• ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
• ATTENZIONE: cucinare senza supervisione grasso o olio sul piano cottura può essere pericoloso e può
provocare incendi
• MAI provare a spegnere il fuoco con acqua. Prima spegnere l'apparecchio e poi coprire le fiamme, ad
esempio con un coperchio o un telo non infiammabile.
• ATTENZIONE: pericolo di incendo: non lasciare oggetti sul piano cottura.
• ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• La parte interna del cassetto sotto all'apparecchio può diventare calda
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le
istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• non utilizzare un pulitore a vapore.
• rimuovere gli eventuali liquidi tracimati dal coperchio prima di aprirlo.
• Far raffreddare la superficie del piano di cottura prima di chiudere il coperchio.
• I piani di cottura che incorporano lampade alogene non devono essere fissati intensamente.
• ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
• se la cucina è posta su un piedistallo, si devono adottare misure per evitare che l’apparecchio scivoli dal
piedistallo.
• Quando si fissa il cablaggio secondo le norme di cablaggi, deve essere integrato un dispositivo per
scollegare l'alimentazione di rete mediante una separazione di contatto a tutti i poli, al fine di garantire lo
scollegamento completo ai sensi delle condizioni di sovratensione categoria III.
• le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la
temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali
disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
• ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di
interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno,
quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o
disalimentato dal servizio.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare calde quando il grill è in uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• AVVERTENZA: Per evitare il ribaltamento dell'apparecchio, bisogna installare mezzi di stabilizzazione.
Vedere le istruzioni a pagina 98 di questo manuale.
06 IT
1. AVVERTENZE GENERALI
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per ottenere i massimi
risultati dalle nostre cucine consigliamo di:
•Leggere attentamente le note di questo manuale, poiché contengono
istruzioni importanti sulle modalità corrette di installazione, utilizzo e
manutenzione di questa cucina. Conservare questo opuscolo in luogo
sicuro, per poterlo consultare facilmente in seguito.
•In caso di vendita o di trasferimento dell'elettrodomestico, il manuale
deve essere consegnato insieme all'elettrodomestico, per garantire il
corretto trasferimento delle informazioni sull'installazione e
sull'utilizzo dell'elettrodomestico e le relative avvertenze.
•Quando la cucina è in uso, tutte le parti accessibili sono molto calde:
fare attenzione a non toccare questi elementi. Alla prima accensione,
l'elettrodomestico potrebbe dare origine ad emissioni di odore acre:
tale fumo è innocuo. Consigliamo di far funzionare la cucina a vuoto
per due ore.
1.1. SIMBOLI USATI IN QUESTO MANUALE
I seguenti simboli sono utilizzati in questo manuale, per facilitarne
la comprensione
Informazioni per la sicurezza
Informazioni per la protezione dell'ambiente
Questo elettrodomestico è conforme alle
direttive CEE dell'UE.
Attenzione, pericolo di capovolgimento.
Blocchi antiscivolo.
1.2. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Le parti di questo elettrodomestico che potrebbero venire a diretto
contatto con gli alimenti sono conformi alle indicazioni della direttiva
CEE 89/109. L'elettrodomestico è conforme alle direttive europee
2006/95/EC e 2004/108/EC, e dagli emendamenti seguenti. Inoltre
l'elettrodomestico è conforme alle direttive generali 93/68 e ai
successivi emendamenti.
1.3. SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
•La cucina deve essere usata solo per gli scopi per i quali è progettata:
deve essere usata solo per la cottura del cibo. Qualunque tipo altro
utilizzo, per esempio come forma di riscaldamento, costituisce uso
improprio ed è pertanto pericoloso.
•Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni
provocati da uso improprio, non corretto o non ragionevole. Quando si
utilizza un elettrodomestico occorre seguire alcune regole di base. Se
l'elettrodomestico si rompe o si guasta, spegnerlo, staccare
l'alimentazione di rete, evitare di toccarlo e contattare il centro di
assistenza autorizzato.
•Questo elettrodomestico non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure prive di esperienze e conoscenze, a meno che siano sottoposti a
vigilanza o istruiti sull'utilizzo dell'elettrodomestico da parte di una
personale responsabile della loro sicurezza.
•È necessario vigilare sui bambini per impedire che giochino con
l'elettrodomestico.
•Un forno, per sua stessa natura, diventa molto caldo, specialmente sul
vetro dello sportello. Non permettere ai bambini di avvicinarsi al forno
quando è bollente, specialmente se il grill è acceso.
•Usare sempre i guanti per rimuovere gli alimenti dal forno.
•Mantenere sempre pulito l'elettrodomestico, per motivi di sicurezza e di
igiene.
I residui di grasso e di alimenti possono essere causa di incendi.
•Non mettere le mani tra le cerniere del forno. Tenere lontani i bambini.
•Assicurarsi che quando l'elettrodomestico non viene utilizzato tutte le
manopole siano in posizione spenta.
•Lo scaldavivande può essere usato per riporre vassoi vuoti o per
mantenere caldi gli alimenti.
•Non mettere nel vano scaldavivande oggetti infiammabili, esplosivi o
detergenti, ad esempio borse di nylon, carta, panni, ecc.
•Usare esclusivamente pentole e padelle resistenti al calore. Non usare
materiali infiammabili.
•È pericoloso modificare o tentare di modificare le proprietà
dell'elettrodomestico.
•Occorre prestare particolare attenzione durante la frittura: non lasciare
incustodito l'elettrodomestico.
•L'elettrodomestico è pesante. Prestare attenzione durante gli
spostamenti.
•Durante il funzionamento dell'elettrodomestico, è normale l'emissione di
aria calda.
Non bloccare le aperture del forno.
•Se si pongono alimenti sopra o all'interno dell'elettrodomestico o quando
si sposta il cibo con acqua o grassi in eccesso, si possono verificare
versamenti. Pulire immediatamente tali residui dopo la cottura, per
prevenire la formazione di odori sgradevoli e di possibili incendi.
•Quando si utilizza un elettrodomestico occorre seguire alcune regole di
base:
*In generale non è consigliabile utilizzare adattatori, prese
multiple per più spine e prolunghe.
*Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla
presa di alimentazione.
*Non toccare il forno con le mani o i piedi umidi o bagnati.
*Sostituire immediatamente il cavo di alimentazione
danneggiato.
*Per la sostituzione del cavo, attenersi alle seguenti istruzioni:
*La sostituzione del cavo deve essere effettuata da un tecnico
qualificato. Per le riparazioni affidarsi esclusivamente a un centro di
assistenza autorizzato e assicurarsi che vengano usati ricambi originali.
*Se necessario, rimuovere il cavo di alimentazione e sostituirlo
con uno dei seguenti tipi: H05RRF, H05VVF e H05V2V2-F. Il cavo ha la
capacità necessaria per la corrente elettrica richiesta dal prodotto. Non
lasciare l'elettrodomestico incustodito prima che si sia raffreddato.
Il costruttore non può garantire la sicurezza della cucina
qualora le precedenti istruzioni non vengano seguite.
1.4. SUGGERIMENTI UTILI
•Non usare recipienti di cottura deformati o non bilanciati.
•Pulire con cura il grill e la leccarda prima di iniziare a utilizzarli.
•Usando detergenti spray, non spruzzare sulle piastre o sul
termostato.
•Assicurarsi che i ripiani del forno siano collocati in modo corretto.
•Non coprire le parti del forno con fogli di alluminio.
1.5. DATI TECNICI
POTENZA
CARATTERISTICHE
4 resistenze Hilight 60 x 60 e forno elettrico
4 resistenze Hilight 60x60 e forno elettico
Targhetta delle specifiche (sul retro della cucina)
COMPLESSIVA
ELETTRICA
8.4 kW
6.6-6.8 kW
07 IT
2. INSTALLAZIONE
L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non
ha l'obbligo di provvedervi. La garanzia non comprende l'eventuale assistenza
richiesta al produttore per risolvere guasti derivanti da un'installazione non
corretta.
È obbligatorio attenersi alle istruzioni di installazione destinate al personale
professionalmente qualificato. L'installazione non corretta può determinare
danni o lesioni a persone, animali o cose. Il produttore non può essere ritenuto
responsabile di tali danni o lesioni.
AVVERTENZA! Occorre prestare attenzione al posizionamento
dell'elettrodomestico. Esso può essere installato solo in una stanza dotata di
ventilazione costante.
Occorre sempre staccare il collegamento elettrico prima di ogni intervento di
riparazione, installazione o modifica.
•Prima di installare l'elettrodomestico, controllare le caratteristiche della fornitura
di energia e accertarsi che l'elettrodomestico sia regolato di conseguenza.
•L'elettrodomestico non deve essere installato nelle vicinanze di materiale
infiammabile (es. mobili, tende, ecc.)
•Se la cucina è posta su un piedistallo, si devono adottare misure per evitare che
l’apparecchio scivoli dal piedistallo.
2.1. POSIZIONAMENTO
Piedini regolabili
2.3. DIMENSIONI DELL'ELETTRODOMESTICO
60 x 60
Altezza (mm)
Larghezza (mm)
850
598
50 x 60
850
510
P
750 mm
20 mm20 mm
400 mm
2.2. REGOLAZIONE DEI PIEDINI
L'elettrodomestico è dotato di piedini regolabili sui quattro angoli inferiori del
telaio. I piedini possono essere regolati singolarmente mediante una chiave,
per fare in modo che la cucina e di conseguenza i liquidi nei recipienti di
cottura siano bilanciati ed equilibrati.
Piedini e ruote regolabili
A
A1
CB
A2
4
3
2
1
Profondità (mm)
600
600
L
2.4. ASPETTO GENERALE E DEFINIZIONE DEL
POSIZIONAMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO
Questo manuale utente è fornito come guida comune a più modelli.
Alcune delle proprietà riportate in questo manuale potrebbero non
esistere su alcuni modelli.
CUCINA 60 x 60
Piano superiore di cottura
1-
Pannello di controllo
2-
Scaldavivande
3-
Sportello del forno (sportello anteriore)
4-
Resistenza Hilight 1200 W
5-
Doppia resistenza Hilight 1700 W
6-
Resistenza Hilight 2300 W
7-
Lampade di avvertimento
8-
Manopole di controllo
9-
delle resistenze Hilight
Manopola del forno
10-
Manopola del termostato
11-
Programmatore elettronico
12-
Piede mobile
13-
Testa del bullone
14-
5
2
10
11
6
7
8
5
1
12
9
A
-Questo apparecchio è dotato di piedini regolabili, posizionati negli spigoli inferiori.
-L'altezza massima della cucina è di 868mm, ottenuta posizionando i piedini
frontali e le rotelle posteriori nel 4° buco.
-I piedini possono essere regolati individualmente con l'aiuto di una pinza, per
garantire che il forno sia in posizione perfettamente bilanciata, e che il livello del
liquido nelle pentole sia orizzontale.
-Le rotelle posteriori devono essere fissate sul 2 buco (fugura A1), altezza stadard.
In questo modo, l'altezza standard sarà di 850mm.
08 IT
10
5
6
13
7
5
14
3
4
1
2
11
50 x 60 COOKER
8
Piano superiore di cottura
1-
Panello di controllo
2-
9
Scaldavivande
3-
Sportello del forno
4-
(sportello anteriore)
Resistenza Hilight 1800W
5-
Resistenza Hilight 1200W
6-
Lampade di avvertimento
7-
Manopola timer
8-
Manopole di controllo
3
4
9-
delle resistenze Hilight
Manopoa del forno
10-
Pulsante della ventola
11-
RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE
1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia
2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata
e asciugandole subito dopo
3. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente
5
4
3
2
1
Cavo - Sezione
Cavo - Tipo
Monofase
220-240 V~
3 G 4 mm
H05VV-F
H05RR-F
Trifase
380-415V3N~
2
5 G 1.5 mm
2
H05VV-F
H05RR-F
2.5. CUCINE SENZA CAVO DI CORRENTE
Tipi di collegamento scatola di derivazione
1- Collegamento monofase2- Collegamento trifase
Attenzione: Un fissaggio inadeguato può determinare rischi
di riscaldamento pericoloso a livello di alimentazione del cavo
L1: Fase
Derivatore 1-2 e
derivatore 2-3
N: Derivatore
neutro 4-5
PE Terra
1 Fase
2 Fase
3 Fase
5 Derivatore
neutro 4-5
PE Terra
2.6. COLLEGAMENTO ELETTRICO
Le cucine sono fornite con o senza cavo di corrente. Il collegamento
del cavo deve essere effettuato da un centro di assistenza
autorizzato, che dovrà attenersi alle seguenti istruzioni.
