Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
Instruction Manual / Mode d’emploi
Manual de instrucciones para encimera de inducción
Индукционная варочная панель Руководство пользователя
Priručnik s uputama za indukcijsku ploču za kuhanje
Návod k použití pro indukční varnou desku
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
Manual de instruções para placa de indução
MODEL: CIES642MCTT
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
РУССКИЙ
HRVATSKI
ČEŠTINA
SLOVENSKY
PORTUGUÊS
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
EN-1
By placing the
mark on this product, we are
confirming compliance to all relevant European
safety, health and environmental requirements
which are applicable in legislation for this
product.
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any work
or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
EN-1
placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
• This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
• Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack, switch
the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified
technician.
• Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
EN-2
safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other
than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of
reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use
with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
EN-3
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects
(e.g. credit cards, memory cards)or electronic
devices (e.g. computers, MP3 players) near the
appliance, as they may be affected by its
electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e.
by using the touch controls). Do not rely on the
pan detection feature to turn off the cooking
zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
EN-4
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can
scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your cooktop,
as these can scratch the Induction glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
environments.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
EN-5
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or
similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
EN-6
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
WARNING: In order to prevent tipping of the
appliance, this stabilizing means must be
installed. Refer to the instructions for
installation.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufactuer of the cooking appliance or
indicated by the manufacture of the appliance in
the instruction for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
This appliance incorporates an earth connection
for functional purposes only.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
EN-7
Product Overview
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2000 W zone, boost to 2600W
4.1500 W zone, boost to 2000W
5. Glass plate
6. Control panel
1. Heating zone selection indicator
2. Timer control
3. Power regulating key/booster function
control/keep warm function control
4. keylock control
5. ON/OFF control
6.Stop+Go control
Top View
Control Panel
EN-8
A Word on Induction Cooking
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
EN-9
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Ifdoes not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.
Always centre your pan on the cooking zone.
packaging or on the bottom of the pan.
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
EN-10
Pan dimensions
Cooking zone
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4 (180mm)
120
Or
The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob,
please place the pan in the centre of the cooking zone.
The base diameter of induction cookware
The above may vary according to the quality of the pan used.
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
3.Select one heating zone and set a power level by touching the slider, or slide
along the “—”control, or just touch any point of the “—”.
EN-11
a. If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will
and then
is still hot.
automatically switch off. You will need to start again at step 1.
b. You can modify the heat setting at any time during cooking.
c. If slide along the “—”, power will vary from stage 1 to stage 9.
If the display flashesalternately with the heat
setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed
on it.
When you have finished cooking
1. Turn the cooking zone off by slide along the “—” to the left point, and then hold
for 1 second.
Make sure the power display shows “0”, then shows “H”.
3.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that
EN-12
Using the Power Management
2. Touch the button “Stop + Go” and hold for 5 seconds. You can hear
the buzzer beeps one time.
Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/
6.5kW and 7.4kW. The default total power setting is the maximum power level.
Setting the total power level to fit your requirement
1. Make sure the cooktop is turned off.
Note: you can only set power management when the cooktop is turned off.
3. After you hear the beep, touch “+” and “-” button at the same time and hold for
3 second, the timer indicator will show flashing previous total power level, e.g.
‘2.5’. Touch and hold ” +” and ”-” for 1 second again to switch to other power level,
for example 3.0. When the power that you want is flashing, touch the button
“Stop+Go” and hold for 5 seconds. The buzzer will beep 10 times. It means you
have finished the setting.
Note:
1. After step 2, you must touch the “+” and “-” within 3 seconds after you hear
the beep. Otherwise you will need to start again from step 2.
2. Once finish setting, wait till the end of 10 beeps. Do not touch any button during
this period. Otherwise the setting will be invalid.
Power management Rules
If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 6.5kw (depending
on which level you’ve set), you are not able to increase power stage of any zone.
If you increase it by touching ‘+’, the cooktop will beep 3 times and indicator will
show a flashing ‘Pn’. Thus you need to decrease power stage of other zones before
increasing the power of objective zone.
EN-13
Using the Boost
“9”power stage.
Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and
lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking.
Using the Boost to get larger power
1. Touch the control panel button that you wish to boost, then hold the “b” for 3
second.The power display will show “P” to indicate that the zone is boosting.
2. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the
3. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the “B” button for
twice. The heating zone will go back to “9” power stage. Or slide along the “—” to
the left point, the heating zone will go back to the power stage in which you
touched.
or
Restrictions when using
The four zones were divided into two groups. In one group, if use boost on one
zone, first make sure that the other zone is working on/below power level 5.
EN-14
Using the Keep warm
Keep warm is the function that one zone keep a lower power to make the
temperature stable.
Using the Keep warm to get stable temperature
Touch the left point of the sliderthat you wish to keep warm, then hold the
button for 3 second,the cooking zone indicator will display “A”.
2
. If you want to cancel the keep warm, touch the buttonfor 3 second. The
heating zone will go back to “0” power stage.
Using the Pause function- Stop+Go
Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the
induction cooktop and come back to it.
1. Make sure the cook zone is working.
2. Touch the button STOP+GO, the cooking zone indicator will show “ll”.
And then the operation of the induction cooktop will be deactivate within the scope
EN-15
of all cooking zones, except the STOP+GO, on/off and lock keys.
3. To cancel the pause status, touch the Stop+Go function, then the cooking zone
will go back to the power stage which you set before.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “ Lo “.
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF,
you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob first in the next operation.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction
hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop
operation automatically.
Over-spillage Protection
Over-spillage protection is a safety protection function. It switch off the hob
automatically within 10s if the water flow to the control panel, while buzzer will
beep 1 second.
EN-16
Detection of Small Articles
Power level
123456789AII
Default working timer
(hour)
88844422222
2. Touch “-’ or “+” of the timer control , the minder indicator will
start flashing and “99” or “01” will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control,
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically
go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for
a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down
automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times
for various power levels are shown in the below table:
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
Hint: Touch the “-” or “+”control once to decrease or increase by 1 minute.
EN-17
Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10
5. When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time and the timer indicator
will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator
shows “- - “ when the setting time finished.
Cooking zones set for this feature will:
1. Touching the slider of the heating zone that you want to
set the timer for.
2. Touch “-’ or “+” of the timer control, the minder indicator
will start flashing and “00” will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control.
minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0
minute.
4. Cancel the time by touching the “-” of timer and scrolling down to “0”.
Setting the timer to turn one cooking zone off
Hint: Touch the “-” or “+” control once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control, the timer will decrease or increase by 10
minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0
minute.
4. To cancel the timer, touch the slider of the selection control, and then touch the
‘-’ or ‘+’of “Timer”, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute
EN-18
display, and then “--”.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time and the timer indicator
flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate
indicating that zone is selected.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be automatically switch off and
show “H”.
(set to 6 minutes)
(set to 3 minutes)
2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will
be automatically switch off and show “H”.
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Setting the timer to turn more than one cooking zone
off
1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show
the shortest time.
(e.g. zone 1# setting time of 3 minutes, zone 2# setting time of 6 minutes,
the timer indicator shows “3”.)
NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer
indicator is showing time of the heating zone.
If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating
zone slide control one time. The timer will indicate its set time.
have to start from step 1
EN-19
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
EN-20
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while the
fan is running.
Pans do not become
hot and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small
for the cooking zone or not
properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
EN-21
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
Failure Display and Inspection
Problem
Possible causes
What to do
F3/F4
Temperature sensor of the
induction coil failure
Please contact the supplier.
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT
failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3
High temperature of the induction
coil temperature sensor
Please contact the supplier.
E5
High temperature of the IGBT
temperature sensor
Please restart after the hob
cools down.
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages
to the induction hob.
EN-22
Technical Specification
Cooking Hob
CIES642MCTT
Cooking Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~, 50-60Hz
Installed Electric Power
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
6.5kw:5850-7150W or
7.4kw:6600-7400W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X55
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
5205551
560
490
50 mini
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
EN-23
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in
good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
Before you install the hob, make sure that
• the work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements
• the work surface is made of a heat-resistant material
• if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations
• a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements)
• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed
• you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
• you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the
wall surfaces surrounding the hob.
EN-24
When you have installed the hob, make sure that
ABC
D
Screw
Bracket
Screw hole
Bottom case
• the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers
• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the
hob
• if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob
• the isolating switch is easily accessible by the customer
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob
(see picture) after installation.
EN-25
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
EN-26
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and
base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring
that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to
follow a few basic rules:
-the WEEE should not be treated as domestic waste;
-the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as
a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.
Input
Power Cord
220-240V~
L
Black
Brown
Grey
N
Blue
Yellow/Green
Input
Power Cord
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
Grey
Black
Brown
Blue
Yellow/Green
Power Cord
220-240V~
Input
220-240V~
400V~
L1 L2N
ellow/Green
Blue
Grey
Black
Brown
Y
Power Cord
Input
Black
400V~
L2
L1
Blue
Grey
Brown
Yellow/Green
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the
by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
EN-27
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No
66/2014
Position
Symbol
Value
Unit
Model identification
CIS642MCTT
Type of hob:
Electric Hob
Number of cooking
zones and/or areas
zones
4
areas
Heating technology
(induction cooking
zones and cooking
areas, radiant
cooking zones, solid
plates)
Induction cooking
zones
X
Induction cooking
cooking areas
radiant cooking
zones
solid plates
For circular cooking zones or areas:
diameter of useful surface area per
electric heated cooking zone, rounded
to the nearest 5mm
Rear left
Ø
18,0
cm
Rear central
Ø-cm
Rear right
Ø
18,0
cm
Central left
Ø-cm
Central central
Ø-cm
Central right
Ø-cm
Front left
Ø
18,0
cm
Front central
Ø-cm
Front right
Ø
18,0
cm
For non-circular cooking zones or
areas: length and width of useful
surface area per electric heated
cooking zone or area, rounded to the
nearest 5mm
Rear left
L
W
-
cm
Rear central
L
W
-
cm
Rear right
L
W
-
cm
Central left
L
W
-
cm
EN-28
Central central
L
W
-
cm
Central right
L
W
-
cm
Front left
L
W
-
cm
Front central
L
W
-
cm
Front right
L
W
-
cm
Energy consumption for cooking zone
or area calculated per kg
Rear left
ECelectric
cooking
193,5
Wh/kg
Rear central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Rear right
ECelectric
cooking
197.2
Wh/kg
Central left
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Central central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Central right
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Front left
ECelectric
cooking
192,3
Wh/kg
Front central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Front right
ECelectric
cooking
195.6
Wh/kg
Energy consumption for the hob
calculated per kg
ECelectric
hob
194,7
Wh/kg
Standard applied : EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
Suggestions for Energy Saving:
• To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
• Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
IT-1
Apponendo il marchiosu questo prodotto, confermiamo la
conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza,
salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
La sua sicurezza è estremamente importante per
noi. Legga sempre queste istruzioni prima di
utilizzare il piano di cottura.
Installazione
Rischio di elettrocuzione
•Staccare l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione elettrica principale prima di
effettuare lavori o operazioni di manutenzione
sullo stesso.
•Il collegamento ad un sistema di messa a terra
funzionante è essenziale e obbligatorio.
•Le eventuali modifiche al sistema di cablaggio
domestico devono essere apportate
unicamente da un tecnico qualificato.
•Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di elettrocuzione o addirittura
di morte.
Rischio di lesioni da taglio
•Prestare la massima attenzione, gli spigoli dei
pannelli sono taglienti.
•La mancata attenzione può provocare lesioni o
tagli.
IT-2
Importanti istruzioni di sicurezza
•Leggere attentamente le istruzioni prima di
installare ed utilizzare questo
elettrodomestico.
