Candy CDS 420W, CDS 420N User Manual

Page 1
IT
Guida pratica all’uso
DE EN
ES FR NL
PT
Bedienungsanleitung User instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização
CDS 420
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Page 2
Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta­zioni che questa lavastoviglie Le offre.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garan­zia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i docu­menti necessari per una copertura sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
199 12 13 14.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet­trodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy. La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal­lazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca piccoli guasti".
per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulterio­re consultazione.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decre­to legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unita­mente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verifi­cato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del con­sumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di confor­mità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebi­tando al consumatore tutti i costi relativi.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’opera­tore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che tro­verà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matrico­la posta all'interno dello sportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
INDICE
Descrizione dei comandi pag. 3 Dati tecnici pag. 3 Scelta dei programmi
e funzioni particolari pag. 4 Elenco dei programmi pag. 6 Impianto di decalcificazione pag. 8
2
Page 3
DESCRIZIONE DEI COMANDI
A B C D E F
A Tasto opzione “MEZZO CARICO” B Tasto “AVVIO/ARRESTO”
Maniglia di apertura sportello
C
DIMENSIONI
Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 Ingombro con porta aperta (cm) 117
DATI TECNICI
Coperti (EN 50242) Capacità con pentole e piatti Pressione nell'impianto idraulico (MPa)
Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione
CONSUMI (programmi principali)*
Programma Energia (kWh) Acqua (L) IGIENIZZANTE UNIVERSALE ECO RAPIDO 32'
Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,1 W / 1,7 W
*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sono possibili differenze).
D Manopola di selezione programmi
Spia “ESAURIMENTO SALE”
E F Spia luminosa “LAVAGGIO”
12
8 persone
Min. 0,08 - Max. 0,8
Vedere targhetta dati
2,04 1,50 1,01 0,73
21 15 12
9
3
Page 4
SCELTA DEL PROGRAMMA E FUNZIONI PARTICOLARI
Impostazione dei programmi
ATTENZIONE! Prima dell’impostazione di qualsiasi programma, la manopola programmi deve trovarsi nella posizione “RESET” e la segnalazione luminosa “LAVAGGIO” ( ) deve essere spenta. Assicurarsi che il tasto "AVVIO/ ARRESTO" ( ) sia selezionato.
Per impostare il programma, premere il tasto “AVVIO/ARRESTO” e successivamente ruotare la manopola programmi (in senso orario o antiorario) fino a far coincidere l’indice ( ) con il simbolo del programma scelto. Dopo circa 4 secondi, s’illuminerà la spia “LAVAGGIO” ed il programma si avvierà automaticamente (dopo un segnale acustico).
ENTRO 2 minuti dalla partenza del ciclo di lavaggio è possibile scegliere un altro programma, semplicemente ruotando la manopola programmi fino alla posizione voluta.
IMPORTANTE Durante tutto lo svolgimento del ciclo, la manopola programmi resterà ferma nella posizione impostata.
Tasto opzione
Tasto “MEZZO CARICO”
Per meglio adattarsi alle vostre esigenze, oltre alla normale funzione di lavaggio delle stoviglie a pieno carico, grazie al pulsante "MEZZO CARICO", questa lavastoviglie vi permette di lavare una quantità ridotta di stoviglie, riponendole liberamente, in parte nel cesto superiore ed in parte in quello inferiore. Grazie a questa funzione, la lavastoviglie riduce automaticamente il consumo d'acqua e d'energia e la durata del ciclo di lavaggio. Per il lavaggio dosare il detersivo in quantità ridotta rispetto a quella consigliata per il lavaggio normale.
L' opzione può essere attivata o disat­tivata ENTRO 2 minuti dalla partenza del programma.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura della porta durante lo svolgimento del programma, in particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale caldo. La lavastoviglie comunque si ferma automaticamente all’apertura dello sportello. In tal caso, la spia “LAVAGGIO” lampeggerà, fino a che, richiudendo lo sportello, il ciclo ripartirà dal punto in cui era stato interrotto.
ATTENZIONE! Se si apre lo sportello mentre la lava­stoviglie è nella fase di asciugatura, viene attivato un segnale acustico per avvisare che il ciclo non è ancora terminato.
Se si vuole cambiare o annullare un programma già in corso, procedere nel seguente modo:
ruotare la manopola programmi nella posizione “RESET”. Dopo alcuni secondi si spegnerà la spia “LAVAGGIO”. A questo punto è possibile impostare un nuovo programma.
ATTENZIONE! Prima di far partire un nuovo programma, è bene accertarsi che non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Nel caso d’interruzione di corrente, la lavastoviglie conserverà in memoria il programma in fase di svolgimento che verrà ripreso, dal punto in cui era stato interrotto, non appena sarà ripristinata l’alimentazione elettrica.
Fine programma
La fine del programma verrà indicata tramite un segnale acustico (se non disattivato) della durata di 5 secondi, ripetuto per 3 volte ad intervalli di 30 secondi. La spia “LAVAGGIO” lampeggerà. A questo punto, portare la manopola programmi nella posizione “RESET” e, dopo lo spegnimento della spia “LAVAGGIO”, disinserire il tasto “AVVIO/ARRESTO”.
4
Page 5
Esclusione segnalazione acustica di FINE PROGRAMMA
La segnalazione acustica di fine programma può essere disattivata nel seguente modo:
IMPORTANTE Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
Impostazione nuovo programma
Affinché la lavastoviglie sia pronta per un nuovo programma, è ASSOLUTAMENTE NECESSARIO portare la manopola nella posizione “RESET” ed attendere lo spegnimento della segnalazione luminosa
“LAVAGGIO”.
1. A lavastoviglie spenta, APRIRE lo
sportello.
2. Posizionare la manopola programmi sul programma "RAPIDO".
3. Premere il tasto “AVVIO/ARRESTO”.
4. ENTRO 15 secondi, ruotare la manopo-
la programmi (in senso orario) fino a "RESET" e poi tornare indietro al pro­gramma "RAPIDO", per 4 volte (termi­nando con la manopola sul programma
"RAPIDO").
5. La spia "LAVAGGIO" si illuminerà a luce
fissa.
6. Ruotare la manopola programmi (in senso orario) posizionandola su "RESET" (la spia "LAVAGGIO" lampeggerà per indicare che la suoneria è stata disattivata).
7. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto “AVVIO/ARRESTO” per rendere effettiva la nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa procedura dal punto 1 al 4 e dopo l’accen­sione della spia "LAVAGGIO", spegnere la lavastoviglie premendo il tasto “AVVIO/ARRESTO” per rendere effettiva la nuova impostazione.
ATTENZIONE! Se per qualsiasi motivo non si riuscisse a terminare la procedura, spegnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio (PUNTO 1).
Segnalazione anomalie
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un malfunzionamento o un’anomalia, la segnalazione luminosa “LAVAGGIO” lampeggerà in maniera molto veloce e verrà emesso un segnale acustico. In questo caso, posizionare la manopo­la programmi su “RESET” e, dopo lo spe­gnimento della spia “LAVAGGIO”, spegnere la lavastoviglie premendo il tasto
“AVVIO/ARRESTO”. Dopo aver controllato che il rubinetto dell'acqua sia aperto, che il tubo di sca­rico non sia piegato, che il sifone non sia otturato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto.
Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
IMPORTANTE Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE! Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella vasca.
5
Page 6
ELENCO DEI PROGRAMMI
Programma Descrizione
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat-
AMMOLLO
IGIENIZZANTE 75°C
tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda­re il lavaggio del carico completo.
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche.
UNIVERSALE 60°C
INTENSIVO 1h 65°C
ECO 45°C
DELICATO 45°C
RAPIDO 32’ 50°C
Lavaggio con prelavaggio
Nel caso si imposti il programma IGIENIZZANTE, occorre aggiungere una seconda dose di detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie. Per il programma INTENSIVO 1h, aggiungere 5 grammi.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche.
Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, di stoviglie e pentole normalmente sporche. (MAX 8 coperti).
Programma per stoviglie normalmente sporche (il più efficiente in termini di consumo combinato d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazioni e cristalleria. Indicato anche per il lavaggio quotidiano di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 coperti.
6
Page 7
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Detersivo
Prelavaggio
Detersivo
lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo
risciacquo freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
Durata
media
in minuti
brillantante
Con acqua fredda (15°C)
(Tolleranza ± 10%)
Funzione
facoltativa
Tasto
“MEZZO CARICO”
••••
••••
••••
••••
••••
75°C
60°C
65°C
45°C
45°C
5
135
120
60
170
85
N.D.
SI
SI
N.D.
SI
SI
••
N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE
50°C
7
32
N.D.
Page 8
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua. La lavastoviglie è corredata di un decalcifi­catore che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare (addolcita) per il lavaggio delle stoviglie. Potete richiedere il grado di durezza della vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Regolazione del decalcificatore con programmatore elettronico
Il decalcificatore può trattare acqua con durezza fino a 90°fH (gradi francesi) 50°dH (gradi tedeschi) tramite 6 livelli di regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua da trattare.
Durezza
dell'acqua
Livello
ºfH
(gradi
ºdH
(gradi
francesi)
Uso sale
tedeschi)
rigenerante
Regolazione di
decalcificazione
A seconda del livello di appartenenza della vostra acqua, impostare il valore di decal­cificazione nel seguente modo:
IMPORTANTE Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
1. A lavastoviglie spenta, APRIRE lo
sportello.
2. Posizionare la manopola programmi sul programma "UNIVERSALE".
3. Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO".
4. ENTRO circa 15 secondi, ruotare la
manopola programmi (in senso antiora­rio) fino a "RESET" e poi tornare al pro­gramma "UNIVERSALE", per 4 volte (terminando con la manopola sul pro­gramma "UNIVERSALE").
5. La spia "LAVAGGIO" lampeggerà 3 volte e verranno emessi 3 segnali acustici, per indicare il livello di decalcificazione impostato dalla fabbrica (LIVELLO 3).