Il collegamento elettrico deve essere fatto secondo gli standard e i
regolamenti vigenti. Prima di effettuare il collegamento elettrico,
verificare i punti seguenti:
•La capacità dei collegamenti elettrici e i fusibili dell'edificio sono
sufficienti a garantire il carico dell'elettrodomestico? (Verificare i dati
sull'etichetta adesiva)
•La linea elettrica utilizzata è dotata di una messa a terra conforme
agli standard vigenti? L'abitazione privata deve essere dotata di una
corretta messa a terra. Rivolgersi a un tecnico autorizzato nel caso in
cui l'impianto elettrico domestico non sia dotato di messa a terra.
•La presa e l'interruttore multipolare sono in un punto facilmente
raggiungibile dopo l'installazione dell'elettrodomestico?
•Al cavo dell'alimentazione di rete deve essere collegata una spina
conforme agli standard e il cavo deve essere inserito in una presa
sicura.
•Qualora l'elettrodomestico richieda il collegamento diretto alla linea
elettrica, fra l'elettrodomestico e la linea elettrica occorre usare un
interruttore multipolare. (Deve essere conforme agli standard e
adeguato al carico)
Il cavo di terra, di colore verde-giallo, non deve essere interrotto
dall'interruttore. Il cavo di fase, di colore marrone (che parte dal
connettore indicato con la “L” sul forno) deve sempre essere collegato
con il cavo di fase dell'alimentazione di rete.
•Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo tale da non
essere esposto a temperature superiori ai 50 °C.
•Qualora sia necessario sostituire il cavo di alimentazione, utilizzare
un cavo con una sezione trasversale adeguata alla potenza indicata.
Il cavo di terra, di colore verde-giallo, deve risultare 2 cm circa più
lungo rispetto ai cavi di fase e neutro.
•Dopo avere completato il collegamento, controllare le piastre
accendendole per 3 minuti.
•Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla non
conformità agli standard di sicurezza.
Se l'elettrodomestico non è dotato di cavo di alimentazione e spina, o
di altri sistemi per lo scollegamento dall'alimentazione centrale con
una separazione di contatto su tutti i poli che fornisce lo
scollegamento completo in condizioni di sovraccarico categoria III, le
istruzioni dovranno indicare che i mezzi di scollegamento devono
essere incorporati nel collegamento, conformemente alla normativa
vigente.
09 IT
3. PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
3.1. DESCRIZIONE DELLE ZONE DI COTTURA
Zona high-light
Sull'intera superficie dell'unità è applicata in modo uniforme una
striscia conduttrice metallica efficace in 3 secondi, adatta per
cotture uniformi, omogenee e anche prolungate.
Il piano di cottura in vetroceramica permette di fornire una
maggiore quantità di calore nelle zone evidenziate, velocizzando
quindi la cottura. Le differenze nella struttura della piastra di
cottura non influiscono sulla capacità del vetro di resistere alle alte
temperature, mentre ne migliorano la controllabilità. Con la
funzione “Sprinter” si possono avere tempi di cottura inferiori del
15%, a seconda del metodo di cottura e del tipo di recipiente di
cottura.
Le resistenze multi-circuito permettono di utilizzare zone cottura
di diverse dimensioni con lo stesso elemento scaldante.
3.2. CONSIGLI SUI RECIPIENTI DI COTTURA
Cottura efficiente
La zona high-light, di grandi dimensioni, a seconda
dalla dimensione del recipiente e/o dalla
quantità di cibo da cuocere, offre alti livelli di
prestazione.
La buona qualità dei recipienti di cottura è
fondamentale per sfruttare appieno le
caratteristiche di queste piastre.
Usare recipienti con un diametro
sufficientemente grande da coprire l'unità di
superficie la dimensione del recipiente non deve essere inferiore all'area
riscaldata. L'energia verrà usata con la massima efficienza quando la
dimensione del recipiente sia leggermente maggiore.
3.3. SCELTA DEI RECIPIENTI DI COTTURA
Di seguito si riportano informazioni utili nella scelta di recipienti
che garantiscano buone prestazioni.
Acciaio inox
Decisamente consigliato. Ottimi specialmente se dotati di base
multistrato. La base multistrato abbina i vantaggi dell'acciaio inox
(aspetto, durata e stabilità) con quelli dell'alluminio o del rame
(conduzione e distribuzione uniforme del calore).
Vetroceramica
Sconsigliata. Prestazioni scadenti. Può graffiare la superficie
Idoneità dei recipienti di cottura
Recipienti più ampi hanno superfici di riscaldamento più ampie.
Questo permetterà di cuocere i cibi più velocemente rispetto a
recipienti con superficie minore.
Usare sempre recipienti di dimensione proporzionale alla quantità
di cibo da cucinare. Per non disperdere il contenuto, evitare
recipienti molto piccoli, specialmente per cibi con eccesso di
liquido. Se si usano recipienti eccessivamente grandi per cibi a
cottura rapida, salsicce e liquidi si attaccheranno al recipiente e,
dopo che si sarà svuotato, vi rimarranno attaccati residui.
Per la cottura di dolci sono consigliabili recipienti e teglie chiusi. Lo
zucchero e i succhi versati da un recipiente aperto possono
aderire al piano di cottura e saranno difficili da rimuovere. Occorre
ricordarlo in particolare nel caso di recipienti utilizzati per arrosti o
per la cottura a pressione ad alta temperatura.
Non lasciare i bruciatori incustoditi senza un recipiente su di essi,
o con un recipiente vuoto.
Controllare l'idoneità dei recipienti di cottura in base ai seguenti
criteri:
Devono essere pesanti.
Devono coprire completamente la superficie del bruciatore;
possono essere un po' più grandi ma non più piccoli.
La superficie della base deve essere completamente piana e
adattarsi bene alla superficie di cottura.
Alcune parti degli alimenti possono essere riscaldate, mentre altre
rimangono fredde a causa della distribuzione non uniforme del
calore sotto il recipiente. Quindi, quando si utilizzino recipienti con
il fondo sottile, è necessario rimescolare continuamente gli
alimenti in cottura. Il calore è distribuito in modo più efficace e
uniforme in recipienti dal fondo spesso.
Si sconsiglia l'uso di recipienti di cottura eccessivamente piccoli.
Recipienti grandi e poco profondi sono più adatti per una cottura
rapida ed efficace rispetto a recipienti più piccoli e profondi.
Non è possibile diminuire i tempi di cottura usando un piccolo
contenitore su un bruciatore grande. In questo modo si sprecherà
solamente energia. Tuttavia, un recipiente dotato di coperchio
consentirà di risparmiare energia.
Alluminio
Consigliato quello pesante. Buona conduttività. Residui di
alluminio possono comparire sul piano di cottura come graffi, ma
possono essere eliminati immediatamente. Non bisogna usare
l'alluminio sottile, a causa del basso punto di fusione.
Ghisa
Utilizzabile, ma non consigliata. Prestazioni scadenti. Può
graffiare la superficie.
Fondo in rame / pietra
Consigliato quello pesante. Buone prestazioni, ma il rame può
lasciare residui che appaiono come graffi. I residui possono
essere rimossi se la piastra di cottura viene pulita
immediatamente. Non lasciare comunque che questi recipienti si
asciughino. Il metallo surriscaldato può aderire alla superficie di
vetro. Un recipiente di rame surriscaldato può lasciare un residuo
capace di macchiare il piano di cottura in modo permanente.
Assicurarsi che il fondo del recipiente sia asciutto
Riempiendo i recipienti con liquido o utilizzandone uno che sia
rimasto in frigorifero, assicurarsi che il fondo sia completamente
asciutto prima di appoggiarlo sulla piastra di cottura. Questo
accorgimento eviterà macchie sul piano.
Usare sempre recipienti di cottura di buona qualità, con
fondo spesso e perfettamente piano
L'adozione di recipienti di questo tipo impedirà la formazione di
zone più calde che provocano l'adesione del cibo. Recipienti di
metallo pesanti garantiscono la distribuzione uniforme del calore.
Porcellana/smalto
Buone prestazioni solo se la base è sottile, liscia e piana.
3.4. MANOPOLE DI CONTROLLO DEL PIANO DI
COTTURA IN VETROCERAMICA
COME USARE IL PIANO DI COTTURA
Individuare il segno corrispondente
alla zona di cottura che si intende
utilizzare.
Ruotare la manopola di controllo
sull'impostazione di cottura
desiderata.
Si consiglia di impostare inizialmente la
10
zona alla massima temperatura, fino a
che il contenuto del recipiente abbia
raggiunto la temperatura voluta, per poi
ridurre la temperatura a quella necessaria.
La spia di calore residuo si accende quando la temperatura
del piano di cottura raggiunge o supera i 60 °C.
Rimane accesa anche quando il piano viene spento, e si spegne
solo quando la temperatura sia scesa in modo sufficiente.
1
2
3
4
5
6
Posizioni
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
Molto
basso
Basso
Moderato
Medio
Alto
Molto alto
Per riscaldare un piatto, sciogliere burro o
cioccolata…
Cottura lenta, salse, stufati, budini di riso, uova
in camicia...
Fagioli, cibo congelato, frutta, bollitura
dell'acqua…
Mele al vapore, verdure fresche, pasta, crepes,
pesce…
Cotture più intense, frittate, bistecche…
Bistecche, braciole, frittura…
Suggerimenti
Hilight
12
4
8
6
2
10 IT
Per spegnere il piano di cottura, ruotare la manopola sulla
posizione “O”.
•La zona ovale di riscaldamento consiste di due aree distinte:
un'area circolare e una sezione di forma ovale. Ruotare la
manopola in una delle posizioni da 1 a 12 per regolare l'area
circolare. Per controllare la sezione ovale, ruotare semplicemente
la manopola di controllo sulla posizione 12 e quindi selezionare
una posizione da 1 a 12.
•L'area di riscaldamento consiste di due zone concentriche. La
zona circolare interna è attivata quando la manopola viene posta
in una delle posizioni dalla 1 alla 12. L'anello esterno è attivato
solo quando il controllo è ruotato oltre il 12 fino alla potenza
massima.
4. USO DEL FORNO
4.1. GRILL
•Il grill permette di rosolare rapidamente gli alimenti. Il grill è
regolabile su diverse posizioni, a seconda delle dimensioni degli
alimenti. Quasi tutti i tipi di cibo possono essere cotti mediante il
grill, tranne la selvaggina molto asciutta e gli involtini di carne.
•Carni e pesce destinati ad essere grigliati devono prima essere
cosparsi di olio.
•Utilizzando il grill, disporre una teglia per raccogliere il grasso
sotto il cibo. Versare un po' d'acqua nel vassoio per evitare la
formazione di odori sgradevoli e che i grassi vengano incendiati.
•Il grill viene solitamente utilizzato per cuocere tagli di carne, per
esempio bistecche non troppo spesse, selvaggina a pezzi, pesce,
alcune verdure (come zucchini, melanzane, pomodori, ecc.) o
spiedini di carne o di pesce.
Ungere leggermente il pesce prima di metterlo sotto il grill.
Salare la carne dopo la cottura; salare il pesce all'interno prima
della cottura.
•La distanza dal grill dipende dallo spessore della carne o del
pesce. Se la distanza è scelta correttamente, la superficie esterna
non risulterà bruciata, mentre l'interno sarà cotto correttamente.
•Per impedire la formazione di fumo e cattivi odori dovuti a schizzi
di grasso e salse, versare nel vassoio di raccolta uno o due
bicchieri d'acqua.
•È anche possibile usare il grill per tostare pane e toast e per
cucinare certi tipi di frutta (banane, pompelmi e fette di ananas,
mele, eccetera). La frutta non deve venire in contatto con gli
elementi riscaldanti.
Non coprire le pareti laterali o il fondo con fogli di
alluminio. Il calore accumulato può danneggiare lo
smalto del forno e gli alimenti.
