Candy CD 571 S User Manual

Installation - Brug ­Vedligeholdelse
Installation - Användning ­Skötsel
Asennus - Käyttö ­Hoito
Montering - Bruk ­Vedlikehold
Installation - Use ­Maintenance
DA SV
FI NO EN
3
Sikkerhedsregler
Læs omhyggeligt denne instruktionsbog. Den indeholder vigtig information vedr. installation, brug og vedligeholdelse. Instruktionsbogen giver gode tips or råd, så De får det bedst mulige resultat ud af Deres maskine. Gem instruktionsbogen til senere brug, den er rar at have ved hånden ved fremtidige tvivls spørgsmål.
Der er visse sikkerheds regler der bør iagttages: – Træk aldrig i apparatets ledning, hverken for at trække stikket ud af kontakten eller
for at flytte maskinen. – Efterlad ikke maskinen så den udsættes for regn eller direkte sol. – Lad ikke børn, eller andre personer uden kendskab til maskinen, bruge maskinen,
uden overvågning. – Kontroller at stikket der er monteret på maskinen, passer til installationens stik,
hvis dette ikke er tilfældet kontakt da Aut. El-Installatør. – Kontroller at maskinen er forsvarligt jord-forbundet. – Brug ikke adaptere eller multistik, og anvend ikke forlængerledninger. – Kontroller at opvaskeren ikke står på, eller klemmer kablet. – Nogle huse har installeret vandblødgørings-anlæg, hvis dette er tilfældet er det
ikke nødvendigt at bruge salt i maskinen. – Service der har været udsat for petroleum, benzin, maling, aggressive kemikalier,
må ikke kommes i opvaskeren. – Hvis du ønsker at opbevare en opvasker der ikke skal bruges, fjern eller fikser
lågen, så børn ikke kan blive lukket inde. – Opvaskeren er lavet af materialer der kan genbruges. – Drik ikke det vand, som findes i maskinen eller på servicet ved afslutningen af et
opvaskeprogram. – Undlad at hvile på eller sætte Dem på den åbne låge, da maskinen i så fald kan
tippe. – For at opnå det bedste opvaskeresultat bør bestik anbringes i bestikkurven med
håndtaget nedad. For at undgå skader ved kontakt med skarpe knivblade eller
spidser, kan det dog være praktisk at anbringe håndtaget opad. – Er det nødvendigt at udskifte for syningskablet, kontakt da Serviceafdelingen. – Denne maskine er udelukkende beregnet til almindeligt husholdningsbrug.
Hvis maskinen går i stykker, eller ikke virker ordentligt, afbryd strømmen, og luk for vandet. Forsøg aldrig selv at reparere maskinen, men kontakt Aut. Service teknikker. Anvend altid originale reservedele. Følg nøje ovenstående anvisninger, da fravigelse kan have alvorlige konsekvenser for apparatets sikkerhed.
2
Indhold
Sikkerhedsregler Opstilling, installation Åbning af låge Blødgøringsanlæg Justering af øverste kurv Placering af service Opvask med 1/2 påfyldning Information til testlaboratorier Påfyldning af opvaskemiddel og afspændingsmiddel Rensning af filter Praktiske råd Normal rengøring og vedligeholdelse Afhjælpning af mindre fejl
side 3 side 4 side 6 side 7 side 9 side 10 side 14 side 15 side 15 side 17 side 18 side 19 side 21
23
1
4
5
Fig. A
5
Tilslutning af afløb
Afløbsslangen kan kobles til under vasken, hvis afløbet på denne er forberedt for dette. Afløbsslangen kan hænges over kanten på en vask, eller hægtes i et afløbsrør. Afløbsrøret skal være mindst 40 cm over gulvhøjde, og skal have en indvendig dia­meter på mindst 4 cm. (Fig. 4). Det anbefales at forsyne afløbet med vandlås. (Fig. 4x).
123
4
Tilslutning af vand
Vandtilgang og afløb, kan føres både til højre og venstre for maskinen.
Opvaskemaskinen kan tilkobles enten koldt eller varmt vand, når bare ikke temperaturen overstiger 60° C.
Vandtrykket til maskinen skal være mellem 0,08 og 0,8 MPa. Hvis vandtrykket er under 0,08 MPa, kontakt da vort servicecenter for nærmere vejledning. Vandtilgangen skal tilsluttes en hane, således at vandforsyningen kan afbrydes, når maskinen ikke er i brug. (Fig. 1 B) Opvaskeren er forsynet med en 3/4” gevindtilgang. (Fig. 2) Tilgangs slangen A skal forbindes til 3/4” gevind B, og forskruningen spændes godt til. Hvis der forekommer sand og snavs i vandet, kan der mellem hanen B, og slangen A, indsættes et filter D.
Afløbsslangen kan forlænges op til
2.6 m. forudsat at højden ikke over­stiger 85 cm Hvis afløbet placeres over kanten på en vask, kontroller da at enden ikke er under vand, for at forhindre vand i at blive suget tilbage i maskinen. (Fig. 4y). Hvis maskinen skal indbygges under eksisterende bordplade, skal afløbs slangen hænges op på vægen i stør­st mulig højde under bordpladen. (Fig. 4z). Kontroller at der ikke er knæk på slangerne.
4
OPSÆTNING OG FORBINDELSE AF MASKINEN
(Tekniske data)
Fjern indpakningen, og monter de to forreste
skrueben. Juster benene til den korrekte højde, og spænd dem fast med de to kontramøtrikker.
For at opvaskemaskinen kan fungere ordentligt,
skal den stå vandret, juster de forreste ben, således åt maskinen ikke hælder mere end max. 2 grader.
Hvis det er nødvendigt at flytte maskinen, må der
ikke løftes ved at tage fat under lågen . Følg instruktionen som vist i fig. . Åben lågen, og løft maskinen ved at tage fat i maskinens topplade.
Vigtigt: Når apparatet skal stå på et tæppe,
skal det kontrolleres at den naturlige ventilation under apparatet ikke blokeres.
Kontroller at cet er mulig at komme til
maskinens stik efter installationen.
Elektrisk forbindelse (230 V)
ADVARSEL: Maskinen skal jordforbindes jævnfør stærkstrømsreglementet. Denne maskine overholder alle nationale og internationale sikkerhedsregler. Maskinen skal tilsluttes af aut. EL - Installatør. Det elektriske kabel på maskinen indeholder tre ledninger:
GRØN/GUL JORD BLÅ NUL BRUN FASE Før maskinen tilkobles strømforsyning, er det vigtigt at kontrollere følgende:
- At strømkilden er forsvarligt jordforbundet, og at fejlstrømsrelæ virker.
- At strømforsyningen har den nødvendige kapacitet. Se typeskiltet på maskinen. VIGTIGT: Fabrikant og importør er uden ansvar for skader, der skyldes forkert
tilslutning og installation.
Denne maskine opfylder EEC Direktiv 89/336, 73/23 med efterfølgende ændringer.
Åbning af låge
Maskinen åbnes ved at tage fat i lågegrebet, og trække let opad. Maskinen bør ikke åbnes under drift.
Skulle dette imidlertid ske, er maskinen forsynet med en sikkerhedsafbryder der omgående afbryder alle funktioner.
6
Maskinens fodspark kan justeres, således at der opnås en perfekt afslutning mellem maskine og gulv.
Montering under køkkenbord
Juster højden på opvaskemaskinen, så den passer med den eksisterende højde (A) (Fig. 2). (Max. 885 mm). Juster de bageste ben, så maskinen står vandret. (Fig. 3). Monter det selvklæbende folie under køkkenbordet, som (Fig. 1). Skub opvaskemaskinen på plads, og træk samtidigt forsigtigt i slangerne (Fig. 2). Tilslut maskinen til EL, vand og afløb, som beskrevet i instruktionsbogen. Finjustering af højden kan gøres med de forreste ben. Opvaskemaskinen fastgøres til bordpladen, ved hjælp af de to skruer (A) 30 mm. Iange (Fig. 4).
1
2
3
4
Lukning af låge
Lågen lukkes ved at trykke let på den til låsen går i indgreb. Husk at kontrollere at spulerarmene ikke er blokeret, men frit kan dreje rundt.
Blødgøringsanlægget
Indholdet af mineraler og kalk i vandet varierer fra område til område. Hvis dette kalk ikke fjernes fra vandet, vil det efterlade skjolder og hvide pletter på service og glas. Vandets indhold af kalk udtrykkes i hårdhedsgrader, jo mere kalk, jo større hårdhed. Opvaskemaskinen er udstyret med et blødgøringsanlæg, som ved brug af regenereringssalt sørger for at afkalke vandet til opvasken. Blødgøringsanlægget kan behandle vand med en hårdhed op til 60°fH (franske grader) eller 33°dH (tyske grader) og har fem indstillinger. Oplysning om vandets hårdhedsgrad kan fås hos det lokale vandværk.
7
Justering af blødgøringsanlægget
Følgende tabel angiver indstillingen af blødgøringsanlægget afhængig af vandet hårdhed.
Niveau
0 1
*2
3 4
Vandets
hårdhedsgrad
°fH
(fransk)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Vandets
hårdhedsgrad
°dH
(tysk)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Brug
af salt
NEJ
JA JA JA JA
Indstilling af
blødgøring-
sanlæg
FRI Pos.nr 1 Pos.nr 2 Pos.nr 3 Pos.nr 4
Antal
opvask
50 40 30 20
Hvis vandets hårdhedsgrad i området er 0, er det ikke nødvendigt at anvende salt eller foretage justeringer. Alt efter vandets hårdhedsgrad indstilles blødgøringsanlægget som følger:
- Fjern nederste kurv. Skru dækslet af saltbeholderen i bunden af vaskekarret
(Fig. A ”1”).
- Drej vælgeren til den ønskede position ved hjælp af en skruetrækker eller en kniv.
Bemærk: For modeller med elektronisk programmering henvises der til
medfølgende programoversigt.
* Blødgøringsanlægget er fra fabrikken indstillet til ”2”, da dette niveau dækker langt de fleste behov.
TYPE 1
TYPE 2
9
Højde regulering af overkurv (Kun på nogle modeller)
Såfremt der normalt bruges 27-31cm tallerkener, isættes disse i underkurven efter at overkurven er placeret i øverste stilling på følgende måde:
1) Drei stopstykkerne (A) til siden.
2) Tag overkurven helt ud og genindsæt denne ved brug af det nederste hjulsæt på kurven.
3) Drej stopstykkerne (A) tilbage igen for låsning. Service der er større end 20 i diameter kan herefter ikke længere isættes øverste
kurv. De nedfældelige plastic hylder er heller ikke brugbare når kurven står i i denne stilling.
A
A
Opvaskeren er forsynet med et blødgøringsanlæg, der neutraliserer vandets indhold af kalk. For at dette blødgøringsanlæg kan virke, skal det regenereres med salt. I bunden af maskinen er saltbeholderen placeret. Brug kun salt beregnet til opvaskemaskiner (salt uden CALCIUM). Almindeligt salt indeholder små urenheder, der ikke kan opløses i vand, og medfører at blødgøringsanlægget med tiden kan tilstoppes. For at påfylde saltet, skrues låget af beholderen. Saltet hældes i beholderen. Fyld beholderen helt op med salt, selv om vandet begynder at komme ovenud af beholderen.
8
Påfyldning af salt
Vigtigt: Hvis der opstår hvide pletter på tallerkener og glas er det et sikkert tegn på at der skal påfyldes salt.
Indikator for saltpåfyldning
Visse modeller er forsynet med indikator der viser hvornår der skal påfyldes salt.Der kan forekomme to forskellige systemer:
- Et elektrisk system, der med en kontrollampe viser hvornår det er nødvendigt at påfylde salt.
- Et manuelt system, hvor låget til blødgøring­sanlægget er forsynet med en grøn indikator ring, der forbliver synlig sålænge saltmængden er i orden. Når den grønne ring synker ned og forsvinder, skal der påfyldes salt.
På visse modeller er låget uigennemsigtigt, og man bør da kontrollere saltniveauet med jævne mellemrum alt efter blødgøringsanlæggets indstilling.
Når beholderen er fyldt, påskrues låget igen. Det er ikke nødvendigt at starte opvaskeren efter påfyldning. Men blot lade maskinen køre et skylleprogram. Saltbeholderen kan rumme mellem 1,5 og 1,8 kg. For at maskinen kan fungere effektivt, bør påfyldning ske med jævne mellemrum alt efter blødgøringsanlæggets indstilling.
Vigtigt: Første gang maskinen bruges, vil der ikke være vand i saltbeholderen. Hæld ca. en liter vand i beholderen, inden påfyldning af salt.
11
En normal daglig fyldning er vist i fig. 1, 2 og 3.
Øverste kurv (Fig. 1) A = Dybe tallerkener B = Flade tallerkener C = Dessert tallerkener D = Underkopper E = Kopper F = Glas
Øverste kurv (Fig. 2) A = Dybe tallerkener B = Flade tallerkener C = Dessert tallerkener D = Underkopper E = Kopper F = Glas med stilk og fod G = Glas H = Enkelt sektion af bestikkurv
Nederste kurv (Fig. 3) A = Mellem stor gryde B = Stor gryde C = Stege pande D = Grydelåg E = Terrin og serveringsfad F = Bestik G = Varmefast fade
En korrekt og rationel fyldning af opvaske­maskinen, giver det bedste opvaskeresultat, og mest økonomiske udnyttelse.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
10
Forberedelse og placering af service
Forberedelse af service
For at opnå det bedst mulige opvaske resultat, er det vigtigt at fjerne rester fra tallerkener (benstumper, tandstikkere, grønsager, skind fra frugt, o.s.v.) Disse ting kan nemt sætte sig fast og blokerer afløb og huller i spulearmene. Hvis bradepande, ovnfaste fade, o.s.v. er meget snavsede med fastbrændt fedt og kød, anbefales det at lade disse stå i blød inden opvask.
Fyldning af øverste kurv
Den øverste kurv er langs siderne udstyret med hylder der kan vippes til lodret, eller vandret. Når hylderne er sænkede kan de anvendes til kopper, små glas, køkkenk­nive, grydeskeer og paletknive, der er for lange til at være i bestikkurven. Glas med fod kan også hænges op på hylden.
Glas, krus, kopper sovseskåle, og mindre ting kan placeres under hylderne. Tallerkener kan placeres i den øverste kurv, med hylderne i lodret position. Tallerkener og fade skal placeres lodret, med bunden mod opvaskemaskinens
bagside. Tallerkener kan stilles i en enkelt række (Fig. 1), eller i to rækker (Fig. 2). Fade og skåle kan også placeres i den øverste kurv, husk at anbringe skåle med
bunden opad. Den øverste kurv er designet til at give mest mulig plads, optimal fleksibilitet, og
bedst mulige udnyttelse. Kurven kan rumme 24 tallerkener i to rækker, eller 30 glas i fem rækker, eller blandet fyldning.
Fyldning af nederste kurv
Soucepander, gryder, salatskåle, varmefaste fade, serveringsfade, låg, terriner o.s.v. kan fyldes i den nederste kurv. Der er en speciel kurv til bestik (Fig. 3).
13
Udtagelig kurvesektion (fig. 7)
Den nederste kurv har en udtagelig sektion, placeret i fronten på kurven. Dette giver mere plads til salatskåle, gryder og pander. (Kun på nogle modeller)
Bestikkurv (fig. 8)
Bestikkurven er sammensat at to dele, og giver derfor forskellige placeringsmuligheder. De to dele skilles ved at presse de to sektioner sidevejs fra hinanden.
På visse modeller har bestikkurven ikke rumdelere i midten.
7
8
Følgende viser placering af service ved fyldning med 12 internationale kuverter. Øverste kurv Fig. 4, og nederste kurv Fig. 5. Fig. 6 Bestikkurv. (Ref. I.E.C. 436 - EN 50242).
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Nederste kurv (Fig. 5) M = 8 + 4 Dybe tallerkener
N = 11 + 1 Flade tallerkener O = 12 Dessert tallerkener P = Serveringsfad Q = Bestik kurv
Bestikkurv (Fig. 6)
Anbring sidesektionerne i nederste position og fyld dem med 6 + 6 knive (R). Anbring det øvrige bestik i de tomme rum med håndtaget nedad. Kom ikke mere end to forskellige typer bestik i samme rum.
Bestikkurv uden sidesektioner
Fyld det resterende bestik i bestikkurven. Husk ikke at komme mere end to forskellige typer bestik i samme rum.
Øverste kurv (Fig. 4) A = 5 + 5 + 2 Glas B = 12 Underkopper C = 4 + 4 + 4 Kopper D = Lille skål E = Medium skål F = Stor skål G = 1 +1 Gafler H = 1 + 1 Serveringsskeer I = 3 + 3 + 3 + 3 Dessertskeer L = 3 + 3 + 3 + 3 Teskeer
12
15
Informationer til testlaboratorier
Program forbrug
(se program oversigt)
Påfyldning af vaskemiddel og afspændingsmiddel
Påfyldning af sæbe
Det er vigtigt kun at anvende sæbe der er beregnet til maskinopvask, enten i pulverform, flydende eller i tabletform.
Ref. IEC 436 Standards:
1) Øverste kurv i nederste position
2) Normal fyldning
3) Afspændingsmiddel indstilling: 3
4) Mængde af sæbe: – 5 gr Forvask – 25 gr Klarvask.
Ref. EN 50242:
1) Øverste kurv i nederste position
2) Normal fyldning
3) Afspændingsmiddel indstilling: 3
4) Mænge af sæbe: – 30 gr Klarvask.
Normal vask Sæbebeholderen er placeret i lågen (Fig. A
“2”). Hvis låget er lukket trykkes på knappen
for at åbne dette. Efter endt opvaskeprogram vil beholderen altid være åben. Mængden af sæbe der skal anvendes, varierer med tilsmudsnings graden, og typen af service. Vi anbefaler 20-30 gr sæbe i sæbebeh olderens rum til sæbe (1).
Når sæben er påfyldt, lukkes låget.
