Candy CDS 120 User Manual

Guida pratica all’uso User instructions Mode d’emploi
IT EN FR
CDS 120
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
3
Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mer­cato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy. La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono impor-
tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Servizio Assistenza Clienti
CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indi­cati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato GIAS, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebita­re il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi che sono totalmente gratuiti.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i docu­menti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non paga­re il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimen­ti necessari; comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo “Ricerca pic- coli guasti”.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento. Il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio Clienti dell'ope­ratore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it.
MATRICOLADEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’importante che comunichi al Servizio Assistenza T ecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matri­cola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all’interno dello sportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare tra­sferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
5
INDICAZIONI DI SICUREZZA
L'uso di un qualsiasi apparecchio elet­trico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali.
Installazione
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio, fare sostituire la presa con altra di tipo adatto, da perso­nale qualificato. Quest'ultimo, in partico­lare, dovrà anche accertare che la sezio­ne dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio.
Fare attenzione che l'apparecchiatura non schiacci il cavo di alimentazione.
In generale è sconsigliabile l'uso di adat­tatori, prese multiple e/o prolunghe.
Qualora si rendesse necessaria la sosti­tuzione del cavo di alimentazione del­l’apparecchio, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato.
Sicurezza
Non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
Non usare l'apparecchio a piedi nudi.
Non tirare il cavo di alimentazione, o
l'apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
Non esporre l'apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Non permettere che l'apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza.
Non si deve bere l'acqua che rimane nella macchina o sulle stoviglie alla fine dei programmi di lavaggio.
Non lasciare la porta aperta in posizione orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare).
Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta della lavastoviglie, può causarne il ribaltamento.
ATTENZIONE! Coltelli ed altri utensili con l’estremità appuntite devono essere collocati nel cesto con le punte rivolte verso il basso o in posizione orizzontale.
Utilizzo quotidiano
Questo apparecchio dovrà essere desti­nato solo all’uso domestico.
La lavastoviglie è progettata per il lavag­gio di normali utensili domestici: oggetti contaminati da benzina, vernice, avanzi di acciaio o ferro, prodotti chimici corrosivi, acidi o alcalini non devono essere lavati in lavastoviglie.
Se l'abitazione è dotata di impianto per addolcire l'acqua non è necessario aggiungere sale nell'addolcitore della lavastoviglie.
I coltelli e le posate ottengono un lavag­gio migliore se posti nel cestello con i manici in basso.
In caso di guasto e/o di cattivo funziona­mento dell'apparecchio, spegnerlo, chiudere il rubinetto dell'acqua e non manomettere l'elettrodomestico. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un Centro di Assistenza Tecnica (GIAS) e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'appa­recchio e dell'utilizzatore.
Smaltimento
Questo apparecchio è fabbricato con materiali riciclabili, per permetterne un corretto smaltimento degli stessi.
Volendo eliminare una vecchia lavasto­viglie, si abbia cura di togliere la chiusu­ra sportello, per evitare che i bambini possano chiudersi nella macchina. Dopo aver staccato la spina dalla presa di cor­rente, è importante tagliare il cavo di ali­mentazione.
4
INDICE Indicazioni di sicurezza
Messa in opera, Installazione Impianto di decalcificazione Regolazione del cesto superiore Caricamento delle stoviglie Informazioni per laboratori di prova Lavaggio a mezzo carico Caricamento detersivo e brillantante Pulizia filtri Consigli pratici Pulizia e manutenzione ordinaria Descrizione dei comandi Dati tecnici Scelta dei programmi e funzioni particolari Elenco dei programmi Ricerca piccoli guasti
pag. 5 pag. 6 pag. 9 pag. 11 pag. 12 pag. 14 pag. 15 pag. 16 pag. 18 pag. 19 pag. 20 pag. 21 pag. 21 pag. 22 pag. 24 pag. 26
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per utilizzare al meglio la propria nuova lava­stoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Fig. A
3
2
1
4
5
6
INSTALLAZIONE
(Notazioni tecniche)
IMPORTANTE Nel caso si installi la macchina su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette, controllare che le apertu­re di ventilazione alla base dell'appa­recchio non vengano ostruite.
Inoltre, la spina dell'apparecchio deve rimanere accessibile anche dopo l'installazione.
Alimentazione elettrica
L'apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti normativi ed è munito di spina tripolare con polo di terra che assicura la completa messa a terra del prodotto.
Prima di alimentare elettricamente l'elettro­domestico accertarsi:
1. che la presa abbia un corretto collega­mento di messa a terra;
2. che la portata amperometrica del con­tatore elettrico risulti idonea per l'assor­bimento indicato dai dati di targa del­l'elettrodomestico.
ATTENZIONE! L'efficacia della sicurezza è comun­que subordinata anche alla corretta messa a terra del Vostro impianto.
Per la mancanza di un efficiente impianto di terra, si avverte una lieve dispersione di corrente sulle parti metalliche dell'elettrodomestico per la presenza del filtro antidisturbo radio.
La società costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato allacciamento della linea di terra.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifi­che.
Alimentazione idrica
IMPORTANTE L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riu­tilizzati.
I tubi di carico e scarico possono esse­re orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra.
IMPORTANTE La lavastoviglie può essere allaccia­ta all'impianto dell'acqua fredda o calda purchè non superi i 60°C.
La pressione idrica deve essere compre­sa tra un minimo di 0,08 MPa e un mas­simo di 0,8 MPa. Per pressioni inferiori consultare il Centro Assistenza Tecnica.
E' necessario un rubinetto a monte del tubo di carico per isolare la macchina dall'impianto idrico quando non è in fun­zione (fig. 1 B).
La lavastoviglie è dotata di un tubo per la presa d'acqua terminante con ghiera filettata 3/4" (fig. 2).
Il tubo di carico “A” deve essere avvitato ad un rubinetto dell'acqua “B” con attacco da 3/4" assicurandosi che la ghiera sia ben stretta.
Se necessario, si può allungare il tubo di carico fino a 2,5 m. Atale scopo, contat­tare il Centro Assistenza Tecnica.
Qualora l'acqua di rete presentasse dei residui calcarei o sabbia, è consigliabile richiedere presso il Centro Assistenza Tecnica, il filtro accessorio art. 9226085 (fig. 3). Il filtro “D” va inserito tra la presa d'acqua da 3/4" “B” ed il tubo di carico “A”, ricor­dando di mettere le guarnizioni “C”.
Se la macchina viene collegata a tuba­zioni nuove o rimaste inutilizzate per lungo tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di allac­ciare il tubo di carico. In tal modo evite­rete che depositi di sabbia o di ruggine possano otturare il filtrino di ingresso acqua.
1
2
3
7
Se la vostra acqua appartiere al livello 0, non è necessario usare il sale rigenerante né effettuare alcuna regolazione, in quan­to è già dolce.
Aseconda del livello di appartenenza della vostra acqua, regolare il decalcificatore nel seguente modo:
1. estrarre il cesto inferiore, svitare e togliere il tappo del contenitore sale rigenerante posto sul fondo della vasca
(fig. A"1");
2. ruotare il selettore, fino ad evidenziare
la posizione desiderata, con l'ausilio di un cacciavite o di un coltello.
9
TIPO 1
TIPO 2
IMPIANTO DI DECALCIFICA­ZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e mine­rali che si depositano sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua. La lavastoviglie è corredata di un decalcifi­catore che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare (addolcita) per il lavaggio delle stoviglie. Il decalcificatore può tratta­re acqua con durezza fino a 60°fH (gradi francesi) 33°dH (gradi tedeschi) tramite 5 livelli di regolazione. Potete richiedere il grado di durezza della vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Regolazione del decalcificatore
Nella tabella seguente trovate la corrispon­denza tra durezza dell’acqua di rete da trattare e livello di regolazione del decalci­ficatore.
* Il decalcificatore è regolato sul livello 2, in quanto questo soddisfa la maggior parte delle utenze.
Livello
0 1
*2
3 4
Durezza
dell'acqua °fH (gradi
francesi)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Durezza
dell'acqua
°dH (gradi
tedeschi)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Uso sale
rigenerante
NO
SI SI SI SI
Regolazione
del decalci-
ficatore
LIBERA
posizione N.1 posizione N.2 posizione N.3 posizione N.4
lavaggi
circa
50 40 30 20
8
Collegamento allo scarico d'acqua
Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza creare pieghe (fig. 4).
Lo scarico fisso deve avere il diametro interno di almeno 4 cm e dev'essere posto ad una altezza minima di 40 cm.
Si raccomanda di predisporre il sifone antiodore (fig. 4X).
Se necessario si può allungare il tubo di scarico fino a 2,5 m, tenendolo però ad una altezza massima di 85 cm dal pavi­mento. Atale scopo, contattare il Centro Assistenza Tecnica.
L'estremità ricurva del tubo di scarico può essere appoggiata al bordo di un lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 4Y).
Nel caso di installazione sotto piano con­tinuo, la curva deve essere fissata immediatamente sotto il piano nel punto più alto possibile (fig. 4Z).
Nell'installare la macchina, controllare che i tubi di carico e scarico non siano piegati.
4
Apertura dello sportello
Inserire la mano nell'incavo e tirare. Se lo sportello viene aperto durante il fun­zionamento della macchina, una sicurezza elettrica fa si che tutte le funzioni vengano automaticamente interrotte.
IMPORTANTE Per un corretto funzionamento evi­tare di aprire lo sportello mentre la lavastoviglie è in funzione.
Chiusura dello sportello
Inserire i cestelli. Verificare che entrambi i bracci lavanti pos­sano ruotare e che non ci siano posate, pentole o piatti che ne limitino o impedisca­no la rotazione. Chiudere lo sportello e bloccarlo mediante leggera pressione.
11
Regolazione del cestello superiore
Utilizzando abitualmente piatti da 27 cm a 31 cm di diametro, caricarli nel cesto infe­riore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo:
1. Ruotare i fermi anteriori “A” verso l'esterno;
2. Sfilare il cesto e rimontarlo nella posizione più alta;
3. Rimettere i fermi “A” nella posizione originale.
Con questa operazione, nel cesto superiore non si possono caricare stoviglie con diame­tro superiore a 20 cm e non si possono uti­lizzare i supporti mobili nella posizione alta.
A
A
Caricare il sale
Sul fondo della macchina, è sistemato il contenitore del sale che serve a rigene­rare l'apparecchio decalcificatore.
È importante utilizzare esclusivamente sale specifico per lavastoviglie, altri tipi di sale contengono sensibili percentuali di sostanze insolubili che potrebbero col tempo rendere inefficiente l'impianto di decalcificazione.
Per l'introduzione del sale, svitare il tappo del contenitore che si trova sul fondo.
Durante l'operazione un po' d'acqua tra­bocca; continuate in ogni caso a versa­re il sale fino al riempimento del conte­nitore, mescolando la miscela con un cucchiaio. Ultimata l'operazione, pulire la filettatura dai resti di sale e riavvitare il tappo.
Si consiglia di far seguire al rifornimen­to, un ciclo di lavaggio completo, oppu­re il programma AMMOLLO. Il conteni­tore ha una capacità di circa 1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è necessario riempirlo periodicamente a secondo della regola­zione del proprio impianto di decalcifi­cazione.
10
IMPORTANTE Solo all'installazione della lavastovi­glie, dopo aver riempito completa­mente il contenitore del sale, è necessario aggiungere dell'acqua fino al trabocco dal contenitore.
Indicatore di riempimento sale
Questo modello è dotato di una spia elet­trica sul cruscotto che si accende quando diviene necessario provvedere a riempire il contenitore del sale.
IMPORTANTE La comparsa di macchie biancastre sulle stoviglie è generalmente un indice importante di mancanza del sale.
