Candy CCV5543BX User Manual

CUCINE
ISTRUZIONI PER L'USO
COOKERS
USER INSTRUCTIONS
COCINAS
STANDHERDE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ПЛИТЫ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ΚΟΥΖΙΝΕΣ (ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΕΣ)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
IT
GB
ES
DE
RU
GR
NÁVOD K POUŽITĺ
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
CUISINIERES
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА ЗА ГОТВЕНЕ
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
CZ
FR
BG
CANDY ELETTRODOMESTICI • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italia
INDICE
Indicazioni Di Sicurezza
1. Avvertenze Generali
1.1. Simboli Usati In Questo Manuale
1.2. Dichiarazione Di Conformità
1.3. Suggerimenti Per La Sicurezza
1.4. Suggerimenti Util
1.5. Dati Tecnicii
2. Installazione
2.1. Posizionamento
2.2. Regolazione Dei Piedini
2.3. Dimensioni Dell'elettrodomestico
2.4. Aspetto Generale E Definizione Del Posizionamento Dell'elettrodomestico....
2.5. Cucine Senza Cavo Di Corrente
2.6. Collegamento Elettrico
3. Piano Di Cottura In Vetroceramica
3.1. Descrizione Delle Zone Di Cottura
3.2. Consigli Sui Recipienti Di Cottura
3.3. Sceltas Dei Recipienti Di Cottura
3.4. Manopole Di Controllo Del Piano Di Cottura In Vetroceramica..
4. Uso Del Forno
4.1. Grill
4.2. Consigli Per La Cottura
4.3. Preparazione Di Torte
4.4. Funzione Pizza
4.5. Cottura Del Pesce
4.6. Cottura Della Carne
4.7. Girarrosto
4.8. Uso Del Temporizzatore
4.9. Uso Del Contaminuti
4.10. Utilizzo Del Programmatore Elettronico
4.11. Forno Elettrico
4.12. Tabelle Di Cottura
5. Pulizia E Manutenzione
5.1. Forno Catalitico Autopulente
6. Centri Assistenza E Risoluzione Dei Problemi
7. Protezione Dell'ambiente
..........................................................................................11
.............................................................................07
.............................................................................08
.................................................................................11
................................................................06
..................................................................07
............................................07
....................................................07
...............................................07
.....................................................................07
.......................................................................08
.........................................................08
............................................08
.............................................09
............................................................09
.........................................10
..........................................10
...........................................10
............................................10
...........................................................................11
............................................................11
.............................................................11
.......................................................................11
...................................................................11
................................................................11
...........................................................12
................................................................12
......................................12
........................................................................12
..................................................................13
............................................................14
....................................................14
...........................15
............................................................15
IT
08
10
CONTENTS
Safety Instructions
1. General Warnings
1.1. Symbols Used In This User Manual
1.2. Declaration Of Compliance
1.3. Safety Hints
1.4. Useful Tips
1.5. Technical Data
2. Installation
2.1. Positioning
2.2. Feet Adjustment
2.3. Dimensions Of The Appliance
2.4. General Appearance And Definition Of The Appliance
2.5. Cookers Without Energy Cable
2.6. Electrical Connection
3. Vitroceramic Cooktop
3.1. Description Of Cooking Zones
3.2. Cooktop Cookware Advice
3.3. The Choice Of Cookware
3.4. Control Knobs Of The Vitroceramic Cooktop
4. Use Of The Oven
4.1. Grilling
4.2. Suggestions For Cooking
4.3. Cooking Cake
4.4. Cooking Pizza
4.5. Cooking Fish
4.6. Cooking Meats
4.7. Cooking Turn Spit
4.8. Using The End Of Cooking Timer
4.9. Using The Minute Timer
4.10. Use Of The Electronic Programmer
4.11. Electric Oven
4.12. Cooking Tables
5. Cleaning And Maintenance
5.1. Catalytic Self - Cleaning Oven
6. Service Centre & Troubleshooting
7. Protection Of The Environment
.....................................................................................21
.......................................................................16
.....................................................................17
.......................................17
.....................................................17
............................................................................17
..............................................................................17
.........................................................................17
................................................................................18
..............................................................................18
.....................................................................18
.................................................18
...............................................19
..............................................................19
.............................................................20
................................................20
......................................................20
........................................................20
..........................20
......................................................................21
........................................................21
.........................................................................21
.........................................................................21
...........................................................................21
........................................................................21
....................................................................21
............................................22
..........................................................22
......................................22
........................................................................22
......................................................................23
.....................................................24
.................................................24
.........................................25
..............................................25
GB
............18
CONTENIDO
Instrucciones Para Un Uso Seguro
1. Aviso General
1.1. Símbolos Utilizados En Este Manual De Usuario
1.2. Declaración De Conformidad
1.3. Indicaciones Para Su Seguridad
1.4. Consejos Útiles
1.5. Datos Técnicos
2. Instalación
2.1. Ubicación
2.2. Regulación De Las Patas
2.3. Dimensiones Del Electrodoméstico
2.4. Aspecto General Y Definición Del Electrodoméstico
2.5. Cocinas Sin Cable De Alimentación
2.6. Conexión Eléctrica
3. Encimera De Vitrocerámica
3.1. Descripción De Las Zonas De Cocción
3.2. Consejos Sobre Los Utensilios De Cocina De La Encimera
3.3. Elección De Los Utensilios De Cocina
3.4. Mandos De Control De La Encimera De Vitrocerámica
4. Uso Del Horno
4.1. Grill
4.2. Sugerencias Para Cocinar
4.3. Cocinar Repostería
4.4 Cocción Pizza
4.5. Cocinar Pescado
4.6. Cocinar Carne
4.7. Asador
4.8 Uso Del Temporizador
4.9. Uso Del Minutero
4.10. Uso Del Programador Electrónico
4.11. Horno Eléctrico
4.12. Tablas De Cocción
5. Limpieza Y Mantenimiento
5.1. Horno Con Autolimpieza Catalítica
6. Servicio Técnico Y Solución De Posibles Averías
7. Protección Del Medio Ambiente
..........................................................................................31
...........................................................................27
........................................................................27
.......................................................................27
.................................................................................28
.................................................................................28
..................................................................29
..........................................................................31
..................................................................31
...........................................................................31
.....................................................................31
..........................................................................31
.....................................................................................31
..............................................................32
.....................................................................32
......................................................................32
................................................................33
.............................................26
...................27
..................................................27
.............................................27
.......................................................28
........................................28
