Candy CDPN 2L360SW User Manual

Page 1
BG
HU
RO
UKR
Page 2
!
2
миене
на съдовете ви напълно безопасно. Прочетете внимателно това ръководство,
за да използвате уреда по предназначение, както и за да научите някои полезни съвети за ефикасна поддръжка.
Използвайте съдомиялната
само
след като прочетете в нимателно указанията. Препоръчваме ви да пазите това ръководство на удобно място и в добро състояние за ползване и от други бъдещи собственици.
Уредът трябва да ви бъде доставен с това ръководство за експлоатация, гаранционния с ер ти ф ика т, адреса на сервиза и етикета за енергийна ефективност. Всеки продукт има уникален 16-цифрен код, наречен „сериен номер“. Той е посочен в гаранционния сертификат и на табелата с данни от вътрешната ст рана на вратата, в горната дясна част. Този код е нещо като специфична за продукта идентификационна карта и трябва да го използвате, за да регистрирате продукта или ако ви се наложи да се свържете с Центъра за техническо обслужване.
Фиг. A
15
4
32
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2. ЗАХРАНВАНЕ С ВОДА
3. ПОСТАВЯНЕ НА СОЛ
4.
РЕГУЛИРАНЕ НА ГОРНАТА КОШНИЦА (САМО ЗА НЯКОИ МОДЕЛИ)
5. ПОДРЕЖДАНЕ НА СЪДОВЕТЕ
6.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЛАБОРАТОРИИТЕ ЗА ИЗПИТВАНЕ
7. ПОСТАВЯНЕ НА ПРЕПАРАТ
8. ВИДОВЕ ПРЕПАРАТИ
9. ПОСТАВЯНЕ НА ПРЕПАРАТ ЗА
ИЗПЛАКВАНЕ
10.
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ
11.
ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
12.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
13.
ОПИСАНИЕ НА ПАНЕЛА ЗА УПРАВЛЕНИЕ
14.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
15. ИЗБОР НА ПРОГРАМА И СПЕЦИАЛНИ
ФУНКЦИИ
16.
SMART TOUCH
17.
ЛЕГЕНДА НА ПРОГРАМИТЕ
18.
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ОМЕКОТИТЕЛ ЗА ВОДА
19.
ГАРАНЦИЯ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
20.
УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Съдържание
Page 3
!
BG
3
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
!
Този уред е предназн ачен за използване в домакинството и за употреба:
в кухненски боксове за служители в магазини, офиси и други работни пространства;
в земеделски стопанства;
от гостите на хотели,
мотели и други сгради от жилищен тип;
в сгради за настаняване тип „нощувка и закуска“.
Забранено е използването на уреда за други цели освен в домашни условия или в типична домакинска среда, например за търговска употреба от експерти или обучени потребители дори за гореописаните приложения. Ако уредът се използва по начин, който не съответства на гореописаните, това ще намали продължителността на жизнения му цикъл и ще доведе до анулиране на гаранцията на производителя. Производителят
не носи отговорност до пълната степен, допустима от закона, за каквато и да повреда на уреда или друга повреда или
загуба,
възникващи вследствие
на употреба на уреда, която не е в домакински или домашни
условия (дори и уредът да е монтиран в домакинска или домашна среда).
!
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или психически възможности или с липса на опит и знания, при условие че са под постоянен надзор или получават указания относно полз ването на уреда по безопасен начин и те разбират какви са възм ожните опасности. Децата не бива да използват съдомиялната машина за игра. Почистването и потребителската поддръжка на уреда не бива да се извършва от деца без надзор.
! Децата трябва да са под
надзор, за да се гарантира, че не играят с уреда.
! Деца на възраст под 3
години трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянен надзор.
!
Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се замени от производителя, от негов сервиз или друго квалифицирано лице, за да се избегнат злополуки. Препоръчваме да се използва оригинална част, която може да се заяви от Центъра за техническа помощ.
Page 4
!
4
!
Използвайте само комплектите маркучи, предоставени с уреда за свързване към водоснабдяването (не използвайте стари комплекти маркучи).
!
Налягането на водата трябва да е между 0,08 MPa и 0,8
MPa.
!
Проверете дали няма килими или пътеки, които да възпрепятстват основата или някой от вентилационните отвори.
! След монтиране уредът
трябва да се постави така, че да имате достъп до контакта.
! Не оставяйте вратата отворена
в хоризонтално положение, за да избегнете евентуално нараняване (напр. спъване).
!
За допълнителна информация относно продукта или за да видите техническите данни, посетете уебсайта на производителя.
!
Техническите детайли (захранващо напрежение и захранващ ток) са посочени на табелата с данни на продукта.
!
Електрическата система трябва да е заземена и да съответства на приложимото законодателство, а контактът трябва да е съвместим с щепсела на уреда.
Производителят не носи отговорност за нанесени вреди на хора или имущество, дължащи се на неправилно заземяване на уреда.
! Уверете се, че захранващите
кабели не са притиснати от съдомиялната машина.
!
По принцип не се препоръчва да се използват адаптери, разклонители и/или удължители.
!
Преди почистване или поддръжка на съдомиялната машина, извадете щепсела от контакта и спрете захранването на водата.
! Не дърпайте захранващия
кабел на уреда, за да го извадите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ножове и други прибори с остър връх трябва да се поставят в кошницата с върха надолу или в хоризонтално положение.
Електрически връзки и указания за безопасност
Page 5
!
BG
5
! Не оставяйте уреда изложен
на външно влияние (дъжд , слънце и др.).
! Облягането или сядането
върху отворената врата на съдомиялната машина може да предизвика преобръщането й.
!
Съдомиялната машина е предназначена само за кухненски прибори. Предмети, които са замърсени с петрол, боя, следи от стомана или желязо, корозивни химикали, киселини или основи, не трябва да се мият в съдомиялната машина.
! Ако в дома ви има монтирано
устройство за омекотяване на водата, не е необходимо да добавяте соли в отделението за омекотител за вода.
! Ако уредът се повреди или
не функционира правилно, трябва да го изключите, да спрете захранването на водата и да не го пипате. Ремонтните работи трябва да се извършват единствено от Центъра за техническа помощ и с оригинални резервни
части. Неспазването на тези инструкции застрашава безопасността на уреда.
!
Ако ви се налага да преместите машината, след като сте я извадили от опаковката, не я хващайте за долната част на вратата, за да я повдигнете. Отворете леко вратата на машината и я повдигнете, като я държите в горната част.
Като поставяме маркиро вката
на този продукт, ние
потвърждаваме на своя отговорност, че той съответства напълно на всички действащи изисквания на европейското законодателство за безопасност, здраве и околна среда.
! Отстранете всички елементи
на опаковката.
!
Не монтирайте и не използвайте съдомиялната машина, ако е повредена.
! Спазвайте инструкциите,
предоставени с уреда.
Монтиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пазете опаковъчните материали далеч от деца.
Page 6
!
6
2. ЗАХРАНВАНЕ С ВОДА
!
Входните и изходните тръби могат да бъдат ориентирани в ляво и в дясно.
!
Налягането на водата може да варира от минимум 0,08 МРа до 0,8 МРа.
!
Необходимо е да се постави кран в края на захранващата тръба, за да се изолира уреда от водопровода по времето в което не работи (фиг. 1В).
! Уредът има маркуч за включване към
водопровода, завършващ с резбована гайка 3/4" (фиг. 2).
! Захранващата тръба "А" трябва да
бъде свързана към крана за водата "В" със свръзка 3/4”, като проверите дали гайката е добре затегната.
! Ако е необходимо входящата тръба
може да бъде удължена с до 2,5 метра. Удължителни тръби можете да намерите в сервизните центрове.
! Ако сте свързали миялната към нов
или неизползван дълго време водопровод, оставете водата да тече няколко минути преди да свържете маркучите за да предотвратите запушването на филтрите с ръжда или пясък.
1
B
2
B
A
Използвайте нов комплект тръби (маркучи) при свързване на
съдомиялната към водопровода.
Миялната машина може да бъде свързана без разлика към студената или топлата вода, стига температурата й да не надвишава 60°С.
Page 7
!
BG
7
При НЯКОИ МОДЕЛИ са включени една или няколко от следните опции:
! БЛОКИРАНЕ НА ВОДАТА (фиг. 3)
Системата за блокиране на водата е предназначена да осигури по-добра защита на уреда ви. Системата предотвратява н аводне ние, което може да бъде предизвикано вследствие на неизправност на машината или в резултат на скъсване на гумените тръби и в частност на тръбата за подаване на вода.
Начин на действие
Утайник, разположен в основата на уреда, събира водата при евентуални течове и действа като сензор, който активира клапан, намиращ се под крана за вода, и блокира притока на вода, дори и ако кранът е напълно отворен. Ако частта, обозначена с „A“, съдържаща електрическите части, е повредена, незабавно извадете щепсела от контакта. За да гарантирате безпроблемна работа на системата за защита, маркучът с обозначение „A“ трябва да бъде свързан към крана, както е показано на фиг. Захранващият маркуч не трябва да се срязва, защото съдърж а активни части. Ако маркучът не е достатъчно дълъг, за да бъде свързан правилно, трябва да се замени с по-дълъг. Обърнете се към Центъра за техническо обслужване за нов маркуч.
3
A
!
AQUASTOP (фиг. 4):
уред, който се намира в захранващата тръба и спира притока на вода, ако тръбата се запуши; в такъв случай в прозореца „A“ ще се покаже червен знак, което означава, че тръбата трябва да се смени. За да отвиете гайката, натиснете еднопосочното блокиращо устройство „B“.
B
A
4
! AQUAPROTECT – ЗАХРАНВАЩА
ТРЪБА СЪС ЗАЩИТА (фиг. 5):
Ако има теч от основната вътрешна тръба „A“, прозрачната защитна обвивка„B“ ще поеме водата, за да подсигури безопасно прикл ючване на програмата. След като приключи програмата, трябва да се свържете с Центъра за техническо обслужване за смяна на захранващата тръба.
B
A
5
Хидравлични устройства за защита
Всички съдомиялни машини са оборудвани с устройство за защита срещу преливане, което в случай че водата надвиши нормалното си ниво поради неизправност, автоматично блокира притока на вода и/или отвежда излишните количества.
Page 8
!
8
! Свържете маркуча към канализацията
без да го прегъвате (фиг. 6).
! Минималният вътрешен диаметър на
тръбата трябва да бъде 4 см, а краят й трябва да се намира на минима лна височина 40 см.
! Препоръчва се да се постави сифон
против изпарения (фиг. 6Х).
! Ако е необходимо, отходният маркуч
може да се удължи до 2,5 м, но на максимална височина 85 см от пода.
! Извитият края на маркуча за мръсна
вода може да бъде поставен на ръба на мивката (краят не трябва да бъде потопен във вода, за да се предотврати обратно всмукване на вода по време на програмата за измиване) фиг. 6Y.
! Когато монтирате миялната под плот,
извивката трябва да се фиксира на най-високото възможно място под плота (фиг. 6Z).
! Проверете да няма прегъвания, както
на маркуча за захранване, така и на отходния маркуч за вода.
6
Z
Y
X
Свързване към отводнителната тръба
Page 9
!
BG
9
3. ПОСТАВЯНЕ НА СОЛ
(фиг.A "1")
! Появата на бели петна по чините
обикновено е предупредителен знак, че е нужно д а се напълни сол в контейнера.
! На дъното на машината е разположен
резервоарът за сол, който служи за захранване на устройството за омекотяване на водата.
! Филтърната маса на пречистващото
устройство трябва да се реактивира с регенерираща сол за декалцификатори. Други видове сол съдържат значителни количества неразтворими елементи, които с течение на времето биха могли да направят устройството за омекотяване на водата неефикасно.
! За да заредите със сол, развийте
капачката на резервоара, която се намира на дъното.
! По време на тази процедура прелива
малко количество вода; продължете да сипвате сол, докато се напълни резервоарът. След зареждането, почистете
резбата от
солта и завийте отново капачката.
! Резервоарът има обем около 1,5 - 1,8
кг. Со л и за еф ика снат а работа на устройството е необходимо да го пълните периодично в зависимост от регулирането на декалцификатора, показано в таблицата.
След като заредите солта, ВИЕ ТРЯБВА да пуснете машината на един пълен цикъл на измиване ил и на програма за ПРЕДВАРИТЕЛНО ИЗМИВАНЕ.
(Само при първо стартир а не ) Само при първоначалното инсталиране на миялната машина е необходимо, след като напълните резервоара със сол да прибавите вода, докато прелее от гърловината..
Page 10
!
10
4. РЕГУЛИРАНЕ НА ГОРНАТА КОШНИЦА (САМО ЗА НЯКОИ МОДЕЛИ)
!
Ако обикновено използвате чинии с размер 29 - 32,5 см, е д обре да ги поставяте в долната кошниц а, ако горната ко ш ни ца се намира в по­горното положение, какт о е описано по-долу (според модела):
Тип "A":
1. Завъртете предните блокиращи елементи "А" навън;
2. Извадете кошницата и я поставете в
по-горното положение;
3. Върнете блокиращите елементи "А" на мястото им.
Съдовете с диаметър над 20 см няма да могат да се зареждат в горната кошница, а подвижните поставки няма да могат да се използват, когато кошницата е поставена в по-горно положение.
Тип "A"
A
A
Тип "A": (САМО ПРИ МОДЕЛИ С ЛЕСНОЩРАКВАНЕ“):
1. Извадете горната кошница;
2. Хванете кошницата от двете страни и
я повдигнете нагоре (фиг. 1).
Съдовете с диаметър над 20 см* няма да могат да се зареждат в горната кошница, а подвижните поставки няма да могат да се използват, когато кошницата е поставена в по-горно положение.
* При моделите с трета кошница
съдовете с диаметър над 14 см няма да могат да се зареждат в горната кошница.
РЕГУЛИРАНЕ НА КОШНИЦАТА В ДОЛНО ПОЛОЖЕНИЕ:
1. Хванете кошницата от двете страни и я повдигнете внимателно нагоре (фиг. 1);
2. След това бавно я поставете в правилното положение (фиг. 2);
Важно: НИКОГА НЕ ПОВДИГАЙТЕ И НЕ СВАЛЯЙТЕ КОШНИЦАТА САМО ОТ ЕДНАТА СТРАНА (фиг. 3).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Препоръчваме регулиранет о на кошниците да става, преди да заредите уреда със съдове за миене.
Тип "B"
1
3
a
b
a
b
2
Page 11
!
BG
11
5. ПОДРЕЖДАНЕ НА СЪДОВЕТЕ
! Горната кошница е снабден с мобилни
панти, закачени на стените на коша, които можете да регулирате по височина в 4 позиции.
! В ниско положение (A-A1) кошниците
могат да се използват за: чаши за чай и кафе, кухненски ножове. Също и чаши със столчета м огат да бъдат безопасно закрепени на накрая на кошниците.
!
В положение (B-B1) на кошниците ви позволява да заредите чинии. Те трябва да бъдат поставени вертикално с вътрешната страна към гърба на съдомиялната машина и интервал между всяка, за да може водата да преминава свободно.
!
Препоръчва се чиниите с по-големи размери (с диаметър приблизително 26 см или повече) да се разполагат под лек наклон към предната част, за да се облекчи поставянето на кошницата във вътрешността на миялната.
!
В горната кошница могат да се поставят съдове като салатиери, пластмасови купи и др., които трябва да са поставят стабилно за да не се обърнат от струите вода.
!
Горната кошниц а е проектирана да може да бъде използвана по най­гъвкав начин. Може да бъде заред е на само с чинии, разположени в две редици до максимален брой 24, или само с чаши в пет реда - максимално 30 броя, или смесено зареждане.
На фиг. 1, 2 и 3 е дадено стандартно ежедневно зареждане на миялната машина.
Горна кошница (фиг. 1)
Горна кошница (фиг. 2)
Горна кошница (фиг. 3)
Utilizzo del cesto superiore
Page 12
!
12
! Тенджери, купи, капаци, тави, тигани и
чинии могат да се зареждат в долната кошница.
! Поставяйте приборите за хранете в
пластмасовият контейнер за прибори с дръжките нагоре. Поставете контейнера за прибори в долната кошница (фиг. 4 и 5) като се уверите, че прибори те не се удрят във въртящите се перки.
Моля зареждайте съдомиялната разумно за да осигорите оптимални резултати на измиване.
На фиг. 4 и 5 е дадено стандартно ежедневно зареждане на миялната машина.
Долна кошница (фиг. 4)
Долна кошница (фиг. 5)
Кошничка за прибори (фиг. 6)
Кошничката за прибори се състои от две делими части, като по този начин предлага различни варианти за подреждане. Разделянето на двете части става като двете части се плъзгат хоризонтално в противоположни посоки. Точното и рационално разположение на съдовете е основно у словие за д обър резултат при измиването.
6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЛАБОРАТОРИИТЕ ЗА ИЗПИТВАНЕ
Изискайте информация за резултатите от тест лабораториите и измерените нива на шум, съгласно EN нормативите, на следния адрес:
testinfo-dishwasher@candy.it
В запитването си, задължително посочете моделът на Вашата съдомиялна машина (вижте табелката с техническите характеристики).
Използване на долната кошница
Долната кошница има стопиращо устройство, което осигурява безопасно изваждане на съдовете. За да добавите сол и при поддръжка, необходимо е изцяло да извадите долната кошница.
Page 13
!
BG
13
7. ПОСТАВЯНЕ НА ПРЕПАРАТ
(фиг. A "2")
Различни от предназначените препарати (например препарати за измиване на
ръка) не съдържат съставки, подходящи за измиване в миялни машини и възпрепятстват нормалната работа на уреда.
Контейнера за препарат е от вътреш ната страна на вратата (фиг. A "2"). Ако контейнера е затворен натиснете бутон (A) за да го отворите. В края на всяка програма капакът трябва да се о тваря за да е подготвен за да е подготвен за следващото измиване.
Количеството м иещ препарат може да варира в зависимост от степента на замърсяване и вида на съдовете. Препоръчваме Ви да използвате 20-30 гр. препарат (B).
След като сложите препарат във ваничката затворете капачето, като първо натиснете (1) и след това (2) докато чуете щракване.
Тъй като не всички препарати са еднакви, прочетете инструкциите върху опаковката. Напомняме, че недостатъчното количество препарат води до непълноценно измиване на съдовете, докато предозирането освен, че не подобрява резултатите от измиването, води до разхищение.
Препарат
ВАЖНО Задължително е да се използват само специални течни, прахообразни или под формата на таблети препарати за миялни машини.
Пълнене на контейнера за препарат
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когато зареждате съдовете в долната кошница уверете се, че не пречат на ваничката за препарата.
ВАЖНО За опазване на околната среда - не използвайте големи количества препарат за измиване.
Page 14
!
14
8. ВИДОВЕ ПРЕПАРАТИ
Препарати във вид на таблетки можете да намерите на много различни производители. Тези препарати се разграждат с различна скорост и по тази причина по време на кратките програми за измиване таблетката може да не е напълно разтворена. Когато използвате такива таблетки е препоръчително да избирате по-дълги програми за да се гарантира пълното разтваряне на таблетката.
Тези препарати са с намалена алкалност и с натурални ензими. Употребата на такива препарати при температура от 50°C, има по- слабо въздействие върху околната следа и предпазват съдовете и самата машина. Програмите за миене при 50°C използват качествата на тези препарати с ензими за разграждане на замърсяванията по съдовете и постигат същия резултат като при измиване с 65°C.
Комбинираните препарати съдържат брилянт. Тези комбинирани препарати трябва да бъдат поставени във ваничката за миещ препарат /отделението за брилянт трябва да бъде празно/.
Ако използвате "TABS" (“3 в 1”/“4 в 1”/“5 в 1”, и т.н) комбинирани препарати т.е такива препарати с добавена с ол и
агент
за изплакване, ви съветваме следното:
! Прочетете внимателно инструкциите
на производителя върху опаковката;
! Някои комбинирани препарати особено
тези съдържащи брилянт, дават най­добри резултати с определени програми. Ефективността на препаратите съдържащи омекотител/сол зависи от твърдостта на водата във Вашият район.
Когато използвате универсални препарати и резултатите от измиването са незадоволителни, моля свържете се с производителя на препарата.
В някои случаи употребата на комбинирани препарати може да доведе до:
! остатъци от варовик по съдовете или в
машината;
!
незадоволително измиване и изсушаване на съдовете.
Моля, имайте предвид, че при използването на "TABS" комбинирани препарати,
да не обръщате внимание на индикаторните светлини за препаратите за изплакване
и сол (само при определени модели).
Ако по време на програмата за миене и/или сушене възникне проблем, препоръчваме Ви да използвате сол, брилянт и препарат по отделно.
В такъв случай:
! добавете сол и брилянт в съответните
контейнери;
! стартирайте нормална програма за
измиване без да поставяте съдове в машината.
Моля, имайте предвид, че при връщане към използавене н а сол, няколко цикъла ще са необходими преди системата да заработи ефиктивно отново.
Таблетки
ВАЖНО За да получите задоволителни резултати от измиването на съдовете, таблетките трябва да бъдат поставени във ваничката за препарат, а не директно в машината.
Концентрати
Комбинирани препарати
"TABS" комбиниран препарат
ВАЖНО Всички проблеми възникнали като резултат от употребата на комбинирани препарати не се покриват от нашата гаранция.
Page 15
!
BG
15
9.
ПОСТАВЯНЕ НА ПРЕПАРАТ ЗА ИЗПЛАКВАНЕ
(фиг. A "3")
Препарата се впръсква автоматично в последната фаза на изплакването и помага за по-бързото изсушаване на съдовете без пяна и мътни утайки.
От ляво на ваничката за препарата за измиване на намира ваничката за добавяне на препарат за блясък по време на изплакването (фиг. A "3"). За да отворите капака, натиснете маркировката и едновременно с това отворете капака. Препоръчваме Ви при всяко миене и изплакване да използвате препарат за блясък. Нивото на препарата за блясък може да се контролира с помощта на оптичен индикатор (C), разположен в следата на разпределителя.
ПЪЛНО
ПРАЗНО
тъмно
светло
Регулаторът се намира под капачката (D) и може да се завърти с помощта на монета. Препоръчително е да го поставите в позиция 4. Съдържанието на варовик във водата влияе значително върху появата на утайки и степента на изсушаване. Поради тази причина е важно да се регулира дозата на препарата за блясък, за да се постигнат постоянни добри резултати. В случай, че установите наличие на черти в края на изплакването, намалете дозата с една степен. В случай, че съдовете имат бели петна, увеличете с.
Изплакване
Пълнене на контейнера за изплакване
Регулиране на препарата за блясък от 1 до 6
Page 16
!
16
10. ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ
(Фиг. A "4")
Филтриращата система се състои от:
A. основен контейнер който задъ рж а
по-големите частици от замърсяване то ;
B. микрофилтър, поставен под
плочката, който задържа и най­фините частици от замърсяване, осигурявайки перфектно изплакване;
C. плочка (пластина), която филтрира
непрекъснато водата за измиването.
! За да се постигнат добри резултати от
измиването, необходимо е да се проверяват и почистват филтрите след всяко измиване.
! За да извадите филтрите хванете
дръжката и я завъртете в посока обратна на часовниковата стрелка (фиг. 1).
! Основния контейнер се сваля за да се
улесни почистването (фиг. 2).
! Свалете плочката за филтриране и
изплакнете под струя течаща вода и при необходимост с помощта на четка
(фиг. 3).
!
Със самопочистващия се микрофилтър поддръжката е облекчена и почистването на групата ф илтри може да се извършва на всеки 15 дни. Въпреки това се препоръчва да се проверява чашката на основния филтър и плочката да не са запушени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
След като сте почистили филтрите, проверете дали сте ги съединили правилно и дали плочката е легнала плътно върху основата на миялната машина. Неправилното поставяне на филтрите може да наруши правилната работа на уреда.