13
Un carico standard giornaliero è rappresentato nelle
fig. 1, 2 e 3. Cesto superiore (fig. 1)
A = piatti fondi B = piatti piani C =piatti dessert D = sottotazze E = tazze F = bicchieri
Cesto superiore (fig. 2) A = piatti fondi B = piatti piani C =piatti dessert D = sottotazze E = tazze F = calici G = bicchieri H = semi cesto posate
Cesto inferiore (fig. 3) A = pentola media B = pentola grande C = padella D = coperchi E = zuppiere, piatti da portata F = posate G = tegami, teglie
La disposizione razionale e corretta delle stoviglie è condizione essenziale per un buon risultato di lavaggio.
Cesto posate (fig. 4)
Il cesto porta posate è formato da due parti divisibi­li, così da poter offrire diverse possibilità di carico. La divisione in due del cestello avviene facendo scorrere in senso orizzontale le due parti l'una rispetto all'altra e viceversa per il riaggancio.
D
FAG
E
B
C
3
4
1
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
FE
F
H
2
G
12
CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE
Utilizzo del cesto superiore
Il cesto superiore è dotato di supporti mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere due posizioni: alzata e abbassata. Nella posizione abbassata i supporti servono per appoggiarvi tazze da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulle estremità dei supporti stessi, si possono appendere i bicchieri a forma di calice. Sotto di essi possono prendere posto bicchieri, tazze, sottotazze e piatti da dessert.
In posizione rialzata, i supporti permetto-
no l'alloggiamento di piatti piani e fondi. Questi ultimi vanno sistemati in posizio­ne verticale con la parte concava rivolta verso il lato anteriore, avendo cura di verificare che rimanga sempre uno spa­zio tra un piatto e l'altro, per consentire all'acqua di passare liberamente.
Per sfruttare la massima capienza del cesto, si consiglia di raggruppare i piatti di uguale forma.
I piatti possono essere caricati su un unica fila (fig. 1) o su entrambe le file (fig. 2).
Si consiglia di posizionare i piatti di dimensione maggiore, con un diametro di circa 270 mm, leggermente inclinati verso il lato anteriore in modo da favori­re il facile inserimento del cesto all'inter­no della macchina.
Nel cesto superiore possono trovare alloggiamento anche stoviglie quali insa­latiere e ciotole di plastica, che si consi­glia di bloccare per evitarne il capovolgi­mento a causa dei getti.
Il cesto superiore è stato studiato al fine di offrire la massima flessibilità di utilizzo. Esso può essere caricato con soli piatti, posizionati in doppia fila sino ad un mas­simo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su cinque file sino a 30 pezzi, oppure per carichi misti.
Utilizzo del cesto inferiore
Nel cesto inferiore vengono alloggiate pentole, padelle, zuppiere, insalatiere, coperchi, piatti da portata, piatti piani, piatti fondi e mestoli.
Le posate vanno sistemate con il manico verso il basso, nell'apposito contenitore in plastica posizionato nel cesto inferiore (fig. 3) assicurandosi che le posate stes­se non impediscano la rotazione delle rampe.
IMPORTANTE Il cesto inferiore è dotato di un dispositivo di fine corsa per rendere sicura la sua estrazione anche a pieno carico. Per le operazioni di carico sale, puli­zia filtro e manutenzione ordinaria, è necessaria l'estrazione completa del cesto.
15
Lavaggio 1/2 carico cesto superiore
1/2 carico misto (fig. 1) A = bicchieri B = tazze C = piatti fondi D =piatti dessert E = sottotazze F = pentola G = padella H = coppa media I = coppa piccola
1/2 carico standard (fig. 2) A = 6 bicchieri B = 6 tazze C = piatto da portata D = 6 piatti fondi E =6 piatti piani F =6 piatti dessert G =6 sottotazze H = coppa media I = coppa piccola
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
5
Cesto inferiore (fig. 6) M = 8 + 4 piatti fondi N = 11 + 1 piatti piani O = 12 piatti dessert P =piatto da portata Q = posate
14
Cesto superiore (fig. 5) A = 5 + 5 + 2 bicchieri B = 12 sottotazze C = 4 + 4 + 4 tazze D = coppa piccola E = coppa media F = coppa grande G = 1 + 1 forchette H = 1 + 1 cucchiai da servizio I = 3 + 3 + 3 + 3 cucchiai da dessert L = 3 + 3 + 3 + 3 cucchiaini da caffé
INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA
Programma comparativo generale (Norme EN 50242)
(vedi tabella programmi di lavaggio)
1. Posizione cesto superiore: bassa
2. Carico normalizzato
3. Posizione regolatore brillantante: 6
Carico normalizzato 12 coperti internazionali (Norme EN 50242)
La corretta disposizione del carico è quella indicata, nella fig. 5 per il cesto superiore, nella fig. 6 per il cesto inferiore e nella fig. 7 per il cesto posate.
Cesto posate (fig. 7)
Nelle due ribaltine abbassate inserire n.° 6 + 6 coltelli (R); nei rimanenti scompar­ti sistemare le posate con i manici rivolti verso il basso, avendo cura di non mettere più di due posate identiche per scomparto.
4. Quantità di detersivo:
- 8 g per il prelavaggio;
- 22 g per il lavaggio.
QN
M
P
O
M
N
L
I
6
R
7
Le posate dovranno essere posizionate nell'apposito contenitore posto nel cesto inferiore.
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
A
G
I
B
C
F
E
H
D
2
A
17
PIENO VUOTO
riflesso scuro riflesso chiaro
Caricare il brillantante
Questo additivo, che viene immesso auto­maticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stovi­glie evitando il formarsi di macchie e sedi­menti opachi. Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova il contenitore del brillantante (fig. A "3"). Per aprire il coperchio, premere in corri­spondenza del riferimento posto su di esso e contemporaneamente, tirare verso l'alto la linguetta d'apertura. Usare sempre additivi di risciacquo adatti a lavastoviglie automatiche. E' possibile controllare il livello del brillan­tante per mezzo del visualizzatore ottico (C) posto sul contenitore di erogazione.
Regolazione del brillantante da 1 a 6
Il regolatore (D) è posto sotto il coperchio e si può ruotare con una moneta. La posi­zione consigliata è 4. Il contenuto in calcare dell'acqua influenza notevolmente sia la presenza di incrostazio­ni che il grado di asciugatura. E' perciò importante regolare il dosaggio del brillantante per ottenere prestazioni sempre ottimali. Nel caso le stoviglie presentino delle striatu­re al termine del lavaggio, diminuire la rego­lazione di una posizione. Nel caso le stovi­glie presentino macchie o aloni biancastri aumentare la regolazione di una posizione.
l’efficacia dei prodotti che rendono non necessario l’utilizzo del sale dipende dalla durezza dell’acqua di alimentazione dell’ap­parecchio. Verificare allo scopo che la durezza dell’acqua sia compresa nell’inter­vallo di funzionamento indicato nelle istru­zioni del detersivo.
L’utilizzo improprio di questi prodotti potreb­be portare:
alla formazione di depositi di calcare nel­l’apparecchio e sulle stoviglie;
ad un degrado delle prestazioni di asciu­gatura e/o di lavaggio.
Nel caso in cui si verificassero problemi di lavaggio e/o asciugatura si consiglia di riprendere l’uso dei prodotti tradizionali (sale, brillantante, detersivo in polvere). Si evidenzia che ritornando all’utilizzo del sale di tipo tradizionale, saranno necessari alcu­ni cicli di lavaggio prima che il sistema di decalcificazione dell’acqua ritorni a funzio­nare in modo ottimale.
IMPORTANTE Nel caso di reclami che possono essere legati direttamente all’impiego improprio di questi prodotti, non verrà fornita alcuna prestazione in garanzia.
C
D
CARICAMENTO DETERSIVO E BRILLANTANTE
Caricare il detersivo
IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie spe­cifici per lavastoviglie.
Nella lavastoviglie si trova una confezione campione di ”FINISH” che assicura ottimi risultati di lavaggio.
Detersivi non idonei (come quelli per il lavaggio a mano) non contengono gli ingre­dienti adatti al lavaggio in lavastoviglie ed impediscono il corretto funzionamento della macchina.
Lavaggio normale
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è situata all'interno della porta (fig. A "2"). Se il coperchio del contenitore risultasse chiuso, per aprirlo basta agire sul pulsante di aggancio (A): al termine di un qualsiasi programma di lavaggio il coperchio risulta sempre aperto, pronto per il successivo impiego. La dose di detersivo può variare in funzio­ne del grado di sporco e del tipo di stovi­glie. Si consiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivo nella vaschetta lavaggio (B).
16
Dopo aver versato il detersivo nel conteni­tore, richiudete il coperchio, prima spin­gendolo (1) ed infine premendo legger­mente su di esso (2) fino a sentire lo scat­to d'arresto.
Poichè i detersivi non sono tutti uguali, consultate anche le istruzioni sulle confe­zioni. Ricordiamo che quantità insufficienti di detersivo provocano una incompleta asportazione dello sporco, mentre un eccesso di detersivo, oltre a non migliorare i risultati di lavaggio, rappresenta uno spre­co.
IMPORTANTE Non eccedere nell'uso di detersivo rappresenta un contributo al conte­nimento dell'inquinamento ambien­tale.
ATTENZIONE! AVVERTENZA IMPORTANTE PER L’USO DEI DETERSIVI COMBINATI.
Qualora si decida di utilizzare detersivi combi­nati che potrebbero rendere superfluo l’impie­go di sale e/o brillantante, si devono rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze:
leggere attentamente ed attenersi scrupolo­samente alle istruzioni per l’uso e alle avver­tenze indicate sulla confezione del detersivo combinato che si intende utilizzare;
alcuni prodotti combinati, ed in particolar modo quelli contenenti brillantante, hanno un’efficacia ottimale soltanto qualora si uti­lizzino determinati programmi;
A
B
19
CONSIGLI PRATICI
Consigli per ottenere ottimi risultati di lavaggio
Prima di disporre le stoviglie nella mac­china, asportare i residui di cibo (ossici­ni, lische, avanzi di carne o verdure, residui di caffè, bucce di frutta, cenere di sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evi­tare di intasare i filtri, lo scarico e gli spruzzatori dei bracci lavanti.
Non è necessario risciacquare le stovi­glie prima di collocarle nella macchina.
Qualora le pentole e padelle fossero eccessivamente incrostate da residui di cibo bruciati o arrostiti, si consiglia di tenerle in ammollo in attesa del lavag­gio.
Sistemare le stoviglie con l'apertura rivolta verso il basso.
Se possibile evitare che le stoviglie stia­no a contatto tra di loro, una corretta sistemazione vi darà migliori risultati di lavaggio.
Dopo aver sistemato le stoviglie, verifi­care che i bracci lavanti possano girare liberamente.
Pentole ed altre stoviglie che presenta­no residui di cibo molto tenaci o bru­ciacchiati, dovranno essere messe in ammollo con acqua e detersivo per lavastoviglie.
Per il perfetto lavaggio di argenteria è necessario:
a) sciacquarla appena dopo l'uso,
sopratutto se è stata impiegata per maionese, uova, pesce, ecc.;
b) non cospargerla con detersivo; c) non metterla a contatto con altri
metalli.
Consigli utili per risparmiare
Nel caso si volesse lavare a pieno cari­co, riponete le stoviglie nella macchina appena terminati i pasti, sistemandole in più riprese, effettuando eventualmen­te il programma AMMOLLO per ammor­bidire lo sporco ed eliminare i residui più grossi tra un carico e l'altro, in atte­sa di eseguire il programma di lavaggio completo.
In presenza di sporchi poco consistenti o cesti non molto carichi, selezionate un programma ECONOMICO, seguendo le indicazioni riportate nell'elenco pro­grammi.
Cosa non lavare
È bene ricordare che non tutte le stovi­glie sono adatte per essere lavate nella lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi in materiale termoplastico, posate con manici di legno o di plastica, pentole con manici di legno, stoviglie in allumi­nio, di cristallo o vetro piombato se non specificatamente indicato.
Certe decorazioni possono tendere a sbiadire, pertanto si consiglia di effet­tuare più volte il lavaggio in macchina di un solo pezzo e solo dopo essere certi che non si scolori, inserire il carico totale.
È consigliabile non lavare posate in argento con posate in acciaio ossidabi­le, per evitare che si verifichi una rea­zione chimica tra esse.
