COMBINATO INCASSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . .da pag. 1 a pag. 4 |
IT |
||||||
BULT-IN FRIDGE FREEZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . page 5 to page 8 |
EN |
||||||
COMBINÉ ENCASTRABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . de page 9 à page 12 |
FR |
||||||
EINBAU-KÜHL-/GEFRIER-KOMBINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . Seite 13 bis 16 |
DE |
||||||
FRIGORÍFICO COMBINADO DE ENCASTRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . .de pág. 17 a pág. 20 |
ES |
||||||
COMBINADO DE ENCASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . .de pág. 21 à pág. 24 |
PT |
||||||
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΈΝΟΣ ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . από σελ. 25 έωλ. 28 |
EL |
||||||
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA DO ZABUDOWY . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . str.29 - 32 |
PL |
||||||
|
VESTAVNÁ CHLADNIČKA S MRAZÁKEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . od str. 33 na str. 36 |
CZ |
|||||
INBOUW KOEL/VRIESCOMBINATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
van pagina 37 tot pagina 40 |
NL |
||||||
INTEGROITAVA JÄÄ-PAKASTINKAAPPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . .sivu 41 - 44 |
FI |
||||||
|
INNEBYGD KJØLESKAPFRYSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . .side 45 til 48 |
NO |
|||||
INBYGGD KYL OCH FRYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . från sida 49 till sida 52 |
SV |
||||||
INDBYGNINGSKØLESKAB/-FRYSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . fra side 53 til side 56 |
DA |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMBINATO INCASSO
QUADRO COMANDI VANO FREEZER DEL FRIGORIFERO BICOMPRESSORE
Per raggiungere il quadro comandi è sufficiente aprire la porta superiore del frigorìfero.
Il tasto (1 ) permette l‘accensione o lo spegnimento del vano freezer.
Generalmente il prodotto viene fornito dalla casa produttrice con una temperatura intermedia, è necessario quindi solo inserire la spina nella presa della corrente elettrica.
ATTENZIONE: Nel caso in cui all‘inserimento della spina di rete non venga visualizzata alcuna temperatura, premere il pulsante (1) per accendere la sezione freezer.
La scheda elettronica di questo prodotto memorizza le impostazioni del pannello comandi impostate al momento dello spegnimento, sarà dunque necessario solo digitare il tasto (1), per far funzionare nuovamente il vano freezer.
Nel caso in cui si verifìchi un calo di tensione elettrica e il prodotto sia spento, una volta che la corrente sia ripristinata il prodotto andrà riavviato premendo il tasto (1).
ATTENZIONE: Qualora il pulsante venga premuto e il vano freezer venga spento, occorrono 15 secondi prima che il compressore si fermi. Se durante questo lasso di tempo il pulsante viene ripremuto, il prodotto continuerà a funzionare senza un’interruzione del funzionamento dell‘apparecchio. Questo accorgimento è stato introdotto per evitare spegnimenti accidentali, ad esempio durante la periodica pulizia dei prodotto.
Questi pulsanti permettono di impostare la temperatura del vano freezer.
Il pulsante (2) diminuisce la temperatura, mentre il pulsante (3) alza la temperatura del congelatore.
Queste spie luminose (LED) indicano l‘aumento o la diminuzione della temperatura nel vano freezer.
La temperatura diminuisce con l‘aumento delle spie accese e con l‘aumento dell‘intensità luminosa dei led.
Quando tutti i LED sono spenti il vano freezer è spento. Ogni LED ha 2 stati di accensione, lo stato di bassa luminosità corrisponde ad una temperatura intermedia, mentre un’alta luminosità corrisponde ad una temperatura più fredda.
2
(Figura 1) |
1 |
|
3
La spia rossa dell‘Allarme si accende quando la temperatura del vano freezer è di 7°C. Qualora la temperatura scenderà sotto i -8°C, la spia si spegnerà automaticamente.
ATTENZIONE: Ogni qual volta il prodotto venga spento per un lungo periodo o si avvia per la prima volta, la spia rossa si accenderà fino a quando la temperatura del vano freezer non diminuirà.
La spia arancio si accende quando la funzione SUPER è attivata. Per poter attivare questa funzione premere ripetutamente il pulsante (2) in modo che tutti i LED si accendano con alta luminosità e quindi premere nuovamente il tasto fino a che la spia arancio si illumini.
Questa funzione alimenta il compressore del vano freezer in modo continuo per un tempo massimo di 50 ore ed è indicata per effettuare congelazioni rapide. Per uscire dalla funzione
Super, prima che siano trascorse 50 ore è sufficiente premere il pulsante (3).
ATTENZIONE: Se il compressore è in pausa all‘azionamento della funzione SUPER, il sistema ultimerà la suddetta pausa prima di attivare la funzione SUPER.