4.2. CONSIGLI PER LA COTTURA
Cottura tradizionale
Il calore è generato dalle piastre superiore e inferiore. Per la
cottura è in generale preferibile la posizione centrale. Tuttavia, se
occorre cuocere maggiormente la parte superiore o inferiore
dell'alimento, disporre il ripiano di cottura nella parte superiore o in
quella inferiore.
Cottura ventilata
•Gli alimenti vengono cotti grazie all'aria preriscaldata e distribuita
in modo uniforme all'interno del forno mediante una ventola
collocata sulla parete posteriore del forno. In questo modo è
possibile cuocere più piatti contemporaneamente su ripiani
diversi, grazie alla distribuzione uniforme del calore.
•Questo tipo di forno può anche essere utilizzato per scongelare
alimenti surgelati. È possibile utilizzare il forno per sterilizzare
alimenti in barattolo, preparare sciroppi di frutta, disidratare frutta
e funghi.
Ricordare i seguenti suggerimenti
•Se l'alimento è ben cotto in superficie ma è ancora crudo
all'interno, deve essere cotto più a lungo a temperatura più bassa.
•Se viceversa la superficie del cibo è troppo secca, questo
significa che deve essere cotto a temperatura superiore per un
periodo di tempo più breve.
4.4. FUNZIONE PIZZA
• Impostare il termostato del forno alla temperatura massima
• Preriscaldare il forno per 15-20 minuti
• Posizionare la teglia in una delle due posizioni più basse
• Cuocere per circa 20 minuti
4.5. COTTURA DEL PESCE
Pesci di piccola taglia possono essere cotti alla massima
temperatura dall'inizio alla fine. I pesci di taglia maggiore devono
essere cotti all'inizio alla massima temperatura, per poi ridurre
lentamente la temperatura. I pesci di grossa taglia devono essere
cotti a bassa temperatura dall'inizio alla fine. Controllare il taglio
nel pesce per verificare il grado di cottura raggiunto. Per capire se
il pesce è cotto, controllare il taglio nel pesce stesso. Il pesce
grigliato deve avere una colorazione bianca opaca uniforme,
tranne nel caso del salmone e della trota
4.6. COTTURA DELLA CARNE
•La quantità minima di carne da cuocere nel forno è di 1 kg.
Diversamente la carne risulterà troppo asciutta.
Per ottenere una carne ben cotta, usare meno grasso, Se la carne
è molto grassa, non c'è bisogno di usare olio. Se un lato della
carne è grasso, rivolgere questo lato verso l'alto. Il grasso sciolto
sarà sufficiente per ammorbidire la parte inferiore. Le carni rosse
devono essere estratte dal frigorifero almeno 1 ora prima della
cottura.
•In caso contrario la carne potrebbe indurirsi a causa dello sbalzo
di temperatura. Non usare sale prima della cottura, specialmente
per la cottura al grill. Il sale estrarrebbe il sangue e i succhi della
carne, impedendo quindi la rosolatura della superficie superiore
del taglio.
•Salare la carne da arrostire solo dopo metà cottura.
•Disporre la carne da arrostire in recipiente largo e poco profondo.
•Contenitori profondi agiscono come schermo nei confronti del
calore. La carne può essere posta nel forno in un recipiente
resistente alla temperatura o direttamente sulla griglia. Inserire
sotto la griglia una teglia per raccogliere i succhi e il grasso.
Le salse devono essere aggiunte all'inizio se l'alimento richiede
una cottura rapida, oppure nell'ultima mezz'ora nel caso di cotture
più prolungate.
4.7. GIRARROSTO
• La cucina è dotata di un accessorio girarrosto, composto di uno
spiedo di metallo, due forchettoni e un gancio utilizzato per
sostenere lo spiedo.
• Istruzioni per l'uso:
- rimuovere ogni accessorio dal forno
- posizionare la leccarda profonda sul fondo della cavità o
nell'ultimo livello
- infilzare lo spiedo nella carne, in posizione centrale in mezzo ai
due forchettoni
- inserire lo spiedo nel foro posizionato sulla parete di fondo, poi
fissare il gancio di sostegno nel supporto posizionato sul fronte
superiore della cavità e passarlo attorno all'estremità dello spiedo
- non è necessario preriscaldare per usare il girarrosto
tempo di cottura raccomandato in modalità di cottura con
girarrosto
4.3. PREPARAZIONE DI TORTE
•A meno di indicazione contraria, preriscaldare il forno per almeno
10 minuti prima di utilizzarlo. Non aprire lo sportello del forno
durante la cottura di torte, per non interrompere la lievitazione
(torte o piatti con lievito e soufflé). L'afflusso di aria fredda che
entrerebbe nel forno ne impedirebbe la lievitazione. È possibile
controllare la cottura dei dolci inserendo uno stuzzicadenti nel
dolce. Se lo stuzzicadenti esce asciutto, allora il dolce è cotto. Non
effettuare questo controllo fino a che siano trascorsi almeno i tre
quarti del tempo previsto di cottura.
programmare la durata espressa in
minuti della cottura e quindi lo
20
spegnimento automatico del forno al
termine del tempo desiderato (max. 90
30
minuti). Allo scadere del tempo
prescelto, la manopola raggiungerà la
40
posizione di suoneria O in
corrispondenza della quale il forno si
spegne automaticamente. II forno può
essere acceso solo impostando un
tempo di cottura o girando la manopola in posizione .
4.9. USO DEL CONTAMINUTI
Per selezionare il tempo prescelto,
ruotare la manopola di un giro completo,
50
40
30
quindi ritornare con l'indice nella
10
posizione corrispondente al tempo
desiderato. Allo scadere del tempo,
entrerà in azione la suoneria per alcuni
secondi.
20
Posizione
Funzione forno
Funzione
Temperatura
Tempo di cottura
Non in funzione
Spiedino rotante e piastra grill
Lampada
Piastra grill
Piastra grill e ventola
Ventola
Elemento riscaldante superiore e ventola
Elemento riscaldante inferiore e ventola
Elemento riscaldante superiore, elemento
riscaldante inferiore e ventola
Elemento riscaldante inferiore e superiore
Piastra superiore
4.10. UTILIZZO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
FUNZIONE
CONTAMINUTI
FUNZIONE
MANUALE
TEMPO DI
COTTURA
FINE
DELLA
COTTURA
MODALITÀ DI ATTIVAZIONE
•Tenere premuto il tasto
•Premere i tasti o
impostare il tempo richiesto
•Rilasciare tutti i tasti
•Premere il tasto
•Impostare la funzione di
cottura con il selettore di
funzione del forno
•Tenere premuto il tasto TIMER
•Premere i tasti o per
impostare la durata della
cottura richiesta
•Rilasciare tutti i tasti
•Impostare la funzione di
cottura con il selettore di
funzione del forno
•Tenere premuto il tasto FINE
•Premere i tasti |T| S per
impostare il tempo desiderato
per lo spegnimento del forno
•Rilasciare i tasti
•Impostare la funzione di
cottura con il selettore di
funzione del forno
Impostare il tempo corretto:
MODALITÀ DI SPEGNIMENTO
•Quando il tempo impostato è
trascorso, scatta un allarme sonoro
(che si arresta automaticamente,
oppure può essere arrestato
immediatamente premendo il tasto)
•Ruotare il selettore di funzione
del forno sulla posizione “ ”
•Quando il tempo sarà trascorso,
il forno si spegnerà
automaticamente. Se si desidera
arrestare la cottura in anticipo,
ruotare il selettore di funzione su
0 oppure impostare il tempo su
0:00 (TIMER e pulsanti)
•Al momento impostato, il forno si
spegnerà. Per spegnere
manualmente, ruotare il selettore di
funzione del forno sulla posizione
“ ”
O
O
AZIONESCOPO
•Al termine del tempo impostato, suonerà
un allarme.
•Per controllare il tempo mancante,
premere il tasto \M
•Consente di far funzionare il forno.
•Consente di preimpostare il tempo di
cottura per la ricetta prescelta.
•Per controllare il tempo mancante,
premere il tasto TIMER.
•Per modificare/cambiare il tempo
preimpostato premere TIME e i pulsanti
•Consente di impostare il termine del
tempo di cottura.
•Per controllare il tempo preimpostato,
premere il tasto FINE
•Per modificare il tempo preimpostato
premere i tasti FINE +
AVVERTENZA
La prima operazione da effettuare subito dopo l'installazione o dopo un'interruzione
di corrente (riconoscibile dal display lampeggiante con l'indicazione ) è
impostare l'ora corretta. Per effettuare tale operazione, eseguire i seguenti passaggi:
•Tenere premuti i tasti TIMER e FINE ( e )
•Impostare il tempo con i tasti
•Rilasciare tutti i pulsanti
ATTENZIONE il forno funziona solo se impostata sulla funzione manuale
o tempo preimpostato.N.B.: su alcuni modelli i simboli sono sostituiti da e
Nella programmazione di un programmatore con 5 tasti, per la funzione manuale premere allo stesso tempo i tasti “TIMER” ve “END”
Piastra inferiore
Manuale
Pizza
•Consente di utilizzare il forno come sveglia (può essere attivata
sia durante il funzionamento del forno che a forno spento)
• Per cuocere le ricette desiderate
• Al termine del tempo di cottura impostato, il forno si spegnerà
automaticamente e suonerà un allarme.
•Questa funzione è generalmente utilizzata con la funzione
“tempo di cottura”. Ad esempio, se il piatto deve cuocere per
45 minuti e deve essere pronto per le 12:30, è sufficiente
selezionare la funzione richiesta, impostare il tempo di cottura
su 45 minuti e l'ora di fine cottura alle 12:30.
•La cottura inizierà automaticamente alle 11:45 (12:30 meno 45
minuti) e continuerà fino al termine preimpostato del tempo di
cottura, mentre il forno si spegnerà automaticamente
AVVERTENZA Se la FINE della cottura viene selezionata senza
impostare la durata della cottura, il forno inizierà a cuocere
immediatamente e si arresterà alla FINE del tempo di cottura
impostato.
:
TIMER END
+
-
12 IT
4.12. TABELLE DI COTTURA
Pesi per la cottura tradizionale e ventilata (grammi)
TIPO DI ALIMENTO Metodo di cottura tradizionale
Peso
(grammi)
(Gr)
1000
500
500
TIPO DI ALIMENTO
TORTE E DOLCI
Pasta con uova
Pasta
Piccole torte
Torta al formaggio
Torta di mele
Strudel
Crostata
Piccole torte
Biscotti
Torte alla crema
PANE
Pane bianco
Pane di segale
Toast
PASTA
Pasta generica
Pasta con verdure
Pasta piccola
Lasagne
Metodo di
cottura
tradizionale
POSIZIONE
RIPIANO
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
TEMPERA-
TURA
(°C)
180
180
180
175
180
175
180
180
180
100
200
200
200
200
200
200
200
Metodo
ventilato
POSIZIONE
RIPIANO
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
In forno chiuso, su piatti
8 pezzi su una teglia
Sotto il grill
Posizione Ripiano
4
3
2
1
CARNI
1000
1200
1000
1500
1200
1000
4000
1500
3000
1200
1000
800
Arrosto di manzo
Arrosto di maiale
Arrosto di vitello
Roastbeef all'inglese
Agnello
Pollo
Tacchino
Anatra
Oca
Coniglio
PESCE
Pesce intero
Filetto
200
2
200
2
200
2
220
2
200
2
200
2
200
2
175
2
175
2
200
2
200
2
200
2
2 (1 e 3)
2 (1 e 3)
175
175
175
200
175
175
175
160
160
175
175
175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80
210 ~ 240
120 ~ 150
150 ~ 200
60 ~ 80
40 ~ 60
30 ~ 40
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Cuocere sulla
Cuocere sulla
Cuocere sulla
Cuocere sulla
Coscia
Intero
Intero
Intero
Intero
A pezzi
2 Pesci
4 Filetti
NOTA :
1) I tempi delle cotture non comprendono il preriscaldamento. Si consiglia di preriscaldare il forno per almeno 10 minuti, specialmente per
torte, pizze e pane.
2) Indica le posizioni dei ripiani per la cottura simultanea di più piatti.
3) Tutte le cotture devono avvenire con lo sportello del forno chiuso.
