1.2. Caracteristiques Requises
Raccordement Electrique2.1.
Raccordement Gaz2.2.
Adapter La Table A Differents Types De Gaz2.3.
Reguler La Flamme Au Minimum2.4.
We recommend you keep the instructions for
installation and usefor later reference,and before
installing the hob, note its serial number in case
you need toget help fromthe after sales service.
WARNING:the applianceand itsaccessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children under
8 years of age must be kept away from the
appliance unlesstheyarecontinuously
supervised.
WARNING: use only hob guards designed by the
Manufacturer ofthecookingappliance or
indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated intheappliance. Theuse of
inappropriate guards cancause accidents.
WARNING: unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lidor a fireblanket.
WARNING: danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
WARNING: if the surface is cracked, do not touch
the glass and switch off the appliance to avoid the
possibility of electricshock.
This appliance can be used bychildren aged from
8 years and above and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by childrenwithout supervision.
CAUTION: thecookingprocessmust be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
It is strongly recommendedto keep children away
from the cookingzones while theyare in operation
or when they are switched off, so long as the
residual heat indicator is on, in order to prevent
the risks ofserious burns.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
If present do not to stare into halogen lamp hob
elements.
Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage,current and loadindicated on the
tag and havingthe earth contact.The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and
must be having the earth contact connected and
in operation. The earth conductor is yellow-green
in color. This operation should be carried out by a
suitably qualifiedprofessional.Incase of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to
the current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be
made by placing an omnipolar breaker between
the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line
with current legislation.
The yellow-green earth cable should not be
interrupted bythe breaker. The socketor
omnipolar breaker used for the connection
should be easilyaccessible when theappliance is
installed.
The disconnection may be achieved by having
the plug accessibleor by incorporatinga switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
If the supplycord isdamaged, itmust bereplaced
by Manufacturer, its service agent or similarly
qualified people in order to avoid a hazard. The
earth conductor (yellow-green) must be longer
than 10 mm on the terminal block side. The
internal conductorssectionshouldbe
appropriate to the power absorbed by the hob
(indicated on the tag). The type of power cable
must be HO5V2V2-F.
Do not put metallic objects such as knives, forks,
spoons or lidson the hob.Theycould heat up.
Aluminum foil and plastic pans must not be
placed on heatingzones.
After every use, some cleaning of the hob is
necessary to prevent the build-up of dirt and
grease. If left, this is recooked when the hob is
used and burns giving off smoke and unpleasant
smells, nottomentionthe risksoffire
propagation.
Never use a steam or high pressure spray to
clean the appliance.
Do not touch the heat zones during operation or
for a whileafter use.
Never cook food directly on the glass ceramic
hob.
Always use the appropriate cookware.Always
place the pan in the center of the unit that you are
cooking on.
Do not placeanything on controlpanel.
Do not usethe hob asa working surface.
Do not usethe surface asa cutting board.
Do not store heavy items above the hob. If they
drop onto thehob, they maycause damage.
Do not usethe hob forstorage of any items.
Do not slidecookware across thehob.
05 GB
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTALLINGA DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY
AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED
PERSON WHOWILL CARRY IT OUT INACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS INFORCE. IN THE EVENT THAT THISADVICE IS
IGNOREDAND THEINSTALLATION IS CARRIEDOUT BYAN UNQUALIFIEDPERSON, THEMANUFACTURERDECLINES ALL RESPONSIBILITY
FORANY TECHNICAL FAILURE OF THEPRODUCT WHETHER ORNOT IT RESULTS IN DAMAGETO GOODS ORINJURYTO INDIVIDUALS.
1.1 BUILDING IN
The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a
temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The
dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in
Figure 2.
If the Hobisfittednext to acabinet oneither side, thedistance between
the Hob and the cabinet must be at least 15 cm; while(see Figure 4)
the distance betweenthe hoband the rearwall must be atleast.70 mm
The distance betweenthe hoband anyother unitor appliance above it
(e.g.An extractor hood) mustbe no less than70 cm.(Figure 4)
When there is an accessible space between the built-in hob and the
cavity below, a dividing wall made of insulating material should be
inserted (wood ora similarmaterial) (Figure 3).
Metal objects in the drawer may reach high temperatures due to
air recirculation. It is therefore recommended to use an
intermediate wood panel.
Important - The diagram in figure 1 showshow thesealant should
be applied.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using
the holes atthe baseof the unit.
If ahob of 60 cm is fittedabove an oven which isnot equipped with fan
cooling system it is recommendedthat openingsare created within the
built in furnitureto ensurecorrect air circulation.
The size of these openings must be at least 300 cm2 and placed as
shown in Figure5.
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven, the latter must be fan
cooled.
1.2. SUITABLE LOCATION
This appliancemust be installed in accordance with the regulations in
force and only used in a well ventilated space. Read the instructions
before installing orusing this appliance.
A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the
area in which it is installed. For this reason you should ensure good
ventilation either by keeping all natural air passages open or by
installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as
the opening of a window or an increase in speed of the electric fan, if
you have one.
If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an
outside wall orwindow to ensure thatthere is adequate ventilation.
The electric fanshould beable tocarry out a complete change of air in
the kitchen 3-5 times every hour. The installer should follow the
relevant national standards.
2. ELECTRICAL CONNECTION (FOR U.K. ONLY)
Warning - this appliancemust be earthed
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the main
supply must bemade by a competant electrician, ensuring that all current
regulations concerningsuch installations areobserved.
The appliance must only be connected to a suitably rated spur point, a
3 pin13 amp plug/socket is not suitable. A double poleswitch must be
provided and the circuit must have appropriate fuse protection.
Further details of the power requirement of the individual product will
be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised, should you wish to use a
longer cablethan theone supplied, that a suitably rated heat resistant
type must beused.
The wiring mustbe connected to themains supply as follows:
CONNECTTO SPUR TERMINAL
Green & Yellow WireEarth Connection
Blue WireNeutral Connection
Brown WireLive Connection
Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with
electric cooking appliances installed to spur points because of the
«nuisance tripping» whichmay occur.You areagain reminded thatthe
appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any
responsibility for any event occurring as a result of incorrect electrical
installation.
2.1. ELECTRICAL CONNECTION
Check the data on the rating plate, located on the outside of the unit, to
ensure that the supply and input voltage are suitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law,this appliancemust beearthed. Ifthis regulationis notcomplied
with, the Manufacturer will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already attached, fit a plug
appropriate to the load indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should alwaysbe accessible.
Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit
breaker must be fitted.
If the power supply cord is damaged this isto be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk.
The earth wire ( green and yellow coloured ) must be at least 10 mm
longer than the live and neutral wires.
The section of the cable used must be of the correct size in relation to
the absorbed power of the hob.
Please check rating plate for the power details and ensure that the
power supply cord is of the type 3x0.75 mm² H05 V2V2-F.
LIVE
Mains Supply
If an appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other
means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage
category III conditions, the instructions shall state that means for
disconnection must beincorporated in the fixedwiring in accordance with
the wiringrules.
EARTH
NEUTRAL
Brown Wire
L
Green/Yellow Wire
Blue Wire
N
2.2. GAS CONNECTION
These instructions are for qualified personnel, installation of
equipment must be in line with the relevant national standard. (For
U.K. only: by law the gas installation\commissioning must be
carried out bya "Gas Safe" installer)
All work mustbe carried out withthe electricity supply disconnected.
The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains gas supply or gas
cylinder shouldbe carried out afterhaving checked that it isregulated
for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly
regulated see the instructions in the following paragraphs to change
gas setting.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply
with the relevantnational standards.
Use only pipes,washers and sealing washers which comply with the
relevant national standards.
For some modelsa coniclink isfurnished tooutfit for the installation in
the countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different types of links (CY =
cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link
has to beconnected to the hob.
When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses
please ensure that the maximum distance covered by the hose does
not exceed 2metres.
The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into
contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may become crushed/ kinked or
damaged inany way.
To prevent any potential damage to the hob please carry out the
installation followingthis sequence (picture6):
1)As illustrated, assembleparts in sequence:
A: 1/2 MaleAdaptor Cylindirical
B: 1/2 Seal
C: 1/2 FemaleGasAdaptor Conical-Cylindirical or
Cylindirical-Cylindirical
06 GB
Power Cable
2)Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the
pipes into position.
3)Attach fitting C to mains gas supply using rigid copper pipe or
flexible steel pipe.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe
connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME.
Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact
with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not
situated where itcould be damaged.
Warning: If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off
the gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not
search for aleak with a nakedflame.
2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT
TYPES OF GAS
To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the
following instructions:
•Remove the gridsand burners
•Insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (Figure
7)
•Unscrew theinjector and replace it withone suitable for thegas to be
used (see gastype table)
2.4. REGULATING THE MINIMUM FLAME
3.1. USING THE GAS BURNER
To ignite the burners, place a lighted taper close tothe burner, press in
and turn thecontrol knob anti-clockwise.
If the burners have not been used for a couple of days, wait for a few
seconds before lighting the burner,this willallow anyair presentin the
pipes to escape.
For appliances fittedwith electronic ignition carryout the following:
• Push inand turn the knobanticlockwise to the ignitionsymbol.
• İgnite theburner by pressing thesparker button.
For hobs fittedwith automaticignition simply push inand turnthe knob
to the ignitionsymbol.
The ignition system will continue to generate sparks as long as the
control knob isbeing pressed.
If the burner has not ignited within 5 seconds, turn the knob to the 0
position and repeatthe operation.
