Candy CDK6GF4WEKB User Manual

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
TABLES DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI
INSTALLATIONS
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KLAVUZU
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJU ITEVČ
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
PLACAS
INSTRUÇ ES DE UTILIZAÇ OÕÃ
TŰZHELYLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
KOOKPLAATS
MANUAL DE UTILIZARE
GB
CZ
FR
DE
ES
PL
TR
SI
RU
IT
PT
HU
RO
NL
02
10
06
14
18
22
26
36
31
40
44
48
52
56
VARNÉ DOSKY
NÁVOD NA POUŽITIE
SK 60
SAFETY INSTURUCTIONS
We recommend you keep the instructions for installation and use for laterreference, and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service. WARNING:the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. WARNING: unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. WARNING: danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. WARNING: if the surface is cracked, do not touch the glass and switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. This appliance canbe used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision orinstruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. CAUTION: the cooking process must be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. If present do not to stare into halogen lamp hob elements. Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earthcontact.The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in color. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket mustbeconformed to the
current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance and thepower source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or byincorporatinga switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its service agent or similarly qualified people in order to avoid a hazard. The earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the terminal block side. The internal conductors section should be appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). The type of power cable must be for 60-75cm hobs or H05-
H05 GG-F V2V2-F for 75cm hobs. Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the hob.Theycouldheatup. Aluminum foil and plastic pans must not be placed on heating zones. After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire propagation. Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance. Do not touch the heat zones during operation or for a while after use. Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate cookware.Always place the pan in the center of the unit that you are cooking on. Do not place anything on control panel. Do not use the hob as a working surface. Do not use the surface as a cutting board. Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may cause damage. Do not use the hob for storage of any items. Do not slide cookware across the hob. No additional operation/setting is required in order to operate the appliance at the rated frequencies. In case of hotplate glass breakage: Shut immediately off all burners and electrical heating element and isolate the appliance from the power supply. Do not touch the appliance surface. Do not use the appliance.
02 GB
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTALLINGA DOMESTIC APPLIANCE CAN BE ACOMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHOWILL CARRY ITOUT INACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE. INTHE EVENT THAT THIS ADVICE IS IGNOREDAND THEINSTALLATION IS CARRIEDOUT BY ANUNQUALIFIED PERSON, THEMANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FORANY TECHNICAL FAILURE OF THEPRODUCT WHETHER ORNOT IT RESULTS IN DAMAGETOGOODS OR INJURYTO INDIVIDUALS.
1.1 BUILDING IN
The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in
Figure 2.
When there is an accessible space between the built-in hob and the cavity below, a dividing wall made of insulating material should be inserted (wood ora similarmaterial) (Figure3). If theHob is fittednext toa cabineton eitherside, thedistance between the Hob and the cabinet must be at least (75cm) (see Figure2) wall must beat least . The distance between the hob and any other unit or appliance above it (e.g.An extractor hood)must beno less than70 cm .(Figure 4)
Metal objects in the drawer may reach high temperatures due to air recirculation. It is therefore recommended to use an intermediate wood panel. Important - The diagram infigure 1shows howthe sealant should be applied.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using the holes atthe baseof theunit. When a 60 cm hobor a75 cmhob isfitted overa builtin oven,the latter must be fancooled.
; while thedistance betweenthe hoband the rear
70 mm
17 cm (60cm) or 25 cm
1.2. SUITABLE LOCATION
This appliancemust be installed in accordance withthe regulations in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions before installing orusing this appliance. A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the area in which it is installed. For this reason you should ensure good ventilation either by keeping all natural air passages open or by installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as the opening of a window or an increase in speed of the electric fan, if you have one. If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an outside wall orwindow to ensurethat thereis adequate ventilation. The electric fan should be able to carry out a complete change ofair in the kitchen 3-5 times every hour. The installer should follow the relevant national standards.
2. ELECTRICAL CONNECTION (FOR U.K. ONLY)
Warning - this appliancemust be earthed
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the main supply must bemade by a competant electrician, ensuring that all current regulations concerningsuch installations areobserved.
The appliancemust onlybe connectedto asuitably rated spur point,a 3 pin13 amp plug/socket is not suitable.A double pole switchmust be provided and the circuit must have appropriate fuse protection. Further details of the power requirement of the individual product will be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In the case of built-in product you are advised, should you wish to use a longer cablethan theone supplied, that a suitably rated heat resistant type must beused.
The wiring mustbe connected tothe mainssupply as follows:
CONNECT TOSPUR TERMINAL
Green & YellowWire Earth Connection Blue Wire Neutral Connection Brown Wire LiveConnection Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with electric cooking appliances installed to spur points because of the «nuisance tripping» whichmay occur. Youare againreminded that the appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any responsibility for any event occurring as a result of incorrect electrical installation.
2.1. ELECTRICAL CONNECTION
Check the data on the rating plate, located on the outside of the unit, to ensure that the supply and input voltage are suitable. Before connection, check the earthing system. By Law, thisappliance mustbe earthed.If thisregulation isnot complied with, the Manufacturer will not be responsible for any damage caused to persons or property. If a plug is not already attached, fit a plug appropriate to the load indicated on the rating plate. The earth wire is coloured yellow/green. The plug shouldalways beaccessible. Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit breaker must be fitted. If the power supply cord is damaged this is to be replacedby a qualified engineer so as to prevent any potential risk. The earth wire ( green and yellow coloured ) must be at least 10 mm longer than the live and neutral wires. The section of the cable used must be of the correct size in relation to the absorbed power of the hob. Please check rating plate for the power details and ensure that the power supply cord is of the type 3x0.75 mm² for 60-75cm hobs or H05-V2V2-F for 75cm hobs.
LIVE
Mains Supply
If an appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, the instructions shall state that means for disconnection must beincorporated in the fixedwiring in accordance with the wiringrules.
EARTH NEUTRAL
Brown Wire
L
Green/Yellow Wire Blue Wire
N
H05 GG-F
2.2. GAS CONNECTION
These instructions are for qualified personnel, installation of equipment must be in line with the relevant national standard. (For
U.K. only: by law the gas installation\commissioning must be carried out bya "Gas Safe" installer)
All work mustbe carried outwith theelectricity supply disconnected. The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is designed to be used. Connection to the mains gas supply or gas cylinder shouldbe carried out after havingchecked that it is regulated for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly regulated see the instructions in the following paragraphs to change gas setting. For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply with the relevantnational standards. Use only pipes,washers and sealing washers which comply with the relevant national standards. For some models a conic link is furnished to outfit for the installation in the countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is pointed out how to recognize the different types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link has to beconnected to thehob. When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses please ensure that the maximum distance covered by the hose does not exceed 2metres. The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and does not pass through any space where it may become crushed/ kinked or damaged inany way. To prevent any potential damage to the hob please carry out the installation followingthis sequence (picture 6):
1)As illustrated, assembleparts in sequence:
A: 1/2 MaleAdaptor Cylindirical B: 1/2 Seal C: 1/2 FemaleGasAdaptor Conical-Cylindiricalor
Cylindirical-Cylindirical
2)Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the pipes into position.
3)Attach fitting C to mains gas supply using rigid copper pipe or flexible steel pipe.
03 GB
Power Cable
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe connections using a soapy solution. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not situated where itcould be damaged. Warning: If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off
the gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not search for aleak with anaked flame.
NEVER USE A FLAME.
2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPES OF GAS
To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the following instructions:
•Remove the gridsand burners
•Insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support
(Figure7)
•Unscrew theinjector and replace it withone suitable for the gasto be used (see gastype table)
2.4. REGULATING THE MINIMUM FLAME
After lighting the burners, turn the control knob to the minimum setting and then remove the knob (this can easily be removed by applying gentle pressure). Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw can be adjusted as in Turning the screw clockwise reduces the gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow – Use this adjustment toobtain a flame of approximately3 to 4 mm in length and then replace thecontrol knob. When thegas supply available is LPG - the screw to set theidle flame must be turned(clockwise) to theend stop. When you havecarried outthe newgas regulation, replacethe oldgas rating plate on your appliance with one (supplied with hob) suitable for the type ofgas for whichit hasbeen regulated.
Figure 9.
3. USE OF HOB - USER INSTRUCTIONS
This appliance must only be used for the purpose for which it is intended, domestic cooking, and any other use will be considered improper and could therefore be dangerous. The Manufacturer will not be responsible for any damage or loss resulting from improper use. Before using burner, be sure, grid perimeters center the burner as below figure. If you are using Cast Iron Grids; underneath the grid, position of it is stated. Be surefor the exactgrid isused in correctposition.
3.1. USING THE GAS BURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner caps are correctlyplaced within theirposition.
This hob isfitted with electronicignition toignite the burner.
To ignite theburners carryout the following: ° push inand turn theknob anticlockwiseto the largerflame symbol and keep pushed5 s afterignition. The ignition system will continue to generate sparks as long as the control knob isbeing pressed
Warning: If there is no electricity on appliance to ignite the burner a match or alighter should beused carringout the following: °place a lightedmatch or lighterclose tothe burner °Push in andturn the knobanticlockwise tothe larger flamesymbol and keep pushed5 s afterignition.
Warning: In any case If after 5 s the burner has not lit, stop operating the device and wait at least 1 min before attempting a further ignition of the burner.
GENERALADVISE
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of the surface shouldmatch the gasburner sideas follows. TableA.
Power
Burner Type
AUX
Auxiliary
SR
Semi Rapid
R
Rapid
UR Ultra Rapid DC 4 kW Mono
The gas burner should beregulated sothat theflame doesnot overlap the base ofthe pan.Vesselswith aconcave or convexbase shouldnot be used.
WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn the knob to the off position and do not attempt to re-ignite if for at least 1 minute.
If over the years the gas taps become stiff to turn it is necessary to lubricate them.
Such operation must be carried out only by qualified Service Engineers.
Ø pan/pot
(cm)
10 - 18 12 - 22 16 - 26 16 - 26
16 - 26
(kW)
1,00 1,75 2,70 3,50
4,00
G20 20 mbar
(methane)
95 l/h 167 l/h 257 l/h 334 l/h
381 l/h
G30 28-30 mbar
(LPG)
73 g/h 127 g/h 196 g/h 255 g/h
291 g/h
Table A
4. MAINTENANCE AND CLEANING
Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down. Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or acids. Avoid any acid or alkaline substances (lemon, juice, vinegar etc.) on theenamelled, varnished orstainless steelsections.