TEMPI DI COTTURA
(minuti)
SEZIONE
SUPERIORE
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
SEZIONE
INFERIORE
8
8
6
20
10
10
-6
--
-1
TIPI DI ALIMENTI
Bistecca
Costolette
Salsiccia
Tagli di pollo
Grigliata mista
Dolci al latte
Pomodoro a fette
Filetti di pesce
Tagliate
Toast
Fette di pane
QUANTITÀCOTTURA SU GRIGLIA
N. DI
PARTI
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
PESO
800
600
500
800
700
400
500
400
---
--—
POSIZIONE
RIPIANO
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
TEMPERATURA
(°C)
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
13 IT
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
°
Prima di ogni intervento di pulizia e di manutenzione:
Scollegare il cavo di alimentazione.
Se il forno è caldo, attendere fino a che si raffreddi.
Non usare mai vapore o un getto ad alta pressione per pulire
l'elettrodomestico.
Non usare mai detergenti abrasivi, lana metallica o oggetti affilati per
pulire lo sportello di vetro del forno.
Pulire le superfici smaltate con acqua saponata tiepida o con prodotti
di marca adeguati. Non utilizzare per nessun motiv polveri abrasive
che possono danneggiare le superfici e rovinare l'aspetto della
cucina.
È molto impostante pulire il forno tutte le volte che viene usato.
Usare detergenti e lana metallica abrasiva per le griglie in acciaio inox.
Le superfici di vetro come il coperchio, lo sportello del forno e quello
dello scaldavivande devono essere pulite quando sono fredde.
I danni causati dalla mancata osservanza di queste indicazioni non
sono coperti dalla garanzia.
Non usare prodotti abrasivi, lana metallica, oggetti affilati, panni ruvidi,
prodotti chimici o detergenti che possano danneggiare in modo
permanente il rivestimento catalitico.
Può essere utile usare teglie profonde per cibi grassi come i tagli per
arrosti e porre una teglia sotto il grill per raccogliere il grasso in
eccesso.
La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini
senza supervisione.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
Pulizia dello sportello del forno.
Per una pulizia accurata dello sportello del forno è consigliabile
smontarlo, come illustrato più avanti.
Aprire completamente lo sportello, ruotare i due piedini sulle cerniere
di 180°. Chiudere parzialmente lo sportello a 30°. Rimuovere lo
sportello alzandolo leggermente in questa posizione.
Per rimontare lo sportello, seguire i passaggi precedenti in ordine
inverso.
Prima di effettuare qualunque intervento di manutenzione sulla
piastra di cottura, attendere il raffreddamento.
Devono essere usati solo prodotti (creme e raschietti) specifici per
superfici in vetroceramica. Tali prodotti sono reperibili presso i negozi
di ferramenta.
Evitare versamenti, poiché tutto ciò che cade sulla piastra di cottura
brucerà rapidamente, rendendone più difficile la pulizia.
Si consiglia di tenere lontane dalla piastra di cottura tutte le sostanze
che possono fondere, come oggetti di plastica, zucchero o prodotti a
base di zucchero.
Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare
la superficie e causare la frantumazione del vetro.
la pulizia.
Quindi occorre fare attenzione a non lasciare che liquidi penetrino
nelle zone aperte, spingendo quindi le manopole per fissarle
nuovamente.
La superficie in vetroceramica resiste ai graffi provocati da recipienti di
cottura con fondo piatto, tuttavia è consigliabile sollevare i recipienti
per spostarli da un punto a un altro.
30
Max
Non usare spugne troppo umide.
Non usare mai coltelli o cacciaviti.
Un raschietto col bordo affilato non danneggia la superficie se è tenuto
a un angolo di 30°.
Non lasciare un raschietto con il bordo affilato alla portata dei bambini.
Non usare mai prodotti abrasivi o detersivi in polvere.
Il bordo in metallo
Per pulire il bordo in metallo lavare con acqua e sapone, sciacquare e
asciugare con un panno morbido.
0
180
Per sostituire la luce interna
•Staccare l'alimentazione e svitare la lampadina.
Sostituirla con una lampadina identica che possa sopportare temperature
molto elevate.
•Non usare mai vapore o vaporizzatori per pulire.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire
la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.
MANUTENZIONE
•Versare qualche goccia del prodotto di pulizia specifico sulla
superficie della piastra di cottura.
Strofinare le macchie ostinate con un panno morbido o con della carta
da cucina leggermente inumidita.
Asciugare con un panno morbido o con carta da cucina asciutta fino a
che la superficie diventa pulita.
Se permangono macchie ostinate
Versare ancora qualche goccia del prodotto di pulizia specifico sulla
superficie.
Strofinare con un raschietto, tenendolo a un angolo di 30° rispetto alla
piastra di cottura, fino alla scomparsa della macchia.
Asciugare con un panno morbido o con carta da cucina asciutta fino a
che la superficie diventa pulita.
Se necessario, ripetere l'operazione.
ALCUNI CONSIGLI
La pulizia frequente rimuove uno strato protettivo che è essenziale per
prevenire graffi e usura. Prima di usare nuovamente la piastra di
cottura assicurarsi che la superficie sia pulita. Per rimuovere i segni
lasciati dall'acqua usare alcune gocce di aceto bianco o di succo di
limone.
Quindi asciugare con carta assorbente e alcune gocce del prodotto di
pulizia specifico.
Le manopole di controllo possono essere rimosse, per facilitare
5.1. FORNO CATALITICO AUTOPULENTE
•Alcuni modelli sono dotati di speciali pareti autopulenti, con
rivestimento microporoso. In questo caso il forno non ha bisogno
di essere pulito manualmente.
•Perché l'autopulitura sia efficace, il rivestimento deve essere
microporoso.
•La presenza di un'eccessiva quantità di grasso può ostruire i pori
e quindi impedire l'autopulitura. La capacità di autopulitura può
essere ripristinata accendendo il forno vuoto al massimo per circa
10-20 minuti.
•Se le pareti del forno sono così ricoperte di residui grassi che
l'autopulitura catalitica non è più efficace, rimuovere il grasso in
eccesso con un panno morbido o con una spugna intrisa di acqua
calda. Tutti i rivestimenti catalitici oggi disponibili sul mercato
hanno una vita utile di circa 300 ore. Dopo tale periodo essi
devono quindi essere sostituiti.
14 IT
6. CENTRI ASSISTENZA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
•In caso di funzionamento anomalo, prima di chiamare il Centro di
Assistenza si consiglia di:
•Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente
nella presa.
Il forno non si scalda
Le manopole di controllo del forno sono nella posizione corretta?
Il tempo di cottura è troppo lungo
È stata selezionata la temperatura corretta?
Dal forno esce del fumo
Si consiglia di pulire il forno dopo ogni uso. Se il grasso disperso
durante la cottura non viene pulito causerà fumo e odori
sgradevoli durante il successivo utilizzo del forno. (Vedere il
capitolo sulla pulizia e la manutenzione)
La luce del forno non si accende
•La lampadina potrebbe essere bruciata. Per la sostituzione della
lampadina fare riferimento alla pagina relativa.
•Se dopo avere verificato i punti precedenti il forno non funziona
ancora in modo corretto, contattare il più vicino centro di
assistenza
•Il modello e il numero di serie (PNC o ENR) dell'elettrodomestico.
Le zone di cottura non permettono l'ebollizione o la frittura è
troppo lenta
Usare solo recipienti di cottura con fondo piatto. Se è visibile una
luce fra il recipiente e la piastra di cottura, la zona non sta
trasmettendo calore correttamente.
Il fondo del recipiente deve coprire completamente il diametro
della zona selezionata.
La cottura è troppo lenta
Vengono usati recipienti di cottura non adatti. Usare solo recipienti
con fondo piatto, pesanti e con un diametro almeno pari a quello
della zona di cottura.
Ci sono piccoli graffi e abrasioni sulla superficie in
vetroceramica
La pulizia è stata fatta in modo non corretto, oppure sono stati
usati recipienti di cottura dal fondo ruvido. Particelle come granelli
di sabbia o sale si sono infiltrate fra la piastra di cottura e il fondo
dei recipienti. Consultare la sezione “PULIZIA”; controllare che i
fondi dei recipienti siano puliti prima dell'uso e usare solo
recipienti con fondo piano e liscio. I graffi si possono attenuare
solo con una pulizia corretta.
Il pannello di controllo è bloccato
Sbloccare la piastra.
Le zone di cottura si accendono e spengono frequentemente
Il ciclo di accensione/spegnimento varia a seconda del livello di
calore richiesto:
•Livello basso: tempo di funzionamento breve,
•Livello alto: tempo di funzionamento elevato.
La spia “H” del calore residuo, lampeggia
La temperatura elettronica è troppo alta. È necessario che un
tecnico verifichi la conformità alle specifiche.
7. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva
europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia le sostanze
inquinanti (che possono provocare conseguenze negative
sull'ambiente) che componenti di base (che possono essere
riutilizzati). È importante che i WEEE siano soggetti a rattamenti
specifici, per rimuovere e smaltire correttamente tutti gli
inquinanti e recuperare e riciclare tutti i materiali.
I singoli possono giocare un ruolo importante nell'assicurare che i
WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale
seguire alcune regole di base:
• I WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.
• I WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti
dal comune o da società registrate. In molti Paesi, per i WEEE
grandi, potrebbe essere presente la raccolta domestica.
• Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio
potrebbe essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo
gratuitamente su base singola, sempre che l'apparecchio sia del
tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
Segni metallici
Non trascinare recipienti in alluminio sulla piastra di cottura. Fare
riferimento ai consigli sulla pulizia.
Il materiale usato è corretto, ma le macchie persistono.
Usare una lama di rasoio e consultare la sezione “PULIZIA”.
Macchie scure
Usare una lama di rasoio e consultare la sezione “PULIZIA”.
Superfici chiare sulla piastra di cottura
Segni dovuti a recipienti in alluminio o in rame, ma anche depositi
minerali, di acqua e cibo: possono essere rimossi usando
detergente in crema.
Caramello o plastica fusa sulla piastra di cottura.
Fare riferimento alla sezione “PULIZIA”.
La piastra o alcune zone non funzionano.
I derivatori non sono posizionati correttamente sulla scheda
terminale. Verificare che i collegamenti siano fatti conformemente
alle indicazioni.
15 IT
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
• WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The internal bottom surface of the drawer can get hot.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in
accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations
• Any spillage should be removed from the lid before opening.
• The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid.
• If present, do not to stare into halogen lamp hob elements.
• WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the
lamp
• If the range is placed on a base, measures must to be taken to prevent the appliance slipping off the
base.
• A mean for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III conditions, must be incorporated in the fixing wiring in
accordance with the wiring rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface
of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
• "CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away".
• WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, stabilizing means must be installed. Please
refer to the instructions on page 98 of this manual
16 GB
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of
your cooker we recommend that you:
•Read the notes in this manual carefully: they contain important
instructions on how to install, use and service this cooker in safety
Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
•In the case of the sale or transfer of the appliance, this manual should
be given together with the appliance in order to guarantee the proper
transfer of the information on installation/usage of the appliance and
the relative warnings .
•All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take
care to not touch these elements. When the cooker is first switched on
it may give off acrid smelling fumes-this smoke is harmless we
suggest to operate the cookers for 2 hours while empty.
1.1. SYMBOLS USED IN THIS USER MANUAL
For easier comprehension, the symbols below are used in this
user manual.
Safety Information.
Information for Environment Protection.
This appliance complies with the EU E.E.C directives.
Caution, possibility of tilting.
Anti-tip restraints.
1.2. DECLARATION OF COMPLIANCE
water. Clean such residues immediately after cooking, in order to
prevent unpleasant smells and possible fires.
• When using any electrical appliance you must follow a few basic
rules:
*It is not generally a good idea to use adapters, multiple
sockets for several plugs and cable extension.
*Do not pull the power cable to remove the plug from the
socket.
*Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
*If the main cable is damaged it must be replaced promptly:
*When replacing the cable, follow the instructions given
below:
*Cable replacement must be carried out by qualified
technicians. Use only an approved service centre for repairs end
ensure that only original parts are used.
*When necessary, remove the power cable and replace it
with one of the H05RR-F, H05VVF, and H05V2V2-F type. The cable
have the capacity for the electrical current required by the product.