CONGELAZIONE DEL FRIGORIFERO BICOMPRESSORE
Per ridurre notevolmente i tempi di congelazione è possibile togliere temporaneamente i cassetti ad esclusione dell’ultimo in basso. Impostare il pannello di controllo del freezer sulla funzione SUPER, contemporaneamente si accenderà la relativa spia arancio (vedi figura 1). Dopo 24 ore introdurre i cibi direttamente sulla griglia metallica. Trascorse altre 24 ore la congelazione è terminata, sì può reintrodurre il cassetto e ridistribuire i cibi all‘interno del congelatore. Trascorse circa 50 ore la scheda elettronica automaticamente si posizionerà nello stato impostato prima della congelazione.
La quantità massima di alimenti che è possibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi figura 2). Per le prove normative di congelazione e conservazione togliere tutti i cassetti ad esclusione di quello in basso.
CONGELAZIONE DEL FRIGORIFERO MONOCOMPRESSORE
Creare lo spazio necessario a contenere il carico da congelare che andrà distribuito uniformemente sul ripiano.Dopo alcune ore introdurre i cibi da congelare. Trascorse 24h la congelazione è terminata. Per evitare di raffreddare eccessivamente i cibi all’interno del vano frigorifero durante la fase di congelazione, se necessario, arretrare leggermente la posizione del termostato all’inserimento del cibo da congelare.Al termine della congelazione, riportare la manopola termostato sul valore abituale.Per le prove normative di congelazione e conservazione togliere tutti i cassetti ad esclusione di quello in basso. La quantità massima di alimenti che si può congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi figura 2).
SCATOLA COMANDI VANO FRIGORIFERO MONOCOMPRESSORE E BICOMPRESSORE
Per poter accendere e modificare la temperatura del frigorifero è necessario agire sulla manopola della scatola comandi. La scatola termostato è collocata all‘interno del frigorifero in alto a destra.
Il frigorifero è spento se la manopola è sulla posizione „0“. Regolare la manopola in base alla temperatura che si vuole nel frigorifero.
ATTENZIONE: Nel caso in cui il prodotto abbia 2 compressori lo spegnimento del freezer sarà possibile agendo direttamente sul quadro comandi del vano freezer.
1 IT
|
SBRINAMENTO |
(Figura 2) |
Lo sbrinamento della cella frigo avviene automaticamente durante le pause del |
|
compressore. |
|
La presenza di un lieve strato di brina o dì gocce di acqua durante il funzionamento è |
|
da considerarsi normale. |
|
E’ importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed evitare di porre i cibi a |
|
contatto con la parete della cella. |
|
E’ consigliabile sbrinare la zona congelatore quando lo strato di ghiaccio supera i 3 mm di |
|
spessore. |
|
N.B. In questa posizione è possibile trovare la targa matrìcola, contenente i dati da |
|
comunicare all‘Assistenza Tecnica qualora si verificasse un guasto. |
Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l‘apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la manopola frigo su numeri più bassi (1-2).
IL DRENAGGIO DELL’ACQUA
II Congelatore è dotato di un sistema di evacuazione dell‘acqua di sbrinamento.
Tale sistema è costituito da:
Una leva che deve essere rimossa durante lo sbrinamento per permettere il deflusso dell‘acqua.
Bacinella di raccolta acqua non in dotazione.
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Togliere il perno e la relativa bussola della |
Rimuovere la porta superiore. |
Smontare la cerniera centrale e le relative |
|||||||||
traversa superiore. |
|
|
rondelle. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rimuovere la porta inferiore. |
Rimuovere il perno della cerniera inferiore |
|
|
|
destra e rimontarlo sulla cerniera inferiore |
|
|
sinistra. |
|
|
|
Invertire sul mobile il coprisquadretta montato a scatto sulla squadretta.
Rimontare le cerniere e le porte operando dal basso verso l’alto 1 2 3.
3
2
1
2 IT
DIMENSIONI DEL
PRODOTTO E DEL VANO DA
INCASSO
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO NELLA COLONNA
Fissare la guarnizione in dotazione all’apparecchio sul lato opposto alle cerniere.
Inserire l‘apparecchio nella colonna, accostandolo sul lato opposto alle cerniere.
Far aderire perfettamente la squadretta superiore dell‘apparecchio al mobile.
Applicare a scatto la griglia di aerazione.
Avvitare la squadretta alla colonna mediante le viti in dotazione.
Bloccare la parte superiore dell‘apparecchio al mobile, utilizzando le viti in dotazione.
Allentare le viti di fissaggio della cerniera centrale destra.
Avvitare le viti di fissaggio della cerniera centrale destra.
Bloccare la parte inferiore dell’apparecchio mediante le viti in dotazione.
Avvicinare la squadretta alla colonna.
Effettuare le stesse operazioni sulla squadretta centrale sinistra.
3
2
1
4
3 IT
ACCOPPIAMENTO DELLE ANTE DELLA COLONNA |
PRECAUZIONI PER IL CORRETTO |
INCASSO ALLE PORTE DELL’APPARECCHIO |
FUNZIONAMENTO |
L‘apparecchio è corredato di dispositivi di accoppiamento delle porte dell‘apparecchio con le ante della colonna (slitte di traino).