...............28
........................................29
.....................................................30
...................................30
....................................30
..........30
......................................................31
.........................................32
......................................................34
.........................................34
................35
..............................................35
ES
...30
INHALT
Sicherheitsvorschriften
1. Allgemeine Hinweise
1.1. Bedeutung Der Im Text Verwendeten Symbole
1.2. Konformitätserklärung
1.3. Sicherheitshinweise
1.4. Nützliche Hinweise
1.5. Technische Daten
2. Aufstellung
2.1. Einbauposition
2.2. Höhenregulierung Der Füsse
2.3. Gerätemasse
2.4. Allgemeine Beschreibung Des Geräts
2.5. Standherde Ohne Anschlusskabel
2.6. Elektrischer Anschluss
3. Das Glaskeramik-kochfeld
3.1. Beschreibung Der Kochzonen
3.2. Tipps Zur Wahl Des Kochgeschirrs
3.3. Material Des Kochgeschirrs
3.4. Kochstellenschalter Des Glaskeramik-kochfelds
4. Bedienung Des Backofens
4.1. Grill
4.2. Bedienung Des Backofens - Tipps
4.3. Kuchen Und Gebäck
4.4. Zubereitung Von Pizza
4.5. Fisch
4.6. Fleisch
4.7. Drehspieß
4.8. Benutzung Des Timers Für Backzeitende
4.9. Minutenzähler
4.10. Bedienung Des Elektronischen Programmierers
4.11. Elektrobackofen
4.12 Tabelle Backen, Überbacken, Braten, Grillen
5. Reinigung Und Pflege
5.1. Backofen Mit Katalytischer Reinigungshilfe
6. Kundendienst Und Abhilfe Bei Störungen
7. Umweltgerechte Entsorgung
................................................................................38
..........................................................................................41
.......................................................................................41
.....................................................................................41
................................................................................41
................................................................36
................................................................37
.......................37
..............................................................37
.................................................................37
..................................................................37
....................................................................37
.........................................................................38
..................................................38
...........................................................................38
.....................................38
..........................................39
.............................................................39
......................................................40
................................................40
.........................................40
...................................................40
......................................................41
.........................................41
...............................................................41
............................................................41
...............................42
.........................................................................42
....................................................................42
.........................43
..............................................................44
............................44
............................45
..................................................45
DE
....................40
..................42
CОДЕРЖИМОЕ
Правила Техники Безопасности
1. Общие Сведения
1.1. Символы, Используемые В Данном Руководстве
1.2. Декларация Соответствия
1.3. Меры Предосторожности
1.4. Полезные Советы
1.5. Технические Характеристики
2. Установка
2.1. Размещение
2.2. Регулировка Высоты Ножек
2.3. Размеры Плиты
2.4. Общий Вид И Компоненты Плиты
2.5. Плиты, Поставляемые Без Кабеля Питания
2.6. Подключение К Электросети
3. Стеклокерамическая Варочная Поверхность
3.1. Описание Зон Нагрева
3.2. Советы Относительно Выбора Посуды Для Варочной Поверхности
3.3. Выбор Кухонной Посуды
3.4. Ручки Управления Стеклокерамической Варочной Поверхности
4. Использование Духовки
4.1. Приготовление Пищи На Гриле
4.2. Советы Относительно Приготовления Пищи
4.3. Приготовление Кексов И Пирожных
4.4. Приготовление Пиццы
4.5. Приготовление Рыбы
4.6. Приготовление Мяса
4.7. Приготовление На Вертеле
4.8. Использование Таймера Окончания Времени Приготовления
4.9. Использование Таймера
4.10. Использование Электронного Программатора
4.11. Ручка Управления Электрической Духовки
4.12. Таблица Режимов Приготовления Пищи
5. Чистка И Обслуживание
5.1. Духовка С Каталитическим Самоочищающимся Покрытием
6. Нахождение И Устранение Неисправностей, Сервисный Центр
7. Охрана Окружающей Среды
.................................................................................48
....................................................................47
..................................................................47
............................................................................48
.....................................................................48
............................................................51
.............................................................51
...............................................46
...............47
.....................................................47
......................................................47
................................................47
..................................................48
........................................48
........................49
................................................49
...................50
..........................................................50
.......................................................50
.........50
........................................................51
............................................51
......................51
.....................................51
...........................................................51
...................................................51
............52
.......................................................52
.................52
.......................52
...........................53
........................................................54
..............54
...............................................55
RU
...50
.......55
Περιεχόμενα
Οδηγίες για την ασφάλεια
1. Γενικεσ Πληροφοριεσ
1.1. Χρηση Συμβολων
1.2. Δηλωση Συμβατοτητασ
1.3. Υποδειξεισ Ασφαλουσ Χρησησ
1.4. Χρησιμεσ Επισημανσεισ
1.5. Τεχνικα Χαρακτηριστικα
2. Εγκατασταση
2.1. Τοποθετηση
2.2. Ρυθμιση Τησ Βασησ Στηριξησ
2.3. Διαστασεισ Τησ Συσκευησ
2.4. Γενικη Περιγραφη Και Τοποθετηση Τησ Συσκευησ
2.5. Συσκευεσ Που Δεν Συνοδευονται Απο Καλωδιο Παροχησ
2.6. Hλεκτρική Σύνδεση
3. Υαλοκεραμικεσ Εστιεσ
3.1. Περιγραφη Των Εστιων Μαγειρεματοσ
3.2. Συμβουλεσ Για Τα Σκευη Μαγειρεματοσ
3.3. Επιλογη Καταλληλου Σκευουσ
3.4. Επιλογεισ Λειτουργιων Τησ Υαλοκεραμικησ Εστιασ
4. Χρηση Του Φουρνου
4.1. Γκριλ
4.2. Οδηγιεσ Μαγειρεματοσ Στον Φουρνο
4.3. Ψησιμο Κεικ
4.4. Πιτσα
4.5. Ψησιμο Ψαριου
4.6. Ψησιμο Κρεατοσ
4.7. Σούβλα
4.8. Χρηση Του Χρονοδιακοπτη Τελουσ Μαγειρέματοσ
4.9. Χρηση Του Χρονομετρητη
4.10. Χρηση Του Ηλεκτρονικου Προγραμματιστη
4.11. Ηλεκτρικοσ Φουρνοσ
4.12. Πινακεσ Οδηγιων Μαγειρεματοσ
5. Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
5.1. Αυτοκαθαριζομενοσ Καταλυτικοσ Φουρνοσ
6. Υπηρεσιεσ Τεχνικησ Υποστηριξησ & Επιλυση Προβληματων
7. Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
............................................................................58
.............................................................................58
........................................................................................61
.............................................................................61
.......................................................................................61
....................................................................................61
............................................................56
...............................................................57
....................................................................57
...........................................................57
...............................................57
.........................................................57
.........................................................57
.................................................58
.......................................................58
.................58
................................................................59
.............................................................60
...................................60
.................................60
................................................60
...............60
................................................................61
.....................................61
.......................................................................61
.....................................................................61
.................62
.......................................................62
..........................62
.............................................................62
...........................................63
...................................................64
...........................64
.............65
..............................................65
GR
......59
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Všeobecná Upozornění
1.1. Symboly Použité V Návodu
1.2. Prohlášení O Shodě
1.3. Bezpečnostní Tipy