•Do not leave the appliance unattended before it has cooled down.
If the above instructions are not adhered to, the
manufacturer cannot guarantee the safety of the cooker.
1.4. USEFUL TIPS
•Do not use deformed or unbalanced pans.
•Clean the grill and the fat collecting tray carefully before initial
usage.
•When using cleaning sprays, do not spray on heaters or on the
thermostat.
•Make sure that oven shelves are correctly placed.
•Do not cover oven parts with aluminium foil.
All parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109. The appliance
complies with European Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC,
and subsequent amendments. The appliance also complies with
93/68 General Directives and subsequent amendments.
1.3. SAFETY HINTS
•The cooker must be used only for the purpose for which it was designed: it
must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of
heating, is improper use of the cooker and is therefore dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused
by improper, incorrect or unreasonable use.
•When using any electrical appliance you must follow a few basic rules. If
the appliance breaks down or develops a fault switch it off, disconnect it
from mains, do not touch it, call the authorised Service.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
•An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the
oven door. Do not allow children to go near the oven when it is hot,
especially when the grill is on.
•Always use gloves to remove food from the oven.
•Always keep your appliance clean, for safety and health reasons. Fat and
food residues may cause fire.
•Do not insert your hand between oven hinges. Keep children away.
•Make sure that all the knobs are in the OFF position when the appliance is
not in use.
•The oven drawer is to store empty trays or to keep food warm.
•Do not put flammable, explosive or cleaning materials like nylon bags,
paper, cloths, etc, into the drawer.
•Use only heat resistant pots and pans. Do not use flammable materials.
• It is dangerous to modify or to attempt to modify the properties of
the appliance.
•Particular attention is necessary when you are frying: do not
leave the appliance unattended.
•The appliance is heavy. Take care when moving.
•The emission of hot air is normal while the appliance is working.
Do not close the vents on the oven.
•Some spillage on the appliance may occur, when placing food on
or into the appliance or when removing food with excess fat or
1.5. TECHNICAL DATA
FEATURES
60 x 60 4 Hilight Heater and Electrical Oven
50 x 60 4 Hilight Heater and Electrical Oven
Rating plate (located at the rear of the cooker)
TOTAL ELECTRIC
POWER
8.4 kW
6.6- 6.8 kW
17 GB
2. INSTALLATION
Installation have to be made by qualified personnel. The manufacturer
have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance
is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel must be
followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people,
animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for
such harm or injury.
WARNING! Care must be taken regarding where the appliance is placed!
It can only be installed in a continuously ventilated room.
Electrical connections must always be disconnected before any repair,
installation or modification.
•Before positioning your appliance, check the properties of the energy
supply and make sure that your appliance is regulated accordingly.
•The appliance must not be installed near flammable materials (e.g.
furniture, curtains, etc.)
•If the range is placed on a base, measures must to be taken to prevent the
appliance slipping off the base.
2.1. POSITIONING
Adjustable feet.
2.3. DIMENSIONS OF THE APPLIANCE
60 x 60
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
850
598
600
50 x 60
850
510
600
D
H
750 mm
20 mm20 mm
400 mm
2.2. FEET ADJUSTMENT
Your appliance has adjustable feet at the lower corners of its chassis.
•The feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to guarantee
that the oven is perfectly balanced and levelled, so that any liquids in the
pans is horizontal .
Adjustable feet and wheels.
AA1
CB
A2
4
3
2
1
W
2.4. GENERAL APPEARANCE AND DEFINITION
OF THE APPLIANCE
This User Manual has been drawn up as a guide for several models. Some
of the properties mentioned in this manual may not exist in your appliance.
60 x 60 COOKER
Cook top
1-
Control panel
2-
Drawer
3-
Oven door (Front door)
4-
Hilight Heater 1200W
5-
Double Hilight Heater 1700W
6-
Hilight Heater 2300W
7-
Warning Lamps
8-
Hilight heaters control knobs
9-
Oven knob
10-
Thermostat knob
11-
Electronic programmer
1213-
Moving Foot
14-
Bolt Foot
5
6
5
2
10
11
13
14
7
5
6
7
8
5
1
12
9
3
4
•The maximum height of cooker will be 868mm by fixing the adjustable
front feet and rear wheels to the 4th hole.
•Rear wheels should be fixed to the 2nd hole (picture A1), standard
height. Thus, standard height will be 850 mm.
18 GB
10
1
50 x 60 COOKER
Cook top
2
11
3
4
1-
Control panel
2-
Drawer
3-
8
9
Oven door (Front door)
4-
Hilight Heater 1800W
5-
Hilight Heater 1200W
6-
Warning Lamp
7-
Timer knob
8-
Hilight heaters
9-
control knobs
Oven knob
10-
Fan knob
11-
REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows
(see below)
2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a
wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
5
4
3
2
1
Cable - Section
Cable - Type
Monophase
220-240 V~
3 G 4 mm
H05VV-F
ou H05RR-F
Three-phase
380-415V3N~
2
5 G 1.5 mm
2
H05VV-F
ou H05RR-F
2.5. COOKERS WITHOUT ENERGY CABLE
Cable box connection types
1- Monophase connection2- Three-phase connection
Attention: A poor clamping can draw away risks dangerous
heating at the level of the cable feeding
L1 : Phase
shunt 1-2 and
shunt 2-3
N : Nautral
shunt 4-5
T Earth
Cookers can be presented with or without enrgy cable. Cable
connection should be done by Autorited service according to
following instructions.
The electrical connection must be made according to the standards
and regulations in force. Before making the electrical connection,
check the following:
•Is the capacity of the electrical connections and safety fuses in the
building sufficient to cope with the load of the appliance? (Check with
the adhesive info label)
•Does the electricity supply line have an earth connection conforming
with the standards in force? A proper earth connection must exist in
your home. If there is not a proper earth connection at your home,
please apply to an authorized technician to deal with this problem.
•Is the socket or the multi-pole switch at a easily reachable point after
the installation of the appliance?
•A plug conforming to standards should be connected to the mains
cable and the cable should be inserted into a safe socket.
•A multi-pole switch must be used between the appliance and the
electricity line if a direct electrical connection to the appliance is
required. (It must comply with standards and be appropriate for the
load)
The green-yellow ground cable must not be interrupted by a switch.
The brown phase cable (from the “L" coded connector of the oven)
must always be connected to the phase line of the mains.
•The power line must be positioned so that it is not exposed to
temperatures higher than 50° C.
•When the power cable must be changed, a cable with a cross section
appropriate to the indicated power must be used. The green-yellow
ground cable should be approximately 2 cm longer than phase and
neutral cables.
•Check the heaters by switching them on for 3 minutes, after having
completed the connection.
•The manufacturer will not accept responsibility for damages
arising due to non-compliance with the safety standards.
If an appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other
means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under
overvoltage category III conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
19 GB
3. VITROCERAMIC COOKTOP
3.1. DESCRIPTION OF COOKING ZONES
Highlight zone
A metallic conductor strip is spread uniformly over the whole
surface unit. It is effective within 3 seconds and is suitable for
steady, even and also lengthy cooking.
The glass-ceramic cook top benefits from greater heat output
which is generated by the highlight cooking zones thereby
accelerating the cooking process. Modifications to the design of
the hob have not affected the capacity of the glass to withstand
high temperatures, but they have improved controllability.
With the "Sprinter" facility, reduced cooking times of up to 15% can
be achieved, depending on the method of cooking and the type of
saucepans used.
•Multi-circuit heating elements offer the advantage that several
cooking zone sizes can be used with one heating element.
3.2. COOKTOP COOKWARE ADVICE
Efficient cooking
The extra large highlight zone, will
depending on the dimensions of the cook
ware and/or the quantity of food being
cooked, provide even higher performance
levels.
Using good quality cookware is critical for
obtaining the best performance from your
hob.
Use pans with a large enough diameter to completely
cover the surface unit the size of the pan should be no smaller
than the heated area. If it is slightly wider the energy will be used at
maximum efficiency.
3.3. THE CHOICE OF COOKWARE
The following information will help you to choose cookware which
will give good performance.
Using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to
stick. Thick metal pots and pans will provide even distribution of heat.
Porcelain/enamel
Good performance only if the base is thin, smooth and flat.
Glass-ceramic
Not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
Suitability of Cooking Pans
Keep in mind that larger pans have larger heating surfaces.
This will help them to cook the food faster than pans with smaller
heating surfaces.
Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be
cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans,
especially for foods with excess liquid. If you use excessively large
pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and
residues will remain attached to the pan after being emptied.
Closed pans and baking trays or moulds are suggested for cooking
sweets. Splashed sugar and juices from an open pan may stick to the
cooker surface and will be difficult to remove.This is especially
important for pans used for roasting or pressurized cooking at high
temperature.
Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan
on top.
Check the suitability of cooking pans with respect to the following
criteria;
They should be heavy.
They should completely cover the burner surface; they may be a little
bigger but no smaller.
Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking
surface.
•Some parts of the food may be heated while others remain cold due
to the uneven distribution of heat under the pan. Therefore,
continuous stirring of the food being cooked is necessary in the case
of thin-bottomed pans. Heat is more effectively and evenly distributed
with thick-based pans.
•Use of very small pans is not recommended. Wider, low-sided pans
are more suitable for more effective and quicker cooking than small,
deep pans.
•You cannot shorten cooking time by using a small pan over a large
burner. You will only waste gas in this way. However, a pan with a lid
will save energy.
Stainless Steel
Highly recommended. Especially good with a sandwich clad base.
The sandwich base combines the benefits of stainless steel
(appearance, durability and stability) with the advantages of
aluminium or copper (heat conduction, even heat distribution).
Aluminium
Heavy weight recommended . Good conductivity.
Aluminium residues sometimes appear as scratches on the cook
top but can be removed if cleaned immediately. Because of its low
melting point, thin aluminium should not be used.
Cast Iron
Usable, but not recommended. Poor performance. May scratch
the surface.
Copper Bottom / stoneware
Heavy weight recommended. Good performance, but copper may
leave residues which can appear as scratches. The residues can
be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However,
do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass
hobs. An over heated copper pot will leave a residue that will
permanently stain
the cook top.
Ensure that the base of the pot or pan is dry
when filling pans with liquid or using one that has been stored in
the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry
before placing it on the hob. This will help to avoid staining the
cook top.
Always use good quality cookware with perfectly flat and
thick bases
3.4. CONTROL KNOBS OF THE
VITROCERAMIC COOKTOP
HOW TO OPERATE THE COOKTOP
Locate the sign corresponding to the
cooking zone that you need.
Turn the control knob to the required
cooking setting.
Initially we recommend that the heat zone
be set at the highest position until the
contents of the saucepan have reached the
required temperature; the heat can then be
reduced to the required cooking setting.
The residual heat indicator light will
come on when the cook top surface
temperature reaches 60 degrees or above.
It will remain on even if the cook top is switched off and will only go out
when the cook top surface has cooled down.
1
2
3
4
5
6
Position
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
Very Low
Low
Moderate
Medium
High
Very High
To keep a dish hot, melt butter and chocolate...
Slow cooking, sauces, stews, rice pudding poached eggs...
Beans, frozen foods, fruit, boiling water...
Steamed apples, fresh vegetables, pasta, crepes, fish...
More intense cooking, omelettes, steaks...
Steaks,chops, frying...
Some Tips
20 GB
12
10
8
Hilight
2
4
6
To switch off the cook top, turn the knob to "O".
•The oval heating zone consists of two heating areas: a circular
area and an oval shaped section. Turn the control knob from 1 to
12 to regulate the circular area. To operate the oval section, simply
turn the control knob to position12 and then select a position from
1 to 12.
•The heating area consists of two concentric zones. The inner
circle is activated when the knob is turned to any of the positions
from 1 to 12.The outer ring will only be activated when the control
is turned beyond 12 up to a maximum power.
4. USE OF THE OVEN
4.1. GRILLING
•Grilling gives food a rich brown colour quickly. Depending on the
quantity of the food, you can switch the grill on to different
positions. Almost all food can be cooked under the grill except for
very lean game and meat rolls.
•Meat and fish that is going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
•Place a fat collecting tray beneath during grilling. Put some water
into the tray to prevent unpleasant smells and to prevent the fat
catching fire.
