Candy CFNF 3755 User Manual [en, de, fr, it, pl, cs, es]

COMBINATI TOTAL NO FROST E FROST FREE ...........................................da pag.4 a pag.5
IT
COMBINED TOTAL NO FROST AND FROST FREE ..................................... page 6 to page 7
COMBINÉS NO FROST ET NO FROST TOTAL
.............................................................pages 8 à 9
KÜHL-GEFRIERKOMBINATIONEN TOTAL NO FROST UND FROSTFREE .. Seite 10 bis Seite 11
COMBINADO TOTAL NO FROST Y FROST FREE .....................................de pág.12 a pág.13
COMBINADO TOTAL NO FROST .................................................................da pág. 14 à pág.15
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ "TOTAL NO FROST" ΚΑΙ ΜΕ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞ .. αό σελ. 16 έως σελ. 17
LODÓWKI KOMBI NO FROST I FROST FREE ..............................................................od str. 18 do str.19
KOMBINACE TOTAL NO FROST A FROST FREE
COMBINATIE TOTAAL GEEN VORST EN VORSTVRIJ .............................pag. 22 t/m pag. 23
................................. od strany 20 do strany 21
HUURTUMATON JÄÄKAAPPIPAKASTINYHDISTELMÄ........................................ sivut 24-25
KOMBINERT TOTAL INGEN FROST OG FROSTFRI ..............................fra side 26 til side 27
KOMBINERAD TOTAL INGEN FROST OCH FROSTFRITT ............... från sida 28 till sida 29
GB
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
SV
KOMBINERET UDEN FROST OG FROSTFRI
........................................................... fra s. 30 til s.31
DA
I prodotti total No frost sono costituiti da un sistema
TOTAL NO FROST
di aereazione composto da 2 bocchette regolabili manualmente. Si consiglia di tenere le bocchette parzialmente e completamente aperte.
The Frost Free Plus system uses the two manually
FROST FREE PLUS
adjustable vents to circulate cold air evenly around the fridge. It is recommended that the vents are kept partially or completely open.
Die völlig frostfreien Produkte sind mit einer
TOTAL NO FROST
Lüftungsanlage ausgestattet, die sich aus zwei von Hand einstellbaren Düsen zusammensetzt. Es wird empfohlen, die Öffnungen jeweils teilweise und vollständig geöffnet zu halten.
Los productos Total No frost estan compuestos por
NO FROST TOTAL
un sistema de ventilación formado por dos difusores ajustables manualmente. Es recomendable mantener las aberturas parcial o totalmente abiertas.
TOTAL NO FROST
Les produits total No Frost sont constitués d‘un système de ventilation qui comprend 2 sorties d’air froid, réglables manuellement. Il est recommandé de maintenir les ouvertures partiellement et complètement ouvertes.
CAŁKOWICIE AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE
Produkty z systemem całkowicie automatycznego rozmrażania zawierają system wentylacyjny, w którego skład wchodzą dwie ręcznie regulowane dysze. Zaleca się, aby otwory pozostawały częściowo lub całkowicie otwarte.
ΠΛΗΡΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ
Τα προϊόντα με πλήρως αυτόματη απόψυξη αποτελούνται από ένα σύστημα αερισμού το οποίο περιλαμβάνει 2 ακροφύσια που ρυθμίζονται χειροκίνητα. Συνιστάται να διατηρείτε τα ανοίγματα εν μέρει και πλήρως ανοικτά.
Os equipamentos No Frost são compostos por um
NO FROST TOTAL
sistema de ventilação que inclui 2 bocais manualmente ajustáveis. É recomendável manter as aberturas parcial ou totalmente abertas.
TOTAL FROST FREE
Výrobky s označením Total No frost jsou vybaveny systémem větrání, který je tvořen 2 ručně nastavitelnými větracími otvory. Doporučujeme nechat tyto otvory částečně a úplně otevřené.
De ‚totaal frost free‘ producten hebben een
TOTAAL ‚FROST FREE‘
ventilatiesysteem dat twee handmatig verstelbare openingen bevat. Het is aan te bevelen om de openingen gedeeltelijk of compleet open te houden.
