Candy CFA 62 User Manual [EN]

ENGLISH
Instruction Manual For Induction Hob
UK
Manual de instrucciones para encimera de inducción
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
Indukčná
Indukcijska kuhalna plošča
Instrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty grzejnej
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ
varná doska
CFA 62
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
CF 2A 6
ITALIAN
SLOVAKIA
SLOVENIA
POLISH
RUSSIAN
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Safety Warnings
EN-1
Your safety is important to us. Please read this information before using your hob.
Installation
Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
Please make this information available to the person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
EN-2
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked hob surface. If the hob surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
Switch the hob off at the wall before cleaning or maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers or
EN-3
other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool.
Beware: magnetisable metal objects worn on the body may become hot in the vicinity of the cooktop. Gold or silver jewellery will not be affected.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
Cut Hazard
The razor-sharp blade of a hob surface scraper is exposed when the safety cover is retracted.
Use with extreme care and always store safely
EN-4
and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the hob as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children
EN-5
climbing on the cooktop could be seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.
Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should
be satisfied that they can use the appliance
without danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
Do not use a steam cleaner to clean your hob.
Do not place or drop heavy objects on your hob.
Do not stand on your hob top.
Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.
If the power supply cable is damaged, it must only be replaced by a qualified technician.
This appliance is designed for domestic use only.
This appliance can be used by children aged
EN-6
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
1. max. 1800/3000 W zone
2. max. 1800/3000 W zone
3. max. 3000/4000 W zone
4. Flexible zone. 3000/4000 W
5. Glass plate
6. Control panel
1. max. 1800/3000 W zone
2. max. 1800/3000 W zone
3. max. 1800/3000 W zone
4. max. 1400/2000 W zone
5. Flexible zone. 3000/4000 W
6. Glass plate
7. Control panel
EN-7
Product Overview
Top View
CFA 61
2
4
1
CFA 62
6
3
5
2
5
1
3
4
6
7
Control Panel
1. Power / Timer slider touch control
2. Heating zone selection controls
3. keylock control
4. ON/OFF control
5. keep warm control
6. Boost control
7. Timer control
EN-8
1. Power / Timer slider touch control
2. Heating zone selection controls
3. keylock control
4. ON/OFF control
5. keep warm control
6. Boost control
7. Timer control
CFA 61
CFA 62
2
1
7 465 3
2
1
7 465 3
A Word on Induction Cooking
iron pot
magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents
EN-9
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
EN-10
Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Follow the steps under ‘To start cooking’.
3. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
Cooking zone
The base diameter of induction cookware
Minimum (mm)
Maximum (mm)
1,2,
140
220
3
220
300
Flexible zone
220
220x400
Cooking zone
The base diameter of induction cookware
Minimum (mm)
Maximum (mm)
1,2,3,4
140
220
Flexible zone
220
220x400
EN-11
Pan Dimension
The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
CFA 61
CFA62
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays show
or or or , indicating that the induction
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
EN-12
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control,
and the indicator upon the zone you touched will flash
4. Adjust heat setting by touching the slider control.
• If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
POWER DOWN
EN-13
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection
control that you wish to switch off
2. Turn the cooking zone off by touching
the slider to the left. Make sure the display shows”0
3. Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch.
It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Using the Boost function
EN-14
Actived the boost function
1. Touching the heating zone selection control
2. Touching the boost control ,the zone indicator show b and the power
reach Max.
Cancel the Boost function
1. Touching the heating zone selection control
that you wish to cancel the boost function
2. a: Touching the boost control , then the cooking zone will revert to its
original setting.
b: Touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select.
OR
EN-15
The function can work in all cooking zones
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
As the boost function of 1st cooking zone is activated ,the 2nd cooking zone is
limited under level 2 automatically. vice versa
If the original heat setting equals 0, it will return to level 15 after 5 minutes.
Using the Keep Warm function
Activate the keep warm function
1. Touching the heating zone selection control
2. Touching the keep warm control ,the zone indicator show | .
Cancel the keep warm function
1. Touching the heating zone selection control
2. a: Touching the slider control, then the cooking
EN-16
zone will revert to the level you select.
b: Touching the function control such as , then the cooking zone will revert to you the level select.
AREA ADAPTIVA
This area can be used as a single zone or as two separate zones, accordingly to
the cooking needs.
The flexible area is made of two independent inductors that can be controlled
separately. When working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically switched off after one minute.
IMPORTANTMake sure to place the cookwares in the center of the single
cooking zone. In case of big pan, oval, rectangular and long pans make sure it is placed in the center of the cooking zone covering both cross.
Examples of correct pan placement and incorrect pan placement.
As large zone
EN-17
1. To activate the flexible area as a large zone,
simply press the dedicated keys.
2. The power setting works as any other normal area.
3. If the pan is moved from the front to the rear part (or vice versa),the flexible
area detects automatically the new position, keeping the same power.
4. To add a further pan, press again the dedicated keys, in order to detect the
cookware.
Two independent zones
To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the dedicated keys.
OR
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
Power level
1-5
6-10
11-14
15
Default working timer (hour)
8 4 2
1
EN-18
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo
To unlock the controls
1. Touch and hold the keylock control for a while.
2. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop operation automatically.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the zone automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooling down the induction hob for a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table:
PLEASE UPDATE FOR CORRECT LEVELS (15)
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
Using the Timer
EN-19
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
You can set it to turn cooking zones off after the set time is up.
You can set the timer for up to 119 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the hob is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone.
2. Touch timer control , the 010 will show in the
timer display where touched and the 0 flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 6)
4.Touch timer control again, the 1 will flash.
5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 56
EN-20
minutes.
6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows 0:00 when the setting time finished.
Setting the timer to turn cooking zones off
If the timer is set on one zone:
1. Touching the heating zone selection control
that you want to set the timer for.
2. Touch timer control , the 010 will show in the
timer display. and the 0 flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 6)
EN-21
4. Touch timer control again, the 1 will flash.
5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 56
minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flashes for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
7. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switch off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
EN-22
1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots
of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
(set to 15 minutes) (set to 45 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown
in the timer indicator.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk.
Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the
EN-23
food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Heat Settings
Heat setting
Suitability
1 - 2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3 - 5
reheating
rapid simmering
cooking rice
6 - 11
pancakes
12- 14
sautéing
cooking pasta
15/P
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
EN-24
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you.
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass)
1. Switch the power to the hob off.
2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the hob back on.
When the power to the hob is
switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning agents may scratch the glass. Always read the label to check if your cleaner or scourer is suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
Boilovers, melts, and hot sugary spills on the glass
Remove these immediately with a fish slice, palette knife or razor blade scraper suitable for Induction glass cooktops, but beware of hot cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’ above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon as possible. If left to cool on the glass, they may be difficult to remove or even permanently damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper is razor-sharp. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
Spillovers on the touch controls
1. Switch the power to the hob off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop back on.
The hob may beep and turn
itself off, and the touch controls may not function while there is liquid on them. Make sure you wipe the touch control area dry before turning the hob back on.
EN-25
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the cooktop to find the settings that best suit you.
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
The touch controls are unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section ‘Using your induction cooktop’ for instructions.
The touch controls are difficult to operate.
There may be a slight film of water over the controls or you may be using the tip of your finger when touching the controls.
Make sure the touch control area is dry and use the ball of your finger when touching the controls.
The glass is being scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make crackling or clicking noises.
This may be caused by the construction of your cookware (layers of different metals vibrating differently).
This is normal for cookware and does not indicate a fault.
The induction hob makes a low humming noise when used on a high heat setting.
This is caused by the technology of induction cooking.
This is normal, but the noise should quieten down or disappear completely when you decrease the heat setting.
Fan noise coming from the induction hob.
A cooling fan built into your induction hob has come on to prevent the electronics from overheating. It may continue to run even after you’ve turned the induction hob off.
This is normal and needs no action. Do not switch the power to the induction hob off at the wall while the fan is running.
Pans do not become hot and appears in the display.
The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centred on it.
Use cookware suitable for induction cooking. See section ‘Choosing the right cookware’.
Centre the pan and make sure that its base matches the size of the cooking zone.
EN-26
The induction hob or a cooking zone has turned itself off unexpectedly, a tone sounds and an error code is displayed (typically alternating with one or two digits in the cooking timer display).
Technical fault.
Please note down the error letters and numbers, switch the power to the induction hob off at the wall, and contact a qualified technician.
Never attempt to disassemble the unit by yourself.
Problem
Possible causes
What to do
F1-F6
Temperature sensor failure
Please contact the supplier.
F9-FA
Temperature sensor of the IGBT failure.
Please contact the supplier.
FC
The connection between the display board and the main board has failed
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power supply is normal. Power on after the power supply is normal.
E3/E4
Temperature sensor of the ceramic glass plate is high
Please restart after the induction hob cools down.
E5 Temperature sensor of the IGBT Is high
Please restart after the induction hob cools down.
EN-27
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes:
If there are anyone zone of the flexible area to be protected, the flexible area selection control will not be able to use The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
Technical Specification
Cooking Hob
CFA 61 / CFA 62
Cooking Zones
3 / 4 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50/60 Hz
Installed Electric Power
7200W
Product Size D×W×H(mm)
590X520X60
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
60
56
560+4 +1
490+4 +1
50 mini
EN-28
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below:
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
EN-29
Under any circumstances, make sure the Induction hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction hob is in good work state.
As shown belo
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
Before you install the hob, make sure that
the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements.
the work surface is made of a heat-resistant material.
if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations.
a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements).
the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
EN-30
installed.
you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob.
When you have installed the hob, make sure that
the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the
hob.
if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob.
the isolating switch is easily accessible by the customer.
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation.
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
EN-31
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. the method of connection is shown below.
If the cable is damaged or needs to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN-32
Advertencias de seguridad
ES-34
Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la placa.
Instalación Riesgo de Descarga Eléctrica
• Desconecte el aparato antes de realizar las
labores de mantenimiento.
• Es obligatorio y crucial una conexión a un
sistema eléctrico con toma de tierra.
• Sólo un electricista cualificado puede hacer las
modificaciones necesarias del sistema eléctrico doméstico.
• Si no sigue estás recomendaciones podría sufrir
una descarga eléctrica o morir.
Riesgo de Corte
• Cuidado –los bordes de la placa son afilados.
• Si no tiene cuidado podría cortarse o hacerse
daño. Instrucciones de seguridad importantes
• Lea estas instrucciones antes de instalar y
utilizar la cocina.
• No se pueden poner, jamás, encima de la cocina
materiales y productos combustibles.
• Facilite esta información al responsable de la
instalación de la cocina ya que podría reducir gastos.
• Para evitar riesgos, la cocina ha de instalarse
siguiendo las instrucciones de instalación.