6. Ruotare la manopola programmi su una delle posizioni comprese tra 1 e 6 a seconda del livello di decalcificazione voluto.
7. La spia "LAVAGGIO" lampeggerà un numero di volte corrispondente al livello scelto (per esempio, 5 volte per il LIVEL­LO 5) e verranno emessi altrettanti segnali acustici.
8. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere effettiva la nuova impostazione.
SI
SI
SI
SI
SI
Posizione 6
Posizione 1
Posizione 2
Posizione 3
Posizione 4
Posizione 5
0-5
0
6-15
1
16-30
2
31-45
*3
46-60
4
61-90
5
* La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 3 in quanto questo soddisfa la maggior parte dell'utenza.
0-3
4-9
10-16
17-25
26-33
34-50
NO
ATTENZIONE! Se per qualsiasi motivo non si riu­scisse a terminare la procedura, spe­gnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio (PUNTO 1).
8
Page 9
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete Wahl
getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromisslose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben.
Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, dass wir Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine präsentieren können: sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen können.
Sie haben ein Gerät von hervorragender Qualität und langer Lebensdauer gekauft, dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht überzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfasst den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondern auch einige wichtige Hinweise für den alltäglichen Umgang mit dem Gerät.
Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
GARANTIE FÜR DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
Die Vorlage der Original-Kaufrechnung ist Voraussetzung für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung durch den Werkskundendienst. Die detaillierten Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte den beigefügten Unterlagen "European Guarantee". Bewahren Sie die Kaufrechnung gut auf Und zeigen Sie diese im Servicefall dem Kundendiensttechniker, um Ihren Garantieanspruch nachzuweisen.
SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren autorisierten Werkskundendienst. Bitte schauen Sie in den mitgelieferten Garantieunterlagen nach.
INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung der
Bedienelemente Seite 10 Technische Daten Seite 10 Programmwahl und
Sonderfunktionen Seite 11 Wasserenthärter Seite 13 Liste der Programme Seite 14
9
Page 10
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
A B C D E F
A Optionstaste
D Programmwahlschalter
"SPARSPÜLPROGRAMM”
Leuchtanzeige “SALZ EINFÜLLEN”
E
B Taste "EIN/AUS"
F Leuchtanzeige “WASCHEN”
C Griffmulde zum Öffnen der Tür
ABMESSUNGEN
Breite x Höhe x Tiefe (cm) Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen (EN 50242) Fassungsvermögen mit gemischter Ladung (Töpfe und Teller) Wasserdruck (MPa)
Absicherung / Gesamtanschlusswert / Spannung
VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*
Programm Strom (kWh) Wasser (L)
INTENSIV 75°C UNIVERSAL
ECO RAPID 32'
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,1 W / 1,7 W
* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können Abweichungen möglich sein).
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
2,04 1,50 1,01 0,73
117
12 Maßgedecke
für max. 8 Personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
S. Matrikelschild
21 15 12
9
10
Page 11
PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN
Programmwahl
ACHTUNG! Vor der Programmwahl versichern Sie sich, dass der Programmwahlschalter auf der Position “RESET” steht und die Leuchtanzeige “WASCHEN” ( ) ausgeschaltet ist. Die taste “EIN/AUS” ( ) muss gedrückt sein.
Programmunterbrechung
Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des Programmablaufs zu öffnen, besonders während des Hauptspülganges und der Endtrocknung. Die Maschine stellt sich auf jeden Fall beim Öffnen der Tür automatisch ab. Beim Öffnen der Tür fängt die Leuchtanzeige “WASCHEN” an zu blinken, bis die Tür wieder geschlossen wird. Das Programm geht weiter ab dem Punkt, an dem es unterbrochen wurde.
Um das Programm einszustellen, drücken Sie die Taste “EIN/AUS” und drehen Sie dann den Programmwahlschalter (im oder gegen den Uhrzeigersinn), bis die Markierung ( ) mit dem Symbol des gewünschten Programmes übereinstimmt. Nach ca. 4 Sekunden leuchtet die Leuchtanzeige “WASCHEN” und das Programm startet automatisch (nach einem akustischen Signal).
BINNEN 2 Minuten nach Programmstart können Sie ein anderes Programm wählen. Drehen Sie hierzu den Programmwahlschalter einfach auf die gewünschte Position.
WICHTIG Während des gesamten Programmablaufs bleibt der Programmwahlschalter auf der eingestellten Position stehen.
Optionstaste
Taste "SPARSPÜLPROGRAMM"
Um Ihren individuellen Bedürfnissen besser zu entsprechen, verfügt das Gerät, außer dem normalen Spülgang für die volle Beladung, auch über die so genannte Taste "SPARSPÜLPROGRAMM", die es ermöglicht, eine reduzierte Menge an Geschirr zu spülen, das zum Teil im Oberkorb und zum Teil im Unterkorb verteilt ist. Dank dieser Funktion reduziert das Gerät automatisch den Wasser- und Stromverbrauch, sowie die Dauer des Spülprogramms. Dosieren Sie das Spülmittel entsprechend mit einer geringeren Menge als für einen normal beladenen Spülgang.
Die Option kann innerhalb der ERSTEN 2 Minuten nach Programmbeginn zu- oder abgeschaltet werden.
ACHTUNG! Wenn die Tür während der laufenden Trocknungsphase geöffnet wird, ertönt ein akustisches Warnsignal.
Wenn Sie das laufende Programm ändern oder ganz unterbrechen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position “RESET”. Nach einigen Sekunden geht die Leuchtanzeige “WASCHEN” aus.
Jetzt können sie ein anderes Programm einstellen.
ACHTUNG! Vor Ingangsetzung eines neuen Programm sollte man sich vergewissern, daß das Spülmittel nicht bereits ausgespült wurde. Sollte dies der Fall sein, füllen Sie die Kammer neu.
Bei einem evtl. Stromausfall während des Waschgangs bleibt das eingestellte Programm in einem speziellen Speicher erhalten, so daß das Gerät danach wieder an dem Punkt anfängt, wo es aufgehört hat.
Programmende
Ein akustisches Signal ertönt fünf Sekunden lang (falls nicht ausgestellt) und wird drei Mal im 30 Sekunden-Takt wiederholt, um anzuzeigen, dass das Programm beendet ist. Die Leuchtanzeige “WASCHEN” blinkt. Drehen Sie jetzt den Programmwahlschalter auf die Position
“RESET” und schalten Sie die Taste “EIN/AUS” aus, nachdem die
Leuchtanzeige “WASCHEN” erloschen ist.
11
Page 12
Akustisches Signal für PROGRAMMENDE ausschalten
Um das akustische Signal am Programmende auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
WICHTIG Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden.
Neues Programm einstellen
Damit der Geschirrspüler für ein neues Programm betriebsbereit ist, ist es UNBEDINGT ERFORDERLICH, den Programmwahlschalter auf die Position “RESET” zu drehen und abzuwarten, bis die Leuchtanzeige “WASCHEN” ausgeht.
Fehlererkennung
1. Bei ausgeschaltetem Gerät ÖFFNEN
Sie die Tür.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm "RAPID".
3. Drücken Sie die Taste “EIN/AUS”.
4. Drehen Sie BINNEN 15 Sekunden den
Programmwahlschalter (im Uhrzeigersinn) bis zur Position "RESET", dann wieder zurück auf das Programm "RAPID". wiederholen Sie 4 Mal und beenden Sie mit dem Programmwahlschalter auf dem "RAPID-Programm".
5. Die Leuchtanzeige "WASCHEN" leuchtet auf.
6. Drehen Sie den Programmwahlschalter im Uhrzeigersinn auf die Position
"RESET" (die Leuchtanzeige "WASCHEN" blinkt, um anzuzeigen,
dass das akustische Signal deaktiviert wurde).
7. Schalten Sie das Gerät aus durch Drücken der Taste “EIN/AUS”, um die Einstellung zu speichern.
Um das akustische Signal wieder zu aktivieren, befolgen Sie die gleiche Prozedur von Schritt 1 bis 4. Nachdem die Leuchtanzeige "WASCHEN" angegangen ist, schalten Sie das Gerät mit der Taste “EIN/AUS” ab, um die Einstellung zu speichern.
ACHTUNG! Falls die Einstellung aus irgendwelchem Grund nicht abgeschlossen werden sollte, ist das Gerät mit der Taste „EIN/AUS“ auszuschalten und die Prozedur von Anfang an (ab Punkt 1) zu wiederholen.
Falls während des Programmablaufs eine Fehlfunktion oder eine Störung auftreten sollte, fängt die Leuchtanzeige “WASCHEN” an, sehr schnell zu blinken, und es ertönt ein akustisches Signal. In diesem Fall, drehen Sie den Programmwahlschalter auf "RESET", warten Sie, bis die Anzeige "WASCHEN" erlischt und schalten Sie das Gerät durch Betätigen der Taste "EIN/AUS " aus.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserabsperrhahn geöffnet ist, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt ist, dass der Abfluss und die Filter nicht verstopft sind, und stellen Sie das Programm neu ein.
Sollte die Störung weiterhin bestehen, nehmen Sie Kontakt mit dem Werkskundendienst auf.
WICHTIG Dieser Geschirrspüler ist mit einem
Überlaufschutz ausgestattet. Durch dieses Sicherheitssystem wird im Falle eines Defektes das überschüssige Wasser abgepumpt.
ACHTUNG! Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht bewegt oder geneigt werden. Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen, achten Sie darauf, dass es außer Betrieb ist und in der Bodenwanne kein Wasser steht.
12
Page 13
Stufe 2
Stufe 1
Stufe 3
Stufe 4
Stufe 5
("UNIVERSAL-Programm")
Stufe 0
WASSERENTHÄRTER
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen. Je höher der Anteil dieser Salzverbindungen im Wasser ist, desto höher ist der Härtegrad des Wassers. Ihr Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage ausgestattet, die unter Einsatz spezieller regenerierender Spülmaschinensalze “weiches”, d.h. kalkfreies Wasser für jeden Spülgang liefert. Auskunft über die Wasserhärte Ihres Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei Ihrem zuständigem Wasserwerk.
