KOMBINERT TOTAL INGEN FROST OG FROSTFRI ..............................fra side 26 til side 27
KOMBINERAD TOTAL INGEN FROST OCH FROSTFRITT ............... från sida 28 till sida 29
GB
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
SV
KOMBINERET UDEN FROST OG FROSTFRI
........................................................... fra s. 30 til s.31
DA
I prodotti total No frost sono costituiti da un sistema
TOTAL NO FROST
di aereazione composto da 2 bocchette regolabili
manualmente.
Si consiglia di tenere le bocchette parzialmente
e completamente aperte.
The Frost Free Plus system uses the two manually
FROST FREE PLUS
adjustable vents to circulate cold air evenly around the
fridge.
It is recommended that the vents are kept partially or
completely open.
Die völlig frostfreien Produkte sind mit einer
TOTAL NO FROST
Lüftungsanlage ausgestattet, die sich aus zwei von
Hand einstellbaren Düsen zusammensetzt.
Es wird empfohlen, die Öffnungen jeweils teilweise und
vollständig geöffnet zu halten.
Los productos Total No frost estan compuestos por
NO FROST TOTAL
un sistema de ventilación formado por dos difusores
ajustables manualmente.
Es recomendable mantener las aberturas parcial
o totalmente abiertas.
TOTAL NO FROST
Les produits total No Frost sont constitués d‘un système
de ventilation qui comprend 2 sorties d’air froid, réglables
manuellement.
Il est recommandé de maintenir les ouvertures
partiellement et complètement ouvertes.
CAŁKOWICIE AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE
Produkty z systemem całkowicie automatycznego
rozmrażania zawierają system wentylacyjny, w którego
skład wchodzą dwie ręcznie regulowane dysze.
Zaleca się, aby otwory pozostawały częściowo lub
całkowicie otwarte.
ΠΛΗΡΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ
Τα προϊόντα με πλήρως αυτόματη απόψυξη αποτελούνται
από ένα σύστημα αερισμού το οποίο περιλαμβάνει
2 ακροφύσια που ρυθμίζονται χειροκίνητα.
Συνιστάται να διατηρείτε τα ανοίγματα εν μέρει και πλήρως
ανοικτά.
Os equipamentos No Frost são compostos por um
NO FROST TOTAL
sistema de ventilação que inclui 2 bocais manualmente
ajustáveis.
É recomendável manter as aberturas parcial ou
totalmente abertas.
TOTAL FROST FREE
Výrobky s označením Total No frost jsou vybaveny
systémem větrání, který je tvořen 2 ručně nastavitelnými
větracími otvory.
Doporučujeme nechat tyto otvory částečně a úplně
otevřené.
De ‚totaal frost free‘ producten hebben een
TOTAAL ‚FROST FREE‘
ventilatiesysteem dat twee handmatig verstelbare
openingen bevat.
Het is aan te bevelen om de openingen gedeeltelijk of
compleet open te houden.
Helt frostfria produkter består av ett ventilationssystem
HELT FROSTFRI
som består av 2 manuellt justerbara munstycken.
Vi rekommenderar att öppningarna hålls delvis och
helt öppna.
Totalt frostfrie produkter består af et ventilationssystem,
TOTAL FROSTFRI
som indeholder 2 manuelt justerbare dyser.
Det anbefales at holde åbningerne delvist og fuldstændigt
åbne.
Total frost free -tuotteissa on ilmanvaihtojärjestelmä,
TOTAL FROST FREE
joka muodostuu kahdesta manuaalisesti säädettävästä
suuttimesta.
Suosittelemme pitämään aukot osittain ja täysin auki.
Total frost free-produktene har et ventilasjonssystem som
TOTAL FROST FREE
består av to manuelt justerbare munnstykker.
Det anbefales å holde åpningene delvis og komplett
åpne.
COMBINATI FROST FREE
QUADRO COMANDI
Per raggiungere il quadro comandi è suffi ciente aprire la porta superiore del frigorifero
MODELLO CON OPZIONE SUPER La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e
Frigorifero. Le posizioni consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione “0“ si disattiva completamente l’apparecchio.