• La cocina han de instalarla y conectarla a una
ES-35
toma de tierra de forma adecuada personas cualificadas para ello.
• La cocina ha de conectarse a un circuito que
tenga un diferencial que desconecta por completo el suministro eléctrico.
• Si no se instala correctamente se invalidará la
garantía y no nos haremos responsables de reclamación alguna.
Funcionamiento y mantenimiento Riesgo de Descarga Eléctrica
• No cocine en una placa rota o agrietada. Si la
superficie está rota o agrietada, desenchúfela inmediatamente (de la pared) y llame a un técnico.
• Desenchufe de la pared la cocina antes de
limpiarla o realizar funciones de mantenimiento.
• En caso de no seguir estas advertencias podría
sufrir una descarga eléctrica o morir.
Riesgo Sanitario
• La cocina cumple los estándares de seguridad
electromagnética.
• Sin embargo, las personas con marcapasos u
otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) tienen que consultar a su médico o al fabricante del implante antes de utilizarla para asegurarse de que los implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
• Si no sigue estas recomendaciones podría
ES-36
morir.
Riesgo de Superficie Caliente
• Durante el uso de la cocina, algunas partes
accesibles se calentarán hasta el punto de poder producir quemaduras.
• No toque ni acerque nada que no sea una
batería de cocina adecuada hasta que la superficie se haya enfriado.
• Los objetos metálicos, como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapaderas no pueden colocarse en los fuegos de la cocina porque podrían calentarse.
• Mantenga alejados a los niños.
• Los mangos de las cacerolas podrían estar
calientes. Compruebe que no están sobre los fogones encendidos. Mantenga a los niños alejados de los mangos.
• Si no sigue estas indicaciones podría quemarse.
Riesgo de Corte
• La rasqueta de la placa tiene una cuchilla afilada
cuando se retira la pieza que la cubre. Utilice la rasqueta con cuidado y guárdela siempre en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
• Si no presta atención a estas advertencias
podría resultar herido o cortarse.
Instrucciones de seguridad importantes
• Nunca deje la cocina desatendida cuando la esté
utilizando. Las cocciones pueden provocar humos y salpicaduras de grasa que podrían incendiarse.
• No utilice jamás la placa como tabla de cocina o
lugar de almacenamiento.
ES-37
• No deje utensilios ni objetos encima de la placa.
• No coloque ni deje objetos susceptibles de
magnetizarse (ej. tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) ni dispositivos (ej. Ordenadores, reproductores de MP3) cerca de la cocina ya que les puede afectar el campo electromagnético.
• No utilice la placa para calendar la habitación.
• Después de utilizarla apague los fuegos y la
cocina como se indica en este manual (es decir, con los controles táctiles). No se guíe por la detección de cacerolas para apagar los fogones cuando retire las cazuelas.
• No deje que los niños jueguen con la cocina, se
sienten encima, se pongan de pie ni trepen por ella.
• No ponga encima de la placa cosas que puedan
interesarles a los niños. Se pueden hacer daño si trepan por ella.
• No deje solos a los niños, ni desatendidos, en la
zona donde se esté utilizando la placa.
• Los niños o las personas con una discapacidad
que limite su destreza para utilizar la cocina deben disponer de una persona competente que les indique cómo hacerlo. Esa persona debe estar segura de que pueden utilizar la cocina sin que ello represente peligro alguno para ellos.
• No sustituya ni repare piezas de la cocina salvo
que se recomiende específicamente en este
manual. Los demás servicios técnicos tiene que
ES-38
realizarlos un técnico cualificado.
• No utilice una limpiadora de vapor para limpiar
la cocina.
• No coloque ni deje caer objetos pesados encima
de la placa.
• No se suba a la placa.
• No utilice cacerolas con bordes dentados ni
cazuelas rozadas en la placa de inducción ya que podría rayar el cristal.
• No utilice estropajo ni demás agentes de
limpieza abrasivos para limpiar la placa ya que podrían rayar el cristal de Inducción.
• Si el cable está dañado tiene que sustituirlo el
fabricante, su agente o persona cualificada similar para evitar cualquier peligro.
•Esta cocina está diseñada para utilizarse en
domicilios y aplicaciones similares como:
- Office de tiendas, oficinas y demás entornos laborales; albergues; hostales; moteles y alojamientos residenciales similares.
•ATENCIÓN: La cocina y sus piezas se calientan cuando se utiliza. Tenga cuidado y no toque los componentes que estén calientes. Los niños de menos de 8 años no pueden acercarse, salvo supervisión constante.
• La cocina la pueden utilizar niños de más de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia siempre y cuando se les instruya
adecuadamente en el uso seguro de la misma y
ES-39
comprendan los peligros que conlleva.
•Los niños no pueden jugar con la cocina y no deben encargarse de su limpieza y cuidado sin supervisión.
•ATENCIÓN: Si se cocina con grasa o aceite y no se le presta atención, puede ser peligroso y puede prenderse fuego. NUNCA intente sofocar el fuego con agua, desconecte la cocina y cubra la llama, por ej. con una tapadera o una manta.
•ATENCIÓN: Peligro de fuego: no almacene elementos en las superficies de cocción.
• Atención: si la superficie está dañada, desenchufe la cocina para evitar la posibilidad de descarga eléctrica de los fogones de cristal cerámico o materiales similares que protegen las piezas que la componen.
• No se puede utilizar una limpiadora de vapor.
• La cocina no está diseñada para funcionar con un temporizador externo u otro sistema de control remoto independiente.
Felicidades
Le sugerimos que dedique cierto tiempo a leer estas Instrucciones / Manual de Instalación para entender cómo instalar la cocina correctamente y cómo utilizarla. Para la instalación lea la sección instalación. Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizarla y conserve las
Instrucciones/ Manual de Instalación para futuras consultas.
por la compra de su nueva Cocina de Inducción.
Aspecto General de la Placa
ES-40
Desde arriba
CFA 61
2
4
1
6
3
5
1. zona máx. 1800/3000 W
2. zona máx. 1800/3000 W
3. zona máx. 3000/4000 W
4. zona flexible. 3000/4000 W
5. Placa de cristal
6. Panel de Control
CFA 62
2
5
1
7
3
4
1. zona máx. 1800/3000 W
2. zona máx. 1800/3000 W
3. zona máx. 3000/4000 W
4. zona máx. 1400/2000 W
5. zona flexible. 3000/4000 W
6. Placa de cristal
7. Panel de Control
6
Panel de Control
ES-41
CFA 61
2
1
7 465 3
1.Control táctil deslizante de potencia / tiempo
2. Controles selectores de zonas de cocción
3.Control bloqueo de mandos
4.Control
5. Control de consevación del calor
6.Control Boost
7. Control de tiempo
ON/OFF
(encendido/apagado)
CFA 62
2
1.Control táctil deslizante de potencia / tiempo
2. Controles selectores de zonas de cocción
3.Control bloqueo de mandos
4.Control
5. Control de consevación del calor
6.Control Boost
7. Control de tiempo
ON/OFF
(encendido/apagado)
1
7 465 3
Cocinar en una Cocina de Inducción
ES-42
La cocina de inducción es una tecnología de cocina segura, avanzada, eficiente
y económica. Trabaja a base de vibraciones electromagnéticas que generan calor directament e en la cacerola en ve z de transferirlo media nte la superficie de cristal. El cristal se calienta sólo porque la cacerola le transmite su calor.
Antes de utilizar su nueva Cocina de Inducción
• Lea el manual, especialmente la sección ‘Advertencias de Seguridad’.
• Quite los plásticos protectores que pueda haber en la Placa de Inducción.
cacerola
circuito magnético placa cerámica bobina de inducción corrientes inducidas
Utilización de los Controles Táctiles
• Los controles responden al tacto, no tiene que presionarlos.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Escuchará un pitido cada vez que la placa registre un contacto.
• Asegúrese de que los controles están limpios, secos y no hay nada (ej. un
utensilio o un paño) que los cubra. Una fina capa de agua puede hacer que no funcionen correctamente.
Elección de una batería de cocina adecuada
ES-43
• utilice solo baterías de cocina con una base adecuada para las cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o
en el fondo de las cacerolas.
• Puede comprobar si su batería es adecuada realizando una prueba magnética. Acerque un imán a la base de la cazuela, si lo atrae, la cazuela es adecuada.
• Si no tiene un imán:
1. Ponga agua en la cazuela que quiere comprobar.
2. Siga los pasos que se indican en ‘empezar a cocinar’.
3. Si en la pantalla no aparece parpadeando y el agua se calienta, es adecuada.
• Las baterías realizadas en los materiales siguientes no son adecuadas: acero inoxidable, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza de barro.
No utilice baterías de cocina con bordes dentados o bases curvas.
Asegúrese de que la base es lisa, asienta sobre el cristal y tiene el mismo tamaño que el fogón. Utilice cazuelas cuyo diámetro sea superior al de la zona de cocción elegida. Si utiliza cazuelas ligeramente más anchas que el fogón hará que se rentabilice la energía al máximo. Si utiliza cazuelas con un diámetro inferior la eficiencia puede ser menor de la esperada. Puede que la cocina no detecte las cazuelas cuyo diámetro sea inferior a 140 mm. Centre siempre la cazuela en la zona de cocción.
Levante siempre las cazuelas para moverlas, no las deslice, podrían rayar el cristal.
1,2,
140
220
3
220
300
Flexible zone
220
220x400
1,2,3,4
140
220
Flexible zone
220
220x400
ES-44
Dimensión de las ollas
Las zonas de cocción, hasta un límite, se adaptan automáticamente al diámetro
de las ollas. Sin embargo, la base de las ollas debe tener un diámetro mínimo
según la zona de cocción correspondiente. Para conseguir la mayor eficiencia de
su encimera, por favor, colocar la olla en el centro de la zona de cocción.
CFA 61
Zona de
cocción
Diámetro de la base de los utensilios de cocción para inducción
Máxima (mm) Mínima (mm)
CFA62
Zona de
cocción
Diámetro de la base de los utensilios de cocción para inducción
Máxima (mm)Mínima (mm)
Utilización de la Cocina de Inducción
Empezar a cocinar
1. Toque el control ON/OFF.
Tras encenderla, se emite un sonido acústico y aparecerá
or or or “,indicando que la encimera
de inducción se encuentra en modo standby.
ES-45
2. Coloque una cazuela adecuada en la zona que quiere utilizar.
• Asegúrese de que el fondo de la cazuela y el fogón
están limpios y secos.
3. Toque el control de selección de fogón y se encenderá un indicador al lado de la llave.
4. Ajuste la configuración de calor tocando el control deslizante.
• Si no selecciona una configuración de calor en 1 minuto, la cocina de inducción se apagará automáticamente. Tiene que empezar de nuevo con el paso 1.