Fissare la slitta nella parte interna dell’anta della colonna incasso all’altezza desiderata e a circa 20 mm. Dal filo esterno della porta.
20
Una volta incassato il prodotto, posizionare la parte posteriore della colonna a contatto con la parete in modo da impedire l‘accesso al vano compressore.
Per un corretto funzionamento del prodotto è indispensabile che sia consentita un‘opportuna circolazione d‘aria in modo da raffreddare il condensatore che è collocato nella parte posteriore dell‘apparecchio.
A tal proposito la colonna deve essere provvista di un camino posteriore, la cui apertura verso l’alto non deve essere ostruita e di una fessura anteriore che verrà coperta da una griglia di areazione.
Dimensioni degli scassi della colonna.
540x50mm
Aprire le porte della colonna incasso e del frigorifero. Posizionare il traino ad incastro sulla slitta, quindi farlo aderire alla porta del frigorifero.
Contrassegnare i punti di fissaggio per le viti e forare con una punta di diametro 2,5.
580
540x50mm
380x50mm
380x37mm
Dimensioni dello spazio da lasciare tra la colonna e il soffitto.
50mm
Collegare la porta dell’apparecchio all’anta del mobile avendo come riferimenti le asole del traino.
4 IT
BULT-IN FRIDGE FREEZER
FREEZER COMPARTMENT CONTROL PANEL OF THE DUAL COMPRESSOR FRIDGE
Open the top door of the fridge-freezer to access the control panel.
Press button (1) to turn the freezer compartment on/off.
The manufacturer normally supplies the appliance with the temperature on an intermediate setting, so you simply have to connect the appliance.
NOTE: if no temperature is displayed when you connect the appliance, press button (1) to turn on the freezer compartment.
The appliance‘s electronic memory stores the control panel settings when you turn off the appliance, so you simply have to press button (1) to turn the freezer compartment on again.
If the appliances stops because the electricity goes off, press button (1) to start up the fridge-freezer when the electricity comes back on.
NOTE: When you press the button and the freezer compartment is turned off, the compressor takes 15 seconds before it stops. If you press in the button again this time, the appliance will keep working. This prevents the appliance being accidentally turned off, when cleaning it for example.
Use these buttons to set the freezer compartment temperature.
Press button (2) to lower the temperature and button
(3) to raise the temperature.
These LEDs show whether the temperature increases or decreases in the freezer compartment.
More LEDs come on and the lights get brighter as the temperature decreases.
The freezer compartment is off when all the LEDs are off. Each LED has two display modes. A dull light means the freezer is set to an intermediate temperature, while a bright light means the freezer is set to a colder temperature.
2
(Figure 1) |
1 |
|
3
The red alarm light comes on if the freezer compar tment temperature is -7°C. If the temperature goes below -8°C the light will automatically turn off.
NOTE: If the appliance is turned off for a long time or is switched on for the first time, the red light will come on until the freezer temperature decreases.
The orange light comes on when SUPER mode is working.To select this mode keep pressing button (2) so that all LEDs come on with a bright light and press the button again until the orange light comes on.
This mode powers the compressor of the freezer compartment continually for a maximum of 50 hours, for quick freezing. Press button (3) to stop Super mode, before the end of the 50-hour period.
NOTE: If the compressor is not operating when you select SUPER mode, the system will watt for the compressor to work before starling SUPER mode.
FREEZING OF THE DUAL COMPRESSOR FRIDGE
If you want considerably faster freezing times, you can also remove thebox. Set the freezer control panel to SUPER and the orange light will come on (see figure 1). After 24 hours, put foods directly on the metal rack. Freezing takes 24 hours and you can then put the box back and arrange the foods in the freezer. After 50 hours the electronic memory board will automatically reset the temperature to the previous intermediate setting.
The maximum quantities of food that you can freeze are indicated on the rating plate (see figure 2).
Remove all boxes apart from the bottom one for freezing and storage standards‘ tests.
FREEZING OF THE SINGLE COMPRESSORE FRIDGE
Create the necessary space to contain the load to be frozen which will be evenly distributed on the shelf. After a few hours, introduce the food to be frozen. After 24 hours, freezing is completed. In order to avoid excessive cooling of the food inside the fridge compartment during the freezing phase, if necessary, slightly move back the position of the thermostat when entering the food to be frozen. At the end of the freezing process, turn the thermostat knob back to the usual value.
For testing regulations of freezing and storage, remove all drawers except for the bottom one. The maximum quantity of foodstuffs that can be frozen is specified on the name plate (see figure 2).
SINGLE COMPRESSOR AND DUAL COMPRESSOR FRIDGE COMPARTMENT CONTROL PANEL BOX
Turn the knob on the control panel to set and adjust the temperature of the fridge and freezer.