For models fitted with asafety tap (which cuts-off the flow of gas if the
flame is accidentally extinguished) the burners are ignited and
described above, butcare must be taken.
Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner
caps are correctlyplaced within their position.
Warning: If there is no electricity on appliance, to ignite the burner a
lighter should beused;
- Push inand turn the knobanti-clockwise to the ignitionsymbol,
- While pushing in the button ignite the burner by using a lighter and
keep button pushedin 5 seconds afterignition.
GENERALADVISE
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of
the surface shouldmatch the gas burnerside as follows. Table A.
After lighting theburners, turnthe control knob to the minimum setting
and then remove the knob (this can easily be removed by applying
gentle pressure).
Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw can
be adjusted as inTurning the screw clockwise reduces theFigure 9.
gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow – Use this
adjustment toobtain a flame ofapproximately 3 to 4 mmin length and
then replace thecontrol knob.
When thegas supply available isLPG - the screwto set the idleflame
must be turned(clockwise) to the endstop.
When you havecarried outthe new gasregulation, replacethe old gas
rating plate on yourappliance withone (suppliedwith hob)suitable for
the type ofgas for which ithas been regulated.
3. USE OF HOB - USER INSTRUCTIONS
This appliance must only be used for the purpose for which it is
intended, domestic cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous. The Manufacturer will
not be responsible for any damage or loss resulting from improper
use.
Before using burner, be sure, grid perimeters center the burner as
below figure.
If you are using Cast Iron Grids; underneath the grid, position of it is
stated. Be surefor the exact gridis used in correctposition.
Burner Type
Auxiliary
AUX
Semi Rapid
SR
Rapid
R
Ultrarapid
UR
DC 4 kW MONO
For smaller containers the gasburner should be regulated so that the
flame does notoverlap thebase ofthe pan. Vessels with aconcave or
convex base shouldnot be used.
WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn the knob
to the off position and do not attempt to re-ignite if for at least 1
minute.
If over the years the gas taps become stiff to turn it is necessary to
lubricate them.
Such operation must be carried out only by qualified Service
Engineers.
Ø pan/pot
(cm)
12 - 18
18 - 22
24 - 26
26 - 28
26 - 28
Power
G20/20 mbar
(kW)
1,00
1,75
2,70
3,50
4,00381 l/h291 g/h
(methane)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
334 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
254 g/h
Table A
4. MAINTENANCE AND CLEANING
Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down.
Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off
the electricity supply.
Cleaning and user maintenanceshall notbe madeby childrenwithout
supervision
Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or
acids. Avoid any acid or alkaline substances (lemon, juice, vinegar
etc.) on theenamelled, varnished or stainlesssteel sections.
When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use
warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use
an appropriate cleaningsolution.
The burnerscan be cleaned with soapy water.To restore their original
shine, use a household stainless steel cleaner.After cleaning, dry the
burners and replace.
It is importantthe Burners are replacedcorrectly.
Chromed grids and burners
Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use.
This does notjeopardize the functionality ofthe hob.
Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required.
07 GB
5. AFTERCARE
Before calling outa Service Engineer pleasecheck the following:
• that theplug is correctly insertedand fused;
• that thegas supply is notfaulty.
If the faultcannot be detected:
Switch off the appliance and call the After Service Centre. DO NOT
TAMPER WITH THE APPLIANCE.
6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both
polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to
have WEEEsubjected to specific treatments, inorder
to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycleall materials.
Individuals can play animportant rolein ensuringthat WEEEdoes not
become an environmental issue; it is essential to follow some basic
rules:
• WEEE shallnot be treated ashousehold waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for largeWEEE, home collection couldbe present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as
long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as thesupplied equipment.
Declaration of compliance: This equipment, in the parts intended to
come into contact with food, complieswith theregulations laiddown in
EEC directives 89/109.
By placing themark on this product, we are confirming
compliance toall relevant European safety,health and environmental
requirements which areapplicable in legislation forthis product.
The Manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting
from printing or transcript errors contained in this brochure. We
reserve the right to carry out modifications to products as required,
including the interests of consumption, without prejiudice to the
characteristics relating tosafety or function.
The appliance complieswith European Directive 2009/142/EC (GAD)
and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation
2016/426 (GAR).
Burner Plate
Burner
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
3 Gas
Aux/R/DC 4 Mono
UH60MF
YES
1
-
111
4 Gas
Aux/SR/R/DC 4 Mono
UH60MF
YES
1
11
4 Gas
Aux/SR/R
UH60MF
YES
1
UR/2R/SR/AUX
UR 3,5 kW---1
Dc 4 kW Mono
Nominal Heat Input
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Installation Class
Voltage V/Frequency Hz
Electrical Input Power
Electric Ignition
Product Dimension
1
7,7 kW
734 l/h
560 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
595x510
1-
9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
595x510
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
595x510
220-240 V/ 50-60 Hz
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
5 Gas
UH75MF
YES
1
1
2
-
11,65 kW
1110 l/h
848 g/h
3
1
YES
745x510
5 Gas
DC/2R/SR/AUX
UH75MF
YES
1
1
2
-
1
12,15 kW
1157 l/h
884 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
745x510
Table 1
5 Gas
DC/R/2SR/AUX
UH75MF
YES
1
2
1
1
11,2 kW
1067 l/h
815 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
745x510
08 GB
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous recommandons de conserver les
instructions d'installation et d'utilisation pour
pouvoir les consulter ultérieurement. Avant
d'installer la table de cuisson, notez son numéro
de série, au cas oùvous auriez besoinde l'aidedu
service après-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l'utilisation. Évitez
de toucher les éléments chauffants. Les enfants
de moins de 8 ans doivent être tenus hors de
portée de l'appareil, sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
AVERTISSEMENT : n'utilisez qu'un dispositif de
protection de votre table de cuisson conçu par le
fabricant de votre appareil ou indiqué, dans le
manuel d'utilisation, comme étant compatible, ou
bien le dispositif de protection fourni avec
l'appareil. L'utilisation d'un dispositif de protection
non approprié peutcauser desaccidents.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de la table de
cuisson sans surveillance avec manipulation de
graisse ou d'huile peut être dangereux et
provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS
d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez
l'appareil, puis couvrez la flamme avec un
couvercle ou une couverture anti-feu, par
exemple.
AVERTISSEMENT, risqued'incendie : nestockez
pas d'éléments surles surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, ne
touchez pas le verre de la table et éteignez
l'appareil pour évitertout risqued'électrocution.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus, par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou par des personnes dénuées
d'expérience et de connaissances, mais qui ont
été informées sur la manière d'utiliser l'appareil
en toute sécurité,si elles comprennentles risques
impliqués. Surveillez les enfants afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. L'entretien et le
nettoyage ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ATTENTION : la cuisson demande d'être
surveillée. Les cuissons de courte durée doivent
être surveillées enpermanence.
Il est chaudement recommandé d'éloigner les
enfants de la zone de cuisson lorsqu'elle
fonctionne ou même quand elle est éteinte, mais
que l'indicateur de chaleur résiduelle est encore
visible, afin d'éviter tout risque de brûlures
graves.
Cet appareil n'est pas conçu pour être actionné
par un temporisateur externe ou un système
séparé de commandeà distance.
Si votre table de cuisson est dotée d'éléments
halogènes, n'en fixezpas lalumière.
Brancher le câble d'alimentation sur une prise de
courant qui supporte le voltage (le courant et la
charge sont indiqués sur l'étiquette) et vérifier la
présence d'une mise à la terre. La prise
d'alimentation doit supporter la charge indiquée
sur l'étiquette etêtre dotée d'unemise à laterre en
état de fonctionnement. Le câble conducteur de
mise à la terre est jaune et vert. Cette opération
doit être exécutée par du personnel qualifié. En
cas d'incompatibilité entre la prise d'alimentation
et la fiche du câble de l'appareil, demander à un
électricien professionnel de remplacer la prise
d'alimentation par un dispositif compatible. La
fiche du câble d'alimentation et la prise
d'alimentation doivent être conformes aux
normes en vigueurdans lepays d'installation.
Il est possible de brancher l'appareil à la prise
d'alimentation en installant un disjoncteur
multipolaire qui supporte la charge électrique
maximale, conformément aux lois en vigueur,
entre l'appareil etla prised'alimentation.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne
doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise
d'alimentation ou ledisjoncteur multipolaire utilisé
pour le branchement doit rester à tout moment
accessible lors del'installation del'appareil.
Le débranchement doit se faire en accédant à la
prise d'alimentation ou en prévoyant un
interrupteur sur le circuit électrique fixe,conforme
aux normes électriques.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent
d'entretien ou des personnes dotées du même
type de qualification, afin d'éviter tout risque. Le
conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit
être plus long de 10 mm du côté de la plaque à
bornes. Le diamètre interne du câble conducteur
doit être proportionné à la puissance absorbée
par la table de cuisson (indiquée sur l'étiquette).
Le câble d'alimentation requis est le suivant :
H05V2V2-F.
Ne déposez jamais d'objets enmétal, tels que des
couteaux, fourchettes, cuillers ou couvercles sur
la table de cuisson. Ils pourraient devenir
brûlants.
Ne posez jamais de papier aluminium ou de
récipients en plastiquesur leszones chauffantes.
Après chaque utilisation, il convient de nettoyer la
table de cuisson, afin d'éviter l'accumulation de
saleté et de graisse. Dans le cas contraire, les
résidus risquent de brûler lors de la prochaine
utilisation de la table de cuisson, causant fumées
et odeurs déplaisantes, pour ne pas mentionner
les risques d'incendie.