• Puede modificar la configuración de calor en todo momento durante la cocción.
Si en la pantalla parpadea junto a la configuración de calor
• no ha colocado la cazuela en la zona de cocción correcta o,
• la cazuela que utiliza no es adecuada para la cocina de inducción o,
• la cazuela es demasiado pequeña o no está bien centrada en el fogón.
No se transmitirá calor alguno salvo que se coloque una cazuela adecuada en el fogón. La pantalla se apagará automáticamente después de 2 minutos si no se coloca una cazuela adecuada.
ES-46
Cuando termine de cocinar
1. Toque el control de selección de la Zona de calor que quiere desconectar.
2. Apague la zona de calor tocando el deslizador hasta “ ”. Asegúrese de que muestra “0”.
3. Apague toda l a cocina tocando el control ON/OFF.
4. Tenga cuidado con las superficies calientes
H mostrará qué zona de cocción está demasiado caliente como para tocarla.
Desaparecerá cuando haya alcanzado una temperatura segura. También se puede utilizar como forma de ahorrar energía, si quiere calentar más cazuelas puede utilizar el fogón que sigue caliente.
ES-47
Utilización de la función Boost
Activación de la función boost
1. Toque el control de selección de fogón
2. Toque el control , el indicador de la zona mostrará una “b” y la potencia será máxima.
Cancelación de la función Boost
1. Toque el control de selección del fogón
del cual quiere cancelar la función boost
2. Toque el control "Boost" para cancelar la funci ón Boost, a continuación la zona de cocción volverá a la configuración inicial.
OR
ES-48
• La zona de cocción vuelve a la configuración inicial después de 5 minutos.
• Si la configuración inicial era 0, volverá a 9 después de 5 minutos.
a (2a
• La 1 cuando la 2
• La 3 cuando la 4
) zona de cocción sólo puede alcanzar una potencia máxima de 2
a
(1a) zona de cocción está en función Boost.
a (4a
) zona de cocción sólo puede alcanzar una potencia máxima de 2
a (3a
) zona de cocción está en función Boost.
Función especial
1. Toque el control de selección del fuego para el que quiere aplicar la función calor.
2. Toque el control “Función calor”, el indicador muestra " ", a continuación
la función calor empezará a funcionar en la zona seleccionada.
Cancelación de la función para la conservación del calor
1. Pulsar el control selector de la zona de cocción
2.
a: Pulsando el control deslizante, la zona de cocción cambia al nivel seleccionado.
b: Pulsando el control de función, como por ejemplo , la zona de
cocción volverá al nivel seleccionado previamente.
ES-49
ZONA VERSÁTIL
Esta área se puede emplear como zona única o como dos zonas diferentes, en
función de las necesidades de cocción del momento.
Cuando se emplean como zona única, la parte que no está cubierta por ningún
utensilio, se apaga automáticamente transcurrido un minuto.
IMPORTANTE: Asegúrese de colocar los utensilios de cocina centrados en las
zonas de cocción independientes. En caso de las ollas de gran tamaño, cacerolas
ovaladas o sartenes ovaladas, asegúrese de ubicar los utensilios mencionados
centrados en la zona de cocción cubierta por ambos logos.
Ejemplos de ubicación correcta e incorrecta de los utensilios
Como zona única
ES-50
1.Para activar la zona flexible como una única zona, simplemente se deben pulsar los botones exclusivos para esta función.
2.Los controles de potencia funcionaran como cualquier otra área normal.
3.Si el utensilio es desplazado de la parte delantera hacia la trasera (o viceversa), la zona flexible detecta automáticamente la nueva posición, manteniendo la misma potencia.
4.Para añadir una olla adicional, pulsar nuevamente los botones dedicados, con tal de detector los utensilios.
Como dos zonas independientes Para usar la área flexible como dos zonas diferentes con diferentes temperaturas, pulsar los botones dedicados.
OR
Controles de Bloqueo
• Puede bloquear los controles para evitar su uso inintencionado (por ejemplo, que los niños enciendan sin querer las zonas de cocción).
• Cuando los controles están bloqueados, todos los controles estarán deshabilitados, excepto ON/OFF.
Bloquear los controles
1~5
6~10
11~14
15
2
8 4 2
1
ES-51
Toque el control de bloqueo . El indicador del temporizador indicará “Lo”.
Desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la cocina de Inducción está encendida.
2. Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo .
3. Ahora puede empezar a utilizar la cocina de inducción.
Cuando la cocina está bloqueada todos los controles están deshabilitados, excepto ON/OFF . Puede apagar la cocina de inducción con el control
ON/OFF en caso de emergencia, pero tiene que desbloquearla luego para
cualquier acción.
Protección contra exceso de temperatura
Hay un sensor de temperatura que monitoriza la temperatura dentro de la cocina de inducción. Cuando detecta una temperatura excesiva, la cocina de inducción se detiene automáticamente.
Detección de Artículos pequeños
Cuando se deja encima de la cocina una cazuela de tamaño inadecuado o no magnética (por ejemplo, de aluminio), u otro elemento pequeño, transcurrido 1 minuto la cocina se pone en modo pausa. El ventilador seguirá reduciendo el calor de la cocina de inducción durante otro minuto.
Protección de Autoapagado
El autoapagado es una función de seguridad de la cocina de inducción. Se apaga automáticamente si se le olvida apagar la cocina. En la tabla siguiente se muestran los tiempos de funcionamiento por defecto para los distintos niveles de potencia:
Potencia Funcionamiento por defecto (horas)
Cuando se retira la cazuela, la cocina de inducción deja de generar calor inmediatamente y la cocina de apaga transcurridos 2 minutos.
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar la cocina.
Función calor
Utilización del Temporizador
ES-52
Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas:
• Puede utilizando como reloj. En ese caso no apagará zona de cocción alguna cuando haya vencido el tiempo.
• Puede configurarlo para apagar una o más zonas de cocción una vez
transcurrido el tiempo configurado.
• Puede configurar el temporizador durante un máximo de 119 minutos.
Utilización de Temporizador como Reloj
Si no selecciona ninguna zona de cocción
1. Asegúrese de que la cocina está encendida.
Atención: puede utilizar el reloj aunque no seleccione ninguna zona de cocción.
2. Pulsar el temporizador, aparecerá “10” en el display donde haya pulsado y parpadeará “0”.
3. Configure el tiempo tocando los controles .
4. Configure el tiempo tocando los controles, ahora el tiempo configurado es de 56 minutos.
5. Cuando haya configurado el tiempo empezará inmediatamente la cuenta atrás. La pantalla mostrará el tiempo restante
ES-53
6. Cuando finalice el tiempo sonará un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador mostrará “0:00”.
Configuración del temporizador para apagar una o más zonas de cocción
Si el temporizador se configura para una zona:
1. Toque el control de selección de la zona para la que quiere configurar el temporizador.
2. Toque el control del temporizador, en la pantalla del temporizador aparecerá “10”.
3. Configure el tiempo tocando los controles .
4. Configure el tiempo tocando los controles , ahora el temporizador
configurado es 56 minutos.
ES-54
5. Cuando haya configurado el tiempo, la cuenta atrás empezará inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante
ATENCIÓN: El punto rojo que hay al lado del indicador de encendido se iluminará indicando que se ha seleccionado la zona.
6. Cuando finalice el tiempo de cocción, la zona
correspondiente se apa gará de forma automática.
Si hay más zonas de cocción encendidas, seguirán funcionando.
Si se configura el temporizador para más de una zona:
1. Cuando seleccione el tiempo para varias zonas simultáneamente se encenderán los puntos correspondientes a las zonas en cuestión. El minutero mostrará los minutos del temporizador. Parpadeará el punto de la zona correspondiente.
(configurado para 15 minutos)
(configurado para 30 minutos)
2. Una vez finalizada la cuenta atrás, la zona configurada se apagará. A continuación se mostrará el nuevo minutero del temporizador y parpadeará el punto de la otra zona programada y que sigue activa.
• Toque el control de la selección de la zona de cocción, en el indicador del temporizador se mostrará el temporizador correspondiente.
ES-55
Directrices para Cocinar
Tenga cuidado cuando fría algo pues el aceite y la grasa se calientan muy rápido, sobre todo si utiliza el PowerBoost. Cuando el aceite y la grasa alcanzan temperaturas muy elevadas se prenden fuego de forma espontánea y ello supone un grave riesgo de fuego.
Trucos de Cocina
• Cuando la comida hierva, reduzca la configuración de la temperatura.
• Utilice una tapadera para reducir los tiempos de cocción y ahorrar energía ya que la tapadera retendrá el calor.
• Minimice la cantidad de líquido o aceite para reducir los tiempos de cocción.
• Empiece a cocinar con una configuración elevada y redúzcala cuando la comida esté caliente.
Hervir a fuego lento, cocinar arroz
• Se hierve a fuego lento c uando la temperatura no su pera el punto de ebullic ión, es decir, a unos 85˚C, cuando empiezan a subir las burbujas a la superficie del líquido. Esta es la clave para sopas deliciosas y asados jugosos ya que los sabores se desprenden sin cocinar en exceso los alimentos. También puede hacer salsas a base de huevo o harina por debajo del punto de ebullición.
• Determinadas acciones, como cocinar arroz por el método de absorción, pueden requerir una configuración superior a la configuración más baja para, de esta forma, asegurar que los alimentos se cocinan adecuadamente en el tiempo recomendado.
Carne a la plancha
Para hacer asados jugosos:
1. Deje la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de
cocinarla.
2. Caliente una sartén de fondo grueso.
3. Dore ambos lados de la carne con aceite. Pulverice un poco de aceite en la
sartén caliente y luego ponga la carne.
4. Gire la carne sólo una vez durante su cocinado. El tiempo de cocción exacto
dependerá del grosor de la carne y de cómo la quiera de hecha. El tiempo puede variar entre 2 y 8 minutos por cada lado. Presione la carne para ver cómo está de cocinada – cuando más firme resulte más “hecha” estará.
5. Deje la carne reposar en un plato caliente durante unos minutos para que se
relaje y esté más tierna antes de servir.
Salteados
ES-56
1. Elija un wok de fondo plano compatible con la inducción o una sartén grande.
2. Tenga todos los ingredientes y utensilios preparados. Los salteados deben hacerse rápido. Si cocina grandes cantidades, divídalas para su elaboración en porciones más pequeñas.
3. Caliente la sartén y añada dos cucharadas de aceite.
4. Cocine la carne primero, reserve y manténgala caliente.
5. Saltee las verduras. Cuando estén calientes pero crujientes baje la temperatura del fuego, vuelva a colocar la carne en la sartén y añada la salsa.