Helt frostfria produkter består av ett ventilationssystem
HELT FROSTFRI
som består av 2 manuellt justerbara munstycken. Vi rekommenderar att öppningarna hålls delvis och helt öppna.
Totalt frostfrie produkter består af et ventilationssystem,
TOTAL FROSTFRI
som indeholder 2 manuelt justerbare dyser. Det anbefales at holde åbningerne delvist og fuldstændigt åbne.
Total frost free -tuotteissa on ilmanvaihtojärjestelmä,
TOTAL FROST FREE
joka muodostuu kahdesta manuaalisesti säädettävästä suuttimesta. Suosittelemme pitämään aukot osittain ja täysin auki.
Total frost free-produktene har et ventilasjonssystem som
TOTAL FROST FREE
består av to manuelt justerbare munnstykker. Det anbefales å holde åpningene delvis og komplett åpne.
COMBINATI FROST FREE
QUADRO COMANDI
Per raggiungere il quadro comandi è suffi ciente aprire la porta superiore del frigorifero
MODELLO CON OPZIONE SUPER La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e Frigorifero. Le posizioni consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione “0“ si disattiva completamente l’apparecchio.
(Figura 1)
La spia arancio si accende quando la Manopola termostato è ruotata in corrispondenza della posizione SUPER. In questo caso il compressore funziona continuamente.
MODELLO BASE La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e Frigorifero. Le posizioni consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione “0“ si disattiva completamente l’apparecchio.
Importante: Alcuni apparecchi inizieranno a funzionare dopo un tempo di almeno 6 minuti dal momento in cui si è inserita la spina nella presa della corrente e impostata la temperatura.
La spia verde “ON“ indica che l’apparecchio è in funzione. La spia si accende qualunque sia la posizione del termostato ad eccezione dello 0.
(Figura 2)
2
1
5
La spia verde “ON“ indica che l’apparecchio è in funzione. La spia si accende qualunque sia la posizione del termostato ad eccezione dello 0.
3
4
CONGELAZIONE
La buona conservazione degli alimenti congelati è garantita in tutti gli scomparti del congelatore. In alcuni prodotti è presente una sezione
MODELLO CON OPZIONE SUPER Disporre i cibi da congelare nel cassetto si accenderà la relativa spia arancio (vedi fi gura 1). Trascorse altre 24 ore la congelazione è terminata. Riportare quindi il termostato nella posizione 2-3. La funzione SUPER viene disattivata automaticamente dalla scheda elettronica dopo 26 ore. La quantità massima di alimenti che è possibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi fi gura 3).
MODELLO BASE Disporre i cibi da congelare nel cassetto
All’inizio della congelazione, per non fare raffreddare eccessivamente il vano frigo, potrebbe essere necessario arretrare di circa 1/2 numero la manopola del termostato, in funzione del carico e della temperatura ambiente. Alla fi ne della congelazione, riportare la manopola del termostato sul valore abituale.
N.B. Per una miglior circolazione dell’aria, lasciare dello spazio tra gli alimenti ed evitare di ostruire le bochette dell’ari raffreddamento.
nella parte superiore, (vedi guida rapida).
, ruotare in senso orario il termostato fi no a raggiungere la posizione di SUPER, contemporaneamente
, la congelazione è garantita in qualsiasi posizione della manopola (vedi fi gura 2).
LO SBRINAMENTO
(Figura 3)
La presenza di un lieve strato di brina o di gocce d’acqua durante il funzionamento è da considerarsi normale
E’ importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella
Il vano freezer non necessita di sbrinamento poiché questo prodotto è dotato di un sistema automatico che impedisce la formazione di ghiaccio (frost free)
NB. In questa posizione è possibile trovare la targa matricola, contenente i dati da comunicare all’Assistenza Tecnica qualora si verifi casse un guasto.
Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l’apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la manopola frigo su numeri più bassi (1-2).
4 IT
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito.
5 IT
COMBINED FROST FREE
CONTROL PANEL
Open the top door of the fridge in order to access the control panel.
MODEL WITH SUPER OPTION Turn on the knob to switch on the appliance and set the temperature of the freezer compartment and fridge. We recommend you set the temperature to 2 or 3. Turn the knob to “0” to turn off the appliance.