Enthärtereinstellung am Salzbehälter
Der Enthärter kann Wasser bis zu 90°fH (französische Härtegrade) bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten und lässt sich in 6 unterschiedlichen Stufen einstellen.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die Enthärtereinstellungen entsprechend den verschiedenen Härtegraden des Wassers.
Wasserhärte
Regulieren Sie den Wasserenthärter je nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
WICHTIG Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden.
1. Bei ausgeschaltetem Gerät ÖFFNEN
Sie die Tür.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das "UNIVERSAL-Programm".
3. Drücken Sie die Taste "EIN/AUS".
4. Drehen Sie innerhalb von 15 Sekunden den Programmwahlschalter
(gegen den Uhrzeigersinn) bis zur Einstellung "RESET", dann wieder zurück auf das "UNIVERSAL-Programm", wiederholen Sie 4 Mal und beenden Sie mit dem Programmwahlschalter auf dem
"UNIVERSAL-Programm".
5. Die Anzeige "WASCHEN" blinkt 3 Mal,
und 3 kurze Pieptöne, welche die werksseitige Einstellung des Enthärters angeben (Stufe 3), sind zu hören.
6. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf eine Position zwischen 1 und 6, je nach der gewünschten Enthärterstufe.
7. Die Anzeige "WASCHEN" blinkt so oft, wie es der eingestellten Stufe entspricht (z.B. 5 Mal für Enthärterstufe 5) und es ertönen ebenso viele akustische Signale.
8. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste "EIN/AUS" aus, damit die neue Einstellung gespeichert wird.
Stufe
ºfH
ºdH
(franz.
(deutsche
Härtegrade)
0
0-5
1
6-15
2
16-30
*3
31-45
4
46-60
5
61-90
* Der Enthärter ist werksseitig auf der
Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend.
0-3 4-9
10-16 17-25
26-33 34-50
von
Verwendung
Härtegrade)
NEIN
JA JA
JA JA
JA
des
Enthärters
Einstellung
Regeneriersalz
Position 6 Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
ACHTUNG! Falls die Einstellung aus irgendwelchem Grund nicht abgeschlossen werden sollte, ist das Gerät mit der Taste „EIN/AUS“ auszuschalten und die Prozedur von Anfang an (ab Punkt 1) zu wiederholen.
13
Page 14
LISTE DER PROGRAMME
Programm
VORSPÜLEN
INTENSIV 75°C
UNIVERSAL 60°C
INTENSIV 1h 65°C
ECO 45°C
SANFT 45°C
Beschreibung
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen.
Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
Nur für normal verschmutzte Töpfe und Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült werden (Max. 8 Gedecke).
Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).
entspricht den Normen EN 50242.
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Das Programm
Schnellprogramm, das direkt nach der
RAPID 32’ 50°C
Spülen mit Vorspülen
Wenn Sie das INTENSIV-Programm einstellen, fügen Sie zusätzlich ca. 20 g (entsprechend einem Esslöffel) Spülmittel direkt in die Spülmaschine hinzu. Für das INTENSIV 1h-Programm fügen Sie 5 g Spülmittel hinzu.
14
Mahlzeit erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 4 bis 6 Gedecken.
Page 15
Arbeitsgänge
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Programmabläufe
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Erstes Kaltspülen
Durchschnit-
tliche Pro-
grammdauer
in Minu
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluss (15°C)
Zusatzfunktionen
ten
(Toleranz ±10%)
Taste
“SPARSPÜLPROGRAMM”
••••
••••
••••
••••
••••
75°C
60°C
65°C
45°C
45°C
5
135
120
60
170
85
N.V.
JA
JA
N.V.
JA
JA
••
N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
50°C
15
32
N.V.
Page 16
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place.
CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteed by the manufacturer for 12 months against electrical/mechanical break­down excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine by any person not authorised by the manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the machine which are not the original manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine. The guarantee applies to Gt Britain and Northern Ireland only, and is an addition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service Tel: 08444 995599 Support Service (Eire 0818 200021)
CONTENTS
Description of the control panel Technical data Programme selection and special functions Programme guide Water softener unit
16
pag. 17 pag. 17 pag. 18 pag. 20 pag. 22
Page 17
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
A B C D E F
A "HALF LOAD" option button B "ON/OFF" button
Door handle
C
Width x Height x Depth (cm) Depth with door open (cm)
TECHNICAL DATA
EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure (MPa)
Fuse / Power input / Supply voltage
CONSUMPTION (main programmes)*
Programme Energy (kWh) Water (L) HYGIENIC UNIVERSAL ECO RAPID 32'
Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,1 W / 1,7 W
*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may vary according to conditions of usage).
D Programme selector E “SALT EMPTY” light F Indicator light "WASHING"
DIMENSIONS
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
Min. 0,08 - Max. 0,8
2,04 1,50 1,01 0,73
12
8 persons
See rating plate
21 15 12
9
17
Page 18
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
Setting a programme
WARNING! Before setting any programme, the programme selector must be in the "RESET" position and the indicator light "WASHING"( ) must be off. Make sure that the "ON/OFF" ( ) button is pressed in.
To set the programme, press the "ON/OFF" button: then turn the dial (in a clockwise or anti-clockwise direction) until the pointer ( ) is in line with the symbol of the required programme. After about 4 seconds, the indicator light "WASHING" will come on. After an audible signal has sounded, the programme will start automatically.
WITHIN 2 minutes of the programme commencing another programme can be selected, simply turning the programme selector to the required position.
Interrupting a programme
Opening the door is not recommended while a programme is running, especially during the main washing phase and final drying. However, the dishwasher will stop automatically when the door is opened. If the door is opened during a programme, the indicator light "WASHING" will start flashing, up to when you re-close the door. At this point, the programme will restart from where it had been interrupted.
WARNING! If you open the door during the drying cycle, an audible audio signal advises you that the drying cycle has not yet finished.
If you wish to change or cancel the programme that is running, carry out the following:
turn the programme selector to "RESET" position. After a few seconds the indicator light "WASHING" will go off.
A new wash setting can now be made.
IMPORTANT While a programme is running, the
programme selector will remain in the selected position, and will NOT MOVE.
Option button
"HALF LOAD" button
In response to your everyday washing requirement in addition to the normal wash functions this dishwasher is equipped with the “HALF LOAD” function. This function enables the uses to wash a reduced number of dishes yet retaining the freedom of loading them both on the top and bottom basket. When this function is activated the dishwasher will automatically reduce the water and energy consumption and the wash time. When selecting the “HALF LOAD” ensure a reduced amount of detergent is used.
The option button can be selected or deselected WITHIN 2 minutes of the programme commencing.
WARNING! Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left off.
End of programme
A 5 second alarm will sound (if not muted) 3 times at 30 second intervals to signal that the programme has ended. The indicator light "WASHING" will start to flash. Turn the programme selector to "RESET" position, wait until the indicator light "WASHING" goes off and press the "ON/OFF" button.
18
Page 19
Alarm mute for the PROGRAMME END
The alarm for the programme end may be muted as follows:
IMPORTANT The dishwasher must be ALWAYS off before start this procedure.
Setting of new programme
Whenever you want to set a new programme, you MUST turn the programme selector to "RESET" position and wait for the "WASHING" indicator light to go off.
Troubleshooting
1. When the dishwasher is off, OPEN the
door.
2. Turn the programme selector to the "RAPID" programme position.
3. Press the "ON/OFF" button.
4. WITHIN around 15 seconds, turn the
dial (in a clockwise direction) to the "RESET" position and then go back to the "RAPID" programme position again, doing this 4 times (finishing with programme selector on the "RAPID" programme position).
5. The indicator light "WASHING" will come on.
6. Turn the programme selector (in a clockwise direction) to the "RESET" position (the indicator light "WASHING" will start to flash to indicate that the alarm has been deactivated).
7. Turn off the dishwasher pressing the "ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To turn the alarm on again, follow the same procedure from step 1 to 4 and when the indicator light "WASHING" will come on, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button to confirm the new setting.
WARNING! If any problem occurs, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button and start the procedure again from the beginning (STEP 1).
While you are setting a programme, the indicator light "WASHING" will start flashing very quickly (and the alarm will sound) if the electronics detect some incorrect programming function. In this event, turn the programme selector to the "RESET" position, wait for the "WASHING" indicator light to go off and turn off the dishwasher pressing the
"ON/OFF" button. After checking to make sure the water inlet hose tap is open, that the drain hose is not bent and that the siphon or filters are not clogged, set the selected programme again.
If the anomaly persists, contact Customer Service Department.
IMPORTANT This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which will automatically discharge any excess water should a problem occur.
WARNING! To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, we recommend that the dishwasher is not moved or tilted during operation. If however it is necessary to tilt or move the dishwasher, please ensure that the washing cycle is complete and that there is no remaining water inside the dishwasher.
19
Page 20
PROGRAMME GUIDE
Programme
COLD RINSE
HYGIENIC 75°C
UNIVERSAL 60°C
INTENSIVE 1h 65°C
ECO 45°C
Description
Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load.
Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal. (Max 8 place load)
Programme for normally soiled tableware (the most efficient in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
DELICATE 45°C
RAPID 32’ 50°C
Wash with soaking cycle (Prewash)
If setting the HYGIENIC programme, a second dose of about 20 g of detergent (1table-spoon) must be added directly in the dishwasher. For INTENSIVE 1h programme add 5 g.
Suitable for delicate crockery and glassware. Also for less soiled items excluding pans.
Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons.