•Non appoggiare mai materiale o prodotti
combustibili sull'elettrodomestico.
•Comunicare queste informazioni alla persona
responsabile dell'installazione
dell'elettrodomestico in quanto potrebbe
ridurre i costi di installazione.
•Per evitare pericoli, questo elettrodomestico
deve essere montato secondo queste istruzioni
di installazione.
•Questo elettrodomestico deve essere
installato correttamente e messo a terra solo
da personale qualificato.
•Questo elettrodomestico deve essere
collegato ad un circuito dotato di un
interruttore sezionatore che effettui lo stacco
completo dall'alimentazione elettrica.
•La mancata installazione dell'elettrodomestico
nel rispetto delle istruzioni di cui sopra può
rendere non più valide le rivendicazioni di
reclamo e garanzia.
IT-3
Funzionamento e manutenzione
Rischio di elettrocuzione
•Non cuocere se la superficie del piano di
cottura è rotta o crepata. •Se la superficie
del piano di cottura si rompe o crepa, spegnere
l'elettrodomestico immediatamente
nell'alimentazione principale (interruttore a
parete) e contattare un tecnico qualificato.
•Spegnere il piano di cottura tramite
l'interruttore a parete prima di qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione.
•Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di elettrocuzione o addirittura
di morte.
Rischi per la salute
•Questo elettrodomestico rispetta le normative
di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici.
•Tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o
altri impianti elettrici (quali pompe per insulina)
possono usare questo elettrodomestico solo
sotto il controllo del proprio medico, per
accertarsi che gli impianti non vengano
influenzati dal campo elettromagnetico.
•Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di morte.
Pericolo: superficie surriscaldata
•Durante l'uso, i componenti accessibili di
questo elettrodomestico si surriscaldano a
IT-4
sufficienza da provocare ustioni.
•Fino a quando la superficie del vetro a
induzione non si è raffreddata, non toccarla con
parti del corpo, indumenti o altri oggetti che
non siano recipienti di cottura appositi.
•Oggetti metallici come coltelli, forchette,
cucchiai o coperchi non devono essere posti
sulla superficie del piano di cottura perché
possono scaldarsi.
•Mantenere a distanza i bambini.
•I manici delle pentole possono surriscaldarsi.
Controllare che i manici delle pentole non
sporgano su altre zone di cottura accese.
Tenere i manici al di fuori della portata dei
bambini.
•Il mancato rispetto di queste precauzioni
implica il rischio di bruciature e ustioni.
Rischio di lesioni da taglio
•La lama affilata di un raschietto del piano di
cottura resta esposta quando viene rimosso il
coperchio di sicurezza. Prestare la massima
attenzione e riporre sempre in un luogo sicuro,
al di fuori della portata dei bambini.
•La mancata attenzione può provocare lesioni o
tagli.
Importanti istruzioni di sicurezza
•Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico
durante l’uso. Un'eccessiva bollitura genera
vapori e schizzi di grasso che potrebbero
IT-5
prendere fuoco.
•Non utilizzare mai l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o per appoggiare oggetti.
•Non lasciare mai oggetti o utensili
sull'elettrodomestico.
•Non mettere o lasciare oggetti magnetizzabili
(ad esempio carte di credito, schede di
memoria) o dispositivi elettronici (ad esempio
computer, lettori MP3) vicino
all'elettrodomestico, in quanto potrebbero
essere influenzati dal campo elettromagnetico.
•Non utilizzare mai l'elettrodomestico per
riscaldare la stanza.
•Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di
cottura e il piano di cottura come descritto nel
presente manuale (ad esempio utilizzando i
tasti di controllo). Non basarsi sulla funzione di
rilevamento pentole per spegnere le zone di
cottura quando si tolgono le pentole.
•Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio, di sedersi o arrampicarsi su di
esso.
•Non riporre oggetti che possano attirare
l'attenzione dei bambini nei mobiletti al di
sopra dell'elettrodomestico. Se i bambini si
arrampicano sul piano di cottura possono
subire gravi lesioni.
•Non lasciare i bambini incustoditi o da soli
nell'area in cui viene utilizzato
IT-6
l'elettrodomestico.
•I bambini o le persone con una disabilità tale
da limitare la capacità di utilizzare
l'elettrodomestico devono essere istruiti
sull'uso da una persona responsabile e
competente. La persona che fornisce le
istruzioni deve essere convinta di averli istruiti
in modo tale da potere utilizzare
l'elettrodomestico senza rischio per se stessi o
per le persone che si trovano nelle aree
circostanti.
•Non riparare o sostituire parti
dell'elettrodomestico a meno che ciò non sia
specificatamente consigliato all'interno del
manuale. Tutte le altre operazioni di
manutenzione devono essere effettuate da un
tecnico qualificato.
•Non utilizzare getti di vapore per pulire il piano
di cottura.
•Non posizionare o lasciare cadere oggetti
pesanti sul piano di cottura.
•Non salire sulla superficie del piano di cottura.
•Non utilizzare pentole con fondi ruvidi e non
trascinare pentole sul piano in vetro a
induzione, in quanto si rischia di graffiarlo.
•Non utilizzare spugnette metalliche o altri
detergenti fortemente abrasivi per pulire il
piano di cottura, in quanto si rischia di graffiare
il vetro a induzione.
IT-7
•Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal
suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato,
per evitare rischi.
•Questo elettrodomestico è destinato ad essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili,
come ad esempio:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e
altri ambienti di lavoro;
- in agriturismi;
- da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di
tipo residenziale;
- in ambienti di tipo bed and breakfast.
• AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l’uso.
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi
contatto con le resistenze di riscaldamento.
Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli
8 anni, a meno che non siano continuamente
supervisionati.
•Questo elettrodomestico può essere utilizzato
da bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, oppure prive di esperienza e
conoscenza, se supervisionati o istruiti
riguardo all’uso dell’elettrodomestico in
sicurezza, e se comprendono i rischi che
derivano dall'uso dello stesso.
IT-8
•I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non
possono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
• AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su
un piano di cottura in presenza di grasso o olio
nella pentola può essere pericolosa, con rischio
di incendi. NON cercare MAI di spegnere un
incendio con acqua, bensì spegnere
l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un
coperchio o una coperta antifiamma.
• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non
appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
• Avvertenza: Se la superficie è crepata,
spegnere l'elettrodomestico per evitare il
rischio di elettrocuzione, in caso di superfici del
piano di cottura in vetroceramica o materiali
simili che proteggono i componenti sotto
tensione
•Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore.
•L’elettrodomestico non è concepito per
funzionare con temporizzatori esterni o con
sistemi di comando a distanza separati.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
supervisionato. Un processo di cottura breve
deve essere supervisionato di continuo.
AVVERTENZA: Per evitare il ribaltamento
dell'elettrodomestico, è necessario installare
IT-9
mezzi di stabilizzazione. Fare riferimento alle
istruzioni per l'installazione.
AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni
per piani di cottura progettate dal produttore
della cucina o indicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come
adatte, o ancora protezioni incorporate
nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non
adatte può provocare incidenti.
Questo elettrodomestico incorpora un
collegamento a terra solo per scopi funzionali.
Desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura
a induzione.
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio
per comprendere pienamente come montarlo correttamente e farlo funzionare al
meglio.
Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio.
Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso
e di conservare questo Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con cura per
poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
IT-10
Panoramica del prodotto
1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W
2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W
3. Zona 2000 W, aumento a 2600 W
4. Zona 1500 W, aumento a 2000 W
5. Piatto in vetro
6. Pannello comandi
1. Indicatore selezione zona di riscaldamento
2. Controllo timer
3. Tasto di regolazione della potenza/controllo
della funzione boost/controllo della funzione
Keep Warm
4. Blocco comandi
5. Tasto ON/OFF
6. Controllo Stop+Go
Vista dall’alto
Pannello comandi
IT-11
Come funziona la cottura a induzione
pentola di ferro
circuito magnetico
piastra di vetroceramica
bobina ad induzione
correnti indotte
La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente
avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche
che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente
riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la
pentola.
Prima di utilizzare il vostro nuovo piano di cottura a
induzione
• Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione delle
"Avvertenze di Sicurezza".
• Togliere la pellicola protettiva che potrebbe essere presente sul piano di cottura
a induzione.
Utilizzo dei tasti a sfioro
• I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli.
• Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta.
• Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un segnale acustico.
• Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad
esempio utensili o asciugapiatti) appoggiati su di essi. Anche un leggero strato
di acqua può rendere difficoltoso l'utilizzo dei comandi.
IT-12
Scelta dei recipienti di cottura più appropriati
• Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la
cottura a induzione. Verificare che sia presente il
simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della
pentola.
• È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto
effettuando una prova magnetica. Avvicinare un magnete al
fondo della pentola. Se questa viene attratta, è adatta per la
cottura ad induzione.
• Se non disponete di un magnete:
1. Mettete un certo quantitativo di acqua nella pentola che volete controllare.
2. Senon lampeggia sul display e l'acqua si sta riscaldando, la pentola si può usare.
• Non si possono utilizzare recipienti di cottura realizzati con i seguenti materiali: acciaio
inossidabile puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica
e terracotta.
Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva.
Accertarsi che la base della pentola sia liscia, si appoggi uniformemente sul vetro
ed abbia le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare pentole con diametro
corrispondente al grafico della zona selezionata. Con una pentola leggermente più
grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si utilizza invece una
pentola più piccola l'efficienza potrebbe essere inferiore a quanto previsto.
Centrare sempre la pentola nella zona di cottura.
Togliere sempre le pentole dal piano di cottura a induzione sollevandole - non farle
strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro.
IT-13
Dimensioni pentola
Zona di cottura
minimo (mm)
1, 2,3,4 (180 mm)
120
1. Toccare il tasto a sfioro ON/OFF.
Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una
volta, tutti i display visualizzano "–" o "– –", ad indicare
che il piano di cottura a induzione è in modalità standby.
2. Collocare una pentola apposita sulla zona di cottura che
si vuole utilizzare.
• Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie della
zona di cottura siano pulite e asciutte.
Oppure
Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo,
al diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un
diametro minimo in funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la
massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona
cottura.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Quanto sopra può variare in relazione alla qualità della pentola utilizzata.
Utilizzo del piano di cottura a induzione
Per iniziare la cottura
3. Selezionare una zona di riscaldamento e impostare un livello di potenza
toccando il cursore, o scorrendo lungo il comando "—", o semplicemente
toccando qualsiasi punto del "—".
IT-14
A. Se entro 1 minuto non si sceglie un'impostazione di riscaldamento il piano di
e poi
3.
Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto a sfioro ON/OFF.
4. Prestare attenzione alle superfici calde
energetico se si desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la
piastra calda che è ancora surriscaldata.
cottura a induzione si spegnerà automaticamente. In questo caso è necessario
ripartire dalla fase 1.
b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento
durante la cottura.
c. Se si scorre lungo il "—", la potenza varierà dallo stadio 1 allo stadio 9.
Se sul display compare il simbololampeggiante alternato all'impostazione
di riscaldamento
Questo significa quanto segue:
• la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure
• la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure
• la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola
adatta.
Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuti se non viene posizionato
un recipiente idoneo.
Al termine della cottura
1. Spegnere la zona di cottura facendo scorrere il "—" fino al punto di sinistra,
quindi tenere premuto per 1 secondo.
2. Accertarsi che il display della potenza mostri "0", quindi "H".
Verrà visualizzata una "H" per indicare quale zona di cottura è calda e non può
essere toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad una
temperatura adeguata. Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio
IT-15
Uso della gestione della potenza
è spento.
2. Toccare il tasto "Stop + Go" e tenerlo premuto per 5 secondi. Il
segnale acustico si attiva una volta.