IMPORTANTE Quando si acquistano nuove stovi­glie accertarsi sempre che siano ido­nee al lavaggio in lavastoviglie.
Suggerimenti al termine del programma
Per evitare eventuali sgocciolamenti dal cestello superiore, estrarre prima il cestello inferiore.
Se le stoviglie vengono lasciate per qualche tempo nella macchina, aprire leggermente lo sportello, per favorire la circolazione d'aria e migliorare ulterior­mente l'asciugatura.
18
1
2
3
PULIZIA DEI FILTRI
Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da:
Bicchierino centrale, che trattiene le parti-
celle più grosse di sporco; Piastra, che filtra continuamente l'acqua di
lavaggio; Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat-
tiene anche le particelle di sporco più pic­cole assicurando un'ottimo risciacquo.
Per ottenere sempre ottimi risultati, è necessario ispezionare e pulire i filtri prima di ogni lavaggio.
Per estrarre il gruppo dei filtri, basta impugnare il manico e ruotarlo in senso antiorario (fig. 1).
Il bicchierino centrale è asportabile, per facilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).
Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) e lavare il tutto sotto un getto di acqua, eventualmente aiutandosi con uno spazzolino.
Con il Microfiltro Autopulente, la manutenzione è ridotta e l'ispezione del gruppo filtri può essere effettuata ogni 15 giorni. Tuttavia, è consigliabile con­trollare dopo ogni lavaggio che il bic­chierino centrale e la piastra non siano intasati.
ATTENZIONE! Dopo aver pulito i filtri, assicurarsi che siano fissati correttamente tra loro e che la piastra sia inserita per­fettamente sul fondo della lavastovi­glie.
Avere cura di riavvitare, in senso orario, il filtro nella piastra perchè un inserimento impreciso del gruppo fil­trante può pregiudicare il funziona­mento della macchina.
IMPORTANTE Non usare la lavastoviglie senza filtri.
20
1
2
1b
DOPO L'USO
Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla rete idrica di alimentazione e disinserire il tasto di avvio/arresto per isolare la macchina dalla rete elettrica.
Se la macchina deve rimanere ferma a lungo, consigliamo le seguenti operazioni:
1. eseguire un programma di lavaggio senza stoviglie, ma con detersivo per sgrassare la macchina;
2. togliere la spina;
3. chiudere il rubinetto dell'acqua;
4. riempire il contenitore del brillantante
per risciacqui;
5. lasciare la porta leggermente aperta;
6. lasciare l'interno della macchina pulito;
7. se la macchina viene lasciata in ambienti
dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'ac­qua residua nelle condutture può gelare. Assicurarsi perciò che la temperatura sia sopra gli 0°C ed attendere circa 24 ore prima di attivare la macchina.
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras­santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida.
La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è autopulente.
Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello con un panno umido, eliminando accuratamente even­tuali tracce di cibo, o brillantante.
Per meglio garantire la rimozione di picco­li depositi di calcare o di sporco, si consi­glia di eseguire periodicamente un lavag­gio completo, versando preventivamente un bicchiere di aceto sul fondo della mac­china ed impostando il programma delica­to.
Se malgrado la normale pulizia dei filtri si notano stoviglie o pentole insufficientemen­te lavate o sciacquate, controllare che tutti gli spruzzatori dei bracci lavanti (fig. A "5") siano liberi da residui di sporco.
Se ciò non fosse, procedere alla loro puli­zia nel seguente modo:
1.togliere il braccio lavante superiore,
ruotandolo fino a portare in posizione il fermo contrassegnato dalla freccia (fig. 1b). Spingerlo verso l'alto (fig. 1) e, mantenendolo premuto, svitare in senso orario (per rimontarlo ripetere l'opera- zione, ma ruotare in senso antiorario). Il braccio lavante inferiore si estrae tiran­dolo semplicemente verso l'alto (fig. 2) ;
2.lavare i bracci rotanti sotto un getto d'ac-
qua, liberando dallo sporco gli spruzza­tori otturati;
3.al termine dell'operazione, rimettere i
bracci lavanti nella identica posizione, ricordando per quello superiore di porta­re in posizione il fermo e di avvitare a fondo.
Sia la vasca che l'interno dello sportello sono d'acciaio inossidabile. Se tuttavia dovessero riscontrarsi formazioni di macchie di ossido, ciò dovrà essere imputato solo ad una forte presenza di sali di ferro nell'acqua.
Per togliere le macchie si consiglia l'uso di abrasivo a grana sottile; non usare mai sostanze al cloro, pagliette d'ac­ciaio, ecc.
21
Coperti (EN 50242) Capacità con pentole e piatti Pressione ammessa nell'impianto idraulico Ampere fusibile Potenza max assorbita Tensione d’alimentazione
12 8 persone Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati)
A Tasto “MEZZO CARICO” B Tasto “AVVIO/ARRESTO” C Maniglia di apertura sportello
D Manopola di selezione programmi E Spia “ESAURIMENTO SALE” F Spia luminosa “LAVAGGIO”
Altezza Profondità Larghezza Ingombro con porta aperta
cm cm cm cm
DESCRIZIONE DEI COMANDI
DATI TECNICI:
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
AB C D E F
DIMENSIONI:
22
SCELTA DEL PROGRAMMA E FUNZIONI PARTICOLARI
Impostazione dei programmi
ATTENZIONE!
Prima dell’impostazione di qualsiasi programma, la manopola programmi deve trovarsi nella posizione “RESET” e la segnalazione luminosa “LAVAGGIO” ( ) deve essere spenta. Assicurarsi che il tasto "AVVIO/ ARRESTO"( ) sia selezionato.
Per impostare il programma, premere il tasto “AVVIO/ARRESTO” e successivamente ruotare la manopola programmi (in senso orario o antiorario) fino a far coincidere l’indice ( ) con il simbolo del programma scelto. Dopo circa 4 secondi, s’illuminerà la spia “LAVAGGIO” ed il programma si avvierà automaticamente.
IMPORTANTE Durante tutto lo svolgimento del
ciclo, la manopola programmi resterà ferma nella posizione impostata.
Tasti opzione
Tasto “MEZZO CARICO”
Premendo questo tasto si può lavare una quantità ridotta di stoviglie, concentrando tutto il carico sul cesto superiore, ad esclusione delle posate che dovranno essere posizionate nell'apposito cestello posto nel cesto inferiore. La scelta di questa funzione permette di ridurre i consumi di acqua e di energia. Per il lavaggio dosare il detersivo in quantità ridotta a quella consigliata per il lavaggio normale.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura della porta durante lo svolgimento del programma, in particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale caldo. La lavastoviglie comunque si ferma automaticamente all’apertura dello sportello. In tal caso, la spia “LAV AGGIO” lampeggerà, fino a che, richiudendo lo sportello, il ciclo ripartirà dal punto in cui era stato interrotto (se necessario, la macchina effettuerà prima un breve programma anti-shock termico).
Se si vuole cambiare o annullare un pro­gramma già in corso, procedere nel seguente modo:
ruotare la manopola programmi nella posizione “RESET”. La macchina scaricherà automaticamente l’acqua e dopo alcuni secondi si spegnerà la spia “LAVAGGIO”. A questo punto è possibile impostare un nuovo programma.
ATTENZIONE! Prima di far partire un nuovo programma, è bene accertarsi che non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Nel caso d’interruzione di corrente, la lavastoviglie conserverà in memoria il programma in fase di svolgimento che verrà ripreso, dal punto in cui era stato interrotto, non appena sarà ripristinata l’alimentazione elettrica.
Fine programma
Al termine del programma, la spia “LAVAGGIO” lampeggerà. A questo punto, portare la manopola programmi nella posizione “RESET” e, dopo lo spegnimento della spia “LAVAGGIO”, disinserire il tasto “AVVIO/ARRESTO”.
23
Impostazione nuovo programma
Affinché la lavastoviglie sia pronta per un nuovo programma, è ASSOLUTAMENTE NECESSARIO portare la manopola nella posizione “RESET” ed attendere lo spegnimento della segnalazione luminosa
“LAVAGGIO”.
Segnalazione anomalie
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un malfunzionamento o un’anomalia, la segnalazione luminosa “LAVAGGIO” lampeggerà in maniera molto veloce. In questo caso, portare la manopola programmi nella posizione “RESET” e, dopo lo spegnimento della spia “LAVAGGIO”, impostare nuovamente il programma scelto. Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
IMPORTANTE Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso
ATTENZIONE! Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella vasca.
Programma Descrizione
ELENCO DEI PROGRAMMI
AMMOLLO
IGIENIZZANTE 75°C
UNIVERSALE 65°C
CLASSE
A 1h 70°C
ECO-BIO 45°C
DELICATO 45°C
RAPIDO 32’ 50°C
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat­tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda­re il lavaggio del carico completo.
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche.
Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, di stoviglie e pentole normalmente sporche. (MAX 8 coperti).
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole nor­malmente sporche utilizzando detersivi conte­nenti enzimi.
Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazioni e cristalleria. Indicato anche per il lavaggio quotidiano di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 coperti.
25
5
70°C
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media
in minuti
Funzione
facoltativa
Detersivo
Prelavaggio
Detersivo
lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo
risciacquo freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
brillantante
Con acqua fredda (15°C)
(Tolleranza ± 10%)
Tasto
“MEZZO CARICO”
••••
••••
••••
••••
••
45°C
50°C
60
80
32
65°C
95
SI
75°C
120
24
••••
45°C
140
N.D.
SI
SI
SI
SI
N.D.
N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE
Lavaggio con ammollo
Nel caso si imposti il programma IGIENIZZANTE, occorre aggiungere una seconda dose di detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie. Per il programma CLASSE A1h, aggiungere 5 grammi.
27
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficiente sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale di asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di asportare. Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando il modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel pre­sente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
7 - Se il carico viene
parzialmente lavato
8 - Presenza di macchie
bianche sulle stoviglie
9 - Rumorosità durante
il lavaggio
10 - Le stoviglie non sono
perfettamente asciutte
Vedi cause 5 Fondo di pentole non
perfettamente lavato Bordo di pentole non
perfettamente lavato
Spruzzatori parzialmente otturati
Le stoviglie non sono sistemate bene
L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua
Il detersivo non è dosato adeguatamente, è vecchio o indurito
Il tappo del contenitore sale non è chiuso bene
Il programma di lavaggio scelto è troppo blando
Stoviglie cesto inferiore non lavate
Acqua di rete con eccessiva durezza
Le stoviglie sbattono tra di loro I bracci rotanti sbattono sulle stoviglie
Mancanza di circolazione d’aria
Controllare Croste troppo tenaci, da ammorbidire
prima del lavaggio in lavastoviglie Posizionare meglio la pentola
Smontare i bracci di lavaggio, svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare il tutto sotto un getto d’acqua
Non addossate troppo le stoviglie tra di loro
L’estremità del tubo di scarico non deve toccare l’acqua scaricata
Aumentate la dose in funzione della quantità di sporco o sostituite il prodotto
Avvitatelo fino in fondo
Scegliete un programma più energico
Disinserire tasto mezzo carico Controllare il livello del sale e del
brillantante e regolarne il dosaggio. Se l’anomalia persiste, richiedere intervento Assistenza Tecnica
Sistematele meglio nei cesti Sistemate meglio le stoviglie
Lasciate socchiusa la porta della macchina alla fine del programma di lavaggio per favorire l’asciugatura naturale
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
199.123.123
26
RICERCA PICCOLI GUASTI
Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli:
Inserire spina
Inserire tasto
Chiudere sportello
Controllare
Controllare
Aprire il rubinetto acqua
Posizionare correttamente il pro­grammatore
Eliminate le pieghe del tubo
Pulite il filtrino posto all’estremità del tubo di carico
Pulire filtro
Raddrizzare tubo di scarico
Seguite esattamente le istruzioni per il collegamento del tubo di scarico
Consultate un tecnico qualificato
Alzare il tubo di scarico ad almeno 40 cm dal pavimento
Ridurre dose detersivo. Utilizzare detersivo specifico
Controllare
Pulire piastra e filtro
Spegnere la macchina. Aprire il rubinetto. Reimpostare il ciclo.