Ikke alle sæbemidler er de samme, og derfor kan anvisningerne på pakkerne svinge en del. Hvis der anvendes for lidt sæbe vil det gå ud over resultatet, men hvis der anvendes for meget sæbe, vil der være tale om et spild, da mere sæbe ikke forbedre resultatet. Brug ikke mere sæbe end nødvendigt, da sæbespild er en alvorlig trussel imod miljøet.
Vask med forvask (kun på nogle modeller)
Hvis intensivprogrammet anvendes, må der tilføjes en ekstra dosis sæbe ca. 20 gr (1 spiseske) i sæbebeholderens rum til forvask (2). På Universal programmet skal tilsættes en ekstra dosis sæbe 5 gr. Den ekstra dosis hældes direkte i sæbebeholderens rum til forvask. (2).
14
1/2 blandet fyldning (fig. 1) A = Glas
B = Kopper C = Dybe tallerkener D = Middagstallerkener E = Dessert tallerkener F = Underkopper G = Kasserolle H = Låg I = Stegepande L = Skål, mellem M = Skål, lille
1/2 standardfyldning (fig. 2) A = 6 glas
B = 5 + 1 kop C = Severingsfad D = 6 dybe tallerkener E = 6 middagstallerkener F = 6 dessert tallerkener G = 6 underkopper H = Skål, mellem I = Skål, lille
Placér bestik i bestikkurven i nederste kurv.
1
2
Halv vask i øverste kurv (Kun på nogle modeller)
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
17
Filterenheden (fig. A ”4”) består af: en filterkop, som opsamler de største urenheder en filterplade som hele tiden filtrerer vandet under opvasken et mikrofilter under filterpladen som filtrerer vandet og opsamler selv de mindste urenheder og sikrer et perfekt opvaskeresultat.
For at opnå det bedst mulige opvaskeresultat bør filteret kontrolleres og rengøres efter hver opvask. Filterenheden tages ud ved at dreje håndtaget mod uret (fig.1). For at lette rengøringen kan filterkoppen tages ud (fig. 2). Fjern filterpladen (fig. 3) og skyl hele filterenheden under rindende vand. Brug om nødvendigt en stiv børste. Det selvrensende mikrofilter kræver mindre vedligeholdelse, og kontrol er kun påkrævet hver fjortende dag. Det anbefales dog efter hver opvask at kontrollere at filterkoppen og filterpladen ikke er tilstoppede.
N.B. Efter rengøring af filterenheden, skal man sørge for at den er korrekt samlet og placeret rigtigt i bunden af maskinen. Kontroller at filtret er skruet fast, mod uret, i filterpladen. Er filterenheden ikke sat ordentligt på plads og fastspændt, kan det indvirke negativt på maskinens effektivitet
Advarsel: Brug ikke maskinen uden isat filter.
RENSNING AF FILTER
1
2
3
16
3
4
3
Påfyldning af afspændingsmiddel
Beholderen til afspændingsmiddel er placeret til højre for sæbemiddelbeholderen. Kapaciteten er 130 ml (Fig. A “3”). Skru hætten (3) mod uret og påfyld afspændingsmiddel op til maksimummærket. En påfyldning rækker til flere opvaske. Skru hætten på igen. Maskinen tilsætter automatisk en lille dosis afspændingsmiddel til opvaskevandet, for hver opvask. Afspændingsmiddel får vandet til at slippe servicet, og muliggør tørring uden dannelse af kalkpletter og hinde på glas. Man kan kontrollere afspændingsmidlets niveau gennem indikatoren, som sidder midt på beholderen (4).
Dosering af afspændingsmiddel kan reguleres fra 1 til 6
Regulatoren sidder under hætten (3) og kan drejes med en mønt. Anbefalet indstilling er 3. Kalkindholdet i vandet (vandets hårhed) har betydning for vaskeresultatet.
Hvis der efter vask opstår klare striber på service og glas justeres doseringen et tal ned.
Hvis der opstår en hvid hinde på service og glas, justeres doseringen et tal op.
FULL TOM
Mørk Lys
19
Rengøring og vedligeholdelse
Maskinen kan udvendig rengøres med en fugtig klud, evt. kan anvendes el lille smule rengøringsmiddel. Brug aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, eller aggressive rengøringsmidler.
Rengør jævnligt lågepakningen med en fugtig klud. Hvis der skulle opstå kalkpletter indvendigt på maskinens rustfrie overflader, kan
dette fjernes ved at hælde et glas vinedike eller citronsyre ind i bunden af maskinen, og starte maskinen på program 3.
Hvis man, trods normal rensning af filtrene, bemærker at tallerkener og gryder ikke er ordentligt vasket eller skyllet, bør man kontrollere, at dyserne på spulearmene (fig. A “5”) ikke er tilstoppede. Hvis de er tilstoppede, bør de rengøres på følgende måde:
Den øverste spulearm afmonteres, ved at man drejer den til den er ud for stopmærket, der er markeret med en pil (fig. 1b). Skub den opad og hold den skubbet ind, mens den drejes med uret til den kommer fri. Spulearmen monteres på samme måde, blot at den drejes mod uret. Den nederste spulearm afmonteres blot ved at trække den opad (fig. 2).
- Vask spulearmene under rindende vand til dyserne er helt rene.
- Derefter sættes spulearmene tilbage på deres oprindelige plads, idet man skal huske at anbringe den øverste spulearm ved stopmærket og dreje den helt på plads.
1 2
1b
18
GODE RÅD
Sådan opnås besparelse.
1) Saml opvasken sammen og vent med op-vask til maskinen er helt fuld. Efter hvert måltid placeres servicet i maskinen, og lad maskinen køre et skylle program. Når maskinen er helt fuld startes denne på et passende program.
Sådan opnås et perfekt opvaske resultat
1) Placer tallerkener sådan at de har overfladen nedad.
2) Forøg at placere tallerkener således at disse ikke rører hinanden.
3) Før service placeres i opvaskeren, fjern alle små madrester, ben stumper, skaller, kødstykker, grønsager, kaffegrums, skind fra frugt, cigaret aske, o.s.v. Disse ting kan stoppe spule armenes huller.
4) Når maskinen er fyldt, kontroller at spule armene kan dreje frit.
5)Pander og service med indtørret madrester, eller fastbrændt fedt. bør stille i blød, med en smule opvaskemiddel inden opvask.
6)Sølvtøj vaskes på følgende måde: a)skyl sølv af umiddelbart efter brug, især hvis det har været brugt til maoynaise,
æg, fisk ect. b)Kom ikke sæbepulver direkte på sølv. c)Hold sølv adskilt fra andre metaller.
Hvad gøres hvis:
1) Du ønsker at åbne maskinen, for at kom-me mere service i, under vask. Afbryd maskinen, og åben lågen. Kom det ønskede service i maskinen, luk lågen og vent ca. 3 min. før maskinen igen tændes.
Det bør ikke kommes i maskinen.
Husk på at ikke alt service er egnet for maskinopvask. Det frarådes at bruge opvaskemaskinen til emner af termoplastic, bestik med greb af træ eller ben, stegepander med træ håndtag, emner af aluminium eller krystal, med mindre fabrikanten anbefaler maskinopvask. Visse former for dekorationer kan bleges af opvask i maskine, det er derfor en god ide at prøveopvaske en enkelt ting, inden alt kommes i maskinen. Det er en god ide ikke at have sølvtøj i maskinen, samtidigt med dele af ikke rustfrit stål, da der kan dannes kemisk forbindelse mellem disse ting.
VIGTIG
Når der indkøbes nyt service, eller bestik, spørg da om det tåler maskinopvask.
21
1 - Maskinen vil ikke starte
2 - Maskinen tager ikke vand ind
3 - Maskinen vil ikke pumpe
vand ud
4 - Vande løber ud af maskine
hele tiden
5 - Spulearme vil ikke dreje rundt
6 – På elektroniske maskiner uden
display: ”eco” signallampe og signallampe ”No. 1” med lydsignal
7 – På elektroniske maskiner med display: ”E1” vises på displayet med lydsignal
8 - Maskinen vasker ikke nelt rent
9 - Der kommer hvide pletter på
service og glas
10 -Støj under opvask
11 -Servicet er ikke helt tørt
FEJL ÅRSAG UDBEDRING
BEMÆRK: Skulle een af ovennævnte fejl opstå bør evt. madrester fjernes ved håndopvask, da tørringen i maskinen brænder disse fast på services, en ny maskinopvask vil ikke kunne fjerne dette. Hvis fejlen fortsætter, kontakt vor servicecenter og oplys venligst maskinens modelnummer. Dette num­mer findes maskinens frontpanel eller på Deres købskvittering.
Stik er ikke tilsluttet kontakten
Tænd/Sluk knappen er ikke trykket ind Lågen er ikke lukket rigtigt
Strømforsyning afbrudt Kontroller fejl nr 1 Der er lukket for vandtilgangen Filter er beskidt Afløbsslangen er knækket Afløbsslangen sidder for lavt
For meget sæbe eller forkert sæbe Spulearme blokeret
Filter tilstopper
Der er slukke for vandtilførslen
Der er slukket for vandtilførslen
Kontroller punkt 5 Gryder er ikke rene
Spulearme er ikke rene
Skyldes for hårdt vand
Servicet slår imod hinanden Spulearmen slår mod servicet
Dårlig ventilation
Tilslut stik
Tryk på Tænd/Sluk knappen Luk lågen
Kontroller sikring Kontroller Åben for vandtilgang Rens filter Ret afløbsslange Hæv slange til Min. 40 cm.
Brug mindre sæbe eller sæbe til maskin opvask
Kontroller Rens filter og filter kop
Sluk for maskinen. Tænd for vandet.
Nulstil (reset)
Sluk for maskinen. Tænd for vandet Nulstil (reset)
Kontroller Bedre iblødsætning
Rengør spulearme Kontroller salt og skyllemiddel
Kontroller docering af sæbe og skyllemiddel
Fordel servicet bedre Fordel servicet bedre
Åbn lågen på klem efter endt vask
AFHJÆLPNING AF MINDRE FEJL
20
Varmelegmerne i bunden af maskinen er ud-ført i rusffrit stål, og kan efter en tid skifte farve, dette betyder imidlertid intet, og påvir-ker ikke vaskeresultatet. Både låge og beholder er udført i rusffrit stål, skulle der alligevel opstå rustpletter på låge eller beholder kan det skyldes, at der er spildt salt indvendig i beholderen, eller at der kommes ting i opvaskeren, som ikke er rustfrie, F. eks en gammeldags køkkenkniv, støbejernsgryder eller lignende. Rustpletterne kan fjernes med et mildt slibende middel. Anvend aldrig clorinbaserede rengøringsmidler på rustfrie overflader. Brug aldrig ståluld eller lignende på maskinen.
EFTER VASK
Når maskinen er færdig, afbrydes på Tænd/Sluk knappen. Hvis maskinen skal stå ubrugt i en periode gøres følgende
1. Lad maskinen køre et program igennem, med sæbe, uden service, for at rense og rengøre maskinen indvendig.
2. Afbryd strømforsyningen til maskinen.
3. Luk for vandtilgangen.
4. Fyld afspændingsmiddel-beholderen.
5. Lad lågen stå på klem.
6. Hvis maskinen kan blive udsat for frost, skal brønden under filteret, tømmes for vand. Dette gøres nemmest med en svamp.
23
Säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom bruksanvisningen eftersom den innehåller viktig information om diskmaskinens installation, användning och service samt nyttiga tips om hur du drar största möjliga nytta av din maskin. Spara bruksanvisningen.
Vissa grundläggande säkerhetsregler måste iakttagas vid allt bruk av hushållsmaskiner. Dessa beskrivs nedan: – Vidrör aldrig maskinen om dina händer eller fötter är våta eller fuktiga. – Vidrör inte maskinen om du är barfota. – Drag inte ut stickproppen ur vägguttaget genom att dra i sladden eller själva
maskinen. – Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.). – Låt inte barn (eller andra som inte klarar av handhavandet) använda maskinen
utan tillsyn. – Se till att stickproppen är lämpad för vägguttaget. Om så inte är fallet, låt någon
med nödvändiga kvalifikationer utföra elarbetet. Se också till att eluttagets kapacitet
överenstämmer med maskinens effekt. – Se till elsladdar inte kommer i kläm under diskmaskinen. – Diskmaskinen är konstruerad för normala köstillbehör. – Föremål som är nedsmutsade av bensin, färg, frätande kemikalier, syror, alkaliska
ämnen eller innehåller spår av stål eller järn får inte diskas i maskinen. – När maskinen inte längre används skall luckan monteras bort för att undvika att
barn blir innestängda. – Diskmaskinen har tillverkats av miljövänliga material som kan återanvändas. – Adaptrar, skarvdosor och/eller förlängningssladdar bör inte användas. – Drick inte vatten som finns kvar i maskinen eller på disken vid slutet av ett
diskprogram. – Sitt inte på diskmaskinens öppnade luckan eftersom maskinen då kan tippa över. – För bästa diskresultat bör besticken placeras i korgen med handtagen nedåt. För
att undvika skador genom kontakt med vassa knivblad eller spetsar kan det vara
praktiskt att placera dem med handtagen uppåt. – Om nätsladden måste bytas, kontakta serviceavdelningen. – Denna maskin är endast avsedd för hushållsbruk.
Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall, slå av strömmen och stäng vattentillförseln. Försök inte reparera maskinen själv. Reparationer bör utföras av auktoriserade servicetekniker. Dessutom bör endast originaldelar användas. Om ovanstående inte efterlevs kan det ha alvarliga konsekvenser för maskinens säkerhet.
22
Innehåll
Säkerhetsanvisningar Uppställning, installation Öppning av luckan Vattenavhärdare Justering av ovankorgen Placering av disken Diskning med halvfylld maskin Information för testanstalter Dosering av disk- och sköljmedel Rengöring av filtren Några praktiska tips Normal rengöring och tillsyn Lokalisering av mindre fel
sidan 23 sidan 24 sidan 26 sidan 27 sidan 29 sidan 30 sidan 34 sidan 35 sidan 35 sidan 37 sidan 38 sidan 39 sidan 41
23
1
4
5
Fig. A
25
Anslutning av avloppsslang
Avloppsslangen skall rinna ut i ett lodrätt rör och man skall se till att det inte finns några veck på slangen (fig. 4). Det lodräta röret måste vara minst 40 cm över golvnivå och ha en innerdiameter på minst 4 cm. Det år tillrådligt att montera in en rörkrok mot lukter (fig. 4x). Om det är nödvändigt kan avloppsslangen förlängas upp till 2,6 m, förutsatt att den hålls på en maximal höjd av 85 cm över golvnivå.
123
4
Vattenanslutning
Inlopps- och avloppsslangarna kan riktas till vänster eller höger.
Diskmaskinen kan anslutas till antingen kallt eller varmt vatten, så länge det inte är varmare än 60°C.
Trycket i vattenledningen måste ligga mellan 0,08 och 0,8 MPa. Är vattentrycket lägre än minimivärdet, bör du rådfråga vår serviceavdelning. Inloppsslangen måste anslutas till en kran, så att vattentillförseln kan stängas av när maskinen inte används. (Fig. 1B). Diskmaskinen är försedd med en 3/4” rörförskruvning. (Fig. 2). Inloppsslangen A måste anslutas till en gängad 3/4” kran B. Drag noggrant åt och kontrollera att anslutningen är tät.
Om det finns mycket kalkpartiklar eller sand i vattnet skall inloppsslangen förses med ett separat filter.
Avloppsslangen kan hängas med den krökta änden i en tvätt- eller diskho (den får inte läggas ner i vat­ten för att undvika att vattnet sugs in i maskinen när den är i drift) (fig. 4y). Om maskinen installeras under en arbetsbänk, måste slangen fästas vid väggen i högsta möjliga position under bänken (fig. 4z). Kontrollera att det inte finns några veck på inlopps- och avloppsslangarna. Om inloppsslangen måste förlängas, kan den förses med en förlängningsslang.
24
INSTALLATION (Tekniska uppgifter)
Ta bort emballaget, skruva i de båda främre fötterna, justera dessa till korrekt höjd och sedanskruva på låsmuttrarna. Diskmaskinen måste vara vågrät för att den skall kunna arbeta på rätt sätt. Justera de främre fötterna sä att maskinen inte lutar mer än 2 grader. Om det är nödvändigt att flytta maskinen efter att ha tagit bort emballaget, skall man inte försöka Iyfta den genom att ta i nedre delen av luckan. Följ instruktionerna enligt figur. Öppna luckan något och Iyft maskinen genom att hålla i överdelen.
Viktigt: när apparaten placeras bör man kontrollera att den naturliga ventilationen under apparaten inte blockeras t. ex. med en matta.
Se till att apparatens kontakt förblir åtkomlig efter installationen.
Elanslutning (230 V)
Denna apparat uppfyller alla internationella säkerhetsnormer och är utrustad med en trepolig stickpropp med jordanslutning för att säkerställa en fullständig jordning av produkten. Vid brist pä tillräcklig jordning märks det att man känner en elektrisk dispersion när man berör apparatens metalldelar därför att det finns ett störningsskydd för radiovågor. Innan man ansluter apparaten till elnätet är det viktigt att se till: – Att elkontakten är rätt jordad. – Att ert elnät har möjligheter att uppfylla de konsumtionskrav som anges i
apparatens specifikationer.
OBSERVERA: Fabrikanten frånsäger sig alltansvar för eventuella skador och olyckor till följd av ej jordad eller annan felaktig anslutning av apparaten.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i direktiv 89/336/EEC, 73/23/EEC
och senare ändringar.
26
Oppning av luckan
Sätt i handen under insänkningen och tryck uppät. Om maskinen skulle öppna sig under drift finns det en elektrisk säkerhetsanordning som automatiskt stänger av allting.
För att maskinen skall arbeta på rätt sätt, bör man inte öppna luckan under drift.
Höjden av sockeln kän regleras genom att täckä tomrummet runt fötterna.