The thermostat panel is inside the fridge, in the top right-hand corner.
The appliance is turned off when the knob is set to „0“. We recommend you set the temperature to 2 or 3.
CAUTION: If the product is equipped with 2 compressors, it will be possible to switch off the freezer by acting directly upon the control panel of the freezer compartment.
5 EN
|
DEFROSTING |
(Figure 2) |
The fridge compartment is automatically defrosted when the compressor is not |
|
working. |
|
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when |
|
the fridge is working is normal. |
|
Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods do not touch the back or |
|
sides of the fridge. |
|
We recommend you defrost the freezer compartment when the frost is more than 3 mm |
|
thick. |
|
N.B. This is the rating plate. If you need to contact our Service Department in the |
|
event of faults, remember to give them the information on the plate. |
Note: If the room temperature is very warm, the appliance may work continuously and a layer of frost will deposit on the back of the fridge compartment. In this case, turn the knob to lower settings (1-2).
DRAINING WATER
The appliance has a system for draining water from defrosting.
This system comprises:
A bar to remove when defrosting so water can flow into a basin.
A drainage basin (not supplied).
REVERSING THE FRIDGE-FREEZER DOORS
Remove the pin and bushing from |
Remove the top door. |
Remove the middle hinge and washers. |
|||||||
the toppanel. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remove the bottom door. |
Remove the pin of the bottom right-hand |
|
|
|
hinge and refit it on the bottom left-hand |
|
|
hinge. |
|
|
|
Reverse the bracket cover snap, which is snap-fitted on the bracket.
Fit the hinge and doors, working from top to bottom 1 2 3.
3
2
1
6 EN
SIZE OF THE APPLIANCE
AND UNIT
INSTALLING THE APPLIANCE IN A UNIT
Secure the seal (supplied) to the appliance, on the opposite side from the hinges.
Install the appliance in the unit, Aligning it on the opposite side from the hinges.
Make sure the top bracket of the appliance is against the unit.
Fit the ventilation grid.
Fit the bracket to the unit with the screws provided.
Secure the top of the appliance to the unit with the screws provided.
Loosen the screws on the middle right-hand hinge.
Tighten the screws in the middle right-hand hinge.
Secure the bottom of the appliance with the screws provided.
Position the plate close to the column.
Repeat the same steps for the middle left-hand hinge.
3
2
1
4
7 EN
ALIGNING UNIT DOORS WITH THE |
ENSURING YOUR FRIDGE-FREEZER |
FRIDGE-FREEZER DOORS |
WORKS PROPERLY |
The appliance is supplied with fittings (slides and slide brackets) to align the fridge-freezer doors with the doors of the unit.
Fix the slide on the inside of the unit door, at the height you want. Make sure it is approximately 20 mm from the outside edge of the door.
20
After fitting the appliance, place the rear of the unit against the wall to prevent access to the compressor unit.
To make sure the fridge-freezer works properly, air must circulate to cool the condenser which is situated at the bottom of the appliance.
The unit must have a rear outlet with top opening that is not obstructed and a front opening which is covered by the ventilation grid.
Size of the unit cut outs.
540x50mm
Open the doors of the unit and fridge. Position the slide bracket around the slide and secure to the appliance door.
380x50mm
Mark the holes for the screws and drill with a 2.5 mm diameter bit.
580
540x50mm
380x37mm
Room to leave between the unit and ceiling.
50mm
Fit the appliance door to the door of the unit, using the slots on the slide bracket as a guide.
8 EN
COMBINÉ ENCASTRABLE
PANNEAU DE COMMANDE DU COMPARTIMENT CONGELATEUR DU REFRIGERATEUR
A DOUBLE COMPRESSEUR
Pour accéder au panneau de commande, il suffît d‘ouvrir la porte supérieure du réfrigérateur.
La touche (1) permet d‘allumer et d‘éteindre le freezer.
Le produit étant généralement réglé par le constructeur sur une température intermédiaire, il suffit d‘insérer la fiche dans la prise de courant.
ATTENTION: si aucune température ne s‘affiche après avoir inséré la fiche dans la prise de courant, appuyez sur la touche (1) pour allumer le freezer.
La carte électronique de ce produit mémorisant les paramètres du panneau de commande actifs lors de I’arrêt du freezer, il suffira d’appuyer sur la touche (1) pour rallumer le freezer.
En cas de chute de tension électrique et d‘arrêt du produit, une fois le courant rétabli, rallumez le produit en appuyant sur la touche (1).
ATTENTION: en cas de pression de la touche et d‘arrêt du freezer, le compresseur s‘arrête au bout de 15 secondes. En cas de nouvelle pression de la touche pendant ce laps de temps, le produit continuera de fonctionner sans que l‘appareil s‘arrête. Cette fonction évite les arrêts accidentels, pendant le nettoyage périodique du produit par exemple.
Ces touches permettent de régler la température du freezer.