N'utilisez jamais de vaporisateur, ni de jet à haute
pression pour nettoyerl'appareil.
Ne touchez pas les zones chauffantes pendant
qu'elles fonctionnent, ni pendant un certain temps
après leur utilisation.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur
la table decuisson vitrocéramique.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
adéquats.
Placez toujours votre casserole au centre du
foyer que vous utilisez. Ne déposez jamais aucun
objet sur lepanneau decommande.
N'utilisez jamais votre table de cuisson comme
plan de travail.
N'utilisez pas la surface de la table de cuisson
comme planche àdécouper.
Ne rangez pas d'objets lourds sur votre table de
cuisson. S'ils tombaient sur la table de cuisson, ils
risqueraient de l'endommager.
N'utilisez pas la table de cuisson pour ranger des
objets.
Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson.
09 FR
1. INSTALLATION
La miseen placefonctionnelle desappareils ménagersdans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoirde graves conséquencessur la sécuritédes consommateurs. Dansces conditions,il est impératifde confier cettetâche à
un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur
réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non
des dommages auxbiens et/ou auxpersonnes.
1.1. ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi
que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être
d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et
d'une épaisseur comprise entre 25 et 45cm.
Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le.schéma 2
Si latable estinstallée entre deux meubles decuisine, ladistance entre
la table et les meubles doit être au moins de 15 cm ();voir schéma 4
tandis quela distance entre latable et le murdu fond doit êtreau moins
de 70 mm. La distance entre la table et tout autre appareil ou meuble
situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de 70 cm
().voir schéma 4
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son
caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible lors
de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois ou
similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration
().schéma 3
Les objets en métal contenus dans le tiroir peuvent atteindre une
température très élevée, à cause du systèmede recirculationd'air.
Il est donc recommandé d'interposer un panneauen bois.
Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être
porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute
infiltration dans le meuble support ().schéma 1
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne pas
obstruer les passages d'air nécessaires à lacombustion.
Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements
prévus pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation
de latable surle meuble.Placer les 4 brides de fixation de manière àce
que la table de travail soit parfaitementplaquée aumeuble.
Si une table de 60 cm de large est installée au-dessus d'un four qui
n'est paséquipé de ventilation tangentielle, il estrecommandé de créer
des ouvertures dans le caisson de cuisinepour faireainsi circulerl'air.
La taille de ces ouvertures doit être au moins deet placées300 cm²
comme indiqué sur le.schéma 5
Si c'est une table de 75cm de large qui est installée au-dessus du four,
ce dernier doit être équipé d'une ventilationtangentielle.
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
Cet appareildoit être installé en conformité avecla réglementation en
vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les
instructions avant d'installerou utiliser cet appareil.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une
ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une
puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes
équipés.
S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être
installée sur unmur donnant sur l'extérieurou sur une fenêtre.
La VMC devrait être en mesured'apporter unchangement completde
l'air de lacuisine 3 à 5fois par heure. L'installateurdoit installer la VMC
conformément aux règlesen vigueur dans lepays d'installation.
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation".
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non
respect de cette disposition.
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur de
l'unité, pour assurerque l'alimentation et levoltage conviennent.
Avant le branchement,vérifier le systèmede mise à laterre.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant
de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait
être engagée pour tout incident ou ses conséquences
éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non
relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait
défectueuse.
Si uneprise n'est pas déjà fournie, installerune prise appropriée pour
la charge indiquéesur la plaque signalétique.
La prise devraittoujours être accessible.
Le fil deterre est de couleurjaune / vert.
Lorsque la table de cuisson est reliée directement à
l'approvisionnement en électricité,un disjoncteur doit êtreinstallé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un technicien qualifiéafin d'éviter tout risquepotentiel.
Le fil de terre (couleurvert et jaune) doit être au moins10mm plus long
que les filsde phase et neutre.
La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée dela table de cuisson.
Veuillezvérifier laplaque signalétique pour les détails depuissance et
veiller àce que le cordon d'alimentation électrique soitde type 3x0.75
mm² l'H05 V2V2-F.
PHASE
Alimentation
Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur
conformément aux règlesde câblage.
TERRE
NEUTRE
Fil Marron
L
Fil Vert/jaune
Fil Bleu
N
2.2. RACCORDEMENT GAZ
L'appareil doit êtreinstallé et raccordé conformémentaux règles
En vigueur dansle pays d'installa-tion. Uneattention
particulière sera accordéeaux dispositions applicables enmatière
De ventilation.
Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité
déconnectée.
La plaque signalétique sur la plaque indique le type de gaz qui doit
être utilisé. Le raccordement au réseau d'approvisionnement en gaz
cylindre doit être effectuée qu'après avoir vérifié qu'il est réglementé
pour le type de gaz avec lequel il sera distribué. S'il n'est pas
correctement réglementé, voir les instructions dans les paragraphes
suivants pour modifierles paramètres du gaz.
Pour le gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de
pression conformes auxnormes en vigueur.
Utilisez uniquement des tuyaux, des rondelles et des rondelles
d'étanchéité conformes auxnormes en vigueur.
Pour certains modèles un lien conique est fourni pour installation
l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le
schéma 8, il est indiqué comment reconnaître les différents types de
liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie
cylindre du liendoit être connecté àla table.
Lorsque vous connectezla tablede cuisson àl'alimentation dugaz via
l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance
maximum couverte parle tuyau ne dépassepas 2 mètres.
Le tube flexible doit être installé de manière à ne pas entrer encontact
avec un élément mobile de la cuisine (par exemple un tiroir) et à ne
pas passer dansun espace pouvant êtreencombré.
Pour éviter tout dommage potentiel à la table de cuisson, veuillez
effectuer l'installation suivantles indications duschéma 6.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en
séquence :
A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle
B: ½ Obturation
C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindriquecylindrique.
2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les
tuyaux en position.
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à
l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble.
IMPORTANT: effectuer une dernière vérification pour détecter
les fuites sur les raccordsde tuyauterie en utilisant une solution
savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme.Aussi, assurezvous
que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une
partie mobile du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il
ne se trouvepas à un endroitoù il pourrait êtreendommagé.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez
directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à
l'aide d'une flamme.
10 FR
Câble
lectriqueé
d’alim
2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS
TYPES DE GAZ
Pour adapter latable de cuisson àdifférents types degaz, veuillez
exécuter les instructionssuivantes:
• Enlever lesgrilles, chapeaux et corpsde brûleurs
• Insérez uneclé à pipe (7mm) dans le supportdu brûleur ()schéma 7
• Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs
adaptés au gazà utiliser (voir letype de gaz préconisésur la table)
• Visser le/lesinjecteurs à fond
• Régler labague d'air
• Replacer lescorps de brûleurs, lechapeau de brûleur etles grilles.
2.4. REGULER LA FLAMME AU MINIMUM
Après l'allumage du brûleur, tourner le bouton de commande au
réglage minimum, puis enlever la manette de commande (ce qui
peut facilement être enlevé par appliquer une légère pression).
En utilisant un petit «Terminal » type tournevis, la vis deréglage peut
être ajustée (cf Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en
tournant dans le sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage
pour obtenir une flamme d'environ 3à4mmdelongueur, puis
replacer la manettede commande.
Lorsque l'approvisionnement en gaz disponible est du
butane/propane (gaz de bouteilles), la vis pour régler la flamme au
ralenti doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la butée.
Lorsque vous avez effectué la régulation du gaz, remplacer
l'ancienne plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée
au type degaz installé (fournie avecplaque de cuisson).
3. UTILISATION DE LA TABLE
Cet appareil ne doit être utilisé que pour desfins pour lesquelles ilest
destiné : la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera
considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le
fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou perte
découlant d'une utilisationabusive.
Avant d'utiliser lebrûleur, assurez-vous que lespérimètres de la grille
centrent le brûleurtel qu'illustré à lafigure ci-dessous.
Si vous utilisez des grilles en fonte; sous la grille, leur position est
indiquée. Assurez-vous que la grille adéquate est utilisée dans la
bonne position.
Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré, il
suffit de pousseret tourner lebouton sur lesymbole d'allumage.
Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi
longtemps que lerobinet de gazest actionné.
Si lebrûleur nes'enflamme pas dans les 5 secondes,tournez lebouton
vers la position0 et répéterl'opération.
Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple
(qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement
éteint), les brûleurs sont alluméset décritci-dessus, maisil faut prendre
soin de garder la manette de commandes enfoncée pendant 5 ou 6
secondes après quela flamme estallumée.
ATTENTION: Avant d'allumer la tablegaz, veillez à ce que les brûleurs
et les chapeaux de brûleur soient correctement placés dans leur
position.
Avvertenza: se non c'è elettricità sull'apparecchio, per accendere il
bruciatore dovrebbe essereusato un accendino;
- Premere e ruotare la manopola in senso antiorario fino al simbolo di
accensione,
- Premendo il pulsante, accendere il bruciatore usando un accendino e
tenere premuto ilpulsante entro 5secondi dopo l'accensione.