Installation under befintlig arbetsbänk
Justera diskmaskinens höjd enligt det tillgängliga utrymmet (A), (fig. 2) (max. 885 mm.). Se till att apparaten är vågrät genom att justera de bakre fötterna (fig.3) Om undersidan av arbetsbänken är av vattenabsorberande material (t. ex. oskyddat fibermaterial) måste man där sätta på den självhäftande klisterremsan (fig. 1). Sätt in diskmaskinen under arbetsbänken och anslut till el och vatten ledningarna enligt instruktionsboken (fig. 2). Om det är nödvändigt kan man uppnå en slutlig höjdjustering genom de främre fötterna och höjden kan låsås med den låsmutter som medföljer. Spänn fast diskmaskinen under arbetsbänken genom att använda de 30 mm Iånga skruvar (A) som visas i fig. 4.
1
2
3
4
27
Stängning av luckan
Lägg ner korgarna i maskinen. Se till att båda roterande armar kan snurra runt utan att hindras av bestick, lerkärl eller pannor. Stäng luckan och tryck till för att vara säker på att den är helt stängd.
Vattenavhärdare
Vatten innehåller kalk och mineraler i mängder som kan variera kraftigt från den ena platsen till den andra. Dessa ämnen lämnar fläckar och märken på disken. Ju mer det finns av dessa ämnen i vattnet, desto hårdare är vattnet. Diskmaskinen är försedd med en avhärdningsanordning som med hjälp av ett speciellt avhärdningssalt ger mjukt vatten för diskningen. Avhärdaren kan behandla vatten med hårdhet upp till 60°fH (fransk gradering) eller 33°dH (tysk gradering) genom fem olika inställningar. Uppgift om vattnets hårdhet där du bor kan du få från det lokala vattenverket.
A vhärdarens inställning
Nedanstående tabell visar hur avhärdaren ska ställas in för olika hårdhetsgrader på vattnet.
Steg
0 1
*2
3 4
Vattnets
hårdhet
°fH
(fransk)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Vattnets
hårdhet
°dH
(tysk)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
salt
för
avhärdning
NEJ
JA JA JA JA
Avhärdarens
inställning
FRI Läge N°1 Läge N°2 Läge N°3 Läge N°4
Antal
diskningar
50 40 30 20
Om ditt vatten motsvarar steg 0 behöver du inte använda något salt för avhärdning. Du behöver inte heller tänka på någon inställning eftersom ditt vatten är mjukt.
Ställ in avhärdaren efter vattnets hårdhetsgrad enligt följande:
- Lyft ut underkorgen. Skruva loss och avläg sna locket från saltbehållaren i karets botten (fig A ”1”).
- Vrid väljaren till rätt läge med hjälp av skruvmejsel eller kniv.
OBS! Beträffande modeller med elektronisk programmering, se medföljande
programöversikt.
- Avhärdaren är vid leveransen ställd i läge 2, eftersom detta passar i de allra flesta fall.
TYP 1
TYP 2
29
Justering av den övre korgen (Endast i vissa modeller)
Vid diskning av stora tallrikar med en diameter på 27 - 31 cm i den nedre korgen, måste den övre korgen placeras i sitt övre läge. Gör så här:
1) Sväng de främre stopparna A utåt.
2) Dra ut korgen och placera den i sitt övre läge.
3) Lägg stopparna A tillbaka i sitt ursprungliga läge. När korgen är i sitt övre läge, kan kärl med en diameter större än 20 cm inte diskas
i korgen eller mobila stöd användas.
A
A
28
Påfyllning av salt
OBS: En vit slöja på diskgodsets yta är ett tecken på att saltbehållaren måste fyllas. Slöjan kan också bero på diskmedlet.
Din diskmaskin är utrustad med ett avhärd­ningssystem som sänker vattnets kalkhalt. I bottnen på maskinen finns en saltbehållare och saltet har en avhärdande effekt på vattnet. Använd grovsalt, t ex havssalt. Vanligt bordsalt får inte användas, eftersom det innehåller ämnen som förhindrar att saltet klumpar sig samt kalcium. De olösliga beståndsdelarna i matsalt kan med tiden skada avhärdaren. Skruva upp locket på behållaren och fyll den med salt. Det kan rinna ut vatten ur behållaren, men fortsätt att fylla tills behållaren ä full. Rengör därefter öppningen och skruva fast locket ordentligt. Diskprogrammet behöver inte startas genast efter påfyllningen, men överflödigt salt sköljs bort med fördiskprogrammet. Saltbehållaren rymmer mellan 1,5 och 1,8 kg och för att maskinen ska fungera effektivt bör påfyllning ske då och då allt efter vattenavhärdarens inställning.
OBS: Om maskinen är ny skall man hålla i så mycket vatten efter saltpåfyllningen att vattnet rinner över.
Saltnivåindikering
Saltnivåindikeringen (behovet att fylla på salt) fungerar olika i olika modeller: – en signallampa i manöverpanelen, som tänds när nytt salt behöver fyllas på; – ett kontrollöga i saltbehållarens lock, genom vilket man kan se en grön kula om det finns tillräckligt med salt. När kulan försvinner måste man fylla på. På vissa modeller är locket ogenomskinligt och du bör då kontrollera saltnivån med jämna mellanrum allt efter vattenavhärdarens inställning.
31
Figurerna 1, 2 och 3 visar hur diskgodset kan placeras i korgarna.
Överkorg (fig. 1) A = sopptallrikar B = varmrättstallrikar C = deserttallrikar D = assietter E = koppar F = glas
Överkorg (fig. 2) A = sopptallrikar B = varmrättstallrikar C = deserttallrikar D = assietter E = koppar F = glas med fot G = glas H = enkel bestickkorg
Underkorg (fig. 3) A = medelstor kastrull B = stor kastrull C = stekpanna D = lock E = uppläggningsfat F = bestick G = ugnsformar
För att uppnå ett gott diskresultat är det viktigt att diskgodset placeras rätt.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
30
Packning av korgarna
Packning av korgarna
För ett optimalt diskresultat är det viktigt att matrester avlägsnas från disken. Då undviks att silar, avlopp och spolarmar täpps till och att maskinen diskar dåligt. Disken behöver inte sköljas, det räcker med att matresterna tas bort.
Om maten har brunnit eller torkat fast vid bottnen av kokkärl, rekommenderas blötläggning före maskindiskningen.
Överkorgen
På sidorna i överkorgen finns hyllor för koppar som vid behov kan fällas upp. När hyllorna är nedfällda lämpar de sig för kaffe- och tekoppar, små skålar, förskärare och långa bestick. Glas med fot kan hängas upp på kanterna.
Under hyllorna placeras glas, koppar eller assietter. I överkorgen kan också placeras tallrikar om hyllorna är uppfällda. Tallrikarna placeras vertikalt så att bottnarna är vända mot maskinens bakre vägg
och att det blir ett tomt utrymme mellan varje tallrik. Tallrikarna kan antingen placeras i en rad (fig. 1) eller i två rader (fig. 2). Det lönar sig att placera tallrikar av samma storlek efter varandra, eftersom utrymmet då kan utnyttjas optimalt. Stora tallrikar skall luta något bakåt för att underlåtta inskjutningen av korgen.
Skålar av plast kan också placeras i överkorgen. Det är skäl att klämma fast dem med tyngre kärl, så att de inte svänger runt av vattentrycket. Överkorgen har en sådan form att den är mycket lätt att fylla. Vid behov rymmer den upp till 24 tallrikar i två rader eller 30 glas i fem rader.
Underkorgen
I underkorgen placeras kastruller, ugnsformar, skålar, lock, uppläggningsfat och tallrikar. För besticket finns en egen korg i underkorgen (fig. 3).
33
Löstagbar ställning (fig. 7)
Ställningen på underkorgens framsida kan tas loss för att underlätta iplockningen av salladsskålar, kastruller och lock (endast i vissa modeller).
Bestickkorg (fig. 8)
Bestickkorgen består av två separata delar, varför besticken kan placeras på flera olika sätt. Höger och vänster del kan lösgöras från varandra genom att de förs åt varsitt håll.
Hos vissa modeller saknar bestickkorgen mittavdelare
7
8
32
Figurerna 4 och 5 visar hur diskgodset placeras i enlighet med standarderna l.E.C. 436, EN 50242. Figur 6 visar en bestickkorg.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Underkorg (fig. 5) M = 8 + 4 sopptallrikar
N = 11 + 1 varmrättstallrikar O = 12 deserttallrikar P = uppläggningsfat Q = bestick
Bestickkorg (Fig. 6)
Placera sidohållarna i nedre läget och fyll dem med 6 + 6 knivar (R).Placera bestick med handtagen nedåt i resterande utrymmen. Du bör inte ställa mer än två olika slags bestick i samma fack.
Bestickkorg utan sidohållare
Ställ ner resterande bestik och tänk på att du inte bör ha mer än två olika slags bestick i samma fack.
Överkorg (fig. 4) A = 5+5+2 glas B = 12 assietter C = 4 + 4 + 4 koppar D = liten skål E = medelstor skål F = stor skål G = 1 + 1 Gaffel H = 1 + 1 Serveringssked I = 3 + 3 + 3 + 3 Dessertskedar L = 3 + 3 + 3 + 3 Teskedar
34 35
Information för testanstalter
Programjämförelse
(se programlistan)
Dosering av disk- och sköljmedel
Att fylla på diskmedelsbehållaren
Det är nödvändigt att använda speciellt maskindiskmedel för att diska. I maski­nen får användas diskpulver, flytande diskmedel eller diskmedel i tablettform.
Standarddiskprogram IEC 436:
1) Överkorgen: i nedre läge
2) Normalt packad maskin
3) Dosering av sköljmedel: 3
4) Dosering av diskmedel: – 5 gr fördisk – 25 gr huvuddisk.
Standarddiskprogram EN 50242:
1) Överkorgen: i nedre läge
2) Normalt packad maskin
3) Dosering av sköljmedel: 3
4) Dosering av diskmedel: – 30 gr huvuddisk.
Normal diskning
Diskmedelsbehållaren finns på insidan av dörren (fig. A “2”). Om locket är stängt skall du trycka på knappen för att öppna det. Efter avslutad diskning är locket alltid öppet och behållaren är klar för nästa påfyllning. Mängden diskmedel varierar beroende på hur smutsig disken är och på vilket slag av disk det är fråga om. Vi rekommenderar 20-30 gr diskmedel i diskmedelsbehållarens fack för huvuddiskmedel (1).
Stäng locket när du har hällt diskmedlet i behållaren.
Eftersom alla diskmedel inte är likadana skall du läsa instruktionerna på paketet. Vi vill bara påminna användarna om att alltför lite diskmedel inte rengör disken or dentligt, medan allför mycket diskmedel är slöseri och ger ändå inte ett bättre resultat. Använd rekommenderad mängd diskmedel så begränsar du skadorna på miljön.
Disk med blötläggning (endast i vissa modeller)
Om du använder intensivdiskprogrammet, måste en extra diskmedelsdos på ca. 20gr (1 matsked) fyllas på i diskmedelslådans fördiskfack (fig. 2). Vid universalprogrammet skall diskmedelsdosen ökas med 5 gr. Denna dos ska placeras direkt i diskmedelslådans fördiskfack (2).
1/2 blandad fyllning (fig. 1) A = Glas
B = Koppar C = Djupa tallrikar D = Middegstallrikar E = Desserttallrikar F = Tefet G = Kastroll/gryta H = Lock I = Stekpanna L = Skål, mellan M = Skål, liten
1/2 Standardfyllning (fig. 2) A = 6 Glas
B = 5 + 1 Kopp C = Uppläggningsfat D = 6 Djupa tallrikar E = 6 Middegstallrikar F = 6 Desserttallrikar G = 6 Tefet H = Skål, mellan I = Skål, liten
Bestick placeras i bestickkorgen i den nedre korgen
1
2
Halv disk i Övre korgen (Endast i vissa modeller)
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
3736
Filtersystemet (fig A ”4”) består av en central behållare som samlar upp större partiklar ett plant trådnät som hela tiden filtrerar diskvattnet ett mikrofilter under trådnätet med uppgift att samla upp de allra minsta partiklarna för att säkerställa perfekt sköljning.
För att få bästa möjliga resultat vid varje disk bör filtren kontrolleras och rengöras efter varje diskning. För att avlägsna filtret, vrid bara handtaget moturs (fig 1). För att underlätta rengöringen är den centrala behållaren avtagbar (fig 2). Avlägsna nätfiltret (fig 3) och tvätta hela enheten under rinnande vatten. Använd en liten borste om så behövs. Med det självrensande mikrofiltret reduceras underhållet, och filterenheten behöver bara kontrolleras var fjortonde dag. Det är dock lämpligt att efter varje diskning kontrollera att den centrala behållaren och nätfiltret inte blivit igensatta.
OBS! När du har rengjort filtren bör du kontrollera att de är korrekt hopsatta och att nätfiltret är rätt placerat i diskmaskinens botten. Kontrollera att filtret skruvats fast medurs så att det sitter ordentligt i nätet, eftersom dålig fattning hos filtret kan inverka negativt på maskinens effektivitet.
Varning: Använd aldrig diskmaskinen utan filter.
RENGÖRING AV FILTREN
1
2
3
3
4
3
Att fylla på sköljmedelsbehållaren
Till höger om diskmedelsbehållaren kan man finna sköljmedelsbehållaren. Den har en kapacitet av ca 130 ml (fig. A “3”). Vrid locket (3) moturs och fyll på vätska till den angivna maximinivån. En påfyllning räcker till flera diskar. Skruva fast locket igen. Sköljmedlet, som släpps ut automatiskt under den sista sköljcykeln, hjälper disken att torka snabbt och undviker bildandet av fläckar. Det är alltid tillrådligt att använda sköljmedel. Du kan kontrollera nivån på sköljmedlet med hjälp av indikatorögat mitt på behållaren (4).
Sköljmedelsdoseringen kan regleras från 1 till 6
Regulatorn är placerad under locket (3) och kan vridas med hjälp av ett myn t. Det rekommenderade läget är 3. Vattnets kaekstensinnehåll har stor inverkan på bildandet av beläggningar och torkningsresultatet. Därför är det viktigt att reglera mängden skölj-medel för att uppnå goda diskningsresultat. Men, om det bildas ränder efter diskningen, så skall man minska mängden med en position. Om det bildas vitaktiga fläckar, så skall man öka mängden med en position.
FULLT TOMT
Mörkt Ljust
3938
Rengöring och underhåll
Utsidan av maskinen kan rengöras med ett milt tvättmedel som är lämpligt för en glänsande yta. Diskmaskinen behöver inget speciellt underhåll, eftersom behållaren är självrengörande. Luckans insida bör regelbundet rengöras med en fuktig trasa för att ta bort matrester och sköljmedel. Det är tillrådligt att ta bort kalkstens avlagringar eller smuts med jämna mellanrum genom att göra en tomkörning; lägg i ett glas vinäger i behållarens botten och välj findisk.
Om du trots normal rengöring av filtren finner att tallrikar eller kastruller inte är ordentligt diskade eller sköljda, bör du kontrollera att sprutmunstyckena på spolarmarna (fig A ”5”) inte är tilltäppta. Om de är tilltäppta, bör du rengöra dem på följande sätt:
Avlägsna den övre spolarmen genom att vrida den till stoppläget som markeras med en pil (fig 1b). Skjut den uppåt och håll kvar den där uppe och skruva medurs tills den lossnar. Montera den igen på samma sätt genom att skruva moturs. Den undre spolarmen lossar du genom att bara dra den uppåt (fig 2).
- Tvätta spolarmarna under rinnande vatten tills munstyckena är rena.
- När du är klar, sätt tillbaka spolarmarna i deras ursprungliga läge och kom ihåg att placera den övre vid stoppläget och skruva fast ordentligt.
Elementet som värmer upp vattnet är tillverkat av ett speciellt rostfritt stål som kan byta färg efter en tid; detta påverkar inte på nägot satt dess funktion eller livslängd. Både luckans insida och maskinens innerbehållare är tillverkade av rostfritt stål. Det kan ändå bli ibland spär av oxidation på ytan som ofta beror på hög salthalt i vattnet. Dessa fläckar kan tas bort med milt tvättmedel; använd aldrig klorhaltigt medel eller repande stålull.
1 2
1b
ALLMÄNNA RÅD
Nyttiga råd
För att undvika dropp från den övre ställningen, skall man först ta bort den undre ställningen. Om disken skall lämnas i maskinen under en tid bör man lämna luckan något öppen, för att göra det möjligt för luften att cirkulera och förbättra torkningsresultatet.
För optimal EKONOMI
1) Om du vill att din diskmaskin skall ge ett optimalt resultat, skall disken läggas in i diskmaskinen efter varje måltid och vid behov fördiskas för att mjuka upp och avlägsna större matrester. När diskmaskinen är full startas huvuddiskprogrammet.
För optimalt RESULTAT
1) Lägg i disken så att den smutsig sidan är nedåt.
2) Placera disken så att kärlen inte tar i varandra. Diskresultatet är då bättre.
3) Innan disken läggs in i maskinen, skall matrester såsom ben, skal, köttbitar, grönsaksrester, kaffesump, fruktskal, cigarettaska etc. avlägsnas från disken, eftersom de kan blockera avloppet och hålen i spolarmarna.
4) Efter att diskmaskinen laddats, se till att spolarmarna kan rotera fritt.
5) Kastruller och disk som är mycket smutsig eller har vidbrända matrester måste fördiskas med vatten och diskmedel.
6) För diskning av silverbestick: a) Skölj omedelbart efter användningen, speciellt om det kommit i kontakt med majonnäs, ägg, fisk etc. b) Häll inte diskmedel direkt på silvret. c) Låt inte silvret komma i kontakt med andra metaller.
Vad skall du GÖRA
1) Om du vill stanna diskmaskinen för att fylla på mer disk under pågående diskning. Öppna luckan efter att O/I kontakten tryckts in så att diskmaskinen är frånkopplad. Efter att luckan har stängts skall du vänta 3 minuter innan maskinen sätts på igen.