6. Saltee los ingredientes y asegúrese de que están suficientemente calientes.
7. Sirva inmediatamente.
Configuraciones de Calor
Las configuraciones siguientes son sólo una referencia. La configuración exacta dependerá de varios factores, incluida la batería de cocina y la cantidad de alimentos que vaya a cocinar. Experimente con la cocina de inducción para descubrir la configuración que mejor se adapte a sus necesidades.
Configuración Adecuación
1 - 2
3 -
5
6 - 11 12 -14
15/P
• calentamiento suave para cantidades pequeñas
• fundir chocolate, mantequilla y cocinar alimentos que se queman con facilidad
• cocinar a fuego lento despacio
• calentar despacio
• recalentar
• cocinar a fuego lento rápido
• arroz
• crepes
• salteados
• pasta
• sofritos
• asados
• hervir sopas
• hervir agua
Cuidado y Limpieza
ES-57
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Manchas diarias de huellas, marcas, restos de alimentos (que no sean azucarados) en el cristal
Restos en el cristal de haber hervido o fundido alimentos que contienen azúcar.
Restos en los controles
1. Apague la cocina.
2. Aplique limpiador de cocinas con el cristal a ún templado ( pero no caliente)
3. Enjuague y seque con un paño limpio o con papel de cocina.
4. Vuelva a encender la cocina.
Retire esos restos inmediatamente con una rasqueta adecuada para las cocinas de inducción pero tenga cuidado con las superficies de los fuegos:
1. Apague la cocina.
2. Mantenga la rasqueta en un ángulo de 30º y arrastre los restos hacia una zona de la cocina que esté fría.
3. Limpie esos restos con un paño o papel de cocina.
4. Siga los pasos 2, 3 y 4 anteriores
de ‘manchas diarias’.
1. Apague la cocina.
2. Retire los restos.
3. Limpie la zona de los controles táctiles con una esponja escurrida o un paño.
4. Seque la zona con papel de
cocina.
5. Vuelva a encender la cocina.
• Cuando haya apagado la cocina no habrá indicación de ‘superficie caliente’ pero la zona de cocción seguirá caliente. Tenga mucho cuidado.
• Los estropajos duros, de nailon o los productos de limpieza abrasivos puede rayar el cristal. Lea siempre la etiqueta para comprobar que el limpiador o el estropajo son compatibles.
• No deje nunca restos de limpiador en la cocina: pueden dañar el cristal.
• Retire este tipo de restos lo antes
posible. Si deja que se enfríen en el cristal puede que sea difícil quitarlos o pueden dañar de forma permanente el cristal.
• Riesgo de corte: cuando se retira la
protección de la rasqueta, la hoja es una cuchilla afilada. Tenga cuidado y guárdela siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños.
• La cocina puede pitar y apagarse
sola y puede que los controles táctiles dejen de funcionar mientras estén mojados. Asegúrese de secarlos antes de volver a encender la cocina.
Trucos
ES-58
Problema Posibles causas Qué hacer
La cocina de inducción no se enciende.
Los controles táctiles no responden.
Los controles táctiles funcionan con dificultad.
El cristal se está rayando.
Algunas cazuelas chispean o tintinean.
La cocina de inducción hace un leve ruido cuando se configura una temperatura alta. Ruido de ventilador procedente de la cocina de inducción.
No tiene suministro eléctrico. Asegúrese de que la cocina de
inducción está enchufada y encendida. Compruebe que hay corriente en su casa. Si ha comprobado todo y el problema persiste, llame a un técnico.
Están bloqueados.
Puede haber una película fina de agua en los controles o está utilizando la punta del dedo cuando toca los controles. Batería dentada.
Ha utilizado productos de limpieza y estropajos inadecuados. Puede deberse a la composición de la batería de cocina (las capas de diferentes metales vibran de forma distinta). Se debe a la tecnología de la cocina de inducción.
El ventilador que hay dentro de la cocina está funcionando para evitar que los componentes electrónicos se calienten en exceso. Puede seguir sonando aunque haya apagado la cocina.
Desbloquee los controles. Consulte las instrucciones de la sección ‘Utilización de la cocina de inducción’. Asegúrese de que la zona de control táctil está seca y utilice la yema de los dedos para activarlos. Utilice cazuelas con el fondo plano y liso. Consulte ‘Elección de una batería de cocina adecuada’.
Consulte la sección ‘Limpieza y
Mantenimiento’. Es normal en las cazuelas y no indica fallo alguno.
Es normal pero el ruido debería atenuarse o desaparecer completamente cuando baje la configuración de calor.
Es normal, no tiene que hacer nada. No desenchufe la cocina mientras esté funcionando el ventilador.
Las cazuelas no se
F1-F6
F9-FA
E5
El sensor de temperatura de IGBT es elevado
Por favor, reiniciar tras el enfriamiento de la encimera.
ES-59
calientan pero la pantalla las r e gistra.
La cocina de inducción o el fogón se ha apagado, suena un ruido y se muestra un fallo en la pantalla (suele alternarse con uno o dos dígitos en la pantalla del temporizador).
La cocina de inducción no puede detectar la cazuela porque no es adecuada para inducción.
La cocina de inducción no puede detectar la cazuela porque es demasiado pequeña para la zona de cocción o no está bien centrada. Fallo técnico.
Utilice cazuelas adecuadas para cocinas de inducción. Consulte la sección ‘Elección de una bacteria de cocina adecuada’.
Coloque la cazuela en el centro y asegúrese de que la base encaja con la dimensión de la zona de cocción.
Tome nota de las letras y el número de error, desenchufe la cocina y llame a un técnico.
Fallo e Inspección
Si surge alguna anomalía, la cocina entrará en modo protector automáticamente y mostrará los códigos de protección correspondientes:
Problema Posibles causas Qué hacer
Fallo de sensor de temperatura Contacte con el proveedor. Fallo del sensor de
temperatura del IGBT.
FC
Fallo de conexión
entre el display y la placa.
Voltaje anormal Compruebe que el suministro
E1/E2
E3/E4
El sensor de temperatura del cristal cerámico es Muy Elevado.
Contacte con el proveedor.
Por favor, contacte con su proveedor.
eléctrico es normal. Enchufe la cocina una vez haya comprobado que es normal
Por favor, reiniciar tras el enfriamiento de la encimera.
ES-60
Estas suelen ser las valoraciones de los fallos comunes. No desmonte la unidad para evitar daños (tanto a usted como en la cocina de inducción).
Si una de las zonas del área flexible que se encuentre cubierta, el control selector del área flexible no estará disponible para utilizar.
Especificación Técnica
Placa de la cocina Zonas de cocción Voltaje Potencia eléctrica instalada Dimensión del producto P×A x A (mm) Dimensiones Integrada A×B (mm)
El peso y las dimensiones son datos aproximados. Trabajamos para la mejora continua de nuestros productos por lo que las especificaciones y los diseños pueden variar sin aviso previo.
CFA 61 / CFA 62
3/4 Zonas 220-240V~ 7200W 590X520X60 560X490
Instalación
Selección del equipo de instalación
Corte la encimera según las medidas que se muestran en la imagen. Para la instalación y uso, ha de dejarse un espacio de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la encimera es de al menos 30mm. Seleccione un material que sea resistente al calor para evitar una mayor deformación derivada de la radicación del calor de la placa. Como se muestra a continuación:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
60
56
560+4 +1
490+4 +1
50 mini
ES-61
Ante todo asegúrese de que la cocina de inducción está bien ventilada y que las entradas y salidas de aire no están obstruidas. Compruebe que la cocina de inducción está en buen estado de uso. Como se muestra más abajo
Atención: la distancia de seguridad entre la placa y la alacena encima de la placa tiene que ser al menos de 760 mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm
Antes de instalar la cocina asegúrese de que
• la encimera es cuadrada y está nivelada y que no hay elementos estructurales que interfieran en los espacios necesarios.
• la encimera está hecha de un material resistente al calor
• si la cocina se instala encima de un horno, el horno tiene que tener un
ventilador de refrigeración integrado
• la instalación t iene que c umplir todos los r equis itos de e spac io y las norm as y
• en el cableado permanente se incluye un interruptor aislado que proporciona
estándares que sean de aplicación
la desconexión del sistema eléctrico central. Su montaje y colocación tiene que cumplir las normas y regulaciones locales sobre cableado. El interruptor aislado tiene que estar aprobado y disponer de un hueco de 3
mm de separación en todas las direcciones (o de todos los conductores activos [fases] si las normas de cableado locales permiten esta variación)
ES-62
• el interruptor aislado será de fácil acceso una vez esté instalada la cocina
• consulte a las autoridades constructoras y reguladoras locales si tiene dudas sobre la instalación
• utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos) para las paredes que haya alrededor de la placa.
Cuando haya instalado la cocina asegúrese de que
• se puede acceder al cable eléctrico desde las puertas o las baldas de la alacena
• hay suficiente aire limpio procedente del exterior que llega a la base de l a cocina
• si la cocina se instala encima de una parrilla o un sitio de almacenaje, se instalará una barrera de protección térmica debajo de la base de la cocina
• se puede acceder fácilmente al interruptor aislado
Antes de colocar los soportes de sujeción
Ha de colocarse la unidad en una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No haga fuerza sobre los controles de la placa.
Ajuste de la posición de los soportes
Fije la cocina en la encimera con dos soportes de tornillo en el fondo de la placa (vea la imagen) después de instalarla. Ajuste la posición de la sujeción para adecuarla al grosor de la encimera.
Atención
1. La placa de inducción tiene que i nstalarla personal cualificado o técnicos. Tenemos profesionales a su servicio. Nunca instale la cocina usted mismo.
2. La cocina no se puede instalar directamente encima del lavavajillas, el congelador, la nevera, la lavadora ni la secadora. La humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa.
3. La placa de inducción se instalará de tal forma que se asegure la mejor
radicación de calor para potenciar su eficacia.
4. La pared y la zona que haya encima de la zona de cocción ha de ser resistente
ES-63
al calor.
5. Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo tienen que ser resistentes al calor.
Conexión de la placa al sistema eléctrico
Esta cocina sólo la puede conectar a la corriente una persona cualificada para ello.
Antes de conectar la cocina al sistema eléctrico, compruebe que:
1. el sistema de cableado domestico es adecuado para la carga eléctrica de la cocina.
2. el voltaje se corresponde con el valor que se indica en la placa informativa
3. las piezas del cable eléctrico pueden soportar la carga especificada en la placa informativa. Para conectar la cocina al enchufe no utilice adaptadores ni reductores o raquetas ya que podrían sobrecalentarse y prenderse. El cable eléctrico no puede tocar ninguna parte susceptible de calentarse y tiene que estar colocado de tal forma que la temperatura no supere jamás los 75˚C.