Никога не използвайте миялната машина без филтри.
Page 17
!
BG
17
11. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
! Преди да разположите съдовете в
миялната машина отстранете остатъците от храна (кокали, кости от риба, остатъци от месо и зеленчуци, утайка от кафе, обелки от плодове, пепел от цигари и др.) които биха могли да затруднят източването или да запушат разпръсквачите на миещите рамена.
! Опитайте да не изплаквате чиниите
преди да ги поставяте в миалната машина.
! Ако тенджерите и тиганите са
загорели, преди миене в машината е препоръчително да ги накиснете.
! Подреждайте съдовете с отвора
надолу.
!
Ако е възможно избягвайте допирането между съдовете. Правилното подреждане Ви осигурява по-добри резултати при миене.
! След като сте подредили съдовете
проверете дали миещите рамена могат да се въртят свободно.
! Тенджери и съдове в които има силно
прилепнали или загорели остатъци от храна, трябва да бъдат накиснати в разтвор от вода и препарат за миялни машини.
! За перфектно миене на сребърни
съдове е необходимо:
a) да се изплакнат веднага след
употреба, особено ако в тях е имало майонеза, яйца, риба и т.н.;
b) да не се поръсват с препарат; c) да не се допират до други метали.
! Ако искате да миете при напълно
заредена машина, по ставяйте съдовете в машината веднага след приключване на храненето, като ги
подреждайте всеки път, изпълнявайки евентуално програма ”Предварително студено миене” за да се навлажнят съдовете и да се отстранят по- едрите частици от храна между две зареждания, докато се съберат достатъчно съдове за да се извърши програмата за цялостно миене.
!
При замърсявания с по-малка консисте нция или при не много запълнени кошници изберете икономична програма, следвайки указанията в “Списък на програмите”.
! Трябва да Ви напомним, че не всички
съдове могат да се мият с миялна машина. Не се препоръчва да се слагат съдове от термопластичен материал, прибори с дръжки от дърво или пластмаса, тенджери с дървени дръжки, съдове от алуминий, от оловен кристал или стъкло (освен ако не е специално означено, че те могат да се мият в миялна машина).
! Някои декорации могат да паднат или
да изгубят цвета си, поради което се препоръчва да се измие няколко пъти само един съд и ако не загуби цвета си, едва тогава да се поставят всички съдове от този вид.
! Освен това се препоръчва да не се
мият прибори от сребро заедно с такива от окисляваща се стомана, за да се избегне евентуална химическа реакция между тях.
! Изваждайте съдовете от първо от
долната кошница.
! Ако няма да изваждате измитите
съдовете вед нага, оставете вратата леко отворена. Това осигурява циркулация на въздуха и подпомага процеса на изсушаване.
Как да постигнем оптимални резултати на миене
Как да спестяваме
Какво не трябва да миете
Когато купувате нови съдове, уверете се, че са подходящи за миене в миялна машина.
Полезни съвети
Page 18
!
18
12. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
(фиг. A "5")
! Външното тяло на машината може да
бъде почиствано с неабразивни препарати, предназначени за почистване на емайлирани повърхности.
! Миялната машина не се нуждае от
специална поддръжка, тъй като казанът за миене е самопочистващ се.
!
Почиствайте редовно гумените уплътнения на вратата с навлажнено парче плат, като премахвате евентуални следи от храна или брилянтин.
! Почистването на Съдомиялната е
препоръчително, за да се отстранят варовиковите отлагания или замърсявания. Предлагаме Ви да стартирате периодично цикъл на миене със специализирани почистващи продукти за съдомиялна машина. При всички операции по почистване съдомиялната машина трябва да е празна.
! Ако въпреки нормалната чистота на
филтрите се забележат недобре измити или недо изплакнати съдове, проверете дали всички дюзи на миещите рамене (фиг. A "5") са чисти и свободни от мръсни отлагания.
Ако това не е така, почистете ги по следния начин:
1) Свалете горното миещо рамо като го
завъртите докато се изравни с маркировката стрелка (фиг.1). Повдигнете леко нагоре (фи г. 1b) и развийте в посока на часовниковата стрелка. За да ги монтирате отново
завъртете в посока о братна на часовниковата стрелка. Долното
миещо рамо може да бъде свалено, като го издърпате леко нагоре (фиг. 2);
2) Измийте въртящите се рамене със
струя вода, за да освободите запушените дюзи;
3) След като приключите с това,
монтирайте обратно миещите рамена, като не забравяте да навиете докрай фиксиращите гайки.
!
Казана и вътрешната страна на вратата
са
изработени от неръждаема стоман а. Ако все пак се забележи образуване на петна от ръжда, това може да се
дължи
единствено на високо съдържание
на
железни соли във водата.
! За премахване на тези петна
използвайте абр азив с меки зърна, никога не използвайте разтвори на хлор, тампони от метална вата и т.н.
1
1b
2
След всяко миене затваряйте крана за водата и изключвайте миялната с бутона "ВКЛЮЧВАНЕ"/"ИЗКЛЮЧВАНЕ", за да изолирате машината от водопроводната и електрическата мрежа. Ако машината няма да бъде използвана продължително време, съветваме Ви да извършите следното:
1. Пуснете една програма за миене без
съдове, но с препарат за миене, за да се обезмасли машината;
СЛЕД ВСЯКО ИЗПОЛЗВАНЕ
Page 19
!
BG
19
2. Извадете щепсела;
3. Затворете водопроводния кран;
4. Напълнете ваничката за препарат за
блясък при плакнене;
5. Оставете вратата леко отворена;
6. Оставете вътрешността на мешината
чиста;
7. Ако машината е инсталирана в
помещение, където температурата е под 0°C, водата оставала в маркучите може да замръзне. Повишете температурата в помещението над 0°C и изчакайте 24 часа преди отново да включите машината.
Page 20
!
20
13.
ОПИСАНИЕ НА ПАНЕЛА ЗА УПРАВЛЕНИЕ
NABCDEF
LMI
HG
G Индикатор "НЯМА СОЛ"
H Индикатор "ИЗБОР НА ОПЦИЯ"
I Индикатори "СТАТУС НА ПРОГРАМАТА"/ Индикатори
"О ТЛО ЖЕ Н СТ АР Т"
L Индикатори "ИЗБОР НА ПРОГРАМА"
M Легенда на програмите
N SMART TOUCH
A Бутон "ВКЛ/ИЗКЛ"
B Бутон "ИЗБОР НА ПРОГРАМА"
C Бутон "ОТЛОЖЕН СТАРТ"
D Бутон за опция "Express"
E
Бутон "РЕСТАРТИРАНЕ" за индикатора "ЛИПСА НА СОЛ" F Бутон "ОТЛОЖЕН СТАРТ" (старт/отмяна на програма)
14. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
РАЗМЕР
ЗА ВГРАЖДАНЕ
ЗА ВГРАЖДАНЕ
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ (Вижте табелата с дан ни )
16
9 души
Мин. 0,08 – Макс. 0,8
Вижте табелата с данни
ПОЛУВГРАДЕНА
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 души
СВОБОДНОСТОЯЩА
БЕЗ РАБОТЕН
ПЛОТ
59,8x82x58
117
13
8 души
С РАБОТЕН
ПЛОТ
60x85x60.9
120
Брой комплекти (EN 50242)
Капацитет със съдове и чинии
Налягане на водата (MPa)
Предпазител/Входяща мощност/Напрежение
ДАННИ
Ширина x Височина x Дълбочина (см)
Дълбочина с отворена врата (см)
Page 21
!
BG
21
15. ИЗБОР НА ПРОГРАМА И СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ
! Отворете вратата и поставете
мръсните чинии вътре в уреда.
! Натиснете бутона "ВКЛ/ИЗКЛ" за около
2 секунди. Всички светлинни индикатори на програмите започват да мигат.
! Изберете програма с помощта на
бутона "ИЗБ ОР НА ПРОГРАМА". Светлинният индикатор на избраната програма започва да мига.
! За да изберете опция, натиснете
съответния бутон (светлинният индикатор ще светне).
Бутоните за опции могат да бъдат активирани или деактивирани В РАМКИТЕ НА една минута от началото на програмата.
!
Натиснете бутона "СТАРТ" (светлинният индикатор на избраната програма ще спре да мига и ще остане включен).
! След като затворите вратата, се чува
звуков сигнал и програмата стартира автоматично.
В РАМКИТЕ НА една минута след началото на програмат а можете да изберете друга програма, като натиснете единствено бутона „ИЗБОР НА ПРОГРАМА“.
"IMPULSE" програми използват импулсна технология за миене, която намалява разхода и шума и в същото време дава по-добри резултати.
Не се препоръчва отваряне на вратата, докато уредът работи, особено по време на основното миене и на последните етапи на плакнене с гореща вода. Ако обаче вратата се отвори, докато уредът работи (например за да се добавят съдове), машината ще спре автоматично. Затворете вратата, без да натискате никакви бутони. Цикълът на миене ще продължи оттам, докъдето е спрял.
За да промените или отмените активна програма:
!
Задръжте натиснат бутона "НУЛИРАНЕ" поне за около 3 секунди. Ще се чуят звукови сигнали, светлинните индикатори на програмата ще се включват и изключват поотделно и последователно.
! Затворете вратата на уреда. ! Активната програма ще се отмени и
всички светлинни индикатори на програмите ще мигат.
! В този момент може да изберете нова
програма.
Настройки на програмите
"IMPULSE" програми (само при някои м о де л и)
"Прекъсванията" в работата на
помпата НЕ са неизправност; те са обичайни за импулсното миене и затова с е считат за нормална характеристика на програмата.
Прекъсване на програмата
(Само при СВО Б О Д Н О С Т О Я ЩИ модели) (с видими бутони за управление) Програмата може да се прекъсне, без да се отваря вратата, като се натисне бутонът „ВКЛ/ИЗКЛ“. В този случай трябва само да натиснете отново бутона „ВКЛ/ИЗКЛ“, за да стартирате програмата оттам, докъдето е стигнала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако отворите вратата, докато машината работи, накъсан звуков сигнал ви предупреж дава, че програмата още не е свършила.
Промяна на активна програма
Page 22
!
22
Когато програмата е активна, нейният светлинен индикатор остава включен и
3-те светлинни индикатора за „ЕТАП НА ПРОГРАМАТА
"МИЕНЕ"
"ИЗПЛАКВАНЕ"
"СУШЕНЕ"
ще св етн ат поотделно и последователно като индикация за съответн ия активен етап.
При прекъсване в електрозахранването по време на работа на съдомиялната машина специална памет съхранява информация за избраната програма, а след възстановяване на електрозахранването, цикълът на миене продължава оттам, докъдето е стигнал.
Светлинният индикатор на програмата започва да мига, а краят на цикъла се оповестява от 5-секунден звуков индикатор (ако не е деактивиран), който се повтаря 3 пъти през 30 секунди. Съдомиялната машина ще се изключи автоматично.
Бутон "Express"
Този бутон позволява средно пестене на енергия и време с до 25% (според избраната програма) чрез намаляване на
температурата при миене и времето за сушене при последното изплакване. Тази опция е препоръчителна при пускане на уреда вечер, когато нямате незабавна нужда от перфектно изсушени съдове. За по-ефективно сушене оставате вратата на съдомиялната машина леко открехната, за да може да влиза въздух в нея.
Този модел разполага със светлинен индикатор на панела за управление, който светва, когато трябва да добавите сол в отделението. Появата на бели петна по съ довете обикновено е предупредителен сигнал, че отделението за сол е празно.
След като добавите сол в отделението за сол, трябва да натиснете този бутон за н яколко секунди, докато съответният светлинен индикатор изгасне.
С този бутон можете да зададете на съдомиялната машина да стартира програмата със забавяне от 3, 6 или 9 часа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди да пуснете нова програма, трябва да проверите дали има препарат в отделението за препарат. Ако е необходимо, добавете още препарат.
Подробности за програмите
Край на програмата
Бутони за опции
Светлинен индикатор "НЯМА СОЛ"
Бутон "НУЛИРАНЕ" за светлинен индикатор "НЯМА СОЛ"
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако натиснете бутона за нулиране, без да добавите сол в отделението, ще нарушите правилното функциониране на светлинния индикатор за сол.
За да се гарантира правилното функциониране на светлинния индикатор за сол, ВИНАГИ ТРЯБВА ДА ЗАРЕЖДАТЕ ДО ГОРЕ ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА СОЛ.
Бутон "ОТЛОЖЕН СТАРТ"
Page 23
!
BG
23
За да зададете отложен старт, направете следното:
! Изберете програма с помощта на
бутона "ИЗБОР НА ПРОГРАМА".
! Натиснете бутона "ОТЛОЖЕН СТАРТ"
(при всяко натискане на бутона стартът се отлага съответно с 3, 6 или 9 часа, а съответният светлинен индикатор за време се включва).
!
За да стартирате обратното преброяване, натиснете бутона "СТАРТ" (светлинният индикатор за съответното време на отлагане ще започне да мига).
Ако сте задали отлагане с 9 часа, след три часа обратно отброяване ще светне светлинният индикатор 6h, а след 6 часа – светлинният индикатор 3h
След изтичане на последните 3 часа (след приключване на обратното преброяване) светлинният индикатор 3h ще спре да мига и ще остане включен като индикация за начало на миенето, а програмата ще стартира автоматично.
Отложеният старт може да се промени или отмени, ако обратното преброяване все още не е приключило и програмата не е стартирала. Изберете друга програма или активирайте/деактивирайте бутона за опции, като направите следното:
!
Задръжте натиснат бутона "НУЛИРАНЕ" поне за около 3 секунди. Ще се чуят звукови сигнали, светлинните индикатори на програмата ще се включват и изключват поотделно и последователно.
! Отложеният старт и избраната
програма ще бъдат отменен и. Светлинният индикатор на програмата ще мига, а съдомиялната машина е готова за задаване на нова програма .
Този звуков сигнал може да бъде деактивиран, както следва:
1. Задръжте натиснат бутона "ИЗБОР НА ПРОГРАМА" и в същото време
включете съдомиялната машина от бутона "ВКЛ/ИЗКЛ" (чува се кратък звуков сигнал).
2. Задръжте натиснат бутона "ИЗБОР НА ПРОГРАМА" поне 15 секунди
(през това вр ем е се чуват 2 звукови сигнала).
3. Пуснете бутона, когато чуете втория звуков сигнал (ще светнат 3 светлинни индикатора за "ИЗБОР НА
ПРОГРАМА").
4. Натиснете отново същия бутон: 3-те
светлинни индикатора (показващи, че алармата е включена) ще започнат да мигат (за да покажат, че алармата е изключена).
5. Изключете съдомиялната машина, като натиснете бутона "ВКЛ/ИЗКЛ", за да потвърдите новата настройка.
За да включите сигнала отново, повторете същата процедура.
Последната използвана програма може да се запамети по следния начин:
Деактивиране на сигнала за КРАЙ НА ПРОГРАМАТА
Съдомиялната машина трябва ВИНАГИ да е изключена, преди да стартирате тази процедура.
Запаметяване на последната използвана програма
Съдомиялната машина трябва ВИНАГИ да е изключена, преди да стартирате тази процедура.
Page 24
!
24
1. Задръжте натиснат бутона "ИЗБОР
НА ПРОГРАМА" и в същото време включете съдомиялната машина от бутона "ВКЛ/ИЗКЛ" (чува се кратъ к звуков сигнал).
2. Задръжте натиснат бутона "ИЗБОР НА ПРОГРАМА" поне 30 секунди
(през това време се чуват 3 звукови сигнала).
3. Пуснете бутона, след като чуете ТРЕТИЯ звуков сигнал (всички светлинни индикатори ще мигат).
4. Натиснете отново същия бутон:
мигащите светлинни индикатори (изключено запаметяване) ще спрат да мигат и ще останат включени (включено запаметяване).
5. Изключете съдомиялната машина, като натиснете бутона "ВКЛ/ИЗКЛ", за да потвърдите новата настройка.
За да деактивирате функцията за запаметяване, повторете същата процедура.
Page 25
!
BG
25
16. SMART TOUCH
Този уред е оборудван с технология Smart Touch, която позв олява контрол чрез приложение на смартф они с операционна система Adroid и такива с технологията NFC (Near Field
Communication).
! Свалете приложението Candy simply-Fi
на вашия смартфон.
Основните налични функции с приложението са:
! Cycles - За да изберете и стартирате
нови допълнителни програми за миене.
! Smart Care - Допълнителни настройки,
Твърдост на водата, "Smart Check-up",. Почистване на филтъра и упътване за отстраняване на проблеми.
!
My Statistics - Статистика на използваните програми и съвети за по­ефективно ползване на машината.
ПЪРВА УПОТРЕБА - Регистрация на машината
! Отидете на меню „Настройкивъв
вашия Android смартфон и активирайте функцията NFC в подменюто
Безжична връзка и Мрежи”.
! Включете уреда и стартирайте Smart
Touch режима като изберете
програмата "P3", след това н а т ис н е те бутона "Express".
! Отворете приложението, създайте
потребителски профил и регистрирайте уреда, като следвате инструкциите на дисплея на телефона или "Quick Guide” приложено към машината.
СЛЕДВАЩА УПОТРЕБА - Редовна употреба
! Винаги когато искате да управлявате
машината през Приложението, първо трябва да стартирате Smart Touch режима като изберете програмата
"P3", след това натиснете бутона "Express".
Приложението Candy simply-Fi е налично за Android и iOS устройства - таблети и сматфони. Но, можете да контролирате машината и да използвате всички възможности, предоставени от технологията Smart Touch само със смартфони Android, снабдени с технологията NFC, както е показано в таблицата по-долу:
Смартфон Android с технология NFC
Контрол на устройството и съдържанието
Смартфон Android без технология NFC
Само съдържание
Android таблет
Само съдържание
Apple iPhone
Само съдържание
Apple iPad
Само съдържание
ФУНКЦИИ
Вижте всички детайли за функциите Smart Touch, като използвате приложението в ДЕМО режим или като посетите:
www.candysmarttouch.com
ПЪРВА УПОТРЕБА - Регистрация на машината
В зависимост от модела на смартфона и версията на операционната система, процесът на активация на NFC може да бъде различен. Вижте ръководството на смартфона за повече информация.
Повече информация, често задавани въпроси и видео за лесна регистрация може да откриете на:
www.candysmarttouch.com/how-to
Page 26
!
26
! Уверете се, че сте отключили екрана
на телефона (от евентуален режим на готовност) и сте активирали функцията NFC; в противен случай, следвайте стъпките, посочени по-рано.
! Ако искате да стартирате програма за
миене, заредете чиниите и препар а т
! Затворете вратата на уреда
! Изберете желаната функция в
Приложението (напр.: стартиране на програма, цикъл "Smart Check-up"
Актуализации, статистика, и т.н....).
! Следвайте инструкциите на екранана
на телефона, ВКЛЮЧЕТЕ ГО при Smart Touch лого на корпуса на
машината, когато се изисква от приложението.
БЕЛЕЖКИ:
Поставете смартфона си така че NFC антената на гърба да съвпада с разположението на логото на
Smart Touch на уреда.
Aко не знаете положението на
Вашата NFC антена, бавно предвижете вашият смарфон с кръгово движен ие върху логото Smart Touch докато приложението не потвърди връзка. За да бъде успешно извършено прехвърлянето на данни е от
съществено значение
ДА СЕ ЗАДЪРЖИ
СМ АРТФОНА НА ТАБЛОТО НА МАШИНАТА ЗА НЯКОЛКО СЕКУДИ ПРИ ИЗВЪРШВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА; съобщение на устройството ще информира за резултата от и ще посъветва, кога ще е възможно да се отмести смартфона по-далеч.
По-дебелите калъфи или метални стикери за телефон могат да повлияят или попречат на обмена на данни между машината и телефона. Свалете ги, ако е необходимо.
Замяната на някои компоненти на смартфона ви (напр. заден капак, батерия и др.) с неоригинални такива, може да даде отражение върху NFC атената, пречейки на цялостното използване на приложението.
Управлението и контрола на машината чрез приложението е възможно само чрез „приближаване”: затова не е възможно да с е извърши от далеч (напр.: от друга стая; извън къщата).
Page 27
!
BG
27
17. ЛЕГЕНДА НА ПРОГРАМИТЕ
Програма
Описание
P1
Интензивна
Веднъж дневно - за силно замърсени съдове, престояли в машината цял ден.
P2
Универсална
Веднъж дневно - за нормално замърсени съдове, престояли в машината цял ден.
P3
Eco
Програма за норнално замърсени съдове (най- ефективната по отношение на
консумация на енергия и вода за този тип съдове). Стандартизирана по EN 50242.
P4
Ultra Rapid 29’
Бързо миене за съдове, които ще се измиват веднага след хранене. Зареждане за миене на 4/6 комплекта.
P5
Предварително
измиване
Кратко студено предварително измиване на съдове, прибрани в съдомиялната докато не сте готови да измиете цяло зареждане.
Активирайте Smart Touch режима, за да дадете възможност на взаимодействие между уреда и App Candy simply-Fi. Приложението. Преди първото използване на приложението, тази позиция ще бъде заета от програма Интензивна.
Миене с предварително измиване
За програмите с предварително измиване, е желателно да се добави втора доза препарат (макс. 10 гр.) директно в машината..
Page 28
!
28
Опции
Програма
Предварително изплакване с
препарат
"IMPULSE" програми Температура при миене (°C)
Средно време за измиване¹
(мин.)
Бутон "ОТЛОЖЕН СТАРТ"
Бутон "Express"
P1
Интензивна
-
75
130
ДА
ДА
P2
Универсална
-
60
120
ДА
ДА
P3
Eco
45
170
ДА
ДА
P4
Ultra Rapid 29’
-
-
50
29
ДА
N/A
P5
Предварително
измиване
- - -
5
ДА
N/A
- - - - -
-
● = Предварително изплакване с препарат
= "IMPULSE" програми
N/A = ОПЦИЯТА НЕ Е НАЛИЧНА
1) Със студена вода (15 °C) – толеранс ±10%-
Ако използвате гореща вода, времето, оставащо до края на програмата, се актуализира автоматично, докато програмата работи. Стойностите са измерени в лабораторни условия съгласно евр опейския стандарт EN 50242 (стойностите варират според условията, при които се ползва уредът).
Page 29
!
BG
29
18. ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ОМЕКОТИТЕЛ ЗА ВОДА
В зависимост от вида на водата тя съдържа различни количества варовик и минерали, които се отлагат върху съдовете като оставят белезникави петна върху тях. Колкото по-високо е нивото на тези минерали, намиращи се във водата, толкова тя е по-твър да Съдомиялната машина е снабдена със система за омекотяване на водата, която чрез използване на специална сол омекотява водата за миене на съдовете. Степента на твърдост на водата може да бъде получена от вашата фирма за водоснабдяване.
Миялната машина е оборудвана с един декалцификатор, който използвайки специална регенерираща сол за миялни машини, осигурява вода без калций (омекотена) за миенето на съд о ве те . Декалцификаторът може да работи с вода с твърдост до 90°fH (френска степен) или 50°dH (немска степен) чрез 6 нива на регулиране. В дадената таблица ще намерите нивото, което съответства на водата във Вашата зона и необходимите обяснения за регулиране:
Ниво
Твърдост на
водата
Използване на
регенерираща
а сол Програмен
индикатор
°fH
(френска
степен)
°dH
(немска
степен)
S0
0-5
0-3
NO
Няма
индикаторна
светлина
S1
6-15
4-9
SI
P1
S2
16-30
10-16
SI
P1+P2
*S3
31-45
17-25
SI
P1+P2+P3
S4
46-60
26-33
SI
P1+P2+P3+
P4
S5
61-90
34-50
SI
P1+P2+P3+
P4
+P5
* Декалцификаторът е регулиран
фабрично на ниво 3, тъй като това е най-често срещаната степен на твърдост на водата.
