l'alime ntazione
• Quando viene ridata alimentazione
macchiare.
Schizzi di acqua
Toglierli immediatamente con
vetro" come sopra indicato.
• Togliere al più presto possibile le
Schizzi sui tasti a
1. Togliere l'alime ntazione
piano di cottura.
• Il piano di cottura può emettere dei
sul vetro (impronte, segni, macchie di cibo e schizzi non zuccherini sul vetro)
bollente, ingredienti fusi e schizzi zuccherini caldi sul vetro.
sfioro
elettrica del piano di cottura.
2. Applicare un detergente per piano di cottura quando il vetro è ancora tiepido (ma non caldo!)
3. Sciacquare ed asciugare con uno straccio pulito o un panno di carta.
4. Ridare alimentazione al piano di cottura.
una paletta per pesce, un coltello a paletta o un raschietto a lama adatti al piano di cottura ad induzione, prestando sempre attenzione alle superfici calde della zona di cottura:
1. Togliere alimentazione dal piano di cottura dalla presa a parete.
2. Tenere la lama o l'utensile ad un angolo di 30° e raschiare la sporcizia o i residui verso una parte fredda del piano di cottura.
3. Pulire i residui o gli schizzi con un asciugapiatti o un panno di carta.
4. Effettuare le fasi da 2 a 4 per lo "sporco quotidiano sul
elettrica del piano di cottura.
2. Asciugare gli schizzi
3. Ripulire la zona dei tasti a sfioro con una spugna umida pulita o uno straccio.
4. Asciugare completamente l'area con un panno di carta.
5. Ridare alimentazione al
al piano di cottura non ci saranno indicazioni di "superficie calda", tuttavia la zona di cottura può essere ancora calda! Prestare la massima attenzione.
• Spugnette metalliche dure, alcune spugnette in nylon e detergenti forti/abrasivi possono graffiare il vetro. Leggere sempre l'etichetta per verificare se il vostro detergente o la spugnetta metallica sono adatti.
• Non lasciare mai residui dei prodotti di pulizia sul piano di cottura: il vetro si potrebbe
macchie lasciate da ingredienti fusi, cibo zuccherino o schizzi. Se questi residui vengono lasciati seccare sul vetro, possono risultare in seguito difficili da togliere o addirittura danneggiare in modo permanente la superficie del vetro.
• Rischio di tagli: quando il coperchio di sicurezza viene fatto rientrare, la lama del raschietto è tagliente come quella di un rasoio. Prestare la massima attenzione e riporre sempre in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
segnali acustici e spegnersi e i tasti a sfioro possono non funzionare quando è presente liquido su di essi. Accertarsi di asciugare la zona dei tasti a sfioro prima di riaccendere il piano di cottura.
IT-24
Consigli e accorgimenti
Problema
Possibili cause
Rimedio
Il piano di cottura a
Mancanza di alimentazione.
Accertarsi che il piano di cottura ad
tecnico qualificato.
I tasti a sfioro non
I comandi sono bloccati.
Sbloccare i comandi. Vedere la
induzione" per le relative istruzioni.
I tasti a sfioro si
Potrebbe esserci una sottile
comandi.
Accertarsi che la zona dei tasti a
Il vetro è graffiato.
Recipienti di cottura con bordi
e non adatti.
Utilizzare recipienti di cottura con
Alcune pentole fanno
Questo fenomeno potrebbe
diversamente).
Questo è normale per i recipienti di
Il piano di cottura a
riscaldamento.
Questo fenomeno è causato
È del tutto normale, ma il rumore
Rumore della ventola
Una ventola di raffreddamento
induzione.
È un fenomeno normale e non
induzione non si accende.
rispondono.
attivano a fatica.
rumori tipo crepitio o schiocco.
pellicola di acqua sui comandi, oppure state utilizzando la punta delle dita per attivare i
irregolari.
Si stanno utilizzando spugnette metalliche o detergenti abrasivi
essere causato dalla struttura dei recipienti di cottura (strati di diversi metalli che vibrano
induzione sia collegato all'alimentazione elettrica e che sia acceso. Controllare se c'è una interruzione di servizio a casa o in zona. Se dopo avere effettuato tutti questi controlli, il problema persiste, rivolgersi ad un
sezione "Utilizzo del piano di cottura ad
sfioro sia asciutta e utilizzare il polpastrello delle vostre dita per attivare i comandi.
basi piane e regolari. Vedere "Scelta dei recipienti di cottura adatti".
Vedere "Cura e pulizia".
cottura e non indica un'anomalia.
induzione emette un piccolo rumore sordo quando viene utilizzato con l'impostazione di
del piano di cottura a induzione.
dalla tecnologia della cottura a induzione.
presente all'interno del piano di cottura a induzione si è accesa per evitare che l'elettronica si surriscaldi. Può continuare a funzionare anche una volta spento il piano di cottura a
dovrebbe attutirsi o scomparire completamente quando si diminuisce l'impostazione di riscaldamento.
richiede alcun intervento. Non togliere e ridare alimentazione al piano di cottura a induzione dalla parete se la ventola sta funzionando.
IT-25
Le padelle non si
riscaldano e vengono
Il piano di cottura a induzione
centrata su di essa.
Utilizzare recipienti di cottura adatti Il piano di cottura a
del timer di cottura).
Guasto tecnico.
Annotare le lettere e i numeri
Problema
Possibili cause
Rimedio
F3/F4
Anomalia del sensore di induzione
Contattare il fornitore.
F9/FA
Anomalia del sensore di induzione IGBT.
Contattare il fornitore.
E1/E2
Tensione d’alimentazione anomala
Si prega di controllare se
l'alimentazione è normale.
E3
Alta temperatura del sensore di induzione
Contattare il fornitore.
E5
Alta temperatura del sensore di
Fare ripartire una volta che il si è raffreddato.
visualizzate sul display.
non è in grado di rilevare la padella in quanto questa non è adatta per la cottura a induzione.
Il piano di cottura a induzione non è in grado di rilevare la padella perché questa è troppo piccola per la zona di cottura oppure non è perfettamente
per la cottura a induzione. Vedere la sezione "Scelta dei recipienti di cottura adatti".
Centrare la padella ed accertarsi che la base corrisponda alle dimensioni della zona di cottura.
induzione o la zona di cottura si sono spenti inaspettatamente, si attiva un segnale acustico e viene visualizzato un codice di errore (di solito alternato con una o due cifre sul display
dell'errore, togliere alimentazione al piano di cottura a induzione dalla parete e contattare un tecnico qualificato.