20
Page 21
Check list
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Programme contents
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Avarage
duration
minutes
Hot rinse with rinse aid
Special function
in
buttons
available
With cold water (15°C)
(Tolerance ± 10%)
“HALF LOAD” button
••••
••••
••••
••••
••••
75°C
60°C
65°C
45°C
45°C
5
135
120
60
170
85
N/A
YES
YES
N/A
YES
YES
••
N/A = OPTION NOTAVAILABLE
50°C
21
32
N/A
Page 22
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is. The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply company.
Regulating the water softener
The softener unit can treat water with a hardness of up to 90°fH (French grading) or 50°dH (German grading) through 6 different settings.
The table below lists different degrees of water hardness with the corresponding setting for the softener unit.
Water
hardness
Level
0
1 2
ºfH
(French
grading)
0-5
6-15
16-30
ºdH
(German
0-3
4-9
10-16
Use of
grading)
regenerating
NO
YES
YES
salt
Water
softener
Position 6
Position 1
Position 2
setting
According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way:
IMPORTANT The dishwasher must be ALWAYS off before start this procedure.
1. When the dishwasher is off, OPEN
the door.
2. Turn the programme selector to the "UNIVERSAL" programme position.
3. Press the "ON/OFF" button.
4. WITHIN 15 seconds, turn the dial (in a
anti-clockwise direction) to the "RESET" position then go to the "UNIVERSAL" programme position again, doing this 4 times (finishing with the programme selector on the "UNIVERSAL" programme position).
5. The indicator light "WASHING" will flash 3 times and the alarm will sound 3 times, to indicate the factory water softener setting (LEVEL 3).
6. Turn the programme selector to one of the inclusive positions among 1 and 6 to choose the required water softener level.
7. The indicator light "WASHING" will flash and the alarm will sound some times, according to the select level (for example, 5 times for the LEVEL 5).
8. Turn off the dishwasher pressing the "ON/OFF" button to confirm the new
setting.
WARNING! If any problem occurs, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button and start the procedure again from the beginning (STEP 1).
31-45 46-60
61-90
17-25
26-33
34-50
YES
YES
YES
*3
4
5
* The water softener unit is set in the
factory at level 3, as this is suitable for the majority of users.
Position 3
Position 4
Position 5
Level 0
22
Level 5
Level 4
Level 1
Level 2
Level 3
("UNIVERSAL" programme)
Page 23
Enhorabuena,
GARANTÍA
con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestaciones que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavajillas, lavadoras - secadoras, cocinas, hornos microondas, hornos y encimeras, frigorîficos y congeladores. Pida a su Vendedor el catálogo completo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene este manual ya que le proporcionarán importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de la instalación, el uso, el mantenimiento así como ciertos consejos útiles para una mejor utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite.
Su producto está garantizado por las condiciones y términos especificados en el certificado de garantía del mismo. La garantía deberá ser conservada, debidamente rellenada, para ser mostrada al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, en caso de intervención conjuntamente con la factura o ticket de compra expedido por el establecimiento vendedor.
* Rellenar la garantía que viene en Castellano.
INDICE
Descripción de los mandos pág. 24 Datos técnicos pág. 24 Selección de los programas
y funciones especiales pág. 25 Sistema de regulación
de la descalficación del agua pág. 27 Relación de los programas pág. 28
23
Page 24
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
A B C D E F
A Tecla opción "MEDIA CARGA" B Tecla "MARCHA/PARADA"
Manilla de apertura de la puerta
C
DIMENSIONES
Ancho x Altura x Profundidad (cm) Medida con puerta abierta (cm)
DATOS TÉCNICOS
Cubiertos (EN 50242) Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en el circuito hidráulico (MPa)
Amperios fusibles / Potencia maxima absorbida / Tension
CONSUMOS (programas principales)*
Programa Energia (kWh) Agua (L) HIGIENIZANTE UNIVERSAL ECO RAPIDO 32'
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,1 W / 1,7 W
* Valores medidos en laboratorio segun la Norma Europea EN 50242 (en la prática cotidiana, es posible diferencias).
D Mando programador E Piloto “FIN SAL” F Piloto “LAVADO EN CURSO”
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
12
8 personas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Véase placa de características
2,04 1,50 1,01 0,73
21 15 12
9
24
Page 25
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES
Introducción del programa
ATENCION! Antes de la programación de cualquier programa, el mando programador debe encontrarse en la posición “RESET” y la señalación luminosa “LAVADO EN CURSO” ( ) debe estar apagada. Asegurarse que la tecla "MARCHA/PARADA" ( ) sea seleccionado.
Para introducir el programa accionar la tecla “MARCHA/PARADA” y sucesivamente girar el mando programador (en sentido horario o no) hasta hacer coincidir el índice ( ) con el simbolo del programa seleccionado. Después de alrededor de 4 segundos, se iluminará la señalación “LAVADO EN CURSO” y el programa iniciará automáticamente a lavar (después de una señal acústica).
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO SUPERIOR A 2 minutos desde el inicio del ciclo de lavado es posible elegir otro programa, simplemente girando el mando programas hasta la posición deseada.
IMPORTANTE Durante todo el desarrollo del ciclo, el mando programador se mantendrá quieto en la posición seleccionada.
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarollo de los programas, en particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente. La máquina, de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta. En tal caso la señalación “LAVADO EN CURSO” se iluminará, hasta que, cerrando de nuevo la puerta, el ciclo continuará desde el momento en el que fue interrumpido.
ATENCION! Si se abre la puerta mientras el lavavajillas está en la fase de secado, se activa una señal acústica para avisar que el ciclo no ha finalizado.
Si se quiere cambiar o anular un programa en curso, efectuar las siguientes operaciones:
girar el mando programador hasta la posición “RESET”. Después de algunos segundos se apagará la señalación “LAVADO EN CURSO”.
En este momento es posible realizar una nueva programación.
ATENCION! Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia de detergente y, en caso contrario rellenar el contenedor.
Tecla opción
Tecla "MEDIA CARGA"
Para una mejor adaptación a sus exigencias, además de la función normal de lavado de la vajilla en carga compelta, gracias a la tecla “MEDIA CARGA”, este lavavajillas le permite lavar una cantidad reducida de vajilla, situándola de manera libre tanto en el cesto superior como inferior. Gracias a esta función, el lavavajillas reduce automáticamente el consumo de agua y energía y la duración del ciclo de lavado. Para el lavado, dosifique el detergente en cantidad menor respecto a la aconsejada para un lavado normal.
La opción puede ser activada o desactivada DENTRO los 2 minutos siguientes al inicio del programa.
Si se interrumpiera la corriente durante el funcionamiento del lavavajillas, una especial memoria conservará la elección efectuada. Al restablecimiento de la corriente, el lavavajillas continuará en el punto donde se paró.
Final del programa
La finalización del programa se indicará mediante una señal acústica (si no se ha desactivado) de una duración de 5 segundos, repetido durante 3 veces con intervalos de 30 segundos. La señalación “LAVADO EN CURSO” se iluminará intermitentemente. En este punto, llevar el mando programador hacia la posición “RESET” y, después de que se apage la señalación “LAVADO EN
CURSO”, desactivar la tecla “MARCHA / PARADA”.
25
Page 26
Exclusión alarma acústica de FIN PROGRAMA
La función de alarma acústica de fin programa puede ser desactivada del
siguiente modo:
IMPORTANTE Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado.
Introducción nuevo programa
Con el fin de que, el lavavajillas esté listo para un nuevo programa, es ABSOLUTAMENTE NECESARIO llevar el mando programador hacia la posición “RESET” y esperar el apagado de la señalación “LAVADO EN CURSO”.
Segnalacion anomalias
1. Con el lavavajillas apagado, ABRIR
la puerta.
2. Llevar el mando programador hacia la posición "RAPIDO".
3. Accionar la tecla “MARCHA/PARADA”.
4. EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO SUPERIOR A 15 segundos, girar el
mando programas (en el sentido de la agujas del reloj) hasta "RESET" y luego volver atrás al programa "RÁPIDO", por 4 veces (acabando con el mando en el programa "RÁPIDO").
5. La señalación “LAVADO EN CURSO” se iluminará fijamente.
6. Girar el mando programador (en sentido horario) hacia la posición "RESET" (la señalación “LAVADO EN CURSO” se iluminará intermitentemente para indicar que la alarma ha sido desactivada).
7. Apagar el lavavajillas accionando la tecla “MARCHA/PARADA” para hacer efectiva la nueva programación.
Para reactivar la alarma, seguir el procedimiento indicado desde el punto 1 al
4 y después del encendido del indicador “LAVADO EN CURSO”, apague el
lavavajillas accionando la tecla “MARCHA/PARADA” para hacer efectiva la nueva programación.
ATENCION! Si por cualquier motivo no se lograse finalizar el procedimiento, apage el lavavajillas accionanto la tecla "MARCHA/PARADA" y comenzar de nuevo (PUNTO 1).
Si durante el desarrollo de un programa se verificase un malfuncionamiento o una anomalía, la señal luminosa “LAVADO EN CURSO” iniciará una intermitencia de manera muy rápida y será emitido una señal acústica. En este caso, posicione el mando programas en la posición "RESET", espere a que se apague la señalación "LAVADO EN CURSO" y apague el lavavajillas accionando la tecla "MARCHA/PARADA".
Después de controlar que el grifo del agua esté abierto, que el tubo de descarga de agua no esté doblado y que el sifón no esté obstruido o los filtros mal colocados, introducir nuevamente el programa seleccionado.
Si la anomalía se repitiera será necesario contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
IMPORTANTE Esta lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad antidesbordamiento que, en caso de anomalía, interviene vaciando el agua en exceso.
ATENCION! Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad anti­desbordamiento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento. En el caso que sea necesario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.
26
Page 27
SISTEMA DE REGULACIÓN
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 5
Nivel 3
(Programa “UNIVERSAL”)
Nivel 4
Nivel 0
DE LA DESCALCIFICACIÓN DEL AGUA
El agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcáreas y minerales que se depositan en la vajilla dejando manchas blanquecinas. Cuanto más elevado sea el contenido de estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificador que, utilizando sales regenerantes especiales para lavavajillas, permite lavar la vajilla con agua sin agentes clacáreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Ente distribuidor de su zona.