1.4. Užitečné Tipy
1.5. Technické Parametry
2. Instalace
2.1. Postavení Spotřebiče
2.2. Nastavení Nožiček
2.3. Rozměry Spotřebiče
2.4. Základní Popis Spotřebiče A Ovládacích Prvků
2.5. Sporáky Bez Přívodního Kabelu
2.6. Připojení K Elektrické Síti
3. Sklokeramická Varná Deska
3.1. Popis Varných Zón
3.2. Doporučení K Varnému Nádobí
3.3. Volba Varného Nádobí
3.4. Ovládací Knoflíky Sklokeramické Varné Desky
4. Použití Trouby
4.1. Grilování
4.2. Doporučení K Přípravě
4.3. Pečení Koláčů
4.4. Pečení Pizzy
4.5. Pečení Ryb
4.6. Pečení Masa
4.7. Použití Rožně
4.8. Použití Časovače Ukončení Přípravy
4.9. Použití Minutky
4.10. Použití Elektronického Programování
4.11. Elektrická Trouba
4.12. Tabulka Přípravy
5. Čištění A Údržba
5.1. Katalytická Samočisticí Trouba
6. Odstranění Možných Problémů
7. Informace Pro Uživatele K Likvidaci Elektrických A Elektronických Zařízení (domácnosti)
....................................................................................68
..................................................................................71
...................................................................66
............................................................67
.....................................................67
................................................................67
...................................................................67
............................................................................67
...............................................................67
..............................................................68
..................................................................68
................................................................68
......................68
..............................................69
........................................................69
....................................................70
..................................................................70
...............................................70
.............................................................70
.......................70
...........................................................................71
............................................................71
.........................................................................71
............................................................................71
..............................................................................71
............................................................................71
...........................................................................71
........................................72
.........................................................................72
...................................72
...................................................................72
....................................................................73
.......................................................................74
................................................74
..............................................75
.......................................75
CZ
SOMMAIRE
Conseils De Sécurité
1. Recommandations Générales
1.1. Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi
1.2. Déclaration De Conformité
1.3. Conseils De Sécurité
1.4. Quelques Conseils Utiles
1.5. Données Techniques
2. Installation
2.1. Placement
2.2. Ajustement Des Pieds
2.3. Dimensions De L'appareil
2.4. Apparence Générale Et Définition De L'appareil
2.5. Cuisinières Sans Câble Électrique
2.6. Connexion Électrique
3. Surface De Chauffe Vitrocéramique
3.1. Description Des Zones De Cuisson
3.2. Conseils Relatifs À La Batterie De Cuisine Et Au Plan De Cuisson
3.3. Le Choix De La Batterie De Cuisine
3.4. Bouton De Contrôle Du Plan De Cuisson Vitrocéramique
4. Utilisation Du Four
............................................................................................81
4.1. Gril
4.2. Suggestions De Cuisson
4.3. Cuire Des Gâteaux
4.4. Cuisson Pizza
4.5. Cuire Les Poissons
4.6. Cuire Les Viandes
4.7. Cuisson Au Tournebroche
4.8. Utilisation De La Minuterie De Fin De Cuisson
4.9. Utilisation De La Minuterie
4.10. Utilisation Du Programmeur Électronique
4.11. Four Electrique
4.12. Tables De Cuisson
5. Nettoyage Et Entretien
5.1. Four Catalytique Autonettoyant
6. Centre De Maintenance Et Résolution De Problèmes
7. Protection De L'environnement
.......................................................................76
....................................................77
.................................77
.........................................................77
.................................................................77
...........................................................77
..................................................................77
..................................................................................78
.................................................................................78
................................................................78
...........................................................78
..........................78
..............................................79
.................................................................79
...........................................80
.............................................80
............................................80
......................................................................81
............................................................81
....................................................................81
...........................................................................81
....................................................................81
.....................................................................81
..........................................................81
............................82
.........................................................82
..................................82
........................................................................82
...................................................................83
...............................................................84
..................................................84
.................................................85
FR
............80
................85
80
СЪДЪРЖАНИЕ
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ
1.1. СИМВОЛИ В УПЪТВАНЕТО ЗА РАБОТА
1.2. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪГЛАСУВАНЕ
1.3. БЕЗОПАСНИ МЕРКИ
1.4. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
1.5. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
2. MОНТАЖ
2.1. ПОЗИЦИОНИРАНЕ
2.2. НАГЛАСЯНЕ НА КРАЧЕТАТА
2.3. РАЗМЕРИ НА УРЕДА
2.4. ОБЩА ХАРАКТЕРИСТИКА НА УРЕДА
2.5. ПЕЧКИ БЕЗ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КАБЕЛ
2.6. ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ
3. СТЪКЛОКЕРАМИЧЕН ПЛОТ ЗА ГОТВЕНЕ
3.1. ОПИСАНИЕ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ
3.2. СОВЕТИ ЗА ГОТВЕЊЕ НА ПЛОТНАТА
3.3. ИЗБОР НА СЪДОВЕ
3.4. КОНТРОЛНИ БУТОНИ СТЪКЛОКЕРАМИЧЕН ПЛОТ
4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУРНАТА
4.1. СКАРАТА
4.2. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ГОТВЕНЕ
4.3. COOKING CAKES
4.4. ГОТВЕНЕ НА ПИЦА
4.5. ПРИГОТВЯНЕ НА РИБА
4.6. ПРИГОТВЯНЕ НА МЕСО
4.7. ГОТВЕНЕ С ВЪРТЯЩ СЕ ШИШ
4.8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТАЙМЕР ЗА КРАЙ НА ГОТВЕНЕТО
4.9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТАЙМЕРА ЗА МИНУТА
4.10. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОНИЯ ПРОГРАМАТОР
4.11. ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА ЗА ГОТВЕНЕ
4.12. ТАБЛИЦИ ЗА ГОТВЕНЕ
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
5.1. ПОЧИСТВАНЕ НА ФУРНАТА
6. СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР & ПРОБЛЕМИ
7. ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
..............................................................................87
...............................................................................88
................................................................................91
................................................................87
...............................................................88
.................................................................91
..................................................86
............................87
.......................................87
............................................................87
..........................................................87
...............................................88
............................................................88
................................88
..................................89
............................................89
......................90
...............................90
..............................90
.............................................................90
..........90
................................................91
............................................91
..............................................................91
.......................................................91
......................................................91
..........................................91
..........................92
............92
..............................92
......................................................93
..........................................94
................................................94
....................................95
............................................95
BG
.....92
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde.
• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
• ATTENZIONE: cucinare senza supervisione grasso o olio sul piano cottura può essere pericoloso e può provocare incendi
• MAI provare a spegnere il fuoco con acqua. Prima spegnere l'apparecchio e poi coprire le fiamme, ad esempio con un coperchio o un telo non infiammabile.
• ATTENZIONE: pericolo di incendo: non lasciare oggetti sul piano cottura.
• ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• La parte interna del cassetto sotto all'apparecchio può diventare calda
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• non utilizzare un pulitore a vapore.
• rimuovere gli eventuali liquidi tracimati dal coperchio prima di aprirlo.
• Far raffreddare la superficie del piano di cottura prima di chiudere il coperchio.
• I piani di cottura che incorporano lampade alogene non devono essere fissati intensamente.
• ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.
• se la cucina è posta su un piedistallo, si devono adottare misure per evitare che l’apparecchio scivoli dal piedistallo.
• Quando si fissa il cablaggio secondo le norme di cablaggi, deve essere integrato un dispositivo per scollegare l'alimentazione di rete mediante una separazione di contatto a tutti i poli, al fine di garantire lo scollegamento completo ai sensi delle condizioni di sovratensione categoria III.
• le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
• ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno, quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare calde quando il grill è in uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza.
• AVVERTENZA: Per evitare il ribaltamento dell'apparecchio, bisogna installare mezzi di stabilizzazione. Vedere le istruzioni a pagina 98 di questo manuale.
06 IT
1. AVVERTENZE GENERALI
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per ottenere i massimi risultati dalle nostre cucine consigliamo di:
•Leggere attentamente le note di questo manuale, poiché contengono istruzioni importanti sulle modalità corrette di installazione, utilizzo e manutenzione di questa cucina. Conservare questo opuscolo in luogo sicuro, per poterlo consultare facilmente in seguito.
•In caso di vendita o di trasferimento dell'elettrodomestico, il manuale deve essere consegnato insieme all'elettrodomestico, per garantire il corretto trasferimento delle informazioni sull'installazione e sull'utilizzo dell'elettrodomestico e le relative avvertenze.
•Quando la cucina è in uso, tutte le parti accessibili sono molto calde: fare attenzione a non toccare questi elementi. Alla prima accensione, l'elettrodomestico potrebbe dare origine ad emissioni di odore acre: tale fumo è innocuo. Consigliamo di far funzionare la cucina a vuoto per due ore.
1.1. SIMBOLI USATI IN QUESTO MANUALE
I seguenti simboli sono utilizzati in questo manuale, per facilitarne la comprensione
Informazioni per la sicurezza
Informazioni per la protezione dell'ambiente Questo elettrodomestico è conforme alle
direttive CEE dell'UE.
Attenzione, pericolo di capovolgimento.
Blocchi antiscivolo.
1.2. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Le parti di questo elettrodomestico che potrebbero venire a diretto contatto con gli alimenti sono conformi alle indicazioni della direttiva CEE 89/109. L'elettrodomestico è conforme alle direttive europee 2006/95/EC e 2004/108/EC, e dagli emendamenti seguenti. Inoltre l'elettrodomestico è conforme alle direttive generali 93/68 e ai successivi emendamenti.
1.3. SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
•La cucina deve essere usata solo per gli scopi per i quali è progettata: deve essere usata solo per la cottura del cibo. Qualunque tipo altro utilizzo, per esempio come forma di riscaldamento, costituisce uso improprio ed è pertanto pericoloso.
•Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni provocati da uso improprio, non corretto o non ragionevole. Quando si utilizza un elettrodomestico occorre seguire alcune regole di base. Se l'elettrodomestico si rompe o si guasta, spegnerlo, staccare l'alimentazione di rete, evitare di toccarlo e contattare il centro di assistenza autorizzato.
•Questo elettrodomestico non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienze e conoscenze, a meno che siano sottoposti a vigilanza o istruiti sull'utilizzo dell'elettrodomestico da parte di una personale responsabile della loro sicurezza.
•È necessario vigilare sui bambini per impedire che giochino con l'elettrodomestico.
•Un forno, per sua stessa natura, diventa molto caldo, specialmente sul vetro dello sportello. Non permettere ai bambini di avvicinarsi al forno quando è bollente, specialmente se il grill è acceso.
•Usare sempre i guanti per rimuovere gli alimenti dal forno.
•Mantenere sempre pulito l'elettrodomestico, per motivi di sicurezza e di igiene. I residui di grasso e di alimenti possono essere causa di incendi.
•Non mettere le mani tra le cerniere del forno. Tenere lontani i bambini.
•Assicurarsi che quando l'elettrodomestico non viene utilizzato tutte le manopole siano in posizione spenta.
•Lo scaldavivande può essere usato per riporre vassoi vuoti o per mantenere caldi gli alimenti.
•Non mettere nel vano scaldavivande oggetti infiammabili, esplosivi o detergenti, ad esempio borse di nylon, carta, panni, ecc.
•Usare esclusivamente pentole e padelle resistenti al calore. Non usare materiali infiammabili.
•È pericoloso modificare o tentare di modificare le proprietà dell'elettrodomestico.
•Occorre prestare particolare attenzione durante la frittura: non lasciare incustodito l'elettrodomestico.
•L'elettrodomestico è pesante. Prestare attenzione durante gli spostamenti.
•Durante il funzionamento dell'elettrodomestico, è normale l'emissione di aria calda. Non bloccare le aperture del forno.