Display di anomalie e controllo
Se si evidenzia un'anomalia, il piano di cottura a induzione si posiziona in autoprotezione automaticamente e visualizza i seguenti codici di protezione:
temperatura della bobina a
temperatura del riscaldatore a
l'alimentazione è normale. L'accensione dopo
temperatura della bobina ad
temperatura IGBT
piano di cottura a induzione
IT-26
Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo delle
Piano cottura
CIS633MCTT
CIS642MCTT
Zone di cottura
3 zone
4 zone
Tensione di alimentazione
220-240 V~, 50-60 Hz
220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza elettrica
2,5 kW: 2250-2750 W o
2,5 kW: 2250-2750 W
7,4 kW: 6600-7400 W
Dimensioni LunxLarxAlt (mm)
590x520x55
590x520x55
Dimensioni con incasso AxB (mm)
560x490
560x490
anomalie comuni. Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad induzione.
Specifiche tecniche
installata
3,0 kW: 2700-3300 W o 4,5 kW: 4050-4950 W o 5,5 kW: 4950-6050 W o 6,9 kW: 5500-6900 W
o 3,0 kW: 2700-3300 W o 4,5 kW: 4050-4950 W o 6,5 kW: 5850-7150 W o
prodotto
Il peso e le dimensioni sono approssimativi. Le specifiche e il design potranno variare senza preavviso in quanto siamo sempre impegnati nella ricerca di continue innovazioni dei nostri prodotti.
IT-27
Installazione
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
520
55
51
560
490
minimo 50
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
760
minimo 50
minimo 20
Entrata aria
Uscita aria 5 mm
Scelta delle attrezzature di installazione
Tagliar e la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno. Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad almeno 5 cm. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm. Selezionare il materiale del supporto in modo che sia resistente alle alte temperature per evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano di cottura. Come illustrato qui di seguito:
Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone condizione operative. Come illustrato qui di seguito
Nota: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
IT-28
Prima di montare il piano di cottura, assicurarsi che
• il supporto sia squadrato e livellato e che non ci siano elementi strutturali che possano interferire con i requisiti di spazio
• il supporto sia realizzato in materiale resistente al calore
• se il piano di cottura è installato al di sopra di un forno, il forno sia dotato di
una ventola di raffreddamento incorporata
• l'installazione sia conforme a tutti i requisiti di ingombro, oltre che a tutte le normative e le disposizioni
• sia stato incorporato nel cablaggio permanente un apposito interruttore sezionatore che permetta di staccare completamente l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione principale; tale interruttore deve essere montato e posizionato in accordo con le normative e le disposizioni locali. L'interruttore sezionatore deve essere di tipo approvato e deve fornire una separazione dei contatti con intercapedine di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i conduttori attivi [fase] se le normative sugli impianti elettrici locali permettono questa variazione rispetto alle specifiche)
• l'interruttore sezionatore sia facilmente raggiungibile dal cliente una volta installato il piano di cottura
• in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le normative vigenti
• si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio piastrelle ceramiche) per le pareti circostanti il piano di cottura.
Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che
• il cavo di alimentazione elettrica non sia accessibile attraverso gli sportelli o i
cassetti dei mobiletti
• sia presente un flusso adeguato di aria fresca dall'esterno dei mobiletti verso la base del piano di cottura
• se il piano di cottura è montato sopra ad una cassettiera o a dei mobiletti, sia stata installata una barriera di protezione termica al di sotto della base del piano di cottura
• l'interruttore sezionatore sia facilmente accessibile per il cliente.
Prima di posizionare le staffe di fissaggio
L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana e stabile (utilizzare l'imballaggio). Non forzare i comandi che sporgono dal piano di cottura.
IT-29
Regolazione della posizione della staffa
A B C D Vite
Staffa
Foro per vite
Fondo
Piano di lavoro/mobiletto
Fissare il piano di cottura sul supporto avvitando 4 staffe sul fondo del piano di cottura stesso (vedere figura) dopo il montaggio.
vetro
staffa di fissaggio
vite
ST3. 5x8
Fondo
della cucina
Avvertenza
1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici
qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai da soli.
2. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti
elettrodomestici: lavastoviglie, frigorifero, freezer, lavatrice o asciugatrice, in quanto l'umidità può danneggiare l'elettronica del piano di cottura stesso.
3. Il piano di cottura a induzione dovrà essere montato in modo tale da garantire un migliore irraggiamento del calore e un livello di affidabilità più elevato.
4. La parete e la zona di cottura indotta al di sopra della superficie del piano
dovranno essere resistenti al calore.
5. Per evitare danni, lo strato intermedio e l'adesivo devono essere resistenti al
calore.
IT-30
Collegamento del piano di cottura alla rete di
Questo piano di cottura deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica
la sua temperatura non superi mai, in nessun punto, i 75°C.
Verificare con un elettricista se l'impianto di cablaggio dell'abitazione è corretto effettuate da un elettricista qualificato.
alimentazione elettrica
solo da una persona appositamente addestrata. Prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica, verificare che:
1. il cablaggio interno dell'abitazione sia adeguato alla potenza consumata dal piano di cottura.
2. la tensione corrisponda al valore riportato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche
3. le sezioni del cavo di alimentazione elettrico possano sopportare il carico specificato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. Per collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica non utilizzare adattatori, riduttori o deviatori in quanto sussiste il pericolo di surriscaldamenti e incendi. Il cavo di alimentazione elettrica non deve entrare in contatto con componenti surriscaldati e deve essere collocato in modo tale che
senza necessità di modificarlo. Le eventuali modifiche dovranno sempre essere
L'alimentazione elettrica deve essere collegata in conformità con la relativa normativa o un sezionatore unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato qui di seguito.
Ingresso
220-240V~
L
Ingresso Ingresso Ingresso
N
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2 N
L1
400V~
L2
Blu
Cavo di
alimentazione
Nero
Grigio
Marrone
Blu
Giallo / Verde
Cavo di
alimentazione
alimentatio
d’
Nero
Grigio
Marrone
Blu
Giallo / Verde
alimentazione
Cavo di
Nero
Grigio
Marrone
Giallo / Verde
alimentazione
Cavo di
Nero
Marrone
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere
effettuata da un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare qualsiasi incidente.
• Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è
necessario montare un sezionatore multipolare con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti.
• L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia
conforme alle normative di sicurezza.
• Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
• Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da
tecnici autorizzati.
IT-31
Grigio
Blu
Giallo / Verde
gestite dai comuni o da società autorizzate.