Regulación descalcificación del agua con el descalcificador
El descalcificador puede tratar agua con una dureza hasta 90°fH (grados franceses) 50°dH (grados alemanes) a través de 6 niveles de regulación.
En la siguiente tabla encontrará la correspondencia entre la dureza del agua de la red a tratar y el nivel de regulación del descalcificador.
Dureza del agua
Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de la siguiente manera:
IMPORTANTE Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado.
1. Con el lavavajillas apagado, ABRA la
puerta.
2. Ponga el mando programas en el programa "UNIVERSAL".
3. Accione la tecla "MARCHA/PARADA".
4. EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO SUPERIOR A 15 segundos, gire el
mando programas (en sentido contrario al de las agujas del reloj) hasta la posición "RESET" y seguidamente vuelva al programa "UNIVERSAL", por 4 veces (acabando con el mando en el programa "UNIVERSAL").
5. La señalación luminosa "LAVADO EN CURSO" parpadeará 3 veces y se
emitirán 3 señales acústicas para indicar el nivel de descalcificación de fábrica inicial (NIVEL 3).
6. Gire el mando programas en una de las posiciones comprendidas entre 1 y 6 según el nivel de descalcificación deseado.
7. La señalación luminosa "LAVADO EN CURSO" parpadeará un número de
veces en correspondencia con el nivel elegido (por ejemplo, 5 veces para el NIVEL 5) y se emitirá el mismo número de señales acústicas.
8. Apague el lavavajillas presionando la tecla "MARCHA/PARADA" para confirmar la nueva impostación.
Nivel
ºfH
0 1
2
*3
4 5
* El descalcificador está regulado en el
nivel 3, en cuanto satisface a la mayoría de usuarios.
0-5
6-15
16-30 31-45
46-60 61-90
ºdH
(grados
(grados
franceses)
alemanes)
0-3
NO
4-9
10-16 17-25
26-33 34-50
Uso Sal
SI SI
SI SI
SI
Regenerante
Regulación de
descalcificación
Posición 6 Posición 1
Posición 2
Posición 3
Posición 4
Posición 5
ATENCIÓN! Si por cualquier motivo no se lograse finalizar el procedimiento, apage el lavavajillas accionanto la tecla "MARCHA/PARADA" y comenzar de nuevo (PUNTO 1).
27
Page 28
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Programa
REMOJO FRIO
HIGIENIZANTE 75°C
UNIVERSAL 60°C
INTENSIVO 1h 65°C
ECO 45°C
DELICADO 45°C
Descripción
Breve prelavado para la vajilla usada en la mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo.
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal.
Apto para el lavado cotidiano, inmediatamente después de la comida, de vajillas y cacerolas con suciedad normal. (MAX 8 cubiertos).
Programa para vajilla de suciedad normal (el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
Apto para el lavado de vajilla delicada y/o decorada, así como la cristalería. Indicado también para el lavado cotidiano de vajilla delicada poco sucia, a excepción de las sartenes.
Ciclo superrápido que se efectua al final
RAPIDO 32’ 50°C
Lavado con prelavado
En caso de programa HIGIENIZANTE, hay que añadir una segunda dosis de detergente, unos 20 gramos (1 cucharada sopera) directamente en la lavavajillas. Para el programa INTENSIVO 1h añada 5 gramos.
de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas.
28
Page 29
Operaciones a realizar
Detergente prelavado
Detergente lavado
Limpieza filtro y placa
Control nivel del
abrillantador
Desarrollo del programma
Control nivel de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado
Primer aclarado
en frío
Segundo aclarado
en frío
Duración media en
minutos
Aclarado caliente con
abrillantador
Funciones
facultativas
Con agua fría (15°C)
-Tolerancia ± 10%-
Tecla “MEDIA CARGA”
••••
••••
••••
••••
••••
75°C
60°C
65°C
45°C
45°C
5
135
120
60
170
85
N.D.
SI
SI
N.D.
SI
SI
••
N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE
50°C
29
32
N.D.
Page 30
Compliments,
GARANTIE
en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations futures.
Cette machine est livrée avec un certificat de garantie qui permet de contacter gratuitement l’assistance technique. Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de besoin.
INDICE
Description de la machine pag. 31 Données techniques pag. 31 Sélection des programmes
et fonctions spéciales pag. 32 Liste des programmes pag. 34 Adoucisseur d’eau pag. 36
30
Page 31
DESCRIPTION DE LA MACHINE
A B C D E F
A Touche option "DEMI CHARGE"
D Manette de sélection des
programmes
B Touche "MARCHE/ARRET"
E Voyant “ MANQUE DE SEL”
Poignée d'ouverture du
C
lave-vaisselle
DIMENSIONS
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 Encombrement porte ouverte (cm) 117
DONNÉES TECHNIQUES
Couvert (EN 50242) Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique (MPa)
Fusible / Puissance maximum absorbée / Tension
CONSOMMATIONS (programmes principaux)*
Programme Energie (kWh) Eau (L) INTENSIF 75°C UNIVERSEL ECO RAPIDE 32’
Consommation d’électricité en mode éteint et en mode veille: 0,1 W / 1,7 W
*Valeurs mesurées en laboratoire selon la norme Européenne EN 50242 (des différences sont possibles lors d’un usage quotidien).
F Voyant "LAVAGE"
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max. 0,8
Voir plaque signalétique
2,04 1,50 1,01 0,73
21 15
12
9
31
Page 32
SELECTION DU PROGRAMME ET FONCTIONS PARTICULIERES
Choix des programmes
ATTENTION! Avant de lancer un programme, le sélecteur doit être sur la position "RESET" et le voyant "LAVAGE” ( ) doit être éteint. Vérifier que la touche "MARCHE/ARRET" ( ) est enclenché.
Pour lancer un programme, appuyer sur la touche “MARCHE/ARRET” puis tourner le sélecteur (vers la gauche ou la droite) jusqu’à ce que le curseur ( ) soit en ligne avec le symbole du programme requis. Après environ 4 secondes, le voyant "LAVAGE" s’allumera. Après que le signal sonore ait retenti, le programme démarrera automatiquement.
DANS UN DELAI de 2 minutes après le début du programme, vous pouvez choisir un autre programme, en tournant simplement le sélecteur jusqu'à la position voulue.
IMPORTANT Pendant que le programme est en
marche, le sélecteur restera sur la position sélectionnée et ne bougera pas.
Touche option
Touche DEMI CHARGE
En réponse à vos attentes quotidiennes en matière de lavage, ce lave-vaisselle est équipé, en plus des programmes habituels, d’une fonction "DEMI CHARGE". Cette fonction permet aux utilisateurs de laver un nombre réduit de vaisselle pouvant se trouver indifféremment dans le panier supérieur et/ou le panier inférieur de l’appareil. Quand cette fonction est activée, le lave-vaisselle consomme automatiquement moins d'eau et d'énergie et il réduit la durée du cycle de lavage. Dans ce mode "DEMI CHARGE", il convient de réduire la quantité de détergent utilisé.
Vous pouvez sélectionner ou désélectionner la touche option DANS UN DÉLAI de 2 minutes après le début du programme.
Interrompre un programme
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de programme, en particulier au milieu de celui ci, ni durant le séchage final. De toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Si la porte est ouverte pendant le déroulement d’un programme, le voyant "LAVAGE" se mettra à clignoter jusqu’à ce que la porte soit refermée. Le programme reprendra alors le cycle là où il a été interrompu.
ATTENTION! Si vous ouvrez la porte pendant que le lave-vaisselle effectue son cycle de séchage, un signal sonore vous alerte que le cycle n’est pas achevé.
Si vous souhaitez changer ou annuler un programme en cours, veuillez opérer de la manière suivante:
tourner le sélecteur sur la position “RESET”. Après quelques secondes, le voyant "LAVAGE" s’éteindra.
Une nouvelle sélection peut maintenant être faite.
ATTENTION! Avant de démarrer un nouveau programme, veuillez contrôler la présence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.
En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un signal acoustique (s’il est activé) de 5 secondes, répété 3 fois toutes les 30 secondes. Le voyant “LAVAGE” commencera à clignoter. Tourner le sélecteur sur la position "RESET", attendre jusqu’à ce que le voyant "LAVAGE" s’éteigne puis appuyer sur la touche "MARCHE/ARRET".
32
Page 33
Désactivation du signal acoustique de FIN PROGRAMME
Selection d’un nouveau
programme
La fonction du signal acoustique à la fin du programme peut être désactivée de la
manière suivante:
IMPORTANT Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint.
1. Lave-vaisselle éteint, OUVRIR la
porte.
2. Tourner le sélecteur sur le programme "RAPIDE".
3. Appuyer sur la touche "MARCHE/ARRET".
4. Avant un DELAI de 15 secondes,
tourner le sélecteur (dans le sens des aiguilles d'une montre) sur la position "RESET", puis revenir en arrière sur le programme "RAPIDE", ceci 4 fois (en terminant avec le sélecteur sur le programme "RAPIDE").
5. Le voyant "LAVAGE" s'éclairera fixement.
6. Tourner le sélecteur (dans le sens des aiguilles d'une montre) sur la position "RESET" (le voyant "LAVAGE" commencera à clignoter pour indiquer que la sonnerie a été désactivée).
7. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRET" pour rendre effective la nouvelle configuration.
Pour réactiver la sonnerie, suivez la même procédure, des points 1 à 4 et quand le voyant "LAVAGE" s'éclairera fixement, éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRET" pour rendre effective la nouvelle configuration.
ATTENTION! Si, pour quelque raison que ce soit, la procédure ne peut être terminée avec succès, éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT" et recommencer depuis début (POINT 1).