Compruebe con un electricista si el sistema del cableado es adecuado y si no presenta alteraciones. Las modificaciones sólo las puede realizar una persona cualificada para ello.
La corriente ha de conectarse cumpliendo los estándares correspondientes o con un diferencial de circuito de polo único. A continuación se muestra el método de conexión.
N2 N1 L2 L1 N2 N1 L2 L1 N2 N1 L2 L1
Blue
Grey
220-240 V~
Black
Brown
Yellow / Green
Blue
Grey
220-240 V~
Brown
220-240 V~
400V~
Black
Yellow / Green
Blue
220-240 V~
Grey
Brown
220-240 V~
Black
• Si el cable está dañado o tiene que sustituirse, la o peración tiene que realizarla
el agente de venta con las herramientas específicas para evitar accidentes.
• Si la placa se conecta directamente a la corriente, ha de instalarse un
diferencial de circuito unipolar con un interruptor aislado cuya separación sea de al menos 3 mm.
• El instalador tiene que asegurarse de que la conexión eléctri ca es correcta y
que cumple todas las normas de seguridad.
• El cable no puede tensarse ni comprimirse.
• Ha de comprobarse el cable con regularidad y su sustitución sólo la podrá
realizar un técnico cualificado.
Yellow / Green
ES-64
ELIMINACIÓN: no elimine este producto como si de un residuo orgánico se tratase. La recogida de estos productos ha de ser independiente ya que necesitan un tratamiento especial.
Este dispositivo está señalizado con el distintivo de cumplimiento de la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegurando una deposición adecuada del mismo se puede ayudar a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que de esta forma podremos evitar.
El símbolo en el producto indica que no debe tratarse como residuo doméstico sino que ha de depositarse en un centro de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Este producto requiere un servicio de residuos especializado. Para más información sobre el tratamiento, recuperación y el reciclaje del electrodoméstico, póngase en contacto con la oficina local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde lo compró.
Más información sobre el tratamiento, recuperación y el reciclaje del electro doméstico, pó ngase en conta cto con la ofic ina local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde lo compró.
IT-1
Sicurezza
La sua sicurezza per noi è molto importante, per questo la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il piano cottura.
Installazione
Pericolo di scossa elettrica
• Staccare l’apparecchio dalla presa dell’energia elettrica prima di effettuare
qualsiasi operazione o manutenzione.
La connessione ad un buon sistema di cablaggio con presa a terra è essenziale e obbligatorio.
Ogni alterazione al sistema domestico di cablaggio deve essere effettuato solo da elettricisti qualificati.
La non osservanza di questi suggerimenti potrebbe portare a scosse elettriche o alla morte.
Pericolo di infortuni
Attenzione – i contorni del pannello sono affilati.
La non osservanza di questi suggerimenti potrebbe portare a tagli o ad altri infortuni.
Importanti istruzioni per la sua sicurezza
IT-2
Leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza prima di installare o utilizzare
l’apparecchio.
Prodotti o materiali combustibili non devono mai essere posizionati sull’apparecchio.
Le chiediamo di rendere queste informazioni
disponibili per le persone responsabili
dell’installazione dell’apparecchio così da ridurre i suoi costi d’installazione.
Per evitare possibili rischi, questo apparecchio
deve essere installato secondo le istruzioni presenti in questo manuale.
Per la corretta installazione di questo apparecchio è necessario affidarsi a personale qualificato.
Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito provvisto di un interruttore isolante che fornisca una completa disconnessione dall’alimentazione della corrente.
Non installare l’apparecchio correttamente potrebbe invalidare qualunque garanzia o assunzione di responsabilità.
Utilizzo e manutenzione
Pericolo di scossa elettrica
Non cucinare su una piastra schiacciata o con
crepe. Se la superficie della piastra dovesse
IT-3
avere delle crepe, spegnere immediatamente
l’apparecchio e scollegare la presa dell’alimentazione (o interruttore a muro) e
contattare un tecnico qualificato.
Spegnere la piastra tramite l’interruttore a muro prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione.
La non osservanza di questi suggerimenti potrebbe portare a scosse elettriche o alla morte.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio è conforme agli standard di sicurezza elettromagnetici.
Persone portatrici di pacemaker cardiaci o altri strumenti elettrici (come pompe di insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore dell’impianto prima di utilizzare questo apparecchio per assicurarsi che il funzionamento dell’impianto non venga manomesso dal campo elettromagnetico.
La non osservanza dei suggerimenti potrebbe portare alla morte.
Pericolo di ustioni
Durante l’utilizzo, parti accessibili di questo apparecchio potrebbero diventare calde abbastanza da provocare ustioni.
IT-4
Non toccare o lasciare vestiti o altri oggetti (ad eccezione delle pentole idonee) a contatto con il piano a induzione fino a quando il vetro non sarà diventato freddo.
Attenzione: oggetti metallici (anelli, bracciali ecc.) indossati nei pressi della piastra potrebbero surriscaldarsi. Argento e oro non saranno interessati.
Tenere lontano i bambini.
Le maniglie delle pentole potrebbero essere
calde. Controllare che le maniglie delle pentole non sporgano nelle altre zone di cottura accese. Tenere le maniglie lontano dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questi
suggerimenti potrebbe portare a ustioni.
Pericolo di infortuni
La lama del raschietto della piastra è esposta se il coperchio di sicurezza è tirato indietro. E’
necessario prestare la massima attenzione durante il suo utilizzo e conservarlo accuratamente fuori dalla portata dei bambini.
La non osservanza dei suggerimenti può
causare infortuni.
IT-5
Importanti istruzioni per la sua sicurezza
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. Il trabocco potrebbe
provocare fumo e la caduta di grassi sul piano potrebbe provocare fiamme.
Non utilizzare mai il proprio apparecchio come
superficie di lavoro o per conservare oggetti.
Non lasciare mai utensili o altri oggetti sul
piano cottura.
Non posizionare o lasciare mai oggetti magnetizzabili sulla piastra (es. carte di credito, memory card, ecc.) o apparecchi elettronici nelle sue vicinanze (es. computer, MP3 player, ecc.), in quanto il loro funzionamento potrebbe essere compromesso dal campo elettromagnetico.
Non utilizzare mai l’apparecchio per riscaldare
la stanza.
Dopo l’utilizzo, spegnere sempre le zone di
cottura e la piastra come descritto nel manuale (utilizzando i comandi touch). Non fare affidamento sulla caratteristiche della padella che promettono di spegnere la zona di cottura una volta rimossa la padella.
Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio, sedersi, appoggiarsi o
arrampicarsi.
Non conservare oggetti di interesse per i
IT-6
bambini negli scompartimenti che si trovano al
di sopra dell’apparecchio. I bambini
potrebbero infortunarsi seriamente
arrampicandosi sull’apparecchio.
Non lasciare bambini soli o incustoditi
nell’area dove l’apparecchio è in uso.
Bambini o persone con disabilità che limitano
la possibilità di utilizzo dell’apparecchio
dovrebbero essere supervisionate da persone responsabili e competenti per istruirli
nell’utilizzo. La persona responsabile deve
accertarsi che questi soggetti possano
utilizzare l’apparecchio senza pericoli per la
loro salute o delle persone che li circondano.
Non riparare o sostituire alcun pezzo
dell’apparecchio senza che sia stato
raccomandato in maniera specifica nel manuale d’istruzioni. Tutte le altre operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale tecnico qualificato.
Non utilizzare strumenti a vapore per pulire il
piano cottura.
Non lasciare o far cadere nessun oggetto
pesante sulla superficie del piano cottura.
Non salire sul piano cottura.
Non utilizzare padelle con bordi seghettati o
trascinare le padelle sulla superficie in vetro, queste operazioni potrebbero danneggiare il
IT-7
piano.
Non utilizzare spugnette o altri agenti abrasivi
per detergere il piano in quanto potrebbero danneggiare il vetro del piano cottura.
Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato
deve essere sostituito solo da personale tecnico qualificato.
L’apparecchio è destinato solo all’utilizzo
domestico o usi simili: -aree cucina per i
dipendenti all’interno dei negozi, uffici o altri
ambienti lavorativi; -fattorie; -dai clienti di hotel, motel o altri ambienti di tipo residenziale; -ambienti di bed and breakfast.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini al di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con mancanza di esperienza e conoscenza sul prodotto, sotto la supervisione di persone che le istruiscano sull’utilizzo
dell’apparecchio in modo sicuro e dopo aver
compreso i rischi derivanti dal utilizzo scorretto. I bambini non dovrebbero giocare con questo apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto.
ATTENZIONE: Lasciare il piano incustodito
durante la preparazione di cibi con olio o grassi può provocare incendi. Non provare MAI a spegnere il fuoco utilizzando acqua, ma
IT-8
spegnere l’apparecchio e coprire le fiamma (ad
esempio con un coperchio o una coperta ignifuga).
Oggetti metallici come coltelli, forchette,
cucchiai o coperchi non devono essere posizionati sulla superficie del piano in quanto potrebbero surriscaldarsi.
Dopo l’utilizzo spegnere il piano utilizzando i
controlli senza fare affidamento sul rilevatore di padelle.
L’apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato tramite un timer esterno o da un sistema di comando a distanza.
Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo piano a induzione.
Raccomandiamo di dedicare un po’ di tempo per leggere questo manuale
d’istruzione /installazione per comprendere in maniera completa come
installarlo e utilizzarlo. Per l’installazione la preghiamo di leggere la sezione installazione. Leggere attentamente tutte le istruzioni sulla sicurezza prima di utilizzare e
conservare il manuale d’istruzione e installazione per le successive
consultazioni.
1. max. 1800/3000 W zona
2. max. 1800/3000 W zona
3. max. 3000/4000 W zona Zona Flexible. 3000/4000 W 4.
Piastra di vetro 5. Comandi
6.
IT-9
1. max. 1800/3000 W zona
2. max. 1800/3000 W zona
3. max. 3000/4000 W zona
4. max. 1400/2000 W zona
5. Zona Flexible. 3000/4000 W
6. Piastra di vetro
7. Comandi
Informazioni generali sul prodotto
Vista dall’alto
CFA 61
2
4
1
CFA 62
6
3
5
2
5
1
3
4
6
7
Pannello dei comandi
IT-10
CFA 61
2
Controllo touch Potenza / Timer
1.
2.
Selezione delle zone di cottura
3.
Blocco Tasti
4. ON/OFF Mantenimento del calore
5.
Timer
7.
CFA 62
Controllo touch Potenza / Timer
1.
Selezione delle zone di cottura
2.
Blocco Tasti
3.
4. ON/OFF Mantenimento del calore
5.