CONSEIL
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit
correspondre à lataille des brûleurscomme suit :
Type de brûleurs
Brûleur auxiliaire
AUX
Brûleur semi-rapide
SR
Brûleur rapide
R
UR
Brûleur ultrarapide
DC 4 kW MONO
Ø casserole
(cm)
12 - 18
18 - 22
24 - 26
26 - 28
26 - 28
Puissance
totale
(kW)
1,00
1,75
2,70
G20/20 mbar
(Gaz de naturel:
Méthane)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
G30/28-30 mbar
(Butane/Propane)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
3,50334 l/h254 g/h
4,00
381 l/h
291 g/h
Table A
Pour les petites casseroles/poêles, le brûleur à gaz doit être réglé de
telle manière que la flamme ne chevauche pas le fond de la casserole.
Les récipients àfond concave ouconvexe ne doivent pasêtre utilisés.
ATTENTION: Si un brûleur est accidentellement éteint, tournez le
bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer
pendant au moins1 minute.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est
nécessaire de leslubrifier.
Cette opération doitêtre effectuée quepar un technicien agréé.
3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ
Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-feu, allumette,
briquet etc…) près du brûleur, appuyez et tournez la manette de
commande.
Si les brûleurs n'ont pas été utilisés depuis quelques jours, attendre
quelques secondes avant d'allumer le brûleur, ce qui permettra l'air
éventuellement présent dansles tuyaux des'échapper.
Pour les appareils équipés d'allumage électronique, effectuer les
opérations suivantes:
• Pousser et tourner la manette de commande sur le symbole
d'allumage.
•Allumer le brûleuren appuyant sur lebouton d'allumage
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil
est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté
directement), éteindre l'alimentationd'électricité.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
Ne jamais utiliser de produitsabrasifs, de détergents corrosifs, agents
de blanchiment ou d'acides. Éviter les substances acides ou alcalines
(citron, jus, vinaigreetc…) sur l'émail oul'acier.
Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées,
utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non corrosif.
Pour l'acier inoxydable,utilisez une solution denettoyage appropriée.
Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour
restaurer leur éclatd'origine, utilisezun nettoyant ménager pour acier
inoxydable.Après nettoyage, séchezles brûleurs et lesreplacer.
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement
à leur position.
Grilles chromées et brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à foncer à
l'utilisation. Ils'agit d'unphénomène normal et inévitable, mais ellene
compromet pas lafonctionnalité de la tablede cuisson.
Si besoin, despièces derechange sont disponibles dans notre centre
de service après-vente.
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points
suivants:
• La priseest bien insérée ;
• L'approvisionnement engaz n'est pas défectueux.
Si la pannene peut être identifiée:
Éteignez l'appareil (nepas l'utiliser)et appeler leService d'Assistance
Technique.
11 FR
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le présent appareil est marqué conformément à la
directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques etélectroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives surl'environnement) et
des éléments de base (réutilisables). Il est important
en vue d'extraire et d'éliminer de façon appropriée toutes les
substances polluantes, puis de récupérer et recycler tous les
matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est
impératif de suivrequelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité oupar des sociétés immatriculées. Dansplusieurs pays,
il est possiblede collecter à domicileles DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner
l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à
condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions quecelui fourni.
Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties
destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux
normes fixées parles directives CEE 89/109.
L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE
(GAD) et à partir du21/04/2018, àla Réglementationsur les appareils
à gaz 2016/426(GAR).
de soumettre les DEEE àdes traitements spécifiques,
En utilisant lesymbolsur ce produit,nous déclaronssur notre
propre responsabilité quece produitest conforme àtoutes les normes
Européennes relatives àla sécurité, la santéet à l’environnement.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant
d'éventuelles inexactitudesimputables à des erreurs d'impression ou
de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se
réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même
dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux
caractéristiques de fonctionnementde sécurité des appareils.
Plaque de brûleur
Brûleur
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
UR 3,5 kW
Dc 4 kW Mono
Entrée de chaleur nominale
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Classe d'installation
Voltage / Frequency V / Hz
Puissance électrique
Allumage électronique intégré
Dimensions appareil (LxP) mm
3 Gas
Aux/R/DC 4 Mono
UH60MF
OUI
1
-
111
---
1
7,7 kW
734 l/h
560 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
OUI
595x510
4 Gas
Aux/SR/R/DC 4 Mono
UH60MF
OUI
1
11
1-
9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
OUI
595x510
4 Gas
Aux/SR/R
UH60MF
OUI
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
OUI
595x510
5 Gas
UR/2R/SR/AUX
UH75MF
OUI
1
1
2
1
-
11,65 kW
1110 l/h
848 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
OUI
745x510
5 Gas
DC/2R/SR/AUX
UH75MF
OUI
1
1
2
1
12,15 kW
1157 l/h
884 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
OUI
745x510
Table 1
5 Gas
DC/R/2SR/AUX
UH75MF
OUI
1
2
1
-
1
11,2 kW
1067 l/h
815 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
OUI
745x510
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
12 FR
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny
pro instalaci apoužití pro pozdějšípotřebu, a před
instalací varné desky si poznamenejte její sériové
číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc
poprodejního servisu.
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části
se během používání zahřívají na vysokou teplotu.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků.
Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah
spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým
dohledem.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze ochrannou
zábranu varné desky navrženou výrobcem
varného spotřebiče nebo zábranu, kterou
výrobce spotřebiče označí v návodu k použití za
vhodnou, nebo zábranu zabudovanou do
spotřebiče. Použití nevhodných ochranných
zábran může způsobitnehody.
UPOZORNĚNÍ: Vaření bez dozoru na varné
desce s tukem nebo olejem může být
nebezpečné a způsobit požár. Nikdy se
nepokoušejte uhasit požár vodou; vypněte
spotřebič, a potom zakryjte plamen např.
pokličkou nebo protipožárnídekou.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: na varném
povrchu nic neskladujte.
UPOZORNĚNÍ:Pokud je povrch prasklý,
nedotýkejte se skla a spotřebič vypněte, aby
nedošlo k úrazuelektrickým proudem.
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně
byly poučené o bezpečném používání spotřebiče
a rozumějí možným nebezpečím. Dětiby měly být
dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem
nebudou hrát. Dětinesmějí bezdozoru dospělých
spotřebič čistit, aniprovádět činnosti údržby.
POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na
krátký proces vařeníje nutné dohlížet neustále.
Důrazně doporučujeme, aby se děti
nepřibližovaly k varným zónám v době, kdy jsou v
provozu nebo jsou vypnuté, ale indikátor
zbytkového tepla svítí, aby se zabránilo riziku
vážných popálenin.
Tento spotřebič není určen k používání pomocí
externího časovače nebo samostatného
dálkového ovládání.
Je-li jimi varná deska vybavena, nedívejte se po
delší dobu na prvky varné desky s halogenovými
žárovkami
Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je
schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené
na štítku a který je opatřen uzemňovacím
kontaktem. Zásuvka musíbýt vhodná prozatížení
uvedené na štítku a musí mít zapojený a funkční
uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má
žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět
odborník s vhodnou kvalifikací. V případě
neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou
spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře,
aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem.
Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným
normám země instalace.
Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak,
že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který
zvládne maximální připojenou zátěž a který je v
souladu se stávajícími právními předpisy, je
umístěn omnipolární vypínač.
Žlutozelený uzemňovací kabel by neměl být
přerušen vypínačem. Zásuvka nebo omnipolární
vypínač používaný pro připojení by měl být při
instalaci spotřebiče snadnopřístupný.
Odpojení lze zajistit přístupnou zástrčkou nebo
začleněním spínače v pevném zapojení v
souladu s pravidlyelektroinstalace.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně
kvalifikované osoby, aby nedošlo ke vzniku
nebezpečných situací. Zemnící vodič
(žlutozelený) musí být na straně svorkovnice
delší než 10 mm. Vnitřní část vodičů by měla
odpovídat výkonu absorbovanému varnou
deskou (uvedeno na štítku). Typ napájecího
kabelu musí býtHO5V2V2-F.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky.
Mohly by sezahřát na velmi vysokou teplotu.
Na zóny ohřevu se nesmějí umisťovat hliníkové
fólie ani plastovénádoby.
Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit,
aby se zabránilo hromadění nečistot a mastnoty.
Pokud se tyto nečistoty a mastnota na varné
desce ponechají, jsou při jejím používání znovu
zahřívány a spalovány za vzniku kouře a
nepříjemných zápachů, nemluvě o riziku šíření
požáru.
K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte páru ani
vysokotlaký postřik.
Nedotýkejte se tepelných zón během provozu a
po nějakou dobupo použití
Jídlo nepřipravujte nikdy přímo na
sklokeramické varné desce.
Vždy používejte odpovídající nádobí.
Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na
které vaříte. Nic nepokládejte na ovládací panel.
Varnou desku nepoužívejte jako pracovní
plochu.
Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko.
Nad varnou deskou neukládejte těžké předměty.
Pokud by na desky spadly, mohly by způsobit
její poškození.
Na varnou desku neodkládejte žádné předměty.
Nádobí po varné desce neposunujte.
13 CZ
1. POKYNY PRO INSTALATÉRA
INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ
OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA,
KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ ZÁVADY VÝROBKU, KTERÉ MOHOU VÉSTKE POŠKOZENÍ VÝROBKU NEBO ZRANĚNÍ OSOB.
1.1 VESTAVBA
Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu
odolného materiálu do 100°C a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry
výřezu v pracovnídesce jsou na.obrázku 2
Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně,
vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem musí být nejméně 15 cm
(viz obrázek 4); zatímco vzdálenost mezi varnou deskou a zadní
stěnou musí být nejméně 70mm.