A chaque fois que vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez tourner le sélecteur sur la position
"RESET" et attendre que le voyant "LAVAGE" s’éteigne.
Dépistage des pannes
Lorsque vous sélectionnez un programme, le voyant "LAVAGE" se mettra à clignoter très rapidement (et un signal sonore sera émis) si le système électronique détecte un disfonctionnement. Dans ce cas, tourner le sélecteur sur la position "RESET", attendre que le voyant "LAVAGE" s'éteigne et éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT". Contrôlez si le robinet d'eau est ouvert, si le tuyau de vidange n'est pas plié, si le siphon et les filtres ne sont pas colmatés et configurez à nouveau le programme choisi.
Si le disfonctionnement persiste, contactez le service après-vente.
IMPORTANT Ce lave-vaisselle est équipé d’un système de sécurité anti-débordement qui, en cas de problème, videra automatiquement tout excès d’eau.
ATTENTION! Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lave-vaisselle, s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve.
33
Page 34
LISTE DES PROGRAMMES
Programme Description
RINCAGE A FROID
INTENSIF 75°C
UNIVERSEL 60°C
INTENSIF 1h 65°C
ECO 45°C
DELICAT 45°C
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine.
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale.
Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et casseroles normalement sale. A utiliser immédiatement après le repas. (Max 8 couverts)
Programme pour vaisselle normalement sale (le plus efficace en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).
Programme normalisé EN 50242.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles.
Cycle très rapide à effectuer à la fin du
RAPIDE 32’ 50°C
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme INTENSIF il faut également mettre une dose de détergent, 20 grammes (1 cuillère à soupe) directement dans le lave-vaisselle. Pour le programme INTENSIF 1h ajouter 5 grammes.
repas. Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à 4/6 personnes.
34
Page 35
Opérations à accomplir Déroulement du programme
à
Lessive prélavage
Lessive lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
froid
à
Second rinçage
froid
Rinçage chaud avec-
produit de rinçage
Durée
moyenne
minutes
Fonctions
en
facultatives
Avec eau froide (15°C)
(Tolerance ±10%)
Touche
“DEMI CHARGE”
••••
••••
••••
••••
••••
75°C
60°C
65°C
45°C
45°C
5
135
120
60
170
85
N/A
OUI
OUI
N/A
OUI
OUI
••
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
50°C
35
32
N/A
Page 36
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 5
Niveau 3
(Programme "UNIVERSEL")
Niveau 4
Niveau 0
ADOUCISSEUR D’EAU
Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent sur la vaisselle en laissant des taches et des marques blanchâtres. Plus la densité de minéraux dans l’eau est élevée, plus celle-ci est dure.
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation du sel régénérant, fournit de l’eau douce pour laver la vaisselle.
Le degré de dureté de votre eau peut vous être communiqué par votre fournisseur d’eau.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau d’une dureté allant jusqu’à 90°fH (graduation française) ou 50°dH (graduation germanique) à partir de six positions de réglage différentes.
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués les différents degrés de dureté de l’eau avec les positions de réglage de l’adoucisseur correspondantes.
Dureté
de l'eau
Selon le degré de dureté de votre eau, procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau comme suit:
IMPORTANT Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint.
1. Lave-vaisselle éteint, OUVRIR la porte.
2. Tourner le sélecteur sur le programme "UNIVERSEL".
3. Appuyer sur la touche "MARCHE/ARRET".
4. Dans un DELAI de 15 secondes,
tourner le sélecteur (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) sur la position "RESET", puis revenir sur le programme "UNIVERSEL", pour 4 fois (en terminant avec le sélecteur sur le programme "UNIVERSEL").
5. Le voyant "LAVAGE" clignotera 3 fois et 3 signaux sonores seront émis, pour indiquer le niveau de d’adoucissement de l’eau réglé par l'usine (NIVEAU 3).
6. Tourner le sélecteur sur une des positions comprises entre 1 et 6 selon le niveau de décalcification voulu.
7. Le voyant "LAVAGE" clignotera le nombre de fois correspondant au niveau choisi (par exemple, 5 fois pour le NIVEAU 5) et autant de signaux sonores seront émis.
8. Éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour rendre effective la nouvelle configuration.
Niveau
ºfH
ºdH
(France)
0
0-5
0-3
1
6-15
2
16-30
*3
31-45
4
46-60
5
61-90
* L’adoucisseur d’eau est réglé en
usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas.
4-9
10-16 17-25
26-33 34-50
Utilisation de sel
(Allemagne)
NO
OUI OUI
OUI OUI
OUI
régénérant
Réglage de
Position 6 Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
d'eau
l'adoucisseur
36
ATTENTION! Si, pour quelque raison que ce soit, la procédure ne peut être terminée avec succès, éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT" et recommencer depuis début (POINT 1).
Page 37
Van harte gefeliciteerd, U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn. Het doet ons daarom veel plezier dat wij U deze compleet nieuwe generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste plaats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen verwerken. U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u zeker zullen overtuigen van uw keuze. Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoudelijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy­kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers. Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine. Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
GARANTIE
Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat dat recht geeft op garantieservice. Bewaar dit garantiebewijs in combinatie met de aankoopnota en toon het het aan de servicemonteur indien u gebruik maakt van de 2 jaar fabrieksgarantie.
INHOUD
Bedieningspaneel pag. 38 Technische gegevens pag. 38 Programmakeuze
en speciale functies pag. 39 Wateronthardingssysteem pag. 41 Afwas programma-tabel pag. 42
37
Page 38
BEDIENINGSPANEEL
A B C D E F
A Optietoets "HALVE LADING" B "AAN/UIT" toets
Handgreep voor deuropening
C
AFMETINGEN
Breedte x Hoogte x Diepte (cm) Diepte met geopende deur (cm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen Toegestane druk in waterleidingen (MPa) Max. stroomsterkte zekering / Max. geabsorbeerd vermogen /
Netspanning
VERBRUIK (hoofdprogramma’s)*
Programma Energie (kWh) Water (L) HYGIENISCH UNIVERSEEL ECO SNEL 32'
Energieverbruik in de uitstand en de sluimerstand: 0,1 W / 1,7 W
* Waarden opgemeten in een laboratorium opgezet volgens de Europese standaard EN 50242 (verschillen zijn mogelijk per dagelijks gebruik).
D Programmakeuzeknop
Indicatielampje "ZOUT"
E F Indicatielampje "WASSEN"
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
12
8 personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
Zie type plaatje
2,04
1,50 1,01 0,73
21 15
12
9
38
Page 39
PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIES
(Voor gebruik in combinatie met de programmatabel)
Instellen van een programma
WAARSCHUWING! Voordat een programma wordt ingesteld, moet de programmaselector in de “RESET” positie staan en het indicatielampje voor “WASSEN” ( ) mag niet branden. De “AAN/UIT” ( ) toets dient eveneens ingedrukt te zijn.
Onderbreking van een programma
Het openen van de deur tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met name tijdens het wassen en de warme eindspoeling. Wanneer de deur toch geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij te plaatsen, zal het programma stoppen. Wanneer de deur tijdens een programma wordt geopend, zal het indicatielampje “WASSEN” gaan knipperen totdat de deur weer hersloten is. Het programma zal zijn cyclus automatisch vervolgen vanaf waar het geëindigd is.
Om het programma in te stellen ,druk op de "AAN/UIT" toets: draai de programmaknop totdat de punt ( ) zich op gelijk niveau bevindt met het symbool van het gewenste programma. Na ongeveer 4 seconden zal het indicatielampje "WASSEN" gaan branden. Na een geluidssignaal, start het programma automatisch.
2 minuten na programmeren kunt u een ander programma selecteren door de knop naar het gewenste programma te draaien.
BELANGRIJK Gedurende het programmaverloop blijft de programmakeuzeknop in een ongewijzigde positie staan die NIET VERANDERD.
Optie toets
Toets "HALVE LADING"
Als optie naast de normale wasprogramma’s is deze afwasmachine voorzien van de “HALVE LADING” functie. De functie geeft u de vrijheid van het wassen van een kleine hoeveelheid vaat en toch het gebruik kunnen maken van beide korven. Als u deze functie gebruikt zal de vaatwasser automatisch het watergebruik en wastijd aanpassen. Let op dat als u deze functie gebruikt u ook de hoeveelheid vaatwasmiddel aanpast!
U kunt de optie selecteren tot 2 minuten nadat het programma gestart is.
WAARSCHUWING! Wanneer de deur tijdens de droging wordt geopend, waarschuwt een geluidssinaal u dat de droging nog niet geheel is voltooid.
Als u een lopend programma wilt annuleren of wijzigen, houd dan rekening met het volgende:
Draai de programmakeuzeknop naar de "RESET" positie. Na een paar seconden zal het indicatielampje "WASSEN" uit gaan.
Een nieuwe programmakeuze kan nu worden gemaakt.
WAARSCHUWING! Alvorens een nieuw programma te starten dient u te controleren of er nog voldoende afwaspoeder aanwezig is. Til zonodig de klep van het reservoir op.
Bij een stroomstoring tijdens het programma zal de machine onthouden waar deze in het programma gebleven is dankzij een memory unit. Zodra de stroomtoevoer weer in orde zal zal de machine het programma hervatten.
39
Page 40
Einde van het programma
Een 5 seconden durend signaal zal driemaal klinken (indien deze niet is onderdrukt) met een interval van 30 seconden om aan te geven dat het programma is beëindigd. Het indicatielampje "WASSEN" gaan knipperen. Draai de programmakeuzeknop in de "RESET" positie, wacht tot het indicatielampje "WASSEN" uit gaat en druk dan op de "AAN/UIT" toets.
Alarm uitzetten bij PROGRAMMA EINDE
Het alarm voor programma einde kunt u als volgt uitzetten.
BELANGRIJK De vaatwasser moet altijd uitstaan
voordat u deze procedure start.
1. Als de vaatwasser uit is, OPENT u de
deur.