Timer
7.
er 6. Boost
1
7 465 3
2
1
er 6. Boost
7 465 3
Pentola di ferro
Circuito magnetico Piano in vetroceramica Spirale a induzione Corrente indotta
IT-11
Principio di funzionamento
Il piano a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente e economica . Funziona con delle vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nella padella anziché indirettamente riscaldando la superficie del vetro. Il piano cottura si riscalda solo perché la padella potrebbe riscaldare la superficie .
Prima di utilizzare il suo nuovo piano a
induzione
Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione “Informazioni sulla sicurezza”.
Rimuovere tutte le pellicole produttive che potrebbero essere ancora sul piano
a induzione.
Utilizzare i comandi touch
I controlli rispondono semplicemente con un tocco, non è quindi necessario esercitare alcuna pressione.
Utilizzare il polpastrello e non la punta del dito
Verrà emesso un bip ogni volta che un tocco verrà registrato.
Assicurarsi che i controlli siano sempre puliti, asciutti, e che non ci siano
oggetti (ad esempio utensili o indumenti) che lo ricoprano. Persino un leggero strato d’acqua potrebbe rendere i comandi difficili da utilizzare.
IT-12
Scegliere la pentola corretta
o sul fondo della padella.
Puoi controllare che la pentola sia adatta al piano a induzione effettuando un semplice test magnetico. Avvicinare un magnete alla pentola. Se il magnete viene attratto la pentola è adatta al piano a induzione.
Se non possiedi un magnete:
1. Mettere un po’ d’acqua nella pentola che si intende testare.
2. Seguire gli step indicati sotto la dicitura “iniziare a cucinare”.
3. Se non lampeggia sul display e l’acqua si riscalda, la pentola è adatta.
Gli strumenti di cottura costruiti con i seguenti materiali non sono adatti: acciaio interamente
inox, alluminio o rame senza una base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica, e terracotta.
Non utilizzare pentole con estremità seghettate o basi curve.
Utilizzare solo pentole adatte per il piano a induzione. Controllare che ci sia il logo dell’induzione sull’imballaggio
Assicurarsi che la propria pentola sia liscia, che sia posizionata in piano sulla piastra e che sia della stessa misura della zona di cottura. Utilizzare pentole della stessa misura del grafico della zona selezionata. Se si utilizzano pentole leggermente più grandi del grafico la zona di cottura verrà utilizzata al massimo della sua efficienza. Se si utilizzano pentole più piccole del grafico l’efficienza potrebbe essere inferiore rispetto a quanto ci si aspetta. Pentole con diametro inferiore ai 14 cm potrebbero non essere rilevate dal piano. Posizionare sempre le pentole al centro della zona di cottura.
Alzare sempre le pentole dal piano a induzione per spostarle, senza trascinarle. Altrimenti il vetro potrebbe danneggiarsi.
IT-13
Zona Cottura
Diametro della base della pentola
Minimo (mm)
Massimo (mm)
1,2,
140
220
3
220
300
Zona Flessibile
220
220x400
Zona Cottura
Diametro della base della pentola
Minimo (mm)
Massimo (mm)
1,2,3,4
140
220
Zona Flessibile
220
220x400
Dimensione delle pentole
Le zone di cottura si adattano automaticamente, fino al massimo della loro ampiezza, al diametro della pentola. In ogni caso il fondo della pentola deve avere un diametro minimo in base alla zona di cottura selezionata. Per ottenere la massima efficienza del piano cottura, si prega di posizionare la pentola al centro della zona di cottura.
CFA 61
CFA 62
Utilizzo del suo piano a induzione
Iniziare a cucinare
1. Toccare il comando ON/OFF.
Dopo l’accensione il segnale acustico suona una volta,
tutti i display mostrano “ – “ o “ –“, Indicando che il piano a induzione è entrato in modalità stand by.
2. Posizionare una pentola adatta per l’induzione sulla zona di cottura che si intende utilizzare.
Assicurarsi che il fondo della pentola
e la superficie del piano cottura siano puliti e asciutti.
IT-14
3. Toccare il comando di selezione della zona di cottura, e un indicatore lampeggerà.
4. Modificare le impostazioni di cottura utilizzando lo slider.
• Se non viene selezionata una zona di cottura entro un minuto, il piano a induzione si spegnerà automaticamente. Sarà necessario ripartire dallo step 1.
Sarà possibile modificare le impostazioni in ogni momento durante la cottura.
Se sul display lampeggia alternatamente alle impostazioni di cottura
Ciò significa che:
non è stata posizionata la pentola sulla zona di cottura corretta oppure,
la pentola che si sta utilizzando non è adatta al piano a induzione oppure,
la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di
cottura.
Nessuna zona di cottura si riscalderà se non è presente nessuna pentola
idonea.
Il display si spegnerà automaticamente dopo un minuto se nessuna pentola adatta all’induzione è stata posizionata sul piano cottura.
IT-15
Quando la cottura è terminata
1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura che si intende spegnere.
2. Spegnere la zona di cottura ruotando lo slider verso sinistra. Assicurarsi che lo schermo mostri ”0”.
3. Spegnere l’intero piano cottura toccando ON/OFF.
4. Fare attenzione alle superfici calde.
Verrà mostrata una H se la zona di cottura è ancora calda. Scomparirà quando il piano di cottura si raffredderà e raggiungerà una temperatura non pericolosa. Può anche essere utilizzata per un risparmio energetico qualora si voglia riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora calda.
Usare la funzione booster
Attivare la funzione booster
1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura
IT-16
2. Toccando il comando booster “ , l’indicatore della zona mostrerà “b”
e raggiungerà la potenza massima.
Disattivare la funzione booster
1. Toccare il comando di selezione della zona di
cottura dove si intende disattivare la funzione booster.
2. a: Toccando il comando booster ”, la zona di cottura tornerà alle impostazioni precedentemente selezionate. b: Toccando lo slider, la zona di cottura tornerà al livello impostato.
OR
Il booster funziona in tutte le zone di cottura
• La zona di cottura tornerà alle impostazioni precedentemente selezionate
dopo 5 minuti.
Se la funzione booster è attivata per la prima zona di cottura ,la seconda zona
viene limitata al livello 2 automaticamente e viceversa.
• Se l’impostazione di cottura era al livello 0 tornerà a livello 15 dopo 5 minuti.
IT-17
Usare la funzione mantenimento in caldo
Attivare la funzione mantenimento in caldo
1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura
2. Toccare il comando mantenimento in caldo , l’indicatore della zona
mostra | .
Disattivate la funzione mantenimento in caldo
1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura
2. a: Toccando lo slider, le impostazioni di cottura vengono modificate.
3. b: Toccando il comando booste , la zona di cottura tornerà alle
impostazioni precedentemente selezionate.
IT-18
FLEXIBLE AREA
Questa area può essere utilizzata come zona unica o come 2 zone distinte, a seconda delle esigenze.
• La “Area Adaptiva” è composta da due induttori differenti che possono essere
controllati separatamente.lexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. Quando è in funzione come zona singola, la zona dove non è stata posizionata alcuna pentola si spegnerà automaticamente dopo un minuto.
IMPORTANTEAssicurarsi che il recipient sia posizionato al centro della singola zona di cottura. In caso di grandi pentole, pentole ovali, rettangolari o allungate, assicurarsi di posizionare il recipiente al centro della zona flessibile coprendo si la parte anteriore che quella posteriore.
Esempio di posizionamento corretto ed errato.
Come zona “Grande”
1. Per attivare la “Flexible Area” come
zona Grande singola premere semplicemente il pulsante corrispondente.
IT-19
2. L’impostazione della potenza funzionerà come qualsiasi altra zona normale.
3. Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore alla parte posteriore (o
viceversa) la “Flexible Area” si localizza automaticamente nella nuova posizione, mantenendo la stessa potenza.
4. Per aggiungere altre pentole, premere nuovamente il commando dedicato e
queste verranno rilevate
Come 2 zone indipendenti
Per utilizzare la “Flexible Area” come 2 zone differenti con diverse impostazioni di
potenza premere il pulsante corrispondente.
OR
Bloccare i comandi
E’ possibile bloccare i comandi per evitare un uso non intenzionale (ad esempio
i bambini potrebbero azionare accidentalmente il piano cottura).
Quando è impostata la funzione blocco comandi, tutti i comandi sono
disabilitati ad eccezione del tasto ON/OFF.
Bloccare i comandi
Selezionare il blocco comandi . L’indicatore del timer mostrerà “Loc“
Sbloccare i comandi
1. Assicurarsi che il piano a induzione sia acceso.
2. Toccare e tenere premuto per un momento .
3. Adesso è possibile iniziare ad utilizzare il piano a induzione.
Quando il piano è in modalità blocco comandi tutti i comandi sono disabilitati
ad eccezione del tasto ON/OFF, è sempre possibile spegnere il piano a
induzione con il tasto ON/OFF in caso di emergenza, è comunque consigliato sbloccarlo prima nelle operazioni successive.
Livello di potenza
1-5
6-10
11-14
15
Tempi di spegnimento preimpostati (ore)
8 4 2
1
IT-20
Protezione surriscaldamento
Un sensore di temperatura riesce a monitorare la temperatura all’interno del
piano cottura. Quando un eccesso di temperatura viene rilevato, il piano a induzione si spegnerà automaticamente.
Rilevazione di piccoli oggetti
Quando una padella non magnetica o di dimensioni non adatte (es. alluminio), o altri oggetti di piccole dimensioni (es. coltelli, forchette, chiavi) vengono lasciate sul piano, questo andrà automaticamente in modalità stand by dopo un minuto. La ventola continuerà a riscaldare la zona di cottura per ancora un minuto.
Autospegnimento
L’autospegnimento è una funzione di sicurezza del suo piano a induzione. Questa funzione spegne automaticamente il piano cottura nel caso in cui ci si dimentichi di spegnere il piano cottura. I tempi di spegnimento preimpostati per il vari livelli di potenza sono mostrati nella tabella sottostante:
Quando la pentola viene rimossa, il piano a induzione spegne immediatamente la zona cottura e il piano cottura si spegne immediatamente dopo 2 minuti.
Persone portatrici di peacemaker cardiaco dovrebbero consultare il medico prima di utilizzare questo apparecchio.
Usare il timer
E’ possibile utilizzare il timer in due modalità differenti:
Lei può utilizzare il timer come un normale contaminuti. In questo caso, il
timer non spegnerà alcuna zona di cottura quando il tempo sarà terminato.
• E' possibile impostare lo spegnimento delle zone di cottura quando il tempo è terminato.
E’ possibile impostare il timer fino a 119 minuti.
IT-21
Utilizzare il timer come contaminuti
Se non selezioni nessuna zona di cottura
1. Assicurarsi che il piano sia acceso.
Note bene: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non stai selezionando alcuna zona cottura.