•Se si pongono alimenti sopra o all'interno dell'elettrodomestico o quando si sposta il cibo con acqua o grassi in eccesso, si possono verificare versamenti. Pulire immediatamente tali residui dopo la cottura, per prevenire la formazione di odori sgradevoli e di possibili incendi.
•Quando si utilizza un elettrodomestico occorre seguire alcune regole di base: *In generale non è consigliabile utilizzare adattatori, prese multiple per più spine e prolunghe. *Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di alimentazione. *Non toccare il forno con le mani o i piedi umidi o bagnati. *Sostituire immediatamente il cavo di alimentazione danneggiato. *Per la sostituzione del cavo, attenersi alle seguenti istruzioni: *La sostituzione del cavo deve essere effettuata da un tecnico qualificato. Per le riparazioni affidarsi esclusivamente a un centro di assistenza autorizzato e assicurarsi che vengano usati ricambi originali. *Se necessario, rimuovere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno dei seguenti tipi: H05RRF, H05VVF e H05V2V2-F. Il cavo ha la capacità necessaria per la corrente elettrica richiesta dal prodotto. Non lasciare l'elettrodomestico incustodito prima che si sia raffreddato.
Il costruttore non può garantire la sicurezza della cucina qualora le precedenti istruzioni non vengano seguite.
1.4. SUGGERIMENTI UTILI
•Non usare recipienti di cottura deformati o non bilanciati.
•Pulire con cura il grill e la leccarda prima di iniziare a utilizzarli.
•Usando detergenti spray, non spruzzare sulle piastre o sul termostato.
•Assicurarsi che i ripiani del forno siano collocati in modo corretto.
•Non coprire le parti del forno con fogli di alluminio.
1.5. DATI TECNICI
POTENZA
CARATTERISTICHE
4 resistenze Hilight 60 x 60 e forno elettrico
4 resistenze Hilight 60x60 e forno elettico
Targhetta delle specifiche (sul retro della cucina)
COMPLESSIVA
ELETTRICA
8.4 kW
6.6-6.8 kW
07 IT
2. INSTALLAZIONE
L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non ha l'obbligo di provvedervi. La garanzia non comprende l'eventuale assistenza richiesta al produttore per risolvere guasti derivanti da un'installazione non corretta. È obbligatorio attenersi alle istruzioni di installazione destinate al personale professionalmente qualificato. L'installazione non corretta può determinare danni o lesioni a persone, animali o cose. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di tali danni o lesioni. AVVERTENZA! Occorre prestare attenzione al posizionamento dell'elettrodomestico. Esso può essere installato solo in una stanza dotata di ventilazione costante. Occorre sempre staccare il collegamento elettrico prima di ogni intervento di riparazione, installazione o modifica.
•Prima di installare l'elettrodomestico, controllare le caratteristiche della fornitura di energia e accertarsi che l'elettrodomestico sia regolato di conseguenza.
•L'elettrodomestico non deve essere installato nelle vicinanze di materiale infiammabile (es. mobili, tende, ecc.)
•Se la cucina è posta su un piedistallo, si devono adottare misure per evitare che l’apparecchio scivoli dal piedistallo.
2.1. POSIZIONAMENTO
Piedini regolabili
2.3. DIMENSIONI DELL'ELETTRODOMESTICO
60 x 60
Altezza (mm)
Larghezza (mm)
850
598
50 x 60
850
510
P
750 mm
20 mm 20 mm
400 mm
2.2. REGOLAZIONE DEI PIEDINI
L'elettrodomestico è dotato di piedini regolabili sui quattro angoli inferiori del telaio. I piedini possono essere regolati singolarmente mediante una chiave, per fare in modo che la cucina e di conseguenza i liquidi nei recipienti di cottura siano bilanciati ed equilibrati.
Piedini e ruote regolabili
A
A1
CB
A2
4 3 2 1
Profondità (mm)
600
600
L
2.4. ASPETTO GENERALE E DEFINIZIONE DEL POSIZIONAMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO
Questo manuale utente è fornito come guida comune a più modelli. Alcune delle proprietà riportate in questo manuale potrebbero non esistere su alcuni modelli.
CUCINA 60 x 60
Piano superiore di cottura
1-
Pannello di controllo
2-
Scaldavivande
3-
Sportello del forno (sportello anteriore)
4-
Resistenza Hilight 1200 W
5-
Doppia resistenza Hilight 1700 W
6-
Resistenza Hilight 2300 W
7-
Lampade di avvertimento
8-
Manopole di controllo
9-
delle resistenze Hilight Manopola del forno
10-
Manopola del termostato
11-
Programmatore elettronico
12-
Piede mobile
13-
Testa del bullone
14-
5
2
10
11
6
7
8
5
1
12
9
A
-Questo apparecchio è dotato di piedini regolabili, posizionati negli spigoli inferiori.
-L'altezza massima della cucina è di 868mm, ottenuta posizionando i piedini frontali e le rotelle posteriori nel 4° buco.
-I piedini possono essere regolati individualmente con l'aiuto di una pinza, per garantire che il forno sia in posizione perfettamente bilanciata, e che il livello del liquido nelle pentole sia orizzontale.
-Le rotelle posteriori devono essere fissate sul 2 buco (fugura A1), altezza stadard. In questo modo, l'altezza standard sarà di 850mm.
08 IT
10
5
6
13
7
5
14
3
4
1
2
11
50 x 60 COOKER
8
Piano superiore di cottura
1-
Panello di controllo
2-
9
Scaldavivande
3-
Sportello del forno
4-
(sportello anteriore) Resistenza Hilight 1800W
5-
Resistenza Hilight 1200W
6-
Lampade di avvertimento
7-
Manopola timer
8-
Manopole di controllo
3
4
9-
delle resistenze Hilight Manopoa del forno
10-
Pulsante della ventola
11-
RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE
1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia
2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata e asciugandole subito dopo
3. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente
5 4 3 2 1
Cavo - Sezione
Cavo - Tipo
Monofase
220-240 V~
3 G 4 mm
H05VV-F H05RR-F
Trifase
380-415V3N~
2
5 G 1.5 mm
2
H05VV-F H05RR-F
2.5. CUCINE SENZA CAVO DI CORRENTE
Tipi di collegamento scatola di derivazione
1- Collegamento monofase 2- Collegamento trifase
Attenzione: Un fissaggio inadeguato può determinare rischi di riscaldamento pericoloso a livello di alimentazione del cavo
L1: Fase Derivatore 1-2 e derivatore 2-3 N: Derivatore neutro 4-5 PE Terra
1 Fase 2 Fase 3 Fase 5 Derivatore neutro 4-5 PE Terra
2.6. COLLEGAMENTO ELETTRICO
Le cucine sono fornite con o senza cavo di corrente. Il collegamento del cavo deve essere effettuato da un centro di assistenza autorizzato, che dovrà attenersi alle seguenti istruzioni. Il collegamento elettrico deve essere fatto secondo gli standard e i regolamenti vigenti. Prima di effettuare il collegamento elettrico, verificare i punti seguenti:
•La capacità dei collegamenti elettrici e i fusibili dell'edificio sono sufficienti a garantire il carico dell'elettrodomestico? (Verificare i dati sull'etichetta adesiva)
•La linea elettrica utilizzata è dotata di una messa a terra conforme agli standard vigenti? L'abitazione privata deve essere dotata di una corretta messa a terra. Rivolgersi a un tecnico autorizzato nel caso in cui l'impianto elettrico domestico non sia dotato di messa a terra.