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
1 - Non funziona con qualsiasi
programma
2 - Non carica acqua
3 - Non scarica acqua
4 - Scarica acqua in continuazio-
ne
5 - Non si sentono ruotare
i bracci di lavaggio
6 - Nelle macchine elettroniche
senza display: una o più spie lampeggiano rapidamente
Spina corrente elettrica non inserita nella presa
Tasto O/I non inserito
Sportello aperto
Manca energia elettrica
Vedi cause 1
E’ chiuso il rubinetto acqua
Programmatore non correttamente posizionato
Il tubo di carico è piegato
Il filtrino del tubo di carico acqua è intasato
Filtro sporco
Tubo di scarico piegato
La prolunga del tubo di scarico non è corretta
Lo scarico a muro non ha lo sfiato in aria
Tubo di scarico in posizione troppo bassa
Eccessivo dosaggio di detersivo
Oggetto del carico che impedisce la rotazione dei bracci
Piastra filtrante e filtro eccessivamente sporchi
Rubinetto dell'acqua chiuso
Congratulations! Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place.
CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteed by the manufacturer for 12 months against electrical/mechanical break­down excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine by any person not authorised by the manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the machine which are not the original manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine. The guarantee applies to Gt Britain and Northern Ireland only, and is an addition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service Tel: 08705 400 600 Support Service (Eire 018301 666)
29
31
SAFETY INSTRUCTIONS
There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance.
Installation
Make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to cope with the power rating of the appliance.
Ensure that the dishwasher does not crush power cables.
In general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension cables.
Should it be necessary to replace the supply cord, call the After Sales Service Centre.
Safety
Never touch the appliance when your hands or feet are wet or damp.
Do not use when your feet are bare.
Do not remove the plug from the mains
supply socket by pulling the mains cable or the machine itself.
Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun etc).
Do not let children (or others incapable of operating it) use the machine without supervision.
Water left in the machine or on the dishes at the end of the wash programme should not be swallowed.
The door should not be left in the open position since this could present a potential hazard ( es. tripping ).
Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over.
WARNING ! Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
Daily use
This appliance is be designed for domestic use only.
The dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron, corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher.
If there is a water softening device installed in the home there is no need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher.
Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards.
If the appliance breaks down or stops working properly, switch it of f, turn of f the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
Disposal
The dishwasher has been made from materials which can be recycled so that it can be disposed of in an environmentally friendly way.
If you wish to dispose of an old dishwasher be careful to remove the door to eliminate the risk of children becoming trapped inside it.
30
CONTENTS
Safety advice Setting up, installation Water softener unit Adjusting the upper basket Loading the dishes Information for test laboratories Half load washing Loading the detergent and rinse aid Cleaning the filters Some practical hints Routine cleaning and maintenance Description of the controls Technical data Operating the programmes and special functions Programme selection Identifying minor faults
pag. 31 pag. 32 pag. 35 pag. 37 pag. 38 pag. 40 pag. 41 pag. 42 pag. 44 pag. 45 pag. 46 pag. 47 pag. 47 pag. 48 pag. 50 pag. 52
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as containing useful tips on how to make the most of it.
Keep this booklet safe for future reference.
Fig. A
3
2
1
4
5
Water connection
IMPORTANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
IMPORTANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60 °C.
Water pressure must be between
0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below the minimum consult our service department for advice.
The inlet hose must be connected to a
tap so that the water supply can be cut off when the machine is not in use
(fig. 1 B).
The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
connector (fig. 2).
Connect inlet hose “A” to water tap “B”
with a 3/4" attachment making sure that it has been properly tightened.
If it is necessary, the inlet pipe can be
lengthened up to 2,5 m. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
If limescale deposits or sand are present
in the water, it is advisable to obtain the appropriate filter, art. 9226085, from the After Sales Service Centre (fig. 3). The filter “D” must be inserted between the tap “B” and the inlet hose “A”, remembering to fit the washer “C”.
If the dishwasher is connected to new
pipes or to pipes which have not been in use for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
1
2
3
33
32
INSTALLATION
(Technical notes)
IMPORTANT When the appliance is located on a carpet floor, attention must be paid to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
Make sure that the plug on the appliance remains accessible after installation.
Electrical connection
This appliance complies with international safety standards, and is fitted with a 3 pin plug with earth connection to ensure complete earthing of the product.
Before connecting the appliance to the mains supply it is important to ensure:
1. that the supply socket is properly earthed;
2. that your electricity supply is capable of meeting the consumption requirements listed on the rating plate of your appliance.
WARNING! Ensure that your product is properly earthed.
In the absence of adequate earthing you will notice that when touching the metal parts of your appliance an electrical dispersion can be felt, due to the presence of a radio interference suppressor.
Manufacturer declines all responsibility for any damage due to non-earthing of the machine.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Electrical connection (for U.K. only)
Plug your dishwasher into the power socket.
If the plug we supply does not fit :
CUT IT OFF AND DESTROY IT!
You can't use it on other appliances, and the exposed wires could be dangerous if anyone plugged it in.
Fit a suitable plug, as follows:
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Fuses and plugs
This appliance should be used only on a socket with a minimum rating of 13 Amp.
Our ready-fitted plug is already equipped with a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTA approved.
Any replacement should be exactly the same. If the fuse cover is lost, do not use the plug
until it is replaced. A correct replacement fuse cover (obtaina-
ble from your dealer or Electricity board) must be the same colour as shown or named on the insert on the base of the plug.
Green and yellow wire
Marked with the letter E, OR marked with the Earth
symbol,
OR coloured green, OR coloured green and
yellow.
Blue wire
Brown wire
Marked N, OR coloured black.
Marked L, OR coloured red.
Connect to the terminal in the plug
If your water is at level 0, you need not use any regenerating salt, nor need you make any adjustment, as your water is soft.
According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way:
1. remove the lower rack. Unscrew and remove the cap from the salt dispenser located in the bottom of the tub
(fig. A"1");
2. turn the selector screw to the required
position with a screwdriver or a knife.
35
TYPE 1
TYPE 2
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is. The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The softener unit can treat water with a hardness of up to 60°fH (French grading) or 33°dH (German grading) through five different settings. The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply company.
Regulating the water softener
The table below lists different degrees of water hardness with the corresponding set ­ting for the softener unit.
*The water softener unit is set in the factory at level 2, as this is suitable for the majority of users.
Level
0 1
*2
3 4
Water
hardness
°fH
(French)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Water
hardness
°dH
(German)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Use of
regenerating
salt
NO YES YES YES YES
Water
softener
setting
FREE
position N.1 position N.2
position N.3
position N.4
of
washes
50 40 30 20
34
Connecting the outlet hose
The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 4).
The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm.
It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4X).
If necessary the outlet hose can be extended up to 2,5 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
The hose can be hooked over the side of the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in operation (fig. 4Y).
When installing the appliance under a worktop the hose pipe clamp must be attached to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 4Z).
Check that there are no kinks in the inlet and outlet hoses.
4
Opening the door
Put your hand into the recess and pull. If the machine comes open while it is working, an electrical safety device automatically switches everything off.
IMPORTANT For the machine to work properly, the door should not be opened while it is in operation.
Closing the door
Place the baskets in the machine. Make sure that both the spray arms are free to rotate and are not obstructed by cutlery, crockery or pans. Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
37
Adjustment of the upper basket
If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below:
1. Turn the front stops “A” outwards;
2. Take out the basket and remount it in the
upper position;
3. Replace the blocks “A” in their original position.
Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
A
A
Loading the salt
On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener.
It is important to use only a salt that is specifically designed for dishwasher. Other types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long period of time may affect and deteriorate the softener performance.
To add salt, unscrew the cap of the con­tainer on the bottom and then refill the container.
During this operation a little water will overflow; but keep adding salt until the container is full. When the container is full, clean the thread of salt residue and retighten the tap.
After loading the salt, it is recommended running a complete washing cycle, or COLD RINSE programme. The salt dispenser has a capacity of between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the regulation of the water softener unit.
36
IMPORTANT
(Only for first start up) When the appliance is used for the first time, after completely filling the salt container, it is necessary to add water until the container overflows.
Salt loading indicator
This model is provided with an indicator light on the control panel which will light up when it is necessary to reload the salt container.
IMPORTANT The appearance of white stains on dishes is generally an important sign that the salt container needs filling.
39
Astandard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3.
Upper basket (fig. 1) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E =cups F = glasses
Upper basket (fig. 2) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E =cups F = glasses with stems G = glasses H = single section cutlery basket
Lower basket (fig. 3) A = medium-sized saucepan B = large saucepan C = frying pan D = lids E =tureens, serving dishes F = cutlery G = oven dishes
Please load the dishwasher sensibly to ensure the best wash results.
Cutlery basket (fig. 4)
The cutlery basket is made with two detachable parts which will enable various loading options. The two parts can be detached by sliding the left section away from the right section.
D
FAG
E
B
C
3
4
1
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
FE
F
H
2
G
38
LOADING DISHES
Using the upper basket
The upper basket is provided with mobi­le racks hooked to the sides of the basket which can be regulated in two positions: upright and lowered. In the lowered position the racks may be used for tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks. Glasses, cups, saucers and dessert plates may be loaded under the racks.
Soup plates and ordinary plates may be
loaded with the rack in the upright position. Plates should be loaded vertically with the underside of the plate towards the back of the dishwasher with a space between each plate to allow water to pass freely.
It is advisable to load plates of the same size together in order to utilize maximum basket capacity.
Plates may be loaded in a single row (fig. 1) or on both rows (fig. 2).
It is advisable to load large plates (approx. 27 or more cm) slightly tilted towards the rear to facilitate introduction of the basket into the machine.
Salad bowls and plastic bowls may also be loaded on the upper basket. It is advisable to block these in place so that the jets of water do not make them overturn.
The upper basket has been designed to offer maximum flexibility in use and can be loaded with up to 24 plates on two rows, up to 30 glasses on five rows or a mixed load.
Using the lower basket
Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls, lids, serving dishes, dinner plates, soup plates and ladles can be loaded on the lower basket.
Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards.
Place the cutlery holder on the lower basket (fig. 3), making sure that the cutlery does not get in the way of the rotating arms.
IMPORTANT The lower basket has a safety-stop device, for its safe extraction, also especially useful with a full load. For loading salt, cleaning filter and for ordinary maintenance, the complete extraction of the basket is necessary.
41
Half load wash upper basket
1/2 mixed load (fig. 1) A = glasses B = cups C = soup plates D = dessert plates E = saucers F = saucepan G = Irying pan H =medium bowl I = small bowl
1/2 load standard (fig. 2) A = 6 glasses B = 6 cups C = serving dish D = 6 soup plates E =6 dinner plates F =6 dessert plates G =6 saucers H =medium bowl I = small bowl
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
A
G
I
B
C
F
E
H
D
2
A
Place the cutlery in the plastic cutlery holder on the lower basket.
Lower basket (fig. 6) M = 8 + 4 soup plates N = 11 + 1 dinner plates O = 12 dessert plates P = serving dish Q = cutlery
40
Upper basket (fig. 5) A = 5 + 5 + 2 glasses B = 12 saucers C = 4 + 4 + 4 cups D = small bowl E = medium bowl F = large bowl G = 1 + 1 forks H = 1 + 1 serving spoons I = 3 + 3 + 3 + 3 dessert spoons L = 3 + 3 + 3 + 3 teaspoons
INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES
General programme comparison (Ref. EN 50242 Standards)
(see programmes selection)
1. Upper basket position: low
2. Normal load
3. Shine setting: 6
12 international place load (Ref. EN 50242)
Correct loading is indicated, in fig. 5 for the upper basket, in fig. 6 for the lower basket and in fig. 7 for the cutlery basket.
Cutlery basket (fig. 7)
Place the side racks in the lower position and fill with 6 + 6 knives(R); in the spaces left insert cutlery with the handles down. Take care not to load more than two different types of cutlery in the same compartment.