In molti stati, nel caso di RAEE di grandi dimensioni sono disponibili servizi di prelievo a
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente) sia elementi base (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti e recuperare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
- i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i RAEE devono essere portati nelle aree di smaltimento specifiche,
domicilio. Durante l'acquisto di un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al venditore che lo deve accettare gratuitamente in un'unica soluzione, a condizione che l'elettrodomestico sia di tipo simile ed abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
IT-32
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione (UE)
nº 66/2014
Unità di
misura
Piano cottura
elettrico
Piano cottura
elettrico
(zone di cottura e
di cottura radianti,
zone di cottura
radianti
piastre
metalliche
Posteriore
sinistra
Posteriore
centrale
Posteriore
destra
Centrale
sinistra
Centrale
centrale
Centrale
destra
Anteriore
sinistra
Anteriore
Centrale
Anteriore
destra
Per le zone o le aree di cottura non
Posteriore
sinistra
L
W
Posteriore
centrale
L
W
Posizione Simbolo Valore Valore
Identificativo del modello CIS633MCTT CIS642MCTT
Tipologia di piano cottura:
Numero di zone
e/o aree di
cottura
Tecnologia di
riscaldamento
aree di cottura a
induzione, zone
piastre
metalliche)
Per le zone o le aree di cottura
circolari: diametro della super ficie
utile per ciascuna zona di cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm più
vicini
zone 3 4
aree
Zone di cottura
a induzione
Aree di cottura
con cottura a
induzione
X X
Ø 18,0 18,0 cm
Ø - - cm
Ø - 18,0 cm
Ø - - cm
Ø - - cm
Ø 28,0 - cm
Ø 18,0 18,0 cm
Ø - - cm
Ø - 18,0 cm
- - cm
circolari: lunghezza e larghezza
della superficie utile per ciascuna
zona di cottura elettrica,
arrotondata ai 5 mm più vicini
Posteriore
destra
Centrale
sinistra
L
W
L
W
- - cm
- - cm
- - cm
IT-33
Centrale
centrale
L
W
- - cm
Centrale
destra
L
W
Anteriore
sinistra
L
W
Anteriore
destra
L
W
Posteriore
sinistra
ECelectric
cooking
Posteriore
centrale
ECelectric
cooking
Posteriore
destra
ECelectric
cooking
Centrale
sinistra
ECelectric
cooking
Centrale
centrale
ECelectric
cooking
Centrale
destra
ECelectric
cooking
Anteriore
sinistra
ECelectric
cooking
Anteriore
Centrale
ECelectric
cooking
Anteriore
destra
ECelectric
cooking
- - cm
- - cm
Anteriore
Centrale
Consumo energetico per zona o
area di cottura calcolato al kg
Consumo energetico del piano
cottura calcolato per kg
Norma applicata: EN 60350-2 Apparecchi di cottura elettrici per uso domestico - Parte 2: Piani cottura -
Metodi di misurazione delle prestazioni
L
W
ECelectric
hob
- - cm
- - cm
193,5 193,5 Peso/kg
- - Peso/kg
- 197,2 Peso/kg
- - Peso/kg
- - Peso/kg
190,9 - Peso/kg
192,3 192,3 Peso/kg
- - Peso/kg
- 195,6 Peso/kg
192,2 194,7 Peso/kg
Consigli per il risparmio energetico:
• Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
• L'utilizzo di un coperchio riduce i tempi di cottura e risparmia energia trattenendo il calore.
• Ridurre al minimo la quantità di liquido o grasso per dimi nui re i tem pi di cottura.
• Iniziare la cottura con temperatura elevata, quindi ridurla quando il cibo si è riscaldato.
• Utilizzare pentole con diametro co rri s po ndente al grafico della zona selezionata.
IT-34
En plaçant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les exigences européennes concernant la protection de l’environnement et de la santé, ainsi que la sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Consignes de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson.
Installation Risque de choc électrique
• Débranchez l’appareil du réseau électrique
avant d’effectuer tout travail ou entretien sur celui-ci.
• Le raccordement à un bon système de mise à
la terre est essentiel et obligatoire.
• Seul un électricien qualifié est habilité à
effectuer des modifications sur le système de câblage domestique.
• Le non-respect de ces consignes peut
entraîner un choc électrique ou le décès.
Risque de coupure
• Faites attention - les bords des panneaux sont
tranchants.
• Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou des coupures.
FR-1
Consignes importantes de sécurité
• Veuillez lire les instructions avant d’installer
ou d’utiliser cet appareil.
• Aucun matériau ou produit combustible ne
doit être placé sur cet appareil, à aucun moment.
• Veuillez mettre ces informations à la
disposition de la personne responsable de l’installation de l’appareil afin de réduire vos coûts d’installation.
• Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être
installé conformément aux présentes instructions d’installation.
• Cet appareil doit être correctement installé et
mis à la terre uniquement par une personne qualifiée.
• Cet appareil doit être raccordé à un circuit
incorporant un sectionneur permettant une déconnexion complète de l’alimentation électrique.
• L’installation incorrecte de l’appareil peut
entraîner l’annulation de toute garantie ou responsabilité.
Fonctionnement et entretien Risque de choc électrique
• Ne pas cuisiner sur une table de cuisson
cassée ou fissurée.
• En cas de rupture ou de fissuration de la
FR-2
surface de la table de cuisson, éteignez immédiatement l’appareil en coupant l’alimentation électrique du réseau (interrupteur mural) et contactez un technicien qualifié.
• Coupez l’alimentation réseau de la table de
cuisson avant le nettoyage ou l’entretien.
• Le non-respect de ces consignes peut
entraîner un choc électrique ou le décès.
Risque pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de
sécurité électromagnétique.
• Toutefois, les personnes porteuses de
pacemakers ou d’autres implants électriques (tels que des pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de s’assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champs électromagnétique.
• Le non-respect de ces consignes peut
entraîner le décès.
Risque de surface chaude
• Pendant l’utilisation, les parties accessibles de
cet appareil deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
• Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou
tout autre objet autre qu’un ustensile de cuisine approprié entrer en contact avec le
FR-3
verre à induction jusqu’à ce que la surface soit froide.
• Les objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
• Tenir les enfants à l’écart.
• Les poignées des casseroles peuvent être
chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées des casseroles ne dépassent pas des autres foyers de cuisson qui sont en fonction. Tenir les poignées hors de portée des enfants.
• Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des brûlures ou un choc électrique.
Risque de coupure
• Lorsque le couvercle de protection est
rétracté, la lame d’un racleur est tranchante comme un rasoir. Utiliser avec une extrême prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors de portée des enfants.
• Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou des coupures.
Consignes importantes de sécurité
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer.
• N’utilisez jamais votre appareil comme
FR-4
surface de travail ou de rangement.
• Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur
l’appareil.
• Ne posez jamais ou ne laissez jamais d’objets
magnétisés (par ex. cartes de crédit, cartes mémoire) ou d’appareils électroniques (par ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de l’appareil car ils pourraient être affectés par son champ électromagnétique.
• N’utilisez jamais votre appareil pour
réchauffer ou chauffer la pièce.
• Après utilisation, éteignez toujours les foyers
de cuisson et la table de cuisson comme décrit dans ce manuel (c’est-à-dire en utilisant les touches tactiles). Ne comptez pas sur la fonction de détection de casserole pour éteindre les foyers de cuisson lorsque vous retirez les casseroles.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil, de s’asseoir, de se tenir debout ou de monter dessus.
• Ne rangez pas d’objets d’intérêt pour les
enfants dans des armoires au-dessus de l’appareil. Les enfants qui montent sur la table de cuisson peuvent être gravement blessés.
• Ne laissez pas les enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où l’appareil est
FR-5
utilisé.
• Les enfants ou les personnes ayant un
handicap qui limite leur capacité d’utiliser l’appareil devraient avoir une personne responsable et compétente pour les instruire sur son utilisation. L’instructeur doit s’assurer qu’il peut utiliser l’appareil sans danger pour lui-même ou son environnement.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour les
opérations de nettoyage de la table de cuisson.
• Ne placez pas ou ne laissez pas tomber
d’objets lourds sur votre table de cuisson.
• Ne vous tenez pas debout sur votre table de
cuisson.
• N’utilisez pas de casseroles avec des bords
dentelés et ne traînez pas de casseroles sur la surface de la vitre à induction, car cela pourrait érafler le verre.
• N’utilisez pas d’éponges métalliques ou
d’autres produits abrasifs agressifs pour nettoyer votre table de cuisson, car ils pourraient rayer la vitre à induction.
FR-6
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout risque.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique et autres applications similaires telles que :
- espaces cuisine du personnel dans des boutiques, bureaux et autres espaces de travail ;
- maisons de ferme ;
- par les clients dans des hôtels, motels et autres espaces de type résidentiel ;
- dans les espaces de type chambre d’hôtes.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés en permanence.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière
FR-7
d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : Faire chauffer la table sans surveillance avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereux et provoquer un incendie. N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteignez l’appareil, puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
• AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne pas stocker d’éléments sur les surfaces de cuisson.
• Avertissement : Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution, pour les tables de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire qui protègent les pièces sous tension
• N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être surveillées en permanence.
FR-8
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout basculement de l’appareil, ces éléments de stabilisation doivent être installés. Consultez les instructions d’installation. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre appareil ou un dispositif indiqué par celui-ci comme étant compatible ou bien utilisez le dispositif de protection fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un dispositif de protection non approprié peut provoquer des accidents.
Cet appareil inclut un raccordement à la terre pour des finalités fonctionnelles uniquement.
Nous vous félicitons
induction. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction / d’installation afin de bien comprendre comment l’installer et l’utiliser correctement. Pour l’installation, veuillez lire la section installation. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant utilisation et conservez ce manuel d’instruction / d’installation pour référence ultérieure.
de votre choix de la table de cuisson à
FR-9
Vue d’ensemble du produit
Vue de dessus
Modèle : CIS633MCTT
1. Foyer 2000 W, augmenté à
2. Foyer 1500 W, augmenté à
3.Foyer 2300 W, augmenté à
4. Table de verre
5. Panneau de commande
Modèle : CIS642MCTT
1. Foyer 2000 W, augmenté à
2. Foyer 1500 W, augmenté à
3. Foyer 2000 W, augmenté à
4. Foyer 1500 W, augmenté à
5. Table de verre
6. Panneau de commande
2600 W 2000 W
3000 W
2600 W 2000 W 2600 W 2000 W
FR-10
Panneau de commande
1. Indicateur de sélection du foyer de
1. Indicateur de sélection du foyer de cuisson
Modèle : CIS633MCTT
cuisson
2. Touche du temporisateur
3. Touche de réglage de la puissance/Touche Fonction Boost/Touche Fonction Maintien au chaud
4. Touche de verrouillage
5. Touche marche/arrêt
6. Touche Pause
Modèle : CIS642MCTT
2. Touche du temporisateur
3. Touche de réglage de la puissance/Touche Fonction Boost/Touche Fonction Maintien au chaud
4. Touche de verrouillage
5. Touche marche/arrêt
6. Touche Pause
FR-11
Un mot sur la cuisson à induction
casserole en fer circuit magnétique
bobine d’induction
La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en chauffant la surface vitrée. La vitre devient chaude uniquement parce que la casserole la chauffe.
plaque de verre céramique
courants inductifs
Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction
• Lisez ce guide en prenant note de la section « Consignes de sécurité ».
• Enlevez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre table de cuisson à induction.
Utilisation des commandes tactiles
• Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort.
• Utilisez le bout du doigt et non pas l’ongle.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu’une touche est enregistrée.
• Assurez-vous que les commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun objet (p. ex. un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film d’eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser.
FR-12
Choisir une bonne batterie de cuisine
casserole.
• Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester.
• Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à induction. Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond de la
réalisant un test magnétique. Rapprochez un aimant vers le fond de la casserole. S’il est attiré, la casserole convient pour l’induction.
2. Si ne clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
• Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et grès.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que le foyer de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique du foyer sélectionné. Si elle est un peu plus grande, l’énergie sera exploitée au maximum. Si vous utilisez une casserole plus petite, l’efficacité pourrait être moindre que prévu. Centrez toujours votre casserole sur le foyer de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre.
FR-13
Dimensions de la casserole
Zone de cuisson
Minimum (mm)
1,2 (180 mm)
120
3 (280mm)
180
Les foyers de cuisson sont, dans une certaine limite, automatiquement adaptés au diamètre de la casserole. Cependant, le fond de cette casserole doit avoir un diamètre minimum en fonction du foyer de cuisson correspondant. Pour obtenir la meilleure efficacité de votre table de cuisson, placez la casserole au centre du foyer de cuisson.
Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction
Modèle : CIS633MCTT
Modèle : CIS642MCTT
Zone de cuisson Minimum (mm) 1, 2 , 3, 4 (180 mm) 120
La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé.
Utilisation de votre table à induction
Comme commencer la cuisson
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou « – – » pour signifier que la table à induction est en mode de veille.
2. Posez la casserole sur le foyer de cuisson que
vous souhaitez utiliser.
• Veillez à ce que le fond de la casserole et la surface du foyer de cuisson soient propres et secs.