(Figure 1)
The orange light comes on when the thermostat knob is turned to SUPER. In this case the compressor continues to function as normal.
BASE MODEL Turn on the knob to switch on the appliance and set the temperature of the freezer compartment and fridge. We recommend you set the temperature to 2 or 3. Turn the knob to “0” to turn off the appliance.
Important: Some appliances will start working at least 6 minutes after the plug has been inserted in the power outlet and the temperature has been set.
The green “ON“ light shows that the unit is working. This light is on irrespective of the knob setting, except for when the knob is set to 0.
(Figure 2)
2
1
5
The green “ON“ light shows that the unit is working. This light is on irrespective of the knob setting, except for when the knob is set to 0.
3
4
FREEZING
The preservation of frozen foods is guaranteed in all of the freezer’s compartments. In some products there is a section
MODEL WITH SUPER OPTION Place the foods to be frozen in the drawer
1). After 24 hours, freezing is completed. Therefore, reset the thermostat to position 2-3. The SUPER function is automatically disabled from the circuit board after 26 hours. The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (see fi gure 3).
BASE MODEL Place the foods to be frozen in the drawer
At the start of the freezing process, so as not to make the fridge compartment excessively cold, it may be necessary to turn the thermostat knob back by approximately 1/2 numbers, according to the load and room temperature. Once the freezing process is completed, return the thermostat knob to the usual value.
N.B. For better air circulation, leave some room in between the foods and avoid blocking the cooling air outlets.
in the top part, (see quick guide).
, turn the thermostat clockwise to SUPER position, and the orange light will come on (see fi gure
, freezing is guaranteed in any position of the knob (see fi gure 2).
DEFROSTING
(Figure 3)
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when the fridge is working is normal
Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods do not touch the back or sides of the fridge compartment
The freezer compartment does not require defrosting because this product is equipped with an automatic system that prevents the formation of ice (frost free)
NB. This is the rating plate. If you need to contact our Service Department in the event of faults, remember to give them the information on the plate.
Important: If the room temperature is very warm, the appliance may work continuously and a layer of frost will deposit on the back of the fridge compartment. In this case, turn the knob to lower settings (1-2).
6 EN
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of.
Place the appliance on the floor or at a 45° angle, since it is necessary to work on the bottom of the appliance.
Take off the bottom right-hand hinge by removing the screws, pin and washers, then remove the lower door.
Mark and break the left-hand slot on the panel, in the insert area.
Remove the lower plinth by pulling out the 3 protective plugs and by loosening the screws.
Remove the caps (A) and (B), loosen the screws and partially remove the panel.
Take the top left-hand hinge from the accessories kit and fasten it.
Drill the plinth on the marked left hand-side area.
Unscrew the right hinge.
Remount the hinges and doors working from bottom to top,
Fit the panel, and secure with the screws and caps.
Put the appliance in an upright position and wait two hours before turning it on.
2 Hours
To reverse the handles: remove the outer caps from the right-hand side of the doors.
Unscrew the handles from the left-hand side and move them to the right-hand side, then position the outer caps on the left-hand side of the doors.
7 EN
COMBINE NO FROST
PANNEAU DE COMMANDE
Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur afi n d'accéder au panneau de commande.
MODELE DISPOSANT DE L'OPTION SUPER Tournez le bouton afi n de mettre l'appareil en marche et de régler la température du compartiment congélateur et du réfrigérateur. Nous vous conseillons de régler la température sur 2 ou 3. Placez le bouton sur “0” pour éteindre l'appareil.
(Image 1)
Le voyant orange s'allume quand le bouton du thermostat est sur la position SUPER. Dans ce cas, le compresseur fonctionne en continue.
MODELE DE BASE. Tournez le bouton afi n de mettre l'appareil en marche et de régler la température du compartiment congélateur et du réfrigérateur . Nous vous conseillons de régler la température sur 2 ou 3. Placez le bouton sur “0” pour éteindre l'appareil.
Important : Certains appareils commencent à fonctionner 6 minutes au moins après que la prise ait été insérée dans la prise de courant et que la température ait été réglée.