Vzdálenost mezivarnou deskou a spotřebičem nad ní(např. odsavač
par) musí být nejméně 70cm.(obrázek 4)
Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je
nutné instalovat vhodné mezidno (dřevěné nebo z podobného
materiálu).(obrázek 3)
Kovové předměty v zásuvce mohou v důsledku recirkulace
vzduchu dosáhnout vysokýchteplot.
Doporučuje se protopoužít.dřevěnou vložku
Důležité - Obrázek1 znázorňuje aplikaci těsnění.
Varná deska se upevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek,
pomocí otvorů vespodní části spotřebiče.
Pokud je 60 cm varná deska nad troubou, která není vybavená
chladicím ventilátorem, doporučujeme udělat větrací otvory v nábytku
pro zajištění správnéventilace.
Velikost otvorů musí být nejméně 300 cm2 a umístění podle obrázku
5.
Pokud je 75 cm varná deska nad troubou, musí být přidán chladicí
Ventilátor.
1.2 VHODNÉ MÍSTO INSTALACE
Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými předpisy a
používat na dobře větraném místě. Před instalací a použitím
spotřebiče si přečtětepokyny k použití.
PLynové spotřebiče produkují teplo a vlhkost v místě instalace. Z
tohoto důvodu musíte zajistit dostatečnou ventilaci udržením volných
přirozených otvorů neboinstalací odsavače.
Intenzivní a dlouhodobé použití spotřebiče může vyžadovat extra
ventilaci, jako je otevření okna nebo zvýšení výkonu ventilátoru,
pokud je.
Živý
Napájení
Pokud spotřebič nenívybaven přívodním kabelem se zástrčkou,nebo
jiným typem odpojovacího ařízení nabízejícím odstup kontaktu v
odpojeném stavu podle požadavků proti přepětí III kategorie, musíte
uskutečnit toto připojenípodle platných směrnic.
Uzemnění
Neutrální
2.2. PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou pro kvalifikovaného technika, instalace musí být v
souladu s národnímipředpisy.
Všechny práce semusí provádět při odpojenémnapájení.
Výrobní štítek na varné desce definuje typ plynu, pro který je
navržená. Připojení k hlavní přípojce plynu nebo k plynové láhvi může
být provedeno po ověření, že je vhodný pro typ přiváděného plynu.
Pokud není správně regulovaný, viz pokyny v následujících
odstavcích pro úpravunastavení.
Pro tekutý plyn (plyn v láhvi) použijte regulátor tlaku plynu vyhovující
mezinárodním standardům.
Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v
zemích, kdeje tento typ povinný; v obrázku 8 je popsanéjak rozeznat
různé typyspojů (CY= cylindrický, CO = kónický). V každémpřípadě,
cylindrická část připojenímusí být připojená kvarné desce.
Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí ohebné
hadice, zajistěte, abymaximální délka hadice nepřesahovala2 metry.
Flexibilní trubku je nutné připevnit tak, aby nepřišla do kontaktu s
pohyblivými díly skříňky (např.šuplíkem) a nepřecházela přes příliš
úzké prostory.
Abyste zabránili možnému nebezpečí, proveďte instalaci v
následujícím pořadí (obrázek6):
Hnědý vodi č
L
Zelenožlutý vodi č
Modrý vodi č
N
Přívodní
kabel
Pokud nelze instalovat odsavač, je nutné instalovat ventilátor do
vnější stěny nebo okna. Elektrický ventilátor musí být schopný
vyměnit vzduch 3-5 násobku objemu kuchyně každou hodinu,
instalatér musí dodržovatplatná pravidla.
2.1. PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Zkontrolujte data na výrobním štítku, na vnější straně přístroje, pro
kontrolu, zda napětí odpovídá napětí elektrické sítě. Před připojením
zkontrolujte uzemnění. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pokud
tuto podmínku nesplníte, výrobce nenese žádnou odpovědnost za
poškození spotřebiče nebo úrazy osob. Pokud přívodní kabel není
vybavený zástrčkou, připojte vhodnou zástrčku podle údajů na
výrobním štítku.
Uzemňovací systém je barevně označený žlutozelenou. Zástrčka
musí zůstat ipo instalaci snadno přístupná.
Pokud je varná deska připojená přímo k elektrické síti, musíte
instalovat odpojovací zařízení. Pokud se poškodí přívodní kabel,
musí jej vyměnit kvalifikovaný servisní technik, aby se zabránilo
možnému nebezpečí.
Uzemňovací vodič(žlutozelený) musí být nejméně o 10 mm delší než
živý a neutrální vodič.Použijte vhodný kabel podle parametrů výkonu
trouby. Zkontrolujte výrobní štítek a ujistěte se, zda je přívodní kabel
typu 3x0.75 mm²H05 V2V2-F.
1) Podle obrázkusestavte díly v pořadí:
A: 1/2 cylindrickýadaptér,
B: 1/2 těsnění,
C: 1/2 kónický-cylindrický nebo cylindrickýcylindrický
adaptér plynu
3) Připevněte díl C k hlavní přípojce plynu pomocí pevné měděné
trubky nebo ohebnéocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů pomocí
roztoku vody a saponátu. Nikdy nepoužívejte plamen. Také se
ujistěte, zda ohebná trubka není v kontaktu s pohyblivými díly
skříňky (např.šuplíkem) a není instalovaná v místě, kde se může
poškodit.
Upozornění: Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte
přívod plynu a kontaktujte servisního technika. Nepokoušejte se najít
únik plynu pomocíplamene.
14 CZ
2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH
PLYNU
Pro úpravu varnédesky na jiný typplynu proveďte následující kroky:
• sejměte mřížkya hořáky
• vložte klíč(7 mm) do podložkyhořáku (obrázek 7)
• vyšroubujte tryskua nahraďte vhodnou prodaný typ
používaného plynu (viztabulku typů Plynu)
2.4. NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků, otočte ovládacím knoflíkem na minimální
nastavení a poté sejměte ovládací knoflík (můžete jej sejmout
jemným potažením).
Pomocí malého šroubováku nastavte regulační šroub podle obrázku
9. Otočením šroubu ve směru hodinových ručiček snížíte plamen,
otočením proti směru hodinových ručiček plamen zvětšíte. Pomocí
tohoto nastavení nastavte plamen o délce přibližně 3 až 4 a poté
nasaďte ovládací knoflík.
Pokud je dodávaný plyn LPG (plyn v láhvích) - šroub pro nastavení
počátečního plamene musíte otočit ve směru hodinových ručiček do
konce.
Po dokončení nastavení plynu nahraďte výrobní štítek s typem plynu
za nový, podle instalovaného Plynu.
3. POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelům, pro které byl
navržený a to pro vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití je
nesprávné a může být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za poškozené vyplývající z nesprávného použití tohoto
spotřebiče.
Před použitím hořáku se ujistěte, že obvod mřížky je na středu
hořáku, jak ukazuje obrázek. Pokud používáte litinovou mřížku, je ve
spodní poloze. Ujistětese, že je použitámřížka je ve správnépozici.
Pokud se hořák nezapálí do 5 sekund, otočte knoflík na pozici 0 a
postup opakujte.
Pro modely vybavené bezpečnostním ventilem (který vypne přívod
plynu v případě náhodného zhasnutí plamene) se hořák zapaluje
podle výše uvedeného postupu, ale knoflík musíte držet stisknutý 6
sekund po zapáleníplamene.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím varné desky se ujistěte, zda jsou hořáky a víčka
hořáků správně nasazené.
Varování: Pokud do zařízení neproudí elektřina, měli byste pro
zapálení hořáku použítzapalovač.
- stiskněte a otočte proti směru hodinových ručiček knoflík se
symbolem zapalování,
- držte knoflík stlačený a pomocí zapalovače zapalte hořák, po
zapálení držte knoflíkstlačený ještě dalších 5sekund.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pro nejlepší výsledky používejte nádobí s rovným dnem, které
vyhovují průměru hořáků.TabulkaA.
Typ hořáku
AUX
Pomocný ho řák
SR
Půlrychlý ho řák
R
Silný ho řák
Ultra hořák
UR
DC 4 kW MONO
Ø pánev
(cm)
12 - 18
18 - 22
24 - 26
26 - 28
26 - 28
Výkon
1,00
1,75
2,70
3,50334 l/h254 g/h
4,00
(kW)
G20/20 mbar
(Metan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
Tabulka A
Pro menší nádoby nastavte plyn tak, aby plamen nepřesahoval za
okraj dna nádoby. Nepoužívejte nádobys vypuklým dnem.
UPOZORNĚNÍ: Pokud plamen nečekaně zhasne, otočte
knoflíkem do pozice vypnuté a nepokousejte se jej zapalovat do
1 minuty.
Pokud se knoflíkpo letech použití otáčítěžko, je nutné jejnamazat.
K zapálení hořáků přiložte zdroj otevřeného plamene k hořáku,
stiskněte a otočte knoflíkem ovládání plynu proti směru hodinových
ručiček.
Pokud jste hořák nepoužívali několik dní, před zapálením počkejte
několik sekund, totoodstraní přítomný vzduch vtrubkách.
Pro spotřebiče selektrickým zapalováním proveďtenásledující kroky:
• stiskněte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček na symbol
zapálení.
• zapalte hořákstisknutím tlačítka jiskření.
Pro varné desky vybavené automatickým zapalováním pouze
stiskněte a otočteknoflík na symbol zapálení.
Systém zapalování opakuje jiskření, dokud držíte stisknutí ovládací
knoflík.
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla.
Odpojte zástrčku odelektrické zásuvky nebo vypnětejistič.