•Grilling is usually preferred for cooking pieces of meat, for
example steaks, which are not too thick, different sized meat
parts, cleaved hunted birds, fish, some vegetables (e.g.
courgettes, aubergines, tomatoes, etc.) together with meat and
fish products on spits.
Oil the fish lightly before putting it directly under the grill.
Add salt on meat after cooking, salt fish into the cleavage before
cooking.
•The distance from the grill will depend on the thickness of the
meat or fish. If the distance is correctly judged, the outer parts will
not be burnt and the inside will not remain raw.
•Prevent unpleasant odours and smoke caused by dripping fats
and sauces by pouring 1-2 glass of water into the fat-collecting
tray.
•You can also use the grill for toasting, toasted bread or
sandwiches, for example, and also to cook certain fruits (bananas,
grapefruit or pineapple slices, apples etc.). However, fruit must not
come into contact with the heating elements.
Never cover oven inner walls or the bottom with
aluminium foil. Accumulated heat can damage the
oven enamel and your meal.
4.2. SUGGESTIONS FOR COOKING
Traditional Cooking
Heat is generated from the upper and lower heaters. Generally,
the middle shelf position is preferable for cooking. However, if the
top or bottom surface of the food must be cooked more, place it on
the upper or lower shelf.
Convection Cooking (with Fan)
•The food is cooked by evenly distributed preheated air blown into
the oven by the help of the fan located on the inside back wall of
the oven.
It is possible to cook several dishes simultaneously on different
shelves thanks to the evenly distributed heat inside the oven.
•This type of oven is also very useful for defrosting frozen food. It
can also be used for sterilizing canned food, preparing fruit
syrups, and dehydrating fruits and mushrooms.
4.3. COOKING CAKES
Please keep in mind the following tips
•If the surface of the food is cooked well but it is still raw or partly
raw inside, it must be cooked longer at a lower temperature.
•On the other hand, if the surface of the food is too dry, it should be
cooked at a higher temperature for a shorter time.
4.4. COOKING PIZZA
•Thermostat setting at maximum
•Preheating time 15 min (20 min if possible)
•Position of the tray in either one of the two lowest position
•Cooking time 20 min.
4.5. COOKING FISH
Small fish can be cooked at the maximum temperature from start
to finish. Medium sized fish must be cooked at the maximum
temperature at the beginning and then the temperature must be
slowly reduced. Larger fish must be cooked at lower temperatures
from start to finish. Check the cut at the bottom of fish to
understand whether it is cooked properly. In order to understand
whether the fish properly grilled or not, check the cleavage at the
bottom of the fish. The colour (for grilled fish) should be an even
matt white. This is not the case for salmon and trout.
4.6. COOKING MEATS
•The minimum quantity of meat to be cooked in the oven is 1 kg.
Otherwise, the meat will be too dry.
If you require well done meat, use less fat. If meat has a little fat,
there is no need to use oil. If one side of the meat is fatty, place this
side up. The melted fat will sufficiently grease the part below. Red
meats should be taken out of the fridge at least 1 hour before the
cooking.
•Otherwise the meat may become tough due to the temperature
difference. Do not use salt before cooking, especially when grilling
meat. Salt will draw the blood and juices out of the meat which will
consequently prevent the roasting of the upper surface of the
meat.
•Add salt to roast meat only after half of the cooking time has
elapsed.
•Place the meat to be roasted in a wide, shallow pan.
•Deep sided containers / pans act as a shield against the heat.
Meat can be placed in the oven in a heat resistant pan or directly
onto the grill. Insert a fat / gravy collecting tray beneath the grill.
Sauces must be added at the beginning if the food is cooked for a
short time, while it would be better to add sauces in the last half
hour if the food is cooked for a longer time.
4.7. COOKING TURN SPIT
•The cooker is equipped with a metal turnspit, two forks and a
hook used to support the spit.
•Instruction for use:
- Remove all accessories from the oven;
- Put the deep pan on the bottom of the oven or on the lowest
bench;
- Stick the turnspit through the meat, centered between the two
forks;
- Fix the turnspit into the drive hole located in the bottom wall,
then hang the support hook in the drive located at the top front
of the oven cavity and around the edge of the turnspit.
- Preheating is not necessary with the turnspit.
- Cooking Time Recommended In Turnspit Position;
•Unless otherwise suggested, preheat the oven for at least 10
minutes before use. Do not open the oven door when cooking
cakes otherwise they will not rise (cakes or dishes with yeast and
soufflés). The blast of cold air which will enter the oven will prevent
rising. You can check whether cakes are properly cooked by
inserting a rod into the dough. If the rod comes out dry when you
pull it out, it means that the cake is properly cooked. Do not check
in this way until at least three quarters of the cooking time has
elapsed.
cooking time (max. 90 min.) the oven will
automatically switch off at the end of the
20
set time.
The timer will count down from the set
30
time return to the O position and switch
off automatically.
40
For normal use of oven set the timer to
the position.
To set the oven ensure the timer is not
on the O position.
4.9. USING THE MINUTE TIMER
To set the cooking time, turn dial one
complete revulution and then position
50
40
30
the index to the required time. When
10
the times has lapsed, the signal will ring
for a few seconds.
20
Position
Oven Function
Function
Temperature
Cooking time
Not in function
Turn spit and grill heater
Lamp
Grill heater
Grill heater and fan
Fan
Upper heating element and fan
Lower heating element and fan
Upper heating element, lower heating element and fan
Lower and upper heating element
Upper heating element
Lower heating element
4.10. USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
FUNCTIONHOW TO ACTIVA
•Press and hold the button
•Press the buttons or
MINUTE MINDER
MANUAL
FUNCTION
COOKING
TIME
END OF
COOKING
to set the required time
•Release all the buttons
•Press the button
•Set the cooking function with
the oven function selector
•Press and hold the TIMER
button
•Press the buttons or to
set the lenght of cooking
required
•Release all buttons
•Set the cooking function with
the oven function selector
•Press and hold the END
button
•Press the buttons to
set the time at which you
wish the oven to switch off
•Release the buttons
•Set the cooking function with
the oven function selector
HOW TO SWITCH IT OFF
•When the set time as
elapsed an audible alarm
is activated (this alarm will
stop on its own, however
it can be stopped
immediately by pressing
the button)
•Turn the oven function
selector to position“O”
•When the time is elapsed the
oven will switch off
automatically. Should you
wish to stop cooking earlier
either turn the function
selector to 0, or set time to
0:00(TIMER and buttons)
•At the time set, the oven will
switch off. To switch off
manually, turn the oven
function selector to position
“O”.
• Sounds an alarm at the end of the set time.
• To check how long is left to run press the
button
•Enables you to operate the oven.
•It allows to preset the cooking time required
for the recipe chosen.
•To check how long is left to run press the
TIMER button.
•To alter/change the preset time press TIMER
and buttons
•Enables you to set the end of cooking time
•To check the preset time press the END button
•To modify the preset time press buttons
END+
WHAT IT DOESWHAT IT IS FOR
Manual
Pizza
•Allows to use the oven as alarm clock (could be activated either with operating the oven
or with out operating the oven)
•For cooking the desired recipes
•At the end of the cooking set time, the oven will switch off automatically and an audible
alarm will ring.
•This function is typically used with “cooking time” function. For example if the dish has to
be cooked for 45 minutes and needs to be ready by 12:30, simply select the required
function, set the cooking time to 45 minutes and the end of cooking time to 12:30.
•Cooking will start automa-tically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the
preset end of cooking time, when the oven will switch itself off automatically
WARNING!
If the END of cooking is Selected without setting the length of cooking time, the oven will
start cooking Immediately and it will Stop at the END of cooking time set.
Setting the correct time:
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing )
is setting the correct time. This is achieved as follows
• Press and hold the TIMER and END buttons ( and )
• Set time with buttons
• Release all buttons
ATTENTION the oven only operates if set on manual function or preset time.
N.B.: on some models the symbols are replaced by + and - .
In the programming of a timer with 5 buttons, for manual function, press "TIMER" and "END" buttons simultaneously
TIMER END
22 GB
4.12. COOKING TABLES
Traditional and Hot Air Circulation Cooking Methods; Weights (Gr)
TYPE OF THE FOOD Traditional Cooking Method
Weight
(Gr)
1000
500
500
TYPE OF THE FOOD
CAKES AND DESSERTS
Dough with stirred egg
Dough
Small Cakes
Cheese Cake
Apple Pie
Strudel
Jam tart
Small cakes
Biscuits
Cream cakes
BREAD
White Bread
Rye Bread
Sandwich
PASTRY
Macaroni
With vegetable
Small pastries
Lasagne
Traditional
Cooking
Method
Tempera-
Shelf
ture(°C)
Position
180
2
180
1
180
2
175
1
180
1
175
2
180
2
180
2
180
2
100
2
200
1
200
1
200
2
200
2
200
2
200
2
200
2
Hot Air
Circulation
Method
Shelf
Position
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
2 (1 and 3)
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Leg
Full size
Full size
Full size
Full size
In parts
2 Fishes
4 Fillets
NOTE :
1) Cooking times do not include pre heating. Preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes, pizzas and breads.
2) Indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously.
3) All cooking operations must be carried out with oven door closed.
COOKING TIMES
(Minutes)
UPPER
SECTION
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
LOWER
SECTION
8
8
6
20
10
10
-6
--
-1
FOOD TYPES
Beefsteak
Grilled cutlet
Sausage
Chicken parts
Mixed grill
Milky desserts
Tomato slices
Fish fillets
Scallops
Toast
Bread slices
QUANTITYCOOKING ON GRILL
N. OF
PARTS
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
WEIGHT
800
600
500
800
700
400
500
400
---
--—
SHELF
POSITION
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
TEMPERATURE
(°C)
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
23 GB
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Before all cleaning and maintenance :
•Disconnect mains voltage.
•If the oven is hot, wait till it has cooled down.
•Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance.
•Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean
the glass oven door.
•Clean enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable
brand products. On no account use abrasive powders that may
damage surfaces and ruin the appearance of the cooker.
It is very important to clean the oven each time it is used.
•Use detergents and abrasive metal pads for the stainless steel
grills.
•The glass surfaces such as the top, the oven door and the warming
compartment door must be cleaned when they are cold.
•Damage caused by failure to respect this rule is not covered by the
guarantee.
•Do not use abrasive products, metal cleaning pads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that can
permanently damage the catalytic lining.
•It is a good idea to use deep roasting trays for fatty foods such as
joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill to catch
surplus fat.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
•Do not use a steam cleaner for cleaning operations
Cleaning of Oven Door
For thorough cleaning of the oven door, it is advisable to remove the
same, as shown in below.
Open the door completely, turn the two feet on the hinge arms 180º.
Close the door partly by a 30º. Remove the door by slightly lifting the
it at this position.
For replacing the door, follow the steps above in the reverse order.
Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to
cool down.
Only products, (creams and scrapers) specifically designed for
glass ceramic surfaces should be used. They are obtainable from
hardware stores.
Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will
quickly burn and will make cleaning more difficult.
It is advisable to keep away from the hob all substances which are
liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
30° Max
Do not use a sponge which is too wet.
Never use a knife or a screwdriver.
A scraper with a razor blade will not damage the surface,
as long as it is kept at an angle of 30 .
Never leave a scraper with a razor blade within the reach of
children.
Never use abrasive products or scouring powders.
The metal surround
to safely clean the metal surround wash with soap and water, rinse,
then dry with a soft cloth.
To Replace the inside light
• Switch off the mains power supply and unscrew bulb.
Replace with an identical bulb that can withstand very high
temperatures.
• Never use steam or a vaporizer for cleaning.
•WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the
appliance is switched off before replacing the lamp.
0
0
180
MAINTENANCE
•Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob
surface.
•Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp
kitchen paper.
•Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains
•Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface.
•Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30 to the hob, until
the stains disappear.
•Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
•Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to
prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean
before using the hob again. To remove marks left by water, use a
few drops of white vinegar or lemon juice.
Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised
cleaning fluid.
The control knobs can be removed for a complete cleaning.
However, you must care not to let any liquid go into the open
zones, and then to push the knobs fully on fitting back.