(Figura 1)
La spia arancio si accende quando la Manopola termostato è
ruotata in corrispondenza della posizione SUPER. In questo
caso il compressore funziona continuamente.
MODELLO BASE La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e Frigorifero. Le
posizioni consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione “0“ si disattiva completamente l’apparecchio.
Importante: Alcuni apparecchi inizieranno a funzionare dopo un tempo di
almeno 6 minuti dal momento in cui si è inserita la spina nella presa della
corrente e impostata la temperatura.
La spia verde “ON“ indica che l’apparecchio è in funzione. La
spia si accende qualunque sia la posizione del termostato
ad eccezione dello 0.
(Figura 2)
2
1
5
La spia verde “ON“ indica che l’apparecchio è in funzione. La
spia si accende qualunque sia la posizione del termostato
ad eccezione dello 0.
3
4
CONGELAZIONE
La buona conservazione degli alimenti congelati è garantita in tutti gli scomparti del congelatore.
In alcuni prodotti è presente una sezione
MODELLO CON OPZIONE SUPER
Disporre i cibi da congelare nel cassetto
si accenderà la relativa spia arancio (vedi fi gura 1). Trascorse altre 24 ore la congelazione è terminata. Riportare quindi il termostato nella posizione
2-3. La funzione SUPER viene disattivata automaticamente dalla scheda elettronica dopo 26 ore. La quantità massima di alimenti che è possibile
congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi fi gura 3).
MODELLO BASE
Disporre i cibi da congelare nel cassetto
All’inizio della congelazione, per non fare raffreddare eccessivamente il vano frigo, potrebbe essere necessario arretrare di circa 1/2 numero la
manopola del termostato, in funzione del carico e della temperatura ambiente. Alla fi ne della congelazione, riportare la manopola del termostato
sul valore abituale.
N.B. Per una miglior circolazione dell’aria, lasciare dello spazio tra gli alimenti ed evitare di ostruire le bochette dell’ari raffreddamento.
nella parte superiore, (vedi guida rapida).
, ruotare in senso orario il termostato fi no a raggiungere la posizione di SUPER, contemporaneamente
, la congelazione è garantita in qualsiasi posizione della manopola (vedi fi gura 2).
LO SBRINAMENTO
(Figura 3)
La presenza di un lieve strato di brina o di gocce d’acqua durante il funzionamento è da
considerarsi normale
E’ importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed evitare di porre i cibi
a contatto con la parete della cella
Il vano freezer non necessita di sbrinamento poiché questo prodotto è dotato di un
sistema automatico che impedisce la formazione di ghiaccio (frost free)
NB. In questa posizione è possibile trovare la targa matricola, contenente i dati da
comunicare all’Assistenza Tecnica qualora si verifi casse un guasto.
Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l’apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con
conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la
manopola frigo su numeri più bassi (1-2).
4 IT
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito.
5 IT
COMBINED FROST FREE
CONTROL PANEL
Open the top door of the fridge in order to access the control panel.
MODEL WITH SUPER OPTION Turn on the knob to switch on the appliance and set the temperature of the freezer compartment and fridge. We
recommend you set the temperature to 2 or 3. Turn the knob to “0” to turn off the appliance.
(Figure 1)
The orange light comes on when the thermostat knob is
turned to SUPER. In this case the compressor continues
to function as normal.
BASE MODEL Turn on the knob to switch on the appliance and set the temperature of the freezer compartment and fridge. We recommend you
set the temperature to 2 or 3. Turn the knob to “0” to turn off the appliance.
Important: Some appliances will start working at least 6 minutes after the
plug has been inserted in the power outlet and the temperature has been
set.
The green “ON“ light shows that the unit is working. This
light is on irrespective of the knob setting, except for when
the knob is set to 0.
(Figure 2)
2
1
5
The green “ON“ light shows that the unit is working. This
light is on irrespective of the knob setting, except for when
the knob is set to 0.