Nota:
Utilizzando la gestione della potenza si può impostare la potenza totale a 2,5 kW/
3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW. L'impostazione predefinita di potenza totale è
il livello di potenza massima.
Impostazione del livello di potenza totale in base alle
proprie esigenze
1. Accertarsi che il piano di cottura sia spento.
Nota: è possibile impostare la gestione della potenza solo quando il piano cottura
3. Dopo aver sentito il segnale acustico, toccare contemporaneamente i tasti "+"
e "-" e tenerli premuti per 3 secondi, l'indicatore del timer mostrerà il livello di
potenza totale precedente lampeggiante, ad esempio '2.5'. Tenere premuto " +" e
"-" per 1 secondo per passare ad un altro livello di potenza, ad esempio 3.0.
Quando la potenza desiderata lampeggia, toccare il tasto "Stop+Go" e tenerlo
premuto per 5 secondi. Il segnale acustico suonerà 10 volte. Ciò significa che
l'impostazione è terminata.
1. Dopo la fase 2, toccare i pulsanti "+" e "-" entro 3 secondi dal segnale
acustico. Altrimenti sarà necessario ripartire dalla fase 2.
2. Una volta terminata l'impostazione, attendere la fine dei 10 segnali acustici.
Non toccare alcun tasto durante questo periodo. In caso contrario, l'impostazione
non sarà valida.
Regole di gestione potenza
Se la potenza totale supera il limite di 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (a seconda
del livello impostato), non è possibile aumentare la potenza di nessuna zona. Se la
si aumenta toccando "+", il piano di cottura emette 3 segnali acustici e l'indicatore
lampeggia 'Pn'. Quindi è necessario diminuire la potenza di altre zone prima di
aumentare la potenza della zona richiesta.
IT-16
Utilizzo della funzione boost
Boost è la funzione che permette l'aumento di una zona ad una potenza maggiore
in un secondo e dura 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più
potente e più veloce.
Utilizzo della funzione boost per ottenere una potenza
maggiore
1. Toccare il tasto del pannello di controllo che si desidera aumentare, quindi
tenere premuto il tasto "b" per 3 secondi. Il display della potenza mostrerà "P" per
indicare che la zona è in aumento.
2. La potenza di boost durerà per 5 minuti e poi la zona tornerà allo stadio di
potenza impostato prima dello stadio di potenza "9".
3. Se si desidera annullare il boost durante questi 5 minuti, toccare due volte il
tasto"B". La zona di riscaldamento tornerà allo stadio di potenza "9". Oppure
scorrere lungo il "—" fino al punto di sinistra, la zona di riscaldamento tornerà alla
fase di potenza in cui si è toccato.
Oppure
Limitazioni durante l'uso
Le quattro zone sono state divise in due gruppi. In un gruppo, se si usa la funzione
boost in una zona, assicurarsi prima che l'altra zona stia lavorando sul/al di sotto
del livello di potenza 5.
IT-17
Uso della funzione mantenimento temperatura
visualizzerà "A".
2. Se si desidera annullare la funzione Keep Warm, toccare il tasto
per 3
Keep Warm è la funzione che mantiene una zona ad una potenza inferiore per
rendere stabile la temperatura.
Utilizzo della funzione Keep Warm per ottenere una
temperatura stabile
1. Toccare il punto sinistro del cursoreche si desidera tenere in caldo,
quindi tenere premuto il tasto per 3 secondi, l'indicatore della zona di cottura
secondi. La zona di riscaldamento tornerà allo stadio di potenza "0".
Utilizzo della funzione Pausa - STOP+GO
La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura.
Permette di disattivare il piano cottura a induzione e poi riattivarlo.
1. Accertarsi che la zona di cottura sia in funzione.
2. Toccare il tasto STOP+GO, l'indicatore della zona di cottura mostrerà "ll".
Quindi il funzionamento del piano cottura a induzione viene disattivato in tutte le
zone di cottura, ad eccezione dei tasti STOP+GO, ON/OFF e di blocco.
IT-18
3. Per annullare lo stato di pausa, toccare la funzione Stop+Go, poi la zona di
Quando il piano di cottura è in modalità di bloccaggio, tutti i comandi sono
disabilitati ad esclusione del tasto ON/OFF, è sempre possibile spegnere il
piano di cottura ad induzione con il tasto ON/OFF in caso di emergenza, ma
prima dell'utilizzo successivo è necessario sbloccare il piano di cottura stesso.
cottura tornerà allo stadio di potenza impostato in precedenza.
Blocco dei comandi
• I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio
accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini).
• Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto di ON/OFF.
Per bloccare i comandi
Toccare il blocco comandi. L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso).
Per sbloccare i comandi
1. Accertarsi che il piano di cottura ad induzione sia acceso.
2. Toccare e mantenere premuto il blocco comandi per un breve periodo.
3. A questo punto il piano di cottura a induzione si può utilizzare nuovamente.
Protezione contro il surriscaldamento
Un sensore di temperatura controlla la temperatura all'interno del piano di cottura
a induzione. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano di cottura ad
induzione si spegne automaticamente.
Protezione contro le fuoriuscite
La protezione da fuoriuscite è una funzione di protezione di sicurezza. Spegne
automaticamente il piano cottura entro 10 secondi se l'acqua scorre verso il
pannello di controllo, mentre l'avvisatore acustico si attiva per 1 secondo.
IT-19
Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni
Livello di potenza
123456789AII
Timer di
funzionamento di
default (ore)
88844422222
Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo
elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico.
cottura.
2. Toccare "-" o "+" del timer, l’indicatore del contaminuti inizia a
lampeggiare e il display del timer visualizza "99" oppure "01".
Se sul piano di cottura resta appoggiata una pentola con dimensioni non corrette
o non magnetica (ad esempio in alluminio) o altri piccoli oggetti (ad esempio
coltelli, forchette, chiavi), la zona entra automaticamente in standby per un
minuto. La ventola continua a raffreddare il piano di cottura a induzione per un
ulteriore minuto.
Protezione tramite autospegnimento
L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione.
Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I
tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono
indicati sulla tabella che segue:
Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette
immediatamente di riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.
Utilizzo del timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
• Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna
zona di cottura quando il tempo impostato è attivo.
• Si può impostare per spegnere una zona di cottura al termine del tempo
impostato.
• Il timer si può impostare fino a 99 minuti.
Utilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
1. Accertarsi che il piano di cottura sia acceso.
Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona una zona di
IT-20
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+".
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e
l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
6. L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore
del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato.
1. Toccare il cursore di selezione della zona di
riscaldamento per la quale si vuole impostare il timer.
2. Toccare "-" o "+" del timer, l’indicatore del contaminuti
inizia a lampeggiare e il display del timer" visualizza
"00".
3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+".
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare
il valore di un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer per diminuire o
aumentare il valore di 10 minuti.
Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona
automaticamente a 0 minuti.
4. Annullare il tempo toccando il "-" del timer e scorrendo verso il basso fino a "0".
Impostazione del timer per spegnere una zona di
cottura
Le zone di cottura impostate per questa funzione funzionano come segue:
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il
valore di un minuto.
Toccare e tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+", il timer diminuisce o aumenta
di 10 minuti.
Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona
automaticamente a 0 minuti.
IT-21
4. Per annullare il timer, toccare il cursore del comando di selezione, quindi
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo
restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5
secondi.
NOTA: Il punto rosso a fianco dell'indicatore del livello di
potenza si accende ad indicare che la zona è stata
selezionata.
6. Quando il tempo impostato sul timer di cottura finisce,
la zona di cottura corrispondente si spegne
automaticamente e mostra "H".
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state
accese in precedenza.
(impostato a 6 minuti)
(impostato a 3 minuti)
2. Quando il tempo impostato sul timer di cottura finisce, la
zona di riscaldamento corrispondente si spegne
automaticamente e mostra "H".
toccare il "-" o il "+" del timer, il timer viene annullato e sul display dei minuti
viene visualizzato "00", quindi "--".
Impostazione del timer per spegnere più di una zona di
cottura
1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, l'indicatore
del timer mostrerà il tempo più breve.
(es. tempo di impostazione della zona 1# di 3 minuti, tempo di impostazione
della zona 2# di 6 minuti, l'indicatore del timer mostra "3".)
NOTA: Il punto rosso lampeggiante accanto all'indicatore del livello di potenza
significa che l'indicatore del timer indica l'ora della zona di riscaldamento.
Se si desidera controllare l'ora impostata di un'altra zona di riscaldamento,
toccare il comando a scorrimento della zona di riscaldamento una volta. Il
timer indicherà l'ora impostata.
NOTA: Se si vuole cambiare l'ora una volta impostato il timer, è necessario
ripartire dalla fase 1.
IT-22
Cura e pulizia
Che cosa?
Come?
Importante!
Sporco quotidiano
sul vetro (impronte,
segni, macchie di
cibo e schizzi non
zuccherini sul vetro)
1. Togliere l'alimentazione
elettrica del piano di cottura.
2. Applicare un detergente per
piano di cottura quando il
vetro è ancora tiepido (ma
non caldo!)
3. Sciacquare ed asciugare con
uno straccio pulito o un
panno di carta.
4. Ridare alimentazione al
piano di cottura.
• Quando viene ridata alimentazione
al piano di cottura non ci saranno
indicazioni di "superficie calda",
tuttavia la zona di cottura può
essere ancora calda! Prestare la
massima attenzione.
• Spugnette metalliche dure, alcune
spugnette in nylon e detergenti
forti/abrasivi possono graffiare il
vetro. Leggere sempre l'etichetta
per verificare se il vostro detergente
o la spugnetta metallica sono adatti.
• Non lasciare mai residui dei prodotti
di pulizia sul piano di cottura: il vetro
si potrebbe macchiare.
Schizzi di acqua
bollente, ingredienti
fusi e schizzi
zuccherini caldi sul
vetro.
Toglierli immediatamente con
una paletta per pesce, un
coltello a paletta o un raschietto
a lama adatti al piano di cottura
ad induzione, prestando sempre
attenzione alle superfici calde
della zona di cottura:
1. Togliere alimentazione dal
piano di cottura dalla presa a
parete.
2. Tenere la lama o l'utensile ad
un angolo di 30° e raschiare
la sporcizia o i residui verso
una parte fredda del piano di
cottura.
3. Pulire i residui o gli schizzi
con un asciugapiatti o un
panno di carta.
4. Effettuare le fasi da 2 a 4 per
lo "sporco quotidiano sul
vetro" come sopra indicato.
• Togliere al più presto possibile le
macchie lasciate da ingredienti fusi,
cibo zuccherino o schizzi. Se questi
residui vengono lasciati seccare sul
vetro, possono risultare in seguito
difficili da togliere o addirittura
danneggiare in modo permanente la
superficie del vetro.
• Rischio di tagli: quando il coperchio
di sicurezza viene fatto rientrare, la
lama del raschietto è tagliente come
quella di un rasoio. Prestare la
massima attenzione e riporre
sempre in un luogo sicuro, al di fuori
della portata dei bambini.
Schizzi sui tasti a
sfioro
1. Togliere l'alimentazione
elettrica del piano di cottura.
2. Asciugare gli schizzi
3. Ripulire la zona dei tasti a
sfioro con una spugna umida
pulita o uno straccio.
4. Asciugare completamente
l'area con un panno di carta.
5. Ridare alimentazione al
piano di cottura.
• Il piano di cottura può emettere dei
segnali acustici e spegnersi e i tasti
a sfioro possono non funzionare
quando è presente liquido su di essi.
Accertarsi di asciugare la zona dei
tasti a sfioro prima di riaccendere il
piano di cottura.
IT-23
Consigli e accorgimenti
Problema
Possibili cause
Rimedio
Il piano di cottura a
induzione non si
accende.
Mancanza di alimentazione.