В зависимост от степента на твърдост, регулирайте деколцификатора както следва:
1. Включете съдомиялната машина, като натиснете бутона "ВКЛ./ИЗКЛ.".
2. Натиснете бутоните "Progr." (Прогр.) и "ВКЛ./ИЗКЛ." едновременно и задръжте за 5 сек.
3. Ще прозвучи кратък звуков сигнал и всички индикатори ще светнат за 5 сек.
4. Индикаторите на "PROGRAMME SELECTION" (ИЗБОР НА ПРОГРАМА)
ще светнат, за да покажат нивата на премахване на натрупването на варовик. Ако не светнат никакви индикатори, ще бъде настроено ниво "S0".
5. Натиснете отново "Progr." (Пр огр.), за да изберете желаното ниво на премахване на натрупването на варовик (P1! S1, P2!S2,...) За ниво "S0" всички светлини ще бъдат изключени.
6. Изключете съдомиялната машина, като задържите бутона "ВКЛ./ИЗКЛ." за 3 сек, за да задействате новите настройки
Регулиране на декалцификатора
Съдомиялната трябва ВИНАГИ да бъде изключена преди старта на тази процедура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При възникването на какъвто и да е проблем, изключете машината като натиснете бутон "ВКЛ./ИЗКЛ." и стартирайте процедурата отначало (СТЪПКА 1).
Page 30
!
30
19. ГАРАНЦИЯ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Ако смятате, че съдомиялната машина не работи добре, потърсете решение на вашия проблем в раздела с практични съвети за отстраняване на често срещани проблеми в ръководството за бърз старт. Ако проблемът продължава или се
появи отново, се свържете с Центъра за техническо обслужване.
Грешка
Значение и решение
"ПРОВЕРК А НА
ВОДАТА" с кратък
звуков сигнал
(само при някои модели).
E2 (с дисплей)
с кратък звуков сигнал
Съдомиялната машина не се пълни с вода
Проверете дали кранът за водата е отворен.
Проверете дали захранващият маркуч не е прегънат или притиснат.
Уверете се, че отводнителната тръба е поставена на подходяща височина (вж. раздела за монтиране).
Затворете крана за вода, развийте маркуча от задната част на съдомиялната машина и проверете дали пясъчният филтър не е запушен.
E3 (с дисплей)
с кратък звуков сигнал
Водата не се отцежда от съдомиялната машина
Уверете се, че отводнителната тръба не е прегъната, заклещена или блокирана и че филтърът не е запушен.
Проверете дали сифонът не е запушен.
E4 (с дисплей)
с кратък звуков сигнал
Теч от съдомиялната машина
Уверете се, че отводнителната тръба не е прегъната, заклещена или блокирана и че филтърът не е запушен.
Проверете дали сифонът не е запушен.
E8-Ei (с дисплей)
с кратък звуков сигнал
Нагревателят за вода не работи правилно или филтърната платка е задръстена
Почистете филтърната платка.
Друг код за грешка
(с дисплей)
Изключете съдомиялни и извадете щепсела от ел. контакт и изчакайте 1 минута. Включете машината и пуснете програма. Ако проблемът се появи отново, свържете се директно с оторизиран център за обслужване на клиенти.
ПРОБЛЕМИ
" Модели с дисплей: грешките се обозначават с номер, предш ес тва н от буквата
Е“ (напр. Error 2 = E2), и с кратък звуков сигнал.
"
Модели без дисплей:
грешката е показана чрез брой премигвания н а индикаторните лампички, според цифрата в кода за грешка, последвана от па уза от 5 секунди (пример: Error 2 (Грешка 2) = две премигвания – пауза 5 секунди – две премигвания – т.н.).
Само модели с дисплей
Page 31
!
BG
31
Ако по време на работа на уреда възникнат неизправности или повреди, светлинният индикатор за съответната програма започва да мига бързо и се чува накъсан звуков сигнал. В този случай изключете съдомиялната машина от бутона „ВКЛ/ИЗКЛ“.
След като се уверите, че кранът за водата е отворен, че отводнителната тръба не е прегъната и че сифонът или филтрите не са запушени, можете да зададете отново желаната програма.
Ако проблемът продължава, се свържете с Центъра за техническо обслужване.
НЕИЗПРАВНОСТ
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
1. Нито една програма не работи
Щепселът не е поставен в контакта на стената
Включете щепсела Бутонът O/I не е натиснат
Натиснете бутона
Вратата е отворена
Затворете вратата
Няма електричество
Проверете
2.
Съдомиялната машина не се пълни с вода
Вж. точка 1
Проверете
Кранът за водата е затворен
Отворете крана за водата
Захранващият маркуч е прегънат
Освободете маркуча
Филтърът на захранващия маркуч е запушен
Почистете филтъра в края на маркуча
3.
Съдомиялната машина не източва вода
Филтърът е замърсен
Почистете филтъра
Отводнителната тръба е прегъната
Освободете отводнителната тръба
Удължението на отводнителната тръба не е свързано правилно
Следвайте стриктно указанията за свързване на отводнителната тръба
Изходящият отвор на стената е насочен надолу, а не нагоре
Обърнете се към квалифициран техник
4.
Съдомиялната машина източва вода непрекъснато
Отводнителната тръба е разположена твърде ниско
Повдигнете отводнителната тръба на поне 40 см от нивото на пода
Само модели без дисплей
Тази съдомиялна машина е оборудвана със защита срещу протичане, благодарение на която в случай на проблем излишната вода автоматичното се оттича.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да се гарантира правилното функциониране на защитата срещу протичане, не се препоръчва да се мести и ли наклан я съдомиялната машина по време на работа. Ако се налага да се наклони или премести съдомиялната машина, изчакайте да свърши програмата, за да сте сигурни, че вътре в уреда не е останала вода.
Други неизправности
Page 32
!
32
НЕИЗПРАВНОСТ
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
5. Не се чува пръскащите рамене да се въртят
Твърде много препарат
Намалете количеството препарат. Използвайте подходящ препарат
Нещо пречи на раменете да се въртят
Проверете
Филтърната платка и филтърът са много мръсни
Почистете филтърната платка и филтъра
6. При електронни уреди без
дисплей: един или повече светлинни индикатора мигат бързо
Кранът за вода е затворен
Изключете уреда Отворете крана Настройте отново програмата
7. Съдовете са измити частично
Вж. точка 5
Проверете
Дъното на съдовете за готвене не е измито добре
Остатъците от загоряла храна т рябва да се накисват преди поставяне на съдовете в съдомиялната машина
Ръбовете на съдовете за готвене не са измити добре
Сменете положението на съдовете за готвене в уреда
Пръскащите рамене са частично блокирани
Отстранете пръскащите рамене, като отвъртите пръстеновидните гайки по часовниковата стрелка, и ги измийте под течаща вода
Съдовете не са подредени правилно
Не поставяйте съдовете много близо едни до други
Краят на отводнителната тръба е потопен във вода
Краят на отводнителната тръба не трябва да влиза в контакт с изходящата вода
Поставено е неподходящо количество препарат или препаратът е стар и твърд
Съобразете количеството препарат със степента на замърсяване на съдовете или изберете друг препарат
Капачето на отделението за сол не е затворено добре
Затегнете го
Програмата за миене не е подходяща
Изберете по-ефективна програма
8. Препаратът не е излязъл
от отделението или е излязъл
частично
Прибори, съдове, тигани и др. пречат на отделението за препарат да се отвори
Подредете съдовете така, че да не възпрепятстват отварянето на отделението за препарат
9. Бели петна по съдовете
Водата от водопровода е много твърда
Проверете нивата на солта и препарата за изплакване и добавете, ако е необходимо Ако това не помогне, се свържете с Центъра за
техническо обслужване
10.
Шум по време
на миене
Съдовете се удрят едни в други
Преподредете съдовете в кошницата
Въртящите се рамене се удрят в съдовете
Преподредете съдовете в кошницата
Page 33
!
BG
33
НЕИЗПРАВНОСТ
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
11. Съдовете не са напълно сухи
Не влиза достатъчно въздух
Оставете открехната вратата на съдомиялната машина след края на програмата, за да могат съдовете да изсъхнат по естествен път
Няма достатъчно течност за изплакване
Напълнете отделението за течност за изплакване
Важно: Ако някой от описаните по-горе случаи доведе до вло ш ав ан е на качеството на измиване или до недостатъчно изплакване, отстранете на ръка замърсяванията от съдовете, тъй като последният цикъл на сушене втвърдява остатъците от храна и затруднява още повече премахването им при последващо измиване. Ако проблемът продължава, се свържете с Центъра за техническо обслужване, като посочите модела на съ домиялн ата машина. Ще го намерите в горната част от вътрешната страна на вратата на съдомиялната машина или на документа за гаранцията. Тази информация ще улесни предп рие м ан ет о на бързи и ефективни мерки.
Винаги се препоръчва употребата на оригинални резервни части, които можете да откриете във всеки наш оторизиран център за обслужване на клиенти.
Производителят не носи отговорност за печатни грешки в тази брошура. Производителят също така си запазва правото на промени, които счита за необходими във връзка с продуктите си, без да променя основните им характеристики.
Обслужване и гаранция Продуктът се предлага с гаранция съгласно действащото законодателство и условията и разпоредбите, посочени в гаранционния сертификат, придружаващ продукта. Сертификатът трябва да се съхранява на сигурно място и при нужда да се представи пред упълномощения Център за техническо обслужван е заедно с касовия бон за извършена покупка. Можете да проверите гаранционните условия и на нашия уебсайт. При необходимост от обслужване попълнете онлайн формуляра или се свържете с нас на номера, посочен на страницата за поддръжка на уебсайта ни.
Page 34
!
34
20. УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Този уред е маркиран в съответствие с Европейска Директива 2012/19/ЕС за Oтпадъци от Eлектрическо и Eлектронно Oборудване (ОЕЕО).
ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да доведат до негативни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат използвани повторно). Важно е ОЕЕО да са обект на специална обработка, за да се премахнат и да се
депонират
правилно всички замърсители,
и да се
възстановят и рециклират всички материали.
Гражданите могат да играят важна роля в гарантирането, че ОЕЕО нямат да станат проблем за околна та среда; от съществено значение е да се следват някои основни правила:
" ОЕЕО не трябва да се третират като
битов (домакински) отпадък;
" ОЕЕО трябва да бъдат предавани в
съответните пунктове за събиране, управлявани от общината или от регистрирани компании. В много страни може да има събиране от дома на големи ОЕЕО.
В много страни, когато си купите нов уред, старият може да бъде върнат на продавача, който трябва да го в земе безплатно на база ед но-къ м-едно, ако оборудването е от сходен вид и има същите функции като закупеното оборудване.
Page 35
!
HU
35
Köszönjük, hogy a Candy mosogatógép mellett döntött. Biztosan kijelenthetjük, hogy hűséges társa lesz a mindennap használatos edények teljes biztonságban való elmosásában.
A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, illetve a hatékony karbantartásra vonatkozó praktikus ötletek ügyében olvassa
el
figyelmesen ezt a kézikönyvet.
A mosogatógépet kizárólag
az utasítások figyelmes elolvasását követően vegye használatba. Javasoljuk, hogy a kézikönyvet mindig tartsa elérhető közelségben és jó állapotban bármely jövőbeli tulajdonos számára.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülékhez mellékelve megtalálható ez a kezelési kézikönyv, a jótállási jegy, a szervizközpont címe és az energiahatékonysági címke. Mindegyik terméket egyedi 16 számjegyű kód azonosítja, amely „sorozatszámnak” tekinthető, és megtalálható a jótállási jegyen vagy az ajtó belső, jobb felső részére helyezett adattáblán. A kód termékspecifikus azonosítókártyaként használható, és erre szüksége lesz a termék regisztrációja során, vagy ha fel kell vennie a
kapcsolatot a műszaki támogató
központtal.
A ábra
15
4
32
1.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
2. VÍZELLÁTÁS
3. SÓ BETÖLTÉSE
4. A FELSŐ KOSÁR BEÁLLÍTÁSA (CSAK
BIZONYOS MODELLEK)
5. AZ EDÉNYEK BEÁLLÍTÁSA
6.
INFORMÁCIÓ TESZTLABORATÓRIUMOK SZÁMÁRA
7. TISZTÍTÓSZER BETÖLTÉSE
8. TISZTÍTÓSZER TÍPUSOK
9. ÖBLÍTŐSZER BETÖLTÉSE
10.
SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
11.
GYAKORLATI TANÁCSOK
12.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
13.
A VEZÉRLŐPULT LEÍRÁSA
14.
MŰSZAKI ADATOK
15.
PROGRAMVÁLASZTÁS ÉS KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK
16.
SMART TOUCH
17.
PROGRAM JELMAGYARÁZAT
18.
VÍZKŐMENTESÍTŐ EGYSÉG
19.
HIBAELHÁRÍTÁS ÉS GARANCIA
20.
KÖRNYEZETI FELTÉTELEK
Artalomjegyzék
Page 36
!
36
1.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
"
A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokra használhatók:
Üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája;
Falusi vendéglátás;
Ügyfelek szállodákban,
motelekben és egyéb szállást adó helyeken.
Bed & breakfast típusú környezetben.
A készüléknek a háztartási környezetektől vagy a tipikus háztartási funkcióktól eltérő használata
- például szakemberek vagy szakképzett felhasználók által történő kereskedelmi felhasználás
-
a fenti alkalmazásokban is kizárt.
A készüléknek a fentiekkel ellentétes módon történő használata, csökkentheti a készülék élettartamát, és érvénytelenítheti a gyártó garanciáját. A gyártónak a törvény által megengedett legmagasabb mértékig nem szabad elfogadnia a készülék bármilyen károsodását vagy más olyan károkat vagy veszteségeket, amelyek a háztartási vagy háztartási
felhasználásnak
nem megfelelőek
(még akkor is, ha háztartási vagy háztartási környezetben vannak).
"
A berendezést 8 éves vagy annál idősebb gyermekek vagy
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megfelelő utasításokkal láttál el őket a berendezés biztonságos használatát illetően és megértették a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a mosógéppel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik.
" A gyermekeket felügyelni kell,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
" A 3 éves és alatti gyermekeket
tartsa távol a berendezéstől, kivéve, ha folyamatosan felügyelik őket.
"
Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy más szakemberrel. Javasoljuk, hogy eredeti alkatrészt használjon, amely a műszaki ügyfélszolgálattól igényelhető.
"
Csak a készülékhez mellékelt tömlőket használja a vízellátáshoz (ne használja újra a régi tömlő készleteket).
"
A víznyomásnak 0,08 MPa és 0,8 MPa között kell lennie.
Page 37
!
HU
37
" Győződjön meg arról, hogy
s
zőnyegek nem akadályozzák az
alapot vagy a szellőzőnyílásokat.
" Telepítés után a készüléket
úgy kell elhelyezni, hogy a dugó hozzáférhető legyen.
"
Ne hagyja nyitva az ajtót vízszintes helyzetben a potenciális veszélyek elkerülése érdekében (pl. kioldás).
"
A termékkel kapcsolatos további információkért vagy a műszaki adatlap megtekintéséhez kérjük, olvassa el a gyártó honlapját.
"
A műszaki adatok (tápfeszültség és hálózati bemenet) a termék adattábláján találhatók.
"
Ellenőrizze, hogy az elektromos rendszer földelt-e, és megfelel az alkalmazható jogszabályoknak, és a csatlakozó kompatibilis a berendezés csatlakozójával.
A gyártó nem vállal felelősséget a gép földelésének mulasztása miatt bekövetkező személyi vagy dologi sérülésekért.
"
Ügyeljen arra, hogy a mosogatógép ne húzza meg a tápkábelt.
"
Általában nem ajánlatos adaptereket, több dugót és/vagy hosszabbító kábelt használni.
"
A mosogatógép tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a készüléket, és kapcsolja ki a vízellátást.
" A gépet ne a tápkábelnél vagy
a berendezésnél húzva áramtalanítsa.
" Ne tegye ki a készüléket
környezeti hatásoknak (eső, napfény, stb.).
" Ha a mosogatógép nyitott
ajtajára támaszkodik vagy ül, felborulhat.
"
A mosogatógép tervezése normál konyhai eszközökhöz történt. A benzin, festék, acél vagy vas nyomaival, maró hatású vegyi anyagokkal, savakkal vagy lúgok által szennyezett tárgyakat
nem
szabad mosogatógépben mosni.
FIGYELMEZTETÉS
A késeket és az éles eszközöket élükkel lefelé kell a kosárba helyezni, vagy helyezze el vízszintesen.
Elektromos csatlakozások és biztonsági előírások
Page 38
!
38
" Vízlágyító készülék telepítése
esetén, nincs szükség a vízlágyítóra.
"
Ha a készülék meghibásodik vagy leáll, kapcsolja ki, kapcsolja ki a vízellátást, és ne próbálja megjavítani a készüléket. A javításokat csak a Műszaki ügyfélszolgálat végezheti, és csak eredeti pótalkatrészeket szabad felszerelni. Ezen utasítások be nem tartása veszélyeztetheti
a
készülék biztonságát.
"
Ha a csomagolás eltávolítása után a gépet át kell helyeznie, ne próbálja felemelni az ajtónál fogva. Nyissa ki enyhén az ajtót, és a gépet a felső részénél fogva emelje.
A gép jelölésével saját felelősségünkre megerősítjük, hogy a termék megfelel valamennyi európai biztonsági, egészségvédelmi és környezetvédelmi követelménynek, amelyek a termékre alkalmazhatók a törvényi előírásnak megfelelően.
" Távolítsa el a csomagolás
valamennyi részét.
" Ne telepítse és ne használja a
mosogatógépet, ha sérült.
"
Tartsa be a termékhez mellékelt utasításokat.
Telepítés
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol gyerekektől a csomagolóanyagokat.
Page 39
!
HU
39
2. VÍZELLÁTÁS
"
A bevezető és az elvezető tömlők balra vagy jobbra vezethetők el.
"
A víznyomásnak 0,08 MPa és 0,8 MPa között kell lennie.
"
A bevezető tömlőt úgy kell a csapra csatlakoztatni, hogy a vizet el lehessen zárni, amikor a gép használaton kívül van (1. ábra, B).
"
A mosogatógép "3/4” menetes csatlakozóval van szerelve (2. ábra).
" Csatlakoztassa az "A" bevezető tömlőt a
"B" vízcsapra egy 3/4”-es csatlakozó
csőtoldattal, és ügyeljen arra, hogy az megfelelően meg legyen húzva.
" Szükség esetén a bevezető cső 2,5 m-re
meghosszabbítható. A hosszabbító cső a Vevőszolgálati Központtól szerezhető be.
" Ha a mosogatógépet új vagy hosszabb
ideig nem használt csővezetékre csatlakoztatja, akkor a bevezető tömlő csatlakoztatása előtt folyassa ki néhány percig a vizet. Így nem kerül homok vagy por a szűrőbe, és nem következik be a szűrő eldugulása.
1
B
2
B
A
A készüléket új tömlőgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlőgarnitúrákat nem szabad újra használni.
A mosogatógép hideg vagy meleg vízre egyaránt csatlakoztatható, amennyiben a víz 60°C-nál nem melegebb.
Page 40
!
40
EGYES MODELLEK az alábbiak közül egy
vagy több funkcióval is rendelkezhetnek:
" VÍZZÁR (3. ábra)
A vízzáró rendszer a készülék biztonságának a javítására szolgál. A rendszer megelőzi a víz kiáramlását, amelyet okozhat géphiba vagy a gumivezetékek, különösképpen a vízellátó vezeték repedése.
A működés módja
A készülék alapi részében található vízgyűjtőben felgyűlik bármilyen lehetséges szivárgás, a víz pedig egy érzékelőt élesít, amely a vízcsap alatt található szelepet hoz működésbe, így teljesen nyitott vízcsap esetén is elzárja a vízellátást. Ha az elektromos alkatrészeket tartalmazó „A” doboz sérült, azonnal távolítsa el a dugaszt az aljzatból. A védőrendszer tökéletes mű ködésének a biztosítása érdekében a tömlőt az „A” dobozzal csatlakoztassa a csaphoz a(z) . ábra szerint. A vízellátó tömlőt ne vágja el, mivel éles alkatrészeket tartalmaz. Amennyiben a tömlő nem elég hosszú a megfelelő csatlakoztatáshoz, cserélje hosszabbra. A tömlő beszerezhető a műszaki támogató központtól.
3
A
" AQUASTOP (4. ábra):
az ellátóvezetékben található készülék leállítja a vízáramlást a vezeték sérülése esetén; ebben az esetben piros jel látható az „A” ablakban, a vezeték pedig cserére szorul. Az anyacsavar eltávolításához nyomja meg a „B” egyirányú záróeszközt.
B
A
4
" AQUAPROTECT - VÉDŐELEMMEL
SZERELT ELLÁTÓVEZETÉK (5. ábra):
Amennyiben víz szivárog az „A” elsődleges belső vezetékből, a „B” átlátszó záróköpeny magában tartja a vizet a mosogatási ciklus befejezéséig. A ciklus vége után vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató központtal az ellátóvezeték cseréje ügyében.
B
A
5
Hidraulikus védőeszközök
Az összes mosogatógép túlfolyó védőeszközzel rendelkezik, amely automatikusan zárja a vízáramot és/vagy elvezeti a felesleges mennyiséget, amennyiben meghibásodás nyomán a vízszint a normális fölé emelkedik.
Page 41
!
HU
41
" Az elvezető tömlőt az ejtőcsőre kell
csatlakoztatni úgy, hogy a tömlő ne csavarodjon meg (6. ábra).
" Az ejtőcsőnek legalább 40 cm-re kell a
talajfelszín felett lennie, belső átmérője pedig legalább 4 cm legyen.
" Célszerű egy bűzelzáró szifont is
felszerelni (6. ábra, X).
" Szükség esetén az elvezető tömlő 2,5 m-
ig meghosszabbítható, feltéve, hogy magassága nem haladja meg a padlószint fölötti 85 cm-t. A hosszabbító cső a Szakszerviztől szerezhető be.
" A tömlő a mosogató oldalára is
felakasztható, a vízbe azonban nem merülhet bele, nehogy a gép a működés közben visszaszívja a vizet a készülékbe (6. ábra, Y).
" A készülék munkaasztal alatt történő
elhelyezése esetén a tömlőtartó csőbilincset a falra, a munkaasztal alatti lehető legmagasabb pontban kell felszerelni (6. ábra, Z).
" Ellenőrizze, hogy a bevezető és az
elvezető tömlők nem csavarodnak-e meg.
6
Z
Y
X
Az elvezető tömlő csatlakoztatása
Page 42
!
42
3. SÓ BETÖLTÉSE
(Ábra A "1")
"
A fehér foltok edényeken való megjelénese általában arra utal, hogy a sótartályt fel kell tölteni.
" A gép alján található a vízlágyító
regenerálására szolgáló só tartálya.
" Csak a kifejezetten a mosogatógéphez
tervezett sót szabad használni. Más sófajták kis mennyiségben nem oldódó részecskéket is tartalmaznak, ami hosszú idő elteltével befolyásolhatja és ronthatja a lágyítószer teljesítményét.
" A só betöltés céljából csavarozza le a
tartály zárósapkáját, majd töltse fel a tartályt.