Čištění a údržbu nesmíprovád ět dětibez dohledu.
K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo
kyseliny.Vyhněte sejakýkoli kyselinám (citrónová šťáva,ocet, apod.)
Na smaltovaném nebonerezovém povrchu.
Pokud čistíte smaltovaný, lakovaný nebo chrómový povrch, použijte
roztok saponátu a vody. Pro nerezovou ocel používejte vhodný čisticí
prostředek.
Hořáky můžete čistit vodou se saponátem. K obnovení původního
lesku použijte čistič na nerezovou ocel. Po vyčistění nechte hořáky
vysušit a vraťtena své místo.
Je důležité nasadithořáky správně.
Chromové mřížky a hořáky
Chromové mřížky a hořáky mají při použití tendenci ztmavnout. Toto
je normální a neodvratný fenomén, ale nemá vliv na funkčnost varné
desky. V případě potřeby jsou náhradní díly dostupné v servisním
středisku.
5. SERVIS
Dříve než zavoláteservis, zkontrolujte následující:
• je připojenázástrčka k síťové zásuvce;
• není problémv přípojce plynu.
Pokud nelze závadu odstranit: vypněte spotřebič, nedemontujte
jej a kontaktujteautorizované servisní středisko.
15 CZ
6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2012/19/EU o odpadu z elektrického a
elektronického zařízení (WEEE). WEEE obsahuje jak
škodlivé látky (které mohou vyvolat nepříznivý dopad
na životní prostředí), tak i suroviny (které lze použít
opakovaně). Je nutno používat speciální zacházení
vzhledem k WEEE, aby se všechny nečistoty
likvidovaly správně a bylo možno recyklovat všechny
Jednotlivci mohou hrátvýznamnou úlohupři zajišťování toho,aby sez
WEEE nestal ekologický problém; je nezbytné dodržovat některá
základní pravidla:
• WEEE nelikvidujtejako běžný domovní odpad.
• WEEE předávejte na příslušná sběrná místa řízená městskými
úřady nebo registrovanými společnostmi. V řadě zemí může být
používán systém domácíhoodběru velkých WEEE.
• Když kupujete nový spotřebič, můžete starý vrátit prodejci, který jej
musí zdarma odebrat na principu kus za kus, pokud jde o zařízení
odpovídajícího typu, kterémá stejné funkce jakododávané zařízení.
Prohlášení o shodě: Tento spotřebič přicházející do kontaktu s
potravinami vyhovuje předpisůmsměrnice EEC 89/109.
Spotřebič je ve shodě se směrnicí 2009/142/ES o spotřebičích
plynných paliv a počínaje 21. dubnem 2018 s nařízením 2016/426 o
spotřebičích plynných paliv.
Umístěním značkyna produkt deklarujeme na vlastní
zodpovědnost shodu se všemi požadavky EU týkajícími se
bezpečnosti, zdraví a životního prostředí, které jsou zakotveny v
legislativě a týkají se daného produktu.
materiály.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nepřednosti vyplývající z
tisku nebo překladu v tomto návodu. Vyhrazujeme si právo na změny
výrobku, včetně bodů o spotřebě, bez předchozího upozornění, které
nemají vliv nafunkčnost nebo bezpečnost výrobku.
Deska hořáku
Hořák
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
UR 3,5 kW
Dc 4 kW Mono
Jmenovitý t epelný v stup
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Instalační třída
Napětí/frekvence V / Hz
Příkon
Elektrické zapalování
Rozměry spotřebiče
3 Gas
Aux/R/DC 4 Mono
UH60MF
ANO
1
-
111
---
1
7,7 kW
734 l/h
560 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
595x510
4 Gas
Aux/SR/R/DC 4 Mono
UH60MF
ANO
1
11
1-
9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
595x510
4 Gas
Aux/SR/R
UH60MF
ANO
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
595x510
5 Gas
UR/2R/SR/AUX
UH75MF
ANO
1
1
2
1
-
11,65 kW
1110 l/h
848 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
745x510
5 Gas
DC/2R/SR/AUX
UH75MF
ANO
1
1
2
1
12,15 kW
1157 l/h
884 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
745x510
Tabulka 1
5 Gas
DC/R/2SR/AUX
UH75MF
ANO
1
2
1
-
1
11,2 kW
1067 l/h
815 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
YES
745x510
Tento spotřebič je navržený pro nekomer ční použití v domácnosti.
16 CZ
SICHERHEITSHINWEISE
Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage
sowie zum späteren Nachschlagen
aufzubewahren. Notieren Sie sich vor der
Montage des Kochfelds die Seriennummer für
den Fall, dass Sie dieHilfe des Kundendienstes in
Anspruch nehmen müssen.
WARNUNG: Während des Gebrauchs werden
das Gerät und dessen zugänglichen Teile heiß.
Es muss darauf geachtet werden, die
Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8
Jahren müssen vom Gerät ferngehalten oder
permanent beaufsichtigt werden.
WARNUNG:VerwendenSie ausschließlich einen
Kochfeldschutz, der vom Hersteller des
Kochgeräts entwickelt wurde, vom
Gerätehersteller in der Bedienungsanleitung als
geeignet genannt wird oder Bestandteil des
Kochfelds ist. Die Benutzung eines ungeeigneten
Kochfeldschutzes kann zuUnfällen führen.
WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf
einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich
sein und zu einem Brand führen. Versuchen Sie
NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerätaus und ersticken
Sie die Flammedann (z. B.mit einem Deckeloder
einer Feuerlöschdecke).
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie niemals
Gegenstände auf denKochflächen ab.
WARNUNG: Falls die Oberfläche zerbrochen ist,
dürfen Sie das Glas keinesfalls anfassen.
Schalten Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit
eines Stromschlags zuvermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigtwerden oder Anweisungen
für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
und die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht am Gerät
herumspielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter
Beaufsichtigung reinigen undinstandhalten.
ACHTUNG: Der Kochvorgangmuss beaufsichtigt
werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss
permanent überwacht werden.
Es wird dringend empfohlen, Kinder von den
Kochzonen fernzuhalten, wenn diese in Betrieb
sind oder nachdem sie ausgeschaltet wurden,
solange die Restwärmeanzeige noch aktiv ist, um
die Gefahr schwerer Verbrennungen zu
vermeiden.
Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit Hilfe
einer externen Zeitschaltuhroder einer separaten
Fernsteuerung betrieben zuwerden.
Vermeiden Sie es, in die
Halogenlampenelemente des Kochfelds (sofern
vorhanden) zu blicken.
Schließen Sie einen Stecker an das Stromkabel
an, der für die auf demTypenschild angegebenen
Spannungs-, Strom- und Belastungswerte
geeignet ist und einen Schutzkontakt hat. Die
Steckdose muss für die auf dem Typenschild
angegebene Last geeignet sein und über einen
funktionsfähigen Schutzkontakt verfügen. Der
Schutzleiter hat die Farbe Gelb-Grün. Diese
Arbeit darf nur von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Falls Steckdose und
Gerätestecker nicht kompatibel sind, wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker, um einen
entsprechenden Austausch vorzunehmen.
Stecker und Steckdose müssen den geltenden
Vorschriftendes jeweiligenLandes entsprechen.
Der Anschluss an die Spannungsversorgung
kann auch erfolgen, indem ein allpoliger
Trennschalter zwischen Gerät und
Spannungsquelle installiert wird, der für die
maximale angeschlossene Last geeignet ist und
den geltenden Vorschriften entspricht.
Der gelb-grüne Schutzleiter darf nicht vom
Trennschalter unterbrochen werden. Die für den
Anschluss verwendete Steckdose bzw. der
allpolige Trennschalter muss leicht erreichbar
sein, wenn dasGerät installiert ist.
Die Trennung kann durch einen zugänglichen
Stecker oder einen vorschriftsmäßig in die
Festverdrahtung eingebundenen Schalter
erfolgen.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den
Hersteller, seinen Wartungstechniker oder
ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
Der Schutzleiter (gelb-grün) muss auf der
Klemmleistenseite länger als 10 mm sein. Der
interne Leiterabschnitt muss für die (auf dem
Typenschild angegebene) vom Kochfeld
absorbierte Leistung ausgelegt sein. Das
Stromkabel muss vomTyp HO5V2V2-F sein.
Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel dürfen nicht auf der Kochfläche abgelegt
werden. Sie könntenheiß werden.
Auf den Kochzonen dürfen weder Aluminiumfolie
noch Kunststoffschalen abgelegt werden.
Das Kochfeld muss nach jeder Benutzung
gereinigt werden, damit sich kein Schmutz und
Fett ablagert. Andernfalls werden solche Reste
bei der nächsten Benutzung erhitzt und können
verbrennen, was zu Rauchentwicklung und
unangenehmen Gerüchen, schlimmstenfalls
sogar zur Brandentwicklungführen kann.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem
Dampf- oder Hochdruckspray.
Während des Betriebssowie für eine gewisse Zeit
danach dürfen die Kochzonen nicht berührt
werden.
Lebensmittel dürfen keinesfalls direkt auf dem
Glaskeramik-Kochfeld gegart werden.
Benutzen Sie stetsgeeignetes Kochgeschirr.
Stellen Sie das Kochgefäß immer in die Mitte des
jeweiligen Kochfelds. Stellen Sie nichts auf das
Bedienfeld.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als
Arbeitsfläche.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als
Schneidunterlage.
Lagern Sie keine schweren Gegenstände über
dem Kochfeld. Beim Herunterfallen könnten Sie
das Kochfeld beschädigen.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als
Ablagefläche.