The glass ceramic surface will withstand scraping from
flatbottomed cooking vessels, however, it is always better to lift
them when moving them from one zone to another
5.1. CATALYTIC SELF - CLEANING OVEN
•Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating
are available on some of our models. If they are fitted, the oven no
longer needs to be cleaned by hand.
•The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
•Excessive splattering of fat may block the pores and therefore
hinder self-cleaning. This self-cleaning capacity may be restored
by switching on the empty oven to maximum for about 10-20
minutes.
•If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective, remove surplus grease with a
soft cloth or sponge soaked in hot water. All catalytic linings
currently on the market have a working life about 300 hours. They
should therefore be replaced after about 300 hours.
24 GB
6. SERVICE CENTRE & TROUBLESHOOTING
•If the oven is not working, before calling the service centre we
recommended that :
•You should check that the oven is properly plugged into the power
supply.
The oven does not heat up
Are the oven control knobs at the correct position ?
The cooking time is too long
Has the correct temperature been selected ?
Smoke comes from the oven
It is advisable to clean the oven after each use. If fat which
splashes during the cooking of meat is not cleaned, it will cause an
unpleasant smell and smoke the next time you use the oven. (See
the Cleaning and Maintenance chapter)
The oven light does not come on
•The light might be faulty. To change the bulb, please see the
relative page.
•If you have checked the above and the oven still does not work
properly, contact the nearest authorized service for assistance
• Model and Production Number (PNC or ENR).
The cooking zones do not simmer or only fry gently
Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and
the hob, the zone is not transmitting heat correctly.
The pan bottom should fully cover the diameter of the selected
zone.
The cooking is too slow
Unsuitable pans are being used. Only use flat bottomed utensils,
that are heavy and have a diameter at least the same as the
cooking zone.
Small scratches or abrasions on the hob's glass surface
Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used; particles like
grains of sand or salt get between the hob and the bottom of the
pan. Refer to the “CLEANING” section; make sure that pan
bottoms are clean before use and only use smooth bottomed
pans. Scratches can be lessened only the cleaning is done
correctly.
“H” display, residual heat indicator, blinking
The electronic temperature is too high. A technician should verify
the fitting in compliance with the recommendations.
7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can
cause negative consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose
properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does
not become an environmental issue; it is essential to follow some
basic rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to
the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the
same functions as the supplied equipment.
Metal marks
Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning
recommendations.
You use the correct materials, but the stains persist.
Use a razor blade and follow the “CLEANING” section.
Dark stains
Use a razor blade and follow the “CLEANING” section.
Light surfaces on the hob
Marks from an aluminium or copper pan, but also mineral, water or
food deposits; they can be removed using the cream cleaner.
Caramelisation or melted plastic on the hob.
Refer to the “CLEANING” section.
The hob does not operate or certain zones don't work
The shunts are not positioned correctly on the terminal board.
Have a check made that the connection is done in compliance with
the recommendations.
The control panel is locked.
Unlock the hob.
Frequency of on/off operations for cooking zones
The on-off cycles vary according to the required heat level:
•low level: short operating time,
•high level: long operating time.
25 GB
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por
una persona adulta.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
• ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizando grasas o aceites, es peligroso y puede ocasionar un
incendio.
• NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o
manta ignifuga.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos en las superficies de cocción.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
• Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del
interior del horno.
• ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben
permanecer alejados.
• No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del
horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
• La superficie inferior interna del cajón puede calentarse.
• Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las
instrucciones.
• Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
• Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo.
• se debe enfriar la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
• Si está presente, no mire fijamente a los componentes de las lámparas halógenas de la placa.
• ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar
la posibilidad de una descarga eléctrica.
• Si se coloca la cocina sobre una base, se deben tomar precauciones para evitar que se deslice.
• Un medio de desconexión de la red de alimentación, dotado de una separación entre contactos en
todos los polos tal que proporcione una desconexión total. En condiciones de sobretensión de categoría
III, debe incorporarse en el cableado de fijación en conformidad con la reglas de cableado.
• las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte
posterior del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable o conjunto especial suministrado
por el fabricante o el servicio técnico.
• PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético, este
aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios
públicos.
• PRECAUCIÓN: Las partes accesibles se pueden calentar con el uso del grill. Los niños deben
permanecer alejados.
ADVERTENCIA: Es preciso instalar estabilizadores para evitar el volcado del dispositivo. Consulte las
instrucciones de la página 98 del presente manual.
26 ES
1. AVISO GENERAL
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Para sacar el máximo partido
de su cocina le recomendamos que:
•Lea las instrucciones de este manual cuidadosamente, ya que contienen
importante información sobre cómo instalar, utilizar y obtener el mejor servicio
de esta cocina con seguridad.
Conserve este manual en un lugar accesible para poderlo consultar en el
futuro.
•En el caso de venta o traslado del electrodoméstico, este manual debería
acompañar al aparato a fin de garantizar una transmisión adecuada de los
datos sobre instalación/uso del electrodoméstico y las advertencias
correspondientes.
•Todas las partes accesibles se calientan cuando el aparato está en
funcionamiento, por lo que se debe extremar las precauciones para no tocar
dichos elementos. Cuando la cocina se enciende por primera vez puede
producir un humo con un olor desagradable. Este humo es inofensivo y
sugerimos que se haga funcionar la cocina durante 2 horas en vacío.
1.1. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
DE USUARIO
Para facilitar su comprensión, en este manual de usuario se utilizarán los
símbolos abajo indicados:
Información de seguridad
Información para la protección del
Medio Ambiente
Este aparato cumple con las normas de la UE CEE
Cuidado, posibilidad de inclinación.
•Es peligroso modificar o intentar modificar las propiedades del
electrodoméstico.
•Se requiere prestar particular atención cuando se está friendo: no deje el
aparato sin vigilancia.
•El aparato es pesado. Tenga cuidado cuando lo desplace.
•La emisión de aire caliente es normal mientras el aparato está en
funcionamiento. No cierre los respiraderos del horno.
•Si al colocar comida sobre o en el interior del aparato, o al sacar alimentos
con excesiva grasa o agua, ésta se derramara sobre el electrodoméstico,
limpie dichos residuos inmediatamente después de cocinar a fin de evitar
olores desagradables y posibles incendios.
•Cuando se utiliza cualquier electrodoméstico, deben seguirse una serie
de normas básicas:
-Generalmente no es buena idea utilizar adaptadores, regletas
para múltiples enchufes y alargadores de cable.
-No tire del cable de conexión para extraer el enchufe de la toma.
-No toque el horno con las manos o los pies húmedos o mojados.
-Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse lo
antes posible:
-Cuando se sustituya el cable, siga las instrucciones abajo
indicadas:
-La sustitución del cable deberá ser efectuada por técnicos
cualificados. Utilice sólo un servicio de reparación de averías autorizado y
asegúrese de que sólo se emplean piezas originales.
-Cuando sea necesario, retire el cable de conexión y sustitúyalo
por uno de tipo H05RR-F, H05VVF, y H05V2V2-F. El cable tiene misma
capacidad que la corriente eléctrica requerida por el producto.
•No deje el electrodoméstico desatendido antes de que se haya enfriado.
Si no se siguen las instrucciones arriba indicadas, el
fabricante no puede garantizar la seguridad de la cocina.
1.4. CONSEJOS ÚTILES
Sujeciones antivuelco.
1.2. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Todas las partes de este electrodoméstico que puedan entrar en contacto
con alimentos cumplen con las estipulaciones de la Directiva 89/109 CEE,
así como con las Directivas Europeas 2006/95/EC y 2004/108/EC, y por
sus posteriores enmiendas. El aparato también cumple con las Directivas
Generales 93/68 y sus posteriores enmiendas.
1.3. INDICACIONES PARA SU SEGURIDAD
•La cocina sólo debe utilizarse con el propósito para el que fue concebida:
cocinar alimentos. Cualquier otra utilización, como por ejemplo con fines
calefactores, constituye un uso impropio del aparato, con su consiguiente
peligrosidad.
•Los fabricantes no se hacen responsables de ningún daño causado por
uso indebido, incorrecto o erróneo del aparato.
•Cuando se utilice cualquier electrodoméstico, deben seguirse unas
cuantas normas básicas. Si el aparato se avería o está defectuoso,
apáguelo, desconéctelo de la red, no lo toque y avise al servicio técnico
autorizado.
•Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños
incluidos)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya proporcionado
supervisión o instrucción relativa al uso del electrodoméstico por parte de
una persona responsable de su seguridad.
•Debe vigilarse a los niños a fin de asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
•Por su naturaleza específica, un horno alcanza elevadas temperaturas,
especialmente el cristal de la puerta. No permita que los niños se acerquen
al horno cuando éste está caliente, sobre todo si está encendido el grill.
Utilice siempre manoplas para sacar la comida del horno.
•Mantenga siempre limpio su electrodoméstico, por razones de seguridad
e higiene. Los residuos de grasa y comida pueden causar incendios.
•No introduzca la mano entre el horno y los goznes de la tapa de la placa.
Mantenga alejados a los niños del electrodoméstico.
•Asegúrese de que todos los mandos están en la posición OFF cuando el
electrodoméstico no se utilice.
•El cajón cumple la función de almacenar bandejas vacías o de mantener
caliente la comida.
•No guarde materiales inflamables, explosivos o de limpieza, como nylon,
bolsas, papel, ropa, etc., en el cajón del horno.
•Utilice sólo cazuelas y sartenes resistentes al calor. No use materiales
inflamables.
•No utilice sartenes deformadas o descompensadas.
•Limpie cuidadosamente el grill y la bandeja recoge grasas antes de iniciar
su utilización.
•Cuando utilice sprays de limpieza, no los aplique sobre los quemadores o
el termostato.
•Asegúrese de que las bandejas del horno estén correctamente
colocadas.
•No cubra las partes del horno con papel de aluminio.
1.5. DATOS TÉCNICOS
CARACTERÍSTICAS
60 x 60 4 Calentador Hilight y horno eléctrico
60 x 60 4 Calentador Hilight y horno eléctrico
Placa de características (situada en la parte trasera de la cocina)
POTENCIA
ELÉCTRICA
TOTAL
8.4 kW
6.6 - 6.8 kW
27 ES
2. INSTALACIÓN
La instalación deberá ser realizada por personal cualificado. El fabricante no
tiene ninguna obligación de realizarla. Si se requiriera la asistencia técnica
del fabricante para rectificar errores derivados de una instalación incorrecta,
esta asistencia no quedaría cubierta por la garantía.
El personal profesional cualificado deberá seguir las instrucciones de
instalación. Una instalación incorrecta puede causar daños o lesiones a
personas, animales u objetos. El fabricante no se hace responsable de tales
daños o lesiones.
¡ADVERTENCIA! ¡Tenga cuidado con el lugar donde coloca el
electrodoméstico! Éste sólo puede ser instalado en una habitación que esté
continuamente ventilada.
Deberán desconectarse siempre las conexiones eléctricas antes de
efectuar cualquier reparación, instalación o modificación.
•Antes de montar su electrodoméstico, compruebe las propiedades del
suministro de energía (tipo y presión de gas) y asegúrese de que su
electrodoméstico está regulado debidamente.
•Este electrodoméstico no deberá conectarse con el sistema de salida de
humos de cualquier equipo que funcione con otro tipo de combustible.
•El electrodoméstico no deberá instalarse cerca de materiales inflamables
(por ejemplo, muebles, cortinas, etc.)
•Si se coloca la cocina sobre una base, se deben tomar precauciones para
evitar que se deslice.
2.1. UBICACIÓN
Patas ajustables
2.3. DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
P
A
Altura(mm)
Anchura(mm)
Profundidad(mm)
60x60
850
598
600
50x60
850
510
600
A
750 mm
20 mm20 mm
400 mm
2.2. REGULACIÓN DE LAS PATAS
Su electrodoméstico está provisto de patas ajustables situadas en la esquina
inferior de su armazón. Las patas pueden ajustarse individualmente con la ayuda
de una llave inglesa para garantizar que el horno esté perfectamente equilibrado
y nivelado, de tal manera que cualquier líquido que contengan las sartenes se
encuentre en un plano horizontal.
Ruedas y patas ajustables
AA1
CB
A2
4
3
2
1
2.4. ASPECTO GENERAL Y DEFINICIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO
Este Manual de Usuario ha sido redactado como guía para varios
modelos. Algunas de las propiedades mencionadas en este manual
puede que no figuren en su electrodoméstico.