Vad skall du inte diska
Det finns vissa saker som inte lämpar sig för diskning i diskmaskin. Vi rekommenderar inte diskning av plastartiklar som inte tål hög värme, bestick med trä- eller plastskaft, stekpannor med trähandtag, föremål av aluminium eller kristall eller blyat glas. Vissa dekorationer kan blekas. Därför är det säkrast att först diska ett av föremålen för att se hur det tål maskindisk innan alla läggs in i maskinen. Det är också skäl att inte lägga in silverbestick med handtag av stål som inte är rostfritt i diskmaskinen, eftersom det kan leda till en kemisk reaktion.
VIKTIGT
När du köper nya kärl eller bestick, skall du alltid kontrollera att de lämpar sig för maskin.
40
NÄR PROGRAMMET ÄR AVSLUTAT
Efter varje disk är det nödvändigt att stänga av vattentillförseln och att stänga av maskinen genom att trycka På/Av knappen till Av läget.Om maskinen inte skall användas under en tid, är det tillrådligt att följa dessa regler:
1. Gör en tomkörning med diskmedel för att göra rent maskinen från beläggningar.
2. Dra ur elkontakten.
3. Stäng av vattenkranen.
4. Fyll på sköljmedelsbehållaren.
5. Låt luckan vara något öppen.
1 - Maskinen fungerar inte alls
2 - Maskinen drar inte in vatten
3 - Maskinen pumpar inte ut
vatten
4 - Maskinen pumpar ut vatten
hela tiden
5 - Man hör inte att spolarmarna
roterar
6 – På elektroniska maskiner utan display: ”eco”-signallampan och signallampan ”No.1” med ljudsignal.
7 – På elektroniska maskiner med display: Panelen visar ”E1”med ljudsignal.
8 - Disken är bara delvis rengjord
9 - Det finns vita fläckar på
diskgodset
10 - Oväsen under disc
11 - Diskgodset inte helt torrt
Stickkontakten är inte intryckt
Sätt i stickkontakten O/I knappen är inte intryckt
Tryck in knappen Se orsakerna för nr. 1 Kontroller Kranen är avstängd Filtret är smutsigt Rengör filtret
Läget för avloppsslangen är fór lågt
För mycket diskmedel Minska mängden diskmedel.
Använd lämpligt diskmedel Något hindrar armen från att rotera
Vattenkranen stängd.
Vattenkranen stängd.
Se orsakerna för nr. 5 Kontrollera
Kastrullernas botten har inte diskats väl
Vidbrända matrester måste blötläggas innan kastrullerna sätts in i diskmaskinen
Vattnet är för hårt
Diskgodset slår emot värtannat. Spolarmen slår emot diskgodset.
Pålig ventilation
FEL MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
VARNING Före borttagning av någon panel: 1. Vrid vredet till STOPP.
2. Dra ut elkontakten.
OBS: Skulle något av ovanstående fel uppstå, bör eventuelle matrester avläganas för hand, eftersom torkningen i maski­nen bränner fast matresterna och en ny disk i maskinen inte kan avlägana dem.
Fortsätter felet, kontaktas vårt servicecenter. kom ihåg att ange maskinens modellnummer som star på maskinens front­panel aller på köpekvittot. Det underlåtter och framskyndar ev service.
Luckan är öppen
Stäng luckan Ingen elektricitet
Kontrollera Sätt på kranen Programväljaren är inte i rätt läge Vrid programväljaren till rätt läge Veck på avloppsslangen Rätta till avloppsslangen
Lyft avloppsslangen till minst 40 cm. över golvnivå
Kontrollera Filtren är mycket smutsiga Rengör filtren Slå ifrån maskinen.
Vrid på kranen. Återställ förloppet (reset).
Slå ifrån maskinen. Öppna kranen. Återställ förloppet (reset).
Kanterna på kastrullerna är inte väldiskade
Lägg kastrullerna i nytt läge Spolarmarna är delvis blockerade
Ta bort spolarmarna genom att skruva bort ringmuttrarna medurs och spola under rinnande vatten
Kontrollera salt- och sköljmedelsnivä och reglera mängden. Skulle felet fortsätta, kontakta service
Fördela diskgodset bättre Fördela diskgodset bättre
Öppna Lucan på glänt efter disk
LOKALISERING AV MINDRE FEL
4342
Turvaohjeet
Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa astianpesukoneen turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja ylläpídosta, Lisäksi saat hyödyllisiä vinkkejä, kuinka saat koneesta suurimman hyödyn. Säilytä ohjekirja huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
Seuraavat turvaohjeet ovat perusohjeita, jotka koskevat kaikkia kodinkoneita: – Älä koske koneeseen, jos kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat. – Älä koske koneeseen ollessasi paljain jaloin. – Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai siirtämällä konetta. – Älä jätä konetta alttiiksi sään vaikutuksille (sateeseen, auringonpaisteeseen ym.). – Älä anna lasten (tai muiden, jotka eivät osaa käyttää konetta) käyttää konetta
ilman valvontaa.
– Varmista, että koneen pistoke sopii pistorasiaan. Jos näln ei ole, pyydä
ammattitaitoista sähkömiestä vaihtamaan pistorasia sopivaan ja varmistamaan,
että pistorasiaan johtavat kaapellt on mitoitettu vastaamaan koneen tehontarvetta. – Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin koneen ja jonkin muun esineen väliin. – Astianpesukone on tarkoitettu tavanomaisten keitto- ja ruokailuvälineiden pesuun.
Koneessa ei saa pestä esineitä, joissa on bensiiniä, maalia, teräs- tai
rautajauhetta, syövyttävää kemikaalia, happoa tai emästä. – Halutessasi hävittää vanhan astianpesukoneen, irrota siitä ovi, etteivät lapset voi
vahingossa jäädä loukkuun koneen sisälle. – Astianpesukone on valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista, joten se
voidaan hävittää ympäristöä vahingoittamatta.
Muuntajien, jakopistorasioiden ja jatkojohtojen käyttö ei ole sallittua. – Pesuohjelman päätyttyä koneessa ei kuulu olla vettä. – Älä kolhi astianpesukoneen luukkua vuotojen välttämiseksi. – Ruokailuvälineiden parhaan pesutuloksen varmistat asettamalla ne kahvaosa
alaspäin, kuitenkin veitset ym. terävät esineet voi asettaa toisinpäin vahinkojen
välttämiseksi. – Mikäli joudut vaihtamaan virransyöttökaapelin niin käytä valtuutettua huoltoliikettä. – Tämä astianpeukone on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön.
Jos kone lakkaa toimimasta tai toimii huonosti, katkaise virran ja veden saanti. Älä ryhdy korjaamaan konetta itse. Vain valtuutettu huoltoliike saa korjata koneen, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttö on sallittua. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa vaarantaa astianpesukoneen käyttöturvallisuuden.
Sisältö
Turvalaitteet Asentaminen Luukun aaukaiseminen Vedenpehmennin Yläkorin säätö Koneen täyttö Pesu puolitäytöllä Laboratorion testitulokset Pesu- ja huuhteluainelokeron käyttö Suodattimien puhdistus Yleisohjeita Koneen puhdistus ja hoito Tarkistuslista
sivu 43 sivu 44 sivu 46 sivu 47 sivu 49 sivu 50 sivu 54 sivu 55 sivu 55 sivu 57 sivu 58 sivu 59 sivu 61
23
1
4
5
Fig. A
4544
Poistoletkun asentaminen
Poistoletku tulee yhdistää viemäriin ja varmistua, ettei letkussa ole taitteita. Viemäriliitännän tulee olla vähintään 40 cm:n korkeudella lattiasta ja sen sisähalkaisijan on oltava vähintään 4 cm. Hajulukon käyttö on suositeltavaa (kuva 4x). Poistoletkua voidaan tarvittaessa pidentää 2,6 metriin edellyttäen, että letkun enimmäiskorkeus lattiatasosta ei ole yli 85 cm. Poistoletku voidaan kiinnittää pesualtaan reunaan (letkun pää ei saa olla veden alla, jotta vesi ei pääse virtaamaan takaisin koneeseen käytön aikana (kuva 4y).
123
4
Vesiliitäntä
Sekä tulo- että poistovesiletku voidaan ohjata joko vasemmalta tai oikealta.
Astianpesukone voidaan kytkeä joko kylmään tai lämpimään veteen, kunhan lämpötila ei ylitä 60° C.
Veden paineen tulee olla 0.08 ja 0.8 MPa välillä. Mikäli paine on tätä alempi, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Tulovesiletkun tulee olla kytketty vesihanaan siten, että vedentulo voidaan katkaista silloin, kun konetta ei käytetä. (kuva 1 B). Astianpesukoneessa on 3/4 kierreliittimellä varustettu vedentuloletku. (kuva 2) Tulovesiletku A tulee yhdlstää 3/4” kierteellä varustettuun hanaan B ja kiristää huolellisesti. Tarkista liltoksen pitävyys. Mikäli vesi on erittäin kalkkipitoista tai siinä on hiekkaa, voidaan vesihanan B ja tulovesiletkun A vailiin asettaa erillinen suodatin.
Asennettaessa astianpesukone työtason alle on letkunkiinnitin kiinnitettävä seinään työtason alle mahdollisimman korkealle (kuva 4z). Tarkasta, ettei tulo- ja poistoletkuissa ole taitoksia. Jos veden tuloletkua joudutaan jatkamaan,voidaan käyttää pidennysosaa.
ASENNUS (Tekniset tiedot)
Kun pakkaus on purettu, säädä jalat oikeaan korkeuteen ja kiristä sen jälkeen kiristysmutterit. Jotta astianpesukone toimii moitteettomasti, sen tulee olla säädetty vaakatasoon. Säädä etujaloista niin, että koneen kallistus on korkeintaan 2 astetta. Jos konetta tarvitsee siirtää pakkauksen purkamisen jälkeen, älä nosta sitä pohjasta oven kohdalta. Seuraa kuvassa annettuja ohjeita. Avaa luukku raolleen ja nosta konetta sen yläreunasta.
Tärkeää: astianpesukonetta sijoitettaessa on pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla.
Varmista, että koneen pistotulppa on irrotettavissa asennuksen jälkeen.
Sähköliitäntä (230 V)
Astianpesukone kytketään maadoitettuun pistorasiaan. Ennen liitäntää varmista, että sähköverkko kestää koneen aiheuttaman lisäkuormituksen. Kokonaistehon tarve ilmenee laitteen arvokilvestä.
TÄRKEÄÄ: Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, mikäli käytetään maadoittamatonta pistorasiaa.
Tämä tuote täyttää direktiivin 89/336/EEC, 73/23/EEC mukaiset määräykset ja
myöhemmät muutokset.
46
Luukun aukaiseminen
Laita kätesi käyttöpaneelin keskellä olevaan syvennykseen ja vedä. Mikäli kone avataan kesken pesuohjelman, sähköinen turvakytkin kytkee sen automaattisesti pois päältä.
Jotta kone toimisi asianmukaisesti, ei luukkua tule avata kesken ohjelman.
Sokkeli voidaan säätää peittämään koneen alle jäävä aukko.
Asennus työtason alle
Säädä astianpesukoneen korkeus käytettävissä olevan tilan (A) mukaan, kuten kuvassa 2 esitetään. (enimmäiskorkeus 885 mm). Varmistu, että kone on vaakasuorassa säätämällä takajaloista (kuva 3). Mikäli työtason alapuoli on huokoista vettä imevää materiaalia, (esim. päällystämätöntä lastulevyä, kiinnitä mukana seuraava suojanauha työtasoon, kuva 1). Suojanauhassa on liima mukana. Työnnä kone varovasti paikoilleen työtason alle ja suorita sähkö- ja vesikytkennät, kuten ohjeissa (kuva 2) on esitetty. Mikäli tarpeellista, voidaan korkeutta säätää lopuksi etujalkojen avulla. Ne kiinnitetään lopullisesti paikoilleen säätöruuvien avulla. Kiinnitä kone työtasoon 30 mm:n ruuveilla (A) kuten kuvassa 4.
1
2
3
4
47
Luukun sulkeminen
Työnnä pesukorit koneeseen. Varmistu, että molemmat suihkuvarret ovat vapaita pyörimään, eikä edessä ole esim pitkiä veitsiä tai isoja astioita. Sulje luukku työntämällä se kiinni niin, että kuulet sen sulkeutuvan.
Vedenpehmennin
Eri maissa ja eri paikkakunnilla vesijohtovesi sisältää erilaisen määrän mineraaleja ja kalkkisuoloja, jotka aiheuttavat astioiden sameutumista ja kalkkiintumista. Mitä enemmän näitä suoloja on, sitä kovempaa on vesi. Tässä astianpesukoneessa on vedenpehmennin, joka pehmentää veden koneastianpesuun sopivaksi. Vedenpehmentimessä on 5 eri säätömahdollisuutta. Veden kovuusasteen voi tarkastaa paikalliselta vesilaitokselta. Suomessa vesi on erittäin pehmeätä ja vedenpehmennintä tarvitaan erittäin harvoin.
Vedenpehmentimen säätö
Oheisesta taulukosta selviää veden kovuuden mukaiset säädöt ja pehmennyssuolan käytön tarpeellisuus.
Taso
0 1
*2
3 4
Veden
kovuus
°fH
(Ranska)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Veden
kovuus
°dH
(Saska)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Suolan-käyttö
EI KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ
Pehmentimen
säätö
nr 1 nr 2 nr 3 nr 4
Pesu
kerrat
50 40 30 20
Jos veden kovuus on tasolla 0, ei vedenpehmennyssuolaa tarvitse käyttää. Säädä vedenpehmennin veden kovuuden
mukaisesti seuraavasti:
- Poista alakori ja kierrä auki vedenpehmennyssäiliön korkki altaan pohjalla (kuva A “1”)
- Muuta asentoa ruuvimeisselillä tai veitsellä.
HUOM. Elektronisissa malleissa katso ohjelmataulukko.
* Vedenpehmennin on tehtaalla asennettu tasolle 2.
TYYPPI 1
TYYPPI 2
49
Yläkorin säätö (vain jossain malleissa)
Kun pestään isoja, halkaisijaltaan 27 - 31 cm lautasia alakorissa täytyy yläkori siirtää ylempään asentoonsa seuraavasti:
1) Käännä etupidikkeet A ulospäin
2) Vedä kori ulos ja aseta se ylempään asentoon
3) Aseta etupidikkeet takaisin alkuperäiseen asentoon Kun kori on yläasennossa ei siellä voida pestä halkaisijaltaan yli 20 cm olevia
astioita eikä kuppipidikkeitä voida käyttää.
A
A
48
Suolasäiliön täyttö
HUOM: astioiden pintaan kertyvä valkoinen sakka on merkki siitä, että suolasäiliö täytyy täyttää. Sakka saataa olla myös pesuaineesta johtuva.
Pehmennyssuolaa tarvitsee käyttää ainoastaan sellaisilla paikkakunnilla, joissa on erittäin kova vesi.
Astianpesukoneessasi on vedenpehmennin, joka alentaa veden kalkkipitoisuutta. Koneen pohjalla on suolasäiliö ja suola toimii vedenpehmentimen elvyttäjänä. Vedenpehmentimeen käytetään karkeata suo­laa, esim merisuolaa. Tavallistå ruokasuolaa ei saa käyttää, koska se sisältää paakkuuntumisen estoaineita ja kalsiumia. Ruokasuolan liukenemattomat aineosat voivat viottaa vedenpehmentimen toimintaa pidem-män ajan kuluessa. Kierrä säiliön kansi auki ja täytä säiliö. Vettä saattaa tulvia yli, mutta jatka täyttämistä, kunnes säiliö on täysi. Puhdista sen jälkeen säiliön reunat ja kierrä korkki huolellisesti kiinni. Pesuohjelmaa ei tarvitse käynnistää välittö-mästi suolan lisäyksen jälkeen, mutta ylivalunut suola huuhdotaan pois pelkällä esipesuohjuelmalla. Suolasäiliön tilavuus on 1,5 – 1,8 kg. Mikäli suolaa käytetään, on hyvä tarkistaa sen määrä kuukausittain.
HUOM: Undessa koneessa suolan lisäyksen jälkeen säilöön on hyvä kaataa vettä niin paljon, että se tulvii yli.
Suolamäärän ilmaisin
Suolamäärän ilmaisin (suolan lisäystarve) on eri malleissa ratkaistu jollakin seuraavista tavoista: – merkkivalo ohjauspaneelissa, joka palaessaan ilmoittaa, että pehmennyssuolaa on lisättävä; – suolasäiliön kannessa ikkuna, jossa näkyy vihreä kuula silloin kun suolaa on riittävästi. Kun vihreä kuula häviää näkyvistä, on pehmennyssuolaa lisättävä. Joissain malleissa suolasäiliön kansi estää näkemästä suolan määrää, joten se on tarkistettava säännöllisesti.
51
Kuvissa 1, 2 ja 3 on esimerkit korien täytöstä.
Yläkori (kuva 1) A = Syvät lautaset B = Matalat lautaset C = Jälkiruokalautaset D = Leipälautaset E = Kupit F = Lasit
Yläkori (kuva 2) A = Syvät lautaset B = Matalat lautaset C = Jälkiruokalautaset D = Leipälautaset E = Kupit F = Jalalliset lasit G = Lasit H = Yksiosainen ruokailuvälinekori
Alakori (kuva 3) A = Keskikokoinen kattila B = Iso kattila C = Paistinpannu D = Kannet E = Tarjoiluastioita F = Ruokailuvälineet G = Uunivuoat
Astioiden oikea asettelu on hyvän pesutuloksen edellytys.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
50
Koneen täyttö
Hyvän pesutuloksen varmistamiseksi on tärkeätä poistaa astioista ruoantähteet. Näin estetään suodattimien, vedenpoiston ja suihkuvarsien tukkeutuminen ja siten pesutuloksen heikkeneminen. Astiota ei ole tarpeen huuhdella, tärkeätä on vain poistaa tähteet.