•La presa e l'interruttore multipolare sono in un punto facilmente raggiungibile dopo l'installazione dell'elettrodomestico?
•Al cavo dell'alimentazione di rete deve essere collegata una spina conforme agli standard e il cavo deve essere inserito in una presa sicura.
•Qualora l'elettrodomestico richieda il collegamento diretto alla linea elettrica, fra l'elettrodomestico e la linea elettrica occorre usare un interruttore multipolare. (Deve essere conforme agli standard e adeguato al carico) Il cavo di terra, di colore verde-giallo, non deve essere interrotto dall'interruttore. Il cavo di fase, di colore marrone (che parte dal connettore indicato con la “L” sul forno) deve sempre essere collegato con il cavo di fase dell'alimentazione di rete.
•Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo tale da non essere esposto a temperature superiori ai 50 °C.
•Qualora sia necessario sostituire il cavo di alimentazione, utilizzare un cavo con una sezione trasversale adeguata alla potenza indicata. Il cavo di terra, di colore verde-giallo, deve risultare 2 cm circa più lungo rispetto ai cavi di fase e neutro.
•Dopo avere completato il collegamento, controllare le piastre accendendole per 3 minuti.
•Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla non conformità agli standard di sicurezza.
Se l'elettrodomestico non è dotato di cavo di alimentazione e spina, o di altri sistemi per lo scollegamento dall'alimentazione centrale con una separazione di contatto su tutti i poli che fornisce lo scollegamento completo in condizioni di sovraccarico categoria III, le istruzioni dovranno indicare che i mezzi di scollegamento devono essere incorporati nel collegamento, conformemente alla normativa vigente.
09 IT
3. PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
3.1. DESCRIZIONE DELLE ZONE DI COTTURA
Zona high-light
Sull'intera superficie dell'unità è applicata in modo uniforme una striscia conduttrice metallica efficace in 3 secondi, adatta per cotture uniformi, omogenee e anche prolungate. Il piano di cottura in vetroceramica permette di fornire una maggiore quantità di calore nelle zone evidenziate, velocizzando quindi la cottura. Le differenze nella struttura della piastra di cottura non influiscono sulla capacità del vetro di resistere alle alte temperature, mentre ne migliorano la controllabilità. Con la funzione “Sprinter” si possono avere tempi di cottura inferiori del 15%, a seconda del metodo di cottura e del tipo di recipiente di cottura. Le resistenze multi-circuito permettono di utilizzare zone cottura di diverse dimensioni con lo stesso elemento scaldante.
3.2. CONSIGLI SUI RECIPIENTI DI COTTURA
Cottura efficiente
La zona high-light, di grandi dimensioni, a seconda dalla dimensione del recipiente e/o dalla quantità di cibo da cuocere, offre alti livelli di prestazione. La buona qualità dei recipienti di cottura è fondamentale per sfruttare appieno le caratteristiche di queste piastre.
Usare recipienti con un diametro sufficientemente grande da coprire l'unità di superficie la dimensione del recipiente non deve essere inferiore all'area
riscaldata. L'energia verrà usata con la massima efficienza quando la dimensione del recipiente sia leggermente maggiore.
3.3. SCELTA DEI RECIPIENTI DI COTTURA
Di seguito si riportano informazioni utili nella scelta di recipienti che garantiscano buone prestazioni.
Acciaio inox
Decisamente consigliato. Ottimi specialmente se dotati di base multistrato. La base multistrato abbina i vantaggi dell'acciaio inox (aspetto, durata e stabilità) con quelli dell'alluminio o del rame (conduzione e distribuzione uniforme del calore).
Vetroceramica
Sconsigliata. Prestazioni scadenti. Può graffiare la superficie
Idoneità dei recipienti di cottura
Recipienti più ampi hanno superfici di riscaldamento più ampie. Questo permetterà di cuocere i cibi più velocemente rispetto a recipienti con superficie minore. Usare sempre recipienti di dimensione proporzionale alla quantità di cibo da cucinare. Per non disperdere il contenuto, evitare recipienti molto piccoli, specialmente per cibi con eccesso di liquido. Se si usano recipienti eccessivamente grandi per cibi a cottura rapida, salsicce e liquidi si attaccheranno al recipiente e, dopo che si sarà svuotato, vi rimarranno attaccati residui. Per la cottura di dolci sono consigliabili recipienti e teglie chiusi. Lo zucchero e i succhi versati da un recipiente aperto possono aderire al piano di cottura e saranno difficili da rimuovere. Occorre ricordarlo in particolare nel caso di recipienti utilizzati per arrosti o per la cottura a pressione ad alta temperatura. Non lasciare i bruciatori incustoditi senza un recipiente su di essi, o con un recipiente vuoto. Controllare l'idoneità dei recipienti di cottura in base ai seguenti criteri: Devono essere pesanti. Devono coprire completamente la superficie del bruciatore; possono essere un po' più grandi ma non più piccoli. La superficie della base deve essere completamente piana e adattarsi bene alla superficie di cottura. Alcune parti degli alimenti possono essere riscaldate, mentre altre rimangono fredde a causa della distribuzione non uniforme del calore sotto il recipiente. Quindi, quando si utilizzino recipienti con il fondo sottile, è necessario rimescolare continuamente gli alimenti in cottura. Il calore è distribuito in modo più efficace e uniforme in recipienti dal fondo spesso. Si sconsiglia l'uso di recipienti di cottura eccessivamente piccoli. Recipienti grandi e poco profondi sono più adatti per una cottura rapida ed efficace rispetto a recipienti più piccoli e profondi. Non è possibile diminuire i tempi di cottura usando un piccolo contenitore su un bruciatore grande. In questo modo si sprecherà solamente energia. Tuttavia, un recipiente dotato di coperchio consentirà di risparmiare energia.