When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use an appropriate cleaningsolution.
The burnerscan becleaned with soapy water.To restoretheir original shine, use a household stainless steel cleaner.After cleaning, dry the burners and replace.
It is importantthe Burners arereplaced correctly.
04 GB
Chromed grids andburners
Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use. This does notjeopardize the functionalityof thehob.
Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required.
7. DECLARATION OF COMPLIANCE
The appliancecomplies withEuropean Directive2009/142/EC (GAD) and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation 2016/426 (GAR).
5. AFTERCARE
Before calling outa Service Engineerplease checkthe following:
• that theplug is correctlyinserted andfused;
• that thegas supply isnot faulty.
If the faultcannot be detected: Switch off the appliance and call the After Service Centre. DO NOT TAMPER WITH THE APPLIANCE.
6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (thatcan be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly
remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem;it is essential to follow a fewbasic rules:
- The WEEEshould not betreated as domesticwaste;
- The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the towncouncil or aregistered company. In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who mustaccept itfree of charge as aone-off, aslong as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
By placing the mark on the product, we are confirming compliance toall relevantEuropean safety, healthand environmental requirements which areapplicable in legislationfor thisproduct.
SAVINGAND RESPECTINGTHE ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan. Regulate the flame to not overlap the diameterof the pan.
Table 1
Burner Plate
Burner
Type
FFD
AUX 1kW
SR 1,75 kW
R 2,7 kW
UR 3,5 kW
DC 4 kW Mono
Nominal Heat Input
G20 20 mbar
G30 28-30 mbar
Installation Class
Voltage V/Frequency Hz
Electrical Input Power
Electric Ignition
Product Dimension
4 Gas - L1
AUX/SR/2R
PVUH60MF
YES
1
1
2
-
-
8,15 kW 9,45 kW
776 l/h
593 g/h
3
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
1
YES
595x505x42
4 Gas - L2, L6
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
PVUH60MF
YES
1
1
1
-
1
900 l/h
688 g/h
3
1
YES
595x505x42
5 Gas - L3
PVUH75MF
12,15 kW
1158 l/h
745x505X42
YES
1
1
2
-
1
884 g/h
3
1
YES
5 Gas - L4
AUX/SR/2R/UR
PVUH75MF
YES
1
1
2
1
-
11,65 kW
1109 l/h
847 g/h
3
220-240V 50/60Hz
1
YES
745x505X42
5 Gas - L5
AUX/2SR/R/DC
PVUH75MF
YES
1
2
1
-
1
11,2 kW
1066 l/h
814 g/h
3
220-240V 50/60Hz
1
YES
745x505X42
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
05 GB
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation et d'utilisation pour pouvoir les consulter ultérieurement. Avant d'installer la table de cuisson, notez son numéro de série, au cas où vous auriezbesoin del'aide du service après-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l'appareil, sauf s'ils sont surveillés en permanence.
AVERTISSEMENT : n'utilisez qu'un dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre appareil ou indiqué, dans le manuel d'utilisation, comme étant compatible, ou bien le dispositif de protection fourni avec l'appareil. L'utilisation d'un dispositif de protection non approprié peut causer des accidents.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de la table de cuisson sans surveillance avec manipulation de graisse ou d'huile peut être dangereux et provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez l'appareil, puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
AVERTISSEMENT, risque d'incendie : ne stockez pas d'éléments sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, ne touchez pas le verre de la table et éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, si elles comprennent les risques impliqués. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. L'entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
ATTENTION : la cuisson demande d'être surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être surveillées en permanence.
Il est chaudement recommandé d'éloigner les enfants de la zone de cuisson lorsqu'elle fonctionne ou même quand elle est éteinte, mais que l'indicateur de chaleur résiduelle est encore visible, afin d'éviter tout risque de brûlures graves.
Cet appareil n'est pas conçu pour être actionné par un temporisateur externe ou un système séparé de commande à distance.
Si votre table de cuisson est dotée d'éléments halogènes, n'en fixez pas la lumière.
Brancher le câble d'alimentation sur une prise de courant qui supporte le voltage (le courant et la charge sont indiqués sur l'étiquette) et vérifier la présence d'une mise à la terre. La prise d'alimentation doit supporter la charge indiquée sur l'étiquette et être dotée d'une mise à la terre en état de fonctionnement. Le câble conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas d'incompatibilité entre la prise d'alimentation et la fiche du câble de l'appareil, demander à un électricien professionnel de remplacer la prise d'alimentation par un dispositif compatible. La
fiche du câble d'alimentation et la prise d'alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Il est possible de brancher l'appareil à la prise d'alimentation en installant un disjoncteur multipolaire qui supporte la charge électrique maximale, conformément aux lois en vigueur, entre l'appareil et la prise d'alimentation.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise d'alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout moment accessible lors de l'installation de l'appareil.
Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d'alimentation ou en prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme aux normes électriques.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes dotées du même type de qualification, afin d'éviter tout risque. Le conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit être plus long de 10 mm du côté de la plaque à bornes. Le diamètre interne du câble conducteur doit être proportionné à la puissance absorbée par la table de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le câble d'alimentation requis est le suivant :
H05 GG-F pour les tables de cusson de 60 à 75 cm ou H05-V2V2-F pour les tables de 75 cm.
Ne déposez jamais d'objets en métal, tels que des couteaux, fourchettes, cuillers ou couvercles sur la table de cuisson. Ils pourraient devenir brûlants.
Ne posez jamais de papier aluminium ou de récipients en plastique sur les zones chauffantes.
Après chaque utilisation, il convient de nettoyer la table de cuisson, afin d'éviter l'accumulation de saleté et de graisse. Dans le cas contraire, les résidus risquent de brûler lors de la prochaine utilisation de la table de cuisson, causant fumées et odeurs déplaisantes, pour ne pas mentionner les risques d'incendie.
N'utilisez jamais de vaporisateur, ni de jet à haute pression pour nettoyer l'appareil.
Ne touchez pas les zones chauffantes pendant qu'elles fonctionnent, ni pendantun certain temps après leur utilisation.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur la table de cuisson vitrocéramique.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adéquats.
Placez toujours votre casserole au centre du foyer que vous utilisez. Ne déposez jamais aucun objet sur le panneau de commande.
N'utilisez jamais votre table de cuisson comme plan de travail.
N'utilisez pas la surface de la table de cuisson comme planche à découper.
Ne rangez pas d'objets lourds sur votre table de cuisson. S'ils tombaient surla table de cuisson, ils risqueraient de l'endommager.
N'utilisez pas la table de cuisson pour ranger des objets.
Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisine sur la table de cuisson.
Aucun réglage/opératon supplémentare n’est requs pour fare fonctonner l’apparel aux fréquences nomnales.
06 FR
1. INSTALLATION
La miseen placefonctionnelle desappareils ménagersdans leurenvironnement estune opérationdélicate qui,si ellen'est pas correctement effectuée, peut avoirde graves conséquencessur la sécuritédes consommateurs. Dansces conditions, ilest impératif deconfier cette tâcheà un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages auxbiens et/ou auxpersonnes.
1.1. ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que lesparois dumeuble quipourraient juxtaposercelui-ci, doiventêtre d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et d'une épaisseur comprise entre 25et 45mm. Les dimensions d'encastrement sont indiquéessur le .schéma 2 Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois ou similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration ().schéma 3 Si latable estinstallée entre deux meubles de cuisine, ladistance entre la table et les meubles doit être au moins de 17 cm (60 cm) ou 25 cm (75 cm) ( ); tandis que la distance entre la table et le mur du fond doit être au moins de 70 mm. La distance entre la table et tout autre appareil ou meuble situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de 70cm ( ).
Les objets en métal contenus dans le tiroir peuvent atteindre une température très élevée, à causedu systèmede recirculationd'air. Il est donc recommandé d'interposerun panneauen bois. Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute infiltration dans le meuble support( ).schéma 1
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne pas obstruer les passages d'air nécessairesà lacombustion.
Si c'est une table de 60cm de ou tablede 75cmde largequi estinstallée au-dessus du four, ce dernier doit être équipé d'une ventilation tangentielle.
voir schéma 2
voir schéma 4
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
Cet appareildoit être installé en conformité avec la réglementation en vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les instructions avant d'installerou utiliser cetappareil. Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes équipés. S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être installée sur unmur donnant surl'extérieur ousur une fenêtre. La VMC devrait être enmesure d'apporterun changementcomplet de l'air de lacuisine 3 à5 foispar heure.L'installateur doitinstaller la VMC conformément aux règlesen vigueur dansle paysd'installation.
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation". Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition.
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur de l'unité, pour assurerque l'alimentation etle voltageconviennent. Avant le branchement,vérifier le systèmede mise àla terre.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
Si uneprise n'est pas déjà fournie, installer uneprise appropriée pour la charge indiquéesur la plaquesignalétique. La prise devraittoujours être accessible. Le fil deterre est decouleur jaune/ vert. Lorsque la table de cuisson est reliée directement à l'approvisionnement en électricité,un disjoncteur doitêtre installé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifiéafin d'éviter toutrisque potentiel.
Le fil deterre (couleurvert etjaune) doitêtre au moins10mm pluslong que les filsde phase etneutre. La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la puissance absorbée dela table decuisson. Veuillezvérifier laplaque signalétique pour les détailsde puissanceet veiller àce que le cordon d'alimentation électrique soit de type 3x0.75 mm² H05 GG-F pour les tables de cuisson de 60 à 75 cm ou H05­V2V2-F pour lestables de 75cm.
PHASE
Alimentation
Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règlesde câblage.