FR-14
3.Sélectionnez un foyer de cuisson et réglez le niveau de chauffe en appuyant sur les touches « - » ou « + » ou en glissant le long de la touche « — » ou simplement en appuyant sur la touche « — » au niveau souhaité.
Ou
a. Si vous ne réglez pas la puissance dans un délai d’une minute, la table à
induction s’éteint automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre depuis l’étape 1.
b. Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel moment de la
cuisson.
c. Si vous glissez le long de la touche « — », la puissance va varier entre le
niveau 1 et le niveau 9.
Si clignote en alternance avec l’indication du réglage de cuisson
Cela signifie que :
• vous n’avez pas posé la casserole sur le bon foyer ou
• la casserole que vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou
• la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas correctement placée au centre du foyer.
La fonction de chauffe ne démarre pas si aucune casserole adaptée n’est placée sur le foyer de cuisson. Si dans un délai de 1 minute, vous n’avez pas posé de casserole adaptée, la touche s’éteint automatiquement.
Quand vous avez fini de cuisiner
1. Éteignez le foyer de cuisson en glissant le long de « — » vers la gauche et maintenez appuyé pendant 1 seconde.
FR-15
2. Assurez-vous que la touche affiche « 0 » puis « H ».
puis
3. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
4. Prenez garde aux surfaces chaudes. « H » indique un foyer de cuisson encore trop chaud pour être touché. Cette indication disparaît dès que la surface du foyer a suffisamment refroidi. Vous pouvez économiser de l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la plaçant sur le foyer de cuisson encore chaud.
Utilisation du réglage de la puissance
En utilisant le réglage de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale sur 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW et 6,9 kW pour le modèle CIS633MCTT, 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW et 7,4 kW pour le modèle CIS642MCTT. Le réglage par défaut de la puissance totale est le niveau de chauffe maximal.
Réglage du niveau de chauffe total pour répondre à vos exigences
1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Remarque : vous pouvez régler la puissance uniquement quand la table de cuisson est éteinte.
2. Appuyez sur la touche « Pause » pendant 5 secondes. Vous entendrez un bip sonore.
FR-16
3. Après le bip, appuyez sur « + » et « - » en même temps pendant 3
secondes ; l’indicateur du temps clignotera en indiquant le niveau de chauffe totale précédent, par ex. ‘2.5’. Appuyez sur « + » et « - » pendant encore 1 seconde pour basculer vers un autre niveau de puissance, par ex. 3.0. Lorsque la puissance souhaitée clignote, appuyez sur la touche « Pause » pendant 5 secondes. Le bip retentira 10 fois. Cela signifie que vous avez terminé le réglage.
Remarque :
1. Après l’étape 2, vous devez appuyer sur « + » et « - » dans les 3 secondes
après avoir entendu le bip sonore. Sinon, vous devrez tout reprendre depuis l’étape 2.
2. À la fin du réglage, attendez la fin des 10 bips sonores. Ne touchez aucun
bouton pendant cette période sinon le réglage sera invalide.
Règles de réglage de la puissance
Si la puissance totale dépasse la limite de 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW ou 6,5 kW (en fonction du niveau que vous avez réglé), vous ne pouvez augmenter la puissance sur aucun foyer. Si vous l’augmentez à l’aide de la touche « + », la table de cuisson émettra 3 bips sonores et l’indicateur clignotera en indiquant « Pn ». Vous devrez alors réduire la puissance d’autres foyers de cuisson avant d’augmenter la puissance du foyer en question.
Utilisation de la fonction Boost
La fonction Boost permet d’augmenter la puissance d’un foyer en une seconde et ce pendant 5 minutes. De cette façon, la cuisson sera plus vive et plus rapide.
FR-17
Utilisation de la fonction Boost pour augmenter la puissance
1. Appuyez sur la touche du tableau de commande que vous souhaitez
augmenter et maintenez la touche « b » appuyée pendant 3 secondes.La touche affichera « P » pour indiquer que le foyer est en mode Boost.
2. La puissance Boost durera 5 minutes puis le foyer reviendra à la puissance
« 9 ».
3. Si vous souhaitez supprimer le mode Boost au cours de ces 5 minutes,
appuyez sur la touche « B » deux fois. Le foyer de cuisson reviendra au niveau de puissance « 9 ». Vous pouvez également glisser sur « — » vers la gauche ; le foyer de cuisson reviendra au niveau de puissance que vous avez touché.
Ou
Restrictions pendant l’utilisation
Les trois ou quatre foyers sont divisés en deux groupes. Dans un groupe, si vous utilisez le mode Boost sur un foyer, assurez-vous d’abord que l’autre foyer fonctionne au maximum au niveau 5.
FR-18
Utilisation de la fonction Maintien au chaud
La fonction maintien au chaud permet de maintenir un foyer à une puissance plus faible afin que la température soit stable.
Utilisation de la fonction Maintien au chaud pour obtenir une température stable
Appuyez pendant 3 secondes sur le point gauche de l’échelle du foyer que vous souhaitez maintenir au chaud ; l’indicateur du foyer de cuisson affichera « A ».
2. Si vous souhaitez arrêter le maintien au chaud, appuyez sur la touche
pendant 3 secondes. Le foyer de cuisson reviendra au niveau de puissance « 0 ».
Utilisation de la fonction Pause (STOP+GO)
La fonction Pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Elle permet d’éteindre puis de rallumer la table de cuisson à induction.
1. Assurez-vous que le foyer de cuisson fonctionne.
2. Appuyez sur la touche PAUSE, l’indicateur du foyer de cuisson indiquera
« ll ». Le fonctionnement de tous les foyers de la table de cuisson à induction sera désactivé, à l’exception des touches PAUSE, Marche/Arrêt et des touches de verrouillage.
FR-19
3. Pour supprimer la condition de pause, appuyez sur la touche PAUSE ; le foyer
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de
table de cuisson lors de l’utilis a tio n su ivante .
de cuisson reviendra à la puissance qui était réglée avant le basculement en pause.
Verrouillage des touches de commande
• Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter
leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple).
• Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande
sont verrouillées, sauf la touche marche/arrêt.
Verrouillage des touches de commande
Appuyez sur la touche de verrouillage. L’indicateur de temporisation affiche « Lo ».
Déverrouillage des touches de commande
1. Vérifiez que la table de cuisson à induction est éteinte.
2. Appuyez longuement sur la touche de verrouillage.
3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table de cuisson à
induction.
commande sont désactivées sauf la touche marche/arrêt. Vous gardez la possibilité d’éteindre la table à induct ion en uti lisa n t la touche mar che /arrêt en cas d’urgence, mais, dans ce cas, vous devrez d’abord déverrouiller la
Protection contre la surchauffe
Un capteur de température intégré peut surveiller la température à l’intérieur de la table de cuisson à induction. Lorsqu’une température excessive est détectée, la table de cuisson à induction s’arrête automatiquement.