" A mıvelet közben kifolyhat egy kis víz;
azonban folytassa a só beadagolását, amíg a tartály meg nem telik. Ha megtelt a tartály, törölje le a menetről a sómaradványokat, és csavarozza vissza a zárósapkát.
" A sóadagoló befogadóképessége 1,5 és
1,8 kg között van; a készülék hatékony működése érdekében a sóadagolót a vízlágyító egység beállításának megfelelően időről időre fel kell tölteni.
A só betöltése után egy teljes mosogatási ciklust vagy egy ELŐMOSÁS/HIDEG ÖBLÍTÉS programot KELL lefuttatni.
(Csak az első beindításkor) A készülék első alkalommal történő használatakor - a sótartály teljes feltöltése után - a tartály túlcsordulásáig kell vizet betölteni.
Page 43
!
HU
43
4. A FELSŐ KOSÁR BEÁLLÍTÁSA (CSAK BIZONYOS MODELLEK)
"
Ha rendszeresen használ 29 és 32,5 cm közötti tányérokat, azokat behelyezheti az alsó kosárba, miután a felső kosarat a felső pozícióba állította az alább részletezett módon (modelltől függően):
"A" típus:
1. Fordítsa kifelé az "A" elülső blokkokat;
2. Távolítsa el a kosarat, majd szerelje
vissza felső pozícióba;
3. Helyezze vissza az "A" blokkokat az
eredeti pozícióba.
A felső kosárba ezt követően átmérőben 20 cm-nél nagyobb tányérok nem helyezhetők, illetve a mobil támaszok nem használhatók felső pozícióba állított kosárral.
"A" típus
A
A
"B" típus: (CSAK EASY CLICK RENDSZERŰ
MODELLEK ESETÉBEN):
1. Távolítsa el a felső kosarat;
2. A kosarat fogja meg mindkét oldalon, és
emelje meg felfelé (1. ábra).
A felső kosárba ezt követően átmérőben 20 cm-nél* nagyobb tányérok nem helyezhetők, illetve a mobil támaszok nem használhatók felső pozícióba állított kosárral.
*
Harmadik kosárral szerelt modellek esetében
a felső kosárba átmérőben 14 cm-nél nagyobb tányérok nem helyezhetők ezt követően.
A KOSÁR ALSÓ POZÍCIÓBA ÁLLÍTÁSA:
1. A kosarat fogja meg mindkét oldalon, majd óvatosan emelje meg felfelé (1. ábra);
2. Ezt követően lassan engedje le a kosarat a helyes pozícióba (2. ábra).
JÓL JEGYEZZE MEG: SOHA NE EMELJE MEG VAGY ENGEDJE LE A KOSARAT CSUPÁN EGYIK OLDALRÓL FOGVA AZT (3. ábra).
FIGYELMEZTETÉS:
Javasoljuk, hogy a kosár helyzetét az edények behelyezése előtt végezze.
"B" típus
1
3
a
b
a
b
2
Page 44
!
44
5.
AZ EDÉNYEK BEÁLLÍTÁSA
" A felső kosár a kosár oldalára akasztott
mozgatható rácsokkal rendelkezik, amelyek 4 helyzetben állíthatók be.
" Az alsó helyzetben (A-A1) a rácsok teás
és kávés csészékhez, késekhez és merőkanalakhoz használhatók. A talpas poharak biztonságosan felakaszthatok a rácsok végeire.
"
A felső helyzetben (B-B1) a rácsok lapos tányérok és leveses tányérok behelyezését teszik lehetővé. A tányérokat függőleges helyzetben kell behelyezni úgy, hogy a tányérok alja a mosogatógép hátsó része felé nézzen, és a tányérok között hely maradjon azért, hogy a víz szabadon áthaladhasson közöttük.
"
A nagy (kb. 26 cm-es vagy annál nagyobb) tányérokat kissé hátrafelé döntve célszerű behelyezni, hogy a kosarat könnyebben be lehessen csúsztatni a gépbe.
"
A salátástálak és a műanyag tálak is a felső kosárban helyezhetők el. Ezeket a tálakat célszerű a helyükön rögzíteni, hogy a vízsugár ne borítsa fel őket.
"
A felső kosarat úgy alakítottuk ki, hogy maximális rugalmasságot biztosítson használat közben; a felső kosárban 24 tányér helyezhető el két sorban, 30 pohár öt sorban, vagy ezek vegyesen is betehetők a gépbe.
A szabványos napi mennyiség az 1., a 2. és a 3. ábrán látható.
Felső kosár (1. ábra)
Felső kosár (2. ábra)
Felső kosár (3. ábra)
A felső kosár használata
Page 45
!
HU
45
" Az alsó kosárban fazekak, sütőedények,
levesestálak, salátás tálak, fedők, tálaló edények, lapos tányérok, leveses tányérok és merőkanalak helyezhetők el.
" Az evőeszközöket nyelükkel felfelé a
műanyag evőeszköztartóban kell elhelyezni. Helyezze az evőeszköztartót az alsó kosárba (4. és 5. ábra), és ügyeljen arra, hogy az evőeszközök ne akadjanak bele a forgó karokba.
A legjobb eredmény elérése érdekében körültekintően töltse meg a mosogatógépet.
A szabványos napi mennyiség az 4. és a 5.
ábrán látható.
Alsó kosár (4. ábra)
Alsó kosár (5. ábra)
Evőeszköztartó kosár (6. ábra)
Az evőeszköztartó kosár két leválasztható részből áll, amelyek különböző feltöltési módokat tesznek lehetővé. A két rész úgy választható ketté, hogy a bal oldali részt lecsúsztatjuk a jobb oldali részről. Az evőeszköztartó kosár különböző adagok betöltése céljából kiemelhető.
6. INFORMÁCIÓ TESZTLABORATÓRIUM OK SZÁMÁRA
Az EN szabványok szerinti összehasonlító vizsgálatok elvégzéséhez és a zajszintek méréséhez szükséges információk a következő címen szerezhetők be:
testinfo-dishwasher@candy.it
Kérjük, hogy a kérelemben jelölje meg a modell nevét és a mosogatógép számát (lásd az adattáblán).
Az alsó kosár használata
Az alsó kosár a kihúzást segítő biztonsági ütközővel rendelkezik, ami különösen teljes adagok esetében előnyös. A só betöltésekor, a szűrő tisztításakor vagy a szokásos karbantartáskor a Kosarat teljesen ki kell húzni.
Page 46
!
46
7.
TISZTÍTÓSZER BETÖLTÉSE
(A. ábra "2")
A nem megfelelő mosogatószerek (pl. a kézi mosogatáshoz használt szerek) nem tartalmazzák a gépi mosogatáshoz szükséges összetevőket, és megakadályozzák a mosogatógép megfelelő működését.
A mosogatószer tartály az ajtó belsejében van (A. ábra, 2). Ha a tartály fedele le van zárva, akkor kinyitásához nyomja meg a gombot (A). A mosogatási ciklusok végén a fedél mindig nyitva van, és készen áll a mosogatógép következő használatára.
A felhasználandó mosogatószer mennyisége az edények szennyezettségétől és az elmosogatandó edények típusától függ. 20÷30 g mosogatószer elhelyezését javasoljuk a mosogatószer-rekesz mosogató részében (B).
A mosogatószer beöntése után először benyomással (1), majd függőleges nyomással (2) kattanásig zárja le a fedelet.
Mivel a mosogatószerek eltérnek egymástól,
a mosogatószerek dobozain lévő utasítások is különbözőek lehetnek. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a túl kevés
mosogatószer nem
tisztítja meg megfelelően
az edényeket, míg a túl sok mosogatószer nem biztosít jobb eredményeket, hanem csak veszendőbe megy.
A mosogatószer
FONTOS! Por alakú, folyékony vagy tabletta formájú, kifejezetten mosogatógépekhez tervezett mosogatószert kell használni.
A mosogatószer-tartály feltöltése
FIGYELMEZTETÉS!
Az alsó kosár feltöltésekor kérjük ügyeljen arra, hogy a behelyezett tányérok vagy egyéb edények ne akadályozzák a szórókart.
FONTOS! Ne használjon túl nagy mennyiségű mosogatószert, ezzel is védje a környezetet a szennyeződéstől.
Page 47
!
HU
47
8. TISZTÍTÓSZER TÍPUSOK
A különböző gyártók mosogatószer-tablettái különböző sebességgel oldódnak fel, ezért előfordulhat, hogy a rövid programok esetében egyes mosogatószer-tabletták nem elég hatékonyak, mivel nem tudnak teljesen feloldódni. Tabletták használata esetén a mosogatószer teljes felhasználása érdekében hosszabb programok alkalmazását javasoljuk.
A kisebb lúghatású és természetes enzimeket tartalmazó koncentrált mosogatószerek - az 50°C-os programokkal együtt - kisebb hatást gyakorolnak a környezetre, illetve védik az edényeket és a mosogatógépet is. Az 50°C-os mosogatóprogramok célzottan használják ki az enzimek szennyoldó tulajdonságait, és így a koncentrált mosogatószerek használva kisebb hőmérsékleten érik el ugyanazt az eredményt, mint a 65°C-os programok.
Az öblítőszert is tartalmazó mosogatószereket
a mosogatószer-tartály mosórészében kell elhelyezni. Az öblítőszer-tartálynak üresnek kell lennie (ha nem üres, akkor a kombinált mosogatószerek használata előtt állítsa az öblítőszer-szabályozót a legkisebb helyzetbe).
Ha olyan "TABS" („Három az egyben”/ „Négy az egyben”/„Öt az egyben” stb.) kombinált mosogatószereket szeretne
használni, amelyek sót és/vagy öblítőszert is tartalmaznak, akkor az alábbiakat javasoljuk Önnek:
" olvassa el figyelmesen, és tartsa be a
gyártó csomagoláson feltűntetett utasításait;
"
a vízlágyítót/sót tartalmazó mosogatószerek hatékonysága az adott víz keménységétől Ellenőrizze, hogy a víz keménysége a mosogatószer dobozán feltűntetett tartományban van-e.
Ha az ilyen típusú termék használatakor nem megfelelő a mosogatás minősége, kérjük, lépjen kapcsolatba a mosogatószer gyártójával.
Bizonyos esetekben a kombinált mosogatószerek használata az alábbiakat idézheti elő:
" vízkő rakódik le az edényeken vagy a
mosogatógépben;
" csökken a mosogatási és a szárítási
teljesítmény.
Ne feledje, hogy a "TABS"
kombinált mosogatószerek használatakor az öblítőszer és a só jelzőlámpák (csak bizonyos típusok esetében) feleslegesek, ezért ezeket a lámpákat figyelmen kívül kell hagyni.
Mosogatási és/vagy szárítási problémák felmerülése esetén javasoljuk, hogy térjen vissza a hagyományos egyedi termékekhez (só, mosogatószer és öblítőszer). Ez teszi lehetővé a mosogatógépben lévő vízlágyító megfelelő működését.
Ebben az esetben azt javasoljuk, hogy:
" töltse fel a sótartályt is és az öblítőszer-
tartályt is;
" futtasson le üresen egy normál
mosogatási ciklust.
Ne feledje, hogy a hagyományos só használatára való visszatéréskor néhány ciklus lefuttatása szükséges, mielőtt a rendszer újra teljesen hatékonnyá nem válik.
Tabletták
FONTOS! A megfelelő eredmény elérése érdekében a tablettákat NEM közvetlenül a teknőben, hanem a mosogatószer­tartály mosórészében KELL elhelyezni.
Koncentrált mosogatószerek
Kombinált mosogatószerek
"TABS" kombinált mosogatόszerek
FONTOS! Az ilyen termékek közvetlen használatával kapcsolatos problémákra a garancia nem terjed ki.
Page 48
!
48
9.
ÖBLÍTŐSZER BETÖLTÉSE
(A. ábra, 3)
Az utolsó öblítési ciklusban automatikusan kiáramló öblítőszer az edények gyors száradását segíti elő, és megakadályozza a foltképződést.
Az öblítőszer-tartály a mosogatószertartálytól balra található (A. ábra, 3). A fedél kinyitásához nyomja meg a jelet, és ezzel egyidejűleg húzza meg a nyitófület. Célszerű kifejezetten a mosogatógéphez tervezett öblítőszert használni. Az adagolóban lévő kémlelőnyíláson (C) keresztül ellenőrizze az öblítőszer-szintet.
TELE
ÜRES
sötét
világos
A szabályozó (D) a fedél alatt van, és egy érme segítségével fordítható el. A 4-as pozíció használatát javasoljuk. A víz mésztartalma jelentős mértékben befolyásolja
a vízkőképződést és a szárítási teljesítményt. Ezért fontos az öblítőszer mennyiségének a beszabályozása a jó mosogatási eredmények elérése érdekében. Ha a mosogatás után csíkok jelennek meg az edényeken, akkor egy pozícióval csökkentse a mennyiséget. Ha fehéres foltok keletkeznek, akkor egy pozícióval növelje a mennyiséget.
Az öblítőszer
Az öblítőszer-tartály feltöltése
Az öblítőszer beállítása 1 és 6 között
Page 49
!
HU
49
10. SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
(A. ábra, "4")
A szűrőrendszer a következőkből áll:
A. központi tartály, amely a nagyobb
részecskéket fogja fel;
B. a fémháló alatt található mikroszűrő,
amely a tökéletes öblítés érdekében a legfinomabb részecskéket fogja fel;
C. lapos fémháló, amely folyamatosan
szűri a mosogatóvizet.
" A kiváló eredmények elérése érdekében
a szűrőket minden mosogatás után ellenőrizni és tisztítani kell.
"
A szűrőegység eltávolításához egyszerűen csak fordítsa el a fogantyút balra (1. ábra).
"
A könnyebb tisztítás érdekében a központi tartály levehető (2. ábra).
" Vegye ki a fémhálós szűrőt (3. ábra), és
vízsugár alatt mossa le az egész egységet. Szükség esetén egy kisméretű kefét is lehet használni.
" Az öntisztító mikroszűrő használatával
a karbantartási szükséglet csökken, és a szűrőegységet csak kéthetente kell ellenőrizni. Mindazonáltal minden mosogatás után célszerű ellenőrizni, hogy nem dugult-e el a központi tartály és fémhálós szűrő.
FIGYELMEZTETÉS!
A szűrők tisztítása után ügyeljen a megfelelő módon történő visszaszerelésükre, valamint arra, hogy a fémhálós szűrő a mosogatógép alján megfelelően legyen beállítva. Ügyeljen arra, hogy a szűrő az óramutató járásával megegyező irányban (jobbra) legyen visszacsavarozva
a fémhálóba, mivel a szűrőegység nem megfelelő felfekvése kedvezőtlenül befolyásolja a készülék teljesítményét.
Sose használja szűrők nélkül a mosogatógépet.
Page 50
!
50
11.
GYAKORLATI TANÁCSOK
" Az edények gépbe helyezése előtt
távolítsa el az ételmaradékokat (csontokat, héjakat, hús- és zöldségmaradékokat, kávézaccot, gyümölcshéjat, cigarettahamut, fogvájót stb.) hogy ne elkerülje a szűrők, a vízelvezető és a mosogató szórófejek eldugulását.
" Próbálja meg, hogy a mosogatógépbe
történő behelyezésük előtt nem öblíti le az edényeket.
" Ha a fazekakon és a sütőedényeken rásült
vagy ráégett ételmaradékok bevonata található, a mosogatás előtt célszerű beáztatni őket.
" Tegye az edényeket fejjel lefelé a gépbe. "
Próbálja meg úgy elhelyezni az edényeket, hogy azok ne érjenek egymáshoz. Megfelelő elhelyezésük esetén jobb eredmények érhetők el.
" Az edények behelyezése után
ellenőrizze, hogy a mosogatókarok szabadon forognak.
" A nehezen oldódó ételdarabkákkal vagy
ráégett étellel szennyezett edényeket mosogatószeres vízbe kell áztatni.
" Az ezüstedények mosogatása:
a) az ezüstneműt a használat után
azonnal le kell öblíteni, különösen akkor, ha majonézhez, tojáshoz, halhoz stb. használtuk;
b) ne permetezzen rá mosogatószert; c) tartsa a többi fémtárgytól elkülönítve.
" Ha komplett mosogatást szeretne
végezni, akkor minden étkezés után helyezze az edényeket a gépbe, és szükség esetén kapcsolja be a HIDEG ÖBLÍTÉS ciklust, hogy fellazítsa az
ételmaradékokat, és eltávolítsa a nagyobb ételmaradványokat az újonnan berakott edényekről. Ha megtelt a mosogatógép, indítsa be a teljes mosogatási ciklus programot.
" Ha az edények nem túl piszkosak, vagy
ha a kosarak nincsenek nagyon tele, akkor a programlistában olvasható utasításokat követve válassza a takarékos ECONOMY programot.
" Ne feledje el, hogy nem lehet minden
edényt gépben mosogatni. Javasoljuk, hogy az alábbi eszközöket ne tegye mosogatógépbe: hőre lágyuló tárgyakat, műanyag vagy fanyelű evőeszközöket, fafogantyús fazekakat, alumíniumból, kristályból és ólomkristályból készült tárgyakat.
" Bizonyos díszítések elhalványulhatnak.
Ezért célszerű az egész adag gépbe helyezése előtt csak egy tárgyat elmosogatni, hogy meggyőződjön arról, hogy a többi ehhez hasonló nem halványodik el.
" Az is helyes, ha a nem rozsdamentes
fogóval ellátott ezüst evőeszközöket nem tesszük a mosogatógépbe, mert kémiai reakció jöhet létre a részek között.
"
A víz felső rácsról történő lecsepegésének elkerülésére először az alsó rácsot vegye ki a gépből.
" Ha az edényeket hosszabb ideig kell a
gépben hagyni, akkor hagyja kissé nyitva az ajtót, hogy beáramolhasson a levegő, és segíthesse az edények száradását.
Hogyan érhetők el igazán jó eredmények
Hogyan takarékoskodhatunk ?
Mit nem lehet mosogatni ?
Új cserépedények vagy evőeszközök vásárlásakor mindig győződjön meg arról, hogy alkalmasak-e a gépben történő mosogatásra.
Hasznos ötletek
Page 51
!
HU
51
12. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
(A. ábra, 5)
" A mosogatógép külső tisztításához ne
használjon oldószereket (zsíroldó hatásúakat) vagy dörzsölő hatású szereket, hanem csak vízbe mártott törlőruhát vegyen igénybe.
" A mosogatógép nem igényel különleges
karbantartást, mert a tartály öntisztító hatású.
" Az étel- vagy az öblítőszer-maradványok
eltávolításához rendszeresen törölje le nedves ruhával az ajtó tömítését.
" A vízkőlerakódás vagy a szennyeződés
eltávolítása érdekében célszerű a mosogatógép tisztítását elvégezni. Időnként egy mosóciklus lefuttatását javasoljuk speciális mosogatógép-tisztítószer felhasználásával.
A tisztításkor a mosogatógépnek üresnek kell lennie.
"
Ha a szűrők rendszeres tisztítása ellenére azt veszi észre, hogy nem következik be az edények megfelelő elmosása vagy öblítése, ellenőrizze, hogy a forgókarokon lévő szórófejek (A. ábra, 5) tiszták-e.
Ha a szórófejek eldugultak, akkor a következőképpen tisztítsa meg őket:
1) A felső forgókar eltávolításához fordítsa
el mindaddig, amíg az egyvonalba nem kerül a nyíllal jelölt ütközővel (1. ábra). Nyomja felfelé (1b. ábra), és benyomva tartva csavarozza ki az óramutató járásával megegyező irányban.
Visszaszereléséhez ismételje meg a műveletet, de ekkor az óramutató járásával ellentétes irányban kell csavarnia. Az alsó forgórész felfelé húzva egyszerűen kiemelhető (2. ábra).
2) Mossa le a forgókarokat vízsugár alatt,
hogy megszüntesse a szórófejek eltömődését.
3) Ezután tegye vissza a forgókarokat a
megfelelő helyzetbe, eközben ne feledkezzen meg a nyíl beállításáról és a karok becsavarásáról.
" Az ajtó és a tartály bélése egyaránt
rozsdamentes acélból készült; ha azonban az oxidáció miatt foltossá válnak, akkor ez valószínűleg azért következik be, mert a vízben vastartalmú sók vannak jelen.
"
A foltok enyhe súrolószerrel eltávolíthatóak; soha ne használjon klóralapú anyagokat, acélforgácsot stb.
1
1b
2
Minden mosogatás után el kell zárni a vízcsapot, és a Be/Ki gomb megnyomásával
ki kell kapcsolni a gépet. Ha nem akarja a gépet hosszabb ideig használni, akkor érdemes az alábbi szabályokat betartani:
1. végezzen mosogatószeres üres
mosást, hogy megtisztítsa a gépet a lerakódásoktól;
2. húzza ki az elektromos csatlakozódugót;
3. zárja el a vízcsapot;
A CIKLUS VÉGÉN
Page 52
!
52
4. töltse fel az öblítőszer-tartályt;
5. hagyja kissé nyitva az ajtót;
6. tartsa tisztán a gép belsejét;
7. ha a gépet 0°C alatti hőmérsékletű helyen
hagyja, akkor a csövekben maradt víz megfagyhat. Várja meg, míg a hőmérséklet nulla fok fölé emelkedik, majd a mosogatógép beindítása előtt várjon körülbelül 24 órát.
Page 53
!
HU
53
13. A VEZÉRLŐPULT LEÍRÁSA
NABCDEF
LMI
HG
G "SÓ ÜRES" fény
H "OPCIÓVÁLASZTÁS" fény
I "PROGRAMFÁZIS" fények/"KÉSLELTETETT INDÍTÁS"
L "PROGRAMVÁLASZTÁS" fények
M Program jelmagyarázat
N SMART TOUCH terület
A "BE/KI" gomb
B "PROGRAMVÁLASZTÁS" gomb
C "KÉSLELTETETT INDÍTÁS" gomb
D "Express" opció gomb
E "NULLÁZÁS" gomb a "SÓTARTÁLY URES" fény
F "START/VISSZAÁLLÍTÁS" gomb
(program indítása/megszakítása)
14. MŰSZAKI ADATOK
MÉRET
BEÉPÍTETT
BEÉPÍTETT
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
MŰSZAKI ADATOK (Lásd az adattáblát)
16
9 személy
Min. 0,08 – Max. 0,8
Lásd az adattáblát
FÉLIG INTEGRÁLT
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 személy
SZABADONÁLLÓ
MUNKALAP
NÉLKÜL
59,8x82x58
117
13
8 személy
MUNKALAPPAL
60x85x60.9
120
Helyre vonatkozó beállítások (EN 50242)
Kapacitás serpenyőkkel és tányérokkal
Víz tápnyomás (MPa)
Biztosíték / Teljesítmény bemenet / Tápfeszültség
ADATOK
Szélesség x Magasság x Mélység (cm)
Mélység nyitott ajtóval (cm)
Page 54
!
54
15. PROGRAMVÁLASZTÁS
ÉS KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK
" Nyissa ki az ajtót, és helyezze a
szennyezett edényeket a készülékbe.
" Tartsa lenyomva a "BE/KI" gombot
körülbelül 2 másodpercig. Az összes program jelzőfény villogásba kezd.
" Válasszon egy programot a
"PROGRAMVÁLASZTÁS" gomb megnyomásával. A kiválasztott program jelzőfénye villogásba kezd.
" Egy opció kiválasztásához nyomja meg a
vonatkozó gombot (a jelzőfény bekapcsol).
Az opció gombok kiválasztása vagy kiválasztásuk visszavonása a program kezdetéhez képest egy percen BELÜL végezhető el.
" Nyomja meg a "
INDÍTÁS"
gombot (a kiválasztott program jelzőfényének a villogása kikapcsol, és folyamatos világításba kezd).