3
4
FREEZING
The preservation of frozen foods is guaranteed in all of the freezer’s compartments.
In some products there is a section
MODEL WITH SUPER OPTION
Place the foods to be frozen in the drawer
1). After 24 hours, freezing is completed. Therefore, reset the thermostat to position 2-3. The SUPER function is automatically disabled
from the circuit board after 26 hours. The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (see fi gure 3).
BASE MODEL
Place the foods to be frozen in the drawer
At the start of the freezing process, so as not to make the fridge compartment excessively cold, it may be necessary to turn the thermostat knob
back by approximately 1/2 numbers, according to the load and room temperature. Once the freezing process is completed, return the thermostat
knob to the usual value.
N.B. For better air circulation, leave some room in between the foods and avoid blocking the cooling air outlets.
in the top part, (see quick guide).
, turn the thermostat clockwise to SUPER position, and the orange light will come on (see fi gure
, freezing is guaranteed in any position of the knob (see fi gure 2).
DEFROSTING
(Figure 3)
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when
the fridge is working is normal
Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods do not touch the back or
sides of the fridge compartment
The freezer compartment does not require defrosting because this product is equipped
with an automatic system that prevents the formation of ice (frost free)
NB. This is the rating plate. If you need to contact our Service Department in the
event of faults, remember to give them the information on the plate.
Important: If the room temperature is very warm, the appliance may work continuously and a layer of frost will deposit on
the back of the fridge compartment. In this case, turn the knob to lower settings (1-2).
6 EN
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
In order to reverse the opening of the doors, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of.
Place the appliance on the floor or at a 45° angle,
since it is necessary to work on the bottom of the
appliance.
Take off the bottom right-hand hinge by removing
the screws, pin and washers, then remove the
lower door.
Mark and break the left-hand slot on the panel, in
the insert area.
Remove the lower plinth by pulling out the 3
protective plugs and by loosening the screws.
Remove the caps (A) and (B), loosen the screws
and partially remove the panel.
Take the top left-hand hinge from the accessories
kit and fasten it.
Drill the plinth on the marked left hand-side area.
Unscrew the right hinge.
Remount the hinges and doors working from
bottom to top,
Fit the panel, and secure with the screws and
caps.
Put the appliance in an upright position and wait
two hours before turning it on.
2 Hours
To reverse the handles: remove the outer caps
from the right-hand side of the doors.
Unscrew the handles from the left-hand side and
move them to the right-hand side, then position
the outer caps on the left-hand side of the doors.
7 EN
COMBINE NO FROST
PANNEAU DE COMMANDE
Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur afi n d'accéder au panneau de commande.
MODELE DISPOSANT DE L'OPTION SUPER Tournez le bouton afi n de mettre l'appareil en marche et de régler la température du compartiment
congélateur et du réfrigérateur. Nous vous conseillons de régler la température sur 2 ou 3. Placez le bouton sur “0” pour éteindre l'appareil.
(Image 1)
Le voyant orange s'allume quand le bouton du thermostat
est sur la position SUPER. Dans ce cas, le compresseur
fonctionne en continue.
MODELE DE BASE. Tournez le bouton afi n de mettre l'appareil en marche et de régler la température du compartiment congélateur et du
réfrigérateur . Nous vous conseillons de régler la température sur 2 ou 3. Placez le bouton sur “0” pour éteindre l'appareil.
Important : Certains appareils commencent à fonctionner 6 minutes au
moins après que la prise ait été insérée dans la prise de courant et que la
température ait été réglée.
Le voyant vert "ON" indique que l'appareil est en marche. Ce
voyant reste allumé peu importe la position du bouton, sauf
si ce dernier est en position 0.
(Image 2)
2
1
5
Le voyant vert "ON" indique que l'appareil est en marche. Ce
voyant reste allumé peu importe la position du bouton, sauf
si ce dernier est en position 0.
3
4
CONGELATION
La conservation d'aliments surgelés est garantie dans tous les compartiments du congélateur.