Jos ruuanvalmistusastioissa on pohjaanpalamia tai tiukasti kuivunutta likaa, on suositeltavaa liottaa niitä ennen konepesua.
Yläkorin täyttö
Yläkorin sivuilla on kuppitelineet, jotka voidaan tarvittaessa nostaa pystyasentoon. Kuppitelineisiin voidaan sijoittaa kahvi ja teekupit, pienet kulhot, leikkuuveitset ja kauhat. Kuppitelineiden reunat toimivat myös jalallisten lasien pidikkeinä.
Kuppitelineiden alle voidaan sijoittaa laseja, kuppeja tai pikkulautasia. Syviä ja matalia lautasia voidaan sijoittaa myös yläkoriin, kun kuppitelineet ovat
yläasennossa. Lautaset sijoitetaan riviin syvyyssuunnassa siten, että lautasten pohjat osoittavat
koneen taakse ja jokaisen lautasen väliin jää tyhjää tilaa. Lautasia voidaan sijoittaa joko yhteen riviin (kuva 1) tai kahteen riviin (kuva 2). On suositeltavaa sijoittaa samankokoisia lautasia peräkkäin, jolloin tila saadaan parhaiten hyödynnettyä. Lisäksi isot lautaset tulee sijoittaa hieman alaviistoon, jolloin kori on helpompi työntää sisään.
Muoviset kulhot sijoitetaan myös yläkoriin. On suositeltavaa tukea ne painavammilla astioilla, etteivät ne käänny ympäri suihkupaineen vaikutuksesta.
Yläkori on muotoitu siten, että sitä on erittäin joustava täyttää. Yläkoriin voidaan haluttaessa sijoittaa kerralla jopa 24 lautasta kahteen riviin tai 30 lasia viiteen riviin.
Alakorin täyttö
Alakoriin sijoitetaan kattilat, uunivuoat, kulhot, kannet tarjoiluastiat sekä syvät ja matalat lautaset. Ruokailivälineille on oma kori alakorissa (kuva 3).
53
Poistettava teline (kuva 7)
Alakorin etuosan teline voidaan poistaa, jolloin sinne saadaan helpommin aseteltua salaattikulhot, kattilat ja kannet (vain jossain malleissa).
Ruokailuvälinekori (kuva 8)
Ruokailuvälinekori on tehty kahdesta erillisestä osasta jolloin ruokailuvälineet voidaan sijoittaa usealla eri tavalla. Osat saadaan erilleen toisistaan liu’uttamalla vasen puolisko irti oikeasta puoliskosta.
Joissain malleissa ruokailuvälinekoreja ei saa irti toisistaan.
7
8
52
Standardin mukainen (IEC 436 - EN 50242) astioiden sijoitus on esitetty kuvissa 4 ja 5. Kuvassa 6 on esitetty ruokailuvälinekori.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Alakori (kuva 5) M = 8 + 4 syvää lautasta
N = 11 + 1 matalaa lautasta O = 12 jälkiruokalautasta P = Tarjoiluastiat Q = Ruokailuvälineet
Ruokailuvälinekori (kuva 6)
Aseta pidikkeet ala - asentoon ja täytä veitsillä (R).Sijoita muut ruokailuvälineet tyhjään tilaan kahvaosa alaspäin. Aseta vain kahta erityyppistä ruokailuvälinettä samaan lokeroon.
Ruokailuvälinekori ilman pidikkeitä
Aseta vain kahta erityyppistä ruokailuvälinettä samaan lokeroon.
Yläkori (kuva 4) A = 5 + 5 + 2 lasia B = 12 leipälautasta C = 4 + 4 + 4 kuppia D = Pieni kulho E = Keskikokoinen kulho F = Iso kulho G = 1 + 1 Haarukat H = 1 + 1 tarjoilu lusikat I = 3 + 3 + 3 + 3 Jälkiruokalsikat L = 3 + 3 + 3 + 3 Teelusikat
55
Laboratorion testitulokset
Pesuohjelmien vertailu
(katso pesuohjelmaluetteloa)
Pesu- ja huuhteluainelokeron täyttö
Pesuainelokeron täyttö
Pesuainetta annostellaan koneen pesuainelokeroon jokaista pesukertaa varten erikseen. Pesuaineena käytetään vain koneelliseen astianpesuun tarkoitettua ainetta. Pesuaine voi olla jauhemaista, nestemäistä tai puristeita (tabletteja).
Sen on oltava kuivaa, paakkuuntumatonta ja tuoretta. Huonosti suljetussa paketissa aineen teho laskee muutamassa kuukaudessa. Annostus riippuu myös pesuaineesta, joten tutustu huolella pesuaineen valmistajan antamiin ohjeisiin. Kun olet suorittanut kaikki edellä mainitut toimenpiteet, kokeile vielä kädellä että suihkuvarret pääsevät pyörimään vapaasti. Sulje luukku. Avaa vesihana ja paina koneen käynnistyskytkintä.
Standardipesuohjelma IEC 436:
1) Yläkori: ala-asento
2) Normaali täyttö
3) Huuhteluaineen annostus: 3
4) Pesuaineen annostus: – 5 gr esipesu – 25 gr pesu.
Standardipesuohjelma EN 50242:
1) Yläkori: ala-asento
2) Normaali täyttö
3) Huuhteluaineen annostus: 3
4) Pesuaineen annostus: – 30 gr pesu.
Normaalipesu Pesuainesäilliö on luukun sisäpuolella (kuva A
“2”).
Jos lokeron kansi on kiinni, se avataan painiketta painamalla. Kansi jää pesun jälkeen automaattisesti auki koneen seuraavaa käyttökertaa varten. Pesuaineen määrä riippuu pestävistä astioista ja niiden likaisuudesta. Suositeltava annostus on 20-30 gr pesuainetta pesuaine-lokeroon (1).
Sulje pesuainesäiliön kansi täytön jälkeen.
Koska kaikki pesuaineet eivät ole samanlaisia, pesuainepakkausten annosteluohjeet voivat poiketa toisistaan. On muistettava, että liian pieni pesuainemäärä ei anna hyvää pesutulosta, mutta toisaalta yliannostus ei anna normaalia parempaa pesutulosta ja on siten pelkkää tuhlausta. Välttämällä pesuaineen yliannostusta, vähennät samalla ympä-ristön tarpeetonta saastekuormitusta.
Tehopesu (vain jossain malleissa)
Käyttäessäsi erikoispesuohjelmaa lisää pesuaineen määrää 20 gr (ruokalusikllinen) esipesu-lokeroon (2). Käyttäessäsi yleispesuohjelmaa lisää pesuaineen määrää 5 gr. Lisää tämä annos suoraan esipesu-lokeroon (2).
54
1/2 sekatäyttö (kuva 1) A = laseja B = kuppeja C = syviä lautasia D = matalia ruokalautasia E = jälkiruokalautasia F = kahvilautasia G = kasari H = kansi I = paistinpannu L = keskikokoinen kulho M = pieni kulho
1/2 normaalitäyttö (kuva 2) A = 6 lasia B = 5 + 1kuppia C = tarjoiluastia D = 6 syvää lautasta E = 6 matalaa ruokalautasta F = 6 jälkiruokalautasta G = 6 kahvilautasta H = keskikokoinen kulho I = pieni kulho
Aseta ruokailuvälineet muoviseen ruokailuvälinetelineeseen alakoriin.
1
2
Vajaatäyttöpesu yläkorissa (Vain jossain malleissa)
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
57
Koneen suodatinjärjestelmä ( kuva A ”4” ) on
3 – osainen:
- keskiosa kerää karkeimmat ruuanjätteet
- suodatinlevy, joka suodattaa pesuvettä koko pesuvaiheen ajan
- mikrosuodatin, joka on suodatinlevyn alla suodattaa pienimmätkin lisähiukkaset vedenkierrosta ja siten takaa parhaan mahdollisen pesutuloksen
Suodattimet tulee tarkistaa ja tarvittaessa puhdistaa jokaisen pesun jälkeen. Irrota suodatin kääntämällä kahvasta vastapäivään ( kuva 1 ). Suodattimen keskiosa on irrotettavissa ( kuva 2 ). Irrota keskiosa ( kuva 3 ) ja puhdista juoksevan veden ja mahdollisesti harjan avulla. Jokaisen pesuohjelman päätteeksi mikrosuodatin puhdistuu automaattisesti suihkutusjärjestelmän ansiosta. Tämä varmistaa parhaan mahdollisen pesutuloksen ja vähentää puhdistuksen tarvetta. Mikrosuodatin tulee puhdistaa kahden viikon välein.
HUOM. Puhdistuksen jälkeen varmista, että suodattimet ovat oikein paikoillaan.
VAROITUS: Älä koskaan käytä astianpe­sukonetta ilman suodattimia
Suodattimen puhdistus
1
2
3
56
3
4
3
Huuhteluainesäiliön täyttö
Pesuainesäiliön oikealla puolella on huuhteluainesäiliö. Siihen mahtuu n. 130 ml. Avaa pieni kansi ja kaada neste sisään (kuva A “3”). Kierrä korkkia (3) vastapäivään ja kaada nestettä maksmi-merkintään asti. Se riittää usean pesun ajaksi. Kierrä korkki takaisin paikoilleen. Kone ottaa huuhteluaineen automaattisesti viimeisen huuhteluvaiheen aikana. Se nopeuttaa lautasten kuivumista ja estää kalkkitahrojen syntymistä. Tästä syystä huuhteluainetta suositellaan aina käytettäväksi. Huuhteluaineen määrän voi tarkistaa pesuainesäiliön keskellä olevasta “näyttösilmästä” (4).
Huuhteluaineen määran säätäminen 1-6
Säätelylaite sijaitsee korkin alla(3) ja sitä voi kääntää esim. kolikon avulla. Suositeltava asento on 3. Tähän vaikuttaa kuitenkin veden kalkkipitoisuus. Jos siis pesun jälkeen astioissa on raitoja, vähennä kirkasteen annostelua tai mikäli astioissa näkyy läiskiä, lisää kirkasteen annostelua.
TÄYNNÄ TYHJÄ
Tumma Vaalea
59
Koneen puhdistus ja hoito
Pyyhi koneen ulkovaippa mietoon pesuaineliuokseen kastetulla liinalla. Astianpesukoneesi ei vaadi mitään erityishoitoa, koska pesutila puhdistuu itsestään. Pyyhi säännöllisesti oven tiiviste kostealla kankaalla poistaaksesi mahdolliset ruoanjätteet ja huuhteluainejäämät. Vedestä kertynyt kalkki on syytä puhdistaa tietyin väliajoin, suorittamalla pesu kone tyhjänä. Kaada lasillinen etikkaa pesutilaan ja valitse hienopesu. Jos astiat jäävät likaiseksi, tarkista että suihkuvarren suuttimet ovat puhtaat ( kuva A “5”). Jos ne ovat tukossa , puhdista seuraavasti: Poistaaksesi ylemmän suihkuvarren, käännä se ensin nuolen kohdalle ( kuva 1b ). Työnnä suihkuvartta ylöspäin ja samalla pyöritä myötäpäivään. Takaisinasennus tapahtuu vastapäivään. Alempi suihkuvarsi voidaan irrottaa yksinkertaisesti nostamalla se pois paikoiltaan ( kuva 2).
- Pese suihkuvarret juoksevan veden alla
- Asenna suihkuvarret takaisin ja muist lukitaylempi paikoilleen Veden lämmitysvastus on valmistettu erikois-ruostumattomasta teräksestä ja se saattaa muuttaa väriään käytössä. Tämä ei kuitenkaan millään tavoin vaikuta koneen käyttöominaisuuksiin tai sen käyttöikään. Sekä luukun sisäosa että pesutila ovat ruos-tumattomasta teräksestä. Mikäli hapettumisesta aiheutuneita läiskiä esiintyy, johtuu tämä suuresta rautasuolojen määrästä vedessä. Nämä läiskät voidaan poistaa käyttämällä mietoa hankausnestettä. Älä kuitenkaan koskaan käytä klooripohjaisia aineita, teräsvillaa tai muuta vastaavaa.
1 2
1b
58
YLEISOHJEITA
Näin SÄÄSTÄT
1) Saadaksesi täydellisen pesutuloksen, pane astiat pesukoneeseen heti aterian jälkeen ja käynnistä tarvittaessa KYLMÄ ESIPESU, suurimman lian irrottamiseksi. Kun kone on täynnä, käynnistä varsinainen pesuohjelma.
Näin saat parhaimman PESUTULOKSEN
1) Aseta astiat koneeseen alassuin.
2) Pyri sijoittamaan astiat niin, etteivät ne kosketa toisiinsa. Oikea täyttötapa antaa parhaimman pesutuloksen.
3) Ennen kuin asetat astiat koneeseen, poista niistä kaikki ruoantähteet (luut, kuoret, liha- ja vihannespalat, kahvinporot, hedelmien kuoret, tupakantuhka jne), jotka voisivat tukkia poistoputken tai suihkuvarsien aukot.
4) Varmista täytön jälkeen, että suihkuvarret pääsevät pyörimään esteettä.
5) Liota sellaisia kattiloita, vuokla ja muita astiolta, joissa on erityisen vaikeasti irtoa­vaa likaa tai pohjaanpalanutta ruokaa, vedessä, johon on sekoltettu konepesuainetta.
6) Hopeisten astioiden pesu: a) huuhtele hopeiset astiat heti käytön jälkeen, erityisesti jos niissä on
majoneesia, munaa, kalaa tms. b) älä ripottele pesuainetta hopeisille astiolle c) pidä hopeat erillään muista metalli-astiolsta.
Miten MENETTELET
Halutessasi lisätä koneeseen astioita kesken pesuohjelman:
– pysäytä pesukone virtakytkintä (O/I) painamalla, ja avaa luukku – kun olet sulkenut luukun, odota 3 minuuttia, ennenkuin käynnistät koneen
uudelleen.
Mitkä astiat eivät sovi konepestäviksi On muistettava, että kaikki astiat ja ruokailuvälineet eivät kestä konepesua. Emme suosittele konepesua lämmön vaikutuksesta pehmeneville kestomuoveille, ruokailuvälineille, joissa on puiset tai muoviset kädensijat, puuvartisille paistinpan­nuille, alumiinista, kristallis-ta tai lyijylasista valmistetuille esineille, ellei niiden valmistaja ole toisin ilmoittanut. Tietyt koristemaalaukset saattavat himmetä konepesussa. Sen vuoksi on suositeltavaa kokeilla värien pysyvyyttä ensin yhdellä koris-temaalatulla astialla ennen koko astiaston konepesua. Älä mielellään pese koneessa hopeisia ruokailuvälineitä, joiden varret ovat ruostumatonta terästä, sillä teräs ja hopea saattavat reagoida keskenään kemiallisesti pesun aikana.
TÄRKEÄÄ
Savi- ja posliiniastioita sekä ruokailuvälineitä ostaessasi varmista, että ne ovat konepesun kestäviä.
VIKA SYY KORJAUS
TARKISTUSLISTA
Ellei koneesi toimi, tarkista seuraavat seikat ennen korjaajan kutsumista
HUOM! Mikäli jokin ylläolevista tilanteista tulee eteen, ja pesutulos on huono, on tarpeen poistaa tahrat astioista käsin, sillä viimeinen kuivausjakso kovettaa tahrat niin, että seuraava pesukonepesu ei välttämättä poista niitä. Mikäli toimintahäiriöt jatkuvat, ota yhteyttä valtuutettuun huoltolikkeeseen ja ilmoita koneen sarjanumero. Se on koneen sisäpuolella luukun yläosassa tai takuukortissa. Tämä nopeuttaa huoltotoimintaa.
1 -Pesuohjelmat elvät toimi
2 -Koneeseen el tule vettä
3 -Vesi ei poistu koneesta
4 -Kone poistaa vettä jatkuvasti
5 -Suihkuvarret eivät pyöri
pesun aikana
6 – Elektroniset koneet ilman näyttöä: Merkkivalot ”eco” ja ”no 1” palaa ja kuuluu merkkiääni.
7 – Elektroniset koneet, joissa on näyttö: Kuuluu merkkiääni ja näytössä lukee E1.
8 -Koneesta kuuluu epämääräistä
ääntä
9 -Astiat jäävät likaisiksi tai
harmaiks
10 - Astioissa kahvi- tai teetahroja
11 - Astioissa vesitahroja 12 - Pesuaine ei huuhtoudu pois
13 - Valkoisia läiskiä astioissa
Pistoke ei ole pistorasiassa Käynnistyskytkintä ei ole painettu Sähkövirta on katkalstuna Sulakkeet ovat palaneet Vesihana ei ole auki Vedentulo on katkaistu koko klinteistöstä Koneen luukku ei ole kunnolla suljettu Syyt kohdassa 1 Ohjelman valintakytkintä ei ole
asetettu tarkasti Vedenpoistoletku on taitteilla Jätesiivilä on likainen tal tukossa Vedenpoistoletku on lilan alhaalla Kone on täytetty niin, että jokin
astia estää suihkuvarsien liikkeen Käytetty väärää pesuainetta, joka
vaahtoaa liikaa Vesihana suljettu
Vesihana suljettu
Astioita el ole ladottu huolellisesti paikoilleen
Syyt kohdassa 5 Astiat on sijoltettu väärin Pesuaine on annosteltu väärin Käytetty väärää pesuohjelmaa Huuhteluaine loppunut säiliöstä Jätesiiviiä tai sulhkuvarret
puhdistamatta Kattiloiden pohjat eivät ole
puhdistuneet Kattiloiden reunat eivät ole
puhdistuneet Pesuaine vanhaa tai säilytetty
avoimessa pakkauksessa Huuhteluaine ioppunut säliiöstä
Pesuaine kosteaa tai kokkareista Vesi on liian kovaa
Kytke pistoke rasiaan Paina käynnistyskytkintä Tarkista Tarkista Avaa vesihana Tarkista Sulje luukku Tarkista Aseta ohjelmakytkin tarkasti
haluamasi ohjelman kohdalle Suorista vedenpoistoletku Puhdista jätesiivilä
Sijoita vedenpoistoletkun pää 40-100 cm korkeudelle koneen alareunasta
Tarkista astioiden sijoittelu Tarkista pesualneen laatu
Kytke virta pois koneesta. Avaa vesihana. Käynnistä uudelleen.