2. Draai de programma selector op “SNEL”.
3. Druk de “AAN/UIT” toets in.
4. Draai NA ONGEVEER 15 sec. de knop
(met de klok mee) naar de “RESET” stand en daarna weer terug naar de “SNEL” stand”. Doe dit 4x en eindig weer op de “SNEL”.
5. Het indicatielampje “WASSEN” zal aan gaan.
6. Draai de programma selector weer terug naar “RESET” (het indicatielampje ”WASSEN” zal gaan knipperen om aan te geven dat het signaal is uitgeschakeld).
7. Om de nieuwe instellingen te bevestigen zet u de Vaatwasser uit dmv de “AAN/UIT” toets.
Om het signaal weer in te schakelen moeten stap 1 tot en met 4 en wanneer het indicatielampje "WASSEN" aan gaat, schakel de machine uit met de “AAN/UIT” toets en sluit de deur om de gewijzigde instellingen te bevestigen.
WAARSCHUWING! Als er zich problemen voordoen, zet dan de vaatwasser uit dmv de “AAN/UIT” knop en start de procedure opnieuw vanaf het begin (STAP 1 ).
Nieuw programma instellen
Wanneer u een nieuw programma wilt instellen moet eerst de programmakeuzeknop in de “RESET” positie staan en het indicatielampje “WASSEN” moet uit zijn.
Foutoplossingen
Zodra tijdens het instellen van een programma het indicatielampje “WASSEN” snel begint te knipperen (er zal ook een alarmsignaal klinken) is er sprake van een een foutieve ingave van de programma instellingen. Draai de programmaknop naar de “RESET” stand, wacht tot het “WASSEN“ lampje uitgaat en doe de machine uit door het indrukken van de "AAN/UIT" knop.
Nadat u gekeken heeft of de watertoevoer open is, de slang niet geknikt en de filters niet verstop zitten kunt u het gekozen programma nogmaals proberen.
Mocht dit niet helpen neemt u dan contact op met de Servicedienst.
BELANGRIJK Deze afwasautomaat is uitgerust
met een overloopbeveiliging die er automatisch voor zorgt dat de watertoevoer blokkeert wanneer zich problemen voordoen in de machine en het water niet meer weg kan.
WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treedt is het aan te bevelen de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl deze in werking is. Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is weggepompt.
40
Page 41
WATERONTHARDINGSSYSTEEM
Niveau 2
Niveau 1
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
("UNIVERSEEL programma")
Niveau 0
Naar gelang de bron van de wateraansluiting, bevat het water zouten en mineralen die vlekken en beschadigingen aan kunnen brengen op de vaat. Hoe meer van deze zouten en mineralen in het water aanwezig zijn, des te harder het water is. De vaatwasser heeft een wateronthardingssysteem, wat met neutraliserend zout het water onthardt voor het in de vaatwasser komt. De hoogte van de hardheid van uw water kunt u opvragen bij het Waterschap.
Gebruik van het wateronthardingssysteem
Het systeem kan water met hardheid tot 90°fH (Franse gradatie) of 50°dH (Duitse gradatie) neutraliseren door 6 verschillende posities.
In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem.
Water
hardheid
Niveau
0
1 2
°fH
(Franse
0-5
6-15
16-30
°dH
gradatie)
0-3
4-9
10-16
(Duitse
gradatie)
NEE
Gebruik
van zout
JA
JA
instelling
Waterhardheid
Positie 6 Positie 1
Positie 2
Naar gelang de mate van de hardheid van uw water, kunt u het wateronthardingssyteem op de volgende manier instellen.
BELANGRIJK De vaatwasser moet altijd uitstaan voordat u deze procedure start.
1. Als de vaatwasser uit is, OPENT u de
deur.
2. Draai de programma knop naar “UNIVERSEEL” stand.
3. Druk op de "AAN/UIT" toets.
4. Draai BINNEN 15 sec. de knop (tegen
de klok in) naar de “RESET” stand en vervolgens weer naar de “UNIVERSEEL” stand. Herhaal dit 4x (eindig op het “UNIVERSEEL” programma).
5. Het indicatie lampje “WASSEN” zal 3 x knipperen en het alarm zal klinken, om de waterhardheidsgraad aan te geven (NIVEAU 3).
6. Draai de programmaknop naar één van de 6 posities om de waterhardheid te selecteren.
7. Het indicatie lampje “WASSEN” gaat knipperen en het alarm zal klinken (bijv, 5x bij niveau 5 en 3x bij NIVEAU 3).
8. Om de nieuwe instellingen te bevestigen zet u de Vaatwasser uit dmv de
“AAN/UIT” toets.
WAARSCHUWING! Als er zich problemen voordoen, zet dan de vaatwasser uit dmv de “AAN/UIT” knop en start de procedure opnieuw vanaf het begin (STAP 1 ).
*3
31-45 46-60
4
5
61-90
* Positie 3 van het wateronthardings-
systeem, waar de machine standaard op is ingesteld, is de meest gangbare positie voor de meeste gebruikers.
17-25
26-33
34-50
JA
JA
JA
Positie 3
Positie 4
Positie 5
41
Page 42
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Programma
KOUDE SPOELING
HYGIENISCH 75°C
UNIVERSEEL 60°C
INTENSIEF 1h 65°C
ECO 45°C
Beschrijving
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk.
Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en serviesgoed.
Te gebruiken als dagelijks programma bij normaal vervuilde pannen en serviesgoed die normaal gesproken dagelijks worden afgewassen (Max 8 places).
Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het meest efficiënte in termen van energie en waterverbruik samen voor dit type tafelgerei).
Programma volgens norm EN 50242.
Bruikbaar voor delicaat servies en
DELICAAT 45°C
SNEL 32' 50°C
Wassen met voorwas
Als u het HYGIENISCH programma gebruikt moet u nog eens 20 g (=1 eetlepel) afwaspoeder direct in de afwasautomaat doen. Voeg voor het INTENSIEF 1h programme 5 g toe.
glaswerk. Ook te gebruiken voor licht vervuilde vaat.
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6 personen.
42
Page 43
Te verrichten handelingen
Voorspoelmiddel
Afwasmiddel
Reinigingfilterplaat
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Controle
zoutvoorraad
Programma verloop
Warm voorspoelen
Koud voorspoelen
Afwassen
Eerste koude spoeling
Tweede koude spoeling
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Gemiddel
de duur in
minuten
Met koud-
wateraansluiting (15°C)
Keuze
funkties
(Tolerantie ±10%)
Toets “HALVE LADING”
••••
••••
••••
••••
••••
75°C
60°C
65°C
45°C
45°C
5
135
120
60
170
85
N/A
JA
JA
N/A
JA
JA
••
N/A =KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG.
50°C
43
32
N/A
Page 44
Parabéns,
Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe pode oferecer esta máquina de lavar loiça. A Candy propõe-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça, fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos electrodomésticos Candy em que estiver eventualmente interessada. Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade.
GARANTIA
Esta máquina vem acompanhada por um certificado de garantia com as informações necessárias sobre o Serviço de Assistência Técnica. Aconselhamos que guarde esse certificado. Deverá ser guardado num local seguro e apresentado ao profissional do Serviço de Assistência Técnica, quando algum serviço for solicitado.
INDICE
Descrição dos comandos pág. 45 Dados técnicos pág. 45 Selecção de programas
e funções especiais pág. 46 Tabela dos programas pág. 48 Unidade amaciadora da água pág. 50
44
Page 45
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
A B C D E F
A Tecla de opção "MEIA CARGA" B Tecla “LIGAR/DESLIGAR”
D Selector de programas E Indicador luminoso “FALTA
DE SAL”
C Dispositivo de abertura
da porta
DIMENSÕES
Largura x Altura x Profundidade (cm) Profundidade com a porta aberta (cm)
DADOS TÉCNICOS
Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica (MPa)
Fusível / Potência máxima absorvida / Tensão
CONSUMOS (programas principais)*
Programa Energia (kWh) Água (L) INTENSIVO 75°C UNIVERSAL ECO RÁPIDO 32'
Consumo de energia em estado de desactivação e inactivo (modo standby ou espera): 0,1 W / 1,7 W
*Valores calculados em laboratório de acordo com a Norma Europeia Standard EN 50242 (é possível que existam pequenas diferenças na utilização diária).
F Indicador luminoso “LAVAGEM”
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
12 pessoas
8 pessoas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Ver placa de características
2,04
1,50 1,01 0,73
21 15
12
9
45
Page 46
SELECÇÃO DE PROGRAMAS E FUNÇÕES ESPECIAIS
(Utilize conjuntamente com o guia de programas)
Selecção de programas
Sempre que tiver seleccionado a função “MEIA CARGA”, não se esqueça de colocar uma quantidade mais pequena de detergente na máquina.
A opção poder ser seleccionada ou cancelada NO TEMPO de 2 minutos após o início do programa.
ATENÇÃO! Antes de seleccionar qualquer programa, o selector de programas deverá sempre ser colocado na posição “RESET” e o indicador luminoso “LAVAGEM” ( ) deverá estar desligado. Assegure-se de que a tecla “LIGAR/DESLIGAR” ( ) é pressionado em.
Para seleccionar o programa, pressione a tecla “LIGAR/DESLIGAR”: depois rode o programador (da esquerda paea a direita ou da direita para a esquerda) até o ponto ( ) na linha com o símbolo do programa pretendido. Após cerca de 4 segundos, o indicador luminoso "LAVAGEM" acende-se. O programa começa automaticamente a seguir à emissão de um sinal sonoro.
NOS 2 PRIMEIROS minutos após o início do programa, pode seleccionar um outro programa, para o que só tem de rodar o botão de selecção do programa para a posição correspondente ao programa pretendido.
IMPORTANTE Com o decorrer do programa, o selector
de programas manter-se-á na posição seleccionada sem se mover.