2. Toccare il comando del timer, il display del timer
mostrerà “10” dove selezionato e lo 0 lampeggerà.
3. Selezionare il tempo residuo utilizzando lo slider. (es. 6)
4. Toccare il timer di nuovo, “1” lampeggerà.
5. Impostare il tempo residuo toccando lo slider (es.9), adesso il tempo
impostato sarà di 56 minuti.
6. Verrà emesso un segnale acustico per 30 secondi e il timer
mostrerà “0:00“ quando il tempo impostato sarà terminato.
IT-22
Impostare il timer per spegnere le zone cottura
Se il timer è impostato su una zona:
1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura
che si intende impostare.
2. Toccare il timer, il display del timer selezionato
mostrerà “010” e lo “0” lampeggerà.
3. Impostare il tempo residuo toccando lo slider. (es. 6)
4. Toccare il comando del timer nuovamente, “1”
lampeggerà.
5. Impostare il tempo toccando lo slider (es.9), adesso
il tempo impostato sarà di 56 minuti.
6. Quando il tempo residuo è stato impostato, il count
down inizierà immediatamente. Il display mostrerà il tempo rimanente e il timer lampeggerà per 5.
NOTE: Il puntino rosso vicino all’indicatore del livello di potenza si illuminerà indicando la zona selezionata will illuminate indicating that zone is selected.
IT-23
7. Quando il tempo residuo termina, la zona di cottura corrispondente ai
spegnerà automaticamente.
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono state accese precedentemente.
Se il timer è impostato su più zone:
1. Quando viene impostato il timer su più zone in contemporanea, i punti
decimali delle corrispondenti zone di cottura saranno accesi. Il display del timer mostrerà i minuti. I puntini delle zone corrispondenti lampeggeranno.
(impostato a 15 minuti)
2. Una volta che il count down è terminato, la zona corrispondente si spegnerà.
In seguito il display mostrerà i minuti del timer successivo e il puntino della zona corrispondente lampeggerà.
Toccare i comandi della zona cottura, il timer corrispondente verrà mostrato
nel display.
Linee guida per la cottura
Fare attenzione quando la frittura di oli o di grassi si riscalda molto velocemente, in maniera particolare se si sta utilizzando la funzione booster. A temperature estremamente elevate oli e grassi potrebbero prendere fuoco spontaneamente e questo porta ad un forte rischio
d’incendio.
IT-24
Consigli per la cottura
• Quando si arriva all’ebollizione, ridurre la temperatura impostata.
Utilizzare i coperchi riduce i tempi di cottura e fa risparmiare energia
conservando il calore.
Rendere minime la quantità di liquidi o grassi per ridurre i tempi di cottura.
Iniziare a cucinare con alte temperature e ridurre la temperatura una volta
che il cibo si è riscaldato abbastanza.
Sobbollire e cuocere il riso
la sobbollitura avviene sotto al punto di ebollizione, vicino agli 85˚C, quando
le bolle risalgono occasionalmente sulla superficie del liquido. E’ necessaria
per la preparazione di zuppe deliziose e teneri stufati perché i sapori e gli odori vengono fuori solo se i cibi non sono troppo cotti. Anche cibi a base di uova o con farine addensate andrebbero cucinati sotto il punto di ebollizione.
Alcune cotture, come quella del riso con il metodo ad assorbimento, può
richiedere un’impostazione più alta del livello minimo di potenza in modo da
poter conferire al cibo una cottura adeguata entro il tempo raccomandato.
Bistecca scottata
Cucinare gustose bistecche al sangue:
1. Mettere la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti.
2. Riscaldare una padella con il fondo spesso.
3. Passare nell’olio entrambi i lati della bistecca. Porre una piccola quantità d’olio Nella padella calda e successivamente stendere la carne sopra l’olio.
4. Girare la bistecca una sola volta durante la cottura. Il tempo esatto di cottura dipende dallo spessore della bistecca e dal tipo di cottura desiderata. Il tempo di cottura può variare dai 2 agli 8 minuti per lato. Premere la bistecca per valutare quanto è cotta – quanto più è solida più è cotta.
5. Prima di servirla, asciare la bistecca su un piatto caldo per alcuni minuti in modo da farla riposare e renderla più morbida.
Saltare in padella
1. Scegliere un wok con fondo piatto o una padella larga compatibili con l’induzione.
2. Tenere pronti ingredienti e strumenti necessari. Questa fase della cottura deve essere abbastanza rapida. In caso di grandi quantità, è necessario cuocere il cibo in gruppi.
3. Preriscaldare la padella e aggiungere due cucchiai d’olio.
IT-25
Livelli di potenza
Tipi di cottura
1 - 3
Riscaldare delicatamente per piccole quantità di cibo
Fondere cioccolato, burro e cibi che bruciano facilmente
Sobbollire
Cuocere lentamente
4 - 5
Riscaldare
Sobbollire rapidamente
Cuocere il riso
8 - 10
Cuocere i pancakes
11- 14
Rosolare
Cuocere la pasta
15/P
Saltare i cibi
Scottare
Portare le zuppe a bollore
Bollire acqua
4. Cuocere prima la carne, metterla da parte e tenerla in caldo.
5. Saltare le verdure. Quando sono cotte ma ancora croccanti, impostare la zona di cottura ad un livello più basso, rimettere la carne nella padella e aggiungere le salse.
6. Saltare dolcemente gli ingredienti e assicurarsi che siano cotti
sufficientemente.
7. Servire immediatamente.
Impostazioni di cottura
Le impostazioni di seguito sono solo delle linee guida. Le impostazioni esatte dipenderanno da svariati fattori, tra cui la pentola utilizzata e la quantità di cibo che si sta cucinando. La preghiamo di testare il piano a induzione per trovare le impostazioni che più le si adattano.
Pulizia e manutenzione
I suggerimenti di seguito sono solo delle linee guida. Le attività corrette dipendo da svariati fattori, tra cui la pentola utilizzata e la quantità di cibo che si sta cucinando. La preghiamo di testare il piano a induzione per trovare le impostazioni che più le si adattano.
IT-26
Cosa?
Come?
Importante!
Sporcizia comune sul vetro (impronte, residui di cibo caduti sul vetro)
1. Spegnere l’alimentazione
del piano cottura.
2. Applicare del detergente quando il piano è ancora tiepido (ma non bollente!)
• Quando l’alimentazione del piano è
spenta, non ci saranno indicatori di superfici bollenti ma la piastra potrebbe ancora scottare! Fare molta attenzione.
3. Pulire e asciugare il piano con un panno morbido o della carta.
4. Riaccendere il piano cottura.
Spugne molto abrasive, alcune
spugne di nylon e agenti pulenti molto abrasive potrebbero rigare il piano cottura. Leggere sempre le etichette per accertarsi che la propria spugna o il proprio detergente sia adatto al piano a induzione.
Non lasciare mai residui di
detergenti sul piano cottura: il piano potrebbe macchiarsi.
Trabocco, fusione, e rovesciamento di cibi sul piano cottura
Rimuovere immediatamente le spine di pesce, palette, coltelli o raschietti affilati adatti per i piani cottura a induzione, ma fare attenzione alle zone di cottura ancora calde:
1. Spegnere l’interruttore a
muro del piano a induzione.
2. Tenere i raschietti e gli utensili con un angolo di 30° e rimuovere i residui o posizionarli su una zona fredda del piano.
3. Rimuovere la sporcizia o spostarla con un panno morbido o con della carta.
4. Seguire i punti 2 e 4 di
‘Sporcizia comune sul vetro’
sopra.
Rimuovere le macchie lasciate dai
cibi zuccherosi e da altri cibi il prima possibile. Se vengono lasciati sul vetro, potrebbero risultare difficili da rimuovere o danneggiare il piano cottura in maniera permanente.
Eliminare i rischi: quando il fodero di
sicurezza non è presente, il raschietto è molto affilato. Utilizzarlo con estrema attenzione e conservarlo accuratamente fuori dalla portata dei bambini.
Residui di cibo
sull’area comandi
1. Spegnere l’alimentazione
del piano cottura.
2. Assorbire i residui
3. Strofinare l’area dei comandi
con una spugna umida o un panno.
4. Asciugare completamente
l’area dei comandi con della
carta.
5. Riaccendere il piano cottura.
Il piano cottura potrebbe emettere
un segnale acustico e spegnersi e i controlli potrebbero non funzionare se sono presenti dei liquidi al di sopra di
essi. Assicurarsi che l’area comandi
sia stata asciugata correttamente prima di accendere il piano cottura.
IT-27
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il piano a induzione non si accende
Non è alimentato
Assicurarsi che il piano cottura sia
collegato all’alimentazione e che si
acceso. Controllare che ci sia alimentazione di energia elettrica in casa o nel quartiere. Se avete effettuato tutti i controlli e il problema persiste chiamare un tecnico qualificato
I comandi touch non rispondono
I comandi sono bloccati
Sbloccare i comandi. Vedere la
sezione “utilizzo del suo piano a induzione” per istruzioni.
I comandi touch non rispondono correttamente
Potrebbe esserci un sottile
strato d’acqua sui comandi
oppure si sta utilizzando la punta del dito per operare.
Assicurarsi che l’area dei comandi
sia asciutta e utilizzare i polpastrelli quando si opera sui comandi.
Il vetro si è graffiato
Pentole con estremità seghettate. Sono stati utilizzate spugne o detergenti non adatti al piano a induzione.
Utilizzare pentole con il fondo liscio
e piano. Vedere la sezione ‘scegliere la pentola corretta’.
Vedere anche ‘pulizia e manutenzione’.
Alcune pentole emanano un crepitio.
Questo problema può essere causato dal materiale della pentola (strati di metallo differenti creano vibrazioni).
E’ normale per alcune pentole e non
è un guasto.
Il piano a induzione emana un ronzio quando viene utilizzato a livelli di potenza molto elevati
E’ causato dalla tecnologia dell’induzione
E’ normale, ma il rumore dovrebbe
diminuire o scomparire totalmente quando viene abbassato il livello di potenza.
Un rumore di ventola viene fuori dal piano a induzione.
Una ventola di raffreddamento
è inserita all’interno del piano
cottura per evitare il surriscaldamento dei
componenti elettronici. E’
possibile che continui a funzionare anche dopo che il piano è stato spento.
E’ normale e non richiede azioni. Non staccare l’alimentazione
quando la ventola è in funzione.
Consigli e suggerimenti
IT-28
Le pentole non si riscaldano e appare sul display
Il piano cottura non riconosce le pentole perché non sono adatte per l’induzione.
Il piano a induzione non riconosce la pentola perché troppo piccola o non centrata correttamente nella zona di cottura.
Utilizzare pentole adatte per il piano a induzione. Vedere la sezione “scegliere la pentola corretta” .