Kytke virta pois koneesta. Avaa vesihana. Käynnistä uudelleen.
Tarkista astioiden sijoittelu
Tarkista Tarkista astioiden sijoittelu
Tarkista pesuaineen annostus Tarkista pesuohjelman valinta Tarkista huuhteluaineen määrä
Puhdista jätesilvilä ja suihkuvarret Kiinnipalanut lika tulee liottaa
ennen pesua Tarkista kattiloiden sijoittelu
Hanki pesuaine riittävän pienissä erissä ja säilytä se hyvin suljetussa pakkaukiessa
Tarkista huuhteluaineen määrä Säiiyta pesuaine kuivassa paikassa
Tarkista ja säädä suolan ja huuhteluaineen määrä
60
PESUN JÄLKEEN
Katkaise virta koneesta painamalla käynnistyskytkintä. Sulje vesihana jokaisen pesukerran jälkeen letku- ja vesivahinkojen välttämiseksi. Mikäli kone seisoo käyttämättä pitkään, on syytä noudattaa seuraavia ohjeita:
1.Pese kone tyhjänä käyttäen pesuainetta, jotta kone puhdistuu mahdollisista ruoanjätteistä.
2.Irrota sähköjohto pistorasiasta.
3.Sulje vesihana.
4.Täytä huuhteluainesäiliö.
5.Jätä luukku raolleen.
63
Instruksjon for en sikkerhetsmessig bruk
Vi ber Dem om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen, da den inneholder viktige anvisninger hva sikkerhet i installasjon, bruk og vedlikehold angår, samt noen nyttige råd for en bedre bruk av oppvaskmaskinen.
Oppbovar denne bruksanvisningen neye for enhver ytterligere konsultasjon. Bruken av alla slags elektriske apparater innebærer at man må overholde noen
viktige grunnregler. Spesielt:
– Ikke berore apparatet med våte eller fuktige hender og føtter. – kke bruke apparatet med bare føtter. – Ikke dra i den strømførende ledningen, eller selve apparatet, for å dra ut støpselet. – Ikke utsette apparater for vær, vind, sol og lignende. – I tilfelle støpselet og stikkontakten ikke passer sammen, bør støpselet byttes av
kvalifisert personale med en passende type. Personalet må også spesielt se til at
den elektriske strømtilførselen er dimensjonert for maskinens strømforbruk. – Være forsiktig med at strømledningen ikke klemmes under maskinen. – Hvis det allerede finnes et avkalkningsanlegg i husholdningen, behøver man ikke
tilføre salt i den spesielle beholderen installert i oppvaskmaskinen. – Oppvaskmaskinen er beregnet på vask av normalt husholdningsutstyr. Ting som
er tilskitnet av bensin, maling, rester av stål eiler jern, etsende kjemiske produkter,
syrer eller alkalier må ikke vaskes i oppvaskmaskinen. – Hvis man vil fjerne en gammel oppvaskmaskin, må man være oppmarksom på å
fierne dørens låsemekkanisme slik at barn ved lek ikke kan stenge seg inne i
maskinen. – Denne maskinen er produsert av resirkulert materiale, for å tillate en miljøvennlig
nedbrytning. – Generelt frarådes bruk av strømforsynere, støpseltilpasninger og skjøteledninger. – Drikk ikke det vannet som finnes i maskinen eller på serviset når
oppvaskprogrammet er ferdig. – Du må ikke hvile deg mot eller sette deg på den åpne døren, da maskinen i så fall
kan tippe. – For å oppnå best oppvaskresultat bør bestikket plasseres i bestikkurven med
skaftet ned. For å unngå skader ved kontakt med skarpe knivblad eller spisse
gjenstander kan det imidlertid være praktisk å plassere slike emner med skaftet
opp. – Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, bør du kontakte serviceavdelingen. – Denne maskinen er utelukkende beregnet for vanlig husholdningsbruk.
Hvis man bruker en av disse og/eller maskinen fungerer dårlig, skru av oppvaskmaskinen, steng av vanntilførselen og ikke gjør forøk på å reparere oppvaskmaskinen på egen hånd.
For en eventuell reparasjon skal man honvende seg direkte til et senter for teknisk assistanse og be om originale reservedeler. Manglende overholdelse av ovennevnte regler kan føre til on nedsatt sikkerhet i bruken av oppvaskmaskinen.
62
Innhold
Sikkerhetsregler Oppstilling og installasjon Åpning av døren Kalkfilter Justering av øvre kurv Plassering av servise Oppvask med 1/2 fylling Informasjon til testlaboratorier Påfylling av oppvaskmiddel og glansemiddel Rensing av filter Praktiske råd Normal rengjøring og vedlikehold Avhjelping av mindre feil
side 63 side 64 side 66 side 67 side 69 side 70 side 74 side 75 side 75 side 77 side 78 side 79 side 81
23
1
4
5
Fig. A
65
Tilkobling til vannavløb
Dytt utløpsledningen inn i avløpet, uten å lage bøyer (fig. 4). Det faste avløpet må ha en diameter på minimum 4 cm og må befinne seg i en høyde på minimum 40 cm. En tilpasning av vannlåset anbefales (fig. 4x). Hvis nødvendig kan man forlenge utløpsrøret opptil en lengde på 2,6 meter, men man må passe på at utslagsrøret ikke befinner seg høyere enn 85 cm over gulvet. For dette tilfellet finnes en skjøte, artikkel 9269214 og en opphengsanordning, artikkel 9264427. Den bøyde enden av utslagsrøret kan tilpasses kanten av en vask (enden må ikke bli liggende under vannkanten, for å unngå at vann suges inn i oppvaskmaskinen under vaskeprogrammet. Fig. 4y).
123
4
Tilkopling av vann
Slangene for vanninntak og utslag kan vendes både til høyre og venstre.
Maskinen kan koples både til kaldt og varmt vann så lenge varmtvannet ikke overstiger 60 grader.
Vanntrykket til maskinen må ligge mellom 0,08 og 0,8 MPa. Hvis vanntrykket er under 0,08 MPa, må du ta kontakt med vårt servicesenter for nærmere voiledning. Vanninntaket ma være tilkoplet via en kran slik at vannet kan stenges hvis maskinen ikke skal være i bruk. (Fig. 1 B) Maskinen er utstyrt med 3/4” gjenget tapp(Fig. 2). Fylleslangen må koples på en 3/4” kran B, pakningen C må legges på plass før slangekraven skrues godt til på kranen. Hvis man har mye kalk eller sandpartikler i vannforsyningen, anbefales det å montere et filter, artikkelnummer 26085, som kan bestilles hos din forhandler eller importør. Filteret D må monteres mellom kranen B og fylleslangen A, hus å legge i pakningen C.
I tilfelle installasjonen urføres under en fast flate, må den bøyde enden festes direkte under kanten, på det høyest mulige punktet (fig. 4z). Under installasjonen av oppvaskma­skinen en det viktig å passe på at vanninntaket og utslagsrøret ikke bøyes. Hvis det er nødvendig å forlenge vanninntaket, er en 1,5 m lang skjøte, artikkel 9225014, tilgjengelig.
64
INSTALLASJON (Tekniske data)
Fjern all innpakning, skru inn de to føttene i front og juster dem slik at høyden passer under benken. Deretter låses føttene med mutteren mot maskinen. Det er viktig at maskinen står i vater for at den skal fungere tilfredsstillende. Føttene i fronten skal justeres slik at maskinen ikke heller mer enn maks. 2 grader. Hvis maskinen må løftes etter at innpakningen erfjernet, må ikke dette skje ved å løfte i nedkanten på døren. Følg instruksene i fig. Døren åpnes på klem og så løftes maskinen i døråpningen.
VIKTIG: hvis maskinen plasseres på teppegulv, må det kontrolleres at ventilasjonshullene på undersiden ikke blokkeres.
Kontroller at det er mulig å komme til maskinens støpsel elter installasjonen.
Elektrisk tilkopling (230 V)
Denne maskinen er produsert etter alle internasjonale standarder vedrørende sikkerhet og er utstyrt med plugg med jord. Hvis maskinen ikke koples til kurs som er jordet, vil man kunne kjenne en svak vibre­ring når man berører metall-delene på maskinen. Dette skriver seg fra kondensato­ren som undertrykker radio-støy. Vær oppmerksom på å sjekke følgende punkter før strømmen koples til maskinen:
-Sjekk at kontakten har jordet kurs.
-Sjekk at kursen maskinen koples til har stor nok sikring.
VIKTIG: Produsent og importør fraskriver seg ethvert ansvar for skader som matte oppstå ved tilkopling til kurs uten jord.
Dette apparatet oppfyller betingelsene i direktiv 89/336/EEC, 73/23/EEC med
senere endringer.
66
Åpning av døren
Stikk handen inn i fordypningen midt i panelet og trykk lett oppover inni den. Hvis døren blir åpnet mens maskinen går, vil sikkerhetsutstyr kutte all elektrisitet til maskinen slik at den stopper umiddelbart.
Døren skal helst ikke åpnes mens maskinen arbeider da dette kan ha innvirkning på vaskeresultatet.
Sokkelen er justerbar slik at slik at maskinen blir ganske tott mot gulvet.
Installering under eksisterende benkeplate
Juster høyden på oppvaskmaskinen i henhold til den plassen som er ledig under benkeplaten (A) i fig. 2. (maksimum 885 mm). Påse at maskinen står i vater og bruk føttene i bak-kant for justere dette (fig. 3) Hvis undersiden på benkeplaten er laget av vannabsorberende materiale, skal den selvklebende tapen som ligger i maskinen festes på undersiden av benkeplaten framme over døråpningen på maskinen (fig. 1). Sett deretter maskinen på plass og monter vannslangene i henhold til anvisningen (fig. 2). Hvis nødvendig kan fininnstillig av høyden nå foretas med føttene i front og låses deretter med muttrene. Fest deretter maskinen til benkeplaten med de 30 mm Iange skruene (A) som vist i fig. 4.
1
2
3
4
67
Lukking av døren
Skyv kurvene inn i maskinen. Sjckk at begge spylearmene kan rotere fritt uten å bli stoppet av bestikk, servise eller gryter. Døren lukkes ved å trykke den på plass til man hører et lite klikk slik at den står i lås.
Kalkfilteret
Innholdet av mineraler og kalk i vannet varierer fra område til område. Hvis denne kalken ikke fjernes fra vannet, vil det etterlate skjolder og hvite flekker på servise og glass. Vannets innhold av kalk uttrykkes i hardhetsgrader; jo mer kalk, jo større hardhet. Oppvaskmaskinen er utstyrt med et kalkfilter som ved hjelp av regenereringssalt sørger for å avkalke vannet som brukes til oppvasken. Kalkfilteret kan behandle vann med en hardhet på opptil 60°fH (franske grader) eller 33°dH (tyske grader) og har fem innstillinger. Opplysning om vannets hardhetsgrad kan fåes hos det lokale vannverket.
Justering av kalkfilteret
Tabellen under angir innstillingen av kalkfilteret avhengig av vannets hardhet.
Nivå
0 1
*2
3 4
Vannets
hardhetsgrad
°fH
(fransk)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Vannets
hardhetsgrad
°dH
(tysk)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Bruk
av salt
NEI
JA JA JA JA
Innstilling
av kalkfilteret
FRI Pos.nr 1 Pos.nr 2 Pos.nr 3 Pos.nr 4
Antall
oppvasker
50 40 30 20
Hvis vannets hardhetsgrad i området er 0, er det ikke nødvendig å bruke salt eller foreta justeringer. Avhengig av vannets hardhetsgrad innstilles kalkfilteret på følgende måte:
- Fjern nedre kurv. Skru av dekselet på saltbeholderen i bunnen av vaskekaret (fig. A ”1”).
- Drei velgeren til ønsket posisjon ved hjelp av en skrutrekker eller kniv.
Merk: For modeller med elektronisk programmering henviser vi til den
medfølgende programtabellen.
* Kalkfilteret er innstilt på ”2” fra fabrikken, da denne innstillingen dekker de aller fleste behov.
TYPE 1
TYPE 2
69
Innstilling av den øverste kurven (gjelder kun enkelte modeller)
Hvis man vanligvis bruker tallerkner som har en diameter på 27 til 31 cm, må disse settes i den nederste kurven etter at den øverste kurven er blitt flyttet opp til den øverste posisjonen, som gjøres på følgende måte:
1) Åpne lukkemekanismen A på glidelisten.
2) Ta ut kurven og sett den inn i øverste posisjon.
3) Press lukkemekanismen A tilbake til opprinnelig stilling. Etter dette kan ikke tallerkner som er større enn 20 cm i diameter settes i den
øverste kurven og de beveglige delene kan ikke brukes når kurven er i denne posisjonen.
A
A
68
Tilsetting av salt
Viktig: Tilsynekomst av hvite flekker på serviset er vanligvis et viktig tegn på at saltbeholderen trenger å bli fylt.
Oppvaskmaskinen er utstyrt med et bløtgjøringssystem som renser vannet for kalk, som ellers kan danne et belegg og skade maskinen. I bunnen av maskinen er det en beholder til salt som regenererer avkalkingssystemet. Filteret må reaktiveres med en spesiell type salt som fås i kornform. I mangel av dette kan det benyttes vanlig kjøkkensalt, hvis det ikke inneholder kalsiumforbindelser. Andre typer salt inneholder små mengder av uoppløselige partikler som i løpet av en lengre tidsperiode kan virke negativt inn på og ødelegge mykningseffekten. Når saltet skal tilsettes, skrus hetten på beholderen i bunnen ut og beholderen fylles opp. Når dette gjøres, vil det strømme ut litt vann. Fortsett likevel tilsettingen av salt til beholderen er full. Deretter fjernes saltet fra gjengene og hetten skrus på igjen.
Saltindikator
Noen modeller har en indikatorlampe som viser saltforbruket. Signalet gis på en av følgende måter: – en elektrisk lampe på kontrollpanelet som tennes når saltbeholderen må fylles – saltbeholderen har et lokk med en bevegelig, grønn lampe som er synlig så lenge beholderen inneholder tilstrekkelig salt. Når den grønne lampen forsvinner i lokket, betyr det at salt må tilsettes. På visse modeller er lokket ikke gjennomsiktig, og du bør da kontrollere saltnivået med jevne mellomrom avhengig av kalkfilterets innstilling.
Hvis maskinen ikke skal startes umiddelbart, kjøres forvaskprogrammet en gang for å fjerne overflødig salt fra vasketanken. Saltbeholderen kan rumme mellem 1,5 og 1,8 kg. For at maskinen kan fungere effektivt, bør påfyldning ske med jævne mellemrum alt efter blødgøringsanlæggets indstilling.
Viktig: Det er bare nødvendig å tilsette vann til beholderen renner over når oppvaskmaskinen installeres, etter at saltbeholderen er fylt helt opp.
71
En vanlig vaskemengde for en dag er vist på fig. 1, 2 og 3.
Overkurv (fig. 1) A = Suppetallerkener B = Middagstallerkener C = Desserttallerkener D = Skåler E = Kopper F = Glass
Overkurv (fig. 2) A = Suppetallerkener B = Middagstallerkener C = Desserttallerkener D = Skåler E = Kopper F = Glass med stett G = Glass H = Enkel del av Bestikk-kurv
Underkurv (fig. 3) A = Middels stor kjele B = Stor kjele C = Stekepanne D = Lokk E = Terriner, serveringsfat F = Bestikk G = Ildfaste former
Korrekt og rasjonell plassering av serviset er viktig for å oppnå et godt vaskeresultat.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
70
Plassering av servise
Innsetting av servise
For å sikre godt vaskeresultat er det viktig å fjerne matrester (bein, tannpirkere, kjøttog grønnsakrester) slik at filtre, vannavløp og vaskearmsdyser ikke blokkeres med påfølgende redusert effektivitet. Hvis kjeler og ildfaste former er sterkt inntørket med rester av brent eller stekt mat, bør de stå i bløt før de vaskes.
Bruk av overkruv
Overkurven har flyttbare stativer som er festet i sidene av kurven og som kan reguleres i to posisjoner, opprett eller senket. I senket stilling kan de brukes til te-og kaffekopper, kjøkkenkniver og øser. Glass med stett kan trygt henges på endene av stativene.
Glass, kopper, skåler og desserttallerkener kan plasseres under stativene. Suppe- og middagstallerkener kan stables med stativet i opprett stilling. Tallerkener bør stables stående med bunnen av tallerkenen mot bakveggen og med
avstand mellom hver tallerken slik at vannet kan passere fritt. Det anbefäles å plassere tallerkener av lik størrelse sammen, fordi kurvens
kapasitet da utnyttes bedre. Tallerkenene kan settes i én rekke (fig. 1) eller i to rekker (fig. 2). Store tallerkener (ca 270 mm) bør stilles litt skrått bakover for å gjøre det lettere å
sette kurven inn i maskinen. Salatboller og andre plastboller kan også plasseres i overkurven. Disse bør sikres
slik at vannstrålene ikke får dem til å velte. Overkurven er utformet slik at den gir maksimal fleksibilitet. Den kan fylles med
inntil 24 tallerkener på to rekker, inntil 30 glass på fem rekker eller en blanding.
Bruk av underkurv
Kjeler, ildfaste former, terriner, salatboller, lokk, serveringsfat, middagstallerkener, suppetallerkener og øser kan plasseres i underkurven.
Bestikk har en egen kurv plassert i underkurven (fig. 3).
73
Fjernbar del (fig. 7)
Den nedre kurven har en del foran som kan fjernes, for å gjøre det lettere å sette inn salatboller, stekepanner og lokk (gjelder kun enkelte modeller).
Bestikk-kurv (fig. 8)
Bestikk-kurven er utstyrt med to avtagbare deler som gjør det lettere å utføre forskjellige innsettinger av bestikk. Disse to delene kan fjernes ved å la den venstre delen gli bort fra den høyre.