Accertarsi che il piano di cottura ad
induzione sia
collegato all'alimentazione elettrica
e che sia acceso.
Controllare se c'è una
interruzione di servizio a casa o in
zona. Se
dopo avere effettuato tutti questi
controlli, il problema persiste,
rivolgersi ad un
tecnico qualificato.
I tasti a sfioro non
rispondono.
I comandi sono bloccati.
Sbloccare i comandi. Vedere la
sezione
"Utilizzo del piano di cottura ad
induzione" per le relative istruzioni.
I tasti a sfioro si
attivano a fatica.
Potrebbe esserci una sottile
pellicola di acqua sui comandi,
oppure state utilizzando la punta
delle dita per attivare i comandi.
Accertarsi che la zona dei tasti a sfioro
sia asciutta e utilizzare il polpastrello
delle vostre dita per attivare i
comandi.
Il vetro è graffiato.
Recipienti di cottura con bordi
irregolari.
Si stanno utilizzando spugnette
metalliche o detergenti abrasivi
e non adatti.
Utilizzare recipienti di cottura con basi
piane e regolari. Vedere "Scelta dei
recipienti di cottura adatti".
Vedere "Cura e pulizia".
Alcune pentole fanno
rumori tipo crepitio o
schiocco.
Questo fenomeno potrebbe
essere causato dalla struttura
dei recipienti di cottura (strati di
diversi metalli che vibrano
diversamente).
Questo è normale per i recipienti di
cottura e non indica un'anomalia.
Il piano di cottura a
induzione emette un
piccolo rumore sordo
quando viene utilizzato
con l'impostazione di
riscaldamento.
Questo fenomeno è causato
dalla tecnologia della cottura a
induzione.
È del tutto normale, ma il rumore
dovrebbe attutirsi o scomparire
completamente quando si diminuisce
l'impostazione di riscaldamento.
Rumore della ventola
del piano di cottura a
induzione.
Una ventola di raffreddamento
presente all'interno del piano di
cottura a induzione si è accesa
per evitare che l'elettronica si
surriscaldi. Può continuare a
funzionare anche una volta
spento il piano di cottura a
induzione.
È un fenomeno normale e non
richiede alcun intervento. Non togliere
e ridare alimentazione al piano di
cottura a induzione dalla parete se la
ventola sta funzionando.
IT-24
Le padelle non si
riscaldano e vengono
visualizzate sul
display.
Il piano di cottura a induzione
non è in grado di rilevare la
padella in quanto questa non è
adatta per la cottura a induzione.
Il piano di cottura a induzione
non è in grado di rilevare la
padella perché questa è troppo
piccola per la zona di cottura
oppure non è perfettamente
centrata su di essa.
Utilizzare recipienti di cottura adatti
per la cottura a induzione. Vedere la
sezione "Scelta dei recipienti di
cottura adatti".
Centrare la padella ed accertarsi che
la base corrisponda alle dimensioni
della zona di cottura.
Il piano di cottura a
induzione o la zona di
cottura si sono spenti
inaspettatamente, si
attiva un segnale
acustico e viene
visualizzato un codice
di errore (di solito
alternato con una o
due cifre sul display del
timer di cottura).
Guasto tecnico.
Annotare le lettere e i numeri
dell'errore, togliere alimentazione al
piano di cottura a induzione dalla
parete e contattare un tecnico
qualificato.
Display di anomalie e controllo
Problema
Possibili cause
Rimedio
F3/F4
Anomalia del sensore di
temperatura della bobina a
induzione
Contattare il fornitore.
F9/FA
Anomalia del sensore di
temperatura del riscaldatore a
induzione IGBT.
Contattare il fornitore.
E1/E2
Tensione d’alimentazione anomala
Si prega di controllare se
l'alimentazione è normale.
L'accensione dopo
l'alimentazione è normale.
E3
Alta temperatura del sensore di
temperatura della bobina ad
induzione
Contattare il fornitore.
E5
Alta temperatura del sensore di
temperatura IGBT
Fare ripartire una volta che il
piano di cottura a induzione si
è raffreddato.
Se si evidenzia un'anomalia, il piano di cottura a induzione si posiziona in
autoprotezione automaticamente e visualizza i seguenti codici di protezione:
Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo delle
IT-25
anomalie comuni.
Piano cottura
CIES642MCTT
Zone di cottura
4 zone
Tensione di alimentazione
220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza elettrica installata
2,5 kW: 2250-2750 W o
3,0 kW: 2700-3300 W o
4,5 kW: 4050-4950 W o
6,5 kW: 5850-7150 W o
7,4 kW: 6600-7400 W
Dimensioni prodotto LunxLarxAlt (mm)
590x520x55
Dimensioni con incasso AxB (mm)
560x490
Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di
cottura ad induzione.
Specifiche tecniche
Il peso e le dimensioni sono approssimativi. Le specifiche e il design potranno
variare senza preavviso in quanto siamo sempre impegnati nella ricerca di
continue innovazioni dei nostri prodotti.
Installazione
Scelta delle attrezzature di installazione
Tagliare la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno.
Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari
ad almeno 5 cm.
Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm.
Selezionare il materiale del supporto in modo che sia resistente alle alte
temperature per evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano di
cottura. Come illustrato qui di seguito:
IT-26
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
5205551
560
490
minimo
50
Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che
Nota: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve
essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
760
minimo 50
minimo 20
Entrata aria
Uscita aria 5 mm
entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a
induzione sia in buone condizione operative. Come illustrato qui di seguito
Prima di montare il piano di cottura, assicurarsi che
• il supporto sia squadrato e livellato e che non ci siano elementi strutturali che
possano interferire con i requisiti di spazio
• il supporto sia realizzato in materiale resistente al calore
• se il piano di cottura è installato al di sopra di un forno, il forno sia dotato di una
ventola di raffreddamento incorporata
• l'installazione sia conforme a tutti i requisiti di ingombro, oltre che a tutte le
normative e le disposizioni
• sia stato incorporato nel cablaggio permanente un apposito interruttore
sezionatore che permetta di staccare completamente l'elettrodomestico dalla
IT-27
rete di alimentazione principale; tale interruttore deve essere montato e
ABC
D
Vite
Staffa
Foro per vite
Fondo
posizionato in accordo con le normative e le disposizioni locali.
L'interruttore sezionatore deve essere di tipo approvato e deve fornire una
separazione dei contatti con intercapedine di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i
conduttori attivi [fase] se le normative sugli impianti elettrici locali permettono
questa variazione rispetto alle specifiche)
• l'interruttore sezionatore sia facilmente raggiungibile dal cliente una volta
installato il piano di cottura
• in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le
normative vigenti
• si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio
piastrelle ceramiche) per le pareti circostanti il piano di cottura.
Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che
• il cavo di alimentazione elettrica non sia accessibile attraverso gli sportelli o i
cassetti dei mobiletti
• sia presente un flusso adeguato di aria fresca dall'esterno dei mobiletti verso la
base del piano di cottura
• se il piano di cottura è montato sopra ad una cassettiera o a dei mobiletti, sia
stata installata una barriera di protezione termica al di sotto della base del piano
di cottura
• l'interruttore sezionatore sia facilmente accessibile per il cliente.
Prima di posizionare le staffe di fissaggio
L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana e stabile
(utilizzare l'imballaggio). Non forzare i comandi che sporgono dal piano di cottura.
Regolazione della posizione della staffa
Fissare il piano di cottura sul supporto avvitando 4 staffe sul fondo del piano di
cottura stesso (vedere figura) dopo il montaggio.
IT-28
vetro
staffa di fissaggio
vite
ST3. 5x8
Fondo
Piano di lavoro/mobiletto
della cucina
Avvertenza
Questo piano di cottura deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica solo
da una persona appositamente addestrata.
Prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica, verificare
che:
1. il cablaggio interno dell'abitazione sia adeguato alla potenza consumata dal piano
di cottura.
2. la tensione corrisponda al valore riportato sulla targhetta delle caratteristiche
tecniche
3. le sezioni del cavo di alimentazione elettrico possano sopportare il carico
specificato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche.
Per collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica non utilizzare
adattatori, riduttori o deviatori
in quanto sussiste il pericolo di surriscaldamenti e incendi.
Il cavo di alimentazione elettrica non deve entrare in contatto con componenti
surriscaldati e deve essere collocato in modo tale che
la sua temperatura non superi mai, in nessun punto, i 75°C.
1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici
qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei
clienti. Non operare mai da soli.
2. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti
elettrodomestici: lavastoviglie, frigorifero, freezer, lavatrice o asciugatrice, in
quanto l'umidità può danneggiare l'elettronica del piano di cottura stesso.
3. Il piano di cottura a induzione dovrà essere montato in modo tale da garantire
un migliore irraggiamento del calore e un livello di affidabilità più elevato.
4. La parete e la zona di cottura indotta al di sopra della superficie del piano
dovranno essere resistenti al calore.
5. Per evitare danni, lo strato intermedio e l'adesivo devono essere resistenti al
calore.
Collegamento del piano di cottura alla rete di
alimentazione elettrica
IT-29
Verificare con un elettricista se l'impianto di cablaggio dell'abitazione è corretto senza
necessità di modificarlo. Le eventuali modifiche dovranno sempre essere effettuate
da un elettricista qualificato.
L'alimentazione elettrica deve essere collegata in conformità con la relativa
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un
effetto negativo sull'ambiente) sia elementi base (che possono essere
riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici
in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti e recuperare
tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non
diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole
specifiche da rispettare:
- i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i RAEE devono essere portati nelle aree di smaltimento specifiche, gestite
dai comuni o da società autorizzate.
In molti stati, nel caso di RAEE di grandi dimensioni sono disponibili servizi di prelievo a
domicilio. Durante l'acquisto di un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al venditore che lo deve accettare gratuitamente in un'unica soluzione, a
condizione che l'elettrodomestico sia di tipo simile ed abbia le stesse funzioni di quello
acquistato.
C
âble
Câble
normativa o un sezionatore unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato qui di
seguito.
Ingresso
220-240V~
L
Nero
Marrone
N
Grigio
Blu
Giallo / Verde
IngressoIngressoIngresso
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
Grigio
Nero
Marrone
Blu
Giallo / Verde
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2 N
Nero
Grigio
Marrone
Blu
Giallo / Verde
Nero
400V~
L1
Marrone
L2
Grigio
Blu
Giallo / Verde
Cavo diCavo di
alimentatio
d’
Cavo diCavo di
d’alimentatio
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere
effettuata da un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare qualsiasi
incidente.
• Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è
necessario montare un sezionatore multipolare con uno spazio di almeno 3 mm
tra i contatti.
• L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia
conforme alle normative di sicurezza.
• Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
• Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da tecnici
autorizzati.