Posizionare la pentola al centro del piano cottura e accertarsi che le sue misure siano adatte al piano.
Il piano a induzione o una zona di cottura si è spenta inaspettatamente, un segnale acustico viene emesso e un codice di errore viene mostrato sul display (generalmente alternando 1 o 2 linee nel display del timer).
Guasto
Si prega di segnarsi i numeri o le
lettere dell’errore, spegnere l’interruttore a muro del piano a
induzione e contattare un tecnico qualificato.
Problem
Possible causes
What to do
F1-F6
Temperature sensor failure
Please contact the supplier.
F9-FA
Temperature sensor of the IGBT failure.
Please contact the supplier.
FC
Errore della connessione tra il display e i comandi
Contattare il fornitore.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power supply is normal. Power on after the power supply is normal.
E3/E4
Il sensore della piastra in vetroceramica indica una temperatura elevata
Riavviare dopo che il piano cottura a induzione si è raffreddato.
E5 Il sensore dell'IGBT indica una temperature elevata
Riavviare dopo che il piano cottura a induzione si è raffreddato.
Errori sul display e soluzioni
Se vengono rilevate delle anormalità nel funzionamento, il piano a induzione entra automaticamente nella modalità di protezione e mostrerà i seguenti codici:
IT-29
Piano cottura
Zone di cottura
Zones
Voltaggio
220-240V~
Potenza elettrica installata
7200W
Dimensioni prodotto P×L×A(mm)
Dimensione vano A×B (mm)
49
3/4
590X520X60
560X 0
Se ci sono zone della Flexible area da proteggere, i comandi dell’intera Flexible area non saranno utilizzabili.
Gli errori mostrati sopra si riferiscono ai guasti più comuni. Si prega di non smontare il piano a induzione in maniera autonoma per evitare pericoli o danneggiamenti al piano a induzione.
Specifiche tecniche
CFA 61 / CFA 62
Peso e dimensioni sono approssimativi. Nella costante ricerca di miglioramento dei nostri prodotti potremmo aver modificato alcune caratteristiche per questa ragione ci riserviamo di modificare senza preavviso le caratteristiche dei nostri elettrodomestici.
Installazione
Selezione degli strumenti per l’installazione
Tagliare la superficie di lavoro secondo le dimensioni mostrate nel disegno. Per l’installazione e l’utilizzo, deve essere lasciato uno spazio minimo di 5 cm. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro sia di almeno 30 cm. Scegliere una superficie di lavoro in un materiale resistente al calore per evitare una elevata deformazione generata dalle radiazioni di calore della piastra. Come mostrato di seguito:
IT-30
A(mm)
B(mm)
C(mm) D E
760
50 mini
20 mini
Presa d’aria
Uscita dell’aria min.5mm
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
60
56
560+4 +1
490+4 +1
50 mini
In ogni circostanza, assicurarsi che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che l’aria in entrata e in uscita non sia bloccata. Assicurarsi che il piano a induzione sia in buono stato di funzionamento. Come mostrato di seguito:
N.B. La distanza di sicurezza tra la piastra e la credenza sopra la piastra deve essere di almeno 760 mm.
IT-31
Prima di installare il piano, assicurarsi che :
il piano di lavoro sia piano e regolare, e che non ci siano interferenze strutturali con lo spazio richiesto;
• la superficie di lavoro sia di un materiale resistente al calore;
se il piano è installato sopra un forno, il forno sia provvisto di una ventola di
raffreddamento;
• per l’installazione siano rispettati tutti gli spazi richiesti, gli standard e le
normative;
• sia presente un interruttore adatto che fornisce piena disconnessione dalla fonte di alimentazione nel cablaggio permanente, montato e posizionato in modo da rispettare leggi e normative locali sul cablaggio;
• l’interruttore deve essere di una tipologia conforme e deve fornire 3 mm di
separazione tra tutti poli (o in tutti i conduttori attivi [fasi] se le norme locali sul cablaggio permettono questa variazione di requisito) nel circuito magnetico;
l’interruttore di isolamento sia facilmente accessibile dell’utente dopo che il piano cottura è stato installato.
Consultare, per legge, le autorità locali se si hanno dubbi riguardo l’installazione.
Per le superfici del muro che circondano il piano cottura utilizzare materiali facili
da pulire e resistenti al calore.
Quando si sta installando il piano assicurarsi che:
il cavo che fornisce l’alimentazione non sia accessibile dai cassetti o dalle porte della dispensa;
• ci sia un sufficiente flusso d’aria fresca dall’esterno del mobile al piano;
una barriera di protezione termica sia installata al di sotto della base del piano,
se il piano è installato sopra un cassetto o una dispensa;
l’interruttore deve essere facilmente accessibile dall’utente.
Prima di posizionare le staffe di fissaggio:
L’unità deve essere posizionata su una superficie liscia e stabile (usare l’imballaggio). Non applicare troppa forza sui controlli sporgenti dal piano.
IT-32
Regolare le staffe di posizionamento
Fissare il piano sulla superficie di lavoro avvitando 4 staffe sul fondo del piano (guarda la figura) dopo l’installazione Regolare la posizione delle staffe in base allo spessore del top.
Attenzione
1. L’installazione del piano a induzione deve essere effettuata da personale
qualificato o da tecnici;
2. Il piano non deve essere installato direttamente sopra una lavastoviglie, un
frigorifero, un freezer, una lavatrice, un’asciugatrice, in quanto l’umidità potrebbe danneggiare le piastre elettroniche;
3. Le piastre a induzione dovrebbero essere installate in modo tale che la
dispersione del calore possa assicurare il miglioramento della sua affidabilità.
4. Il muro e la zona del calore indotto sulla superfice del tavolo devono essere
resistenti al calore;
5. per evitare danni è necessario che lo strato intermedio e l’adesivo siano
resistenti al calore
Collegare il piano all’alimentazione elettrica
Qesto piano cottura deve essere collegato all’alimentazione elettrica solo da idoneo personale qualificato. Prima di connettere il piano all’alimentazione, controllare che:
1. Il sistema di cablaggio domestico sia adatto per l’alimentazione del piano.
2. Il voltaggio sia corrispondente ai valori forniti nella tabella.
3. La sezione dei cavi di alimentazione elettrica resista al carico specifico indicato nella tabella.
IT-33
Connettere il piano all’alimentazione senza usare ramificazioni, adattatori o riduttori che possono causare surriscaldamento e incendio. Il cavo di alimentazione non deve entrare in contatto con le parti calde e deve essere posizionato in modo tale che la sua temperatura non superi i 75°C in tutti i suoi punti.
Controllare con un elettricista che il sistema di cablaggio domestico sia idoneo e senza
alterazioni. Ogni modifica deve essere fatta da un elettricista qualificato. L’alimentazione
deve essere collegata seguendo i relativi standard o con un interruttore unipolare. Il
metodo di connessione è mostrato di seguito.
N2 N1 L2 L1
Blue
Grey
Brown
220-240 V~
Black
Yellow / Green
N2 N1 L2 L1 N2 N1 L2 L1
Blue
Grey
220-240 V~
Brown
400V~
220-240 V~
Black
Yellow / Green
Blue
220-240 V~
Grey
Brown
220-240 V~
Black
Yellow / Green
Se il cavo è danneggiato e deve essere sostituito, le operazioni devono
essere effettuate da un centro di assistenza post-vendita con strumenti
adeguati per evitare ogni eventuale incidente.
Se l’apparecchio è stato collegato direttamente all’alimentazione con un
interruttore omnipolare deve essere installato con uno spazio minimo di
3mm tra i contatti.
L’installatore deve assicurare che sia stato effettuato un corretto
collegamento elettrico e che sia conforme alle normative sulla sicurezza.
Il cavo non deve essere arrotolato o schiacciato Il cavo deve essere controllato regolarmente e sostituito solo da personale
autorizzato
IT-34
SMALTIMENTO: Non smaltire questo prodotto tra i rifiuti urbani indifferenziati. Raccoglierlo separatamente tra i rifiuti che necessitano di uno speciale trattamento.
L’apparecchio è etichettato secondo le direttive europee 2002/96/EC per il “Waste Electrical and Electronic Equipment”
(WEEE). Assicurandosi che questo apparecchio venga smaltito correttamente, potrà aiutarci a evitare qualsiasi possibile danno
all’ambiente e alla salute dell’uomo, i quali potrebbero subire danni qualora l’apparecchio venga smaltito nel modo sbagliato.
Il simbolo sul prodotto indica che non può essere trattato come un normale rifiuto domestico. Dovrebbe essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio dei prodotti elettrici o elettronici.
Questo apparecchio necessita di uno speciale smaltimento. Per maggiori informazioni riguardanti il trattamento, scarico e
riciclaggio dei prodotti la preghiamo di contattare l’ufficio locale di
competenza, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio dove è stato acquistato.
SK-1
Bezpečnostné varovania
Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Prečítajte si prosím tieto informácie pred použitím vášho varného panelu.
Inštalácia
Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom
• Pred vykonaním akejkoľvek údržby, odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Je dôležité pripojiť spotrebič k vhodnému
systému uzemnenia.
Úpravy elektrického pripojenia v domácnosti musí vykonávať len kvalifikovaný elektrikár.
• Nedodržaním týchto pokynov môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom alebo smrti.
Nebezpečenstvo porezania
Zvýšte pozornosť - hrany varného panelu sú
ostré.
Pri neopatrnom zaobchádzaní, môže dôjsť k poraneniu.
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Pred inštaláciou alebo použitím tohto spotrebiča, si pozorne prečítajte tieto pokyny.
• Na tento spotrebič nikdy nedávajte žiadne
SK-2
horľavé materiály alebo produkty.
• Sprostredkujte prosím tieto informácie osobe zodpovednej za inštaláciu spotrebiča, pretože môže znížiť vaše výdavky na inštaláciu.
Aby ste zabránili nebezpečenstvu, musíte tento spotrebič nainštalovať v súlade s týmito pokynmi na inštaláciu.
Tento spotrebič musí nainštalovať a uzemniť dostatočne kvalifikovaná osoba.
Tento spotrebič by mal byť pripojený k obvodu, ktorý zahŕňa izolačný spínač poskytujúce úplné
odpojenie od elektrickej siete.
• Nesprávna inštalácia spotrebiča môže viesť k strate záručných práv.
Prevádzka a údržba
Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom
• Nepoužívajte varný panel s prasknutým
povrchom. Ak je povrch varného panelu prasknutý, ihneď vypnite a odpojte spotrebič od elektrickej siete (spínača v stene) a kontaktujte kvalifikovaného technika.
• Pred čistením a údržbou varného panelu, ho
odpojte od elektrickej siete.
• Nedodržaním tohto kroku môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo smrti.
Loading...