På visse modeller har bestikkurven ikke noen romdeler i midten.
7
8
72
(Ref. I.E.C. 436 - EN 50242).
Korrekt plassering i overkurven er vist på fig. 4, og for underkurven på fig. 5. Fig. 6 Bestikk-kurver.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Underkurv (fig. 5) M = 8 + 4 suppetallerkener
N = 11 + 1 middagstallerkener O = 12 desserttallerkener P = serveringsfat Q = bestikk
Bestikkkurv (fig. 6)
Sett sideseksjonene i nedre stilling og fyll dem med 6 + 6 kniver (R). Plasser det øvrige bestikket i de tomme rommene med skaftene ned. Ha ikke mer enn to forskjellige typer bestikk i samme rom.
Bestikkurv uten sideseksjoner
Ha resten av bestikket i bestikkurven. Husk at du ikke bør ha mer enn to forskjellige typer bestikk i samme rom.
Overkurv (fig. 4) A = 5+5+2 glass B = 12 tallerkener C = 4 + 4 + 4 kopper D = liten holle E = middels bolle F = stor bolle G = 1 + 1 Gafler H = 1 + 1 Serveringsskjeer I = 3 + 3 + 3 + 3 Dessertskjeer L = 3 + 3 + 3 + 3 Teskjeer
74 75
Informasjon til testlaboratorier
Sammenligning av programmer
(se programmliste)
Påfylling av oppvaskmiddel og glansemiddel.
Fyling av såpebeholder
Det er nødvendig å bruke oppvaskmiddel beregnet til maskinvask, enten i pulver, tabletter eller flytende form.
Ref. IEC 436-normer:
1) Overkurvplassering: nedre
2) Normal mengde
3) Glansemiddelinnstilling: 3
4) Vaskemiddelmengde: – 5 gr for forvask – 25 gr for vask.
Ref. EN 50242:
1) Overkurvplassering: nedre
2) Normal mengde
3) Glansemiddelinnstilling: 3
4) Vaskemiddelmengde: – 30 gr for vask.
Normalvask
Beholderen for oppvaskmiddelet befinner seg på innsiden av døren (fig. A “2”). Hvis beholde­rens lokk skulle vise seg å være lukket, er det nok å klemme på bryteren som regulere heng­selet. På slutten av ethvert vaskeprogramm åpner lokket seg automatisk, klar for neste bruk. Mengden av oppvaskmiddel kan variere etter skittenhetsgraden og typen av husholdningsredskaper . Vi anbefaler 20-30 gr oppvaskmiddel i vaskemiddelrommet i oppvaskmiddelbeholde­ren (1). Etter å ha helt oppvaskmiddel i behol-
deren, lukk lokket.
Siden ikke alle typer oppvaskmiddel er like, les også bruksanvisningen på pakken. Vi minner også på at en utilstrekkelig mengde oppvaskmiddel medfører en dårlig fjerning av matrester og lignende, mens en for stor dose av oppvaskmiddel, foruten å ikke forbedre risultatet av oppvasken, representerer sløsing. Ved ikke å overdosere mengden av oppvaskmiddel gir man også sitt bidrag til å begrense naturforurensning.
Vask med bløtlegging (gjelder kun enkelte modeller)
Hvis man velger intensivprogrammet, må man tilføre en ekstra dose oppvaskmiddel, cirka 20 gr (tilsvarende en spiseskje) i forvaskrommet i oppvaskmiddelbeholderen (2). Ved bruk av universalprogram må 5 gram føyes til. Dette ekstra oppvaskmiddelet helles direkte i forvaskrommet i oppvaskmiddelbeholderen (2).
1/2 blandet vask (fig. 1) A = glass
B = koppel C = dype tallerkener D = middagstallerkener E = desserttallerkener F = underskåler G = kasserolle H = lokk I = stekepanne L = mellomstor skål M = liten skål
1/2 standard vask (fig. 2) A = 6 glass
B = 5+1 koppel C = serverlngsfat D = 6 dype tallerkener E = 6 middagstallerkener F = 6 desserttallerkener G = 6 underskåler H = mellomstor skål I = liten skål
Plassér bestikkholderen i nedre kurv.
1
2
Halv vask i øvre kurv
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
7776
Filterenheten (fig. A ”4”) består av: en filterkopp, som samler opp de største urenhetene en filterplate, som hele tiden filtrerer vannet under oppvasken et mikrofilter under filterplaten som filtrerer vannet og samler opp selv de minste urenhetene og sikrer perfekt oppvaskresultat.
For å oppnå best mulig oppvaskresultat bør filteret kontrolleres og rengjøres etter hver oppvask. Filterenheten kan tas ut ved å skru håndtaket mot klokka (fig. 1). For å lette rengjøringen kan også filterkoppen tas ut (fig. 2). Fjern filterplaten (fig. 3) og skyll hele filterenheten under rennende vann. Bruk om nødvendig en stiv børste. Det selvrensende mikrofilteret krever mindre vedlikehold, og det er bare nødvendig å kontrollere det hver fjortende dag. Det anbefales imidlertid å kontrollere at filterkoppen og filterplaten ikke er tilstoppet etter hver oppvask.
NB Etter rengjøring av filterenheten må du sørge for at den settes sammen korrekt og plasseres riktig i bunnen av maskinen. Kontroller at filteret er skudd fast, mot klokka, i filterplaten. Er filterenheten ikke satt ordentlig på plass og trukket til, kan det redusere maskinens effektivitet.
Advarsel: Bruk ikke maskinen uten at filteret er på plass.
RENSING AV FILTER
1
2
3
3
4
3
Fylling av glansmiddel-beholderen
På høyre side av såpebeholderen sitter glansmiddel-beholderen. Den har en kapasitet på 130 ml (fig. A “3”). Skru hetten (3) mot urviseren og ha i glansmiddel, som rekker til flere vasker, opp til maksimumsmerket. Skru hetten på igjen. Glansmiddelet doseres automatisk til oppvasken i siste skyllevann. Middelet gjør at oppvasken tørker raskere og at det ikke dannes stygge renner og flekker på oppvasken. Man bør alltid bruke glansmiddel i maskinen for å få pen oppvask. Man kan enkelt sjekke nivået av glansmiddel gjennon indikatoren, som sitter i sentrum av dispenseren (4).
Regulering av mengde glansmiddel 1 til 6
Regulatoren sitter under hetten (3) og kan dreies med en mynt. Anbefalt innstilling er 3. Vannets kalkinnhold har betydning for skjolder og tørke-evne på oppvasken. Det er derfor viktig at doseringen av glansmiddelet er riktig for å få gode vaskeresultat. Hvis det er streker eller renner på oppvasken etter at den er ferdig, må doseringen av glansmiddel reduseres. Hvis det derimot opptrer hvitaktige ringer eller flekker på oppvasken etter at den er ferdig, må det doseres mer glansmiddel.
FULL TOM
Mørk Lys
7978
Rengjøring og vedlikehold
Utsiden av maskinen kan vaskes med ikkeetsende såpemidler og fuktig klut. Oppvaskmaskinen trenger ikke noe spesielt renhold innvendig da oppvask-kammeret renser seg selv under oppvask generelt. Pakningen rundt døren bør imidlertid tørkes av regelmessig med en fuktig klut for å fjerne eventuelle matrester o.l. Det anbefales å kjøre gjennom skånevaskprogrammet med et glass eddik uten noe oppvask i maskinen.
Hvis du oppdager at tallerkener og gryter ikke er vasket eller skylt ordentlig til tross for at filtrene er renset på normal måte, bør du kontrollere at dysene på spylearmene (fig. A“5”) ikke er tilstoppet. Hvis de er tilstoppet, bør de rengjøres på følgende måte:
Ta av den øvre spylearmen ved å dreie den til den står ut for stoppmerket som er vist med en pil (fig. 1b). Skyv den opp og hold den skjøvet inn mens du skrur den av med klokka. Spylearmen monteres på samme måte, men skal da skrus mot klokka. Den nedre spylearmen kan tas av ved bare å trekke den opp (fig. 2).
- Vask spylearmene under rennende vann til dysene er helt rene.
- Sett deretter spylearmene tilbake på plass. Husk å sette den øvre spylearmen ved stoppmerket og skru den helt på plass.
Varme-elementet i bunnen av maskinensom er laget av et spesielt type stål, kan forandre farge etter hvert som tiden går. Dette har ingen betydning verken for effekt eller levetid. Både døren på maskinen og vaskekammeret innvendig er laget av rustfritt stål. Skulle det allikevel opptre oksydasjonsflekker skyldes dette stor grad av jernsalter i vannet. Flekkene kan enkelt fjernes med mildt, etsende såpemiddel. Bruk aldri klorbaserte midler eller stålull o.l.
1 2
1b
PRATISKE RÅD
HVA MAN BØR GJØRE FOR Å SPARE
1) Hvis man ønsker å vaske opp med full maskin, sett asjetter, glass, bestikk og redskaper inn rett etter å ha avsluttet måltidene, ved å sette dem på plass i flere omganger. Eventuelt kan man sette i gang programmet for kald forvask for å løsne opp matrester og lignende og for å fjerne de største flekkene mellom en innsetting og en annen, mens man venter på sette i gang et komplett oppvaskprogramm.
HVA MAN BØR GJØRE FOR Å FÅ YPPERLIGE RESULTATER VED OPPVASK
1) Sett inn det som skal vaskes med åpningen ned.
2) Hvis det e mulig, prøv å unngå kontakt mellom de diverse tingene. En korrekt innsetting gir bedre oppvaskresultater.
3) Før innsetting i maskinen fjern matrester (kjøttben, fiskeben, rester av kjøtt og grønnsaker, kaffegrut, sigarettaske osv) som kan tette igjen avløpet og sprute­mekkanismene i svingarmene.
4) Etter å ha sart på plass det som skal vaskes, se til at svingarmene kan dreie fritt.
5) Kasseroller og annet med matflekker som ikke kan fjernes lett eller brente matrester, må legges i bløt i vann med oppvaskmiddel.
6) For en perfekt vask av sølvbestikk må man gjøre følgende: a) Skylle sølvbestikket rett etter bruk, spesielt hvis det har vært i kontakt med majones, egg, fisk eller lignende). b) Ikke drynke bestikket med oppvaskmiddel. c) Ikke la sølvbestikket komme i kontakt med andre metaller.
HVA MAN BØR GJØRE HVIS
1) Man må stoppe maskinen og äpne døren for å sette inn andre redskaper og lignende for å vaske disse mens maskinen står i midterste vaskeposisjon: Åpne kun elter å ha trykket ut O/I-knappen. Etter å ha lukket igjen døren, vent i tre minutter før maskinen settes i gang igjen.
HVA MAN IKKE BØR VASKE
Det er viktig å huske på at ikke alle slags kjøkkenredskaper kan rengjøres i oppvaskmaskin, vask av redskaper i termoplastisk materiale, bestikk med tre- eller plastikkhåndtak, kasseroller med trehåndtak, redskaper i alluminium, krystall og/eller blyglass frarådes hvis ikke annet er foreskrevet. Visse dekorasjoner kan ha en tendens til å bleknes, derfor rådes gjentatt vask i oppvaskmaskinen av en enkolt del av stentøyet og kun når man er sikker på at den ikke farger av, bør man vaske resten. Dessuten er det tilrådelig å ikke vaske sølvbestikk sammen med bestikk i rustfritt stål for å unngå at det oppstår en kjemisk reaksjon mellom disse.
VIKTIG:
Når man kjøper nytt kjøkkenutstyr bør man passe på at det er mulig å vaske det i oppvaskmaskinen.
80
NÅR OPPVASKEN ER FERDIG
Etter hver gang oppvaskmaskinen har vært i bruk, bør man helst skru igjen vannkranen og stenge strømmen til maskinen ved å trykke ut på/av-knappen. Hvis maskinen skal stå i lengre tid uten å være i bruk, bør man foreta følgende tiltak:
1. Kjør igjennom normalprogrammet med såpe uten oppvask i maskinen slik at den bli r godt rengjort innvendig og alle eventuel le matrester tømmes.
2. Trekk ut støpselet fra kontakten.
3. Steng igjen vannkranen.
4. Fyll glansveskebeholderen full.
5. La døren på maskinen stå åpen.
1 - Maskinen fungerar inte alls
2 - Maskinen drar inte in vatten
3 - Maskinen pumpar inte ut
vatten
4 - Maskinen pumpar ut vatten
hela tiden
5 - Man hör inte att spolarmarna
roterar
6 – På elektroniske maskiner uten display: ”Eco” kontrollampe og kontrollampe ”Nr. 1” med lydsignal
7 – På elektroniske maskiner med display: ”E1” vises på displayet med lydsignal
8 - Disken är bara delvis rengjord
9 - Det finns vita fläckar på
diskgodset
10 - Støy under oppvasken
11 - Serviset er ikke helt tørt
Støpselet står ikke i kontakten
På/av-knappen ikke inntrykket Døren ikke skikketig lukket
Strømmen gått Se årsaker under pkt. 1 Kranen er igjenskrudd Programvelgeron står ikke i riktig
Filteret er tett Knekk på tømmeslangen Tømmeslangen ligger for lavt
Alt for mye såpe skum Gjenstand hindrer spylearm i å
rotere Plate- og grovfilteret er fullt
Vannkranen er stengt
Vannkranen er stengt
Se årsaker under pkt. 5 Bunnen i gryter og panner er ikke
ordentlig rent Kantene på sausegryter ikke rent
Spylearmene er delvis tilstoppet
Vannet er for “hardt”
Serviset slår mot hverandre Spylearmen slår mot serviset
Dårlig ventilasjon
Sett i støpselet
Sjekk dette Lukk døren
Sjekk sikringskapet Sjekk dette Åpne kranen
Drei programratt til riktig possisjon
Rens filteret Rett ut tømmeslangen
Løft slangen til minst 40 cm. over gulvet
Reduser bruk av såpe Bruk egnet såpemiddel for
uppvaskmaskin Sjekk og rett på det
Rens plate- og grovfilteret Slå av maskinen.
Åpne vannkranen. Nullstill (reset)
Slå av maskinen. Åpne vannkranen. Nullstill (reset)
Sjekk dette Brente matrester må bløtlegges før
de settes i oppvaskmasksin Sett sausegrytene annerledes i
kurven Skru av spylearmene og rens dem
under rennende vann Sjekk nivå for salt og gransveske og
eventuelt reguler nivå Fordel serviset bedre i kurven
Fordel serviset bedre Sett luken på klem når vaskepro-
grammet er slutt
FEIL ÅRSAK BOTEMIDDEL
AVHJELPING AV MINDRE FEIL
ADVARSEL Gjør dette før noc panel tas av: 1 Drei programrattet til stopp. 2 T rekk støpslet ut av kontakten.
Sjekk følgende punkter før det ringes etter serviceman hvis maskinen ikke fungerer som den skal:
Merk: Dersom du utsettes for en av disse feilene, eller hvls du få et dårlig vaskeresultat, bør eventuelle matre-
ster fjernes ved å vaske serviset for hånd, da den avsluttende tørkingen I maskinen får eventuelle matrester til å sltte ekstra godt fast slik at en ny maskinoppvask ikke vll kunne fjerne dem.
Hvis feilen oppstår igjen, bør du ta kontakt med vårt servicesenter og opplyse maskinens serienummer. det finner du
på merkeplaten øverst på innsider av døren eller på kvitteringen.
8382
Safety Instructions
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as containing useful tips on how to make the most of it. Keep this booklet safe for future reference.
There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. They are the following:
- never touch the appliance when your hands or feet are wet or damp
- do not use when your feet are bare
- do not remove the plug from the mains supply socket by pulling the mains cable or the machine itself
- do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun etc)
- do not let children (or others incapable of operating it) use the machine without supervision
- make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to cope with the power rating of the appliance
- ensure that the dishwasher does not crush power cables
- if there is a water softening device installed in the home there is no need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher
- the dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron, corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher
- if you wish to dispose of an old dishwasher be careful to remove the door to eliminate the risk of children becoming trapped inside it
- the dishwasher has been made from materials which can be recycled so that it can be disposed of in an environmentally friendly way
- in general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension cables
- Water left in the machine or on the dishes at the end of the wash programme should not be swallowed.
- Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over.
- Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards; however, to avoid any injury from blades or sharp points, it can be placed with the handles upwards.
- Should it be necessary to replace the supply cord, call the Service Department.
- This appliance is be designed for domestic use only.
If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off, turn off the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
Contents
Safety advice Setting up, installation Opening the door Water softener unit Adjusting the upper rack Loading the dishes Half load washing Information for test laboratories Loading the detergent and rinse aid Cleaning the filters Some practical hints Routine cleaning and maintenance Identifying minor faults
page 83 page 84 page 86 page 87 page 89 page 90 page 94 page 95 page 95 page 97 page 98 page 99
page 101
23
1
4
5
Fig. A
85
The filter D must be inserted between the tap B and the inlet hose A, remembering to fit the washer C. If the dishwasher is connected to new pipes or to pipes which have not been in use for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
Connecting the outlet hose
The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 4). The standpipe must be at least than 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4 x). If necessary the outlet hose can be extended up to 2,6 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. The hose can be hooked over the side of the sink (it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in operation) (fig. 4 y). When installing the appliance under a worktop the hose pipe clamp must be attached to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 4 z). Check that there are no kinks in the inlet and outlet hoses.
123
4
84
Water connection
The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60 °C.
Water pressure must be between 0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below the minimum consult our service department for advice. The inlet hose must be connected to a tap so that the water supply can be cut off when the machine is not in use (fig.1 B). The dishwasher is fitted with 3/4" threaded connector (fig. 2). Connect inlet hose A to water tap B with a 3/4" attachment making sure that it has been properly tightened. If it is necessary to lengthen the inlet pipe, an extension pipe can be fitted. If limescale deposits or sand are present in the water, it is advisable to obtain the appropriate filter, art. 9226085, from the Service Centre (fig. 3).