La touche (2) permet de diminuer la température, alors que la touche (3) permet d’augmenter la température du congélateur.
Ces témoins lumineux (LED) indiquent l‘augmentation ou la diminution de la température du freezer.
La température diminue en fonction du nombre de témoins allumés et de l‘augmentation de l‘intensité lumineuse des LED.
Lorsque tous les LED sont éteints, le freezer est éteint. Chaque LED a 2 intensités lumineuses. La faible intensité lumineuse correspond à une température intermédiaire, alors que la forte intensité lumineuse correspond à une température plus froide.
2
(Figure 1) |
1 |
|
3
Le témoin rouge de l‘alarme s‘allume lorsque la température du freezer est de -7 °C. Si la température descend en dessous de -8 C, le témoin s‘éteint automatiquement .
ATTENTION: si le produit est longtemps à l‘arrêt ou mis en marche pour la première fois, le témoin rouge reste allumé tant que la température du freezer ne diminue pas.
Le témoin orange s‘allume en cas d‘activation de la fonction SUPER. Pour activer cette fonction, appuyez plusieurs fois sur la touche (2) de sorte que tous les LED aient une forte intensité lumineuse, puis appuyez à nouveau sur la touche jusqu‘à ce que le témoin orange s‘allume.
Cette fonction alimente le compresseur du freezer en continu pendant une durée maximale de 50 heures. Elle est indiquée pour congeler rapidement les aliments. Pour désactiver la fonction
SUPER avant que les 50 heures ne soient écoulées, il suffit d’appuyer sur la touche (3).
ATTENTION: si le compresseur est en pause à l‘activation de la fonction SUPER, le système attendra que le compresseur redémarre avant d’activer ce mode.
CONGELATION AVEC LE REFRIGERATEUR A DOUBLE COMPRESSEUR
Pour réduire considérablement les temps de congélation, il est possible de retirer temporairement le tiroir . Sur le panneau de commande du freezer sur la fonction SUPER, le témoin orange s‘allumera (voir figure 1). Après 24 heures, posez directement les aliments sur la grille métallique. La congélation sera terminée au bout de 24 heures; le tiroir pourra alors être remis en place et les aliments redistribués dans le congélateur. Au bout de 50 heures environ, la carte électronique se règlera automatiquement sur la dernière température intermédiaire réglée.
La quantité maximale d‘aliments pouvant être congelée est indiquée sur la plaque de données (voir figure 2). Pour les essais de congélation et de conservation, retirez tous les tiroirs sauf celui du bas.
CONGELATION AVEC LE REFRIGERATEUR A COMPRESSEUR UNIQUE
Gardez suffisamment d‘espace pour accueillir la quantité d‘aliments devant être congelée, aliments qui devront être répartis uniformément sur la clayette. Après quelques heures, placez les aliments devant être congelés dans le congélateur. La congélation est terminée après 24 heures. Afin d‘éviter le refroidissement excessif des aliments placés dans le réfrigérateur au cours de la phase de congélation, descendez légèrement le thermostat au moment où vous placez les aliments devant être congelés. Une fois le procédé de congélation terminé, repositionnez le thermostat à sa position d‘origine.
Afin d‘évaluer les réglages de congélation et d‘entreposage, retirez tous les tiroirs excepté celui du bas. La quantité maximale d‘aliments pouvant être congelée figure sur la plaque signalétique (voir image 2).
BOÎTIER DE COMMANDE DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour allumer le réfrigérateur et modifier sa température, il est nécessaire d’actionner le bouton de réglage du thermostat.
Le boîtier du thermostat se trouve à l‘intérieur du réfrigérateur, en haut
à droite.
Le réfrigérateur est éteint si le bouton de réglage est sur „0“. Les positions 2-3 sont conseillées.
ATTENTION: Si l‘appareil est équipé de 2 compresseurs, il est possible d‘éteindre le congélateur directement à partir du panneau de commande de ce dernier.
9 FR
|
DÉGIVRAGE |
(Figure 2) |
Le dégivrage du refrigérateur se fait automatiquement durant la pause du |
|
compresseur. |
|
La présence d’une fine couche de givre ou de gouttes d’eau durant le fonctionnement |
|
de I’appareil est normale. |
|
Il est important que la conduite d‘évacuation sort toujours propre et d‘éviter que les |
|
aliments touchent la paroi du compartiment. |
|
Il est conseillé de dégivrer le congélateur lorsque la couche de givre dépasse 3 mm. |
|
d‘épaisseur. |
|
N.B. Plaque de données de l‘appareil, à communiquer à l’assistance technique |
|
en cas de panne. |
Important: si la température ambiante est très élevée, l‘appareil pourrait fonctionner en continu, provoquant la formation anormale de givre sur la paroi de fond du réfrigérateur. Dans ce cas, il est nécessaire de régler le thermostat du réfrigérateur sur des numéros plus bas (1 -2).