Protection en cas de débordement
La protection en cas de débordement est une fonction de protection de sécurité. Elle éteint automatiquement la table de cuisson en 10 secondes si de l’eau se déverse sur le tableau de commandes et un bip retentira pendant 1 seconde.
Détection d’ustensiles trop petits
Lorsqu’une casserole de taille inappropriée ou non-magnétique (par ex.en aluminium) ou tout autre ustensile trop petit (par ex. couteau, fourchette, clé) a
FR-20
été laissé sur la table de cuisson, cette dernière se met en veille
Minuterie de travail par défaut (heure)
Les personnes porteuses d’un pacemaker doivent consulter leur
automatiquement en 1 minute. Le ventilateur maintiendra la table de cuisson éteinte pendant encore 1 minute.
Protection par arrêt automatique
L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Niveau de chauffe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A II 8 8 8 4 4 4 2 2 2 2 2
Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de chauffer immédiatement et elle s’éteindra automatiquement après 2 minutes.
médecin avant d’utiliser cet appareil.
Utilisation du temporisateur
Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes :
• Vous pouvez l’utiliser en tant que minuteur. D ans ce cas, le temporisateur ne sert pas à éteindre l’un des foyers de cuisson lorsque sa durée de cuisson est écoulée.
• Vous pouvez le régler pour éteindre un ou plusieurs foyers de cuisson une fois le temps sélectionné écoulé.
• Vous pouvez régler le temporisateur jusqu’à 99 minutes.
Utilisation du temporisateur comme minuteur
Si vous ne souhaitez pas sélectionner un foyer de cuisson
1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur même sans sélectionner de zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » du temporisateur : l’indicateur de la minuterie commence à clignoter et « 99 » ou « 01 » s’affiche.
FR-21
3. Réglez le temps à l’aide des touches « - » ou « + ».
1. Appuyez sur l’échelle du foyer de cuisson dont vous
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » du
3. Réglez le temps à l’aide des touches « - » ou « + ».
Remarque : Appuyez sur « - » ou « + » une seule fois pour diminuer ou augmenter d’une minute. Maintenez appuyée la touche « - » ou « + » pour diminuer ou augmenter de 10 minutes en 10 minutes.
Si le temps de réglage dépasse 99 minutes, la minuterie revient automatiquement à 0 minute.
4. Supprimez la durée en appuyant sur la touche « - » du temporisateur et en
réduisant sur « 0 ».
5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps restant et l’affichage du temporisateur clignote pendant 5 secondes.
6. Le buzzer retentit pendant 30 secondes et l’indicateur du temps indique « - - » quand la temps réglé est terminé.
Réglage du temporisateur pour éteindre un foyer de cuisson
Les foyers de cuisson dotés de cette fonction permettront :
souhaitez régler le temps de cuisson.
temporisateur : l’indicateur de la minuterie commence à clignoter et « 00 » s’affiche.
Remarque : Appuyez sur « - » ou « + » une seule fois pour diminuer ou augmenter d’une minute.
FR-22
Maintenez appuyée la touche « - » ou « + » du temporisateur pour diminuer ou
REMARQUE : Le point rouge près de l ’indicateur du sélectionné.
6. Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de touche affiche « H ».
augmenter de 10 minutes en 10 minutes. Si le temps de réglage dépasse 99 minutes, la minuterie revient automatiquement à 0 minute.
4. Pour supprimer la minuterie, appuyez sur l’échelle de la touche de sélection
puis sur la touche « - » ou « + » du temporisateur ; la minuterie est supprimée et « 00 » s’affiche, puis « -- ».
5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. L’écran affiche le temps restant et le temporisateur clignote pendant 5 secondes.
niveau de chauffe s’allume pour indiquer que le foyer est
cuisson correspondant s’éteint automatiquement et la
Les foyers éventuellement allumés auparavant continuent de fonctionner normalement.
Réglage du temporisateur pour éteindre plusieurs foyers de cuisson
1. Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs foyers de cuisson, l’indicateur du temps affichera le temps restant le plus court. (par ex. temps de 3 minutes réglé sur le foyer 3#, temps de 6 minutes réglé sur le foyer 2#, l’indicateur du temps affichera « 3 ».) REMARQUE : Le point rouge clignotant près de l’indicateur de niveau de chauffe signifie que l’indicateur de temps affiche le temps de ce foyer de cuisson.
FR-23
Si vous voulez contrôler le temps de cuisson réglé sur un autre foyer de
affiche « H ».
Quoi ?
Comment ?
Important !
Salissure
1. Mettez la table de cuisson
• Lorsque l’alimentation de la table
la vitre peut se tacher.
cuisson, appuyez une fois sur la touche d’échelle du foyer de cuisson. Le temporisateur indiquera le temps réglé.
(réglage à 6 minutes)
(réglage à 3 minutes)
2. Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de cuisson correspondant s’éteint automatiquement et la touche
REMARQUE : Si vous voulez changer la durée après le réglage de la
minuterie, vous devez commencer à partir de l’étape 1.
Entretien et nettoyage
quotidienne sur le verre (traces de doigts, marques, taches laissées par les aliments ou retombées non sucrées sur le verre).
2. Appliquez un nettoyant pour
3. Rincez et essuyez avec un
4. Mettez la table de cuisson
hors tension. plaque de cuisson alors que
le verre est encore chaud (mais pas chaud !)
chiffon propre ou un essuie­tout.
sous tension.
FR-24
de cuisson est coupée, il n’y a pas d’indication « surface chaude » mais la zone de cuisson est peut­être encore chaude ! Soyez extrêmement prudent.
• L’usage intensif d’éponges métalliques, de certains racleurs en nylon et de produits de nettoyage abrasifs peut érafler le verre. Lisez toujours l’étiquette pour vérifier si votre nettoyeur ou éponge métallique convient.
• Ne laissez jamais de résidus de nettoyage sur la table de cuisson :
Débordements d’eau
bouillante,
Retirez-les immédiatement à
tous les jours sur verre ».
• Enlevez le plus rapidement possible
Déversements sur
1. Mettez la table de cuisson
sous tension.
• La table de cuisson peut émettre un
Problème
Cause possible
Solution
La table de cuisson à
Pas d’électricité.