Alluminio
Consigliato quello pesante. Buona conduttività. Residui di alluminio possono comparire sul piano di cottura come graffi, ma possono essere eliminati immediatamente. Non bisogna usare l'alluminio sottile, a causa del basso punto di fusione.
Ghisa
Utilizzabile, ma non consigliata. Prestazioni scadenti. Può graffiare la superficie.
Fondo in rame / pietra
Consigliato quello pesante. Buone prestazioni, ma il rame può lasciare residui che appaiono come graffi. I residui possono essere rimossi se la piastra di cottura viene pulita immediatamente. Non lasciare comunque che questi recipienti si asciughino. Il metallo surriscaldato può aderire alla superficie di vetro. Un recipiente di rame surriscaldato può lasciare un residuo capace di macchiare il piano di cottura in modo permanente.
Assicurarsi che il fondo del recipiente sia asciutto
Riempiendo i recipienti con liquido o utilizzandone uno che sia rimasto in frigorifero, assicurarsi che il fondo sia completamente asciutto prima di appoggiarlo sulla piastra di cottura. Questo accorgimento eviterà macchie sul piano.
Usare sempre recipienti di cottura di buona qualità, con fondo spesso e perfettamente piano
L'adozione di recipienti di questo tipo impedirà la formazione di zone più calde che provocano l'adesione del cibo. Recipienti di metallo pesanti garantiscono la distribuzione uniforme del calore.
Porcellana/smalto
Buone prestazioni solo se la base è sottile, liscia e piana.
3.4. MANOPOLE DI CONTROLLO DEL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
COME USARE IL PIANO DI COTTURA
Individuare il segno corrispondente alla zona di cottura che si intende utilizzare. Ruotare la manopola di controllo sull'impostazione di cottura desiderata.
Si consiglia di impostare inizialmente la
10
zona alla massima temperatura, fino a che il contenuto del recipiente abbia raggiunto la temperatura voluta, per poi ridurre la temperatura a quella necessaria.
La spia di calore residuo si accende quando la temperatura del piano di cottura raggiunge o supera i 60 °C.
Rimane accesa anche quando il piano viene spento, e si spegne solo quando la temperatura sia scesa in modo sufficiente.
1
2
3
4
5
6
Posizioni
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
Molto basso
Basso
Moderato
Medio
Alto
Molto alto
Per riscaldare un piatto, sciogliere burro o cioccolata… Cottura lenta, salse, stufati, budini di riso, uova in camicia... Fagioli, cibo congelato, frutta, bollitura dell'acqua…
Mele al vapore, verdure fresche, pasta, crepes, pesce…
Cotture più intense, frittate, bistecche…
Bistecche, braciole, frittura…
Suggerimenti
Hilight
12
4
8
6
2
10 IT
Per spegnere il piano di cottura, ruotare la manopola sulla posizione “O”.
•La zona ovale di riscaldamento consiste di due aree distinte: un'area circolare e una sezione di forma ovale. Ruotare la manopola in una delle posizioni da 1 a 12 per regolare l'area circolare. Per controllare la sezione ovale, ruotare semplicemente la manopola di controllo sulla posizione 12 e quindi selezionare una posizione da 1 a 12.
•L'area di riscaldamento consiste di due zone concentriche. La zona circolare interna è attivata quando la manopola viene posta in una delle posizioni dalla 1 alla 12. L'anello esterno è attivato solo quando il controllo è ruotato oltre il 12 fino alla potenza massima.
4. USO DEL FORNO
4.1. GRILL
•Il grill permette di rosolare rapidamente gli alimenti. Il grill è regolabile su diverse posizioni, a seconda delle dimensioni degli alimenti. Quasi tutti i tipi di cibo possono essere cotti mediante il grill, tranne la selvaggina molto asciutta e gli involtini di carne.
•Carni e pesce destinati ad essere grigliati devono prima essere cosparsi di olio.
•Utilizzando il grill, disporre una teglia per raccogliere il grasso sotto il cibo. Versare un po' d'acqua nel vassoio per evitare la formazione di odori sgradevoli e che i grassi vengano incendiati.
•Il grill viene solitamente utilizzato per cuocere tagli di carne, per esempio bistecche non troppo spesse, selvaggina a pezzi, pesce, alcune verdure (come zucchini, melanzane, pomodori, ecc.) o spiedini di carne o di pesce. Ungere leggermente il pesce prima di metterlo sotto il grill. Salare la carne dopo la cottura; salare il pesce all'interno prima della cottura.
•La distanza dal grill dipende dallo spessore della carne o del pesce. Se la distanza è scelta correttamente, la superficie esterna non risulterà bruciata, mentre l'interno sarà cotto correttamente.
•Per impedire la formazione di fumo e cattivi odori dovuti a schizzi di grasso e salse, versare nel vassoio di raccolta uno o due bicchieri d'acqua.
•È anche possibile usare il grill per tostare pane e toast e per cucinare certi tipi di frutta (banane, pompelmi e fette di ananas, mele, eccetera). La frutta non deve venire in contatto con gli elementi riscaldanti.
Non coprire le pareti laterali o il fondo con fogli di alluminio. Il calore accumulato può danneggiare lo smalto del forno e gli alimenti.
4.2. CONSIGLI PER LA COTTURA
Cottura tradizionale
Il calore è generato dalle piastre superiore e inferiore. Per la cottura è in generale preferibile la posizione centrale. Tuttavia, se occorre cuocere maggiormente la parte superiore o inferiore dell'alimento, disporre il ripiano di cottura nella parte superiore o in quella inferiore.
Cottura ventilata
•Gli alimenti vengono cotti grazie all'aria preriscaldata e distribuita in modo uniforme all'interno del forno mediante una ventola collocata sulla parete posteriore del forno. In questo modo è possibile cuocere più piatti contemporaneamente su ripiani diversi, grazie alla distribuzione uniforme del calore.
•Questo tipo di forno può anche essere utilizzato per scongelare alimenti surgelati. È possibile utilizzare il forno per sterilizzare alimenti in barattolo, preparare sciroppi di frutta, disidratare frutta e funghi.