" Amikor becsukta az ajtót, és miután
elhangzott a hangjelzés, a program automatikusan kezdetét veszi.
A program kezdetéhez képest egy
percen BELÜL másik program választható egyszerűen a „PROGRAMVÁLASZTÁS” gomb megnyomásával.
Az "IMPULSE" Progr.ok impulzusmosásos technológiát alkalmaz, amely csökkenti a fogyasztást és a zajt, valamint javítja a teljesítményt.
Program működése alatt egyáltalán nem javasolt az ajtónyitás, különösen a központi mosás és a végső forró öblítéses fázisok során. Mindazonáltal a gép automatikusan leáll, ha a program működése során ajtónyitásra kerül sor (például edények hozzáadásához). Csukja be az ajtót bármely gomb megnyomása nélkül. A ciklus a megszakított szakasztól folytatódik.
Egy elindított programnak a módosításához vagy törléséhez a következőképpen járjon el:
" Tartsa lenyomva a "VISSZAÁLLÍTÁS"
gombot legalább 3 másodpercig. Hangjelzések hallhatók, és a program jelzőfények egyenként váltakozva ki- és bekapcsolnak.
Program beállítások
"IMPULSE" programok (csak bizonyos modellek esetében).
A mosogatógép szivattyújának a "szakaszos" működése NEM tekinthető hibának; ez az impulzus alapú mosogatás jellemzője, következésképpen a program normál jellemzőjének minősül.
Program megszakítása
(csak SZABADONÁLLÓ modellek) (látható kezelőszervekkel) Egy működő program megszakítható úgy is, hogy először nem az ajtót nyitja ki, hanem a „BE/KI” gombot nyomja meg. Ebben az esetben egyszerűen nyomja meg a „BE/KI” gombot ismét a ciklus újraindításához a megszakítás szakaszától fogva.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben a szárítási ciklus során kinyitja az ajtót, egy szakaszos hangjelzés figyelmezteti arra, hogy a szárítási ciklus még nem ért véget.
Működő program módosítása
Page 55
!
HU
55
" Csukja be a készülék ajtaját.
" A működő programot a gép megszakítja,
és az összes program jelzőfény villogásba kezd.
" Ennél a pontnál beállítható egy új
program.
Program működése alatt a vonatkozó jelzőfény bekapcsolva marad, és a 3 "PROGRAMFÁZIS" jelzőfény
"MOSOGATÁS"
"ÖBLÍTÉS"
"SZÁRAZ"
egyenként és sorozatban világítani kezd az aktuális fázis kijelzéséhez.
Ha áramkimaradás lép fel a mosogatógép üzemelése alatt, egy speciális memória eltárolja a kiválasztott programot, majd az áramellátás helyreállása után a program onnan indul tovább, ahol leállt.
A program jelzőfény villogásba kezd, és egy 5 másodperces hangjelzés hallható (ha nem némította el) 3 alkalommal 30 másodperces időközönként a program befejezéséről tájékoztatva. A mosogatógép automatikusan kikapcsol.
"Express" gomb
Ez a gomb átlagosan 25%-os energia- és időmegtakarítással szolgál (a kiválasztott ciklus függvényében), csökkentve a mosogatóvíz hőmérsékletét és a száradási időt a végső öblítés során. Az opciót esti mosogatáshoz javasoljuk, amikor nincs szükség azonnal tökéletesen száraz edényekre. A jobb száradás érdekében hagyja kissé nyitva a mosogatógép ajtóját, ezzel elősegítve a természetes légáramlást a mosogatógépben.
A modell jelzőfénnyel rendelkezik a vezérlőpulton, amely bekapcsol, amikor a sótartó feltöltésre szorul. A fehéres foltok edényeken való megjelenése általában arra figyelmeztet, hogy a sótartó feltöltésre szorul.
A sótartó feltöltését követően nyomja meg a gombot pár másodpercig, amíg a megfelelő jelzőfény kikapcsol.
A gomb segítségével beállíthatja a mosogatógép indítási idejét, a késleltetés mértéke 3, 6 és 9 óra közül választható ki.
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt új programba kezdene, ellenőrizze, hogy az adagolóban található még tisztítószer. Szükség szerint töltse fel tisztítószerrel az adagolót.
Program műveletek
Program vége
Opció gombok
"NINCS SÓ" jelzőfény
"VISSZAÁLLÍTÁS" gomb a "NINCS SÓ" jelzőfényhez
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben a visszaállítás gombot anélkül nyomja meg, hogy előtte feltöltötte volna a sótartót, ez akadályozhatja a só jelzőfény helyes működését.
A só jelzőfény helyes működésének a szavatolásához MINDIG TÖLTSE FEL TELJES MÉRTÉKBEN A SÓTARTÓT.
"KÉSLELTETETT INDÍTÁS" gomb
Page 56
!
56
A késleltetett indítás beállításához járjon el a következőképpen:
" Válasszon egy programot a
"PROGRAMVÁLASZTÁS" gomb megnyomásával.
" Nyomja meg a "KÉSLELTETETT
INDÍTÁS" gombot (a gomb minden egyes
megnyomásakor az indítás késleltetése 3, 6 és 9 órára változik, és az adott időre vonatkozó jelzőfény bekapcsol).
"
A visszaszámlálás megkezdéséhez nyomja meg a "
INDÍTÁS"
gombot (a beállított
késleltetés jelzőfénye villogásba kezd).
Amennyiben 9 órás késleltetést állít be, 3 órát követően a jelzőfény kapcsol be, míg 6 órát követően a jelzőfény
Az utolsó 3 órás időszak végén (amikor befejeződött a visszaszámlálás) a jelzőfény villogása abbamarad és folyamatos villogásba kezd, ezzel jelezve a mosogatási fázist, a program végrehajtása pedig automatikusan kezdetét veszi.
A késleltetett indítás módosítható vagy megszakítható, amíg a visszaszámlálás még nem ért véget, és következésképpen a program még nem vette kezdetét. Másik program választásához vagy opció gomb kiválasztásához/kiválasztásának visszavonásához járjon el a következőképpen:
" Tartsa lenyomva a "VISSZAÁLLÍTÁS"
gombot legalább 3 másodpercig. Hangjelzések hallhatók, és a program jelzőfények egyenként váltakozva ki- és bekapcsolnak.
"
A késleltetett indítást és a kiválasztott programot a gép megszakítja. A program jelzőfény villogásba kezd, és a mosogatógép készen áll új program beállítására.
A hangjelzés a következőképpen némítható el:
1.
Tartsa lenyomva a "PROGRAMVÁLASZTÁS" gombot, és egy időben ezzel kapcsolja be a mosogatógépet a "BE/KI" gomb megnyomásával (rövid hangjelzés hallható).
2.
Tartsa lenyomva a "PROGRAMVÁLASZTÁS" gombot legalább 15 másodpercig (ezen idő alatt 2 hangjelzés hallható).
3. Engedje el a gombot, amikor megszólal
a második hangjelzés (bekapcsol a 3
„PROGRAMVÁLASZTÁS” jelzőfény).
4. Nyomja meg ismét ugyanazt a gombot:
a 3 jelzőfény (amely a riasztás bekapcsolásáról tájékoztat) villogásba kezd (tájékoztatva a riasztás kikapcsolt állapotáról).
5.
Az új beállítás megerősítéséhez kapcsolja ki a mosogatógépet a "BE/KI" gomb megnyomásával.
A riasztó ismételt bekapcsolásához kövesse ugyanazt a műveletsort.
A legutóbb használt program memorizálható a következőképpen:
Elnémított PROGRAM VÉGE jel
A művelet megkezdése előtt MINDIG kapcsolja ki a mosogatógépet.
A legutóbb használt program memorizálása
A művelet megkezdése előtt MINDIG kapcsolja ki a mosogatógépet.
Page 57
!
HU
57
1.
Tartsa lenyomva a "PROGRAMVÁLASZTÁS" gombot, és egy időben ezzel kapcsolja be a mosogatógépet a "BE/KI" gomb megnyomásával (rövid hangjelzés hallható).
2.
Tartsa lenyomva a "PROGRAMVÁLASZTÁS" gombot legalább 30 másodpercig (ezen idő alatt 3 hangjelzés hallható).
3. Engedje el a gombot, amikor megszólal a HARMADIK hangjelzés (az összes jelzőfény villogásba kezd).
4. Nyomja meg ismét ugyanazt a gombot:
a villogó jelzőfények (memória kikapcsolva) kikapcsolnak, majd folyamatos villogásba kezdenek (memória bekapcsolva).
5.
Az új beállítás megerősítéséhez kapcsolja ki a mosogatógépet a "BE/KI" gomb megnyomásával.
A memória funkció letiltásához kövesse ugyanazt a műveletsort.
Page 58
!
58
16. SMART TOUCH
A készülék az úgynevezett Smart Touch technológiával van kiegészítve, amely az alkalmazáson keresztül lehetővé teszi az Android operációs rendszerrel működő és az NFC (Near Field Communication) funkcióval ellátott okostelefonokkal való együttműködést.
" Töltse le okostelefonjára a Candy
simply-Fi alkalmazást.
Az applikációban elérhető fő funkciók:
" Cycles (Programok) - plusz programok
kiválasztása és indítása.
" SmartCare - további beállítások, víz
keménysége, "Smart Check-up" (‘okos ellenőrzés’), filtertisztítás és hibaelhárítás.
"
My Statistics (Statisztikáim) - mosási statisztikák és tippek a készülék hatékony használatához.
ELSŐ ALKALOMMAL - A gép regisztrálása
" Lépjen a az Android okostelefon
Beállítások” menüjébe és a „Vezeték nélküli hálózatok és hálózatok” menüben aktiválja az NFC funkciót.
"
Kapcsolja be a készüléket és engedélyezze a Smart Touch üzemmódot a "P3" program kivála sztásával, majd nyomja meg az "Express" gombot.
" Nyissa meg az alkalmazást, hozza létre a
felhasználói profilt, és regisztrálja a készüléket a telefon kijelzőjén megjelenő vagy a készülékhez mellékelt "Quick Guide” - ban található uta sításokat követve.
KŐVETKEZŐ ALKALOMMAL - Rendszeres használat
" Minden alkalommal, amikor az applikáció
segítségével szeretné vezérelni a készüléket, engedélyezni kell a Smart Touch üzemmódot úgy, hogy a készüléket bekapcsolja, kiválasztja a
"P3" programot és megnyomja az "Express" gombot.
A Candy simply-Fi alkalmazás Android és iOS operációs rendszerű táblagépekhez és okostelefonokhoz érhető el. Mindemellett csak az NFC funkcióval ellátott, Android operációs rendszerrel működő okostelefonok segítségével lehet a géppel kapcsolatot teremteni a Smart Touch által kínált lehetőség használatával, az alábbi rendszer szerint:
Android okostelefon NFC technológiával
Együttműködés a géppel + tartalom
Android okostelefon NFC technológia nélkül
Csak tartalom Android táblagép
Csak tartalom
Apple iPhone
Csak tartalom
Apple iPad
Csak tartalom
FUNKCIÓK
Ismerje meg a Smart Touch funkciók részleteit az alkalmazás DEMO módban történő böngészésével, vagy látogasson el a következő webhelyre: www.candysmarttouch.com
A SMART TOUCH HASZNÁLATA
Az okostelefon típusától és Android operációs rendszerének verziójától függően eltérő lehet az NFC funkció aktiválásának módja. Olvassa el a részleteket az okostelefon kézikönyvében.
Az egyszerű regisztrációval kapcsolatos további információ, a GYIK és a videó a következő címen érhető el: www.candysmarttouch.com/how-to
Page 59
!
HU
59
" Ellenőrizze, hogy feloldotta-e a telefon
képernyőjét (az esetleges készenléti üzemmódból), és aktiválta-e az NFC funkciót. Ha nem, akkor hajtsa végre a korábban említett lépéseket.
" Ha el akarja indítani a mosogatási ciklust,
helyezze az edényeket a készülékbe, töltse be a tisztítószert.
" Csukja be a készülék ajtaját.
" Válassza ki a kívánt funkciót az
applikációban (pl. mosogatási ciklus indítása, "Smart Check-up" - ‘okos ellenőrzés’ opció, statisztikák frissítése, stb.).
" Kövesse a telefon kijelzőjén megjelenő
utasításokat, és amikor az alkalmazás kéri, TARTSA A TELEFONT a készülék műszerfalán lévő Smart Touch logó fölé.
MEGJEGYZÉSEK:
Úgy helyezze el okostelefonját, hogy a hátoldalán lévő NFC antenna egybeessen a készüléken lévő Smart Touch logó helyzetével.
Ha nem tudja, hogy hol helyezkedik el az NFC antenna, forgassa körkörösen az okostelefont a Smart Touch logó fölött, amíg az alkalmazás jelzi a kapcsolatot. A sikeres adatátvitel érdekében fontos, hogy A NÉHÁNY MÁSODPERCIG TARTÓ MŰVELET IDEJE ALATT A MŰSZERFALON TARTSA AZ OKOSTELEFONT; a készüléken megjelenő üzenet tájékoztat a művelet eredményéről, és jelzi, mikor lehet elvenni onnan az okostelefont.
A vastag telefontokok vagy az okostelefonon lévő fém matricák befolyásolhatják vagy akadályozhatják
a gép és a telefon közötti adatátvitelt. Szükség esetén távolítsa el azokat.
Az okostelefon egyes alkatrészeinek (például hátsó borítólap, akkumulátor stb.) nem eredeti alkatrészekkel történő kicserélése az NFC antenna eltávolítását eredményezheti, ami megakadályozza az alkalmazás teljes
A gép alkalmazáson keresztül történő kezelése és irányítása csak „közelről” lehetséges: távvezérlésre nincs lehetőség (például egy másik helyiségből; a házon kívülről).
Page 60
!
60
17. PROGRAM JELMAGYARÁZAT
Program
Leírás
P1
Intenzív
Naponta egyszer - erősen szennyezett edényekhez és a nap folyamán félretett edények mosogatásához
P2 Univerzális
Naponta egyszer - átlagosan szennyezett edényekhez és a nap folyamán félretett edények mosogatásához.
P3
Eco
Program átlagosan szennyezett edényekhez (az adott edényfajta esetében a leghatékonyabb programnak tekinthető a kombinált energia- és vízfogyasztás szempontjából).
EN 50242 szabvány szerinti program.
P4
Ultra Rapid
29’
Az étkezés után azonnal elmosogatandó edények gyors mosogatása. Betölthető 4/6 személyre szóló adag.
P5
Hideg öblítés
övid hideg előmosás olyan edényekhez, amelyeket a mosogatógépben tárol addig, amíg nem áll össze egy teljes adag.
A Smart Touch, üzemmód használatához engedélyezni kell a kapcsolatot a készülék és a App Candy simply-Fi. applikáció között. Az applikáció első használata előtt az Intenzív program lesz itt elérhető.
Mosogatás előmosással
Az előmosást is tartalmazó mosogatóprogramoknál célszerű még egy adag mosogatószert közvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g).
Page 61
!
HU
61
Opciók
Program
Előmosogatási tisztítószer
"IMPULSE" programok Mosogatási hőmérséklet (°C)
Átlagos mosogatási idő¹ (perc)
"KÉSLELTETETT INDÍTÁS"
gomb
"Express" gomb
P1
Intenzív
-
75
130
IGEN
IGEN
P2
Univerzális
-
60
120
IGEN
IGEN
P3
Eco
45
170
IGEN
IGEN
P4
Ultra Rapid
29’
-
-
50
29
IGEN
N/A
P5 Hideg öblítés
- - -
5
IGEN
N/A
- - - - -
-
= Előmosogatáya tisztítószer
= "IMPULSE" programok
N/A = AZ OPCIÓ NEM ELÉRHETŐ
1) Hideg vízzel (15 °C) - Tolerancia: ±10%
Forró víz használata esetén a program végéig fennmaradó időt a gép automatikusan frissíti a program működése közben. Laboratóriumban mért értékek az EN 50242 európai szabvány előírásai szerint (az értékek a használati körülmények függvényében eltérhetnek).
Page 62
!
62
18. VÍZKŐMENTESÍTŐ EGYSÉG
A víz eredetétől függően a víz különböző mennyiségű mészkövet és ásványi anyagokat tartalmaz, amelyek az edényeken lerakódva fehéres foltokat és nyomokat hagynak. Minél több ásványi anyag van a vízben, annál keményebb a víz. A mosogatógép vízlágyító egységgel van ellátva, amely különleges regeneráló só használata révén lágyított vizet biztosít az edények mosogatásához. A víz keménységi fokát a helyi vízszolgáltatótól tudhatja meg.
A vízlágyító 6 beállítási fokozatban max. 90°fH (francia osztályozás) vagy 50°dH (német osztályozás) keménységi értékig képes kezelni a vizet. Az alábbi táblázat a különböző vízkeménységi fokokat, és az azoknak megfelelő vízlágyító-beállítási értékeket sorolja fel.
Szint
A víz
keménységi
foka
Regeneráló só
használata
Programokhoz
tartozó
jelzőlámpák
°fH (francia)
°dH (német)
S0
0-5
0-3
NEM
Nincs
lámpa
S1
6-15
4-9
IGEN
P1
S2
16-30
10-16
IGEN
P1+P2
*S3
31-45
17-25
IGEN
P1+P2+P3
S4
46-60
26-33
IGEN
P1+P2+P3
+P4
S5
61-90
34-50
IGEN
P1+P2+P3
+P4+P5
* A vízlágyító egység gyárilag a 3. szintre van beállítva, mivel ez felel meg a legtöbb felhasználó igényének.
A víz keménységi fokának megfelelően a következőképpen szabályozza be a vízlágyító egységet:
1. Kapcsolja be a mosogatógépet, ehhez tartsa lenyomva az "BE/KI" gombot.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a "Progr." és "BE/KI" gombokat 5 másodpercig.
3.
Rövid hangjelzés hallható, a jelzőlámpák
5
másodpercig villognak.
4.
A "PROGRAM KIVÁLASZTÁS" jelzőlámpái bekapcsolnak, jelzik a vízkő eltávolító szinteket. Amennyiben a jelzőlámpák nem világítanak, a "S0" szint kerül beállításra.
5. Nyomja meg újra a "Progr." gombot, és válassza ki a vízkő eltávolítás megfelelő szintjét: a gomb minden megnyomásakor
a
megfelelő jelzőlámpa kapcsol fel a fenti táblázatnak megfelelően (P1! S1, P2!S2,...) Az "S0" szintnél valamennyi jelzőlámpa kikapcsol.
6. Kapcsolja ki a mosogatógépet, ehhez tartsa lenyomva az "BE/KI" gombot körülbelül 3 másodpercig az új beállítás aktiválásához.
A vízlágyító beszabályozása
A měvelet megkezdése előtt a mosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni.
FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen probléma felmerülése esetén kapcsolja ki a mosogatógépet a "BE/KI" gomb megnyomásával, és kezdje elölről a měveletet (1. LÉPÉS).
Page 63
!
HU
63
19. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS GARANCIA
Ha úgy véli, hogy a mosogatógép nem üzemel megfelelően, tekintse át az alábbi gyors útmutatót, amely tartalmaz néhány gyakorlati ötletet a leggyakoribb problémák megoldására. Amennyiben a hiba nem szűnik meg vagy ismét felmerül, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató központtal.
Megjelenített hiba
Jelentés és megoldások
"ELLENŐRIZZE A
VIZET" rövid hangjelzéssel
(csak bizonyos modellek esetében).
E2 (kijelzős egységek)
rövid hangjelzéssel
A mosogatógép nem telítődik vízzel
Bizonyosodjon meg a vízellátás nyitott állapotáról.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a vízellátó tömlő nincs megtörve vagy összenyomva.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a leeresztővezeték megfelelő magasságban található (lásd a telepítés részt).
Zárja el a vízellátást, csavarja le a vízellátó tömlőt a mosogatógép hátoldalánál, majd ellenőrizze, hogy a „homokszűrő” nincs eltömődve.
E3 (kijelzős egységek)
rövid hangjelzéssel
A mosogatógép nem ereszti le a vizet
Bizonyosodjon meg arról, hogy a leeresztővezeték nincs elhajolva, beszorulva vagy elzárva, és hogy a szűrő nincs eltömődve.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a zsírfogó nincs eltömődve.
E4 (kijelzős egységek)
rövid hangjelzéssel
Vízszivárgás
Bizonyosodjon meg arról, hogy a leeresztővezeték nincs elhajolva, beszorulva vagy elzárva, és hogy a szűrő nincs eltömődve.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a zsírfogó nincs eltömődve.
E8-Ei (kijelzős egységek)
rövid hangjelzéssel
A vízfűtőelem nem működik megfelelően vagy a szűrőlemez eltömődött
Tisztítsa meg a szűrőlemezt.
Egyéb kódok
(kijelzős egységek)
Kapcsolja ki a Mosogatógép, húzza ki a kábelt a hálózati aljzatból, és várjon egy percet. Kapcsolja be a Mosogatógép és indítson be egy programot. Ha a hiba továbbra is fennáll, vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a hivatalos Ügyfélszolgálattal.
HIBAJELENTÉSEK
" Kijelzővel szerelt modellek: a hibákról egy „E” betű és egy szám (pl. Hiba 2 = E2)
és egy rövid hangjelzés tájékoztat.
" Kijelző nélküli modellek: a hibát az jelzi, hogy minden LED-jelző annyiszor villan
fel, amennyi a hibakód, amit 5 másodperces szünet követ (például: Hiba 2 = két felvillanás – 5 másodperc szünet – két felvillanás – stb.).
Csak kijelzővel szerelt modellek
Page 64
!
64
Amennyiben meghibásodások vagy hibák észlelhetők program működése közben, a kiválasztott ciklusnak megfelelő jelzőfény gyors villogásba kezd, illetve szakaszos hangjelzés lesz hallható. Ebben az esetben kapcsolja ki a mosogatógépet a „BE/KI” gomb megnyomásával.
Miután ellenőrizte, hogy a vízellátás nyitott állapotban található, hogy a leeresztővezeték nincs meghajolva, és hogy a zsírfogó vagy szűrők nincsenek eltömődve, állítsa be ismét a kiválasztott programot.
Ha a hiba nem szűnik meg, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató központtal.
HIBA
OK
MEGOLDÁS
1. Egyik program sem működik
A dugaszt nem csatlakoztatta a fali aljzathoz
Csatlakoztassa az elektromos dugaszt Nem nyomta meg a O/I gombot
Nyomja meg a gombot
Nyitott ajtó
Csukja be az ajtót
Hiba az elektromos szolgáltatónál
Ellenőrizze
2. A mosogatógép nem telítődik vízzel
Lásd az 1. pontot
Ellenőrizze
A vízcsap elzárt állapotban van
Nyissa a vízcsapot
A vízellátó tömlő meghajlott
Szüntesse meg a tömlő meghajlásait
A vízellátó tömlő szűrője eltömődött
Tisztítsa meg a tömlő végén található szűrőt
3. A mosogatógép nem üríti le a vizet
A szűrő elszennyeződött
Tisztítsa meg a szűrőt
A leeresztővezeték meghajlott
Szüntesse meg a vezeték meghajlásait
A leeresztővezeték hosszabbítóelemét
nem
csatlakoztatta helyesen
Kövesse figyelmesen a leeresztővezeték csatlakoztatására vonatkozó utasításokat
A falon lévő kimeneti csatlakozás lefelé mutat, nem pedig felfelé
Hívjon szakképzett technikust
4.