Certains modèles disposent d'un espace
MODELE DISPOSANT DE L'OPTION SUPER
Placez les aliments à congeler dans le tiroir
voyant orange s'allume. (Voir image 1). La congélation est terminée après 24 heures. Replacez le thermostat en position 2 ou 3. La fonction SUPER
est automatiquement désactivée par la carte électronique au bout de 26h. La plaque signalétique indique la quantité d’aliments maximale pouvant
être congelée. (Voir image 3).
MODELE DE BASE
Placez les aliments à congeler dans le tiroir
Au démarrage du processus de congélation, pour que la partie réfrigérateur ne devienne pas trop froide, il peut être nécessaire de baisser le
thermostat d'une demie graduation en fonction de la quantité d'aliments présente et de la température de la pièce. Replacez le thermostat dans sa
position habituelle une fois le processus de congélation terminé.
N.B. Pour garantir une meilleure circulation de l'air, espacez les aliments et évitez d’obstruer les sorties d'air de refroidissement.
dans la partie supérieure, (voir le guide de référence rapide).
, tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position SUPER. Le
, la congélation est assurée, quelle que soit la position du thermostat (voir image 2).
DEGIVRAGE
(Image 3)
Il est normal qu'une fi ne péllicule de givre ou de gouttes d'eau se forme au fond du
réfrigérateur quand ce dernier est en marche.
Assurez-vous de toujours maintenir propre la zone d'évacuation d'eau. Assurez-vous
que les aliments ne soient pas en contact avec le fond ou les parois du réfrigérateur.
Le compartiment congélateur n'a pas besoin d'être dégivré car il est équipé d'un système
automatique empêchant la formation de glace (No Frost).
NB. Ceci est la plaque de signalisation. Si vous devez contacter notre service
après vente en cas de dysfonctionnement, pensez à leur fournir les informations
fi gurant sur la plaque.
Important : Si la température de la pièce est trop élevée, il se peut que l'appareil fonctionne en continue et qu'une couche
de givre se forme dans le fond du compartiment réfrigérateur. Dans ce cas, positionnez le bouton sur les réglages les
plus bas. (1-2).
8 FR
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Afi n de pouvoir inverser le sens d'ouverture des portes, reportez-vous aux instructions relatives au type de charnières et de goujons dont votre appareil est équipé.
Allongez l'appareil au sol ou à un angle de 45°
car il est nécessaire d'intervenir sur le bas de
l'appareil.
Enlevez la charnière inférieure droite en retirant
les vis, le goujon et les rondelles. Enlevez
ensuite la porte du bas.
Découpez une fente sur le côté gauche du
panneau au niveau de la zone marquée a cet effet.
Retirez la plinthe inférieure en tirant sur les trois
caches protecteurs et en devissant les vis.
Retirez les caches (A) et (B), desserrez les vis et
enlevez partiellement le bandeau.
Fixez la charnière supérieure gauche que vous
trouverez dans le kit d'accessoires.
Percez la plinthe au niveau du repère situé à
gauche.
Devissez la charnière de droite.
Remontez les charnières et les portes en
commençant par celles du bas
Installez le panneau et fixez-le à l'aide des vis et
des caches.
Placez l'appareil en position verticale et patientez
deux heures avant de l'allumer.
2 heures
Pour inverser les poignées: Retirez les caches
extérieurs sur le côté droit des portes.
Devissez les poignées à gauche et déplacez les
du côté droit, puis positionnez les caches
extérieurs dans les trous du côté gauche.
9 FR
KÜHL-GEFRIERKOMBINATION FROSTFREE
SCHALTBRETT
Öffnen Sie die obere Tür des Kühlschranks, um Zugang zum Schaltbrett zu erhalten.
MODELL MIT OPTION SUPER: Drehen Sie den Drehknopf, um das Gerät einzuschalten, und stellen Sie die Temperatur des Gefrierfachs und des
Kühlschranks ein. Wir empfehlen, die Temperatur auf die Stufe 2 oder 3 zu stellen. Drehen Sie den Drehknopf auf “0”, um das Gerät auszuschalten.