Tecla de opção
Tecla "MEIA CARGA"
Para fazer frente às suas necessidades quotidianas de lavagem, a par da função de lavagem normal, esta máquina de lavar loiça também está equipada com a função “MEIA CARGA”. Esta função não só lhe permite lavar uma quantidade mais reduzida de loiça, como também lhe permite colocar essa loiça tanto no cesto superior como no cesto inferior da máquina. Quando esta função é activada, a máquina de lavar loiça reduz automaticamente o consumo de água, o consumo de energia e o tempo de duração da lavagem.
Interrupção de um programa
Não é recomendável que a porta da máquina seja aberta durante a execução de um programa de lavagem e, particularmente, durante a fase central de lavagem ou a fase final de secagem. No entanto, a máquina interrompe automaticamente o seu funcionamento sempre que a porta é aberta. Se a porta for aberta duranteo decorrer dum programa, o indicador luminoso “LAVAGEM” começará a cintilar, até voltar a fechar a porta. Nessa altura, o programa partirá do ponto de onde foi interrompido.
ATENÇÃO! Caso abra a porta durante o ciclo de secagem, um sinal sonoro indica-lhe que este ciclo ainda não terminou.
Caso pretenda cancelar ou alterar um programa enquanto este estiver a ser executado, terá de levar a cabo as seguintes operações:
rode o selector de programas até à posição "RESET". Depois de alguns segundos o indicador luminoso “LAVAGEM” desliga-se.
Nessa altura poderá então seleccionar um outro programa.
ATENÇÃO! Antes de iniciar um novo programa, deverá sempre certificar-se de que há detergente no respectivo compartimento. Se necessário, volte a encher este compartimento.
Se houver uma falha na alimentação de energia enquanto a máquina estiver trabalhar, uma memòria especial armazena os dados relativos ao programa seleccionado e, uma vez restaurada a alimentação de energia, a máquina continua o programa a partir do ponto em que foi interrompido.
46
Page 47
Fim do programa
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos (caso não tenha sido desactivada a emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em intervalos de 30 segundos, indicando que o programa chegou ao fim. A luz indicadora “LAVAGEM” começará a cintilar. Rode o selector de programas para a posição “RESET”, até a luz indicadora “LAVAGEM” se desligar, de seguida pressione a tecla “LIGAR/DESLIGAR”.
Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA
O alarme de fim de programa pode ser silenciado da seguinte maneira:
ATENÇÃO! Se surgir algum problema, prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" para desligar a máquina e volte a reiniciar o processo de regulação desde o início (PASSO 1).
Selecção do novo programa
Sempre que pretenda seleccionar um novo programa, deverá rodar o selector de programas para a posição “RESET” e aguardar que a luz indicadora
“LAVAGEM” se desligue.
Problemas de funcionamento
IMPORTANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina de lavar loiça antes de efectuar esta operação.
1. Depois de ter desligado a máquina de lavar loiça, ABRA a porta.
2. Rode o botão de selecção de programas
para a posição correspondente ao programa “RÁPIDO”.
3. Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR".
4. TEM cerca de 15 segundos para rodar
o botão (no sentido dos ponteiros do relógio) para a posição "RESET" (reposição) e para, em seguida, o voltar a rodar para a posição correspondente ao programa "RÁPIDO"; tem de repetir esta operação 4 vezes (certificando-se de que, no fim, o botão de selecção de programas fica colocado na posição correspondente ao programa "RÁPIDO".
5. O indicador luminoso "LAVAGEM" acender-se-à.
6. Rode o programador (no sentido dos ponteiros do relógio) para a posição
"RESET" (o indicador luminoso "LAVAGEM" começará a piscar
indicando que o alarme foi desactivado).
7. Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" para desligar a máquina e, desta forma, confirmar a selecção feita.
Para activar novamente o alarme, siga os mesmo procedimentos dos passos 1 a 4 e quando o indicador luminoso "LAVAGEM" acender, desligue a máquina de lavar loiça pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR" de forma a confirmar a nova selecção.
Se ocorrer alguma anomalia durante o decurso do programa, o indicador luminoso "LAVAGEM" piscará rapidamente e será emitido um sinal sonoro. Nesse caso, rode o selector de programas para a posição "RESET", espere que o indicador luminoso "LAVAGEM" se apague e desligue a máquina de lavar loiça, premindo a tecla "LIGAR/DESLIGAR".
Depois de se certificar de que a torneira de admissão de água está aberta, de que a mangueira de descarga não está dobrada nem torcida e de que nem o sifão, nem os filtros estão entupidos, volte a seleccionar o programa pretendido.
Se a anomalia persistir, contacte os nossos Serviços de Assistência Técnica.
IMPORTANTE Esta máquina de lavar loiça está equipada com um sistema de segurança anti-inundação, que bloqueia automáticamente qualquer excesso de água, no caso de ocorrer algum problema.
ATENÇÃO! A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra inundações seja inoportunamente activado, recomenda­se que a máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a fun­cionar. Se for absolutamente necessário deslocar ou inclinar a máquina enquanto esta estiver a funcionar, assegure-se primeiro de que o ciclo de lavagem já terminou e que não há água na cuba da máquina.
47
Page 48
TABELA DOS PROGRAMAS
Símbolos
ENXAGUAMENTO A FRIO
INTENSIVO 75°C
UNIVERSAL 60°C
INTENSIVO 1h 65°C
ECO 45°C
DELICADO 45°C
Descrição
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem depois do jantar.
Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal.
Adequado para lavagem diária, imediatamente após a refeição, de loiças e tachos com sujidade normal (MÁXIMO 8 peças).
Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o mais eficiente em termos da combinação dos consumos de energia e água para o tipo de loiça referido).
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada, assim como os cristais. Indicado também para lavagem diária de loiça pouco suja, exceptuando as frigideiras.
Ciclo super-rápido que se efectua no final
RÁPIDO 32’ 50°C
Lavagem com pré-lavagem
Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO há que acrescentar uma quantidade adicional de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina. Para o programa INTENSIVO 1h acrescente 5 g.
da refeição, indicado para cargas pequenas (4/6 pessoas).
48
Page 49
Operações a realizar
Detergente
pré-lavagem
Detergente
lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Controlo do nível
de sal
Desenvolvimento do programa
Pré-lavagem
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Primero
enxaguamento a frio
Segundo
enxaguamento a frio
Duração
média em
minutos
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com água fría (15°C)
Funções
especiais
-Tolerância ± 10%-
Tecla “MEIA CARGA”
••••
••••
••••
••••
••••
75°C
60°C
65°C
45°C
45°C
5
135
120
60
170
85
N/A
SIM
SIM
N/A
SIM
SIM
••
N/A= OPÇÃO INDISPONÍVEL
50°C
49
32
N/A
Page 50
UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA
Dependendo da origem da água abastecida, esta poderá caracterizar-se por diferentes teores de calcário e de minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Quanto mais elevado for o teor destes minerais na água, tanto mais dura será a água. A máquina de lavar loiça está equipada com uma unidade amaciadora da água que, mediante a utilização de um sal regenerador especial, alimenta água previamente amaciada à máquina, para a lavagem da loiça. Para saber qual o grau de dureza da água da sua zona, contacte a entidade responsável pelo abastecimento da mesma, a qual lhe poderá dar a informação pretendida.
Regulação do amaciador da água
A unidade amaciadora está apta a tratar água com um grau de dureza de, no máxi­mo, 90º fH (graduação francesa) ou de 50ºdH (graduação alemã), dispondo de 6 posições de regulação diferentes.
A tabela que se segue apresenta diversos graus de dureza da água e a regulação da unidade amaciadora indicada a cada grau de dureza.
Durezza da água
Nível
°fH
*3
0 1
2
4 5
francesa)
(graduação
0-5
6-15
16-30 31-45
46-60 61-90
°dH
alemã)
(graduação
0-3 4-9
10-16 17-25 26-33 34-50
Utilização de
sal regenerador
NÃO
SIM SIM SIM SIM SIM
Posição 6
Posição 1
Posição 2
Posição 3
Posição 4
Posição 5
da água
Regulação
do amaciador
unidade amaciador da seguinte forma:
IMPORTANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina de lavar loiça antes de efectuar esta operação.
1. Depois de ter desligado a máquina de lavar loiça, ABRA a porta.
2. Rode o botão de selecção de programas
para a posição correspondente ao programa “UNIVERSAL”.
3. Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR".
4. TEM 15 segundos para rodar o botão
(no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) para a posição "RESET" (reposição) e para, em seguida, o voltar a rodar para a posição correspondente ao programa "UNIVERSAL"; tem de repetir esta operação 4 vezes (certificando-se de que, no fim, o botão de selecção de programas fica colocado na posição correspondente ao programa
"UNIVERSAL").
5. O indicador luminoso "LAVAGEM" pisca
3 vezes e o alarme sonoro apita 3 vezes, para indicar que foi reposto o nível de amaciamento da água de fábrica (NÍVEL 3).
6. Rode o botão de selecção de programas para uma posição situada entre as posições 1 e 6 para seleccionar o nível de amaciamento da água pretendido.
7. O indicador luminoso "LAVAGEM" pisca e o alarme sonoro apita algumas vezes, em função do nível de amaciamento da água seleccionado (se, por exemplo, tiver sido regulado o NÍVEL 5, este alarme toca 5 vezes).
8. Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" para desligar a máquina e, desta forma, confirmar a selecção feita.
ATENÇÃO! Se surgir algum problema, prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" para desligar a máquina e volte a reiniciar o processo de regulação desde o início (PASSO 1).
* A unidade amaciadora da água vem
regulada de fábrica para o nível 3, na medida em que esta é a regulação mais apropriada para uma maior quantidade de utilizadores.
Dependendo do grau de dureza da água que lhe é abastecida, deverá regular a
50
Nível 0
Nível 5
Nível 4
Nível 1
Nível 2
Nível 3
(Programa “UNIVERSAL”)
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso.
Page 56
IT DE EN ES FR NL PT
12.06 - 41900257.B
Loading...