Le voyant vert "ON" indique que l'appareil est en marche. Ce voyant reste allumé peu importe la position du bouton, sauf si ce dernier est en position 0.
(Image 2)
2
1
5
Le voyant vert "ON" indique que l'appareil est en marche. Ce voyant reste allumé peu importe la position du bouton, sauf si ce dernier est en position 0.
3
4
CONGELATION
La conservation d'aliments surgelés est garantie dans tous les compartiments du congélateur. Certains modèles disposent d'un espace
MODELE DISPOSANT DE L'OPTION SUPER Placez les aliments à congeler dans le tiroir voyant orange s'allume. (Voir image 1). La congélation est terminée après 24 heures. Replacez le thermostat en position 2 ou 3. La fonction SUPER est automatiquement désactivée par la carte électronique au bout de 26h. La plaque signalétique indique la quantité d’aliments maximale pouvant être congelée. (Voir image 3).
MODELE DE BASE Placez les aliments à congeler dans le tiroir
Au démarrage du processus de congélation, pour que la partie réfrigérateur ne devienne pas trop froide, il peut être nécessaire de baisser le thermostat d'une demie graduation en fonction de la quantité d'aliments présente et de la température de la pièce. Replacez le thermostat dans sa position habituelle une fois le processus de congélation terminé.
N.B. Pour garantir une meilleure circulation de l'air, espacez les aliments et évitez d’obstruer les sorties d'air de refroidissement.
dans la partie supérieure, (voir le guide de référence rapide).
, tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position SUPER. Le
, la congélation est assurée, quelle que soit la position du thermostat (voir image 2).
DEGIVRAGE
(Image 3)
Il est normal qu'une fi ne péllicule de givre ou de gouttes d'eau se forme au fond du réfrigérateur quand ce dernier est en marche.
Assurez-vous de toujours maintenir propre la zone d'évacuation d'eau. Assurez-vous que les aliments ne soient pas en contact avec le fond ou les parois du réfrigérateur.
Le compartiment congélateur n'a pas besoin d'être dégivré car il est équipé d'un système automatique empêchant la formation de glace (No Frost).
NB. Ceci est la plaque de signalisation. Si vous devez contacter notre service après vente en cas de dysfonctionnement, pensez à leur fournir les informations fi gurant sur la plaque.
Important : Si la température de la pièce est trop élevée, il se peut que l'appareil fonctionne en continue et qu'une couche de givre se forme dans le fond du compartiment réfrigérateur. Dans ce cas, positionnez le bouton sur les réglages les plus bas. (1-2).
8 FR
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Afi n de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez-vous aux instructions relatives au type de charnières et de goujons dont votre appareil est équipé.
Allongez l'appareil au sol ou à un angle de 45° car il est nécessaire d'intervenir sur le bas de l'appareil.
Enlevez la charnière inférieure droite en retirant les vis, le goujon et les rondelles. Enlevez ensuite la porte du bas.
Découpez une fente sur le côté gauche du panneau au niveau de la zone marquée a cet effet.
Retirez la plinthe inférieure en tirant sur les trois caches protecteurs et en devissant les vis.
Retirez les caches (A) et (B), desserrez les vis et enlevez partiellement le bandeau.
Fixez la charnière supérieure gauche que vous trouverez dans le kit d'accessoires.
Percez la plinthe au niveau du repère situé à gauche.
Devissez la charnière de droite.
Remontez les charnières et les portes en commençant par celles du bas
Installez le panneau et fixez-le à l'aide des vis et des caches.
Placez l'appareil en position verticale et patientez deux heures avant de l'allumer.
2 heures
Pour inverser les poignées: Retirez les caches extérieurs sur le côté droit des portes.
Devissez les poignées à gauche et déplacez les du côté droit, puis positionnez les caches extérieurs dans les trous du côté gauche.
9 FR
KÜHL-GEFRIERKOMBINATION FROSTFREE
SCHALTBRETT
Öffnen Sie die obere Tür des Kühlschranks, um Zugang zum Schaltbrett zu erhalten.