ÉVACUATION DE L’EAU
Le congélateur est doté d‘un système d‘évacuation de l’eau de dégivrage.
Ce système est constitué par:
Un levier, à retirer durant le dégivrage pour permettre à I’eau de s‘écouler.
Un bac d‘évacuation (non fourni).
INVERSION DU SENS D‘OUVERTURE DES PORTES
Retirez la tige et sa douille de la traverse supérieure.
Démontez la porte du haut. |
Démontez le gond central et ses rondelles. |
Démontez la porte du bas. |
Retirez la tige du gond inférieur droit |
Placez le cache enclenché sur l’équerre |
|||
|
|
et remontez-le sur le gond inférieur gauche. |
de l‘autre côté de l‘appareil. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remontez les gonds et les portes de bas en haut 1 2 3.
3
2
1
10 FR
DIMENSIONS DE L‘APPAREIL
ET DE LA COLONNE
INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA COLONNE
Fixez le joint fourni avec l’appareil du côté opposé aux gonds.
Insérez l’appareil dans la colonne, contre le côté opposé aux gonds.
Faites adhérer parfaitement l’équerre du haut de l’appareil à la colonne.
Enclenchez la grille d’aération.
Fixez l’équerre à la colonne avec les vis fournies.
Fixez le haut de l’appareil à la colonne avec les vis fournies.
Desserrez les vis de fixation du gond central droit.
Serrez les vis de fixation du gond central droit.
Fixez le bas de l’appareil avec les vis fournies
Positionnez la plaque près de la colonne.
Faites de même avec l’équerre centrale gauche.
3
2
1
4
11 FR
COUPLAGE DES PORTES DE LA
COLONNE ET DES PORTES DE L’APPAREIL
L’appareil est doté de dispositifs de couplage des portes de l‘appareil et des portes de la colonne (glissières à tirette).
Fixez la glissière à l’intérieur de la porte de la colonne à la hauteur voulue et à environ 20 mm du bord extérieur de la porte.
20
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
L‘appareil encastré, placez l‘arrière de la colonne en contact avec la paroi de manière à empêcher l‘accès au compartiment du compresseur.
Pour que l‘appareil fonctionne correctement, il est indispensable que l‘air puisse circuler librement afin de refroidir le condenseur situé à l‘arrière de l‘appareil.
La colonne doit être pourvue, à l‘arrière, d‘une cheminée d‘aération, dont le haut ne doit pas être obstrué, et à l‘avant, d‘une fente qui sera recouverte d‘une grille d‘aération.
Dimensions des découpes de la colonne.
540x50mm
Ouvrez les portes de la colonne et du réfrigérateur. Placez la tirette sur la glissière, puis faites-la adhérer à la porte du réfrigérateur.
Marquez les emplacements des vis et percer avec un foret de 2,5 mm de diamètre.
Couplez la porte de l‘appareil et la porte de la colonne en vous référant aux trous de la tirette.
580
540x50mm
380x50mm
380x37mm
Dimensions de l’espace à laisser entre la colonne et le plafond.
50mm
12 FR
EINBAU-KÜHL-/GEFRIER-KOMBINATION
SCHALTBRETT DES GEFRIERRAUMS
Um an die Steuereinheit zu gelangen, braucht man nur die obere Kühlschranktür zu öffnen.
Mit Taste (1) schaltet man den Gefrierraum an oder aus.
Generell wird das Produkt vom Hersteller mit einer Mitteltemperatur geliefert, man braucht also nur noch den Stecker in die Steckdose zu stecken.
ACHTUNG:Wenn nach Anschluss an den Stromkreis keinerlei Temperatur angezeigt wird, drücken Sie auf Taste (1), um den Gefrierraum in Betrieb zu nehmen.
Auf der elektronischen Anzeige dieses Produktes werden alle Einstellungen der Steuerung gespeichert, die im Moment des Anschaltens aktiviert waren, es muss also lediglich auf Taste (1) gedrückt werden, um den Gefrierraum erneut in Gang zu setzen.
Falls es zu einem Spannungsabfall kommt und das Produkt ausgeschaltet ist, braucht nach Wiederherstellung der Stromzufuhr nur die Taste
(1) gedrückt zu werden.
ACHTUNG: Falls die Taste gedrückt und der Gefrierraum ausgeschaltet wird, braucht der Kompressor 15 Minuten, bevor er sich ausschaltet. Wenn während dieser Zeitspanne die Taste erneut betätigt wird, funktioniert das Produkt weiter, ohne dass der Betrieb des Geräts unterbrochen wird. Zweck dieser Einrichtung ist die Vermeidung eines versehentlichen Ausschaltens, insbesondere während der regelmäßigen Reinigung des Produkts.