INSTALLATION (Technical notes)
After unpacking, adjust the height of the dishwasher. For the dishwasher to work correctly it must be level. Adjust the feet so that the machine does not tilt by more than 2 degrees. If it you need to move the machine after removing the packaging, do not try to lift it by the bottom of the door. Follow the instructions in figure. Open the door slightly and lift the machine by holding on the top.
Important: when the appliance is located on a carpet floor, attention must be paid to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Make sure that the plug on the appliance remains accessible after installation.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Electrical connection (230 V)
This appliance complies with all the international safety standards and is fitted with a 3 pin plug with earth connection to ensure complete earthing of the product. In the absence of adequate earthing you will notice that when touching the metal parts of your appliance an electrical dispersion can be felt due to the presence of a radio interference suppressor. Before connecting the appliance to the mains supply it is important to ensure: – That the supply socket is properly earthed. – That your electricity supply is capable of meeting the consumption requirements
listed on the rating plate of your appliance.
Important: manufacturer declines all responsibility for any damages due to nonearthing of the machine.
86
Adjust the height of the dishwasher according to the available space (A) of fig. 2 (maxi­mum 870 mm.). Ensure that the appliance is quite level by adjustment of the rear feet (fig. 3). If the underside of the worktop is of water absorbent material (e;g. unfaced chipboard) affix the self adhesive protective tape to it (fig. 1). Insert the dishwasher under the worktop and connect to the elec-tricity and water sup­plies as shown in the instruction book (fig. 2). If necessary, final height adjustment ca be achieved via the front feet and locked by the fitted locking nuts. Tighten the dishwasher to the worktop by means of the 30 mm. long screws (A) shown in fig. 4.
Opening the door
Put your hand into the recess and push upwards. If the machine comes open while it is working, an electrical safety device automatically switches everything off.
For the machine to work properly, the door should not be opened while it is in operation.
Installation in fitted kitchens
The plinth is adjustable to allow perfect cover of the bottom gat.
1
2
3
4
87
Regulating the water softener
The table below lists different degrees of water hardness with the corresponding setting for the softener unit.
Closing the door
Place the baskets in the machine. Make sure that both the spray arms are free to rotate and are not obstructed by cutlery, crockery or pans. Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
W ater softener unit
Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is. The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The softener unit can treat water with a hardness of up to 60°fH (French grading) or 33°dH (German grading) through five different settings. The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply company.
Level
0 1
*2
3 4
Water
hardness
°fH
(french)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Water
hardness
°dH
(German)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Use of
regenerating
salt
NO YES YES YES YES
Water
softener
setting FREE
position N.1 position N.2 position N.3 position N.4
of
washes
50 40 30 20
- *The water softener unit is set in the factory at level 2, as this is suitable for the majority of users. If your water is at level 0, you need not use any regenerating salt, nor need you make any adjustment, as your water is soft. According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way:
- remove the lower rack. Unscrew and remove the cap from the salt dispenser located in the bottom of the tub (Fig. A “1”);
- Turn the selector screw to the required position with a screwdriver or a knife.
N.B.: For models fitted with electronic programmer refer to the programme list
enclosed.
TYPE 1
TYPE 2
89
Adjustment of the upper basket (some models only)
If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below:
1) Turn the front stops A outwards.
2) Take out the basket and remount it in the upper position.
3) Replace the blocks A in their original position.
Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
A
A
88
Loading the salt
The dishwasher is fitted with a softener which clears the water of lime which could cause scale and damage the dishwasher. On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener. The filter medium of the softening plant must be reactivated with dishwasher water softener regenerating salt. Other types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long period of time may affect and deteriorate the softener performance. To add salt, unscrew the cap of the container on
the bottom and then refill the container. During this operation a little water will overflow; but keep adding salt until the container is full. When the container is full, clean the thread of salt residue and retighten the tap. If the dishwasher is not required straightaway, set the Prewash programme so that the salt solution which has overflowed is discharged from the washing tank. The salt dispenser has a capacity of between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the regulation of the water softener unit.
Important: it is necessary to add water until the container overflows. Only install the dishwasher after completely filling the salt container.
Salt loading indicator
Some models are provided with an indicator light which signals salt consumption. The signal will appear according to one of two systems:
– an indicator light on the control panel which
will light up when it is necessary to reload the salt container;
– the salt container cap with a green mobile light
which remains visible as long as there is enough salt for regeneration purposes. When the green surface is depressed inside the cap, more salt must be loaded.
Other models are provided with a blind cap. In this case, the salt level must be checked periodically, according to the regulation of the water softener unit.
Important: the appearance of white stains on dishes is generally an important sign that the salt container needs filling.
91
A standard daily load is represented in Figs. 1, 2 and 3.
Upper basket (Fig. 1) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E = cups F = glasses
Upper basket (Fig. 2) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E = cups F = glasses with stems G = glasses H = single section cutlery basket
Lower basket (Fig. 3) A = medium-sized saucepan B = large saucepan C = frying pan D = lids E = tureens, serving dishes F = cutlery G = oven dishes
The correct and rational loading of dishes is essential for good washing results.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
90
Loading dishes
To load dishes
For good wash performance to remove any debris from the dishes (bones, tooth picks, the remains of meat and vegetables) to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles and, as a result, reducing washing efficiency. Try not to rinse the dishes before loading them into the dishwasher. If saucepans and oven dishes are particularly encrusted with the remains of burnt or roast food, it is advisable to leave them to soak before washing.
Using the upper basket
The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket which can be regulated in two positions: upright and lowered. In the lowered position the racks may be used for tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks.
Glasses, cups, saucers and dessert plates may be loaded under the racks. Soup plates and ordinary plates may be loaded with the rack in the upright position. Plates should be loaded vertically with the underside of the plate towards the back of
the dishwasher with a space between each plate to allow water to pass freely. It is advisable to load plates of the same size together in order to utilize maximum
basket capacity. Plates may be loaded in a single row (Fig. 1) or on both rows (Fig. 2). It is advisable to load large plates (approx. 27 or more cm) slightly tilted towards the
rear to facilitate introduction of the basket into the machine. Salad bowls and other plastic bowls may also be loaded on the upper basket. It is
advisable to block these in place so that the jets of water do not make them overturn. The upper basket has been designed to offer maximum flexibility in use and can be
loaded with up to 24 plates on two rows, up to 30 glasses on five rows or a mixed load.
Using the lower basket
Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls, lids, serving dishes, dinner plates, soup plates and ladles can be loaded on the lower basket. Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards. Place the cutlery holder on the lower basket (fig. 3), making sure that the cutlery does not get in the way of the rotating arms.
93
Removable section (fig. 7)
Lower basket has a removable section in the front, for easier loading of salad bowls, saucepans and lids. (Some models only).
Cutlery basket (fig. 8)
The cutlery basket is made with two deta­chable parts which will enable various loa­ding options. The two parts can be detached by sliding the left section away from the right section.
On some models the cutlery basket does not have central dividers.
7
8
92
12 international place load (Ref. I.E.C. 436 - EN 50242).
Correct loading for the upper basket is indicated in Fig. 4 and for the lower basket in Fig. 5. Fig. 6 cutlery basket.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Lower basket (Fig. 5) M = 8 + 4 soup plates
N = 11 + 1 dinner plates O = 12 dessert plates P = serving dish Q = cutlery
Cutlery basket (fig. 6)
Place the side racks in the lower position and fill with 6 + 6 knives(R); in the spaces left insert cutlery with the handles down. Take care not to load more than two different types of cutlery in the same compartment.
Cutlery basket without side racks
Insert the remaining cutlery, taking care not to load more than two different types of cutlery in the same compartment.
Upper basket (Fig. 4) A = 5 + 5 + 2 glasses
B = 12 saucers C = 4 + 4 + 4 cups D = small bowl E = medium bowl F = large bowl G = 1 + 1 forks H = 1 + 1 serving spoons I = 3 + 3 + 3 + 3 dessert spoons L = 3 + 3 + 3 + 3 teaspoons
95
Information for the test laboratories.
General programme comparison
(see programmes selection)
Loading the detergent and the rinse aid.
Filling the detergent container
It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form.
Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher and stop the dishwasher from working correctly.
Ref. IEC 436 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 3
4) Amount of detergent: – 5 gr for pre-wash – 25 gr for wash.
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 3
4) Amount of detergent: – 30 gr for wash.
Normal wash
The detergent container is inside the door (fig. A “2”). If the lid of the container is closed press the button to open. At the end of every wash cycle the lid is always open and ready for the next time the dishwasher is used. The amount of detergent to be used varies according to how dirty the dishes are and on the type of dishes to be washed. We advise using 20-30 gr of detergent in the wash section of detergent compartment (1).
After pouring the detergent into the container close the lid.
Since not all detergents are the same the instructions on the boxes of detergent can vary. We should just like to remind users that too little detergent does not clean the dishes properly whilst too much detergent will not produce better results and is also a waste. Do not use an excessive amount of detergent and help to limit damage to the environment at the same time.
Wash with soaking cycle (some models only)
If setting the intensive wash programme, a second dose of about 20 gr of detergent (1 table-spoon) must be added to the machine in the prewash section of detergent compartment (2). For normal programme add 5 gr. This dose should be placed directly in the prewa- sh section of detergent compartment (2).
94
1/2 mixed load (fig. 1) A = glasses
B = cups C = soup plates D = dinner plates E = dessert plates F = saucers G = saucepan H = lid I = Irying pan L = medium bowl M = small bowl
1/2 charge standard (fig. 2) A = 6 glasses
B = 5 + 1 cups C = serving dish D = 6 soup plates E = 6 dinner plates F = 6 dessert plates G = 6 saucers H = medium bowl I = small bowl
Place the cutlery in the plastic cutlery holder on the lower basket.
1
2
Half load wash upper basket (some models only)
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
97
The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles. a flat gauze that continuously filters the wash water a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
To achieve excellent results every time, the filters should be checked and cleaned after each wash. To remove the filter unit, simply turn the handle anticlockwise (fig. 1). For ease of cleaning, the central container is removable (fig. 2). Remove the gauze filter (fig.3) and wash the whole unit under a jet of water. If necessary a small brush can be used. With the Self-cleaning Micro filter, mainte­nance is reduced and the filter unit need only be checked every two weeks. Nevertheless, after each wash it is advisable to check that the central container and the gauze filter are not clogged.
NB: after cleaning the filters, make sure that they are correctly reassembled and that the gauze filter is properly positioned at the bottom of the dishwasher. Make sure that the filter is screwed back, clockwise, into the gauze, as poor seating of the filter unit could have an adverse effect on the efficiency of the appliance.
Warning: never use the dishwasher without the filters.
Cleaning the filters
1
2
3
96
3
4
3
Filling the rinse aid container
The rinse aid container can be found to the right of the detergent container: it has a capacity of about 130 ml (Fig A"3"). Turn the cap (3) anticlockwise and pour enough liquid to last several washes, up to the maximum level shown. Replace the cap. The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. It is always advisable to use rinse aid. Check the rinse aid level through the indicator eye which is situated in the centre of the dispenser (4).
Regulating the rinse aid from 1 to 6
The regulator is placed under the cap (3) and can be turned using a coin. The recommended position is 3. The limestone content of the water considerably affects the formation of limescale and the drying performance. It is therefore important to regulate the quantity of rinse aid to achieve good washing results. If, after the wash, streaks occur on the dishes, decrease the amount by one position. If whitish spots occur, increase the amount by one position.
FULL EMPTY
dark light
99
Cleaning and maintenance
The outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agent suitable for a gloss finish. The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self­cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid. It is advisable to remove limestone deposits or dirt periodically, by doing an empty wash; pour a glass of vinegar on the bottom of the tank and select the light wash.
If, in spite of the routine cleaning of the filters, you notice that the dishes or pans are not properly washed or rinsed, check that all the spray heads on the rotor arms (fig. A “5”) are clear. If they are blocked, clean them in the following way:
To remove the upper rotor arm, turn it until it lines up with the stop marked by the arrow (fig. 1b). Push it upwards and, keeping it pushed in, unscrew it in a clockwise direction. To reassemble it repeat the same operation, but turn it anticlockwise. The lower rotor arm can be removed simply by pulling it upwards (fig. 2).
• wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the spray heads.
• When you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to re-align the arrow and screw into position.
1 2
1b
98
General hints
Selecting the programme
This dishwasher offers you a wide range of wash programmes so that you can choose the most suitable according to the type of dishes and how dirty they are. Refer to the PROGRAMME LIST to choose the most suitable programme.
Useful hints
In order to avoid any dripping from the top rack, remove the lower rack first. If the dishes are to be left in the machine for some time, leave the door ajar, to let some air circulate and to improve the drying performance.
How to make SAVINGS
1) If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD PRE-WASH cycle to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
2) If the dishes are not very dirty or if the baskets are not very full select an ECONOMY programme, following the instructions in the program list.
How to get really good wash RESULTS
1) Place the dishes face downwards.
2) Try to place the dishes in such a way that they are not touching one another. If they are loaded properly you will get better results.
3) Before placing the dishes in the dishwasher remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash etc. that could clog up the outflow and the washing arm jets.
4) After loading the dishes check that the washing arms can rotate freely.
5) Pans and other dishes that have particularly persistent food particles or remnants of burnt food should be left to soak in water with dishwasher detergent.
6) To wash silver properly: a) rinse the silver immediately after use, especially if it has been used for mayonnaise, eggs, fish etc. b) do not sprinkle detergent onto it c) keep it separate from other metals
What to DO if
1) You want to stop the dishwasher to put in more dishes whilst it is in the middle of a wash. Open the door only after pressing the O/I button so that the dishwasher is in OFF. After closing the door, wait 3 minutes before starting up the machine again.
What not to wash
It should also be remembered that not all dishes are suitable for washing in a dishwasher. We advise against using the dishwasher to wash items in thermoplastic, cutlery with wooden or plastic handles, saucepans with wooden handles, items in aluminium, crystal, leaded glass unless otherwise stated. Certain decorations may fade. It is therefore a good idea before loading the whole batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade. It is also a good idea not to put silver cutlery with non-stainless steel handles into the dishwasher as there could be a chemical reaction between them.
IMPORTANT
When buying new crockery or cutlery always make sure that they are suitable for washing in a dishwasher.
101
Identifying minor faults
Warning! Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP.
2. Pull the electric plug out.
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks:
FAULT CAUSE REMEDY
1 - Machine completely dead
2 - Machine does not
draw water
3 - Machine does not
discharge water
4 - Machine discharges water
continuously
5 - Spray arms are not heard
to rotate
6 -On electronic appliances
without a display: “eco”indi­cator light and indicator light “No.1” with audible signal are heard.
7 -
On electronic appliances with a display: “E1” appears on the display with audible signal.
Plug is not connected to wall socket
O/I button has not been pressed Door is open
No electricity
See causes for no. 1 Water tap is turned off
Programme selector is not at correct position
The inlet hose is bent The inlet hose filter is not
correctly connected Filter is dirty Outlet hose is kinked The outlet hose extension is
not correctly connected
The outlet connection on the wall is pointing downwards not upwards
Position of outlet hose is too low
Excessive amount of detergent
Item prevents arms from rotating Plate and cup filter very dirty
Water inlet tap turned off
Water inlet tap turned off
Connect electric plug
Press button Close door
Check the fuse in the plug and the electricity supply
Check Turn water tap on
Turn programme selector to correct position
Eliminate the bends in the hose Clean the filter at the end of the
hose Clean filter Straighten outlet hose Follow the instructions for
connecting the outlet hose carefully
Call a qualified technician
Lift outlet hose to at least 40 cm above floor level
Reduce amount of detergent Use suitable detergent
Check Clean plate and cup filter
Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
100
The water heater element is made of a special stainless steel which after a while may change colour; this does not in any way affect its performance or its working life. Both the door lining and the tank lining are in stainless steel; however, should spots caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents in the water. The spots can be removed with a mild abrasive agent; never use chlorine based materials, steel wool, etc.
WHEN CYCLE IS FINISHED
After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine by pressing the On/Off button to the off position. If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow these rules:
1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits.
2. pull out the electric plug.
3. turn off the water tap.
4. fill the rinse aid container.
5. Ieave the door ajar.
6. Keep the inside of the machine clean.
7. If the machine is left in places where the temperature is below 0°C any water left inside the pipes may freeze. Wait until the temperature rises above zero and then wait for about 24 hours before starting up the dishwasher.
102
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad washing performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher. This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee. This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsability for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the essential characteristics.
FAULT CAUSE REMEDY
8 - Load of dishes is only
partially washed
9 - Presence of white spots
on dishes
10 -Noise during wash
11 -The dishes are not
completely dry
See causes for no. 5 Bottom of saucepans have not
been washed well
Edge of saucepans have not been washed well
Spray arms are partially blocked
The dishes have not been properly loaded
The end of the outlet hose is in the water
The incorrect amount of detergent has been measured out; the detergent is old and hard
The wash programme is not thorough enough
The lower basket dishes have not been washed
Water is too hard
The dishes knock against one another
The revolving arms knock against the dishes
Inadequate air flow
Check Burnt on food remains must
be soaked before putting pans in dishwasher
Reposition saucepans
Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water
Do not place the dishes too closely together
The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water
Increase the measure according to how dirty the dishes are and change detergent
Choose a more vigorous programme
Depress half load button
Check salt and rinse aid level and regulate amount. Should the fault persist, Contact Service Centre
Load dishes better onto the basket
Load dishes better
Leave the dishwasher door ajar at the end of the wash program to allow the dishes to dry naturally
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for evt. trykfejl i nærværende instruktions bog. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren för-
behåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egen­skaper inte förändras.
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamat­ta sen olennaisia ominaisuuksia.
Produsent og importør fraskriver seg ethvert ansvar for trykkfeil i bruksanvisningen. Produsenten forbeholder seg retten til å foreta modifiseringer av produkter uten nærmere varsel om dette.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
01.10 - 91500501.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie
DA SV
FI NO EN
Loading...