COCINA 60 X 60
Encimera
1-
Panel de control
2-
Cajón
3-
Puerta del horno (puerta frontal)
4-
Calentador Hilight 1200W
5-
Calentador Hilight Doble1700W
6-
Calentador Hilight 2300W
7-
Lámparas de advertencia
8-
Mandos de control de
9-
los calentadores Hilight
Mando del horno
10-
Mando del termostato
11-
Programador electrónico
12-
Pata movible
13-
Pata atornillada
14-
5
6
7
5
5
2
10
11
13
14
6
7
8
5
1
12
9
3
4
•Su electrodoméstico posee patas ajustables en las esquinas inferiores de su chasis.
•La altura máxima de la cocina será de 868 mm, colocando las patas frontales ajustables
y las ruedas traseras en el 4º agujero.
•Las patas pueden ajustarse individualmente con ayuda de una llave inglesa para
asegurarse de que el horno esté perfectamente equilibrado y nivelado, y que cualquier
líquido de los recipientes se halle en posición horizontal.
•Las ruedas traseras deberían fijarse al 2º agujero (Figura A1), a una altura estándar. Así,
la altura estándar será de 850 mm.
28 ES
10
1
50 x 60 COOKER
Encimera
2
11
9
1-
8
Puerta del horno
4-
Panel de control
2-
Cajón
3-
(puerta frontal)
Calendator Hilight 1800W
5-
Calendator Hilight 1200W
6-
(60x60 8 ile aynı)
7-
Mando del temporizador
8-
Mandos de control de
9-
los calentadores Hilight
Mando del horno
10-
Botón del ventilador
3
11-
4
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LAS GUÍAS LATERALES
1- Quitar las guías laterales metálicas tirando de ellas, siguiendo la
dirección de las flechas.
2- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bien
empleando una esponja húmeda y secándolas posteriormente.
3- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales
metálicas en orden inverso al mencionado anteriormente.
5
4
3
2
1
Cable - Sección
Cable - Tipo
Monofásico
220-240 V~
3 G 4 mm
H05VV-F
H05RR-F
Trifásico
380-415V3N~
2
5 G 1.5 mm
2
H05VV-F
H05RR-F
2.5. COCINAS SIN CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tipos de conexión en los cajetines de cables
1-Conexión monofásica2-Conexión trifásica
Atención: “Una deficiente sujeción con abrazaderas puede atraer el
riesgo de que el cable de alimentación se caliente peligrosamente”.
L1 : Fásico
Resistencia de derivación 1-2 y
Resistencia de derivación 2-3
N : Neutro
Resistencia de derivación 4-5
2 Fásico
3 Fásico
5 Neutro
Resistencia de derivación 4-5
PE Tierra
PE Tierra
1 Fásico
2.6. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Las cocinas pueden presentarse con o sin cable de energía. La conexión
del cable debería ser efectuada por un servicio autorizado de acuerdo con
las siguientes instrucciones.
La conexión eléctrica debe realizarse conforme a la normativa vigente.
Antes de efectuar la conexión eléctrica, compruebe lo siguiente:
•¿La capacidad de las conexiones eléctricas y de los fusibles de
seguridad del edificio es suficiente para soportar la carga del
electrodoméstico? (compruébelo en la etiqueta adhesiva de información).
•¿Posee la corriente de suministro eléctrico una conexión de tierra que
cumpla con los requisitos estipulados? En su domicilio debe haber una
conexión de tierra adecuada. Si no existe tal conexión, le instamos a que
acuda a un técnico autorizado para solucionar el problema.
•¿Se encuentra la toma o el interruptor múltiple en un lugar de fácil acceso
tras la instalación del electrodoméstico?
•Deberá conectarse un enchufe que cumpla los debidos requisitos con el
cable de alimentación, y el cable deberá insertarse en una clavija segura.
•Puede utilizarse un interruptor múltiple entre el electrodoméstico y la
corriente eléctrica si se requiere una conexión eléctrica directa con el
aparato (siempre que aquél cumpla los debidos requisitos y sea
apropiado para la carga).
El cable de tierra verde-amarillo no debe estar interrumpido por un
conmutador.
El cable fásico marrón (del conector codificado “L" del horno) debe estar
siempre conectado a la corriente fásica de la red.
•El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que no esté
expuesto a temperaturas superiores a los 50° C.
•Cuando se sustituya el cable de corriente, debe utilizarse un cable con
una sección trasversal apropiada a la potencia indicada. El cable de tierra
verde-amarillo debería ser aproximadamente dos cm más largo que los
cables fásico y neutro.
•Compruebe los quemadores manteniéndolos encendidos durante 3
minutos tras haber completado la conexión.
El fabricante no se hace responsable de daños derivados del no
cumplimiento de las normas de seguridad.
Si una unidad no dispone de cable eléctrico y un enchufe, y no dispone de
otros medios de desconexión de la red eléctrica como por ejemplo una
separación de contacto de los polos que proporcione una desconexión
total según las condiciones de sobrecarga de voltaje de la categoría III, las
instrucciones han de indicar que han de incorporarse al cableado fijo
medios de desconexión de acuerdo con las normas de cableado.
29 ES
3. ENCIMERA DE VITROCERÁMICA
3.1. DESCRIPCIÓN DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
Zona Highlight
Una banda conductora metálica se extiende uniformemente sobre toda
la unidad de superficie. Empieza a actuar a los 3 segundos y es
adecuada para un tipo de cocción constante, uniforme y de larga
duración.
La encimera de vitrocerámica se beneficia de una mayor salida de
calor, que es generado por las zonas de cocción highlight; esto acelera
el proceso de cocción. Las modificaciones en el diseño de la placa no
han afectado a la capacidad de resistencia a las altas temperaturas que
posee el cristal, sino que también han mejorado su manejo.
Gracias a la función "Sprinter" puede lograrse una reducción de hasta
el 15% en el tiempo de cocción, dependiendo del método de cocinado y
del tipo de sartenes utilizadas.
A ventaja que ofrece tener una resistencia multi circuito es que se
pueden usar diferentes tamaños de zona de cocción, con una sola
resistencia.
3.2. CONSEJOS SOBRE LOS UTENSILIOS DE
COCINA DE LA ENCIMERA
Cocina eficiente
Dependiendo de las dimensiones de los
utensilios de cocina y/o la cantidad de comida
que se está cocinando, la zona highlight
extragrande proporcionará niveles de
rendimiento incluso mayores.
Utilizar utensilios de cocina de buena calidad es
esencial para obtener el mejor rendimiento de
su placa.
Utilice sartenes con un diámetro lo
suficientemente grande como para cubrir completamente la unidad
de superficie.
El tamaño de la sartén no debería ser más pequeño que el del área
calentada. Si es ligeramente más ancho, la energía se utilizará con la
máxima eficiencia.
3.3. ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS DE COCINA
La siguiente información le ayudará a elegir los utensilios de cocina
que le proporcionen un buen rendimiento.
Porcelana/esmalte
Ofrecen un buen rendimiento sólo si la base es fina, suave y lisa.
Vitrocerámica
No recomendados. Escaso rendimiento. Puede dañar la superficie.
Sartenes de cocina adecuadas
Tenga en cuenta que las sartenes más grandes poseen una mayor
superficie de calentamiento. Esto le ayudará a cocinar la comida más
rápidamente que las sartenes con superficies de calentamiento más
pequeñas. Siempre use sartenes de tamaño proporcionado con la
cantidad de comida que desee cocinar. A fin de evitar salpicaduras, no
utilice sartenes muy pequeñas, especialmente para comidas con
exceso de líquido. Si utiliza sartenes excesivamente grandes para
comida de rápido cocinado, las salchichas y el líquido de éstas se
pegarán a la sartén y los residuos se quedarán adheridos a la sartén
después de ser vaciado su contenido.
Se sugiere utilizar sartenes con tapadera y bandejas o moldes de
hornear para cocinar repostería. El azúcar y el líquido que salpiquen
desde el interior de una sartén sin tapadera pueden adherirse a la
superficie de la cocina y extraerse con gran dificultad.
Esto es especialmente importante en sartenes utilizadas para guisar
u ollas de presión a alta temperatura.
No deje desatendidos los quemadores sin colocar sobre ellos una
sartén con comida o vacía.
Compruebe si sus sartenes de cocina son adecuadas de acuerdo con
los siguientes criterios:
Deben ser pesadas.
Deberían cubrir completamente la superficie del quemador, pudiendo
ser un poco mayores que éste, pero en ningún caso más pequeñas.
La superficie de la base debería ser completamente lisa y adaptarse
bien a la superficie de la cocina.
•No se recomienda utilizar sartenes muy pequeñas. Las sartenes de
diámetro más ancho y de borde poco alto son más adecuadas para
obtener una cocción más eficaz y rápida que las sartenes pequeñas y
profundas.
•No se puede acortar el tiempo de cocción utilizando una sartén
pequeña sobre un quemador grande. De esta forma sólo se gastará
gas. Sin embargo, una sartén con tapadera ahorrará energía.
Acero inoxidable
Altamente recomendado. Especialmente si cuenta con una base con
revestimiento para sandwich.
La base de sandwich combina los beneficios del acero inoxidable
(aspecto, durabilidad y estabilidad) con las ventajas del aluminio o del
cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio
Se recomienda que sean utensilios pesados. Buena conductibilidad.
Los residuos del aluminio a veces tienen el aspecto de raspaduras
sobre la placa de la encimera, pero pueden extraerse si se limpian
inmediatamente. Debido a la baja temperatura a la que se derrite, no
debería utilizarse aluminio fino.
Hierro forjado
Utilizable, pero no recomendado. Escaso rendimiento. Puede dañar
la superficie.
Utensilios con base de cobre / utensilios de barro
Se recomienda que sean pesados. Buen rendimiento, pero el cobre
puede dejar residuos que tengan el efecto de una rozadura. Pueden
quitarse los residuos siempre que se limpie inmediatamente la placa.
Sin embargo, no se debe poner a hervir estas cacerolas en seco. El
metal sobrecalentado puede quedarse adherido a las placas de
cristal. Una cacerola de cobre sobrecalentada dejará un residuo que
constituirá una mancha permanente en la encimera.
Asegúrese de que la base de la cacerola o sartén está seca
Cuando vaya a llenar una sartén con líquido o a utilizar una sartén que
haya guardado en el frigorífico, asegúrese de que la base de la sartén
está completamente seca antes de colocarla sobre la placa. Esto le
ayudará a evitar las manchas en la encimera.
Utilice siempre utensilios de cocina de buena calidad con bases
perfectamente lisas y gruesas
Utilizar este tipo de utensilios evitará las manchas de calor que
causan que la comida se pegue. Las cacerolas y sartenes de metal
grueso proporcionarán una distribución uniforme del calor.
3.4. MANDOS DE CONTROL DE LA ENCIMERA
DE VITROCERÁMICA
CÓMO MANEJAR LA ENCIMERA
Localice el símbolo correspondiente a
la zona de cocción que desee.
Gire el mando de control hasta el ajuste
de cocción deseado.
Inicialmente recomendamos que la zona
de calor se ponga en la posición más alta
hasta que los contenidos de la sartén
10
hayan alcanzado la temperatura requerida;
posteriormente puede reducirse el calor
hasta ajustarlo a la intensidad deseada
para la cocción.
La luz indicadora de calor residual se encenderá cuando la
superficie de la placa alcance una temperatura igual a 60º o
superior..
La luz permanecerá encendida aunque se apague la encimera y sólo
desaparecerá cuando la superficie de la encimera se haya enfriado.
Posiciones
1-2
1
3-4
2
3
5-6
7-8
4
5
9-10
6
11-12
Muy baja
Baja
Moderada
Media
Alta
Muy alta
Para mantener caliente un plato, para derretir
mantequilla y chocolate...
Cocinado lento, salsas, estofados, pudin de
arroz, huevos escalfados...
Alubias, congelados, fruta, agua hirviendo...
Manzanas al vapor, verduras, pasta, crepes,
pescado...
Cocinado más intenso, tortillas, filetes...
Filetes, chuletas, fritos...
Algunos consejos
Hilight
12
4
8
6
2
30 ES
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.