TERRE NEUTRE
Fil Marron
L
Fil Vert/jaune Fil Bleu
N
Câble
lectrique
é d’alim
2.2. RACCORDEMENT GAZ
L'appareil doit êtreinstallé et raccordéconformément auxrègles En vigueur dansle pays d'installa-tion.Une attention particulière sera accordéeaux dispositions applicablesen matière De ventilation. Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité déconnectée. La plaque signalétique sur la plaque indique le type de gaz qui doit être utilisé. Le raccordement au réseau d'approvisionnement en gaz cylindre doit être effectuée qu'après avoir vérifié qu'il est réglementé pour le type de gaz avec lequel il sera distribué. S'il n'est pas correctement réglementé, voir les instructions dans les paragraphes suivants pour modifierles paramètres dugaz. Pour le gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de pression conformes auxnormes en vigueur. Utilisez uniquement des tuyaux, des rondelles et des rondelles d'étanchéité conformes auxnormes en vigueur. Pour certains modèles un lien conique est fourni pour installation l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le schéma 8, il est indiqué comment reconnaître les différents types de liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie cylindre du liendoit être connectéà latable. Lorsque vous connectezla tablede cuissonà l'alimentation dugaz via l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance maximum couverte parle tuyau nedépasse pas2 mètres. Le tubeflexible doitêtre installéde manièreà nepas entreren contact avec un élément mobile de la cuisine (par exemple un tiroir) et à ne pas passer dansun espace pouvantêtre encombré. Pour éviter tout dommage potentiel à la table de cuisson, veuillez effectuer l'installation suivantles indications duschéma 6.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en séquence : A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle B: ½ Obturation C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindrique­cylindrique.
2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les tuyaux en position.
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble.
IMPORTANT: effectuer une dernière vérification pour détecter les fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution savonneuse. Nejamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une partie mobiledu meublede cuisine(par exempleun tiroir)et qu'il ne se trouvepas à unendroit oùil pourrait êtreendommagé.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à l'aide d'une flamme.
07 FR
2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS
TYPES DE GAZ
Pour adapter latable de cuissonà différentstypes de gaz,veuillez exécuter les instructionssuivantes:
• Enlever lesgrilles, chapeaux etcorps debrûleurs
• Insérez uneclé à pipe(7 mm)dans le supportdu brûleur( )schéma 7
• Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs adaptés au gazà utiliser (voirle typede gaz préconisésur latable)
• Visser le/lesinjecteurs à fond
• Régler labague d'air
•.Replacer les corpsde brûleurs, lechapeau debrûleur etles grilles
3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ
Avant d’allumer la plaque de cuisson à gaz, assurez-vous que les brûleurs et leschapeaux de brûleurssont positionnéscorrectement.
Les brûleurs duplan de cuissons’allument demanière électronique.
Pour allumer lesbrûleurs, suivre laprocédure suivante: ° pousser et tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le symbole de flamme le plus grand et le maintenir enfoncé pendant5 secondes aprèsl’allumage. Le systèmed’allumage continuerade produiredes étincellestant que le bouton estenfoncé.
2.4. REGULER LA FLAMME AU MINIMUM
Après l'allumage du brûleur, tourner le bouton de commande au réglage minimum, puis enlever la manette de commande (ce qui peut facilement être enlevé par appliquer une légère pression). En utilisant un petit «Terminal » type tournevis, la vis de réglage peut être ajustée (cf Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en tournant dans le sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage pour obtenir une flamme d'environ 3à4mmdelongueur, puis replacer la manettede commande. Lorsque l'approvisionnement en gaz disponible est du butane/propane (gaz de bouteilles), la vis pour régler la flamme au ralenti doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la butée.
Lorsque vous avez effectué la régulation du gaz, remplacer l'ancienne plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée au type degaz installé (fournieavec plaquede cuisson).
3. UTILISATION DE LA TABLE
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il est destiné : la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou perte découlant d'une utilisationabusive.
Avant d'utiliser le brûleur, assurez-vous que les périmètres de la grille centrent le brûleurtel qu'illustré àla figureci-dessous. Si vous utilisez des grilles en fonte; sous la grille, leur position est indiquée. Assurez-vous que la grille adéquate est utilisée dans la bonne position.
Avertissement: S’iln’y a pasd’électricité pourallumer le brûleur, une allumette ou unbriquet peuvent êtreutilisés commesuit : ° placer uneallumette ou unbriquet allumésà proximité dubrûleur, ° pousser et tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le symbole de flamme le plus grand et le maintenir enfoncé pendant5 secondes aprèsl’allumage.
Avertissement: Entout étatde cause,si après5 secondesle brûleur ne s’est pas allumé, arrêter l’opération et attendre au moins 1 minute avant d’essayer d’allumerà nouveau lebrûleur.
CONSEIL
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit correspondre à lataille des brûleurscomme suit:
Type de brûleurs
Brûleur auxiliaire
AUX
Brûleur semi-rapide
SR
Brûleur rapide
R UR Ultra Rapid DC 4 kW MONO
Ø
casserole
(cm)
10 - 18 12 - 22 16 - 26
16 - 26 16 - 26
Puissance
totale
(kW)
1,00 1,75 2,70 3,50
4,00
G20/20 mbar
(Gaz de naturel:
Méthane)
95 l/h
167 l/h
257 l/h 334 l/h 381 l/h
G30/28-30 mbar
(Butane/Propane)
73 g/h 127 g/h 196 g/h 255 g/h
291 g/h
Table A
Pour les petites casseroles/poêles, le brûleur à gaz doit être réglé de telle manière quela flammene chevauchepas lefond dela casserole. Les récipients àfond concave ouconvexe nedoivent pasêtre utilisés.
ATTENTION:Si un brûleurest accidentellementéteint, tournez le bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer pendant au moins1 minute.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est nécessaire de leslubrifier.
Cette opération doitêtre effectuée quepar untechnicien agréé.
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté directement), éteindre l'alimentationd'électricité. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance. Ne jamais utiliserde produitsabrasifs, dedétergents corrosifs,agents de blanchimentou d'acides.Éviter lessubstances acidesou alcalines (citron, jus, vinaigreetc…) sur l'émailou l'acier. Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées, utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non corrosif. Pour l'acier inoxydable,utilisez une solutionde nettoyageappropriée. Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier inoxydable.Après nettoyage, séchezles brûleurset les replacer.
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement à leur position.
Grilles chromées etbrûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à foncer à l'utilisation. Ils'agit d'unphénomène normal et inévitable, mais elle ne compromet pas lafonctionnalité de latable decuisson. Si besoin, des pièces de rechange sont disponibles dans notre centre de service après-vente.
08 FR
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points suivants:
• La priseest bien insérée;
• L'approvisionnement engaz n'est pasdéfectueux. Si la pannene peut êtreidentifiée: Éteignez l'appareil (nepas l'utiliser)et appeler leService d'Assistance Technique.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques etélectroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est important de
soumettre les DEEEà destraitements spécifiques, en vue d'extraire et d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis derécupérer et recyclertous lesmatériaux. Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est impératif de suivrequelques règles élémentaires:
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité oupar des sociétés immatriculées. Dansplusieurs pays, il est possiblede collecter àdomicile lesDEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les mêmes fonctions quecelui fourni.
SAUVER ET RESPECTERL'ENVIRONNEMENT
Si possible, utilisez un couvercle pour couvrir la casserole. Réglez la flamme pour nepas chevaucher lediamètre dela casserole.
7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE (GAD) et à partir du21/04/2018, àla Réglementation sur les appareils à gaz 2016/426(GAR).
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité quece produitest conformeà toutesles normes Européennes relatives àla sécurité, lasanté età l’environnement.
Table 1
Plaque de brûleur
Brûleur
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
UR 3,5 kW
MONO
Dc 4 kW
Entrée de chaleur nominale
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Classe d'installation
Voltage / Frequency V / Hz
Puissance électrique
Allumage électronique intégré
Dimensions appareil (LxP) mm
4 Gas - L1
AUX/SR/2R
PVUH60MF
Oui
1
1
2
-
-
4 Gas - L2, L6
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
PVUH60MF
Oui
1
1
1
-
1
8,15 kW 9,45 kW
776 l/h
593 g/h
3
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
1
Oui
595x505x42
900 l/h
688 g/h
3
1
Oui
595x505x42
5 Gas - L3
PVUH75MF
Oui
1
1
2
-
1
12,15 kW
1158 l/h
884 g/h
3
1
Oui
745x505X42
5 Gas - L4
AUX/SR/2R/UR
PVUH75MF
Oui
1
1
2
1
-
11,65 kW
1109 l/h
847 g/h
3
220-240V 50/60Hz
1
Oui
745x505X42
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
5 Gas - L5
AUX/2SR/R/DC
PVUH75MF
Oui
1
2
1
-
1
11,2 kW
1066 l/h
814 g/h
3
220-240V 50/60Hz
1
Oui
745x505X42
09 FR
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny pro instalaci a použití propozdějšípotřebu, a před instalací varné desky sipoznamenejte její sériové číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc poprodejního servisu. UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívajína vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze ochrannou zábranu varné desky navrženou výrobcem varného spotřebiče nebo zábranu, kterou výrobce spotřebiče označí v návodu k použití za vhodnou, nebo zábranu zabudovanou do spotřebiče. Použití nevhodných ochranných zábran může způsobit nehody. UPOZORNĚNÍ: Vaření bez dozoru na varné desce s tukem nebo olejem může být nebezpečné a způsobit požár. Nikdy se nepokoušejte uhasit požár vodou; vypněte spotřebič, a potom zakryjte plamen např. pokličkou nebo protipožární dekou. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: na varném povrchu nic neskladujte. UPOZORNĚNÍ:Pokud je povrch prasklý, nedotýkejte se skla a spotřebič vypněte, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně byly poučené o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným nebezpečím. Děti by mělybýt dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát. Děti nesmějí bez dozorudospělých spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby. POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále. Důrazně doporučujeme, aby se děti nepřibližovaly k varným zónám v době, kdy jsou v provozu nebo jsou vypnuté, ale indikátor zbytkového tepla svítí, aby se zabránilo riziku vážných popálenin. Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. Je-li jimi varná deska vybavena, nedívejte se po delší dobu na prvky varné desky s halogenovými žárovkami Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené na štítku a který je opatřen uzemňovacím kontaktem. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít zapojený a funkční uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět
odborník s vhodnou kvalifikací. V případě neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným normám země instalace. Připojení k napájecímuzdroji lze provést takétak, že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který zvládne maximální připojenou zátěž a který je v souladu se stávajícími právními předpisy, je umístěn omnipolární vypínač. Žlutozelený uzemňovací kabel by neměl být přerušen vypínačem. Zásuvka nebo omnipolární vypínač používaný pro připojení by měl být při instalaci spotřebiče snadno přístupný. Odpojení lze zajistit přístupnou zástrčkou nebo začleněním spínače v pevném zapojení v souladu s pravidly elektroinstalace. Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně kvalifikované osoby, aby nedošlo ke vzniku nebezpečných situací. Zemnící vodič (žlutozelený) musí být na straně svorkovnice delší než 10 mm. Vnitřní část vodičů by měla odpovídat výkonu absorbovanému varnou deskou (uvedeno na štítku). Typ napájecího kabelu musí být H05 GG-F pro sporáky 60-75cm nebo H05-V2V2-F pro sporáky 75cm. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky. Mohly by se zahřát na velmi vysokou teplotu. Na zóny ohřevu se nesmějí umisťovat hliníkové fólie ani plastové nádoby. Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se zabránilo hromadění nečistot a mastnoty. Pokud se tyto nečistoty a mastnota na varné desce ponechají, jsou při jejím používání znovu zahřívány a spalovány za vzniku kouře a nepříjemných zápachů, nemluvě o riziku šíření požáru. K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte páru ani vysokotlaký postřik. Nedotýkejte se tepelných zón během provozu a po nějakou dobu po použití Jídlo nepřipravujte nikdy přímo na sklokeramické varné desce. Vždy používejte odpovídající nádobí. Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na které vaříte. Nic nepokládejte na ovládací panel. Varnou desku nepoužívejte jako pracovní plochu. Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko. Nad varnou deskou neukládejte těžké předměty. Pokud by na desky spadly, mohly by způsobit její poškození. Na varnou desku neodkládejte žádné předměty. Nádobí po varné desce neposunujte. K provozování spotřebče přjmenovtých frekvencích nejsou nutné žádné další úkony an nastavování.