IT-30
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione
(UE) nº 66/2014
Posizione
Simbolo
Valore
Unità di
misura
Identificativo del modello
CIES642MCTT
Tipologia di piano cottura:
Piano cottura
elettrico
Numero di zone e/o
aree di cottura
zone
4
aree
Tecnologia di
riscaldamento
(zone di cottura e
aree di cottura a
induzione, zone di
cottura radianti,
piastre metalliche)
Zone di cottura a
induzione
X
Aree di cottura
con cottura a
induzione
zone di cottura
radianti
piastre
metalliche
Per le zone o le aree di cottura
circolari: diametro della superficie
utile per ciascuna zona di cottura
elettrica, arrotondata ai 5 mm più
vicini
Posteriore
sinistra
Ø
18,0
cm
Posteriore
centrale
Ø-cm
Posteriore
destra
Ø
18,0
cm
Centrale
sinistra
Ø-cm
Centrale
centrale
Ø-cm
Centrale
destra
Ø-cm
Anteriore
sinistra
Ø
18,0
cm
Anteriore
Centrale
Ø-cm
Anteriore
destra
Ø
18,0
cm
Per le zone o le aree di cottura non
circolari: lunghezza e larghezza della
superficie utile per ciascuna zona di
cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm
Posteriore
sinistra
L
W
-
cm
Posteriore
centrale
L
W
-
cm
IT-31
più vicini
Posteriore
destraLW
-
cm
Centrale
sinistra
L
W
-
cm
Centrale
centrale
L
W
-
cm
Centrale
destraLW
-
cm
Anteriore
sinistra
L
W
-
cm
Anteriore
Centrale
L
W
-
cm
Anteriore
destraLW
-
cm
Consumo energetico per zona o area
di cottura calcolato al kg
Posteriore
sinistra
ECelectric
cooking
193,5
Peso/kg
Posteriore
centrale
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Posteriore
destra
ECelectric
cooking
197,2
Peso/kg
Centrale
sinistra
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Centrale
centrale
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Centrale
destra
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Anteriore
sinistra
ECelectric
cooking
192,3
Peso/kg
Anteriore
Centrale
ECelectric
cooking
-
Peso/kg
Anteriore
destra
ECelectric
cooking
195,6
Peso/kg
Consumo energetico del piano cottura
calcolato per kg
ECelectric
hob
194,7
Peso/kg
Norma applicata: EN 60350-2 Apparecchi di cottura elettrici per uso domestico - Parte 2: Piani
cottura - Metodi di misurazione delle prestazioni
Consigli per il risparmio energetico:
• Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona
cottura.
• L'utilizzo di un coperchio riduce i tempi di cottura e risparmia energia trattenendo il calore.
• Ridurre al minimo la quantità di liquido o grasso per diminuire i tempi di cottura.
• Iniziare la cottura con temperatura elevata, quindi ridurla quando il cibo si è riscaldato.
• Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata.
FR-1
En plaçant la marquesur ce produit, nous
confirmons la conformité à toutes les exigences
européennes concernant la protection de
l’environnement et de la santé, ainsi que la
sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Consignes de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez
lire ces informations avant d’utiliser votre table
de cuisson.
Installation
Risque de choc électrique
• Débranchez l’appareil du réseau électrique
avant d’effectuer tout travail ou entretien sur
celui-ci.
• Le raccordement à un bon système de mise à la
terre est essentiel et obligatoire.
• Seul un électricien qualifié est habilité à
effectuer des modifications sur le système de
câblage domestique.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner
un choc électrique ou le décès.
Risque de coupure
• Faites attention - les bords des panneaux sont
tranchants.
• Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou des coupures.
FR-2
Consignes importantes de sécurité
• Veuillez lire les instructions avant d’installer ou
d’utiliser cet appareil.
• Aucun matériau ou produit combustible ne doit
être placé sur cet appareil, à aucun moment.
• Veuillez mettre ces informations à la
disposition de la personne responsable de
l’installation de l’appareil afin de réduire vos
coûts d’installation.
• Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être
installé conformément aux présentes
instructions d’installation.
• Cet appareil doit être correctement installé et
mis à la terre uniquement par une personne
qualifiée.
• Cet appareil doit être raccordé à un circuit
incorporant un sectionneur permettant une
déconnexion complète de l’alimentation
électrique.
• L’installation incorrecte de l’appareil peut
entraîner l’annulation de toute garantie ou
responsabilité.
Fonctionnement et entretien
Risque de choc électrique
• Ne pas cuisiner sur une table de cuisson cassée
ou fissurée.
• En cas de rupture ou de fissuration de la
surface de la table de cuisson, éteignez
FR-3
immédiatement l’appareil en coupant
l’alimentation électrique du réseau
(interrupteur mural) et contactez un technicien
qualifié.
• Coupez l’alimentation réseau de la table de
cuisson avant le nettoyage ou l’entretien.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner
un choc électrique ou le décès.
Risque pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de
sécurité électromagnétique.
• Toutefois, les personnes porteuses de
pacemakers ou d’autres implants électriques
(tels que des pompes à insuline) doivent
consulter leur médecin ou le fabricant de
l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de
s’assurer que leurs implants ne seront pas
affectés par le champs électromagnétique.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner
le décès.
Risque de surface chaude
• Pendant l’utilisation, les parties accessibles de
cet appareil deviennent suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
• Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou
tout autre objet autre qu’un ustensile de
cuisine approprié entrer en contact avec le
verre à induction jusqu’à ce que la surface soit
FR-4
froide.
• Les objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent
pas être posés sur la surface de la table de
cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
• Tenir les enfants à l’écart.
• Les poignées des casseroles peuvent être
chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées
des casseroles ne dépassent pas des autres
foyers de cuisson qui sont en fonction. Tenir les
poignées hors de portée des enfants.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des brûlures ou un choc électrique.
Risque de coupure
• Lorsque le couvercle de protection est rétracté,
la lame d’un racleur est tranchante comme un
rasoir. Utiliser avec une extrême prudence et
toujours stocker en toute sécurité et hors de
portée des enfants.
• Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou des coupures.
Consignes importantes de sécurité
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des
vapeurs et des débordements graisseux qui
peuvent s’enflammer.
• N’utilisez jamais votre appareil comme surface
de travail ou de rangement.
FR-5
• Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur
l’appareil.
• Ne posez jamais ou ne laissez jamais d’objets
magnétisés (par ex. cartes de crédit, cartes
mémoire) ou d’appareils électroniques (par ex.
ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de
l’appareil car ils pourraient être affectés par
son champ électromagnétique.
• N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer
ou chauffer la pièce.
• Après utilisation, éteignez toujours les foyers
de cuisson et la table de cuisson comme décrit
dans ce manuel (c’est-à-dire en utilisant les
touches tactiles). Ne comptez pas sur la
fonction de détection de casserole pour
éteindre les foyers de cuisson lorsque vous
retirez les casseroles.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil, de s’asseoir, de se tenir debout ou de
monter dessus.
• Ne rangez pas d’objets d’intérêt pour les
enfants dans des armoires au-dessus de
l’appareil. Les enfants qui montent sur la table
de cuisson peuvent être gravement blessés.
• Ne laissez pas les enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où l’appareil est
utilisé.
• Les enfants ou les personnes ayant un
FR-6
handicap qui limite leur capacité d’utiliser
l’appareil devraient avoir une personne
responsable et compétente pour les instruire
sur son utilisation. L’instructeur doit s’assurer
qu’il peut utiliser l’appareil sans danger pour
lui-même ou son environnement.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le manuel.
Tout autre entretien doit être effectué par un
technicien qualifié.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour les
opérations de nettoyage de la table de cuisson.
• Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d’objets
lourds sur votre table de cuisson.
• Ne vous tenez pas debout sur votre table de
cuisson.
• N’utilisez pas de casseroles avec des bords
dentelés et ne traînez pas de casseroles sur la
surface de la vitre à induction, car cela pourrait
érafler le verre.
• N’utilisez pas d’éponges métalliques ou
d’autres produits abrasifs agressifs pour
nettoyer votre table de cuisson, car ils
pourraient rayer la vitre à induction.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent
d’entretien ou des personnes possédant le
FR-7
même type de qualification, afin d’éviter tout
risque.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
et autres applications similaires telles que :
- espaces cuisine du personnel dans des
boutiques, bureaux et autres espaces de
travail ;
- maisons de ferme ;
- par les clients dans des hôtels, motels et
autres espaces de type résidentiel ;
- dans les espaces de type chambre d’hôtes.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l’utilisation.
Évitez de toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à l’écart à moins d’être surveillés en
permanence.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou par des personnes
dénuées d’expérience et de connaissances,
mais qui ont été informées sur la manière
d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
FR-8
• AVERTISSEMENT : Faire chauffer la table sans
surveillance avec de la graisse ou de l’huile
peut être dangereux et provoquer un incendie.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de
l’eau, mais éteignez l’appareil, puis couvrez la
flamme avec un couvercle ou une couverture
anti-feu, par exemple.
• AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne pas
stocker d’éléments sur les surfaces de cuisson.
• Avertissement : Si la surface est fissurée,
éteignez l’appareil pour éviter tout risque
d’électrocution, pour les tables de cuisson en
vitrocéramique ou matériau similaire qui
protègent les pièces sous tension
• N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné
par une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les
cuissons de courte durée doivent être surveillées
en permanence.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout basculement
de l’appareil, ces éléments de stabilisation
doivent être installés. Consultez les instructions
d’installation.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le
dispositif de protection de votre table de cuisson
conçu par le fabricant de votre appareil ou un
FR-9
dispositif indiqué par celui-ci comme étant
compatible ou bien utilisez le dispositif de
protection fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un
dispositif de protection non approprié peut
provoquer des accidents.
Cet appareil inclut un raccordement à la terre
pour des finalités fonctionnelles uniquement.
Nous vous félicitons de votre choix de la table de cuisson à induction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction /
d’installation afin de bien comprendre comment l’installer et l’utiliser
correctement.
Pour l’installation, veuillez lire la section installation.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant utilisation et conservez
ce manuel d’instruction / d’installation pour référence ultérieure.
FR-10
Vue d’ensemble du produit
1. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W
2. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W
3. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W
4. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W
5. Table de verre
6. Panneau de commande
1. Indicateur de sélection du foyer de cuisson
2. Touche du temporisateur
3. Touche de réglage de la puissance/Touche
Fonction Boost/Touche Fonction Maintien au
chaud
4. Touche de verrouillage
5. Touche marche/arrêt
6. Touche Pause
Vue de dessus
Panneau de commande
FR-11
Un mot sur la cuisson à induction
casserole en fer
circuit magnétique
plaque de verre céramique
bobine d’induction
courants inductifs
La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et
économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui
génèrent de la chaleur directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en
chauffant la surface vitrée. La vitre devient chaude uniquement parce que la
casserole la chauffe.
Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à
induction
• Lisez ce guide en prenant note de la section « Consignes de sécurité ».
• Enlevez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre table de
cuisson à induction.
Utilisation des commandes tactiles
• Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer
fort.
• Utilisez le bout du doigt et non pas l’ongle.
• Vous entendrez un bip à chaque fois qu’une touche est enregistrée.
• Assurez-vous que les commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun
objet (p. ex. un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film
d’eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser.
FR-12
Choisir une bonne batterie de cuisine
• Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la
cuisson à induction. Recherchez le symbole de
l’induction sur l’emballage ou sur le fond de la
casserole.
• Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en
réalisant un test magnétique. Rapprochez un aimant vers le fond
de la casserole. S’il est attiré, la casserole convient pour
l’induction.
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester.
2. Sine clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
• Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées : acier
inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine,
céramique et grès.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base
est incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat contre
le verre et qu’elle est de la même taille que le foyer de cuisson. Utilisez des
casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique du foyer sélectionné.
Si elle est un peu plus grande, l’énergie sera exploitée au maximum. Si vous
utilisez une casserole plus petite, l’efficacité pourrait être moindre que prévu.
Centrez toujours votre casserole sur le foyer de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites
pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre.
FR-13
Dimensions de la casserole
Zone de cuisson
Minimum (mm)
1, 2 , 3, 4 (180 mm)
120
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Après la mise en marche, l’avertisseur sonore
retentit une fois et toutes les touches affichent
« – » ou « – – » pour signifier que la table à
induction est en mode de veille.
2. Posez la casserole sur le foyer de cuisson que vous
souhaitez utiliser.
• Veillez à ce que le fond de la casserole et la
surface du foyer de cuisson soient propres et
secs.
Ou
Les foyers de cuisson sont, dans une certaine limite, automatiquement adaptés au
diamètre de la casserole. Cependant, le fond de cette casserole doit avoir un
diamètre minimum en fonction du foyer de cuisson correspondant. Pour obtenir la
meilleure efficacité de votre table de cuisson, placez la casserole au centre du
foyer de cuisson.
Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction
La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé.
Utilisation de votre table à induction
Comme commencer la cuisson
3.Sélectionnez un foyer de cuisson et réglez le niveau de chauffe en appuyant sur
les touches « - » ou « + » ou en glissant le long de la touche « — » ou simplement
en appuyant sur la touche « — » au niveau souhaité.
FR-14
a. Si vous ne réglez pas la puissance dans un délai d’une minute, la table à
Puis
3. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt.
casserole, en la plaçant sur le foyer de cuisson encore chaud.
induction s’éteint automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre depuis
l’étape 1.
b. Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel moment de la cuisson.
c. Si vous glissez le long de la touche « — », la puissance va varier entre le niveau
1 et le niveau 9.
Siclignote en alternance avec l’indication du
réglage de cuisson
Cela signifie que :
• vous n’avez pas posé la casserole sur le bon foyer ou
• la casserole que vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou
• la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas correctement placée au centre du
foyer.
La fonction de chauffe ne démarre pas si aucune casserole adaptée n’est placée
sur le foyer de cuisson.
Si dans un délai de 1 minute, vous n’avez pas posé de casserole adaptée, la
touche s’éteint automatiquement.
Quand vous avez fini de cuisiner
1. Éteignez le foyer de cuisson en glissant le long de « — » vers la gauche et
maintenez appuyé pendant 1 seconde.
2. Assurez-vous que la touche affiche « 0 » puis « H ».
4. Prenez garde aux surfaces chaudes.
« H » indique un foyer de cuisson encore trop chaud pour être touché. Cette
indication disparaît dès que la surface du foyer a suffisamment refroidi. Vous
pouvez économiser de l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre
FR-15
Utilisation du réglage de la puissance
4. Appuyez sur la touche « Pause » pendant 5 secondes. Vous
entendrez un bip sonore.
Remarque :
En utilisant le réglage de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale sur
2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW et 7,4 kW . Le réglage par défaut de la puissance
totale est le niveau de chauffe maximal.
Réglage du niveau de chauffe total pour répondre à vos
exigences
1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Remarque : vous pouvez régler la puissance uniquement quand la table de
cuisson est éteinte.
Après le bip, appuyez sur « + » et « - » en même temps pendant 3 secondes ;
l’indicateur du temps clignotera en indiquant le niveau de chauffe totale précédent,
par ex. ‘2.5’. Appuyez sur « + » et « - » pendant encore 1 seconde pour basculer
vers un autre niveau de puissance, par ex. 3.0. Lorsque la puissance souhaitée
clignote, appuyez sur la touche « Pause » pendant 5 secondes. Le bip retentira 10
fois. Cela signifie que vous avez terminé le réglage.
5. Après l’étape 2, vous devez appuyer sur « + » et « - » dans les 3 secondes
après avoir entendu le bip sonore. Sinon, vous devrez tout reprendre depuis
l’étape 2.
2. À la fin du réglage, attendez la fin des 10 bips sonores. Ne touchez aucun
bouton pendant cette période sinon le réglage sera invalide.
Règles de réglage de la puissance
Si la puissance totale dépasse la limite de 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (en
fonction du niveau que vous avez réglé), vous ne pouvez augmenter la puissance
sur aucun foyer. Si vous l’augmentez à l’aide de la touche « + », la table de
cuisson émettra 3 bips sonores et l’indicateur clignotera en indiquant « Pn ». Vous
devrez alors réduire la puissance d’autres foyers de cuisson avant d’augmenter la
puissance du foyer en question.
FR-16
Utilisation de la fonction Boost
« 9 ».
La fonction Boost permet d’augmenter la puissance d’un foyer en une seconde et
ce pendant 5 minutes. De cette façon, la cuisson sera plus vive et plus rapide.
Utilisation de la fonction Boost pour augmenter la
puissance
1. Appuyez sur la touche du tableau de commande que vous souhaitez augmenter
et maintenez la touche « b » appuyée pendant 3 secondes.La touche affichera
« P » pour indiquer que le foyer est en mode Boost.
2. La puissance Boost durera 5 minutes puis le foyer reviendra à la puissance
3. Si vous souhaitez supprimer le mode Boost au cours de ces 5 minutes, appuyez
sur la touche « B » deux fois. Le foyer de cuisson reviendra au niveau de
puissance « 9 ». Vous pouvez également glisser sur « — » vers la gauche ; le
foyer de cuisson reviendra au niveau de puissance que vous avez touché.
Ou
Restrictions pendant l’utilisation
Les quatre foyers sont divisés en deux groupes. Dans un groupe, si vous utilisez le
mode Boost sur un foyer, assurez-vous d’abord que l’autre foyer fonctionne au
maximum au niveau 5.
FR-17
Utilisation de la fonction Maintien au chaud
La fonction maintien au chaud permet de maintenir un foyer à une puissance plus
faible afin que la température soit stable.
Utilisation de la fonction Maintien au chaud pour
obtenir une température stable
1. Appuyez pendant 3 secondes sur le pointgauche de l’échelle du foyer
que vous souhaitez maintenir au chaud ; l’indicateur du foyer de cuisson affichera
« A ».
2. Si vous souhaitez arrêter le maintien au chaud, appuyez sur la touche
pendant 3 secondes. Le foyer de cuisson reviendra au niveau de puissance « 0 ».
FR-18
Utilisation de la fonction Pause (STOP+GO)
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de
commande sont désactivées sauf la touche marche/arrêt. Vous gardez la
possibilité d’éteindre la table à induction en utilisant la touche marche/arrêt en
cas d’urgence, mais, dans ce cas, vous devrez d’abord déverrouiller la table de
cuisson lors de l’utilisation suivante.
La fonction Pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Elle permet
d’éteindre puis de rallumer la table de cuisson à induction.
1. Assurez-vous que le foyer de cuisson fonctionne.
2. Appuyez sur la touche PAUSE, l’indicateur du foyer de cuisson indiquera « ll ».
Le fonctionnement de tous les foyers de la table de cuisson à induction sera
désactivé, à l’exception des touches PAUSE, Marche/Arrêt et des touches de
verrouillage.
3. Pour supprimer la condition de pause, appuyez sur la touche PAUSE ; le foyer
de cuisson reviendra à la puissance qui était réglée avant le basculement en
pause.
Verrouillage des touches de commande
• Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur
utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple).
• Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande
sont verrouillées, sauf la touche marche/arrêt.
Verrouillage des touches de commande
Appuyez sur la touche de verrouillage. L’indicateur de temporisation affiche
« Lo ».
Déverrouillage des touches de commande
1. Vérifiez que la table de cuisson à induction est éteinte.
2. Appuyez longuement sur la touche de verrouillage.
3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre table de cuisson à
induction.
FR-19
Protection contre la surchauffe
Niveau de chauffe
123456789AII
Minuterie de travail
par défaut (heure)
88844422222
Les personnes porteuses d’un pacemaker doivent consulter leur
médecin avant d’utiliser cet appareil.
Un capteur de température intégré peut surveiller la température à l’intérieur de
la table de cuisson à induction. Lorsqu’une température excessive est détectée, la
table de cuisson à induction s’arrête automatiquement.
Protection en cas de débordement
La protection en cas de débordement est une fonction de protection de sécurité.
Elle éteint automatiquement la table de cuisson en 10 secondes si de l’eau se
déverse sur le tableau de commandes et un bip retentira pendant 1 seconde.
Détection d’ustensiles trop petits
Lorsqu’une casserole de taille inappropriée ou non-magnétique (par ex.en
aluminium) ou tout autre ustensile trop petit (par ex. couteau, fourchette, clé) a
été laissé sur la table de cuisson, cette dernière se met en veille automatiquement
en 1 minute. Le ventilateur maintiendra la table de cuisson éteinte pendant encore
1 minute.
Protection par arrêt automatique
L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de
cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre
appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont
indiquées dans le tableau ci-dessous :
Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de
chauffer immédiatement et elle s’éteindra automatiquement après 2 minutes.
Utilisation du temporisateur
Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes :
• Vous pouvez l’utiliser en tant que minuteur. Dans ce cas, le temporisateur ne sert
pas à éteindre l’un des foyers de cuisson lorsque sa durée de cuisson est
écoulée.
• Vous pouvez le régler pour éteindre un ou plusieurs foyers de cuisson une fois le
FR-20
temps sélectionné écoulé.
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » du temporisateur :
l’indicateur de la minuterie commence à clignoter et « 99 » ou
« 01 » s’affiche.
5. Une fois le temps réglé, le décompte commence
immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps
restant et l’affichage du temporisateur clignote pendant 5
secondes.
6. Le buzzer retentit pendant 30 secondes et l’indicateur du
temps indique « - - » quand la temps réglé est terminé.
• Vous pouvez régler le temporisateur jusqu’à 99 minutes.
Utilisation du temporisateur comme minuteur
Si vous ne souhaitez pas sélectionner un foyer de cuisson
1. Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur même sans sélectionner de zone
de cuisson.
3. Réglez le temps à l’aide des touches « - » ou « + ».
Remarque : Appuyez sur « - » ou « + » une seule fois pour diminuer ou
augmenter d’une minute.
Maintenez appuyée la touche « - » ou « + » pour diminuer ou augmenter de
10 minutes en 10 minutes.
Si le temps de réglage dépasse 99 minutes, la minuterie revient automatiquement
à 0 minute.
4. Supprimez la durée en appuyant sur la touche « - » du temporisateur et en
réduisant sur « 0 ».
FR-21
Réglage du temporisateur pour éteindre un foyer de
1. Appuyez sur l’échelle du foyer de cuisson dont vous
souhaitez régler le temps de cuisson.
2. Appuyez sur la touche « - » ou « + » du temporisateur :
l’indicateur de la minuterie commence à clignoter et
« 00 » s’affiche.
3. Réglez le temps à l’aide des touches « - » ou « + ».
5. Une fois le temps réglé, le décompte commence
immédiatement. L’écran affiche le temps restant et le
temporisateur clignote pendant 5 secondes.
REMARQUE : Le point rouge près de l’indicateur du
niveau de chauffe s’allume pour indiquer que le foyer est
sélectionné.
6. Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de
cuisson correspondant s’éteint automatiquement et la
touche affiche « H ».
Les foyers éventuellement allumés auparavant continuent de
fonctionner normalement.
cuisson
Les foyers de cuisson dotés de cette fonction permettront :
Remarque : Appuyez sur « - » ou « + » une seule fois pour diminuer ou
augmenter d’une minute.
Maintenez appuyée la touche « - » ou « + » du temporisateur pour diminuer ou
augmenter de 10 minutes en 10 minutes.
Si le temps de réglage dépasse 99 minutes, la minuterie revient automatiquement
à 0 minute.
4. Pour supprimer la minuterie, appuyez sur l’échelle de la touche de sélection
puis sur la touche « - » ou « + » du temporisateur ; la minuterie est
supprimée et « 00 » s’affiche, puis « -- ».
FR-22
Réglage du temporisateur pour éteindre plusieurs
(réglage à 6 minutes)
(réglage à 3 minutes)
2. Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de cuisson
correspondant s’éteint automatiquement et la touche affiche
« H ».
Quoi ?
Comment ?
Important !
Salissure
quotidienne sur le
verre (traces de
doigts, marques,
taches laissées par
les aliments ou
retombées non
sucrées sur le verre).
1. Mettez la table de cuisson
hors tension.
2. Appliquez un nettoyant pour
plaque de cuisson alors que
le verre est encore chaud
(mais pas chaud !)
3. Rincez et essuyez avec un
chiffon propre ou un
essuie-tout.
4. Mettez la table de cuisson
sous tension.