Diese Tasten ermöglichen die Einstellung der |
Diese Leuchtanzeigen (LEDs) zeigen die Erhöhung oder Verringerung der |
Temperatur des Gefrierraums. Mit Taste (2) wird |
Temperatur im Gefrierraum an. |
die Temperatur gesenkt, während mit Taste (3) die |
Je mehr Leuchtanzeigen sich einschalten und je stärker deren Leuchtkraft |
Temperatur des Gefrierschranks erhöht wird. |
ist, desto geringer wird die Temperatur. |
|
Wenn alle LEDs aus sind, ist der Gefrierraum ausgeschaltet. Jedes LED hat zwei |
|
Leuchtstärken, die niedrigere entspricht einer mittleren Temperatur, die höhere |
|
entspricht einer kälteren Temperatur. |
(Abbildung 1) |
2 |
|
1 |
||
|
3
Die rote Anzeige des Alarms leuchtet auf, wenn die Temperatur des Gefrierraums -7°C beträgt. Wenn die Temperatur unter -8°C absinkt, erlischt die Anzeige automatisch.
ACHTUNG:Bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Gerätes und jedes Mal, wenn es für längere Zeit ausgeschaltet war, leuchtet die rote Anzeige so lange, bis die Temperatur des Gefrierraums absinkt.
Die orangefarbene Anzeige leuchtet auf, wenn die Funktion SUPER aktiviert ist. Um diese
Funktion zu aktivieren, muss man wiederholt die Taste (2) drücken, damit alle LEDs mit voller
Intensität aufleuchten und dann erneut die Taste so lange drücken, bis die orangefarbene
Anzeige aufleuchtet.
Diese Funktion versorgt den Kompressor des Gefrierraums kontinuierlich für eine
Höchstdauer von 50 Stunden und eignet sich für ein schnelles Einfrieren. Um die Funktion
Super vor dem Ablauf von 50 Stunden zu beenden, muss die Taste (3) betätigt werden.
ACHTUNG: Falls sich der Kompressor bei Aktivierung der Funktion SUPER gerade in der Stillstandsphase befindet, beendet das System diese Pause vor Aktivierung der Funktion SUPER.
EINFRIEREN - KÜHL-/GEFRIERKMBINATION MIT 2 KOMPRESSOREN
Um die Gefrierzeiten beträchtlich zu reduzieren, ist es möglich, das Fachvorübergehend herauszunehmen. Stellen Sie die Steuerung des Gefrierschranks auf die Funktion SUPER, gleichzeitig leuchtet die entsprechende orangefarbene Anzeige auf (siehe Abbildung 1). Nach 24
Stunden legen Sie die Speisen direkt auf den Metallrost. Nach weiteren 24 Stunden ist der Gefriervorgang abgeschlossen: das Fach kann wieder hineingeschoben und die Speisen im Gefrierschrank verteilt werden. Nach circa 50 Stünden stellt sich die elektronische Anzeige automatisch auf die vorher eingestellte Mitteltemperatur.
EINFRIEREN - KÜHL-/GEFRIERKOMBINATIONEN MIT EINEM KOMPRESSOR
Schaffen Sie ausreichend Platz, um die Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, später gleichmäßig auf dem Ablagefach verteilen zu können. Legen Sie die Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, nach einigen Stunden hinein. Nach 24 Stunden ist das Einfrieren abgeschlossen. Um ein übermäßiges Kühlen der Lebensmittel im Kühlraum während des Gefriervorgangs zu vermeiden, drehen Sie die Position des Thermostats geringfüig zurück, wenn Sie die Lebensmittel hineinlegen. Drehen Sie den Thermostatknopf am Ende des Gefriervorgangs auf den ursprünglichen Wert zurück.
Um das Einfrieren und die Konservierung zu Normzwecken zu testen, entfernen Sie alle Schubladen außer der unteren. Die maximale einfrierbare Lebensmittelmenge ist auf dem Matrikelschild angegeben (siehe Abb. 2).
STEUERGEHÄUSE KÜHLRAUM
Um den Kühlschrank einzuschalten und dessen Temperatur regulieren zu können, ist es erforderlich, den Drehknopf am Thermostatgehäuse zu betätigen.
Das Thermostatgehäuse befindet sich im Inneren des Kühlschranks oben rechts. Der Kühlschrank ist ausgeschaltet, wenn der Drehknopf auf ,,0“ steht.
Durch Drehen des Drehknopfs von Position „1“ auf „5“ erhält man zunehmend kältere Temperaturen. Zu empfehlen ist die Einstellung auf Position „2“ bis „3“.
ACHTUNG: Wenn das Produkt mit 2 Kompressoren ausgestattet ist, kann der Gefrierschrank durch die direkte Bedienung des Gefrierfach-Schaltpults ausgeschaltet werden.
13 DE
DAS ABTAUEN
Das Abtauen der Kühlzelle erfolgt automatisch während der Pause des Kompressors.
(Abbildung 2) Das Vorhandensein einer leichten Reifschicht oder von Wassertropfen während des
Betriebs ist als normal anzusehen.
Es ist wichtig, die Abflussöffnung immer sauber zu halten und darauf zu achten, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren.