10 CZ
1. POKYNY PRO INSTALATÉRA
INSTALACEDOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENASPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉZÁVADYVÝROBKU, KTERÉ MOHOUVÉSTKE POŠKOZENÍVÝROBKU NEBO ZRANĚNÍOSOB.
1.1 VESTAVBA
Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°C a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsouna .obrázku 2 Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je nutné instalovat vhodné mezidno (dřevěné nebo z podobného materiálu) .(obrázek 3) Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně, vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem musí být nejméně 17 cm (60 cm) nebo 25 cm (75 cm) ; zatímco vzdálenost mezi varnou deskou a zadní stěnoumusí býtnejméně 70 mm. Vzdálenost mezi varnou deskou a spotřebičem nad ní (např. odsavač par) musí být nejméně 70cm .(obrázek 4)
Kovové předměty v zásuvce mohou v důsledku recirkulace vzduchu dosáhnout vysokýchteplot. Doporučuje se protopoužít .dřevěnou vložku Důležité - Obrázek1 znázorňujeaplikaci těsnění.
Varná deska se upevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek, pomocí otvorů ve spodní částispotřebiče.
Pokud je 60 cm alebo75 cm varná deska nad troubou, musí býtpřidán chladicí Ventilátor.
(viz obrázek 2)
Živý
Napájení
Pokud spotřebič nenívybaven přívodnímkabelem sezástrčkou, nebo jiným typem odpojovacího ařízení nabízejícím odstup kontaktu v odpojeném stavu podle požadavků proti přepětí III kategorie, musíte uskutečnit toto připojenípodle platných směrnic.
Uzemnění Neutrální
2.2. PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou pro kvalifikovaného technika, instalace musí být v souladu s národnímipředpisy.
Všechny práce semusí provádět přiodpojeném napájení.
Výrobní štítek na varné desce definuje typ plynu, pro který je navržená. Připojeník hlavnípřípojce plynunebo kplynové láhvimůže být provedeno po ověření, že je vhodný pro typ přiváděného plynu. Pokud není správně regulovaný, viz pokyny v následujících odstavcích pro úpravunastavení.
Hnědý vodi č
L
Zelenožlutý vodi č Modrý vodi č
N
Přívodní kabel
1.2 VHODNÉ MÍSTO INSTALACE
Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými předpisy a používat na dobře větraném místě. Před instalací a použitím spotřebiče si přečtětepokyny k použití.
PLynové spotřebiče produkují teplo a vlhkost v místě instalace. Z tohoto důvodu musíte zajistit dostatečnou ventilaci udržením volných přirozených otvorů neboinstalací odsavače.
Intenzivní a dlouhodobé použití spotřebiče může vyžadovat extra ventilaci, jako je otevření okna nebo zvýšení výkonu ventilátoru, pokud je.
Pokud nelze instalovat odsavač, je nutné instalovat ventilátor do vnější stěny nebo okna. Elektrický ventilátor musí být schopný vyměnit vzduch 3-5 násobku objemu kuchyně každou hodinu, instalatér musí dodržovatplatná pravidla.
2.1. PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Zkontrolujte data na výrobním štítku, na vnější straně přístroje, pro kontrolu, zda napětí odpovídá napětí elektrické sítě. Před připojením zkontrolujte uzemnění. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pokud tuto podmínku nesplníte, výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškození spotřebiče nebo úrazy osob. Pokud přívodní kabel není vybavený zástrčkou, připojte vhodnou zástrčku podle údajů na výrobním štítku.
Uzemňovací systém je barevně označený žlutozelenou. Zástrčka musí zůstat ipo instalaci snadnopřístupná.
Pokud je varná deska připojená přímo k elektrické síti, musíte instalovat odpojovací zařízení. Pokud se poškodí přívodní kabel, musí jej vyměnit kvalifikovaný servisní technik, aby se zabránilo možnému nebezpečí.
Uzemňovací vodič(žlutozelený) musí být nejméně o 10 mm delší než živý a neutrální vodič.Použijte vhodný kabel podle parametrů výkonu trouby. Zkontrolujte výrobní štítek a ujistěte se, zda je přívodní kabel typu 3x0.75 mm² H05 GG-F pro sporáky 60-75cm nebo H05-V2V2-F pro sporáky 75cm.
Pro tekutý plyn (plyn v láhvi) použijte regulátor tlaku plynu vyhovující mezinárodním standardům.
Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v zemích, kdeje tento typ povinný; v obrázku 8 je popsané jakrozeznat různé typyspojů (CY= cylindrický, CO = kónický). V každémpřípadě, cylindrická část připojenímusí být připojená kvarné desce.
Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí ohebné hadice, zajistěte, abymaximální délka hadicenepřesahovala 2metry.
Flexibilní trubku je nutné připevnit tak, aby nepřišla do kontaktu s pohyblivými díly skříňky (např.šuplíkem) a nepřecházela přes příliš úzké prostory.
Abyste zabránili možnému nebezpečí, proveďte instalaci v následujícím pořadí (obrázek6):
1) Podle obrázkusestavte díly vpořadí:
A: 1/2 cylindrickýadaptér, B: 1/2 těsnění, C: 1/2 kónický-cylindrický nebocylindrickýcylindrický adaptér plynu
2) Utáhněte spojekleštěmi, umístěte trubkydo správnépozice.
3) Připevnětedíl Ck hlavnípřípojce plynu pomocí pevnéměděné trubky nebo ohebnéocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů pomocí roztoku vody a saponátu. Nikdy nepoužívejte plamen. Také se ujistěte, zda ohebná trubka není v kontaktu s pohyblivými díly skříňky (např.šuplíkem) a není instalovaná vmístě, kde se může poškodit.
Upozornění: Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte
přívod plynu a kontaktujte servisního technika. Nepokoušejte se najít únik plynu pomocíplamene.
11 CZ
2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH PLYNU
Pro úpravu varnédesky na jinýtyp plynuproveďte následující kroky:
• sejměte mřížkya hořáky
• vložte klíč(7 mm) dopodložky hořáku(obrázek 7)
• vyšroubujte tryskua nahraďte vhodnoupro danýtyp
používaného plynu (viztabulku typů Plynu)
2.4. NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků, otočte ovládacím knoflíkem na minimální nastavení a poté sejměte ovládací knoflík (můžete jej sejmout jemným potažením).
Pomocí malého šroubováku nastavte regulační šroub podle obrázku
9. Otočením šroubu ve směru hodinových ručiček snížíte plamen, otočením proti směru hodinových ručiček plamen zvětšíte. Pomocí tohoto nastavení nastavte plamen o délce přibližně 3 až 4 a poté nasaďte ovládací knoflík.
Pokud je dodávaný plyn LPG (plyn v láhvích) - šroub pro nastavení počátečního plamene musíte otočit ve směru hodinových ručiček do konce.
Po dokončení nastavení plynu nahraďte výrobní štítek s typem plynu za nový, podle instalovaného Plynu.
3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Před zapnutímvarné desky se ujistěte, že hořáky a víčka hořáků jsou umístěny správně namístě.
Tato varná deska je vybavena elektronickým zapalováním k zapálení hořáku.
Při zapálení hořákůpostupujte následovně: ° zatlačte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček k většímu symbolu plamene a po zapáleníjej 5 spodržte stisknutý. Systém zapalování bude generovat jiskry, dokud podržíte stisknutý ovládací knoflík.
Varování: Pokud do spotřebiče neproudí elektřina, na zapálení hořáku použijte zápalku nebo zapalovač, přičemž zajistěte následující: ° přiložte zapálenouzápalku nebo zapalovačblízko hořáku ° zatlačte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček k většímu symbolu plamene a po zapáleníjej 5 spodržte stisknutý.
Varování: Jestliže se hořák po 5 sekundách nezapálí, v každém případě přestaňte používat zařízení a před dalším pokusem o zapálení počkejte alespoň1 minutu.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pro nejlepší výsledky používejte nádobí s rovným dnem, které vyhovují průměru hořáků.Tabulka A.
3. POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelům, pro které byl navržený a to pro vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití je nesprávné a může být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškozené vyplývající z nesprávného použití tohoto spotřebiče.
Před použitím hořáku se ujistěte, že obvod mřížky je na středu hořáku, jak ukazuje obrázek. Pokud používáte litinovou mřížku, je ve spodní poloze. Ujistětese, že jepoužitá mřížkaje ve správnépozici.
Typ hořáku
AUX
Pomocný ho řák
SR
Půlrychlý ho řák
R
Silný ho řák
UR DC 4 kW MONO
Ø pánev
(cm)
10 - 18 12 - 22
16 - 26 16 - 26 16 - 26
Výkon
1,00 1,75 2,70 3,50
4,00
(kW)
G20/20 mbar
(Metan)
95 l/h 167 l/h 257 l/h 334 l/h
381 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h 127 g/h 196 g/h 255 g/h
291 g/h
Tabulka A
Pro menší nádoby nastavte plyn tak, aby plamen nepřesahoval za okraj dna nádoby. Nepoužívejte nádobys vypuklým dnem.