• Lorsque l’alimentation de la table de
cuisson est coupée, il n’y a pas
d’indication « surface chaude »
mais la zone de cuisson est
peut-être encore chaude ! Soyez
extrêmement prudent.
• L’usage intensif d’éponges
métalliques, de certains racleurs en
nylon et de produits de nettoyage
abrasifs peut érafler le verre. Lisez
toujours l’étiquette pour vérifier si
votre nettoyeur ou éponge
métallique convient.
• Ne laissez jamais de résidus de
nettoyage sur la table de cuisson : la
vitre peut se tacher.
foyers de cuisson
1. Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs foyers de cuisson, l’indicateur du
temps affichera le temps restant le plus court.
(par ex. temps de 3 minutes réglé sur le foyer 1#, temps de 6 minutes réglé
sur le foyer 2#, l’indicateur du temps affichera « 3 ».)
REMARQUE : Le point rouge clignotant près de l’indicateur de niveau de chauffe
signifie que l’indicateur de temps affiche le temps de ce foyer de cuisson.
Si vous voulez contrôler le temps de cuisson réglé sur un autre foyer de cuisson,
appuyez une fois sur la touche d’échelle du foyer de cuisson. Le temporisateur
indiquera le temps réglé.
REMARQUE :Si vous voulez changer la durée après le réglage de la
minuterie, vous devez commencer à partir de l’étape 1.
Entretien et nettoyage
FR-23
Débordements d’eau
bouillante,
d’aliments fondus et
de sucre chaud sur le
verre.
Retirez-les immédiatement à
l’aide d’une pelle large, d’une
spatule ou d’un racloir à lame
adapté aux surfaces de cuisson
à induction, mais méfiez-vous
des surfaces chaudes des foyers
de cuisson :
1. Coupez l’alimentation réseau
de la table de cuisson.
2. Tenez la lame ou l’ustensile à
un angle de 30° et raclez la
saleté ou le déversement
vers un endroit frais de la
table de cuisson.
3. Nettoyez les salissures ou
déversements avec un
torchon ou un essuie-tout.
4. Suivez les étapes 2 à 4
ci-dessus pour « Salissure de
tous les jours sur verre ».
• Enlevez le plus rapidement possible
les taches laissées par les aliments
fondus et sucrés ou par les
débordements. Si on les laisse
refroidir sur le verre, ils peuvent
être difficiles à enlever ou même
endommager la surface du verre de
façon permanente.
• Risque de coupure : lorsque le
couvercle de protection est rétracté,
la lame d’un racleur est tranchante
comme un rasoir. Utiliser avec une
extrême prudence et toujours
stocker en toute sécurité et hors de
portée des enfants.
Déversements sur
les commandes
tactiles.
1. Mettez la table de cuisson
hors tension.
2. Absorbez le déversement
3. Essuyez la zone de
commande tactile avec une
éponge ou un chiffon propre
et humide.
4. Essuyez la zone
complètement avec un
essuie-tout.
5. Mettez la table de cuisson
sous tension.
• La table de cuisson peut émettre un
bip et s’éteindre d’elle-même, et les
commandes tactiles peuvent ne pas
fonctionner lorsqu’il y a du liquide
dessus. Veillez à essuyer la zone de
commande tactile avant de rallumer
la table de cuisson.
Conseils et astuces
Problème
Cause possible
Solution
La table de cuisson à
induction ne peut pas
être allumée.
Pas d’électricité.
Vérifiez que la table de cuisson à
induction est
branchée à l’alimentation électrique
et qu’elle est allumée.
Vérifiez s’il y a une panne d’électricité
dans votre maison ou votre région. Si
vous avez tout vérifié et que le
problème persiste, appelez un
technicien
qualifié.
Les commandes
tactiles ne répondent
pas.
Les commandes sont
verrouillées.
Déverrouillez les touches de
commande. Voir la section
« Utilisation de votre table de cuisson
à induction » pour les instructions.
FR-24
Les commandes
tactiles sont difficiles à
utiliser.
Il se peut qu’il y ait une fine
pellicule d’eau sur les
commandes ou que vous utilisiez
l’extrémité de l’ongle lorsque
vous touchez la commande.
Assurez-vous que la zone de
commande tactile est sèche et utilisez
le bout de votre doigt lorsque vous
touchez les commandes.
Le verre est éraflé.
Batterie de cuisine à bords
rugueux.
Utilisation d’éponges métalliques
abrasives ou de produits de
nettoyage inadéquats.
Utilisez des ustensiles de cuisine à
fond plat et lisse. Voir la section
« Choisir une bonne batterie de
cuisine ».
Voir la section « Entretien et
nettoyage ».
Certaines casseroles
font des craquements
ou des cliquetis.
Cela peut être dû à la
construction de votre batterie de
cuisine (couches de différents
métaux vibrant de manière
différenciée).
Ceci est normal pour les ustensiles de
cuisine et n’indique pas un défaut.
La table de cuisson
émet un faible
bourdonnement
lorsqu’elle est utilisée
à forte puissance.
Cela est dû à la technologie de la
table de cuisson à induction.
C’est normal, mais le bruit doit baisser
ou disparaître complètement lorsque
vous réduisez la puissance.
Bruit de ventilateur
provenant de la table
de cuisson à induction.
Un ventilateur de
refroidissement intégré dans la
table de cuisson à induction s’est
déclenché pour éviter une
surchauffe des pièces
électroniques. Il peut continuer à
fonctionner même après que
vous aurez éteint la table de
cuisson à induction.
Cela est normal et ne nécessite
aucune intervention. Ne coupez pas
l’alimentation réseau de la table de
cuisson à induction lorsque le
ventilateur fonctionne.
Les casseroles ne
chauffent pas et
apparait sur la touche.
La table de cuisson à induction
ne peut pas détecter la casserole
car elle n’est pas adaptée à la
cuisson à induction.
La table de cuisson à induction
ne peut pas détecter la casserole
car elle est trop petite pour le
foyer de cuisson ou mal centrée.
Utilisez une batterie de cuisine
adaptée à la cuisson à induction. Voir
la section « Choisir une bonne
batterie de cuisine ».
Centrez la casserole et veillez à ce que
le fond corresponde à la taille du foyer
de cuisson.
La table de cuisson à
induction ou un foyer
de cuisson s’est éteint
tout seul de manière
inattendue, un bip a
retenti et un code
d’erreur est affiché
(généralement un ou
deux chiffres en
alternance sur la
touche du
temporisateur).
Défaut technique.
Veuillez noter les lettres et chiffres du
code d’erreur, couper l’alimentation
réseau de la table de cuisson à
induction et contacter un technicien
qualifié.
FR-25
Affichage et inspection des défaillances
Problème
Cause possible
Solution
F3/F4
Défaillance du capteur de
température de la bobine
d’induction
Veuillez contacter le
fournisseur.
F9/FA
Défaillance du capteur de
température de l’IGBT
Veuillez contacter le
fournisseur.
E1/E2
Tension d’alimentation anormale
Veuillez vérifier si
l’alimentation électrique
est normale.
Allumez après avoir vérifié
que l’alimentation
est normale.
E3
Température élevée détectée par
le capteur de température de la
bobine d’induction
Veuillez contacter le
fournisseur.
E5
Température élevée détectée par
le capteur de température de
l’IGBT
Veuillez rallumer la table de
cuisson à induction après
refroidissement.
Si des événements anormaux surviennent, la table de cuisson à induction entrera
automatiquement en condition de protection et affichera les codes de protection
correspondants :
Les éléments ci-dessus de détection et d’inspection concernent les défaillances
communes.
Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager la
table de cuisson à induction.
FR-26
Spécifications techniques
Table de cuisson
CIES642MCTT
Zones de cuisson
4 Zones
Tension d’alimentation
220-240 V ~ 50-60Hz
Puissance électrique installée
2,5 kW : 2250-2750 W ou
3,0 kW : 2700-3300 W ou
4,5 kW :4050-4950 W ou
6,5 kW : 5850-7150W ou
7,4 kW : 6600-7400 W
Dimensions du produit P×L×H (mm)
590X520X55
Dimensions d’encastrement A×B (mm)
560X490
L (mm)
L (mm)
H (mm)
P (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
5205551
560
490
50 min.
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Du fait que nous nous efforçons
continuellement d’améliorer nos produits, nous pouvons modifier les
spécifications et les conceptions sans préavis.
Installation
Choix du matériel d’installation
Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin.
Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être préservé
autour du trou.
Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est d’au moins 30 mm. Veillez
à choisir un matériau résistant à la chaleur pour éviter toute déformation due au
rayonnement thermique de la plaque à induction. Comme illustré ci-dessous :
FR-27
Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que
Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le
meuble au-dessus doit être d’au moins 760 mm.
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D
E
760
50 min.
20 min.
Entrée d’air
Sortie de l’air 5 mm
l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de
cuisson à induction est en bon état de fonctionnement. Comme illustré ci-dessous
Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que
• la surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec
l’espace nécessaire
• le plan de travail est constitué d’un matériau résistant à la chaleur
• si la plaque est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’un système de
ventilation interne
• l’installation soit conforme à toutes les exigences de dégagement et aux normes
et réglementations en vigueur
• un interrupteur sectionneur de déconnexion complète du réseau d’alimentation
est inclus dans le circuit électrique et installé conformément aux règles et
réglementations locales en vigueur.
L’interrupteur sectionneur doit correspondre à la typologie requise et prévoir 3
mm d’air de séparation sur tous les pôles (ou sur tous les conducteurs actifs
[phase] si la réglementation électrique locale l’autorise)
• le client pourra facilement accéder à l’interrupteur sectionneur quand la table de
cuisson sera installée
• vous consultez les organismes de réglementation du bâtiment et les arrêtés
locaux si vous avez des doutes concernant l’installation
• vous utilisez des matériaux de finition résistants à la chaleur et faciles à nettoyer
(tels que du carrelage en céramique) pour le revêtement des murs autour de la
table de cuisson.
FR-28
Une fois que la table de cuisson est installée,
ABC
D
Vis
Support
trou de vis
Face inférieure
verre
crochet de support
vis
ST3. 5*8
Face inférieure
Plan de travail/meuble de
cuisine
assurez-vous que
• le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes d’armoire ou les tiroirs
• un flux d’air frais circule entre l’extérieur du meuble inférieur et la base de la
table de cuisson
• si la table de cuisson est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une
barrière thermique de protection est installée sous la base de la table de cuisson
• l’interrupteur sectionneur est facilement accessible par le client.
Avant d’installer les supports de fixation
L’appareil doit être posé sur une surface lisse et stable (vous pouvez utiliser
l’emballage). N’exercez aucune pression sur les boutons qui dépassent de la table
de cuisson.
Réglage de la position du support
Fixez la table de cuisson sur le plan de travail en vissant 4 supports en bas de la
table de cuisson (voir illustration) après l’avoir installée.
FR-29
Attention
Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du
personnel qualifié.
Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que :
1. le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de
cuisson
2. la tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
3. les sections de câble d’alimentation peuvent supporter la charge indiquée sur la
plaque signalétique.
Pour raccorder la table de cuisson à l’alimentation du réseau, n’utilisez pas
d’adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs
de dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie.
Le câble d’alimentation ne doit toucher aucune partie chaude et doit être placé de
façon à ce que sa
température ne dépasse jamais 75°C en tout point.
Consultez un électricien pour savoir si le système électrique domestique est adapté
ou s’il doit être modifié. Toute modification ne peut être réalisée que par un
électricien qualifié.
1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du
personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez
en aucun cas cette installation vous-même.
2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un
lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine à laver ou sèche-linge, car
l’humidité risquerait d’endommager ses circuits électroniques.
3. La table de cuisson à induction doit être installée de manière à favoriser le
rayonnement thermique et garantir sa fiabilité.