4. Amount of detergent:
- 8 g for pre-wash;
- 22 g for wash.
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
5
QN
M
P
O
M
N
L
I
6
R
7
43
FULL EMPTY
dark light
Filling the rinse aid container
The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3").
To open the lid, push the reference mark and, in the same time, pull the tab of opening.
It is always advisable to use rinse aid that is specifically designed for dishwasher. Check the rinse aid level through the indicator eye (C) which is located on the dispenser.
Regulating the rinse aid from 1 to 6
The regulator (D) is placed under the lid and can be turned using a coin. The recommended position is 4. The limestone content of the water considerably affects the formation of limescale and the drying performance. It is therefore important to regulate the quantity of rinse aid to achieve good washing results. If, after the wash, streaks occur on the dishes, decrease the amount by one position. If whitish spots occur, increase t he amount by one position.
the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Check that the hardness of your water supply is within the effective range given on the detergent packaging.
In certain circumstances use of combined detergents can cause:
limescale deposits on dishes or in the dishwasher;
a reduction in washing and drying performance.
Should this occur, we would recommend using traditional separate products – salt, detergent and rinse agent. This will ensure that the water softener in the dishwasher operates correctly. Please note that on return to the use of conventional salt, a number of cycles will be required before the system becomes fully efficient again.
IMPORTANT Any problems which arise as a direct result of the use of these products are not covered by our warranty.
C
D
LOADING THE DETERGENT AND THE RINSE AID
Filling the detergent container
IMPORTANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form.
“FINISH” gives very good results and can be easily obtained.
Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher, and stop the dishwasher from working correctly.
Normal wash
The detergent container is inside the door (fig. A “2”). If the lid of the container is closed, press the button (A) to open. At the end of every wash cycle the lid is always open and ready for the next time the dishwasher is used. The amount of detergent to be used varies according to how dirty the dishes are and on the type of dishes to be washed. We advise using 20:30 g of detergent in the wash section of detergent compartment (B).
42
After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then pressing on it (2) until you hear the click.
Since not all detergents are the same the instructions on the boxes of detergent can vary. We should just like to remind users that too little detergent does not clean the dishes properly whilst too much detergent will not produce better results and is also a waste.
IMPORTANT Do not use an excessive amount of detergent and help limit damage to the environment at the same time.
CAUTION! IMPORT ANT NOTE ON THE USE OF COMBINED DETERGENTS.
If you are planning to use combined detergents i.e. those with built in salt and/or rinse agent, we would advise the following:
read carefully and follow the manufacturer’s instructions given on the packaging;
some combined detergents, particularly those with built in rinse agent, provide best results when used with specific programmes;
A
B
45
PRATICAL HINTS
How to get really good wash results
Before placing the dishes in the dishwasher, remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, tooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles.
Try not to rinse the dishes before loading them into the dishwasher.
If saucepans and oven dishes are encrusted with the remains of burnt or roast food, it is advisable to leave them to soak before washing.
Place the dishes face downwards.
Try to place the dishes in such a way
that they are not touching one another. If they are loaded properly you will get better results.
After loading the dishes check that the washing arms can rotate freely.
Pans and other dishes that have particularly stubborn food particles or remnants of burnt food should be left to soak in water with dishwasher detergent.
To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after
use, especially if it has been used for mayonnaise, eggs, fish etc.;
b) do not sprinkle detergent onto it; c) keep it separate from other metals.
How to make savings
If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE cycle to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
If the dishes are not very dirty or if the baskets are not very full select an ECONOMY programme, following the instructions in the program list.
What not to wash
It should be remembered that not all dishes are suitable for washing in a dishwasher.We advise against using the dishwasher to wash items in thermoplastic, cutlery with wooden or plastic handles, saucepans with wooden handles, items in aluminium, crystal, leaded glass unless otherwise stated.
Certain decorations may fade. It is therefore a good idea before loading the whole batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade.
It is a good idea not to put silver cutlery with non-stainless steel handles into the dishwasher as there could be a chemical reaction between them.
IMPORTANT When buying new crockery or cutlery always make sure that they are suitable for washing in a dishwasher.
Useful hints
In order to avoid any dripping from the top rack, remove the lower rack first.
If the dishes are to be left in the machine for some time, leave the door ajar, to let some air circulate and to improve the drying performance.
44
1
2
3
CLEANING THE FILTERS
The filter system (fig.A “4”) consists of:
a central container that traps the larger particles;
a flat gauze that continuously filters the wash water;
a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
To achieve excellent results every time, the filters should be checked and cleaned after each wash.
To remove the filter unit, simply turn the handle anticlockwise (fig. 1).
For ease of cleaning, the central container is removable (fig. 2).
Remove the gauze filter (fig.3) and wash the whole unit under a jet of water. If necessary a small brush can be used.
With the Self-cleaning Micro filter, maintenance is reduced and the filter unit need only be checked every two weeks. Nevertheless, after each wash it is advisable to check that the central container and the gauze filter are not clogged.
WARNING! After cleaning the filters, make sure that they are correctly reassembled and that the gauze filter is properly positioned at the bottom of the dishwasher.
Make sure that the filter is screwed back, clockwise, into the gauze, as poor seating of the filter unit could have an adverse effect on the efficiency of the appliance.
IMPORTANT Never use the dishwasher without the filters.
47
EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage
12 8 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate)
D Programme selector E "SALT EMPTY" light F Indicator light "WASHING"
DESCRIPTION OF THE CONTROL
TECHNICAL DATA:
DIMENSIONS:
A "HALF LOAD" button B "ON/OFF" button C Door handle
Height Depth Width Depth with door open
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
46
WHEN CYCLE IS FINISHED
After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine by pressing the On/Off button to the off position.
If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow these rules:
1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits;
2. pull out the electric plug;
3. turn off the water tap;
4. fill the rinse aid container;
5. Ieave the door ajar;
6. keep the inside of the machine clean;
7. If the machine is left in places where the
temperature is below 0°C any water left inside the pipes may freeze. Wait until the temperature rises above zero and then wait for about 24 hours before starting up the dishwasher.
CLEANING AND MAINTENANCE
To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water.
The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning.
Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
It is advisable to remove limestone deposits or dirt periodically, by doing an empty wash; pour a glass of vinegar on the bottom of the tank and select the light wash.
If, in spite of the routine cleaning of the filters, you notice that the dishes or pans are not properly washed or rinsed, check that all the spray heads on the rotor arms (fig. A “5”) are clear.
If they are blocked, clean them in the following way:
1. to remove the upper rotor arm, turn it until it lines up with the stop marked by the arrow (fig. 1). Push it upwards (fig. 1b) and, keeping it pushed in, unscrew it in a clockwise direction
(to reassemble it repeat the same operation, but turn it anticlockwise).
The lower rotor arm can be removed simply by pulling it upwards (fig. 2);
2. wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the spray heads;
3. when you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to re-align the arrow and screw into position.
Both the door lining and the tank lining are in stainless steel; however, should spots caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents in the water.
The spots can be removed with a mild abrasive agent; never use chlorine based materials, steel wool, etc.
1
2
1b
AB C D E F
48
SELECTING THE PROGRAMME AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
Setting a programme
WARNING! Before to set any programme, the programme selector must be in the "RESET" position and the indicator light "WASHING" ( ) must be out. Make sure that the "ON/OFF" ( ) button is pressed.
To set the programme, press the "ON/OFF" button: then turn the dial (in a clockwise or anti-clockwise direction) until the pointer ( ) is in line with the symbol of the required programme. After about 4 seconds, the indicator light "WASHING" will come on.
IMPORTANT While a programme is running, the programme selector will remain in the selected position, and will NOT MOVE.
Option buttons
"HALF LOAD" button
By using this option, it is possible to wash a smaller quantity of crockery: you should load only the upper basket for dishes and place cutlery in the tray in the bottom basket. This reduces water and energy consump­tion and requires a smaller quantity of detergent.
Interrupting a programme
Opening the door is not recommended while a programme is running, especially during the main washing phase and final drying. However, the dishwasher will stop automatically when the door is opened. If the door is opened during a programme, the indicator light "WASHING" will start flashing, up to when you re-close the door. At this point, the programme will restart from where it had been interrupted (if it is necessary, the appliance will make a short thermal anti-shock programme before).
If you wish to change or cancel the programme that is running, carry out the following:
turn the programme selector to "RESET" position. The dishwasher will automatically empty the water and after a few seconds the indicator light "WASHING" will go off.
A new wash setting can now be made.
WARNING! Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left off.
End of programme
At the end of the programme, the indicator light "WASHING" will start flashing. Turn the programme selector to "RESET" position, wait until the indicator light "WASHING" goes off and press the "ON/OFF" button.
49
Setting of new programme
Whenever you want to set a new programme, you MUST turn the programme selector to "RESET" position and wait for the "WASHING" indicator light to go off.
Troubleshooting
While you are setting a programme, the indicator light "WASHING" will start flashing very quickly if the electronics detect some incorrect programming function. In this case, turn the programme selector to the "RESET" position and the indicator light "WASHING" will then go off. After this you should again set the required programme. If the malfunction continues, contact the After Sales Service Centre.
IMPORTANT This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which will automatically empty any excess water should a problem occur.
WARNING! To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation. If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make sure the washing cycle is finished and that no water is left in the tank.
Programme
PROGRAMME SELECTION
COLD RINSE
HYGIENIC 75°C
UNIVERSAL 65°C
A CLASS 1h 70°C
ECO 45°C
DELICATE 45°C
RAPID 32’ 50°C
Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load.
Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal. (Max 8 place load)
Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Suitable for delicate crockery and glassware. Also for less soiled items excluding pans.
Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons.
51
5
70°C
Check list
Avarage
duration
in
minutes
Special function
buttons
available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse with rinse aid
With cold water (15°C)
(Tolerance ± 10%)
“HALF LOAD” button
••••
••••
••••
••••
••
45°C
50°C
60
80
32
65°C
95
YES
75°C
120
50
••••
45°C
140
N/A
N/A
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
Description
Wash with soaking cycle (Prewash)
If setting the HYGIENIC programme, a second dose of about 20 g of detergent (1table-spoon) must be added directly in the dishwasher. For
A CLASS 1h programme add 5 g.
YES
YES
YES
YES
Programme contents
53
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher. This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee. This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the essential characteristics.
FAULT CAUSE REMEDY
7 - Load of dishes is only
partially washed
8 - Presence of white spots
on dishes
9 - Noise during wash
10 -The dishes are not
completely dry
See causes for no. 5 Bottom of saucepans have not
been washed well
Edge of saucepans have not been washed well
Spray arms are partially blocked
The dishes have not been properly loaded
The end of the outlet hose is in the water
The incorrect amount of detergent has been measured out; the detergent is old and hard
The wash programme is not thorough enough
The lower basket dishes have not been washed
Water is too hard
The dishes knock against one another
The revolving arms knock against the dishes
Inadequate air flow
Check Burnt on food remains must
be soaked before putting pans in dishwasher
Reposition saucepans
Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water
Do not place the dishes too closely together
The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water
Increase the measure according to how dirty the dishes are and change detergent
Choose a more vigorous programme
Depress half load button
Check salt and rinse aid level and regulate amount. Should the fault persist, Contact Service Centre
Re-check loading of dishes in the basket
Again re-check loading
Leave the dishwasher door ajar at the end of the wash program to allow the dishes to dry naturally
IDENTIFYING MINOR FAULTS
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks:
52
FAULT CAUSE REMEDY
1 - Machine completely dead
2 - Machine does not
draw water
3 - Machine does not
discharge water
4 - Machine discharges
water continuously
5 - Spray arms are not heard
to rotate
6 - On electronic appliances
without a display: one or more LED flashing quickly.