UPOZORNĚNÍ: Pokud plamen nečekaně zhasne, otočte knoflíkem do pozice vypnuté a nepokousejte se jej zapalovat do 1 minuty.
Pokud se knoflíkpo letech použitíotáčí těžko,je nutné jejnamazat.
Tutočinnost smí provádětpouze kvalifikovaný technik.
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Odpojte zástrčku odelektrické zásuvky nebovypněte jistič. Čištění a údržbu nesmíprovád ět dětibez dohledu. K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo kyseliny.Vyhněte se jakýkoli kyselinám (citrónová šťáva, ocet, apod.) Na smaltovaném nebonerezovém povrchu.
Pokud čistíte smaltovaný, lakovaný nebo chrómový povrch, použijte roztok saponátu a vody. Pro nerezovou ocel používejte vhodný čisticí prostředek.
Hořáky můžete čistit vodou se saponátem. K obnovení původního lesku použijte čistič na nerezovou ocel. Po vyčistění nechte hořáky vysušit a vraťtena své místo.
Je důležité nasadithořáky správně.
Chromové mřížky ahořáky
Chromové mřížky a hořáky mají při použití tendenci ztmavnout. Toto je normální a neodvratný fenomén, ale nemá vliv na funkčnost varné desky. V případě potřeby jsou náhradní díly dostupné v servisním středisku.
12 CZ
5. SERVIS
Dříve než zavoláteservis, zkontrolujtenásledující:
• je připojenázástrčka ksíťové zásuvce;
• není problémv přípojceplynu.
7. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Spotřebič je ve shodě se směrnicí 2009/142/ES o spotřebičích plynných paliv a počínaje 21. dubnem 2018 s nařízením 2016/426 o spotřebičích plynných paliv.
Pokud nelze závadu odstranit: vypněte spotřebič, nedemontujte jej a kontaktujteautorizované servisnístředisko.
6. ODPADOVÉ HOSPODÁŘSTVÍ A OCHRANA ŽİVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahujíjak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovupoužity). Jedůležité, abyOEEZ podstoupily zvláštní zacházení pro správné odstranění a likvidaci
znečišťujících látek a obnovení všech materiálů. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ;je nutné dodržovatněkterá základnípravidla:
- S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako sdomovním odpadem;
- OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřademnebo registrovanou společností. V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jakémá nový zakoupenýspotřebič. Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí Kdykoli je to možné, vyhněte se předehřátí trouby a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby co možná nejméně často, protože při každém otevření uniká teplo z dutiny. Pro významnou úsporu energie vypněte troubu 5 až 10 minut před plánovaným koncem doby pečení a využijte zbytkové teplo, které trouba nadále generuje. Udržujte těsnění v čistotě a v pořádku, aby nedocházelo k unikání tepla z trouby. Máte-li hodinový tarif,program „zpožděnépečení“ usnadňuje úspory energie přesunutím doby vařenína dobu snižší sazbou.
ÚSPORAADOKONČENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pokud je to možné, zakryjte pánev víkem. Regulujte plamen tak, aby nepřekrýval průměr pánve.
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento produkt.
Tabulka 1
Deska hořáku
Hořák
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
UR 3,5 kW
Dc 4 kW MONO
Jmenovitý t epelný v stup
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Instalační třída
Napětí/frekvence V / Hz
Příkon
Elektrické zapalování
Rozměry spotřebiče
4 Plyn - L1
AUX/SR/2R
PVUH60MF
ANO
1
1
2
-
-
8,15 kW 9,45 kW
776 l/h
593 g/h
3
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
1
ANO
595x505x42
4 Plyn - L2, L6
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
PVUH60MF
ANO
1
1
1
-
1
900 l/h
688 g/h
3
1
ANO
595x505x42
5 Plyn - L3
PVUH75MF
ANO
1
1
2
-
1
12,15 kW
1158 l/h
884 g/h
3
1
ANO
745x505X42
Tento spotřebič je navržený pro nekomer ční použití v domácnosti.
5 Plyn - L4
AUX/SR/2R/UR
PVUH75MF
ANO
1
1
2
1
-
11,65 kW
1109 l/h
847 g/h
3
220-240V 50/60Hz
1
ANO
745x505X42
5 Plyn - L5
AUX/2SR/R/DC
PVUH75MF
ANO
1
2
1
-
1
11,2 kW
1066 l/h
814 g/h
3
220-240V 50/60Hz
1
ANO
745x505X42
13 CZ
SICHERHEITSHINWEISE
Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage sowie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Notieren Sie sich vor der Montage des Kochfelds die Seriennummer für den Fall, dass Sie die Hilfe des Kundendienstes in Anspruch nehmen müssen.
WARNUNG: Während des Gebrauchs werden das Gerät und dessen zugänglichen Teile heiß. Es muss darauf geachtet werden, die Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten oder permanent beaufsichtigt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich einen Kochfeldschutz, der vom Hersteller des Kochgeräts entwickelt wurde, vom Gerätehersteller in der Bedienungsanleitung als geeignet genannt wird oder Bestandteil des Kochfelds ist. Die Benutzung eines ungeeigneten Kochfeldschutzes kann zu Unfällen führen.
WARNUNG:Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme dann (z. B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke).
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie niemals Gegenstände auf den Kochflächen ab.
WARNUNG: Falls die Oberfläche zerbrochen ist, dürfen Sie das Glas keinesfalls anfassen. Schalten Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht am Gerät herumspielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung reinigen und instandhalten.
ACHTUNG: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss permanent überwacht werden.
Es wird dringend empfohlen, Kinder von den Kochzonen fernzuhalten, wenn diese in Betrieb sind oder nachdem sie ausgeschaltet wurden, solange die Restwärmeanzeige noch aktiv ist, um die Gefahr schwerer Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
Vermeiden Sie es, in die Halogenlampenelemen te des Kochfelds (sofern vorhanden) zu blicken. Schließen Sie einen Stecker an das Stromkabel an, der für die auf dem Typenschild angegebenen Spannungs-, Strom- und Belastungswerte geeignet ist und einen Schutzkontakt hat. Die Steckdose muss für die auf dem Typenschild angegebene Last geeignet sein und über einen funktionsfähigen Schutzkontakt verfügen. Der Schutzleiter hat die Farbe Gelb-Grün. Diese Arbeit darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Falls Steckdose und Gerätestecker nicht
kompatibel sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um einen entsprechenden Austausch vorzunehmen. Stecker und Steckdose müssen den geltenden Vorschriftendes jeweiligen Landes entsprechen. DerAnschluss andie Spannungsversorgungkann auch erfolgen, indem ein allpoliger Trennschalter zwischen Gerät und Spannungsquelle installiert wird, der für die maximale angeschlossene Last geeignet ist und den geltenden Vorschriften entspricht. Der gelb-grüne Schutzleiter darf nicht vom Trennschalter unterbrochen werden. Die für den Anschluss verwendete Steckdose bzw. der allpolige Trennschalter muss leicht erreichbar sein, wenn das Gerät installiert ist. Die Trennung kann durch einen zugänglichen Stecker oder einen vorschriftsmäßig in die Festverdrahtung eingebundenen Schalter erfolgen. Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller,seinen Wartungstechnikeroder ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der Schutzleiter (gelb-grün) muss auf der Klemmleistenseite länger als 10 mm sein. Der interne Leiterabschnitt muss für die (auf dem Typenschild angegebene) vom Kochfeld absorbierte Leistung ausgelegt sein. Das Stromkabel muss vom Typ H05 GG-F für 60-75 cm Kochfelder oder H05-V2V2-F für 75 cm Kochfelder sein. Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel dürfen nicht auf der Kochfläche abgelegt werden. Sie könnten heiß werden. Auf den Kochzonen dürfen weder Aluminiumfolie noch Kunststoffschalen abgelegt werden. Das Kochfeld muss nach jeder Benutzung gereinigt werden, damit sich kein Schmutz und Fett ablagert. Andernfalls werden solche Reste bei der nächsten Benutzung erhitzt und können verbrennen, was zu Rauchentwicklung und unangenehmen Gerüchen, schlimmstenfalls sogar zur Brandentwicklung führen kann. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Dampf- oder Hochdruckspray. Während des Betriebs sowie für eine gewisse Zeit danach dürfen die Kochzonen nicht berührt werden. Lebensmittel dürfen keinesfalls direkt auf dem Glaskeramik-Kochfeld gegart werden. Benutzen Sie stets geeignetes Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgefäß immer in die Mitte des jeweiligen Kochfelds. Stellen Sie nichts auf das Bedienfeld.
-
Benutzen Sie das Kochfeld nicht alsArbeitsfläche. Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Schneidunterlage. Lagern Sie keine schweren Gegenstände über dem Kochfeld. Beim Herunterfallen könnten Sie das Kochfeld beschädigen. Benutzen Sie das Kochfeld nicht alsAblagefläche. Schieben Sie Kochtöpfe nicht über das Kochfeld. Es st ken zusätzlcher Vorgang oder ene andere Enrchtung erforderlch, um das Gerät mt der angegebenen Spannung zu betreben.
14 DE
1. INSTALLATIONSANWEISUNG
Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede Verantwortungfür eventuelle technischeFehler des Produktesab, gleichviel,ob eszu Schäden anPersonen oderSachen führt.
1.1. EINBAU
DieArbeitsplatte, in derdiese Kochmuldeeingebaut werden soll,kann aus beliebigem Material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine Temperatur von 100°C aushalten. Die Arbeitsplatte kann zwischen25 und 45 mm dick sein.Die Einbaumaße entnehmen Sie bitte der .Abb. 2 Wenn unter der Kochmulde ein zugängliches Möbelteil vorhanden ist, muss zwischen der Kochmulde und der unteren Möbelnische eine Trennplatte aus isolierendem, hitzebeständigem Material (Holzplatte o.Ä.) dazwischen gebautwerden ( ).s.Abb. 3 Falls an einer Seite der Kochmulde die Wand eines Möbels ist, muss der Abstand der Mulde zur Möbelwand mindestens 17 cm (60 cm) oder 25 cm (75 cm) betragen ( ). Zwischen Küchenwand und Mulde muss ein Abstand von mindestens 70 mm eingehalten werden. Der Abstand zwischen der Kochmulde und einem eventuell darüber befindlichen Element (z.B. Dunstabzugshaube) muss mindestens 70 cm betragen ( ).