MODELL MIT OPTION SUPER: Drehen Sie den Drehknopf, um das Gerät einzuschalten, und stellen Sie die Temperatur des Gefrierfachs und des Kühlschranks ein. Wir empfehlen, die Temperatur auf die Stufe 2 oder 3 zu stellen. Drehen Sie den Drehknopf auf “0”, um das Gerät auszuschalten.
(Abbildung 1)
Wenn der Thermostatknopf auf SUPER eingestellt ist, erscheint die Anzeige orange. In diesem Fall arbeitet der Kompressor im Dauerbetrieb.
GRUNDMODELL: Drehen Sie den Drehknopf, um das Gerät einzuschalten und die Temperatur des Gefrierfachs und des Kühlschranks einzustellen. Wir empfehlen, die Temperatur auf die Stufe 2 oder 3 zu stellen. Drehen Sie den Drehknopf auf “0”, um das Gerät auszuschalten.
Wichtiger Hinweis: Einige Geräte laufen erst dann an, wenn sie für mindestens 6 Minuten an der Steckdose angeschlossen waren und nachdem die Temperatur eingestellt wurde.
Das grüne “ON“ Licht zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Dieses Licht ist unabhängig von der Einstellung des Drehknopfes, außer für den Fall, dass der Drehknopf auf "0" steht.
(Abbildung 2)
2
1
5
Das grüne “ON“ Licht zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Dieses Licht ist unabhängig von der Einstellung des Drehknopfes, außer für den Fall, dass der Drehknopf auf "0" steht.
3
4
EINFRIEREN
Die Konservierung des Gefrierguts ist in allen Gefrierfächern gewährleistet. Bei einigen Geräten gibt es einen MODELL MIT OPTION SUPER Legen Sie die einzufrierenden Nahrungsmittel in das Fach und drehen Sie das Thermostat im Uhrzeigersinn auf die Einstellung SUPER, bis das orangefarbene Licht erscheint (siehe Abbildung 1). Nach 24 Stunden ist das Einfrieren abgeschlossen. Stellen Sie deshalb das Thermostat zurück auf die Position 2-3. Die SUPER Funktion wird automatisch nach 26 Stunden von der Steuerplatine deaktiviert. Das Matrikelschild gibt die maximale Menge von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 3). GRUNDMODELL
Legen Sie Nahrungsmittel, die eingefroren werden sollen, in das Fach , das Einfrieren wird bei jeder Drehknopf-Position gewährleistet (siehe Abbildung 2). Am Anfang des Einfriervorgangs kann es erforderlich sein, den Thermostatknopf je nach Befüllung und Raumtemperatur um ungefähr eine halbe Stufe zurückzudrehen, damit der Kühlraum nicht zu kalt ist. Wenn das Einfrieren abgeschlossen ist, drehen Sie den Thermostatknopf auf den ursprünglichen Wert zurück.
Hinweis: Um eine bessere Luftzirkulation zu gewährleisten, sollten Sie zwischen den Nahrungsmitteln etwas Platz lassen und außerdem vermeiden, den Kühlluftauslass zu blockieren.
Bereich im Oberteil (siehe Kurzanleitung).
ABTAUEN
(Abbildung 3)
Beim normalen Betrieb des Kühlschranks entsteht auf der Rückseite des Kühlraums ein wenig Frost oder ein paar Wassertropfen.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf immer sauber ist. Vergewissern Sie sich, dass die Nahrungsmittel nicht die Rückseite oder die Seitenwände des Kühlschranks berühren.
Das Gefrierfach erfordert kein Abtauen, da dieses Produkt mit einem automatischen System ausgestattet ist, das die Eisbildung verhindert (frostfrei)
Hinweis: Hier fi nden Sie das Matrikelschild. Wenn Sie bei einer Störung den Kundendienst kontaktieren müssen, geben Sie die Informationen auf diesem Schild an.
Wichtiger Hinweis: Wenn die Raumtemperatur sehr warm ist, wird das Gerät unter Umständen ständig laufen und auf der Rückseite des Kühlraums wird sich eine Frostschicht ablagern. Stellen Sie den Drehknopf in diesem Fall auf eine niedrigere Einstellung (1-2).
10 DE
Loading...
+ 22 hidden pages