Plug is not connected to wall socket
O/I button has not been pressed Door is open
No electricity
See causes for no. 1 Water tap is turned off
Programme selector is not at correct position
The inlet hose is bent The inlet hose filter is not
correctly connected Filter is dirty Outlet hose is kinked The outlet hose extension is
not correctly connected
The outlet connection on the wall is pointing downwards not upwards
Position of outlet hose is too low
Excessive amount of detergent
Item prevents arms from rotating Plate and cup filter very dirty
Water inlet tap turned off
Connect electric plug
Press button Close door
Check the fuse in the plug and the electricity supply
Check Turn water tap on
Turn programme selector to correct position
Eliminate the bends in the hose Clean the filter at the end of the
hose Clean filter Straighten outlet hose Follow the instructions for
connecting the outlet hose carefully
Call a qualified technician
Lift outlet hose to at least 40 cm above floor level
Reduce amount of detergent Use suitable detergent
Check Clean plate and cup filter
Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
55
Compliments, en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy . Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle. Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations futures.
GARANTIE
Cette machine est livrée avec un certificat de garantie qui permet de contacter gratuitement l’assistance technique. Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de besoin.
57
CONSEILS DE SÉCURITÉ
L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de règles fondamentales.
Installation
Le socle ainsi que la prise mâle de l'appareil doivent correspondre à la puissance maximum absorbée par l'appareil. En cas de nécessité de remplacement de l'un ou de l'autre de ces éléments, faire effectuer la modification par un professionel patenté.
S'assurer que l'appareil n'écrase pas le fil électrique d'alimentation.
L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est déconseillée et dégage le constructeur de toutes responsabilités.
Si le remplacement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, l'opération doit être réalisée par le Service Après-vente.
Sécurité
Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l'appareil pieds nus.
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation
de l'appareil pour débrancher la prise du courant.
Ne pas laisser exposer l'appareil à des agents atmosphériques (pluie, soleil etc...).
Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants sans surveillance.
A la fin du programme de lavage, l’eau résiduelle dans l’appareil ou sur la vaisselle, ne doit pas être consommée.
La porte ne doit pas rester en position ouverte car cela pourrait occasionner des accidents.
S’appuyer ou s’asseoir sur la porte ouverte du lave vaisselle risque d’entraîner son basculement.
ATTENTION! Les couteaux et autres ustensiles avec des parties pointues ou coupantes doivent être rangés avec les pointes en bas ou horizontalement.
Usage quotidien
Cet appareil devra être destiné uniquement à l'utilisation à usage domestique.
Le lave-vaisselle est conçu pour laver des ustensiles domestiques normaux. Les objets contaminés par de l'essence, de la peinture, des restes d'acier ou de fer, des produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés en machine.
S'il y a une installation d'adoucissement de l'eau dans l'habitation, il n'est pas nécessaire d'ajouter de sel dans l'adoucisseur monté dans le lave-vaisselle.
La coutellerie est mieux lavée si les manches sont positionnés vers le bas dans le panier à couverts.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau et ne pas ouvrir l'appareil.
Appelez le Service Après-vente de votre revendeur en lui précisant bien le type de votre appareil. Le non respect des prescriptions énoncées ci-dessus peut compromettre la sécurité de l'appareil.
Mise au rebut
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables pour permettre de les éliminer avec facilité.
Si l'on veut se débarrasser d'un vieux lave-vaisselle, enlever le système de fermeture de la porte pour que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans la machine. Coupez le cordon d’alimentation après l’avoir retiré de la prise murale.
56
INDICE
Conseils de sécurité Mise en marche, installation Adoucisseur d’eau Réglage du panier supérieur Chargement de la vaisselle Information pour les tests laboratoire Lavage demi charge Chargement de la lessive et du produit de rinçage Nettoyage des filtres Quelques conseils pratiques Entretien et nettoyage courants Description de la machine Données techniques Sélection du programme et functions particulières Liste des programmes Identification des anomalies mineures
pag. 57 pag. 58 pag. 61 pag. 63 pag. 64 pag. 66 pag. 67 pag. 68 pag. 70 pag. 71 pag. 72 pag. 73 pag. 73 pag. 74 pag. 76 pag. 78
Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent d'importantes indications sur la sécurité d'installation, d'utilisation et de maintenance ainsi que quelques conseils utiles pour mieux utiliser le lave-vaisselle.
Conserver avec soin ce livret pour toute consultation ultérieure.
Fig. A
3
2
1
4
5
1
2
3
59
Branchement Hydraulique
IMPORTANT L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés de façon indifférente vers la droite ou vers la gauche.
IMPORTANT Le lave-vaisselle peut-être relié de façon indifférente à l'eau froide ou chaude à condition que la température ne dépasse pas les 60°C.
La pression hydraulique doit être comprise d'un minimum de 0,08 MPa à un maximum de 0,8 MPa.
Pour des pressions inférieures, nous vous conseillons de demander des instructions à notre service Après-vente.
Il est nécessaire de prévoir un robinet en amont du tube de chargement pour isoler la machine du système hydraulique, quand celle-ci ne fonctionne pas (fig. 1B).
Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pour la prise d'eau avec un embout fileté 3/4" (fig. 2).
Le tuyau d'alimentation "A" devra être vissé à un robinet d'eau "B" à l'aide de l'attache 3/4" en s'assurant que le collier est bien serré.
Si nécessaire il est possible de rallonger le tube de vidange jusqu'à 2,5 m. Cette rallonge de tube est disponible auprès du service après-vente.
Si des saletés ou du sable sont présents dans l’eau, il est recommandé de demander le filtre approprié, art. 9226085, auprès du service après-vente (fig. 3). Le filtre "D" doit être placé entre la prise d'eau 3/4" "B" et le tuyau d'alimentation "A", ne pas oublier de mettre les joints "C".
Si la machine est branchée à des tuyauteries neuves, ou qui n'ont pas été utilisées pendant une longue période, faire couler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'alimentation. On évitera ainsi la formation de dépôts de sable ou de rouille qui pourraient boucher le filtre d'entrée de l'eau.
58
INSTALLATION
(Remarques techniques)
IMPORTANT Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autre objets.
À l'installation il est important de verifier que la prise soit facilement accessible.
Alimentation Electrique
L'appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les différents instituts de Normes, et c'est la prise tripolaire avec un pôle de terre qui assure la mise à la terre complète de l'appareil.
Avant de brancher la machine sur le circuit électrique s'assurer:
1. que la prise murale est correctement reliée à la terre;
2. que le réglage du contacteur électrique correspond bien à la puissance absorbée indiquée sur la plaque signalétique du lave-vaisselle.
ATTENTION! L'efficacité de la sécurité est donc subordonnée à la mise à la terre correcte de votre propre installation.
En cas d'absence d'un branchement efficace de la mise à la terre, il peut subvenir une légère dispersion de courant sur les parties métalliques de la machine, due à la présence d'un filtre antiparasite radio.
Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages éventuels survenus aux personnes et aux biens imputables à un mauvais raccordement de la ligne de terre.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications successives.
Si votre eau est au niveau 0, vous ne devez pas utiliser de sel régénérant, ni effectuer de réglage car votre eau est douce.
Selon le degré de dureté de votre eau, procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau comme suit:
1. retirez le panier inférieur. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir à sel situé en bas de la cuve (fig.A’’1’’);
2. tournez la visse de réglage sur la position requise avec un tournevis ou un couteau.
61
TYPE 1
TYPE 2
ADOUCISSEUR D’EAU
Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent sur la vaisselle en laissant des taches et des marques blanchâtres. Plus la densité de minéraux dans l’eau est élevée, plus celle-ci est dure.
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation du sel régénérant, fournit de l’eau douce pour laver la vaisselle.
L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau d’une dureté allant jusqu’à 60°fh (graduation française) ou 33°dh (graduation germanique) à partir de cinq positions de réglage différentes.
Le degré de dureté de votre eau peut vous être communiqué par votre fournisseur d’eau.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués les différents degrés de dureté de l’eau avec les positions de réglage de l’adoucisseur correspondantes.
* L’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau 2, adapté à la majorité des cas.
Niveau
0 1
*2
3 4
Dureté
de l'eau
°fH
(France)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Dureté
de l'eau
°dH
(Allemagne)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Utilisation
de sel
régénérant
NO OUI OUI OUI OUI
Position du
bouton de
réglage de
l'adoucisseur
d'eau
LIBRE
position N.1 position N.2 position N.3 position N.4
N° de
lavages
50 40 30 20
60
Raccordement à la vidange
Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'installation de vidange, en prenant soin de ne pas le plier car l'écoulement des eaux s'en trouverait perturbé (fig. 4).
Le tuyau de vidange fixe doit avoir au moins un diamètre intérieur de 4 cm et doit être placé à une hauteur minimum de 40 cm.
Pour éviter les odeurs, nous recommandons de prévoir un siphon (fig. 4X).
Si nécessaire il est possible de rallonger le tube de vidange jusqu'à 2,5 mètres en le maintenant cependant à une hauteur maximum de 85 cm du sol. Cette rallonge de tube est disponible auprès du service après-vente.
L'extrémité recourbée du tuyau de vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de l'appareil pendant le programme de lavage (fig. 4Y).
En cas d'installation sous un dessus continu, le coude doit être fixé immédiatement sous le dessus au point le plus haut possible (fig. 4Z).
Pendant l'installation de la machine, contrôler que les tubes de remplissage et de vidange ne sont pas pliés.
4
Ouverture de la porte
Mettre la main dans le creux, et tirer. Si la porte s'ouvre durant le fonctionnement de l'appareil, une sécurité électrique per­met d'interrompre automatiquement les fonctions préétablies.
IMPORTANT Pour une utilisation correcte ne pas ouvrir la porte du lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Fermeture de la porte
Mettre les paniers. Vérifier que les plats ou casseroles ne gênent pas les rampes avants et s'assurer que celles-ci tournent librement. Fermer la porte et la bloquer avec force.
63
A
A
Réglage du panier supérieur
Quand on utilise habituellement des assiettes de 27 à 31 cm de diamètre, charger celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la plus haute en procédant comme suit:
1. Faire tourner les butées avant "A" vers l'extérieur;
2. Dégager le panier et le remonter à sa position la plus haute;
3. Remettre les butées "A" dans leur position d'origine.
Cette opération permet de charger dans le panier supérieur de la vaisselle d'un diamètre de plus de 20 cm et ne permet pas d'utiliser les supports mobiles en position haute.
Chargement du sel
Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau.
Il est important de n’utiliser que le sel spécifiquement prévu pour les lave­vaisselle. Autres types de sel contenant de sensibles percentages de substances insolubles qui pourraient avec le temps rendre inèfficace le système de l'adoucisseur.
Pour introduire le sel, dévisser le bouchon du bac.
Pendant l'opération de remplissage un peu d'eau débordera: continuez à verser le sel jusqu'à ce que le réservoir soit plein (mélanger à l'aide d'une cuillère). Après cette opération nettoyer le filetage en enlevant les résidus de sel; revisser le bouchon.
Après chargement du sel, il est recommandé d’effectuer un cycle de lavage complet ou de mettre en marche le programme TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID). Pour une utilisation optimale de l’appareil, le réservoir à sel, dont la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit être rempli de temps en temps en fonc­tion du réglage opéré sur l’adoucisseur d’eau.
62
IMPORTANT Ce n'est qu'au cours de la phase d'installation de la machine à laver la vaisselle qu'il faudra, après avoir remplí complètement le bac à sel, ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle déborde du bac.
Indicateur de remplissage du sel
Ce modèle est pourvu de voyant électrique sur le tableau de bord qui s'allume quand il faut remplir le réservoir à sel.
IMPORTANT La vaisselle tachée de blanc est généralement une indication importante d'absence de sel.
65
Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 1, 2 et 3.
Panier supérieur (fig. 1) A = assiettes creuses B = assiettes plates C = assiettes à dessert D = soucoupes E = tasses F = verres
Panier supérieur (fig. 2) A = assiettes creuses B = assiettes plates C = assiettes à dessert D = soucoupes E = tasses F = verres à pied G = verres H = demi panier couverts
Panier inférieur (fig. 3) A = casserole moyenne B = casserole grande C = poêle D = couvercles E = soupières, plats F = couverts G =plats à rôtis
Le rangement rationnel et correct de la vaisselle est la condition essentielle pour obtenir un excellent lavage.