Metallgegenstände in der Schublade können hohe Temperaturen aufgrund der Luftzirkulierung erreichen. Es wird daher empfohlen, eineAbtrennungaus Holzeinzusetzen. Wichtig: Entnehmen Sie der Abb. 1, wie die Dichtungsstreifen angebracht werden müssen.
Die Befestigung an das Möbel erfolgt mit Fixierbügel, die als Zubehör zur Mulde mitgeliefert werden. Am Geräteboden sind die Bohrungen zum Verschrauben der Fixierbügelbereits vorhanden. Unter der Kochmulde mit 60 cm oder 75 cm Breite kann nur ein Backofen mit Kühlungsventilatorinstalliert werden.
s.Abb. 4
s. Abb. 2
1.2. GEEIGNETER STANDORT
Das Gerät sollte gemäß den Installationsanweisungen installiert werden und genügend Belüftung gewährleistet werden. Lesen Sie bitte die Anweisungen, bevorSie dasGerät installieren.
Beim Gebrauch eines Gasherdes entstehen Hitze und Feuchtigkeit, die sich im Raum verbreiten. Daher ist es wichtig, eine ausreichende Belüftung des Raumes zu gewährleisten, entweder durch Lüftungsöffnungen oder durch eine Dunstabzugshaube mit Außenanschluss. Bei einem längeren Gebrauch des Gerätes ist es ratsam, die Belüftungzu fördern,z.B. durch zusätzliches Öffnen eines Fensters oder durchErhöhung der Dunstabzugsleistung.
Sollte der Einbau einer Dunstabzugshaube nicht möglich sein, ist die Verwendung eines Elektroventilators vonnöten, der entweder an der Außenwand oderam Fenster angebracht wird, sofern der Raum über ausreichend Lufteinlassöffnungen verfügt.Der Elektroventilator muss eine Leistung aufweisen, die ausreicht, um den 3- bis 5- fachen Luftvolumen der Küchepro Stunde auszutauschen. Beachten Sie bitte die im jeweiligen Land geltenden Standardregeln für Gasinstallationen.
2.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Überprüfen Sie die auf dem Matrikelschild angegebenen Daten. Das Matrikelschild befindet sich auf der unteren Seite des Gerätegehäuses. Notieren Sie alle Daten wie Matrikel- und Seriennummer am besten direkt auf dem Deckblatt der Bedienungsanleitung, da diese Angaben in einem eventuellen Servicefall vomKundendienst benötigt werden. Überprüfen Sie, dass die Netzspannung und die Leistung für den Betrieb des Gerätes geeignet sind. Vor dem elektrischen Anschluss ist die einwandfreie Erdung der elektrischen Hausinstallation zu prüfen. Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller weist jede Verantwortung für Sach- oder Personenschäden zurück, die auf fehlende bzw. mangelhafte Erdung zurückzuführen sind. Bei den Modellen, die ohne Stecker geliefertwerden, istein genormterStecker andas Kabel zu montieren, welcher für die auf das Matrikelschild angegebene Belastung geeignet ist. Der Erdleiter ist durch das gelb-grüne Kabel gekennzeichnet. Der Steckermuss in jedemFall zugänglichsein. Soll das Gerät an einer festen Anschlussdose angeschlossen werden, ist zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz eine der
Last entsprechende, genormteAbschaltvorrichtung einzubauen. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss dieser durch einen qualifizierten Fachmann ausgewechseltwerden. Der gelb-grüne Erdleiter muss mindestens 10 mm länger sein als die Phasenleiter. Der Querschnitt der Kabel muss der Leistung der Kochmulde entsprechen (s. Matrikelschild). Benutzen Sie ausschließlich ein Netzkabel des Typs 3x0.75 mm² H05 GG-Ffür 60­75 cm Kochfelderoder H05-V2V2-F für75 cmKochfelder.
Strom­versorgungs­netz
Die Abschaltung muss mit einer festen Verdrahtung im Einklang mit den Verkabelungsregelndurchgeführt werden. Um das Gerät direkt an das Stromnetz anzuschließen, beachten Sie bei der Verkabelung die elektronischen Vorschriften sowie die Bedingungen eines Überspannungsschutz Klasse3.
PHASE ERDE NULL
L
N
Broun Gelb/Grün Blau
Netzkabel
2.2. GASANSCHLUSS
Diese Anweisung richtet sich an das für die Installation autorisierte Fachpersonal und musslt. geltenden Richtlinienausgeführt werden. Jeder Eingriff am Gerät muss bei ausgeschalteter Stromversorgung erfolgen. Auf dem Gerätfinden SieAufkleber, auf denender Gastypangegeben ist, für den die Kochmulde eingestellt ist. Der Anschluss am Gasversorgungsnetz bzw. an der Gasflasche muss unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät für das von Ihnen verwendete Gas eingestellt ist. Sollte das Gerät mit Flüssiggas aus Gasflaschen betrieben werden, benutzen Sie bitte nur vorschriftsmäßige Druckregler, die den geltenden Normen entsprechen. Benutzen Sie ausschließlich genormte Schläuche und Dichtungen, die den nationalenStandards entsprechen. Bei einigen Modellen wird ein konischer Anschlussadapter mitgeliefert, da die Gasinstallation in einigen Ländern diesenAdapter vorschreibt. In der Abb. 8 werden die zwei unterschiedlichen Adaptertypen dargestellt (CY: zylindrisch, CO: konisch). In jedem Fall muss die zylindrische Seite des Anschlussadapters an die Gaskochmulde angeschlossen werden. Werden beider Installation biegsame Rohre benutzt, achten Sie bitte darauf, dass sienicht länger als2 Metersind. Der Schlauch soll so eingebaut werden, so dass er nicht mit einem beweglichen Teil des Gehäuses in Berührung kommen kann (z.B. einer Schublade). Der Schlauch darf nicht durch Räumlichkeiten verlegt werden indemer Überlastungen standhaltenmuss. Um den Installationsvorgang zu erleichtern und um Undichtigkeiten am Gasrohr zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Anschluss des Gasversorgungsrohres in der untenstehenden Reihenfolge vorzunehmen (s. Abb. 6)
1. Montieren Siedie Teile in derabgebildeten Reihenfolge:
A: 1/2 Anschlussstutzen zylindrisch B: 1/2 Dichtung C: 1/2 Gasadapterkonisch-zylindrisch bzw. zylindrisch-zylindrisch
2) Schrauben Sie das Verbindungsstück mit dem Sechskantschlüssel fest an. Richten Sie dabei die bewegliche Verbindungin die gewünschtePosition.
3) Verbinden Sieden RohrbogenC mit dem Gasversorgungsnetz entweder mit einem starren Rohr aus Kupfer oder mit einem biegsamen aus Stahl.
Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme! Versichern Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann (z.B. durch eine Schublade des Einbauschrankes).
15 DE
Achtung: Sollten Sie Gasgeruch in der Nähe des Gerätes wahrnehmen, schalten Sie die Gasversorgung umgehend ab und rufen Sie den Kundendienst. Suchen Sie Gasleckagen niemals mit offener Flamme!
2.3. UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART
Für die Länder, für die das Gerät für den Betrieb mit einer anderen Gasart zugelassen ist, kann das Gerät von der werkseitigen Einstellung auf eine andere Gasart umgestellt werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• Topfträger entfernen
• Brennerdeckel und Brennerköpfe entfernen
• Schrauben Sie die Düsen ab und ersetzen Sie diese mit einer für die gewünschte Gasart geeigneten Düse ( )s. Tabelle der Gasarten Anmerkung: In Deutschland und Österreich ist der Betrieb nur für Erdgas vorgesehen.
2.4. EINSTELLEN DER GASMINDESTZUFUHR
Zünden Sie jeden Brenner und drehen Sie den entsprechenden Drehschalter aufdie kleinsteStufe, ziehenSie dannden Drehschalter durch leichte Kraftanwendungheraus. Mithilfe eines Schraubendrehers regulieren Sie die Einstellschraube wie in der dargestellt. Durch Drehen der Einstellschraube im
Abb. 9
Uhrzeigersinn wird die Gaszufuhr reduziert, in die andere Richtung dagegen erhöht. Stellen Sie die Schraube so ein, dass die Flamme ca. 3-4 mm lang ist und setzen Sie schließlich den Drehschalter wieder ein. Nach der Einstellung der Gasflamme ersetzen Sie das Matrikelschild mit der alten Gasart durch ein neues (mitgeliefertes) Matrikelschild entsprechend der neuenGasart.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch gedacht, Speisen zuzubereiten. Jede andere Verwendung wäre zweckentfremdend und gegebenenfalls gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht werden.
Vor der Verwendung der Kochstellen müssen Sie darauf achten, dass die Kochstellen sich mittig zur Gitterrosteingrenzung befinden, wie unten in der Abbildung gezeigt. Wenn Sie Gitterroste aus Gusseisen verwenden, istdie Positionunter dem Gitter markiert.Achten Siedarauf, dass derrichtige Gitterostin derrichtigen Positionverwendet wird.
3.1. INBETRIEBNAHME DER BRENNER
Stellen Sie vor dem Einschalten des Kochfelds sicher, dass sich die Brenner und Brennerkappen ordnungsgemäß in ihrer Position befinden.
Dieses Kochfeld hat eine elektronische Zündung, um den Brenner zu entzünden.
So entzünden Sie die Brenner: ° Drücken Sie den Knopf hinein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf das größere Flammensymbol ; halten Sie ihn nach dem Entzünden 5 Sekundenlang gedrückt. Das Zündsystem erzeugt solange Funken, wie der Regler gedrückt wird
Warnung: Falls das Gerät keinen Strom hat, um den Brenner zu entzünden, benutzen Sie ein Streichholzoder Feuerzeugwie folgt: °Halten Sie das Streichholz oderFeuerzeug dichtan den Brenner
Drücken Sie den Knopf hinein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf das größere Flammensymbol ; halten Sie ihn nach dem Entzünden 5 Sekundenlang gedrückt.
Warnung: Falls der Brenner nach 5 Sekunden noch nicht entzündet ist, unterbrechen Sie den Vorgang und warten mindestens 1 Minute, bevor Sie erneut versuchen, denBrenner zuentzünden.