Vérifiez que la table de cuisson à
qualifié.
d’aliments fondus et de sucre chaud sur le verre.
l’aide d’une pelle large, d’une spatule ou d’un racloir à lame adapté aux surfaces de cuisson à induction, mais méfiez-vous des surfaces chaudes des foyers de cuisson :
1. Coupez l’alimentation réseau de la table de cuisson.
2. Tenez la lame ou l’ustensile à un angle de 30° et raclez la saleté ou le déversement vers un endroit frais de la table de cuisson.
3. Nettoyez les salissures ou déversements avec un torchon ou un essuie-tout.
4. Suivez les étapes 2 à 4 ci­dessus pour « Salissure de
les taches laissées par les aliments fondus et sucrés ou par les débordements. Si on les laisse refroidir sur le verre, ils peuvent être difficiles à enlever ou même endommager la surface du verre de façon permanente.
• Risque de coupure : lorsque le couvercle de protection est rétracté, la lame d’un racleur est tranchante comme un rasoir. Utiliser avec une extrême prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors de portée des enfants.
les commandes tactiles.
hors tension.
2. Absorbez le déversement
3. Essuyez la zone de commande tactile avec une éponge ou un chiffon propre et humide.
4. Essuyez la zone complètement avec un essuie-tout.
5. Mettez la table de cuisson
Conseils et astuces
induction ne peut pas être allumée.
bip et s’éteindre d’elle-même, et les commandes tactiles peuvent ne pas fonctionner lorsqu’il y a du liquide dessus. Veillez à essuyer la zone de commande tactile avant de rallumer la table de cuisson.
induction est branchée à l’alimentation électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une panne d’électricité dans votre maison ou votre région. Si vous avez tout vérifié et que le problème persiste, appelez un technicien
FR-25
Les commandes
tactiles ne répondent
Les commandes sont
Déverrouillez les touches de
instructions.
Les commandes
Il se peut qu’il y ait une fine
commande.
Assurez-vous que la zone de
Le verre est éraflé.
Batterie de cuisine à bords
inadéquats.
Utilisez des ustensiles de cuisine à
Certaines casseroles
Cela peut être dû à la
manière différenciée).
Ceci est normal pour les ustensiles
La table de cuisson
à forte puissance.
Cela est dû à la technologie de
C’est normal, mais le bruit doit
Bruit de ventilateur
Un ventilateur de
cuisson à induction.
Cela est normal et ne nécessite
Les casseroles ne
La table de cuisson à induction
centrée.
Utilisez une batterie de cuisine
pas.
verrouillées.
commande. Voir la section « Utilisation de votre table de cuisson à induction » pour les
tactiles sont difficiles à utiliser.
font des craquements ou des cliquetis.
émet un faible bourdonnement lorsqu’elle est utilisée
provenant de la table de cuisson à induction.
pellicule d’eau sur les commandes ou que vous utilisiez l’extrémité de l’ongle lorsque vous touchez la
rugueux.
Utilisation d’éponges métalliques abrasives ou de produits de nettoyage
construction de votre batterie de cuisine (couches de différents métaux vibrant de
la table de cuisson à induction.
refroidissement intégré dans la table de cuisson à induction s’est déclenché pour éviter une surchauffe des pièces électroniques. Il peut continuer à fonctionner même après que vous aurez éteint la table de
commande tactile est sèche et utilisez le bout de votre doigt lorsque vous touchez les commandes.
fond plat et lisse. Voir la section « Choisir une bonne batterie de cuisine ».
Voir la section « Entretien et nettoyage ».
de cuisine et n’indique pas un défaut.
baisser ou disparaître complètement lorsque vous réduisez la puissance.
aucune intervention. Ne coupez pas l’alimentation réseau de la table de cuisson à induction lorsque le ventilateur fonctionne.
chauffent pas et apparait sur la touche.
ne peut pas détecter la casserole car elle n’est pas adaptée à la cuisson à induction.
La table de cuisson à induction ne peut pas détecter la casserole car elle est trop petite pour le foyer de cuisson ou mal
adaptée à la cuisson à induction. Voir la section « Choisir une bonne batterie de cuisine ».
Centrez la casserole et veillez à ce que le fond corresponde à la taille du foyer de cuisson.
FR-26
La table de cuisson à
induction ou un foyer
temporisateur).
Défaut technique.
Veuillez noter les lettres et chiffres
Problème
Cause possible
Solution
F3/F4
Défaillance du capteur de d’induction
Veuillez contacter le F9/FA
Défaillance du capteur de température de l’IGBT
Veuillez contacter le fournisseur.
E1/E2
Tension d’alimentation anormale
Veuillez vérifier si
est normale.
E3 Température élevée détectée par bobine d’induction
Veuillez contacter le
E5 Température élevée détectée par l’IGBT
Veuillez rallumer la table de refroidissement.
de cuisson s’est éteint tout seul de manière inattendue, un bip a retenti et un code d’erreur est affiché (généralement un ou deux chiffres en alternance sur la touche du
du code d’erreur, couper l’alimentation réseau de la table de cuisson à induction et contacter un technicien qualifié.
Affichage et inspection des défaillances
Si des événements anormaux surviennent, la table de cuisson à induction entrera automatiquement en condition de protection et affichera les codes de protection correspondants :
température de la bobine
fournisseur.
l’alimentation électrique est normale. Allumez après avoir vérifié que l’alimentation
le capteur de température de la
le capteur de température de
fournisseur.
cuisson à induction après
Les éléments ci-dessus de détection et d’inspection concernent les défaillances communes. Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager la table de cuisson à induction.
FR-27
Spécifications techniques
Table de cuisson
CIS633MCTT
CIS642MCTT
Zones de cuisson
3 Zones
4 Zones
Tension d’alimentation
220-240 V ~ 50-60Hz
220-240 V ~ 50-60Hz
Puissance
2,5 kW : 2250-2750 W
6,9 kW : 5500-6900 W
2,5 kW : 2250-2750 W
7,4 kW : 6600-7400 W
Dimensions du (mm)
590X520X55
590X520X55
Dimensions A×B (mm)
560X490
560X490
électrique installée
ou 3,0 kW : 2700-3300 W ou 4,5 kW :4050-4950 W ou 5,5 kW : 4950­6050 W ou
ou 3,0 kW : 2700-3300 W ou 4,5 kW :4050-4950 W ou 6,5 kW : 5850­7150W ou
produit P×L×H
d’encastrement
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Du fait que nous nous efforçons continuellement d’améliorer nos produits, nous pouvons modifier les spécifications et les conceptions sans préavis.
FR-28
Installation
L (mm)
H (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
55
560
490
50 min.
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
760
50 min.
20 min.