A mosogatógépből folyamatosan
távozik a víz
A leeresztővezeték túl alacsonyan található
Emelje a leeresztővezetéket legalább 40 cm-rel a padlószint fölé
Csak kijelző nélküli modellek
A mosogatógép túlfolyó védőeszközzel rendelkezik, így hiba esetén a felesleges vízmennyiség automatikusan távozik a gépből.
FIGYELMEZTETÉS
A túlfolyó védőeszköz helyes működésének a biztosítása érdekében javasoljuk, hogy működés közben nem mozgassa vagy döntse meg a mosogatógépet. Amennyiben a mosogatógép mozgatása vagy megdöntése elkerülhetetlen, várja meg, amíg a mosogatási ciklus befejeződött, és hogy a készülékből az összes víz távozzon.
Egyéb hibák
Page 65
!
HU
65
HIBA
OK
MEGOLDÁS
5. Nem hallatszik
a
permetezőkarok
forgása
Túlzott mennyiségű tisztítószer
Csökkentse a tisztítószer mennyiséget.
Használjon megfelelő
tisztítószert
Egyes tárgyak akadályozzák a karok elforgását
Ellenőrizze
A szűrőlemez és a szűrő nagyon szennyezett
Tisztítsa meg a szűrőlemezt és a szűrőt
6. Kijelzők nélküli elektronikus készülékek esetén: egy vagy több jelzőfény gyorsan villog
A vízellátó csap le van zárva
Kapcsolja ki a készüléket Engedje meg a csapot Állítsa be ismét a ciklust
7. Az edények csak részlegesen lettek elmosva
Lásd az 5. pontot
Ellenőrizze
A serpenyők alját nem mosta el jól a gép
Ráégett ételmaradékok esetében a mosogatógépbe helyezés előtt áztassa
be a serpenyőket
A serpenyők szélét nem mosta el jól a gép
Helyezze át a serpenyőket
A permetezőkarok mozgása nem teljes
Távolítsa el a permetezőkarokat a gyűrűs anyák óramutató járásának megfelelő irányba való elcsavarással, majd mossa el a karokat folyó víz alatt
Az edényeket nem megfelelően helyezte el a gépben
Ne tegye az edényeket egymáshoz képest túl közel
A leeresztővezeték vége vízben található
A leeresztővezeték vége nem érintkezhet a kimenő vízárammal
Helytelen mennyiségű tisztítószert adagolt a gépbe, vagy a tisztítószer
régi és
megkeményedett
Növelje az adagot az edények szennyezettségi mértékének a függvényében, vagy használjon eltérő tisztítószert
A sótartó kupakját nem zárta le megfelelően
Szorítsa meg rendesen
A mosogatóprogram nem elég alapos
Válasszon hatékonyabb programot
8. A tisztítószer nem oldódott fel vagy részlegesen oldódott fel
Az evőeszközök, edények, serpenyők stb. meggátolják a tisztítószeradagoló nyitását
Úgy rendezze az edényeket, hogy azok ne gátolják az adagoló működését
9. Fehér foltok láthatók az edényeken
A hálózati víz túl kemény
Ellenőrizze a só és az öblítőszer szintjét, és állítsa be. Ha a hiba továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató központtal.
10. Zaj hallható mosogatás közben
Az edények egymáshoz ütődnek
Ellenőrizze ismét az edények elhelyezkedését a kosárban
A forgó karok hozzáütődnek az edényekhez
Ellenőrizze ismét az edények elhelyezkedését a kosárban
Page 66
!
66
HIBA
OK
MEGOLDÁS
11. Az edények
nem
száradnak
meg
teljesen
Elégtelen légáramlat
Hagyja a mosogatógép ajtóját kissé nyitva a mosogatóprogram lejárta után, hogy az edények természetes módon megszáradhassanak
Öblítőszer hiány
Töltse fel az öblítőszer adagolót
JÓL JEGYEZZE MEG: Amennyiben a fenti helyzetek bármelyike rossz mosogatási teljesítményt vagy elégtelen öblítést eredményez, javasoljuk, hogy az edényekről kézzel távolítsa el a megmaradt szennyeződést, mivel a végső szárítási ciklus megkeményíti a szennyeződést, így az nehezen távolítható el újabb gépi mosogatással. Amennyiben a meghibásodás továbbra is tapasztalható, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató központtal megemlítve a mosogatógép modellt. Erre vonatkozó információt a mosogatógép ajtójának belső fenti részén találhat, illetve a jótállási jegyen. Ennek az adatnak köszönhetően gyorsabban, hatékonyabban elhárítható az észlelt probléma.
Javasoljuk, hogy mindig eredeti tartalék alkatrészeket használjon, amelyek a hivatalos
Ügyfélszolgálattól szerezhetők be.
A gyártó nem vállal felelősséget a kézikönyvben felmerülő nyomtatási hibákét. Továbbá a gyártó fenntartja a jogot a termékek bármilyen, szükségesnek ítélt módosítására, amennyiben ezen módosítások nem érintik a termék alapvető jellemzőit.
Támogatás és jótállás A termék a törvényi előírások szerint jótállás tárgyát képezi, ezen jótállás feltételeit pedig a termékhez mellékelt jótállási jegyen található feltételek taglalják. Ezt a jegyet tegye el, és szükség szerint mutassa meg egy hivatalos műszaki támogató központ munkatársának a vásárlási bizonylattal együtt. A jótállási feltételeket megtalálhatja a webhelyünkön is. Támogatás ügyében töltse ki az online űrlapot, vagy vegye fel a kapcsolatot velünk a webhelyünk támogatási oldalán található telefonszámon.
Page 67
!
HU
67
20. KÖRNYEZETI FELTÉTELEK
A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek (WEEE).
Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai (a környezetre kedvezőtlen következményekkel járó) szennyezőanyagokat és (újrafelhasználható) alapösszetevőket tartalmaznak. A szennyezőanyagok eltávolítása és megfelelő ártalmatlanítása, valamint az újrahasznosítható anyagok visszanyerése érdekében különleges kezelésben kell részesíteni az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékait.
Az emberek fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai ne váljanak környezeti problémává. Nagyon fontos néhány alapvető szabály betartása:
"
Az elektromos és az elektronikus berendezések hulladékai nem kezelhetők háztartási hulladékként.
" Az elektromos és az elektronikus
berendezések hulladékait az önkormányzat vagy az arra kijelölt vállalatok kezelésében álló megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni. Sok országban az elektromos és az elektronikus berendezések nagyméretű hulladékait a lakásokból és az otthonokból is begyűjtik.
Számos országban új készülék vásárlása esetén a régit visszaadhatjuk a kiskereskedőnek, akinek egyedileg kell azt díjmentesen átvennie mindaddig, amíg a berendezés típusa és funkciója azonos a leszállított berendezés típusával és funkciójával.
Page 68
!
68
Vă mulțumim că ați ales mașina de spălat vase Candy. Suntem încrezători că vă va asista în mod fidel la spălarea zilnică a vaselor dvs. în deplină siguranță.
Citiți cu atenție acest manual pentru utilizarea corectă și sigură și pentru sfaturi utile privind întreținerea eficientă.
Utilizați mașina de spălat vase
numai
după ce citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Vă recomandăm să țineți întotdeauna acest manual la îndemână și în bună condiție pentru orice proprietar viitor.
Vă rugăm să verificați dacă aparatul este furnizat cu acest manual de instrucțiuni, certificat de garanție, adresă a centrului de service și etichetă de eficienț ă energetică. Fiecare produs este identificat de un cod unic din 16 cifre, denumit și „număr serial”, imprimat pe certificat de garanție sau pe placa de serie din interiorul ușii, pe partea dreaptă superioară. Acest cod este un fel de card de identitate specific produsului pe care trebuie să-l utilizați pentru a înregistra produsul sau dacă trebuie să contactați Centrul de asistență tehnică.
Fig. A
15
4
32
1.
REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
2. ALIMENTAREA CU APĂ
3. ÎNCĂRCAREA CU SARE
4. AJUSTAREA COȘULUI SUPERIOR
(NUMAI PENTRU ANUMITE MODELE)
5. AJUSTAREA VASELOR
6.
INFORMAȚII PENTRU LABORATOARELE DE TESTARE
7. ÎNCĂRCAREA DETERGENTULUI
8. TIPURI DE DETERGENT
9. ÎNCĂRCAREA MIJLOACELOR DE
CLĂTIRE
10.
CURĂȚAREA FILTRELOR
11.
SUGESTII PRACTICE
12.
ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
13. DESCRIEREA PANOULUI DE COMENZI
14.
DATE TEHNICE
15.
SELECTAREA PROGRAMULUI ȘI OPȚIUNI SPECIALE
16.
SMART TOUCH
17.
LEGENDĂ PROGRAM
18.
UNITATEA DE DEDURIZARE A APEI
19.
PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE
20.
CONDIȚII AMBIENTALE
Cuprins
Page 69
!
RO
69
1. REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
"
Acest aparat este destinat utilizării casnice și în mod similar aparatelor, cum ar fi:
Zonele de bucătărie pentru personal din magazine, birouri și alte medii de lucru;
Ferme;
De către clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale;
Medii din pensiuni.
O utilizare diferită a acestui aparat de mediile casnice sau pentru funcții de menaj tipice, cum ar fi utilizarea comercială de către utilizatori experți sau instruiți, este exclusă chiar și ù în aplicațiile de mai sus. Dacă aparatul este utilizat într-o manieră inconsecventă cu cele de mai sus, aceasta poate reduce durata de viață a aparatului și anula garanția producătorului. Orice deteriorări aduse aparatului sau alte deteriorări sau pierderi rezultate în urma utilizării inconsecvente cu utilizarea domestică sau casnică (chiar dacă este amplasat într-un mediu domestic sau casnic) nu vor fi acceptate de către producător în cea mai completă măsură permisă prin lege.
"
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de minim 8 ani și persoanele cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu o lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca acestea să fie supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea aparatului într-o manieră sigură și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii nu se vor juca cu mașina de spălat vase. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu vor fi efectuate de copii fără supraveghere.
" Copiii trebuie supravegheați
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
" Copiii cu vârsta de maxim 3 ani
trebuie feriți, cu excepția situațiilor în care sunt supravegheați permanent.
"
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calificări similare pentru a evita pericolele. Vă recomandăm să utilizai o componentă originală care poate fi solicitată de la Centrul de asistență tehnică.
"
Utilizați numai seturile de furtunuri furnizate împreună cu aparatul pentru conectarea la alimentarea cu apă (nu reutilizați seturi de furtunuri vechi).
Page 70
!
70
"
Presiunea apei trebuie să fie între 0,08 MPa și 0,8 MPa.
" Asigurați-vă că covoarele sau
carpetele nu obstrucționează baza sau orice parte a fantelor de aerisire.
" După instalare, aparatul trebuie
poziționat, astfel încât ștecărul să fie accesibil.
"
Nu lăsați ușa deschisă în poziție orizontală, pentru a evita potențialele pericole (de ex., împiedicarea).
" Pentru informații suplimentare
despre produs sau pentru a consulta fișa de date tehnice, vă rugăm să consultați pagina web a producătorului.
" Detaliile tehnice (tensiunea de
alimentare și curentul de intrare) sunt indicate pe placa de cote nominale a produsului.
"
Asigurați-vă că sistemul electric este împământat și că este conform cu toată legislația în vigoare, și că priza este compatibilă cu ștecărul aparatului.
Producătorul refuză întreaga răspundere pentru toate daunelor aduse persoanelor sau proprietăților datorate neîmpământării aparatului.
"
Asigurați-vă că mașina de spălat vase nu strivește cablurile de alimentare.
" În general, nu se recomandă
utilizarea adaptoarelor, a conectorilor multipli și/sau a cablurilor de extensie.
"
Înainte de a curăța sau întreține mașina de spălat, deconectați aparatul și opriți alimentarea cu apă.
"
Nu trageți de cablul de alimentare sau de aparat pentru a deconecta mașina.
" Nu lăsați aparatul expus la
elementele naturii (ploaie, soare etc.).
" Sprijinirea de sau așezarea pe
ușa deschisă a mașinii de spălat poate cauza răsturnarea acesteia.
AVERTISMENT
Cuțitele și alte ustensile cu vârfuri ascuțite trebuie încărcate în coș cu vârfurile în jos sau amplasate în poziție orizontală.
Conexiuni electrice și instrucțiuni de siguranță.
Page 71
!
RO
71
"
Mașina de spălat vase este concepută pentru ustensile de bucătărie normale. Obiectele care au fost contaminate cu benzină, vopsea, urme de oțel sau fier, substanțe chimice corozive, acizi sau alcaloizi nu trebuie spălate în mașina de spălat vase.
" Dacă în casă este instalat un
dispozitiv de dedurizare a apei, nu trebuie să adăugați sare la dedurizatorul de apă.
"
Dacă aparatul nu mai funcționează sau se oprește din funcționarea normală, opriți-l, opriți alimentarea cu apă și nu acționați asupra lui. Lucrările de reparații pot fi efectuate numai de Centrul de asistență tehnică și trebuie folosite numai piese de rezervă originale. Nereușita de a respecta aceste instrucțiuni pot pune în pericol siguranța aparatului.
"
Dacă trebuie să mutați mașina după ce scoateți ambalajul, nu încercați să o ridicați de fund partea inferioară a ușii. Deschideți ușa ușor și ridicați mașina ținând de partea superioară.
Prin marcarea acestui produs, confirmăm, sub propria noastră responsabilitate, conformitatea deplină a acestui produs cu toate cerințele de siguranță, de sănătate și de mediu relevante în temeiul prevăzute de legislația europeană.
" Scoateți toate elementele
ambalajului.
" Nu instalați sau utilizați mașina de
spălat vase dacă este deteriorată.
" Respectați instrucțiunile furnizate
împreună cu produsul.
Instalare
AVERTISMENT
Păstrați materialele ambalajului departe de copii.
Page 72
!
72
2. ALIMENTAREA CU APĂ
"
Furtunul de admisie sau cel de evacuare pot fi directionate catre stanga sau catre dreapta.
"
Presiunea apei trebuie sa fie cuprinsa intre 0,08 MPa si 0,8 MPa.
" Furtunul de admisie trebuie sa fie conectat
la un robinet astfel incat alimentarea cu apa sa poata fi intrerupta atunci cand masina de spalat vase nu este utilizata (Fig. 1B).
" Masina de spalat vase este prevazuta cu
un filet de "3/4" (Fig. 2).
" Conectati furtunul de admisie "A" la
robinetul "B" cu ajutorul unui atasament de 3/4" si asigurati-va de faptul ca este bine infiletat.
" Daca este nevoie, furtunul de admisie
poate fi prelungit cu pana la 2,5 m. Furtunul este disponibil la centrele de service autorizate.
" Daca masina de spalat vase este
conectata la o conducta noua, sau la conducte ce nu au fost utilizate o perioada indelungata de timp, lasati sa curga apa prin acestea inainte de a le conecta la furtunul de admisie. In acest fel, toate depozitele de rugina si nisip nu vor infunda filtrul de admisie.
1
B
2
B
A
Aparatul trebuie sa fie conectat la sursa de alimentare cu apa cu ajutorul noului set de furtunuri. Nu utilizati setul vechi de furtunuri.
Masina de spalat poate fi conectata fie la apa rece fie la apa calda atat timp cat aceasta nu este mai calda de 60°C.
Page 73
!
RO
73
UNELE MODELE pot include una sau mai
multe dintre următoarele opțiuni:
" BLOCAREA APEI (fig. 3)
Sistemul de blocare a apei a fost conceput să îmbunătățească siguranța dispozitivului dvs. Sistemul previne inundarea care poate fi cauzată de o funcționare greșită a mașinii sau ca urmare a ruperii furtunurilor din cauciuc și, în special, a țevii de alimentare cu apă.
Cum funcționează
Un colector amplasat pe baza aparatului colectează orice posibile scurgeri de apă și operează un senzor care activează o supapă amplasată sub robinetul de apă și blochează orice debit de apă, chiar și cu robinetul complet deschis. Dacă caseta „A”, care conține piese electrice, este deteriorată, scoateți ștecărul din priză imediat. Pentru a garanta funcționarea perfectă a sistemului de siguranță, furtunul cu caseta „A” trebuie conectat la robinet conform ilustrației din figura. Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie tăiat, deoarece conține piese funcționale. Dacă furtunul nu este suficient de lung pentru conectarea corectă, acesta trebuie înlocuit cu unul mai lung. Furtunul poate fi obținut de la Centrul de asistență tehnică.
3
A
"
AQUASTOP (fig. 4): un dispozitiv situat pe tubul de alimentare care oprește debitul de apă dacă acesta se deteriorează; în acest caz, un marcaj roșu va apărea în fereastra „A”, iar tubul trebuie înlocuit. Pentru a deșuruba piulița, apăsați dispozitivul de blocare cu o singură cale „B”.
B
A
4
"
AQUAPROTECT - TUB DE ALIMENTARE CU PROTECȚIE (fig. 5):
În cazul în care apare scurgerea apei din tubul intern principal „A”, teaca de siguranță transparentă „B” va conține apă pentru a permite finalizarea ciclului de spălare. La sfârșitul ciclului, contactați Centrul de asistență tehnică pentru a înlocui tubul de alimentare.
B
A
5
Dispozitive hidraulice de siguranță
Toate mașinile de spălat vase sunt dotate cu un dispozitiv de siguranță a debitului în exces care, în cazul în care apa depășește nivelurile normale datorită funcționării greșite, blochează automat debitul de apă și/sau drenează cantitățile în exces.
Page 74
!
74
" Furtunul de evacuare trebuie sa fie fixat
intr-un suport asigurandu-va de faptul ca acesta nu este rasucit (Fig. 6).
" Acest suport trebuie sa se afle la cel putin
40 cm de podea iar diametrul interior trebuie sa fie de cel putin 4 cm.
"
Este recomandabil sa instalati un dispozitiv pentru captarea mirosurior (Fig. 6X).
" Daca este nevoie, furtunul de evacuare
poate fi prelungit cu maxim 2,5 m si trebuie sa fie instalat la maxim 85 cm deasupra podelei. Puteti procura acest furtun de la un centru de service autorizat.
" Furtunul poate fi agatat de marginea
chiuvetei insa nu trebuie sa fie introdus in apa pentru a preveni patrunderea apei inapoi in masina de spalat (Fig. 6Y).
" Atunci cand instalati aparatul sub o
suprafata de lucru, clema furtunului trebuie sa fie atasata de perete in cea mai ridicata pozitie sub suprafata de lucru (Fig. 6Z).
" Asigurati-va de faptul ca furtunurile de
admisie si de evacuare nu sunt indoite.
6
Z
Y
X
Conectarea furtunului de evacuare
Page 75
!
RO
75
3. ÎNCĂRCAREA CU SARE
(Fig. A "1")
" Aparitia unor urme albe pe vase este un
indiciu ca trebuie sa reumpleti recipientul pentru sare de dedurizare.
" Pe partea inferioara a masinii de spalat
exista un recipient pentru sarea utilizata la dedurizarea apei.
" Este important sa utilizati doat un tip de
sare creat special pentru masina de spalat vase. Alte tipuri de sare contin mici particule insolubile ce dupa o perioada de timp va afecta performantele dispozitivului de dedurizare.
" Pentru a adauga sare, desurubati capacul
recipientului de pe partea inferioara si umpleti-l.
" In timpul acestei operatiuni, va curge
putina apa; continuati sa adaugati apa pana cand recipientul s-a umplut. Curatati filetul recipientului de sare si puneti capacul la loc.
" Dupa ce ati adaugat sarea, este
recomandabil sa realizati un ciclu comlet de spalare sau un program de CLATIRE RECE. Distribuitorul de sare are o capacitate cuprinsa intre 1,5 si 1,8 kg si pentru o utilizare eficienta a aparatului acesta trebuie sa fie umplut din cand in cand in functie de regulile dispozitivul de dedurizare al apei.
Dupa completarea cu sare de dedurizare, trebuie sa efectuati un program de spalare complet sau un program de PRESPALARE.
(Doar in cazul primei porniri) Atunci cand aparatul este utilizat pentru prima oara, dupa ce ati umplut recipientul pentru sare, este nevoie sa adaug adaugati apa pana cand se umple complet.
Page 76
!
76
4. AJUSTAREA COȘULUI SUPERIOR (NUMAI PENTRU ANUMITE MODELE)
"
Dacă se folosesc farfurii normale de 29 cm pânp la 32,5 cm, încărcați-le în coșul inferior după ce coșul superior a fost amplasat pe poziție, conform detaliilor de mai jos (conform modelului):
Tipul "A":
1. Întoarceți blocurile frontale "A" spre
exterior;
2. Scoateți coșul și remontați-l în poziție
superioară;
3. Repoziționați blocurile "A" pe poziția lor
originală.
Vasele care sunt mai mari de 20 cm în diametru nu mai pot fi încărcate în coșul superior, iar suporții mobili nu pot fi utilizați atunci când coșul este în poziție superioară.
Tipul "A"
A
A
Tipul "B": (NUMAI LA MODELELE CU CLIC FACIL):
1. Scoateți coșul superior;
2. Țineți coșul de ambele părți și ridicați-l (fig. 1).
Vasele care sunt mai mari de 20 cm* în diametru nu mai pot fi încărcate în coșul superior, iar suporții mobili nu pot fi utilizați atunci când coșul este în poziție superioară.
* La modelele dotate cu un al treilea coș,
vasele care măsoară mai mult de 14 cm în diametru nu mai pot fi încărcate în coșul superior.
AJUSTAREA COȘULUI ÎN POZIȚIE INFERIOARĂ:
1. Țineți coșul de ambele părți și ridicați-l ușor (fig. 1);
2. apoi puneți-l ușor în poziția corectă (fig. 2).
N.B.: NU RIDICAȚI SAU COBORÂȚI NICIODATĂ COȘUL DOAR DE O SINGURĂ PARTE (fig. 3).
AVERTISMENT:
Vă recomandăm ajustarea coșului înainte de încărcarea vaselor.
Tipul "B"
1
3
a
b
a
b
2
Page 77
!
RO
77
5. AJUSTAREA VASELOR
" Cosul superior este prevazut cu suporturi
mobile laterale ce pot fi reglate in 4 poziti.
" În pozitia coborât (A-A1) suporturile pot fi
utilizate pentru articole cum ar fi: cesti de ceai si de cafea, cutite de bucatarie si polonice. De asemenea, paharele cu picior pot fi sprijinite pe capetele suporturilor.
"
Daca sunt asezate în pozitie verticala (B- B1) se pot aseza farurii întinse si adânci. Farfuriile întinse trebuie asezate cu baza catre partea din spate a masinii de spalat vase si trebuie lasat spatiu între ele, pentru a permite circulatia libera a jetului de apa.
"
Este recomandabil sa introduceti farfuriile mari (de minim 26 cm) usor inclinate spre partea din spate pentru a usura introducerea cosului in masina de spalat vase.
"
Bolurile pentru salata si bolurile din plastic pot fi de asemenea introduse in cosul superior. Este recomandabil sa le blocati astfel incat jetul puternic de apa sa nu le rastoarne.
"
Bolurile pentru salata si bolurile din plastic pot fi de asemenea introduse in cosul superior. Este recomandabil sa le blocati astfel incat jetul puternic de apa sa nu le rastoarne.
O incarcare zilnica standard este prezentata in figurile 1, 2 si 3.
Cosul superior (Fig. 1)
Cosul superior (Fig. 2)
Cosul superior (Fig. 3)
Utilizarea cosului superior
Page 78
!
78
" Recipientele pentru sosuri, cele utilizate
in cuptor, supierele, bolurile pentru salata, farfuriile de supa, pot fi introduse in cosul inferior.