Panier à couverts (fig. 4)
Le panier à couverts est formé de deux parties offrant ainsi différentes possibilités de chargement . La séparation en deux parties du panier se fait en faisant glisser, dans le sens horizontal, les deux parties l'une par rapport à l'autre et vice versa pour les ré-enclencher.
D
FAG
E
B
C
3
4
1
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
FE
F
H
2
G
64
CHARGER LA VAISSELLE
Utilisation du panier supérieur
Le panier supérieur est pourvu de supports mobiles accrochés au bord latéral et pouvant occuper deux positions: haute et basse. Sur la position basse les supports servent pour recevoir les tasses à thé, à café, les couteaux longs et les louches. Aux extrémités des supports, vous pouvez suspendre les verres à pied. En-dessous vous pouvez ranger les verres, les tasses, les soucoupes et les assiettes à dessert.
Quand les supports occupent la position haute, ils permettent de placer les assiettes plates et creuses. Ayez soin de placer les assiettes creuses verticalement et en tournant leur partie concave vers l'avant de la machine; laisser toujours de l'espace entre chaque assiette pour que l'eau circule librement.
Pour exploiter au maximum la capacité du panier nous vous conseillons de grouper les assiettes de même forme.
Les assiettes peuvent être placées sur une seule rangée (fig. 1) ou sur les deux rangées (fig. 2).
Nous vous conseillons de ranger les plats de grande dimension, dont le diamètre est d'environ 270 mm, légère­ment inclinés vers l'avant de façon à favoriser l'introduction du panier à l'inté­rieur de la machine.
Dans le panier supérieur vous pouvez ranger différente vaisselle comme le saladier et les bols en plastique qu'il vaut mieux bloquer afin d'éviter que les jets d'eau ne les renversent.
Le panier supérieur a été conçu pour permettre une souplesse maximum d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec des assiettes placées sur deux rangées, 24 pièces maximum, avec des verres sur cinq rangées, 30 pièces maximum, ou bien avec de la vaisselle mixte.
Utilisation du panier inférieur
Dans le panier inférieur vous placerez les casseroles, les poêles, les soupières, les saladiers, les couvercles, les plats, les assiettes plates et creuses et les louches.
Les couverts doivent être placés manche vers le bas dans le panier à couverts, que l'on placera à son tour dans le panier inférieur (fig. 3) en s'assurant qu'il n'entrave pas la rotation des bras de lavage.
IMPORTANT Le panier inférieur possède un dispositif d’arrêt automatique permettant son extraction en toute sécurité, très utile aussi lors du chargement complet du lave-vaisselle. L’extraction total du panier inférieur est nécessaire afin de charger le sel ainsi que pour le nettoyage du filtre et de l’entretien ordinaire de la machine.
67
Lavage 1/2 charge panier supérieur
1/2 charge mixte (fig. 1) A = verres B = tasses C = assiettes creuses D = assiettes à dessert E = soucoupes F = casserole G = poéle H = coupe moyenne I = petite coupe
1/2 charge standard (fig. 2) A = 6 verres B = 6 tasses C = plat D = 6 assiettes creuses E =6 assiettes plates F =6 assiettes à dessert G =6 soucoupes H = coupe moyenne I = petite coupe
Panier inférieur (fig. 6) M = 8 + 4 assiettes creuses N = 11 + 1 assiettes plates O = 12 assiettes à dessert P = plat Q = couverts
66
Panier supérieur (fig. 5) A = 5 + 5 + 2 verres B = 12 soucoupes C = 4 + 4 + 4 tasses D = coupe petite E = coupe moyenne F = coupe grande G = 1 + 1 fourchette H = 1 + 1 cuillère à soupe I = 3+3+3+3
cuillères à dessert
L = 3+3+3+3 cu illères à café
INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE
Programme comparatif général (selon norme EN 50242)
(voir liste des programmes de lavage)
1. Panier supérieur en position: bas
2. Chargement normalisé
3. Réglage du produit de rinçage sur index: 6
Chargement standard 12 couverts internationaux (selon norme EN 50242)
Le rangement correct du chargement est indiqué dans la fig. 5 pour le panier supé­rieur, dans la fig. 6 pour le panier inférieur et dans la fig. 7 pour le panier à couverts.
Panier à couverts (fig. 7)
Disposer 6+6 couteaux (R) dans les grilles. Dans les autres compartiments, mettre les autres couverts manche vers le bas; éviter de mettre plus de deux couverts identiques dans le même compartiment.
4. Quantité de détergent:
- 8 g pour le prélavage;
- 22 g pour le lavage.
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
5
QN
M
P
O
M
N
L
I
6
R
7
Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts prévu a cet effet. Il devra être remis dans son emplacement d'origine, soit dans le panier inférieur, en cycle de lavage normal.
A
E
G
B
H
D
C
I
F
1
A
G
I
B
C
F
E
H
D
2
A
69
PLEIN VIDE
Reflet sombre Reflet clair
Chargement produit de rinçage
Cet additif qui est introduit automatique­ment à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig. A "3"). Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le marquage prévu à cet effet et, en même temps, tirer la languette vers le haut. Utiliser toujours un produit de rinçage adapté au lave-vaisselle automatique. Il est possible de contrôler le niveau du produit de rinçage au moyen du voyant optique (C) placé sur le distributeur.
Réglage de dosage du produit de rinçage de 1 à 6
Le réglage (D) est situé sous le couvercle et peut être réglé au moyen d'une pièce de monnaie. La position conseillée est 4. La présence de calcaire dans l'eau se manifeste soit par la présence d'incrustation, soit par le degré de séchage. C'est pourquoi il est important de régler le débit du produit de rinçage pour obtenir des prestations optimales. Dans le cas où la vaisselle présente des dépôts à la fin du lavage, diminuer le réglage d'une position. Dans le cas de vaisselle présentant des marques ou auréoles blanchâtres, augmenter le réglage d'une position.
la performance de certains produits lessiviels composés de sel/adoucisseur d’eau dépend de la dureté de votre eau. Vérifiez que le niveau de dureté de votre eau est inclus dans l’échelle de performance donnée sur l’emballage du produit lessiviel.
Dans certains cas l’utilisation de détergents combinés peut occasionner:
dépots de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle;
une réduction des performances lors du lavage et du séchage.
Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser des produits lessiviels traditionnels séparés – sel, produit lessiviel et agent de rinçage. Ceci vous garantira que l’adoucissement de l’eau dans le lave-vaisselle s’opèrera correctement. Notez que si vous réutilisez du sel traditionnel, un certain nombre de cycles sera nécessaire avant que le système devienne à nouveau complètement efficace.
IMPORTANT Tout problème dû au résultat direct de l’utilisation de ces produits combinés n’est pas couvert par notre garantie.
C
D
CHARGEMENT DE LA LESSIVE ET DU PRODUIT DE RINÇAGE
Chargement de la lessive
IMPORTANT Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle.
"CALGONIT" donne les meilleurs résultats de lavage et peut être obtenue facilement.
Les lessives non adaptées (comme cettes pour le lavage à la main) ne contiennent pas les ingrédients appropriés au lavage en machine et empêchent le fonctionnement correct de l'appareil.
Lavage normal
La boîte à produits se trouve à l'intérieur de la porte (fig. A "2"). Si le couvercle du récipient est fermé, pour l'ouvrir il suffit d'appuyer sur le bouton d'accrochage (A): à la fin de chaque programme de lavage, le couvercle est toujours ouvert, prêt pour l'utilisation suivante. Les doses de lessive peuvent varier selon le degré de salissure et le type de vaisselle. Nous conseillons de verser de 20 à 30 g de lessive dans le bac "lavage" (B).
68
Après le versement du détergent dans le bac à lessive, fermer le couvercle, tout d’abord en le glissant vers la gauche (1) puis en appuyant dessus (2) jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Comme les lessives ne sont pas toutes de même nature, consulter aussi les instructions sur les emballages. Nous rappelons que des quantités insuffisantes de lessive peuvent éliminer la saleté de façon incomplète, tandis qu'une dose excessive de lessive, non seulement n'améliore pas les résultats de lavage, mais est un gaspillage.
IMPORTANT Ne pas exagérer dans l'utilisation de la lessive, c'est contribuer à limiter la pollution de l'environnement.
ATTENTION! NOTE IMPORTANTE SUR L’UTILISATION DES PRODUITS LESSIVIELS COMBINES.
Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés, par exemple ceux composés de sel et/ou d’ agents de rinçage, nous vous conseillons de:
lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant, notées sur les emballages;
certains détergents combinés, particulièrement ceux composés d’agents de rinçage, apportent de meilleurs résultats quand ils sont utilisés avec des programmes spécifiques;
A
B
71
CONSEILS PRATIQUES
Que faire pour avoir d'excellents résultats de lavage
Avant de ranger la vaisselle dans la machine, enlever les résidus de nourriture (os, arêtes, restes de viande ou de légumes, résidus de café, é pluchures de fruits, cendres de cigarettes, curedents etc...) afin d'éviter d'obstruer les filtres, la vidange et les gicleurs des bras de lavage.
Eviter de rincer la vaisselle avant de la placer dans la machine.
Si les poêles et les casseroles sont excessivement incrustées de restes de mets brûlés, nous vous conseillons de les laisser tremper avant le lavage.
Ranger la vaisselle avec l'ouverture tournée vers le bas.
Si possible, éviter que les différentes pièces se touchent; une installation correcte donnera de meilleurs résultats de lavage.
Après avoir rangé la vaisselle, vérifier que les bras de lavage tournent sans obstacle.
Les casseroles et autre ustensiles qui présentent des résidus de nourriture très tenaces ou brûlés devront être mis à tremper dans de l'eau avec de la lessive pour lave-vaisselle.
Pour un lavage parfait de l'argenterie, il faut:
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser,
surtout si on l'a utilisée avec de la mayonnaise, des œufs, du poisson, etc..;
b) ne pas l'asperger de lessive; c) ne pas la mettre en contact avec
d'autres matériaux.
Que faire pour economiser
Au cas où l'on voudrait laver à pleine charge, ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle dès que le repas est terminé et en effectuant éventuellement le programme TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté et éliminer les résidus les plus gros entre chaque charge-ment en attendant d'effectuer le programme de lavage complet.
En présence de saleté peu consistante ou de paniers peu chargés, sélectionner le programme ECONOMIQUE en suivant les instructions indiquées dans la liste des programmes.
Ce qu'on ne doit pas laver
Il est bon de se rappeler que toute la vaisselle n'est pas adaptée au lavage en machine; nous déconseillons de mettre des pièces en matériau thermoplastique, des couverts à poignée en bois ou en plastique, des casseroles à poignée en bois, de la vaisselle en aluminium, en cristal ou en verre plombé si ce n'est pas spécifiquement indiqué.
Certaines décorations tendent à s'estomper, par conséquent nous conseillons de laver plusieurs fois en machine une seule pièce et, seulement après s'être assuré qu'elle ne se décolore pas, d'y mettre tout le chargement.
Nous conseillons de ne pas laver de couverts en argent avec des couverts en acier oxydable pour éviter qu'il ne se produise de réaction chimique entre eux.
IMPORTANT Quand on achète de la vaisselle neuve, s'assurer toujours qu'elle est adaptée au lavage en machine.
Suggestions à la fin du programme
Pour éviter d'éventuelles projections de gouttelettes provenant du panier supérieur, retirer d'abord le panier inférieur.
Si vous laissez la vaisselle encore quelques temps dans la machine, ouvrez légèrement la porte pour favoriser la circulation de l'air et améliorer encore le séchage.
70
1
2
3
NETTOYAGE DES FILTRES
Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué par:
un réservoir central qui retient les grosses particules;
une plaque métallique qui filtre continuellement l’eau de lavage;
un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait.
Afin d’obtenir d’excellents résultats de lavage dans le temps, les filtres doivent être contrôlés et nettoyés après chaque lavage.
Pour retirer le micro filtre, il vous suffit de tourner la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(fig.1).
Pour un entretien facilité, le réservoir central est amovible (fig.2).
Retirer la plaque métallique (fig.3) et laver l’ensemble du système de filtrage sous le robinet d’eau. Si nécessaire, une petite brosse peut être utilisée.