Schieben Sie Kochtöpfenicht überdas Kochfeld.
17 DE
1. INSTALLATIONSANWEISUNG
Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird,
könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem
qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht
beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede
Verantwortungfür eventuelle technischeFehler des Produktes ab,gleichviel, ob es zuSchäden an Personen oderSachen führt.
1.1. EINBAU
DieArbeitsplatte, in derdiese Kochmulde eingebaut werdensoll, kann
aus beliebigem Material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig
und kann eine Temperatur von 100°C aushalten. Die Arbeitsplatte
kann zwischen25 und 40 mmdick sein. Die Einbaumaße entnehmen
Sie bitte der.Abb. 2
Falls an einer Seite der Kochmulde die Wand eines Möbels ist, muss
derAbstand der Muldezur Möbelwand mindestens 15cm betragen (s.Abb. 4). Zwischen Küchenwand und Mulde muss ein Abstand von
mindestens 70 mm eingehalten werden. Der Abstand zwischen der
Kochmulde und einem eventuell darüber befindlichen Element (z.B.
Dunstabzugshaube) muss mindestens 70 cm betragen ().s. Abb. 4
Wenn unter der Kochmulde ein zugängliches Möbelteil vorhanden ist,
muss zwischen der Kochmulde und der unteren Möbelnische eine
Trennplatte aus isolierendem, hitzebeständigem Material (Holzplatte
o.Ä.) dazwischen gebautwerden ().s.Abb. 3
Metallgegenstände in der Schublade können hohe
Temperaturen aufgrund der Luftzirkulierung erreichen. Es wird
daher empfohlen, eineAbtrennung aus Holzeinzusetzen.
Wichtig: Entnehmen Sie der Abb. 1, wie die Dichtungsstreifen
angebracht werden müssen.
Die Befestigung an das Möbel erfolgt mit Fixierbügel,die als Zubehör
zur Mulde mitgeliefert werden. Am Geräteboden sind die Bohrungen
zum Verschrauben der Fixierbügelbereits vorhanden.
Falls unter der Kochmulde (60 cm) ein Backofen ohne
Kühlungsventilator installiert sein sollte, müssen in der Einbaunische
Öffnungen angebracht werden, damit die Luftzirkulation
gewährleistet ist. Diese Öffnungen müssen eine freie Oberfläche von
mindestens 300 cm gewährleisten, verteilt wiein der Abb. 5gezeigt.²
Unter der Kochmulde mit 75 cm Breite kann nur ein Backofen mit
Kühlungsventilator installiert werden.
1.2. GEEIGNETER STANDORT
Das Gerät sollte gemäß den Installationsanweisungen installiert
werden und genügend Belüftung gewährleistet werden. Lesen Sie
bitte die Anweisungen, bevorSie das Gerät installieren.
Beim Gebrauch eines Gasherdes entstehen Hitze und Feuchtigkeit,
die sich im Raum verbreiten. Daher ist es wichtig, eine ausreichende
Belüftung des Raumes zu gewährleisten, entweder durch
Lüftungsöffnungen oder durch eine Dunstabzugshaube mit
Außenanschluss. Bei einem längeren Gebrauch des Gerätes ist es
ratsam, die Belüftungzu fördern,z.B. durch zusätzliches Öffneneines
Fensters oder durchErhöhung der Dunstabzugsleistung.
Sollte der Einbau einer Dunstabzugshaube nicht möglich sein, ist die
Verwendung eines Elektroventilators vonnöten, der entweder an der
Außenwand oderam Fenster angebracht wird,sofern der Raum über
ausreichend Lufteinlassöffnungen verfügt.Der Elektroventilator muss
eine Leistung aufweisen, die ausreicht, um den 3- bis 5- fachen
Luftvolumen der Küchepro Stunde auszutauschen.
Beachten Sie bitte die im jeweiligen Land geltenden Standardregeln
für Gasinstallationen.
2.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Überprüfen Sie die auf dem Matrikelschild angegebenen Daten. Das
Matrikelschild befindet sich auf der unteren Seite des
Gerätegehäuses. Notieren Sie alle Daten wie Matrikel- und
Seriennummer am besten direkt auf dem Deckblatt der
Bedienungsanleitung, da diese Angaben in einem eventuellen
Servicefall vomKundendienst benötigt werden. Überprüfen Sie, dass
die Netzspannung und die Leistung für den Betrieb des Gerätes
geeignet sind.
Vor dem elektrischen Anschluss ist die einwandfreie Erdung der
elektrischen Hausinstallation zu prüfen. Die Erdung des Gerätes ist
gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller weist jede Verantwortung
für Sach- oder Personenschäden zurück, die auf fehlende bzw.
mangelhafte Erdung zurückzuführen sind. Bei den Modellen, die
ohne Stecker geliefertwerden, ist ein genormterStecker andas Kabel
zu montieren, welcher für die auf das Matrikelschild angegebene
Belastung geeignet ist. Der Erdleiter ist durch das gelb-grüne Kabel
gekennzeichnet. Der Steckermuss in jedem Fallzugänglich sein.
Soll das Gerät an einer festen Anschlussdose angeschlossen
werden, ist zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz eine der
Last entsprechende, genormteAbschaltvorrichtung einzubauen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss dieser durch einen
qualifizierten Fachmann ausgewechseltwerden.
Der gelb-grüne Erdleiter muss mindestens 10 mm länger sein als die
Phasenleiter. Der Querschnitt der Kabel muss der Leistung der
Kochmulde entsprechen (s. Matrikelschild). Benutzen Sie
ausschließlich ein Netzkabeldes Typs 3x0.75 mm² H05 V2V2-F.
Stromversorgungsnetz
Die Abschaltung muss mit einer festen Verdrahtung im Einklang mit den
Verkabelungsregelndurchgeführt werden.
Um das Gerät direkt an das Stromnetz anzuschließen, beachten Sie bei
der Verkabelung die elektronischen Vorschriften sowie die Bedingungen
eines Überspannungsschutz Klasse3.
PHASE
ERDE
NULL
Broun
L
Gelb/Grün
Blau
N
Netzkabel
2.2. GASANSCHLUSS
Diese Anweisung richtet sich an das für die Installation autorisierte
Fachpersonal und musslt. geltenden Richtlinien ausgeführtwerden.
Jeder Eingriff am Gerät muss bei ausgeschalteter Stromversorgung
erfolgen.
Auf dem Gerätfinden SieAufkleber,auf denen der Gastyp angegeben
ist, für den die Kochmulde eingestellt ist. Der Anschluss am
Gasversorgungsnetz bzw. an der Gasflasche muss unter
Berücksichtigung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät für das von Ihnen verwendete Gas
eingestellt ist.
Sollte das Gerät mit Flüssiggas aus Gasflaschen betrieben werden,
benutzen Sie bitte nur vorschriftsmäßige Druckregler, die den
geltenden Normen entsprechen.
Benutzen Sie ausschließlich genormte Schläuche und Dichtungen,
die den nationalenStandards entsprechen.
Bei einigen Modellen wird ein konischer Anschlussadapter
mitgeliefert, da die Gasinstallation in einigen Ländern diesenAdapter
vorschreibt. In der Abb. 8 werden die zwei unterschiedlichen
Adaptertypen dargestellt (CY: zylindrisch, CO: konisch). In jedem
Fall muss die zylindrische Seite des Anschlussadapters an die
Gaskochmulde angeschlossen werden.
Werden beider Installation biegsame Rohre benutzt, achten Sie bitte
darauf, dass sienicht länger als 2Meter sind.
Der Schlauch soll so eingebaut werden, so dass er nicht mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses in Berührung kommen kann (z.B.
einer Schublade). Der Schlauch darf nicht durch Räumlichkeiten
verlegt werden indemer Überlastungen standhalten muss.
Um den Installationsvorgang zu erleichtern und um Undichtigkeiten
am Gasrohr zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Anschluss des
Gasversorgungsrohres in der untenstehendenReihenfolge
vorzunehmen (s. Abb. 6)
1. Montieren Siedie Teilein der abgebildetenReihenfolge:
2) Schrauben Sie das Verbindungsstück mit dem
Sechskantschlüssel fest an. Richten Sie dabei die bewegliche
Verbindungin die gewünschtePosition.
3) Verbinden Sie den Rohrbogen C mit demGasversorgungsnetz
entweder mit einem starren Rohr aus Kupfer oder mit einem
biegsamen aus Stahl.
18 DE
Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen
auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem
Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme!
Versichern Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht
eingeklemmt oder beschädigt werden kann (z.B. durch eine
Schublade des Einbauschrankes).
Achtung: Sollten Sie Gasgeruch in der Nähe des Gerätes
wahrnehmen, schalten Sie die Gasversorgung umgehend ab und
rufen Sie den Kundendienst. Suchen Sie Gasleckagen niemals mit
offener Flamme!
2.3. UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE
GASART
Für die Länder, für die das Gerät für den Betrieb mit einer anderen
Gasart zugelassen ist, kann das Gerät von der werkseitigen
Einstellung auf eine andere Gasart umgestellt werden. Gehen Sie
dabei wie folgt vor:
• Topfträger entfernen
• Brennerdeckel und Brennerköpfe entfernen
• Schrauben Sie die Düsen ab und ersetzen Sie diese mit einer für
die gewünschte Gasart geeigneten Düse ()s. Tabelle der Gasarten
Anmerkung: In Deutschland und Österreich ist der Betrieb nur für
Erdgas vorgesehen.