" Asezati tacamurile in suportul de plastic
pentru tacamuri cu manerele indreptate in sus. Asezati suportul pentru tacamuri in cosul inferior (Fig. 4 si 5), asigurandu-va de faptul ca tacamurile nu impiedica bratele rotative.
Introduceti vasele cu atentie pentru a asigura cele mai bune rezultate.
O incarcare zilnica standard este prezentata
in
figurile 4 si 5.
Cosul inferior (Fig. 4)
Cosul inferior (fig. 5)
Cosul pentru tacamuri (Fig. 6)
Cosul pentru tacamuri este alcatuit din doua parti divizibile care ofera o mai mare flexibilitate in utilizare. Aceasta caracteristica permite o utilizare optima a spatiului pentru aranjarea vaselor. Partea superioara a cosului pentru tacamuri poate fi indepartat pentru realizarea diferitelor optiuni de incarcare.
6. INFORMAȚ II PENTRU LABORATOARELE DE TESTARE
Va rugam sa solicitati informatiile necesare pentru realizarea testului comparativ si pentru masurarea nivelului de zgomot, in conformitate cu normele EN, la urmatoarea adresa:
testinfo-dishwasher@candy.it
In solicitare, va rugam sa specifiati numele modelului si numarul de serie de pe placuta cu date tehnice a masinii de spalat vase.
Utilizarea cosului inferior
Cosul inferior este prevazut cu un dispozitiv de oprire de siguranta pentru o extragere sigura, utila in special in cazul unei incarcari complete. Pentru adaugarea de sare, curatarea filtrului si pentru intretinerea masinii de spalat, este necesara extragerea completa a cosului.
Page 79
!
RO
79
7. ÎNCĂRCAREA DETERGENTULUI
(Fig. A “2”)
Detergenti nepotriviti (cei destinati spalarii manuale) nu contin ingredientele potrivite pentru utilizarea in masina de spalat vase si o impiedica sa functioneze corespunzator.
Recipientul pentru detergent se afla in interiorul usii (Fig. A “2”). Daca capacul compartimentului este inchis, apasati butonul (A) pentru a-l deschide. La finalul fiecarui program de spalare capacul este intotdeauna deschis si pregatit pentru urmatoarea utilizare a masinii de spalat vase.
Cantitatea de detergent utilizata variaza in functie de cat de murdare sunt vasele si de tipul acestora. Va recomandam sa utilizati 20÷30 g de detergent in sectiunea de spalare
a
compartimentului pentru detergent (B).
Dupa ce ati introdus detergentul in recipient, puneti capacul, apasati (1) apoi (2) pana cand se aude un click.
Din moment ce nu toti detergentii sunt la fel instructiunile de pe ambalajul acestora poate diferi. Va amintim faptul ca prea putin detergent nu va curata vasele corespunzator iar prea mult nu va produce rezultate mai bune.
Detergentul
IMPORTANT Este esential sa utilizati doar detergent creat special pentru a fi utilizat pentru masina de spalat vase, fie pudra, lichid sau sub forma de tablete.
Umplerea recipientului pentru detergent
AVERTISMENT
Atunci cand introduceti vasele
in cosul inferior, asigurati-va de faptul ca farfuriile sau
alte
obiecte nu obstructioneaza
distribuitorul de detergent.
IMPORTANT Nu utilizati o cantitate excesiva de detergent si veti contribui la protejarea mediului inconjurator.
Page 80
!
80
8. TIPURI DE DETERGENT
Detergentul sub forma de tablete de la diferiti producatori se dizolva in mod diferit, de aceea, in timpul programelor scurte, anumiti detergenti nu sunt eficienti deoarece
nu se dizolva complet. Daca utilizati acesti detergenti, este recomandabil sa selectati programe mai lungi pentru a garanta dizolvarea completa a tabletelor.
Detergentii concentrati, cu alcalinitate redusa si enzime naturale, impreuna cu programele de spalare la 50°C, au un impact minor asupra mediului si protejeaza vasele si masina de spalat. Progamele cu spalare la 50°C exploateaza proprietatea de dizolvare a murdariei a enzimelor, permitand cu ajutorul detergentilor concentrati obtinerea rezultatelor obtinute si in cazul programelor la 65°C insa la o temperatura mai mica.
Detergentii ce contin de asemenea agent de clatire trebuie sa fie introdusi in sectiunea pentru spalare a recipientului pentru detergent. Recipientul pentru agentul de clatire trebuie sa fie gol (daca nu este gol, setati dispozitivul de reglare pentru agentul de clatire la cea mai mica pozitiei inainte de a utiliza detergentii combinati).
Daca doriti sa utilizati detergenti combinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1", etc.), de exemplu cei care contin sare sau / si agent de clatire, va recomandam urmatoarele:
" Cititi cu atentie si urmati instructiunile
producatorului oferite pe ambalajul acestora;
" Eficienta detergentilor ce contin agent
dedurizant sau / si sare depinde de duritatea apei. Verificati daca duritatea apei se afla in valorile indicate pe ambalajul detergentului.
Daca atunci cand utilizati acest tip de produs, nu obtineti rezultate satisfacatoare, contactati producatorul detergentului.
In anumite cazuri, utilizarea detergentilor combinati pot produce:
" Depozite de calcar pe farfurii sau in
masina de spalat;
" O reducere a performantelor de spalare si
uscare.
Tineti minte faptul ca atunci cand utilizati detergenti combinati "TABS", indicatoarele luminoase pentru agentul de clatire si cel pentru sare (utilizate doar pe modelele selectate) sunt suplimentare, ignorati-le.
Daca apar aceste probleme la spalare sau / si la uscare, va recomandam sa utilizati produse separate traditionale (sare, detergent si agent de clatire). Acest lucru va asigura faptul ca dispozitivul de dedurizare al apei va functiona corespunzator.
In acest caz, va recomandam sa:
" Reumpleti recipientul pentru sare si agent
de clatire;
" Activati un program normal de spalare
fara vase.
Retineti faptul ca atunci cand se revine la utilizarea sarii conventionale, va trebui sa realizati un numar de programe de spalare inainte ca sistemul sa fie complet eficient din nou.
Detergent sub forma de tablete
IMPORTANT Pentru a obtine rezultate satisfacatoare, tabletele TREBUIE sa fie asezate in sectiunea pentru spalare din recipientul pentru detergent si NU direct in cuva.
Detergenti concentrati
Detergenti combinati
Detergenti "TABS"
IMPORTANT Problemele ce pot apare ca rezultat direct al utilizarii acestor produse nu sunt acoperite de garantie.
Page 81
!
RO
81
9. ÎNCĂRCAREA MIJLOACELOR DE CLĂTIRE
(Fig. A "3")
Agentul de clatire, care este eliberat automat in timpul ultimei etape de clatire, ajuta la uscarea rapida a vaselor si previne producerea de pete de acestea.
Acesta poate fi gasit in partea stanga a recipientului pentru detergent (Fig. A “3”). Pentru a desface capacul, apasati semnul respectiv si in acelasi timp trageti de dispozitivul pentru deschidere. Este recomandabil sa utilizati agent de clatire creat special pentru a fi utilizat impreuna cu masina de spalat vase. Verificati nivelul agentului de clatire prin indicatorul (C) situat pe dozator.
PLIN
GOL
Intunecat
Luminat
Dispozitivul de reglare (D) se afla sub capac si poate fi rotit cu ajutorul unei monezi. Pozitia recomandata este pozitia 4. Continutul calcaros al apei afecteaza considerabil formarea depunerilor de calcar si performantele de uscare. De aceea este important sa reglati cantitatea de agent de clatire utilizat pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare. Daca dupa spalare apar dungi pe vase, micsorati cantitatea de agent de clatire cu o pozitie. Daca apar pete albicioase, mariti cantitatea de agent de clatire cu o pozitie.
Agentul de clatire
Umplerea recipientului pentru agentul de clatire
Reglarea agentului de clatire de la 1 la 6
Page 82
!
82
10.
CURĂȚAREA FILTRELOR
(Fig. A "4")
Sistemul de filtrare consta in:
A. un container central ce capteaza
particulele mari;
B. un micro filtru situat sub sita ce capteaza
cele mai mici particule asigurand o clatire perfecta;
C. sita plata care filtreaza continuu apa.
" Pentru a obtine cele mai bune rezultate
de fiecare data, filtrul trebuie sa fie verificat si curatat dupa fiecare spalare.
" Pentru a indeparta filtrul, rotiti manerul in
sens invers acelor de ceasornic (Fig. 1).
" Pentru o curatare usoara, containerul
central este detasabil (Fig. 2).
"
Indepartati filtrul sita (Fig. 3) si spalati intreaga unitate sub jet de apa. Daca este nevoie, utilizati o perie mica.
" Cu ajutorul micro filtrului de curatare
automata, intretinerea este redusa iar
filtrul trebuie sa fie verificat la fiecare doua saptamani. Dupa fiecare spalare, este recomandabil sa verificati daca containerul central sau filtrul sita sunt blocate.
AVERTISMENT
Dupa ce ati curatat filtrele, asigurati-
va de faptul ca sunt asamblate corect iar filtrul sita este pozitionat corespunzator in partea inferioara a masinii de spalat vase. Asigurati-va
de faptul ca filtrul este
infiletat
la loc, in sensul acelor de ceasornic, in sita, deoarece asezarea necorespunzatoare
a acestuia poate
afecta eficienta
masinii de spalat vase.
Nu utilizati masina de spalat vase fara filtrele instalate.
Page 83
!
RO
83
11. SUGESTII PRACTICE
" Inainte de a introduce vasele in masina
de spalat, indepartati resturile de alimente (oase, scoici, bucati de carne sau legume, boabe de cafea, piele sau fructe, scrum de tigara, scobitori, etc.) pentru a evita blocare filtrelor, evacuarea sau ajutajul bratului de spalare.
" Nu clatiti vasele inainte de a le introduce
in masina de spalat.
" Daca recipientele pentru sosuri sau cele
utilizate in cuptor sunt acoperite de o crusta de alimente arse sau prajite, este recomandabil sa le lasati inainte la inmuiat.
" Asezati vasele cu fata in jos.
" Incercati sa asezati vasele in asa fel incat
acestea sa nu se atinga intre ele. Daca acestea au fost incarcate corespunzator veti obtine rezultate mult mai satisfacatoare.
" Dupa ce ati introdus vasele, verificati daca
bratele de pulverizare se rotesc liber.
" Recipientele sau alte vase care sunt
acoperite cu o crusta arsa de alimente trebuie sa fie lasate la inmuiat in apa cu detergent.
" Pentru a spala corespunzator recipientele
din argint:
a) clatiti imediat dupa utilizare, in special
daca s-au utilizat pentru maioneza, oua, peste, etc;
b) nu le stropiti cu detergent; c) Pastrati-le la distanta de alte metale.
" Daca doriti ca masina de spalat sa
realizeze o spalare completa, asezati vasele in masina de spalat dupa fiecare masa si daca este nevoie porniti ciclul
CLATIRE RECE pentru a inmuia resturile de alimente si pentru a indeparta particulele mai mari de alimente de la noua incarcare.
" Daca vasele nu sunt foarte murdare sau
daca cosul nu este plin, selectati programul ECONOMIC urmand instructiunile din lista cu programe.
" Tineti minte faptul ca nu toate vasele pot
fi spalate in masina de spalat. Nu va recomandam sa spalati vase din termoplastic, tacamuri cu manere din lemn sau plastic, recipiente cu manere din lemn, vase din aluminiu, cristal doar daca nu este specificat altfel.
" Unele decoratiuni se pot decolora. De
aceea este o idee buna ca inainte de a spala tot setul, sa spalati doar un articol din set pentru a observa daca decoratiunile se decoloreaza.
"
Nu este recomandabil sa asezati tacamurile din argint cu manere din otel oxidabil deoarece poate exista o reactie chimica intre acestea.
" Pentru a evita caderea de pe raftul
superior, indepartati intai raftul inferior.
" Daca vasele vor fi lasate in masina de
spalat pentru mai mult timp, lasati usa putin deschisa pentru a lasa aerul sa circule si pentru a imbunatati performantele
de
uscare.
Cum sa obtineti cele mai bune rezultate
Cum sa faceti economii
Ce nu trebuie sa spalati cu ajutorul masinii de spalat vase
Atunci cand cumparati tacamuri noi, asigurati-va de faptul ca acestea pot fi spalate in masina de spalat vase.
Sfaturi utile
Page 84
!
84
12.
ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
(Fig. A "5")
" Pentru a curata partea exterioara a
masinii de spalat vase, nu utilizati solventi (cu actiune degresanta), substante abrazive ci doar cu ajutorul unui material umezit in apa.
" Masina de spalat nu necesita o intretinere
speciala deoarece rezervorul se curata automat.
" Stergeti periodic garnitura usii cu ajutorul
unui material umezit pentru a indeparta resturile de alimente sau de agent de clatire.
"
Se recomanda curatarea masinii de spalat vase, pentru indepartarea depozitelor de calcar si de murdarie. Va sugeram sa efectuati periodic un program de spalare cu un produs special pentru curatarea masinii de spalat vase. in vederea realizarii acestei operatiuni, masina de spalat vase trebuie sa fie goala.
" Daca dupa curatarea filtrelor observati
faptul ca vasele nu sunt spalate sau clatite corespunzator, verificati daca toate capetele bratelor bratelor de pul verizare sunt libere (Fig. A “5”).
Daca sunt blocate, curatati-le in felul urmator:
1) Pentru a indeparta bratul superior, rotiti-
l pana se aliniaza cu semnul stop marcat de sageata (Fig. 1b). Impingeti-I in sus (Fig. 1) si mentineti in apasat in sus, desurubati in sensul acelor de ceasornic (pentru reasamblare, repetati
aceeasi procedura dar in sensul invers acelor de ceasornic). Bratul
inferior poate fi indepartat tragand in sus (Fig. 2);
2) Spalati bratele sub jet de apa pentru a
curata blocajele din capetele acestora;
3) Dupa ce ati incheiat, fixati la loc bratele
in aceleasi pozitii, tinand cont de alinierea sagetii si insurubati la loc.
" Captuseala usii si a rezervorului sunt
realizate din otel inoxidabil; daca apar pete provovate de oxidare, acest lucru se datoreaza unei concentratii mari de saruri de fier in apa.
" Petele pot fi indepartate cu ajutorul unui
agent abraziv; nu utilizati materiale pe baza de clor, otel, etc.
1
1b
2
Dupa fiecare spalare este esential sa opriti alimentarea cu apa si sa opriti masina apasand butonul Pornit / Oprit in pozitia Oprit.
Daca masina nu va fi utilizata pentru o perio ada indelungata de timp, este recomandabil sa urmati aceste reguli:
1. Realizati o spalare fara incarcare cu
detergent pentru a curata masina de orice depozite;
DUPA INCHEIEREA PROGRAMULUI DE SPALARE
Page 85
!
RO
85
2. Scoateti cablul de alimentare din priza;
3. Opriti alimentarea cu apa;
4. Umpleti recipientul pentru agentul de
clatire;
5. Lasati usa deschisa;
6. Pastrati curat interiorul masinii de spalat;
7. Daca masina de spalat vase este lasata
in locuri unde temperatura coboara sub 0°C, apa ramasa pe conducte poate ingheta. Asteptati pana ce temperatura creste peste zero si asteptati timp de 24 de ore inainte de o porni.
Page 86
!
86
13.
DESCRIEREA PANOULUI DE COMENZI
NABCDEF
LMI
HG
G Indicator luminos "SARE CONSUMATĂ"
H Indicator luminos "SELECTARE OPȚIUNE"
I I
ndicatoare luminoase "STARE PROGRAM"/"START ÎNTRZIAT" L Indicatoare luminoase "SELECTARE PROGRAM"
M Legendă program
N Zona SMART TOUCH
A Buton "PORNIRE/OPRIRE"
B Buton "SELECTARE PROGRAM"
C Buton "PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ"
D Buton de opțiuni "Express"
E
Buton optiune "RESETARE" pentru indicator "REUMPLERE SARE" F Buton "START/RESETARE" (pornire/anulare program)
14. DATE TEHNICE
DIMENSIUNE
ÎNCORPORABIL
ÎNCORPORABIL
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
DATE TEHNICE (Consultați plăcuța cu valori nominale)
16
9 persoane
Min. 0,08 – Max. 0,8
Consultați plăcuța cu valori nominale
SEMI ÎNCORPORABIL
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 persoane
ÎN POZIȚIE VERTICALĂ NEASISTATĂ
FĂRĂ BLAT DE
LUCRU
59,8x82x58
117
13
8 persoane
CU BLAT DE
LUCRU
60x85x60.9
120
Setări poziție (EN 50242)
Capacitate cu tigăi și vase
Presiune apă curentă (MPa)
Siguranță/Intrare curent/Tensiune de alimentare
DATĂ
Lățime x Înălțime x Adâncime (cm)
Adâncime cu ușa deschisă (cm)
Page 87
!
RO
87
15. SELECTAREA PROGRAMULUI ȘI OPȚIUNI SPECIALE
" Deschideți ușa și puneți vasele murdare
în interiorul mașinii.
" Apăsați butonul "PORNIRE/OPRIRE"
timp de aproximativ 2 secunde. Toate indicatoarele luminoase ale programului vor lumina intermitent.
" Alegeți un program apăsând butonul
"SELECTARE PROGRAM". Indicatorul luminos ale programului ales va lumina intermitent.
"
Pentru a selecta o opțiune, apăsați butonul corespunzător (se va aprinde indicatorul luminos).
Butoanele de opțiune pot fi selectate sau deselectate ÎN INTERVAL de 1 minut până la începerea programului.
" Apăsați butonul "PORNIRE" (indicatorul
luminos al programului selectat nu va mai lumina intermitent și va rămâne aprins).
" Atunci când se închide ușa, după
emiterea unui semnal sonor, programul va începe automat.
ÎN INTERVAL de 1 minut până la începerea programului, va fi selectat un alt program, apăsând pur și simplu butonul „SELECTARE PROGRAM”.
Programele "IMPULS" utilizează o tehnologie de spălare cu impulsuri, care reduce consumul și zgomotul, și îmbunătățește performanța.
Nu se recomandă deschiderea ușii în timpul funcționării programului, în special în timpul fazelor de spălare centrală și clătire finală cu apă fierbinte. Cu toate acestea, în cazul în care ușa este deschisă în timpul rulării unui program (de exemplu, pentru a adăuga vase), mașina se oprește automat. Închideți ușa, fără a apăsa niciun buton. Ciclul va fi reluat din momentul în care a fost oprit.
Procedați după cum urmează pentru a schimba sau a anula un program în curs de derulare:
" Țineți apăsat butonul "RESETARE" timp
de cel puțin 3 secunde. Se vor auzi semnale audio, iar indicatorul luminos de programe se va aprinde și se va stinge individual și secvențial.
" Închideti usa masinii de spalat vase. " Programul în curs de derulare va fi anulat
și toate indicatoarele luminoase ale programului vor lumina intermitent.
Setări program
Programele "IMPULS" (numai la anumite modele)
Funcționarea intermitentă a pompei de spălat NU este considerată o funcționare greșită; este o caracteristică a spălării cu
impulsuri și, prin urmare, trebuie
considerată
o caracteristică normală a
programului.
Întreruperea programului
(Numai pentru modelele CU POZIȚIE VERTICALĂ NEASISTATĂ) (cu comenzi vizibile) Un program în curs de derulare poate fi întrerupt fără a deschide ușa prin apăsarea butonului „PORNIRE/OPRIRE”. În acest caz, apăsați pur și simplu butonul „PORNIRE/OPRIRE” din nou pentru a relua ciclul de unde ați rămas. Funcționarea
intermitentă a pompei de spălat NU este considerată o
funcționare greșită; este o
caracteristică a spălării cu impulsuri și, prin urmare, trebuie
considerată o
caracteristică normală a programului.
AVERTISMENT
Dacă deschideți ușa în timpul ciclului de uscare, un semnal sonor intermitent
vă informează că ciclul de uscare nu s-a încheiat încă.
Schimbarea unui program în curs de derulare
Page 88
!
88
" În acest moment se poate seta un
program nou.
rămâne aprins, iar indicatoarele luminoase
"FAZĂ PROGRAM":
SPĂLARE
CLĂTIRE USCARE
se vor aprinde individual și secvențial, pentru a indica faza curentă.
În cazul în care există o întrerupere a alimentării cu curent în timp ce mașina de spălat vase funcționează, o memorie specială stochează programul selectat și, la reluarea alimentării cu curent, aceasta continuă de unde a rămas.
Indicatorul luminos al programului va lumina intermitent și se va auzi o alarmă sonoră de 5 secunde (dacă nu este oprită) de 3 ori la intervale de 30 de secunde pentru a indica că programul s-a încheiat. Mașina de spălat vase se va opri automat.
Butonul "Express"
Acest buton permite consumul mediu de energie și timp cu 25% (conform ciclului selectat), reducând temperatura de spălare a vaselor și durata de uscare în timpul clătirii finale. Această opțiune este recomandată pentru spălarea de seară, atunci când nu sunt necesare imediat vase perfect uscate. Pentru o mai bună uscare, lăsați ușa mașinii de spălat ușor deschisă pentru a promova circulația aerului natural în mașina de spălat vase.
Acest model este dotat cu un indicator luminos pe panoul de comenzi care se aprinde atunci când trebuie adăugată sare. Apariția petelor albe pe vase este în general un semn de avertizare că recipientul de sare trebuie realimentat.
După ce umpleți recipientul cu sare, trebuie să apăsați acest buton timp de câteva secunde, până când indicatorul luminos corespunzător se stinge.
Timpul de pornire al mașinii de spălat poate fi setat cu ajutorul acestui buton, amânând pornirea cu 3, 6 sau 9 ore. Procedați după cum urmează pentru a seta o pornire întârziată.
" Alegeți un program apăsând butonul
"SELECTARE PROGRAM".
" Apăsați butonul "PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ"
(de fiecare dată când se apasă butonul, pornirea va fi amânată cu 3, 6 sau 9 ore, iar indicatorul luminos al timpului de pornire corespunzător se va aprinde).
" Pentru a iniția numărătoarea inversă,
apăsați butonul "START" (indicatorul luminos al amânării setate va începe să clipească intermitent).
AVERTISMENT
Înainte de a iniția un program nou, trebuie să verificați dacă
mai există detergent în dozator. Dacă este cazul, mai puneți detergent.
Operațiunile programului
Sfârșitul programului
Butoane de opțiune
Indicatorul luminos "FĂRĂ SARE" lučka "NI SOLI"
Butonul "RESETARE" pentru indicatorul luminos "FĂRĂ SARE"
AVERTISMENT
Dacă apăsați butonul de
resetare fără a umple recipientul de sare, acesta va interfera cu
funcționarea corectă a indicatorului
luminos de sare.
Pentru a garanta funcționarea corectă a indicatorului luminos de sare, TREBUIE ÎNTOTDEAUNA SĂ ALIMENTAȚI COMPLET REZERVORUL DE SARE.
Butonul "PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ"
Page 89
!
RO
89
În cazul în care se setează o întârziere de 9 ore, numărătoarea inversă va fi afișată de indicatorul luminos de 6h după 3 ore și indicatorul luminos 3h după 6 ore.
La sfârșitul ultimelor 3 ore (după ce numărătoarea inversă s-a încheiat), indicatorul luminos 3h va înceta să lumineze intermitent și va rămâne aprins pentru a indica faza de spălare, iar programul va începe automat.
Pornirea întârziată poate fi modificată sau anulată dacă numărătoarea inversă nu s-a încheiat, și, prin urmare, programul nu a început încă . Selectați un alt program sau selectați/deselectați butonul de opțiune, procedând după cum urmează:
" Țineți apăsat butonul "RESETARE" timp
de cel puțin 3 secunde.Se vor auzi semnale audio, iar indicatorul luminos de programe se va aprinde și se va stinge individual și secvențial.