Entrée d’air
Sortie de l’air 5 mm
Choix du matériel d’installation
Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être préservé autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est d’au moins 30 mm. Veillez à choisir un matériau résistant à la chaleur pour éviter toute déformation due au rayonnement thermique de la plaque à induction. Comme illustré ci­dessous :
W (mm)
520
Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement. Comme illustré ci­dessous
Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le meuble au-dessus doit être d’au moins 760 mm.
D (mm)
51
FR-29
Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que
• la surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec l’espace nécessaire
• le plan de travail est constitué d’un matériau résistant à la chaleur
• si la plaque est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’un système
de ventilation interne
• l’installation soit conforme à toutes les exigences de dégagement et aux normes et réglementations en vigueur
• un interrupteur sectionneur de déconnexion complète du réseau d’alimentation est inclus dans le circuit électrique et installé conformément aux règles et réglementations locales en vigueur. L’interrupteur sectionneur doit correspondre à la typologie requise et prévoir 3 mm d’air de séparation sur tous les pôles (ou sur tous les conducteurs actifs [phase] si la réglementation électrique locale l’autorise)
• le client pourra facilement accéder à l’interrupteur sectionneur quand la table de cuisson sera installée
• vous consultez les organismes de réglementation du bâtiment et les arrêtés locaux si vous avez des doutes concernant l’installation
• vous utilisez des matériaux de finition résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (tels que du carrelage en céramique) pour le revêtement des murs autour de la table de cuisson.
Une fois que la table de cuisson est installée, assurez-vous que
• le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes d’armoire ou les
tiroirs
• un flux d’air frais circule entre l’extérieur du meuble inférieur et la base de la table de cuisson
• si la table de cuisson est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière thermique de protection est installée sous la base de la table de cuisson
• l’interrupteur sectionneur est facilement accessible par le client.
Avant d’installer les supports de fixation
L’appareil doit être posé sur une surface lisse et stable (vous pouvez utiliser l’emballage). N’exercez aucune pression sur les boutons qui dépassent de la table de cuisson.
FR-30
Réglage de la position du support
A B C D Vis
Support
trou de vis
Face inférieure
Plan de travail/meuble de
Fixez la table de cuisson sur le plan de travail en vissant 4 supports en bas de la table de cuisson (voir illustration) après l’avoir installée.
verre
crochet de support
vis
ST3. 5*8
Face inférieure
cuisine
Attention
1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du
personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même.
2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un
lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine à laver ou sèche-linge, car l’humidité risquerait d’endommager ses circuits électroniques.
3. La table de cuisson à induction doit être installée de manière à favoriser le rayonnement thermique et garantir sa fiabilité.
4. Le mur et la zone de cuisson à induction à la surface de la table doivent être
résistants à la chaleur.
5. Pour éviter tout dommage, les différentes couches et la colle doivent être
résistants à la chaleur.
FR-31
Connexion de la table de cuisson au réseau
Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du
température ne dépasse jamais 75°C en tout point.
Consultez un électricien pour savoir si le système électrique domestique est adapté électricien qualifié.
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
d’alimentation
personnel qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que :
1. le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de cuisson
2. la tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
3. les sections de câble d’alimentation peuvent supporter la charge indiquée sur la plaque signalétique. Pour raccorder la table de cuisson à l’alimentation du réseau, n’utilisez pas d’adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie. Le câble d’alimentation ne doit toucher aucune partie chaude et doit être placé de façon à ce que sa
ou s’il doit être modifié. Toute modification ne peut être réalisée que par un
La prise d’alimentation doit être raccordée, conformément à la norme en vigueur, à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est illustrée ci­dessous.
Entrée
220-240V~
L
Entrée Entrée Entrée
N
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2 N
L1
400V~
L2
Bleu
Noir
Gris
Marron
Jaune / Vert
d’alimentatio
d’alimentatio
d’alimentatio
d’alimentatio
Noir
Gris
Marron
Bleu
Jaune / Vert
d’alimentatio
d’alimentatio
Noir
Gris
Marron
Bleu
Jaune / Vert
d’alimentatio
d’alimentatio
• Si le câble est endommagé ou s’il doit être remplacé, l’intervention doit être
réalisée par un technicien après-vente munis des outils appropriés, pour éviter tout accident.
• Si l’appareil est raccordé directement au réseau, un disjoncteur omnipolaire
doit être installé avec un espace minimum de 3 mm entre les contacts.
• L’installateur doit s’assurer que le raccordement électrique a été effectué et
qu’il est conforme aux règles de sécurité.
• Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le câble doit être régulièrement contrôlé et remplacé uniquemen t par un e
personne qualifiée.
FR-32
Noir
Marron
Gris
Bleu
Jaune / Vert
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne
gérées par la municipalité ou une société dûment enregistrée.
Dans de nombreux pays, des décharges domestiques peuvent être disponibles pour de
2012/19/EU relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE subissent des traitements spécifiques pour éliminer et jeter correctement les polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque individu peut jouer un rôle important en veillant à ce que les produits DEEE ne deviennent pas un problème pour l’environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être amenés à des zones de collecte spécifiques
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
FR-33
Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission
(UE) n° 66/2014
Table de
électrique
Table de
électrique
Nombre de foyers et/ou de zones de
yers et
zones de cuisson
Foyers à
rayonnante
irculaires : diamètre de la
surface utile des zones de cuisson
Arrière gauche
Centre gauche
Arrière gauche
L
l
Position Symbole Valeur Valeur Unité
Identification du modèle CIS633MCTT CIS642MCTT
Type de table de cuisson :
cuisson
foyers 3 4
cuisson
zones
Foyers de
Technologie de
chauffe (fo
par induction,
foyers à cuisson
cuisson par
induction
Zones de
cuisson par
induction
X X
rayonnante,
plaques
massives)
cuisson
plaques solides
Ø mm 18,0 18,0 cm
Arrière centre Ø mm - - cm
Arrière droite Ø mm - 18,0 cm
Pour les foyers ou zones de
cuisson c
électrique, arrondi à 5mm près
Centre centre Ø mm - - cm
Centre droite Ø mm 28,0 - cm
Ø mm - - cm
cuisson
Avant gauche Ø mm 18,0 18,0 cm
Avant centre Ø mm - - cm
Avant droite Ø mm - 18,0 cm
- - cm
Pour les foyers ou zones de
cuisson non circulaires : longueur
et largeur de la surface utile des
zones ou foyers à cuisson
électrique, arrondi à 5mm près
Arrière centre
Arrière droite
Centre
gauche
L
L
L
FR-34
l
l
l
- - cm
- - cm
- - cm
Loading...