ALLGEMEINER HINWEIS
Um die Flamme optimal und energiesparend auszunutzen, benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Durchmesser für den jeweiligen Brenner geeignet ist. Vergleichen Sie dazufolgende Tabelle A:
Brennertyp
AUX
Hilfsbrenner
SR
Normalbrenner
R
Schnellbrenner
UR DC 4 kW MONO
Topfdurch-
messer (cm)
10 - 18 12 - 22 16 - 26 16 - 26
16 - 26
Leistung
1,00 1,75 2,70 3,50
4,00
(kW)
G20/20 mbar
(Erdgas)
95 l/h 167 l/h 257 l/h 334 l/h
381 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h 127 g/h 196 g/h 255 g/h
291 g/h
Tabelle A
Bei Pfannen oder Töpfen mit kleinem Durchmesser regulieren Sie die Leistung des Brenners so, dass die Flamme den Topf- bzw. Pfannenboden nicht überlappt. VerwendenSie bitte nurPfannen oder Töpfemit flachem Boden!
HINWEIS: Sollte die Flamme ungewollt ausgehen, schaltenSie die Gaszufuhr durch Drehen des Schalterknopfes aus und wartenSie mindestens eine Minute,bevor Sie denBrenner wieder anzünden.
Sollten die Gashähne mit der Zeit schwergängig werden, müssen sie mit einem geeigneten Schmierstoff neu geschmiert werden. Dieser
Vorgang darf ausschließlich durch den Werkskundendienst durchgeführt werden.
4. WARTUNG UND REINIGUNG
Vor jedem Vorgang zur Reinigung des Gerätes schalten Sie den Strom durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder durchAusschalten der Haussicherung ab. Bevor Sie das Gerät reinigen, warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht durch Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden. Verwenden Sie bitte niemals scheuernde oder korrosive Reinigungsmittel, auch kleine Bleichmittel oder Säuren. Achten Sie darauf, dass keine säurehaltigen bzw. ätzenden Substanzen (Zitronensäure, Essig. o.Ä.)auf dieemaillierten bzw. lackiertenFlächen liegen bleiben. Reinigen Sie die emaillierten, verchromten oder lackierten Teile mit lauwarmem Seifenwasser oder mit nicht scheuernden Flüssigmitteln. Für die Edelstahlteile verwenden Sie bitte die handelsüblichen Mittel zur Pflege vonEdelstahl. Reinigen Sie dieGasbrenner mit Seifenwasser. Umden ursprünglichen Glanz zu bewahren, verwenden Sie einen handelsüblichen
16 DE
Spezialreiniger fürAluminiumlegierungen. Nach der Reinigung sind die Brenner sorgfältig zutrocken, bevor siewieder aufgesetzt werden.
Kontrollieren Sie bitte unbedingt, dass die Brenner wieder richtig aufliegen, da eine fehlerhafte Montage der Brenner zur mangelhaften Verbrennung des Gasesführen kann.
Gitterroste und Chromteile
Die Gitterrosteund die verchromten Teile neigen mit derZeit dazu, sich zu verfärben. Dies ist ein natürliches Phänomen,das sichzwar nicht vermeiden lässt, jedoch in keiner Weise die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. Auf Wunsch sind entsprechende Ersatzteile erhältlich. Fragen Sie bitte bei beim Werkskundendienst nach.
5.TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktionieren, kontrollieren Sie bitte folgendes, bevor Sie den technischen Kundendienst rufen:
• überprüfen Sie,dass das Gerätstromversorgt ist
• überprüfen Sie,dass die Gaszufuhrin Ordnung ist. Sollte die Ursache für die Funktionsstörung nicht ermittelt werden können, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und rufen Sie den Kundendienst. Unternehmen Sienichts auf eigeneFaust!
6. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)gekennzeichnet. Elektro­und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigenStellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
DIE UMWELT SCHONEN UNDACHTEN
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Deckel, um die Pfanne abzudecken. Stellen Sie die Flamme so ein, dass der Durchmesser der Pfanne nichtüberschritten wird.
7. KONFORMİTÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinien 2009/142/EC (GAD) gültig ab 21.04.2018 Gasverbrauchseinrichtungen 2016/426(GAR).
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
Tabelle 1
Brennerplatte
Brenner
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
UR 3,5 kW
Dc 4 kW MONO
Nennwärmebelastung
G20/20 mbar
G30/28-30 mbar
Installationsklasse
Spannung/Frequenz V/Hz
Gesamtanschlusswert
Elektrische Zündung
Gerätemaße
Dieses Gerät ist für die nichtprofessionelle Benutzung, d.h. Für Haushaltsnutzung, vorgesehen
4 Gas - L1
AUX/SR/2R
PVUH60MF
JA
1
1
2
-
-
8,15 kW 9,45 kW
776 l/h
593 g/h
3
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
1
JA
595x505x42
4 Gas - L2, L6
AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
PVUH60MF
JA
1
1
1
-
1
900 l/h
688 g/h
3
1
JA
595x505x42
5 Gas - L3
PVUH75MF
JA
1
1
2
-
1
12,15 kW
1158 l/h
884 g/h
3
1
JA
745x505X42
5 Gas - L4
AUX/SR/2R/UR
PVUH75MF
JA
1
1
2
1
-
11,65 kW
1109 l/h
847 g/h
3
220-240V 50/60Hz
1
JA
745x505X42
5 Gas - L5
AUX/2SR/R/DC
PVUH75MF
JA
1
2
1
-
1
11,2 kW
1066 l/h
814 g/h
3
220-240V 50/60Hz
1
JA
745x505X42
17 DE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Recomendamos mantener las instrucciones de instalación y uso para consultas futuras.Antes de instalar la placa de cocción, anote el número de serie por si fuese necesario solicitar asistencia al servicio posventa. ADVERTENCIA: El electrodoméstico y las partes accesibles de este se calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención parano tocar los elementos térmicos. Los niños de menos de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados. ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el electrodoméstico, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de cocina o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes. ADVERTENCIA: Dejar desatendida la placa de cocción mientras se cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un incendio. NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la placa de cocción y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo. ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque objetos en las superficies de cocción. ADVERTENCIA: Si la superficie se agrieta, no toque el cristal y apague el electrodoméstico para evitar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica. Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. Es preciso vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe supervisarse. Los procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua. Con el fin de evitar el riesgo de quemaduras graves, es muy recomendable mantener a los niños alejados de las zonas de cocción mientras estén funcionado, pero también cuando se apaguen mientras el indicador de calor residual siga encendido. Este electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto separado. No mire fijamente a las lámparas halógenas de la placa de cocción. Conecte un enchufe en el cable que transporta la tensión, la corriente y la carga indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe adecuarse a la carga indicada en la etiqueta y disponer de un contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista
profesional que sustituya la toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplirlas normas actuales del país donde se instala el electrodoméstico. En la conexión con la fuente de alimentación también puede utilizarse un contactor omnipolar entre la fuente y el electrodoméstico. Este debe soportar la carga conectada máxima y cumplir la legislación vigente. El contactor no debe interrumpir el cable de tierra de color amarillo verdoso. La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar fácilmente accesibles cuando se instala el electrodoméstico. La desconexión puede realizarse mediante el enchufe accesible o mediante la incorporación de un interruptor en el cableado fijo con arreglo a las normativas de cableado. Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar los cables de alimentación que estén dañados. El conductor de tierra (amarillo verdoso) debe tener una longitud superior a 10 mm por el lado del bloque de conexión. La sección de los conductores internos debe adecuarse al consumo de potencia de la placa de cocción (indicado en la etiqueta). El cable de alimentación debe ser de tipo H05 GG-F para placas de 60-75 cm o H05-V2V2-F para placas de 75 cm. No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas, en la placa de cocción. Podrían calentarse. En las superficies calientes no deben colocarse recipientes de plástico y papel de aluminio. Después de cada uso, es preciso limpiar un poco la placa de cocción para evitar que se acumule suciedad y grasa. La suciedad y la grasa que no se eliminen se recalentarán y se quemarán cuando se utilice de nuevo la placa de cocción, con lo que se generará humo y se desprenderán olores desagradables, sin olvidar el riesgo de propagación del fuego. Nunca utilice vapor o aerosoles a alta presión para limpiar el electrodoméstico. No toque las superficies calientes durante el funcionamiento o inmediatamente después del uso. Nunca cocine los alimentos directamente sobre la placa vitrocerámica. Utilice siempre utensilios de cocina adecuados. Coloque siempre el recipiente en el centro de la zona en la que esté cocinando. No coloque nada en el panel de control. No utilice la placa de cocción como superficie de trabajo. No utilice la superficie como tabla para cortar. No coloque objetos pesados encima de la placa de cocción. Podrían ocasionar daños si se cayesen en la placa de cocción. No acumule objetos en la placa de cocción. No deslice los utensilios de cocina por la placa de cocción. No se requere nnguna operacón/ajuste adconal para hacer funconar el aparato a las frecuencas nomnales.
18 ES
1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DELUSUARIO SINO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ESUNA TAREA QUE HADE REALIZARUNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR. EN CASO DE DESATENDER ESTA ADVERTENCIAY QUE QUIEN REALICE LA INSTALACIÓN NO SEA UNA PERSONA CUALIFICADA, EL FABRICANTE NO ASUME RESPONMSABILIDAD ALGUNA POR POSIBLES FALLOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO DERIVEN O NO EN DAÑOS MATERIALES O PERSONALES.
1.1. INTEGRACIÓN
La placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºC y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones parael corte de la superficiey la inclusión de la placa se muestran en la .Figura 2 En caso de haber espacio entre la placa incrustada y la cavidad inferior, ha de colocarse una separación divisoria hecha de un material aislante (maderao similar) ( ).Figura 3 Si laplaca se coloca entre dos armarios, la distancia entre la misma y el armario ha de ser de al menos 17 cm (60 cm) o 25 cm (75 cm)
véase Figura 2
( ); mientras que la distancia entre la placa y la pared posterior tiene queser de almenos 70mm. La distancia entre la placay otraunidad oelectrodoméstico que tenga encima (por ejemplo, el extractor) tiene que ser superior a 70 cm ().Figura 4
Los objetos metálicos del cajón pueden alcanzar temperaturas elevadas debido a la recirculación del aire. Por consiguiente, se recomienda utilizar unpanel de maderaintermedio. Importante el diagrama de la figura 1 muestra cómo ha de aplicarse el sellado.