(Abbildung 1)
Wenn der Thermostatknopf auf SUPER eingestellt ist,
erscheint die Anzeige orange. In diesem Fall arbeitet der
Kompressor im Dauerbetrieb.
GRUNDMODELL: Drehen Sie den Drehknopf, um das Gerät einzuschalten und die Temperatur des Gefrierfachs und des Kühlschranks einzustellen.
Wir empfehlen, die Temperatur auf die Stufe 2 oder 3 zu stellen. Drehen Sie den Drehknopf auf “0”, um das Gerät auszuschalten.
Wichtiger Hinweis: Einige Geräte laufen erst dann an, wenn sie für
mindestens 6 Minuten an der Steckdose angeschlossen waren und nachdem
die Temperatur eingestellt wurde.
Das grüne “ON“ Licht zeigt an, dass das Gerät in Betrieb
ist. Dieses Licht ist unabhängig von der Einstellung des
Drehknopfes, außer für den Fall, dass der Drehknopf auf
"0" steht.
(Abbildung 2)
2
1
5
Das grüne “ON“ Licht zeigt an, dass das Gerät in Betrieb
ist. Dieses Licht ist unabhängig von der Einstellung des
Drehknopfes, außer für den Fall, dass der Drehknopf auf
"0" steht.
3
4
EINFRIEREN
Die Konservierung des Gefrierguts ist in allen Gefrierfächern gewährleistet.
Bei einigen Geräten gibt es einen
MODELL MIT OPTION SUPER
Legen Sie die einzufrierenden Nahrungsmittel in das Fach und drehen Sie das Thermostat im Uhrzeigersinn auf die Einstellung SUPER,
bis das orangefarbene Licht erscheint (siehe Abbildung 1). Nach 24 Stunden ist das Einfrieren abgeschlossen. Stellen Sie deshalb das Thermostat
zurück auf die Position 2-3. Die SUPER Funktion wird automatisch nach 26 Stunden von der Steuerplatine deaktiviert. Das Matrikelschild gibt die
maximale Menge von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 3).
GRUNDMODELL
Legen Sie Nahrungsmittel, die eingefroren werden sollen, in das Fach , das Einfrieren wird bei jeder Drehknopf-Position gewährleistet (siehe
Abbildung 2). Am Anfang des Einfriervorgangs kann es erforderlich sein, den Thermostatknopf je nach Befüllung und Raumtemperatur um ungefähr
eine halbe Stufe zurückzudrehen, damit der Kühlraum nicht zu kalt ist. Wenn das Einfrieren abgeschlossen ist, drehen Sie den Thermostatknopf
auf den ursprünglichen Wert zurück.
Hinweis: Um eine bessere Luftzirkulation zu gewährleisten, sollten Sie zwischen den Nahrungsmitteln etwas Platz lassen und außerdem
vermeiden, den Kühlluftauslass zu blockieren.
Bereich im Oberteil (siehe Kurzanleitung).
ABTAUEN
(Abbildung 3)
Beim normalen Betrieb des Kühlschranks entsteht auf der Rückseite des Kühlraums ein
wenig Frost oder ein paar Wassertropfen.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf immer sauber ist. Vergewissern Sie sich,
dass die Nahrungsmittel nicht die Rückseite oder die Seitenwände des Kühlschranks
berühren.
Das Gefrierfach erfordert kein Abtauen, da dieses Produkt mit einem automatischen
System ausgestattet ist, das die Eisbildung verhindert (frostfrei)
Hinweis: Hier fi nden Sie das Matrikelschild. Wenn Sie bei einer Störung den
Kundendienst kontaktieren müssen, geben Sie die Informationen auf diesem
Schild an.
Wichtiger Hinweis: Wenn die Raumtemperatur sehr warm ist, wird das Gerät unter Umständen ständig laufen und auf
der Rückseite des Kühlraums wird sich eine Frostschicht ablagern. Stellen Sie den Drehknopf in diesem Fall auf eine
niedrigere Einstellung (1-2).
10 DE
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.