L’entretien du micro filtre autonettoyant est limité , un contrôle,
toutes les deux semaines d’utilisation, est suffisant. Néanmoins, après chaque lavage il est recommandé de vérifier que le réservoir central et la plaque métallique ne sont pas obstrués.
ATTENTION! Après le nettoyage des filtres, assurez vous qu’ils sont correctement replacés et que la plaque métallique est correctement mise au fond de la cuve du lave vaisselle.
Assurez vous que le micro filtre est bien revissé, dans le sens des aiguilles d’une montre, car une mauvaise mise en place peut entraîner une perte d’efficacité de l’appareil.
IMPORTANT Ne jamais se servir de l’appareil sans les filtres.
72
1
2
1b
APRES L'UTILISATION
Après chaque lavage, fermer le robinet d'eau pour isoler le lave-vaisselle de l'installation hydraulique d'alimentation et appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter le fonctionnement de la machine. Si la machine doit rester inutilisée un certain temps, il est nécessaire de procéder aux opérations suivantes:
1. Exécuter un programme de lavage sans vaisselle avec lessive pour dégraisser la machine.
2. Débrancher la prise électrique.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. Remplir le réservoir du produit de rinçage.
5. Laisser la porte légèrement ouverte.
6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
7. Si la machine est laissée dans des
pièces où la température est inférieure à 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries risque de geler. Par conséquent, porter la température ambiante à plus de 0°C et attendre environ 24 heures avant d'activer la machine.
NETTOYAGE EXTERNE ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs mais uniquement un chiffon avec du savon et de l’eau.
Le lave-vaisselle ne réclame aucun entretien spécial car la cuve de lavage est autonettoyante.
Nettoyer périodiquement le joint en caoutchouc de la porte avec un chiffon humide de façon à éliminer éventuellement les traces de déchets ou de produit de rinçage.
Pour mieux garantir l'évacuation des petits dépôts de calcaire ou de déchets, il est conseillé de procéder périodiquement à un lavage complet en versant auparavant un verre de vinaigre dans le fond de la cuve et en positionnant le bouton du programmateur sur lavage délicat.
Si, malgré le nettoyage normal de la plaque et du filtre vous notez que la vaisselle ou les casseroles sont insuffisamment lavées ou rincées, contrôler que les orifices des bras rotatifs (fig.A"5") sont propres.
Si cela est nécessaire, nettoyer les de la façon suivante:
1. Pour démonter le bras supérieur,
tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avec le marquage stop inscrit sur la flèche (fig.1b). Poussez le vers le haut (fig.1) en le maintenant enfoncé puis dévissez le dans le sens des aiguilles d’une montre
(pour le remonter procédez de la même manière, mais en le vissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
Le bras de lavage inférieur peut être démonté facilement en le tirant vers le haut (fig.2).
2. Passez le bras de lavage sous un
robinet d’eau pour éliminer toute saleté.
3. Ensuite, replacez le bras de lavage dans
la même position, en pensant à positionner le bras supérieur en face du marquage stop.
La cuve, ainsi que la contre-porte sont en acier inoxydable. Si toutefois vous devez constater des taches d'oxydation, celles-ci seraient imputables seulement à une présence importante de sels de fer en suspension dans l'eau.
Pour retirer les taches, il est conseillé d'employer un abrasif à grains très fins.
Ne pas utiliser de substance chlorée ou de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède un adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle.
En cas de présence de taches blanchâtres, il est conseillé avant tout d'intervenir sur le réglage du produit de rinçage en l'augmentant d'une unité.
73
Couvert (EN 50242) Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Fusible Puissance maximum absorbée Tension
12 8 personnes Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique)
D Manette de sélection des programmes E Témoin de "MANQUE DE SEL" F Voyant "LAVAGE"
DESCRIPTION DE LA MACHINE
DONNÉES TECHNIQUES:
DIMENSIONS:
A Touche "DEMI CHARGE" B Touche "MARCHE/ARRET" C Poignée d'ouverture
du lave-vaisselle
Hauteur Profondeur Largeur Encombrement porte ouverte
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
AB C D E F
74
SELECTION DU PROGRAMME ET FONCTIONS P ARTICULIERES
Choix des programmes
ATTENTION! Avant de lancer un programme, le sélecteur doit être sur la position "RESET" et le voyant "LAVAGE"( ) doit être éteint. Vérifier que la touche "MARCHE/ARRET" ( ) est enclenché.
Pour lancer un programme, appuyer sur la touche “MARCHE/ARRET” puis tourner le sélecteur (vers la gauche ou la droite) jusqu’à ce que le curseur ( ) soit en ligne avec le symbole du programme requis. Après environ 4 secondes, le voyant
"LAVAGE" s’allumera.
IMPORTANT Pendant que le programme est en marche, le sélecteur restera sur la position sélectionnée et ne bougera pas.
Boutons d’options
Touche DEMI CHARGE
En enclenchant cette touche, il est possible de limiter le lavage de la vaisselle contenue dans le panier supérieur, à l'exclusion des couverts qui seront placés dans le panier inférieur. Le choix de cette fonction permet de réduire les consommations d'eau et d'énergie.
Interrompre un programme
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de programme, en particulier au milieu de celui ci, ni durant le séchage final. De toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Si la porte est ouverte pendant le déroulement d’un programme, le voyant "LAVAGE" se mettra à clignoter jusqu’à ce que la porte soit refermée. Le programme reprendra alors le cycle là où il a été interrompu (si nécessaire, la machine lancera, avant, un programme anti-choc thermique rapide).
Si vous souhaitez changer ou annuler un programme en cours, veuillez opérer de la manière suivante:
tourner le sélecteur sur la position “RESET”. Le lave-vaisselle videra automatiquement l’eau, et après quelques secondes, le voyant "LAVAGE" s’éteindra.
Une nouvelle sélection peut maintenant être faite.
ATTENTION! Avant de démarrer un nouveau programme, veuillez contrôler la présence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.
En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
Fin du programme
Ala fin du programme, le voyant “LAV AGE” commencera à clignoter. Tourner le sélecteur sur la position "RESET", attendre jusqu’à ce que le voyant "LAVAGE" s’éteigne puis appuyer sur la touche "MARCHE/ARRET".
75
Selection d’un nouveau programme
A chaque fois que vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez tourner le sélecteur sur la position
"RESET" et attendre que le voyant "LAVAGE" s’éteigne.
Dépistage de pannes
Lorsque vous sélectionnez un programme, le voyant "LAVAGE" se mettra à clignoter très rapidement si le système électronique détecte un disfonctionnement. Dans ce cas, tournez le sélecteur sur la position “RESET” et le voyant "LAVAGE" s’éteindra. Après cette manipulation, vous deviez pouvoir re-sélectionner le program­me requis.
Si le disfonctionnement persiste, contactez le service après-vente.
IMPORTANT Ce lave-vaisselle est équipé d’un système de sécurité anti-débordement qui, en cas de problème, videra automatiquement tout excès d’eau.
ATTENTION! Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lave-vaisselle, s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve.
76
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
RINCAGE A FROID
INTENSIF 75°C
UNIVERSEL 65°C
CLASS
A 1h 70°C
ECO 45°C
DELICAT 45°C
RAPIDE 32’ 50°C
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine.
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale.
Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et casseroles normalement sale. A utiliser immédiatement après le repas. (Max 8 couverts)
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles normalement sales, avec utilisation de lessive à base d’enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles.
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas. Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à 4/6 personnes.
77
5
70°C
••••
••••
••••
••••
••
45°C
50°C
60
80
32
65°C
95
OUI
75°C
120
••••
45°C
140
N/A
N/A
OUI
OUI
OUI
OUI
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive prélavage
Lessive lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
à
froid
Second rinçage
à
froid
Rinçage chaud avec-
produit de rinçage
Avec eau froide (15°C)
(Tolerance ±10%)
Touche
“DEMI CHARGE”
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme INTENSIF il faut également mettre une dose de détergent, 20 grammes (1 cuillère à soupe) directement dans le lave-vaisselle. Pour le programme CLASS A 1h ajouter 5 grammes.
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
79
N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il est nécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l’opération finale provoque le séchage des salissures qu’un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer. Si le mauvais fonctionnement persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Technique en communiquant le modèle du lave-vaisselle indiqué sur la plaquette placée à l’intérieur de la porte, dans la partie supérieure, ou sur le certificat de garantie. Ces informations vous permettront d’obtenir une intervention plus rapide et efficace.
Le fabricant décline toute responsabilité pour erreur d’impression contenue dans le présent livret. Il se réserve en outre, le droit d’apporter les modifications qu’il jugerait utiles sur ses produits sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
ANOMALIES CAUSES REMEDES
7 - La vaisselle est
partiellement lavée
8 - Présence de tâches
blanches sur la vaisselle
9 - Bruit pendant le lavage
10 - La vaisselle n’est pas
parfaitement sèche
Voir causes du N. 5 Le fond des casseroles n’est
pas lavé parfaitement
Le bord des casseroles n’est pas parfaitement lavé
Orifices partiellement bouchés
La vaisselle n’est pas bien rangée L’extrémité du tuyau de vidange est
plongée dans l’eau
La lessive n’est pas bien dosé, est vieux ou durci
Le bouchon du récipient du sel ne ferme pas bien
Le programme de lavage choisi est trop faible
Vaisselle du panier inférieur mal lavée
L’eau d’alimentation est particulièrement dure
Les pièces de vaisselle se cognent Les bras de lavage tournants
cognent contre la vaisselle Manque de circulation d’air
Contrôler Incrustations trop tenaces
qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine
Positionner mieux les casseroles
Démonter les bras de lavage en dévissant l’écrou moleté de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre et les laver sous un robinet
Ne pas trop serrer la vaisselle L’extrémité du tuyau de
vidange ne doit pas toucher l’eau de vidange
Augmenter la dose en fonction de la quantité de saleté ou remplacer le produit
Le visser à fond
Choisir un programme plus énergique
Libérer la touche 1/2 charge
Contrôler le niveau du sel et du produit de rinçage et régler le dosage; si l’anomalie persiste, demander l’intervention du SAV
Mieux les ranger dans les paniers Mieux ranger la vaisselle
Laisser la porte de la machine entrouverte à la fin du programme de lavage pour favoriser le séchage naturel
78
IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les contrôles suivants:
Brancher la prise
Appuyer sur la touche
Contrôler
Fermer la porte
Contrôler
Ouvrir le robinet
Positionner correctement le programmateur
Déplier le tuyau
Nettoyer le filtre situé à l’extremité du tuyau d’alimentation
Nettoyer le filtre
Redresser le tuyau
Suivre attentivement les instructions pour le branchement du tuyau de vidange
Consulter un technicien qualifié
Réhausser le tuyau de vidange à 40 cm.
Réduire la quantité de lessive
Contrôler
Nettoyer la plaque et le filtre
Arrêtez l'appareil Ouvrir le robinet Réactivez le cycle
ANOMALIES CAUSES REMEDES
1 - La machine ne fonctionne
sur aucun programme
2 - La machine ne prend
pas l’eau
3 - La machine ne vidange pas
4 - La machine vidange
en permanence
5 - Les bras de lavage ne
tournent pas
6 - Sur les appareils électroniques
sans afficheur: un voyant ou plus clignotant rapidement.
Prise de courant mal branchée
Touche M/A non appuyée
Pas de courant
Porte ouverte
Voir causes du N. 1
Robinet d’eau fermé
Programmateur mal positionné
Le tuyau d’alimentation est plié
Le filtre du tuyau d’alimentation est bouché
Filtre bouché
Tuyau de vidange plié
La rallonge du tuyau de vidange n’est pas la bonne
La vidange murale n’a pas d’évent à air
Tuyau en position trop basse
Quantité excessive de lessive
Une pièce de vaisselle empêche la rotation
La plaque filtrante et le filtre sont bouchés par des impuretés
Arrivée d'eau fermée
04.06 - 41012502 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
IT EN FR
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende­ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter tou­tes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
Loading...