Wenn die Reifschicht dicker als 3mm ist, sollte der Kühlraum abgetaut werden.
Achtung: Hier befindet sich das Typenschild, auf dem alle Daten verzeichnet sind, die im Falle eines Defekts dem Kundendienst mitgeteilt werden müssen.
Wichtig: Bei sehr hoher Umgebungstemperatur kann es vorkommen, dass das Gerät ununterbrochen arbeitet, was zu einer anomalen Reifbildung an der Rückwand des Kühlraums führt. In diesem Fall muss der Drehknopf auf niedrigere Werte gestellt werden (1-2).
DER WASSERABFLUSS
Der Gefrierschrank ist mit einem Tauwasser-Ableitungssystem ausgestattet.
Dieses System besteht aus:
einem Hebel, der während des Abtauens entfernt werden muss damit das Wasser abfließen kann.
einem Auffangbecken, das nicht mitgeliefert wird.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Entfernen Sie den Stift und die zugehörige |
Nehmen Sie die obere Tür ab. |
|||
Buchse von der oberen Querleiste. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Montieren Sie das zentrale Scharnier und die zugehörigen Scheiben ab.
Nehmen Sie die untere Tür ab.
Nehmen Sie den Stift von dem unteren rechten Scharnier ab und bringen Sie ihn am unteren Scharnier links an.
Montieren Sie die Winkelabdeckung, die durch Einrasten auf dem Winkel befestigt ist, an der anderen Seite des Schrankes.
Bringen Sie die Scharniere und Türen wieder an, beginnen Sie dabei unten: 1 2 3.
3
2
1
14 DE
ABMESSUNGEN DES PRODUKTS UND DES
EINBAUSCHRANKS
INSTALLATION DES GERÄTES IN DEN EINBAUSCHRANK
Befestigen Sie die beiliegende Dichtung an der Seite des |
Schieben Sie das Gerät so in den Schrank, dass es an der |
||||||||||||||||
Gerätes, welche der Scharnierseite gegenüber liegt. |
Seite ohne Scharniere anliegt. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Achten Sie darauf, dass der obere Winkel |
Befestigen Sie mit Hilfe der beiliegenden |
Befestigen Sie mit Hilfe der beiliegenden |
des Gerätes perfekt am Schrank anliegt. |
Schrauben den oberen Teil des Gerätes |
Schrauben den unteren Teil des Gerätes. |
|
am Schrank. |
|
Setzen Sie den Belüftungsrost ein, er |
Lockern Sie die Befestigungsschrauben |
Positionieren Sie den Winkel nahe am |
|||||||
muss dabei einrasten. |
des zentralen rechten Scharniers. |
Schrank. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schrauben Sie den Winkel mit Hilfe der |
Schrauben Sie die Befestigungsschrauben |
Führen Sie dieselben Arbeitsgänge mit |
beiliegenden Schrauben am Schrank an. |
des rechten zentralen Scharniers fest. |
dem zentralen linken Winkel aus. |
|
|
3 |
|
|
2 |
|
|
1 |
|
|
4 |
|
15 DE |
|
VERBINDUNG DER TÜREN DES
SCHRANKS MIT DEN TÜREN DES GERÄTES
Das Gerät ist mit Vorrichtungen versehen, mit Hilfe derer die Türen des Gerätes mit den Türen des Schranks verbunden werden können (Schleppscharniere)
Befestigen Sie den Schlitten im Inneren der Tür des Schranks in der gewünschten Höhe, circa 20 mm vom Außenrand der Tür entfernt.
20
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR EINE KORREKTE BETRIEBSWEISE
Nachdem das Gerät im Schrank befestigt wurde, stellen Sie den hinteren Teil des Schranks an die Wand, damit der Zugang zum
Kompressorraum versperrt ist.
Zur Sicherung einer korrekten Betriebsweise des Produktes ist die
Gewährleistung einer entsprechenden Luftzirkulation unerlässlich, damit sich der an der Hinterseite des Gerätes befindliche Kondensator abkühlen kann.
Daher muss der Einbauschrank mit einem hinteren Abzug, dessen
Öffnung nach oben nicht verstopft sein darf, und mit einer vorderen Spalte, die von einem Belüftungsrost bedeckt wird, versehen sein.
Abmessungen der Schrankausschnitte.
540x50mm
Öffnen Sie die Türen des Einbauschranks und des Kühlschranks. Positionieren Sie das Gegenstück des Schlittens im Schlitten und nähern Sie Tür des Gerätes daran an.
380x50mm
Markieren Sie die Befestigungspunkte für die Schrauben und bohren
Sie mit einem 2,5er Bohren ein Loch.
580
540x50mm
380x37mm
Erforderlicher Abstand, der zwischen Schrank und Decke eingehalten werden muss.
50mm
Verbinden Sie die Tür des Gerätes mit der Tür des Schranks an den
Ösen des Gegenstück des Schlittens.
16 DE