4. Le mur et la zone de cuisson à induction à la surface de la table doivent être
résistants à la chaleur.
5. Pour éviter tout dommage, les différentes couches et la colle doivent être
résistants à la chaleur.
Connexion de la table de cuisson au réseau
d’alimentation
La prise d’alimentation doit être raccordée, conformément à la norme en vigueur,
à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est illustrée ci-dessous.
FR-30
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne
2012/19/EU relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). La
catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir
des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base
(pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE subissent des
traitements spécifiques pour éliminer et jeter correctement les polluants et
récupérer tous les matériaux. Chaque individu peut jouer un rôle important
en veillant à ce que les produits DEEE ne deviennent pas un problème pour
l’environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de
base :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être amenés à des zones de collecte spécifiques gérées
par la municipalité ou une société dûment enregistrée.
Dans de nombreux pays, des décharges domestiques peuvent être disponibles pour de
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au
détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
Entrée
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
Câble
d’alimentatio
d’alimentatio
220-240V~
L
Noir
Marron
Gris
N
Bleu
Jaune / Vert
EntréeEntréeEntrée
d’alimentatio
d’alimentatio
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
Gris
Noir
Marron
Bleu
Jaune / Vert
d’alimentatio
d’alimentatio
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2 N
Gris
Noir
Marron
Bleu
Jaune / Vert
d’alimentatio
d’alimentatio
Noir
L1
400V~
Gris
Marron
L2
Bleu
Jaune / Vert
• Si le câble est endommagé ou s’il doit être remplacé, l’intervention doit être
réalisée par un technicien après-vente munis des outils appropriés, pour éviter
tout accident.
• Si l’appareil est raccordé directement au réseau, un disjoncteur omnipolaire doit
être installé avec un espace minimum de 3 mm entre les contacts.
• L’installateur doit s’assurer que le raccordement électrique a été effectué et qu’il
est conforme aux règles de sécurité.
• Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le câble doit être régulièrement contrôlé et remplacé uniquement par une
personne qualifiée.
FR-31
Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la
Commission (UE) n° 66/2014
Position
Symbole
Valeur
Unité
Identification du modèle
CIES642MCTT
Type de table de cuisson :
Table de
cuisson
électrique
Nombre de foyers
et/ou de zones de
cuisson
foyers
4
zones
Technologie de
chauffe (foyers et
zones de cuisson
par induction,
foyers à cuisson
rayonnante,
plaques massives)
Foyers de
cuisson par
induction
X
Zones de cuisson
par induction
Foyers à cuisson
rayonnante
plaques solides
Pour les foyers ou zones de cuisson
circulaires : diamètre de la surface
utile des zones de cuisson électrique,
arrondi à 5mm près
Arrière gauche
Ø mm
18,0
cm
Arrière centre
Ø mm-cm
Arrière droite
Ø mm
18,0
cm
Centre gauche
Ø mm-cm
Centre centre
Ø mm-cm
Centre droite
Ø mm-cm
Avant gauche
Ø mm
18,0
cm
Avant centre
Ø mm-cm
Avant droite
Ø mm
18,0
cm
Pour les foyers ou zones de cuisson
non circulaires : longueur et largeur
de la surface utile des zones ou foyers
à cuisson électrique, arrondi à 5mm
près
Arrière gauche
L
l
-
cm
Arrière centre
L
l
-
cm
Arrière droite
L
l
-
cm
Centre gauche
Ll-
cm
Centre centre
L
l
-
cm
Centre droite
L-cm
FR-32
l
Avant gauche
L
l
-
cm
Avant centre
L
l
-
cm
Avant droite
L
l
-
cm
Consommation d’énergie par zone ou
foyer de cuisson calculée par kg
Arrière gauche
Cuisson
électrique CE
193,5
kWh
Arrière centre
Cuisson
électrique CE
-
kWh
Arrière droite
Cuisson
électrique CE
197,2
kWh
Centre gauche
Cuisson
électrique CE
-
kWh
Centre centre
Cuisson
électrique CE
-
kWh
Centre droite
Cuisson
électrique CE
-
kWh
Avant gauche
Cuisson
électrique CE
192,3
kWh
Avant centre
Cuisson
électrique CE
-
kWh
Avant droite
Cuisson
électrique CE
195,6
kWh
Consommation d’énergie de la table
de cuisson calculée par kg
Table de
cuisson
électrique CE
194,7
kWh
Norme appliquée : EN 60350-2 pour les appareils de cuisson électriques à usage domestique -
Partie 2 : Table de cuisson - Méthodes de calcul des performances
Conseils pour des économies d’énergie :
• Pour obtenir la meilleure efficacité de votre table de cuisson, placez la casserole au centre du
foyer de cuisson.
• L’utilisation d’un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d’économiser de l’énergie
en conservant la chaleur.
• Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps de cuisson.
• Commencez la cuisson à température élevée et réduisez-la lorsque les aliments sont bien
chauds.
• Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique du foyer sélectionné.
ES-1
Al colocar la marcaen este producto,
ratificamos el cumplimiento todos los requisitos
ambientales, sanitarios y de seguridad aplicables
a este producto según la legislación europea.
Advertencias de seguridad
Su seguridad nos importa. Lea esta información
antes de utilizar la encimera.
Instalación
Riesgo de descarga eléctrica
• Desconecte el electrodoméstico de la red
eléctrica antes de realizar cualquier operación
o mantenimiento en él.
• Una puesta a tierra adecuada es fundamental y
obligatoria.
• La modificación de la instalación eléctrica
doméstica es tarea exclusiva de electricistas
cualificados.
• Si no se sigue esta recomendación, puede
producirse una descarga eléctrica o un
accidente mortal.
Riesgo de corte
• Tenga cuidado con las aristas de los paneles, ya
que están afiladas.
• Si no tiene precaución, puede hacerse heridas
o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
• Lea estas instrucciones atentamente antes de
ES-2
instalar o utilizar el electrodoméstico.
• No coloque nunca material o productos
combustibles sobre este electrodoméstico.
• Ponga esta información a disposición de la
persona responsable de instalar el
electrodoméstico, ya que podría reducir los
costes de instalación.
• Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe
instalarse conforme se indica en estas
instrucciones.
• Un técnico cualificado debe instalar y conectar
correctamente a tierra este electrodoméstico.
• El electrodoméstico debe conectarse a un
circuito que incorpore un interruptor que
permita desconectarlo por completo de la red
eléctrica.
• La garantía o las reclamaciones de
responsabilidad podrían carecer de validez si el
electrodoméstico se instala de forma
incorrecta.
Operación y mantenimiento
Riesgo de descarga eléctrica
• No utilice ninguna encimera rota o agrietada. Si
la superficie de la encimera se rompe o agrieta,
apáguela de inmediato mediante el interruptor
principal de la pared y póngase en contacto con
un técnico cualificado.
• Apague la encimera mediante el interruptor de
ES-3
la pared antes de efectuar operaciones de
limpieza o mantenimiento.
• Si no se sigue esta recomendación, puede
producirse una descarga eléctrica o un
accidente mortal.
Riesgo de muerte
• Este electrodoméstico cumple normas de
seguridad electromagnética.
• No obstante, las personas portadoras de un
marcapasos cardiaco u otros implantes
eléctricos (como bombas de insulina) deben
consultar a su médico o al fabricante del
implante antes de utilizar este
electrodoméstico para asegurarse de que el
campo electromagnético no afectará al
implante.
• El incumplimiento de esta recomendación
puede causar la muerte.
Peligro, superficie caliente
• Durante el uso, las partes accesibles del
electrodoméstico se calientan lo suficiente
como para causar quemaduras.
• No permita que el cuerpo, la ropa ni otros
objetos, salvo utensilios de cocina adecuados,
entren en contacto con el vidrio de la encimera
hasta que la superficie se enfríe.
• Los objetos metálicos (como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas) no deben
ES-4
colocarse en la superficie de la encimera, ya
que pueden calentarse.
• Mantenga alejados a los niños.
• Las asas de las ollas pueden estar calientes
cuando las toque. Compruebe que las asas de
las ollas no invadan otras zonas de cocción que
estén encendidas. Manténgalas fuera del
alcance de los niños.
• El incumplimiento de esta recomendación
puede causar quemaduras y escaldaduras.
Riesgo de corte
• La afilada cuchilla de un rascador de la
superficie de la encimera queda expuesta
cuando se retira la cubierta de seguridad. Use
el rascador con suma precaución y guárdelo
siempre en un lugar seguro y fuera del alcance
de los niños.
• Si no tiene precaución, puede hacerse heridas
o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
• No deje nunca el electrodoméstico sin
vigilancia mientras se esté usando. La
ebullición produce humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse.
• Nunca utilice el electrodoméstico como
superficie de trabajo o almacenamiento.
• Nunca deje objetos o utensilios sobre el
electrodoméstico.
ES-5
• No coloque ni deje objetos magnetizables
(como tarjetas de crédito o tarjetas de
memoria) o aparatos electrónicos (como
ordenadores o reproductores de MP3) cerca del
electrodoméstico; su campo electromagnético
podría provocar interferencias.
• Nunca utilice el electrodoméstico para calentar
el lugar.
• Después de su uso, apague las zonas de
cocción y la encimera como se describe en este
manual (es decir, con los mandos táctiles). No
confíe en que la función de detección de
recipientes apagará las zonas de cocción
cuando retire las cacerolas.
• No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico, ni que se sienten, se suban o
se pongan de pie en él.
• No guarde objetos que interesen a los niños en
los armarios situados encima del
electrodoméstico. Los niños podrían lesionarse
gravemente si se suben a la placa de cocción.
• No deje a los niños solos o sin vigilancia en la
zona de uso del electrodoméstico.
• Una persona responsable y competente debe
enseñar a usar el electrodoméstico a los niños
o a las personas con discapacidades que
limiten su aptitud para utilizar el
electrodoméstico. El instructor debe
ES-6
comprobar que pueden utilizar el
electrodoméstico sin que esto suponga ningún
peligro para ellos o para el entorno.
• No repare ni reemplace componentes del
electrodoméstico a menos que se recomiende
de forma expresa en el manual. Un técnico
cualificado debe realizar cualquier otra
reparación o mantenimiento.
• No utilice limpiadores a vapor para limpiar la
encimera.
• No coloque ni deje caer objetos pesados en la
encimera.
• No se ponga en pie encima de la encimera.
• No utilice cacerolas con bordes dentados ni
arrastre las cacerolas por la superficie de vidrio
de la encimera de inducción, ya que podría
rayar el vidrio.
• No utilice estropajos ni otros limpiadores
abrasivos para limpiar la placa de cocción;
podría rayar el vidrio.
• Para evitar riesgos, el fabricante, su
representante de servicio o cualquier otra
persona cualificada deben cambiar los cables
de alimentación que estén dañados.
• Este electrodoméstico está diseñado para su
uso en el hogar y en aplicaciones parecidas,
como:
- zonas de cocina para empleados en negocios,
ES-7
oficinas y otros entornos laborales;
- granjas;
- por parte de clientes de hoteles, moteles y
otros establecimientos de tipo residencial;
- otros establecimientos de hospedaje.
• ADVERTENCIA: El electrodoméstico y las
partes accesibles de este se calientan durante
el funcionamiento.
Debe prestarse atención para no tocar los
elementos térmicos.
Debe impedirse que los niños menores de 8
años se acerquen a menos que estén
supervisados en todo momento.
• Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de
edad y personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, si lo emplean
bajo supervisión o se les instruye acerca de la
seguridad del producto y entienden los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no deben limpiar ni
mantener el producto sin supervisión.
• ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera
mientras se cocina con grasa o aceite puede
ser peligroso y originar un incendio. NUNCA
intente apagar el fuego con agua; apague la
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.