" Pornirea întârziată și programul selectate
vor fi anulate. Indicatorul luminos de program va lumina intermitent, iar mașina de spălat vase este pregătită pentru a seta un program nou.
Semnalul sonor poate fi oprit, după cum urmează:
1. Țineți apăsat butonul "SELECTARE PROGRAM" și în același timp porniți
mașina de spălat vase apăsând butonul „PORNIRE/OPRIRE” (se va auzi un semnal sonor).
2. Țineți apăsat butonul "SELECTARE PROGRAM" timp de cel puțin 15
secunde (timp în care se vor auzi 2 semnale sonore).
3. Eliberați butonul atunci când se aude al
doilea semnal sonor (se vor aprinde cele 3 indicatoare luminoase
"SELECTARE PROGRAM").
4. Apăsați din nou același buton: cele 3
indicatoare luminoase (care indică că alarma este pornită) vor începe să lumineze intermitent (pentru a indica faptul că alarma este oprită).
5. Opriți mașina de spălat vase apăsând butonul "PORNIRE/OPRIRE" pentru a confirma noua setare.
Pentru a porni din nou alarma, urmați aceeași procedură.
Ultimul program utilizat poate fi memorat urmând procedura de mai jos:
1. Țineți apăsat butonul "SELECTARE PROGRAM" și în același timp porniți
mașina de spălat vase utilizând butonul "PORNIRE/OPRIRE" (se va auzi un semnal sonor).
2.
Țineți apăsat butonul "SELECTARE
PROGRAM" timp de cel puțin 30
secunde (timp în care se vor auzi 3 semnale sonore).
3.
Eliberați butonul atunci când se aude AL
TREILEA semnal sonor (toate indicatoarele
luminoase vor lumina intermitent).
4. Apăsați din nou același buton: indicatoarele luminoase care luminează intermitent (memorie inactivă) vor înceta să mai clipească și vor rămâne aprinse (memorie activă).
5. Opriți mașina de spălat vase apăsând butonul "PORNIRE/OPRIRE" pentru a confirma noua setare.
Pentru a dezactiva opțiunea de memorie,
urmați aceeași procedură.
Semnalul sonor de SFÂRȘIT AL PROGRAMULUI oprit
Mașina de spălat vase trebuie oprită ÎNTOTDEAUNA înainte de a iniția această procedură.
Memorarea ultimului program utilizat
Mașina de spălat vase trebuie oprită ÎNTOTDEAUNA înainte de a iniția această procedură.
Page 90
!
90
16. SMART TOUCH
Acest produs este prevazut cu tehnologie Smart Touch ce permite interactionarea, prin intermediul aplicatiilor, cu telefoanele cu sisteme de operare Android si prevazute cu functia NFC (Near Field Communication).
" Descarcati pe telefonul dumneavoastra
aplicatia Candy simply-Fi.
Principalele functii disponibile prin utilizarea App sunt:
" Programe - Pentru a selecta si activa
programe noi de spalare suplimentara.
" Smart Care- Setari avansate, Duritatea
apei, " Smart Check-up", Curatare filtru si probleme în functionare.
"
Statisticile mele - Statistici cu privire la spalare si recomandari pentru eficienti­zarea utilizarii masinii.
PRIMA DATA - Înregistrarea masinii
" Accesati meniul "Setari" de pe telefonul
cu Android si activati functia NFC din meniul "Wireless & Networks".
" Puneti aparatul în functiune si activati
modul "Smart Touch" prin selectarea programului "P3", apoi apasati butonul "Express".
" Deschideti aplicatia, creati un profil si
înregistrati aplicati urmând instructiunile de pe telefon sau din ghidul "Ghidul
Rapid" atasat de masina de spalat.
DATA VIITOARE - Utilizare periodica
" De fiecare data când doriti sa controlati
aparatul prin intermediul App, mai întâi trebuie sa activati modul Smart Touch prin pornirea aparatului, selectati programul "P3", apoi apasati butonul "Express".
" Asigura-te ca ai deblocat ecranul
telefonului (din modul stand-by) si ca ai activat functia NFC; in caz contrar te rugam sa urmezi pasii mentionati anterior.
" Daca doriti sa activati un program de
spalare, puneti vasele în masina de spalat si adaugati detergentul.
Aplicatia Candy simply-Fi este disponibila pentru telefoanele cu sistem de operare Android si iOS, pentru tablete si smartphone. Puteti interactiona cu masina de spalat si puteti beneficia de potentialul oferit de Smart Touch doar cu ajutorul telefoanelor prevazute cu tehnologie NFC, în functie de urmatorul tabel:
Smartphone Android cu tehnologie NFC
Interactiune cu masina + continut
Smartphone Android fara tehnologie NFC
Doar continut
Tableta Android
Doar continut
iPhone Apple
Doar continut
iPad Apple
Doar continut
FUNCTII
Pentru detalii cu privire la functiile Smart Touch, vizalizati App în modul DEMO sau accesati: www.candysmarttouch.com
CUM SA UTILIZATI SMART TOUCH
În functie de modelul telefonului si versiunea sistemului Android, procesul de activare NFC poate varia. Vezi manualul telefonului smartphone pentru mai multe detalii.
Mai multe intrebari, informatii si videoclipuri pentru o înregistrare usoara veti gasi pe: www.candysmarttouch.com/how-to
Page 91
!
RO
91
" Închideti usa masinii de spalat vase.
" Selectati functia dorita din App (ex.:
activarea unui program, faza "Verificare inteligenta", actualizare statistici, etc...).
" Urmeaza instructiunile de pe ecranul
telefonului, POZITIONEAZA-L PE logo-ul Smart Touch de pe masina, atunci cand Aplicatia solicita acest lucru.
OBSERVATII:
Asezati telefonul în asa fel încât antena NFC de pe spate sa corespunda cu logo-ul Smart Touch de pe masina de spalat.
Daca nu cunosti pozitia antenei NFC, misca circular incet telefonul deasupra logo-ului Smart Touch pana cand Aplicatia confirma conexiunea. Pentru ca transferul de date sa se realizeze cu succes este esential SA TII TELEFONUL PE MASINA IN CELE CATEVA SECUNDE ALE PROCEDURII; un mesaj pe dispozitiv te va informa cu privire la rezultatul corect al operatiunii si iti va recomanda indepartarea telefonului.
Husele groase sau autocolantele metalice de pe telefon pot afecta transmisia de date dintre masina si telefon. Daca este nevoie, îndepartati-le.
Inlocuirea anumitor elemente ale smartphone-ului (ex. carcasa, baterie, etc.) cu piese care nu sunt originale poate duce la indepartarea antenei NFC, impiedicand functionarea corecta a Aplicatiei.
Administrarea si controlul masinii prin intermediul aplicatiei este posibila doar din apropiere: de aceea, nu este posibila operarea de la distanta (de exemplu: din alta camera, din afara casei).
Page 92
!
92
17. LEGENDĂ PROGRAM
Program
Descriere
P1
Intensiv
O data pe zi - pentru vase foarte murdare si pentru alte vase care au fost strânse pe parcursul zilei, pentru a fi spalate.
P2 Universal
O data pe zi - pentru vase foarte murdare si pentru alte vase care au fost strânse pe parcursul zilei, pentru a fi spalate.
P3
Eco
Program pentru reducerea consumului de energie, adecvat pentru vase cu grad normal de murdarire (cel mai eficient program în ceea ce priveste consumul de energie si apa).
Program standard pentru EN 50242.
P4
Ultra Rapid
29’
Spalare rapida pentru vase care vor fi spalate imediat dupa utilizare. Pentru vase de la 4/6 persoane.
P5
Prespalare
Prespalare scurta cu apa rece pentru vase care vor fi pastrate în masina de spalat vase pâna la umplerea acesteia.
Activati modul Smart Touch pentru a permite interactiunea dintre aparat si aplicatia Candy simply-Fi. Înainte de prima utilizare cu aplicatia, aceasta pozitie va fi ocupata de programul
Intensiv.
Spalare cu prespalare
Pentru programele cu prespalare, se recomanda sa adugati o a doua doza de detergent (max. 10 g) direct în masima de spalat vase.
Page 93
!
RO
93
Opțiuni
Program
Detergent prespălare Programele "IMPULSE"
Temperatură de spălare (°C) Durată¹ medie de spălare (min.)
Butonul
"PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ"
Butonul "Express"
P1
Intensiv
-
75
130
DA
DA
P2
Universal
-
60
120
DA
DA
P3
Eco
45
170
DA
DA
P4
Ultra Rapid
29’
-
-
50
29
DA
N/A
P5 Prespalare
- - -
5
DA
N/A
- - - - -
-
= Detergent PRESPĂLARE
= Programe "IMPULSE"
N/A = OPȚIUNEA NU ESTE DISPONIBILĂ
1) Cu apă rece (15°C) - Toleranță ±10%-
Dacă folosiți apă fierbinte, timpul rămas până la sfârșitul programului este actualizat automat în timpul derulării programului. Valorile sunt măsurate în laborator conform Standardului european EN 50242 (valorile pot varia în funcție de condițiile de utilizare).
Page 94
!
94
18. UNITATEA DE DEDURIZARE A APEI
In functie de sursa de alimentare, apa contine diferite cantitati de calcar si minerale care se depun pe vase lasand urme pe acestea. Nu cat este mai mare nivelul de minerale in apa, cu atat este mai dura apa. Masina de spalat este prevazuta cu o unitate pentru dedurizarea apei, care prin intermediul utilizarii unei sari regenatoare speciale, furnizeaza apa dedurizata pentru spalarea vaselor. Gradul de duritate al apei poate fi obtinut de la compania de furnizare a apei.
Unitatea de dedurizare poate trata apa cu o duritate de pana la 90°fH (gradatie franceza) sau 50°dH (gradatie germana) prin intermediul a 6 setari diferite. Tabelul de mai jos prezinta diferite grade de duritate pentru apa cu setarile corespunzatoare pentru unitatea de dedurizare.
Nivel
Duritate apa
Utilizare sare
Led indicator de
program
°fH
(gradatie
franceza)
°dH
(gradatie
germana)
S0
0-5
0-3
NU
Fara
iluminare
S1
6-15
4-9
DA
P1
S2
16-30
10-16
DA
P1+P2
*S3
31-45
17-25
DA
P1+P2+P3
S4
46-60
26-33
DA
P1+P2+P3+
P4
S5
61-90
34-50
DA
P1+P2+P3+
P4
+P5
* Unitate pentru dedurizarea apei este setata din fabrica la nivelul 3, potrivit pentru majoritatea utilizatorilor.
In functie de gradul de duritate al apei, reglati unitatea de dedurizare in felul urmator:
1. Porniți mașina de spălat vase apăsând
butonul
"PORNIRE/
OPRIRE".
2.
Apăsați butoanele "Progr." și "PORNIRE/ OPRIRE" în același timp, și ținând apăsat timp de 5 secunde.
3. Se va auzi un scurt semnal audio și
toate ledurile indicatoare vor clipi intermitent timp de 5 secunde.
4. Ledurile indicatoare "SELECTAREA PROGRAMULUI" se va aprinde pentru
a indica nivelurile de eliminare a acumulării de calcar. Dacă nu se aprinde niciun led, trebuie setat nivelul
"S0".
5. Apăsați din nou "Progr." pentru a
selecta nivelul dorit de eliminare a acumulării de calcar: de fiecare dată când apăsați butonul, ledul indicator corespunzător se va aprinde în tabelul de deasupra (P1!S1, P2! S2,...) Pentru nivelul "S0", toate ledurile de vor stinge.
6. Opriți mașina de spălat ținând apăsat butonul
"PORNIRE/
OPRIRE" timp de 3
secunde pentru a activa noua setare.
Reglara dispozitivului pentru dedurizarea apei
Masina de spalat trebuie sa fie INTOTDEAUNA oprita inainte de pornirea procedurii.
AVERTISMENT
Daca apar probleme, opriti masina de spalat vase cu ajutorul butonului "PORNIRE/
OPRIRE" si porniti din nou
procedura de la inceput (PASUL 1).
Page 95
!
RO
95
19. PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE
Dacă considerați că mașina de spălat vase nu funcționează corect, consultați ghidul rapid furnizat mai jos cu privire la sfaturi practice privind modul de rezolvare a celor mai frecvente probleme. Dacă eroarea persistă sau este recurentă, contactați Centrul de asistență tehnică.
Sunt afișate erorile
Semnificație și soluții
VERIFICAȚI APA
cu un scurt semnal sonor
(numai la anumite modele).
E2 (cu afișaj)
cu un scurt semnal sonor
Mașina de spălat vase nu se umple cu apă
Asigurați-vă că alimentarea cu apă este deschisă.
Asigurați-vă că furtunul de alimentare cu apă nu este îndoit sau strivit.
Asigurați-vă că țeava de scurgere este la înălțimea corespunzătoare (consultați secțiunea de instalare).
Închideți alimentarea cu apă, deșurubați furtunul de alimentare cu apă din spatele mașinii de spălat vase și verificați ca filtrul „cu nisip” să nu fie înfundat.
E3 (cu afișaj)
cu un scurt semnal sonor
Mașina de spălat vase nu drenează apa
Asigurați-vă că țeava de scurgere nu este îndoită, sau blocată, și că filtrul nu este înfundat.
Asigurați-vă că sifonul nu este înfundat.
E4 (cu afișaj)
cu un scurt semnal sonor
Scurgere de apă
Asigurați-vă că țeava de scurgere nu este îndoită, sau blocată, și că filtrul nu este înfundat.
Asigurați-vă că sifonul nu este înfundat.
E8-Ei (cu afișaj)
cu un scurt semnal sonor
Elementul de încălzire a apei nu funcționează corect sau placa filtrului este înfundată
Curățați placa filtrului.
Oricare alt cod
(cu afișaj)
Opriți mașina și scoateți ștecherul din priză, așteptați un minut. Porniți mașina și un nou program. Dacă apare din nou eroarea, contactați un centru de service autorizat.
RAPORTĂRILE ERORILOR
" Modelele cu afișaj: erorile sunt raportate cu un număr care le precede sau litera „E”
(de ex., Eroarea 2 = E2) și un scurt semnal sonor.
" Modelele fără afișaj: eroarea este indicată prin clipirea LED-urilor în funcție de
numărul erorii, urmată de o pauză de 5 secunde (exemplu: Eroare 2 = două clipiri – pauză 5 secunde – două clipiri – etc).
Numai la modelele cu afișaj
Page 96
!
96
În cazul în care apar erori sau defecțiuni în timpul derulării unui program, indicatorul luminos care corespunde ciclului selectat va clipi rapid și se va auzi un semnal sonor intermitent. În acest caz, opriți mașina de spălat vase apăsând butonul „PORNIRE/OPRIRE”. După ce verificați pentru a vă asigura că alimentarea cu apă
este deschisă, că țeava de drenare nu este îndoită și că sifonul sau filtrele nu sunt înfundate, setați din nou programul selectat.
Dacă eroarea persistă, contactați Centrul de asistență tehnică.
EROARE
CAUZĂ
SOLUȚIE
1. Nu funcționează niciun program
Ștecărul nu este conectat la priză
Conectați ștecărul electric
Butonul P/O nu este apăsat
Apăsați butonul
Ușa este deschisă
Închideți ușa
Nu se alimentează cu curent
Verificați
2. Mașina de
spălat vase nu
se umple cu apă
Consultați punctul 1
Verificați
Robinetul de apă este închis
Deschideți robinetul de apă
Furtunul de alimentare cu apă este îndoit
Eliminați îndoiturile furtunului
Filtrul furtunului de apă este înfundat
Curățați filtrul la capătul furtunului
3. Mașina de
spălat vase nu evacuează apa
Filtrul este murdar
Curățați filtrul
Țeava de scurgere este îndoită
Eliminați îndoiturile țevii
Extensia țevii de scurgere nu este conectată corect
Urmați cu atenție instrucțiunile pentru conectarea țevii de scurgere
Conexiunea la evacuarea din perete este îndreptată în jos și nu în sus
Apelați un tehnician calificat
4. Mașina de
spălat vase evacuează apă în continuu
Poziția țevii de scurgere este prea joasă
Ridicați țeava de scurgere cu cel puțin 40 cm peste nivelul podelei
Numai la modelele fără afișaj
Această mașină de spălat vase este dotată cu un dispozitiv de siguranță la debit în exces, în eventualitatea unei probleme, evacuând automat apa în exces.
AVERTISMENT
Pentru a asigura funcționarea corectă a dispozitivului de siguranță la debit în exces, vă recomandăm să nu mutați sau să nu înclinați mașina de spălat vase în timpul funcționării. În cazul în care este necesară înclinarea sau mutarea acesteia, vă rugăm să vă asigurați că ciclul de spălat este complet și că în aparat nu rămâne apă.
Alte erori
Page 97
!
RO
97
EROARE
CAUZĂ
SOLUȚIE
5. Brațele de
pulverizare nu
se aud rotindu-se
Cantitate excesivă de detergent
Reduceți cantitatea de detergent Utilizați detergent adecvat
Un articol împiedică brațele să se rotească
Verificați
Placa de filtrare și filtrul sunt foarte murdare
Curățați placa și filtrul
6. La aparatele
electronice
fără
afișaj: unul
sau mai multe indicatoare luminoase clipesc
intermitent rapid
Alimentarea cu apă este oprită
Opriți aparatul Dați drumul la robinet Resetați ciclul
7. Vasele sunt spălate parțial
Consultați punctul 5
Verificați
Partea de jos a tigăilor nu a fost spălată bine
Resturile de mâncare arsă trebuie înmuiate înainte de a pune tigăile în mașina de spălat vase
Marginea tigăilor nu a fost spălată bine
Repoziționați tigăile
Brațele de pulverizare sunt parțial blocate
Scoateți brațele de pulverizare deșurubând piulițele inelului în sens orar și spălați sub jet de apă curentă
Vasele nu au fost încărcate corect
Nu puneți vasele prea apropiate unele de celelalte
Capătul țevii de scurgere este scufundat în apă
Capătul țevii de scurgere nu trebuie să intre în contact cu debitul de apă spre exterior
A fost măsurată o cantitate incorectă de detergent sau detergentul este vechi și solid
Creșteți măsura conform gradului de murdărie al vaselor sau schimbați detergentul
Capacul rezervorului de sare nu este închis corect
Strângeți-l bine
Programul de spălat nu este suficient de metodic
Alegeți un program mai puternic
8. Detergentul
nu
este eliberat sau este eliberat parțial
Tacâmurile, vasele, tigăile etc., opresc dozatorul de detergent să se deschidă
Poziționați vasele, astfel încât să nu obstrucționeze dozatorul
9. Prezența petelor albe pe vase
Apa din rețeaua de alimentare este prea dură
Verificați nivelul de sare și de mijloc de clătire și ajustați-l. Dacă eroarea persistă, contactați Centrul de asistență tehnică
10. Zgomot în
timpul spălării
Vasele se lovesc unele de celelalte
Reverificați încărcarea vaselor în coș
Brațele care se rotesc se lovesc de vase
Reverificați încărcarea vaselor în coș
Page 98
!
98
EROARE
CAUZĂ
SOLUȚIE
11. Vasele nu sunt
complet uscate
Debit de aer inadecvat
Lăsați ușa mașinii de spălat vase deschisă ușor la sfârșitul programului de spălat pentru a permite uscarea naturală a vaselor
Mijlocul de clătire lipsește
Umpleți dozatorul de mijloc de clătire
N.B.: În cazul în care oricare dintre situațiile de mai sus duce la o performanță greșită de spălare sau kla o clătire insuficientă, eliminați depozitele de murdărie de pe vase manual, întrucât ciclul final de uscare întărește murdăria, îngreunând eliminarea la o spălare ulterioară. În cazul în care eroarea persistă, contactați Centrul de asistență tehnică, citând modelul mașinii de spălat vase. Acesta se regăsește pe placa din secțiunea superioară a interiorului ușii mașinii de spălat vase sau pe garanție. Aceste informații vor facilita o remediere mai rapidă, mai eficientă.
Este recomandabil să utilizați întotdeauna piese de schimb originale, disponibile în centrele
de service autorizate.
Producătorul declină întreaga răspundere pentru orice erori de imprimare din această broșură. Mai mult, producătorul își rezervă dreptul de a opera modificări considerate utile pentru produsele sale fără a le modifica caracteristicile esențiale.
Asistență și garanție Produsul este garantat în baza legii și a termenilor și condițiilor declarate pe certificatul de garanție inclus cu produsul. Certificatul trebuie păstrat și arătat unui Centru de asistență tehnică autorizat în caz de necesitate, împreună cu dovada achiziției. De asemenea, puteți verifica condițiile de garanție de pe pagina noastră web. Pentru asistență, vă rugăm să completați formularul online sau să ne contactați la numărul indicat pe pagina de asistență a paginii noastre web.
Page 99
!
RO
99
20. CONDIȚII AMBIENTALE
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE).
DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi componente de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să facă obiectul unui tratament special, pentru a se îndepărta şi colecta corespunzător toate substanţele poluante şi pentru a se recupera şi recicla toate materialele.
Utilizatorii pot juca un rol important în asigurarea faptului cu DEEE nu poluează mediul; este esenţial să se respecte următoarele reguli de bază:
" DEEE nu trebuie reciclate împreună cu
deşeurile menajere;
" DEEE trebuie predate la centrele de
colectare municipale sau la societăţile autorizate de colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
În multe ţări, în momentul în care achiziţionaţi un aparat nou de acelaşi tip, aparatul vechi poate predat distribuitorului care trebuie să îl colecteze gratuit, în baza schimbului de unu la unu.
Page 100
!
100
Дякуємо за вибір посудомийної машини Candy. Ми впевнені у тому, що вона допомагатиме вам мити посуд повсякденно
і
в повній безпеці. Уважно прочитайте цей посібник для
правильної і безпечної експлуатації пристрою та отримання корисних порад щодо ефективного обслу го вува ння п рила ду.
Посудомийною машиною можна
користуватися
лише після уважного прочитання цих інструкцій. Радимо завжди тримати цей посібник під рукою і в хорошому стані для будь-якого майбутнього власника.
Перевірте, чи входить до комплекту постачання приладу цей посібник користувача, гарантійний сертифікат, чи наявна адреса сервісного центру та наклейка енергоефективності. Кож е н виріб ідентифікується за унікальним 16-значним кодом, так званим "серійний номером", надрукованим на гарантійному сертифікаті або на табличці з серійним номером всередині дверцят або у верхній частині правого боку приладу. Цей код є різновидом ідентифікаційного документа виробу, який потрібен для його реєстрації або для звернення до Центру технічної підтримки.
Мал. A
15
4
32
1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
2. ПОДАЧА ВОДИ
3. ЗАВАНТАЖЕННЯ СОЛІ
4.
РЕГУЛЮВАННЯ ВЕРХНЬОГО КОШИКА (ЛИШЕ У ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ)
5. ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ
6.
ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ВИПРОБУВАЛЬНИХ ЛАБОРАТОРІЙ
7. ЗАВАНТАЖЕННЯ ЗАСОБУ ДЛЯ
МИТТЯ
8. ТИПИ ЗАСОБІВ ДЛЯ МИТТЯ
9. ЗАВАНТАЖЕННЯ ОПОЛІСКУВАЧА
10.
ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
11.
ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
12.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ
13.
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
14.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
15.
ВИБІР ПРОГРАМ І СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ
16.
SMART TOUCH
17.
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ПРОГРАМИ
18.
ПРИСТРІЙ ПОМ’ЯКШУВАННЯ ВОДИ
19.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ГАРАНТІЯ
20.
УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Зміст
Loading...