La placa se encaja con las sujeciones proporcionadas utilizando los agujeros de labase de launidad. Cuando se coloque una placa de 60 cm o 75 cm sobre un horno, el honro ha detener un sistemade refrigeraciónpor ventilador.
1.2. UBICACIÓN IDEAL
Este aparato debe ser instalado según normativa vigente y utilizado en un espacio lo suficientemente ventilado. Lea las instrucciones antes de instalaro de utilizareste aparato. Un electrodoméstico que funciona con gas produce calor y humedad en la zona en la que se coloca. Por ello ha de asegurarse una buena ventilación así como conductos de ventilación natural o extractores de gran potencia. La utilización intensa y prolongada del electrodoméstico puede requerir una ventilación adicional tal como abrir una ventana o aumentar la velocidad del ventilador eléctrico si dispone de uno. Si no puede instalar una campana extractora debe disponerse de un ventilador eléctrico en la pared exterior o en la ventana para que se formen corrientes deaire en lazona. El ventilador eléctrico tiene que poder cambiar el aire de la cocina entre 3 y 5 veces en una hora. El instalador ha de tener en cuenta los estándares nacionales pertinentes.
2.1. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Comprobar la placa informativa situada en la parte exterior de la unidad para asegurarque el voltajede entradaes eladecuado. Antes de laconexión compruebe latoma detierra. Por ley este electrodoméstico tiene que tener toma de tierra. Encaso de no cumplirse ese requisito el Fabricante no se responsabiliza de daños personales o materiales. Si no se adjunta enchufe alguno conecte un enchufe adecuado con la carga indicada en la placa de información. El cable de la toma de tierra es verde/amarillo. El enchufe tiene queestar siempre accesible. Cuando la Cocina se conecta directamente a la corriente eléctrica ha de instalarse tambiénun cortacircuitos. Si el cable está dañado le corresponde a una persona autorizada su sustitución para evitarposibles riesgos. El cable de la toma de tierra (verde o amarillo) tiene que tener una longitud mínima de10 mm másque loscables neutro yde corriente. La sección del cable utilizada tiene que tener la dimensión correcta según la potenciaque requiera laplaca. Compruébese la placa de información para información sobre suministro eléctrico y asegúrese de que el cable eléctrico es del tipo3x0.75 mm² H05 GG-F para placas de 60-75 cm o H05-V2V2-F para placas de75 cm.
Suministro eléctrico
Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo en conformidadcon las reglasdel cableado. Si una unidad no dispone de cable eléctrico y un enchufe, y no dispone deotros medios de desconexión de la red eléctrica como por ejemplo una separación de contacto de los polos que proporcione una desconexión total según las condiciones de sobrecarga de voltaje de la categoría III, las instrucciones han de indicar que han de incorporarse al cableado fijo medios de desconexión de acuerdo con las normas decableado.
CORRIENTEL TOMA DE TIERRA NEUTRON
Cable Marrón
L
Cable verde/Amarillo Cable Azul
N
Cable de corriente
2.2. CONEXIÓN DEL GAS
Estas instrucciones sonpara elpersonal cualificado,la instalacióndel equipo ha de hacerse de acuerdo con los estándares nacionales de aplicación. (Sólo para el Reino Unido: por leu la
instalación/conexión del gas tiene que realizarlo un instalador “Corgi” autorizado).
Todos los trabajoshan derealizarse con lacorriente desconectada. La placa de información de la placa muestra el tipo de gas para el que está diseñada. La conexión con el suministro de gas o el cilindro de gas debe realizarse una vezcomprobada laregulación del tipo de gas suministrado. Si no está correctamente regulado véanse las instrucciones en los apartados siguientes para cambiar la configuración del gas. Para el caso de gas líquido (gas en cilindro) utilícense reguladores de presión que cumplanlos estándares nacionalespertinentes. Utilícense sólo tuberías, lavadores y lavadores de sellado que cumplan los estándaresnacionales pertinentes. En algunos modelos se proporciona una conexión cónica para colocar enel momentode lainstalación enpaíses enlos queeste tipo de conexiónes obligatoria; en la imagen8 se señala cómo reconocer los diferentes tipos de conexiones (CY= cilíndrica; CO= cónica). En cada caso la parte cilíndrica de la conexión tiene que conectarse a la placa. Cuando se conecte la placa al gas mediante los latiguillos flexibles asegúrese de que la distancia máxima que abarca el latiguillo no excede los dosmetros. El tuboflexible se deberá instalar de tal forma que no pueda entrar en contacto con alguna parte móvil de la unidad de la vivienda (por ejemplo, un cajón) y no atraviese algún espacio susceptible de bloqueo. Para evitar posibles daños en la placa proceda con la instalación como se indica en la secuencia (imagen 6):
1) Como se muestra, montaje de las piezas en la secuencia A:Adaptador cilíndrico macho½ B: Sello ½ C: Adaptador de Gas Cónico-Cilíndrico Hembra ½ o Cilíndrico­Cilíndrico
2) Ajustar las juntas con la llave inglesa, recuérdese colocar las tuberías.
3)Adjuntar lapieza Cal gasutilizando una tuberíarígida decobre o una tuberíaflexible de acero.
IMPORTANTE: realícese una comprobación final de posibles péridas en las conexiones de las tuberías ustilzando una solución jabonosa. No utilice jamás llamas para dicha comprobación. Asegúrese también que la tubería flexible no puede tocar pieza móvil alguna de la caldera (por ejemplo, la parte inferior) y que no se encuentra en un lugar donde pueda dañarse.
Advertencia: si huelea gascerca de launidad corteel suministro de gas y llámese directamente al técnico. No busque la fuga mediante llama directa.
19 ES
2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACAA DISTINTOS TIPOS DE GAS
Para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las instrucciones siguientes:
• retire lasrejillas y losquemadores
• inserte una llave hexagonal (de 7 mm) en el soporte del quemador ()Imagen 7
• Desenrosque el inyector y sustitúyase por uno adecuado al tipo de gas que seva a utilizar( )véase la tabladel tipo degas
2.4. REGULACIÓN DE LA LLAMA MÍNIMA
Una vez encendidos los quemadores, gire el mando de control al mínimo y luego retire el mando (se puede retirar con facilidad presionando ligeramente). Con un destornillador pequeño tipo “Terminal” se puede ajustar el regulador como se muestra en la . Girar el tornillo en el sentido de las agujas del reloj redujeel flujode gas,mientras quesi se gira en sentido contrario el flujo aumenta Utilice este ajuste para lograr una llama de unos 3ó4mmdealtura y vuelva a colocar el mando de control. Cuando el tipo de gas disponible es LPG (Bombona) el tornillo para configurar la llama permanente ha de girarse (en el sentido de las agujas del reloj)hasta el final. Cuando se realice un nuevo ajuste del gas sustitúyase la placa de información del gas anterior que figura en la unidad por una (que se proporciona con la placa) adecuada para el tipo de gas para el que está regulada)
Imagen 9
3. UTILIZACIÓN DE LA PLACA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
La unidad sólo puede utilizarse para el fin para el que está diseñado, la cocina casera, y otros posibles utilizaciones se considerarán inadecuados y podrían ser peligrosos. El Fabricante declina toda responsabilidad por daños o pérdidas que puedan derivarse de una utilización inadecuada.
Antes de utilizar el hornillo, asegúrese de que esté centrado en el hornillo el perímetro de la rejilla, según se muestra en la ilustración siguiente. En caso deutilizar rejillasde hierrofundido: bajola mismase indicasu posición. Asegúrese de utilizar la rejilla exacta y en la posición correcta.
3.1. UTILIZACIÓN DEL QUEMADOR DE GAS
Antes de encender la placa de gas, asegúrese de que los quemadores y las tapas de estos se encuentran correctamente colocados en suposición.
Esta placa dispone de un sistema electrónico de encendido del quemador.
Para encender losquemadores, realice losiguiente: ° Presione y gire el mando hacia la izquierda hasta el símbolo de llama alta y manténgalo presionado durante 5 segundos una vez que se encienda. El sistema de encendido seguirá generando chispas mientras el mando se mantengapresionado
Advertencia: Si el aparato no tiene electricidad para encender el quemador,habrá que utilizar una cerilla o un encendedor mediante el siguiente procedimiento: °Acerque una cerillaencendida o unencendedor alquemador °Presione y gire el mandohacia laizquierda hasta el símbolo dellama alta y manténgalo presionado durante 5 segundos una vez que se encienda.
Advertencia: En cualquier caso, si el quemador no se enciende después de 5 segundos, deje de utilizar el dispositivo y espere al menos 1 minutoantes de intentarencender elquemador denuevo.
CONSEJO GENERAL
Para un mejor resultado la dimensión de la base de la batería de cocina ha de coincidir con la dimensión del quemador tal y como se indica. .Tabla A
Potencia
Tipo de Quemador
AUX
Quemador Auxiliar
SR
Quemador Semi-rápido
R
Quemador Rápido
UR DC 4 kW MONO
Ø batería
(cm)
10 - 18 12 - 22 16 - 26 16 - 26
16 - 26
(kW)
1,00 1,75 2,70 3,50
4,00
G20/20 mbar
(Metano)
95 l/h 167 l/h 257 l/h 334 l/h
381 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h 127 g/h 196 g/h 255 g/h
291 g/h
Tabla A
En caso de recipientes más pequeños el quemador ha de regularse con el fin de que la llama no sobrepase la base de la cazuela o sartén. No es recomendable utilizar baterías con bases cóncavas o convexas.
ADVENTENCIA: Si un quemador se apaga por accidente, gire el mando hasta la posición de apagado y no intente volver a encender la llamahasta que transcurracomo mínimo1 minuto.
Si con los años los reguladores del gas se endurecen y resulta difícil girarlos será necesariolubricarlos.
Esta operación sólo la puede realizar, única y exclusivamente, personas del ServicioTécnico cualificadas.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes delimpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o (si está conectada directamente)desconéctese de lacorriente.
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niñossin supervisión. No utilice jamás detergentes abrasivos y corrosivos, lejía o ácidos. Evite los ácidos o sustancias parecidas (zumo de limón, vinagre, etc.) en las seccioneslacadas, barnizadas ode aceroinoxidable.
Para limpiar las zonas esmaltadas, barnizadas o cromadas utilícese agua templada con jabón o detergente no cáustico. Después de limpiarla séquense losquemadores y vuelvana colocarse.
Es importante quelos Quemadores secoloquen correctamente.
20 ES
Loading...
+ 46 hidden pages