2.4. EINSTELLEN DER GASMINDESTZUFUHR
Zünden Sie jeden Brenner und drehen Sie den entsprechenden
Drehschalter auf die kleinste Stufe, ziehen Sie dann den Drehschalter
durch leichte Kraftanwendungheraus.
Mithilfe eines Schraubendrehers regulieren Sie die Einstellschraube
wie in derdargestellt. Durch Drehen der Einstellschraube imAbb. 9
Uhrzeigersinn wird die Gaszufuhr reduziert, in die andere Richtung
dagegen erhöht. Stellen Sie die Schraube so ein, dass die Flamme
ca. 3-4 mm lang ist und setzen Sie schließlich den Drehschalter
wieder ein.
Nach der Einstellung der Gasflamme ersetzen Sie das Matrikelschild
mit der alten Gasart durch ein neues (mitgeliefertes) Matrikelschild
entsprechend der neuenGasart.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch gedacht, Speisen
zuzubereiten. Jede andere Verwendung wäre zweckentfremdend
und gegebenenfalls gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle
Schäden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und
unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht
werden.
Vorder Verwendung der Kochstellen müssen Sie darauf achten, dass
die Kochstellen sich mittig zur Gitterrosteingrenzung befinden, wie
unten in der Abbildung gezeigt. Wenn Sie Gitterroste aus Gusseisen
verwenden, ist die Position unter dem Gitter markiert. Achten Sie
darauf, dass der richtige Gitterost in der richtigen Position verwendet
wird.
3.1. INBETRIEBNAHME DER BRENNER
Um die Brenner des Kochfeldes anzuzünden, nähern Sie eine Flamme
an den gewünschten Brenner. Drücken Sie dann und drehen Sie den
entsprechenden Schalterknopf gegen den Uhrzeigersinn.
Für Geräte mit elektronischer Zündvorrichtunggehen Siewie folgt vor:
• Drücken Sie und drehen Sie den Schalterknopf gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Zündungssymbol
• Zünden Sie den Brennerdurch Betätigender Zündungstaste
Für Geräte mit automatischer Zündvorrichtung genügt es, den
Schalterknopf zu drücken und bis zum Zündsymbol zu drehen. Solange
Sie den Knopf gedrückt halten, werden kleine Funken durch die
Zündvorrichtung entladen. Wenn die Flamme sich nicht innerhalb von 5
Sekunden anzündet, drehen Sie den Schalterknopf wider auf die
Position 0 und wiederholen Sieden Vorgang.
Bei den Geräten mit Sicherheitsgashahn wird die Gaszufuhr bei einem
ungewollten Auslöschen der Flamme automatisch unterbrochen. Das
Zünden der Brenner erfolgt bei diesen Geräten wie oben beschrieben,
jedoch muss der Schalterknopf mindestens 5-6 Sekunden nach
Entzünden der Flamme gedrückt gehalten werden. Nach dieser Zeit
ist die Sicherheitsvorrichtung eingeschaltet unddie Flammebleibt stabil.
ACHTUNG:
Bevor Sie das Gaskochfeld einschalten, überprüfen Sie, dass die
Brenner richtig aufliegen und die Funktion der Zündkerzen nicht
beeinträchtigen.
Warnung:
Wenn das Gerät keinen Strom bekommt, soll der Brenner mit einem
Anzünder angezündet werden.
- Gasregler eindrücken und festhalten,auf Zündsymboldrehen.
- Mit einem Anzünder die Zündflamme zünden. Nach dem Anzünden
den Gasregler 5 Sekunden gedrückthalten.
ALLGEMEINER HINWEIS
Um die Flamme optimal und energiesparend auszunutzen, benutzen
Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Durchmesser für den jeweiligen
Brenner geeignet ist. Vergleichen Sie dazufolgende Tabelle A:
Brennertyp
Hilfsbrenner
AUX
Normalbrenner
SR
Schnellbrenner
R
UR
Ultrabrenner
DC 4 kW MONO
Bei Pfannen oder Töpfen mit kleinem Durchmesser regulieren Sie die
Leistung des Brenners so, dass die Flamme den Topf- bzw.
Pfannenboden nicht überlappt.
VerwendenSie bitte nurPfannen oderTöpfe mitflachem Boden!
HINWEIS: Sollte die Flamme ungewollt ausgehen, schalten Sie die
Gaszufuhr durch Drehen des Schalterknopfesaus und warten Sie
mindestens eine Minute,bevor Sie denBrenner wieder anzünden.
Sollten die Gashähne mit der Zeit schwergängig werden, müssen sie
mit einem geeigneten Schmierstoff neu geschmiert werden. Dieser
Vorgang darf ausschließlich durch den Werkskundendienst
durchgeführt werden.
Topfdurch-
messer (cm)
12 - 18
18 - 22
24 - 26
26 - 28
26 - 28
Leistung
1,00
1,75
2,70
3,50334 l/h254 g/h
4,00
(kW)
G20/20 mbar
(Erdgas)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
4. WARTUNG UND REINIGUNG
Vor jedem Vorgang zur Reinigung des Gerätes schalten Sie den Strom
durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder durch Ausschalten
der Haussicherung ab.Bevor Siedas Gerätreinigen, wartenSie, bises
vollständig abgekühlt ist.
Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht durch Kinder ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Verwenden Sie bitte niemals scheuernde oder korrosive
Reinigungsmittel, auch kleine Bleichmittel oder Säuren. Achten Sie
darauf, dass keine säurehaltigen bzw. ätzenden Substanzen
(Zitronensäure, Essig. o.Ä.) auf dieemaillierten bzw.lackierten Flächen
liegen bleiben.
Reinigen Sie die emaillierten, verchromten oder lackierten Teile mit
lauwarmem Seifenwasser oder mit nicht scheuernden Flüssigmitteln.
Für die Edelstahlteile verwenden Sie bitte die handelsüblichen Mittel
zur Pflege vonEdelstahl.
Reinigen Sie dieGasbrenner mit Seifenwasser. Um denursprünglichen
Glanz zu bewahren, verwenden Sie einen handelsüblichen
Spezialreiniger fürAluminiumlegierungen. Nach der Reinigung sind die
Brenner sorgfältig zutrocken, bevor siewieder aufgesetzt werden.
Kontrollieren Sie bitte unbedingt, dass die Brenner wieder richtig
aufliegen, da eine fehlerhafte Montage der Brenner zur
mangelhaften Verbrennung des Gasesführen kann.
Gitterroste und Chromteile
Die Gitterrosteund die verchromten Teile neigen mitder Zeit dazu, sich
zu verfärben.
19 DE
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
Tabelle A
Dies ist ein natürliches Phänomen,das sichzwar nicht vermeiden lässt,
jedoch in keiner Weise die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. Auf
Wunsch sind entsprechende Ersatzteile erhältlich. Fragen Sie bitte bei
beim Werkskundendienst nach.
5.TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktionieren,
kontrollieren Sie bitte folgendes, bevor Sie den technischen
Kundendienst rufen:
• überprüfen Sie,dass das Gerätstromversorgt ist
• überprüfen Sie,dass die Gaszufuhrin Ordnung ist.
Sollte die Ursache für die Funktionsstörung nicht ermittelt werden
können, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und rufen Sie den
Kundendienst. Unternehmen Sienichts auf eigeneFaust!
6. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu elektrischen
und elektronischen Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet. Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten sowohl Schadstoffe (die negative
Auswirkungen auf die Umwelt haben können) als auch
Basiskomponenten (die wiederverwendet werden
können). Es ist wichtig, dass elektrische und
elektronische Altgeräte spezifischer Handhabung unterliegen, damit
alle Schadstoffe angemessen entfernt und entsorgt und alle
Materialien wiederverwertet undrecycelt werden.
Verbraucherspielen einewichtige Rollebei derGewährleistung, dass
elektrische und elektronische Altgeräte nicht zu Umweltproblemen
werden; es istwichtig, einige grundlegende Regelnzu befolgen:
• Elektrische und elektronische Altgeräte können nicht als
Haushaltsabfall behandelt werden.
• Elektrische und elektronische Altgeräte sollten an relevante
Sammelpunkte übergebenwerden, die von der Stadtverwaltungoder
eingetragenen Unternehmen verwaltet werden. In vielen Ländern
können bei großen elektrischen und elektronischen Altgeräten
heimische Sammeldienste verfügbarsein.
• Wenn Sie ein neues Gerät erwerben, kann das alte Gerät
möglicherweise an den Händler übergeben werden, der es kostenlos
auf einer 1:1-Basis sammeln muss, solange das Gerät von dem
gleichen Typ ist und dieselben Funktionen hat wie das gelieferte
Gerät.
Konformitätserklärung: Dieses Gerät entspricht in den Teilen, die
mit Lebensmitteln in Berührung kommen, den Vorgaben der
Europäischen Richtlinie EEC89/109.
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinien
2009/142/EC (GAD) gültig ab 21.04.2018 Gasverbrauchseinrichtungen
2016/426 (GAR).
Mit derAnbringung des-Zeichens amGerät zeigen wir an, dass
wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen
europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfürhaftbar sind.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler, die
durch den Druck, die Transkription oder Übersetzung dieser
Broschüre entstanden sein könnten, ab. Wir behalten uns das Recht
vor, technische Änderungen im Interesse der Konsumenten an den
Produkten vorzunehmen, ohnedie Sicherheitseigenschaftenoder die
Funktion der Gerätezu verändern.