Ricordare i seguenti suggerimenti
•Se l'alimento è ben cotto in superficie ma è ancora crudo all'interno, deve essere cotto più a lungo a temperatura più bassa.
•Se viceversa la superficie del cibo è troppo secca, questo significa che deve essere cotto a temperatura superiore per un periodo di tempo più breve.
4.4. FUNZIONE PIZZA
• Impostare il termostato del forno alla temperatura massima
• Preriscaldare il forno per 15-20 minuti
• Posizionare la teglia in una delle due posizioni più basse
• Cuocere per circa 20 minuti
4.5. COTTURA DEL PESCE
Pesci di piccola taglia possono essere cotti alla massima temperatura dall'inizio alla fine. I pesci di taglia maggiore devono essere cotti all'inizio alla massima temperatura, per poi ridurre lentamente la temperatura. I pesci di grossa taglia devono essere cotti a bassa temperatura dall'inizio alla fine. Controllare il taglio nel pesce per verificare il grado di cottura raggiunto. Per capire se il pesce è cotto, controllare il taglio nel pesce stesso. Il pesce grigliato deve avere una colorazione bianca opaca uniforme, tranne nel caso del salmone e della trota
4.6. COTTURA DELLA CARNE
•La quantità minima di carne da cuocere nel forno è di 1 kg. Diversamente la carne risulterà troppo asciutta. Per ottenere una carne ben cotta, usare meno grasso, Se la carne è molto grassa, non c'è bisogno di usare olio. Se un lato della carne è grasso, rivolgere questo lato verso l'alto. Il grasso sciolto sarà sufficiente per ammorbidire la parte inferiore. Le carni rosse devono essere estratte dal frigorifero almeno 1 ora prima della cottura.
•In caso contrario la carne potrebbe indurirsi a causa dello sbalzo di temperatura. Non usare sale prima della cottura, specialmente per la cottura al grill. Il sale estrarrebbe il sangue e i succhi della carne, impedendo quindi la rosolatura della superficie superiore del taglio.
•Salare la carne da arrostire solo dopo metà cottura.
•Disporre la carne da arrostire in recipiente largo e poco profondo.
•Contenitori profondi agiscono come schermo nei confronti del calore. La carne può essere posta nel forno in un recipiente resistente alla temperatura o direttamente sulla griglia. Inserire sotto la griglia una teglia per raccogliere i succhi e il grasso. Le salse devono essere aggiunte all'inizio se l'alimento richiede una cottura rapida, oppure nell'ultima mezz'ora nel caso di cotture più prolungate.
4.7. GIRARROSTO
• La cucina è dotata di un accessorio girarrosto, composto di uno spiedo di metallo, due forchettoni e un gancio utilizzato per sostenere lo spiedo.
• Istruzioni per l'uso:
- rimuovere ogni accessorio dal forno
- posizionare la leccarda profonda sul fondo della cavità o nell'ultimo livello
- infilzare lo spiedo nella carne, in posizione centrale in mezzo ai due forchettoni
- inserire lo spiedo nel foro posizionato sulla parete di fondo, poi fissare il gancio di sostegno nel supporto posizionato sul fronte superiore della cavità e passarlo attorno all'estremità dello spiedo
- non è necessario preriscaldare per usare il girarrosto tempo di cottura raccomandato in modalità di cottura con girarrosto
4.3. PREPARAZIONE DI TORTE
•A meno di indicazione contraria, preriscaldare il forno per almeno 10 minuti prima di utilizzarlo. Non aprire lo sportello del forno durante la cottura di torte, per non interrompere la lievitazione (torte o piatti con lievito e soufflé). L'afflusso di aria fredda che entrerebbe nel forno ne impedirebbe la lievitazione. È possibile controllare la cottura dei dolci inserendo uno stuzzicadenti nel dolce. Se lo stuzzicadenti esce asciutto, allora il dolce è cotto. Non effettuare questo controllo fino a che siano trascorsi almeno i tre quarti del tempo previsto di cottura.
11 IT
Alimenti (kg)
Manzo (1kg) Agnello, pecora(1kg) Vitello, Pollame (1kg) Maiale (1kg)
Tempo di cottura (min)
20/30 30/40 60/70 65/75
4.8. USO DEL TEMPORIZZATORE
4.11. FORNO ELETTRICO
Con questo meccanismo è possibile
10
90
80
70
50
60
programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo
20
spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 90
30
minuti). Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà la
40
posizione di suoneria O in corrispondenza della quale il forno si spegne automaticamente. II forno può
essere acceso solo impostando un
tempo di cottura o girando la manopola in posizione .
4.9. USO DEL CONTAMINUTI
Per selezionare il tempo prescelto, ruotare la manopola di un giro completo,
50
40
30
quindi ritornare con l'indice nella
10
posizione corrispondente al tempo desiderato. Allo scadere del tempo, entrerà in azione la suoneria per alcuni secondi.
20
Posizione
Funzione forno
Funzione
Temperatura
Tempo di cottura
Non in funzione
Spiedino rotante e piastra grill
Lampada
Piastra grill
Piastra grill e ventola
Ventola
Elemento riscaldante superiore e ventola
Elemento riscaldante inferiore e ventola Elemento riscaldante superiore, elemento
riscaldante inferiore e ventola Elemento riscaldante inferiore e superiore
Piastra superiore
4.10. UTILIZZO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
FUNZIONE
CONTAMINUTI
FUNZIONE MANUALE
TEMPO DI COTTURA
FINE
DELLA
COTTURA
MODALITÀ DI ATTIVAZIONE
•Tenere premuto il tasto
•Premere i tasti o impostare il tempo richiesto
•Rilasciare tutti i tasti
•Premere il tasto
•Impostare la funzione di cottura con il selettore di funzione del forno
•Tenere premuto il tasto TIMER
•Premere i tasti o per impostare la durata della cottura richiesta
•Rilasciare tutti i tasti
•Impostare la funzione di cottura con il selettore di funzione del forno
•Tenere premuto il tasto FINE
•Premere i tasti |T| S per impostare il tempo desiderato per lo spegnimento del forno
•Rilasciare i tasti
•Impostare la funzione di cottura con il selettore di funzione del forno
Impostare il tempo corretto:
MODALITÀ DI SPEGNIMENTO
•Quando il tempo impostato è trascorso, scatta un allarme sonoro (che si arresta automaticamente, oppure può essere arrestato immediatamente premendo il tasto)
•Ruotare il selettore di funzione del forno sulla posizione “ ”
•Quando il tempo sarà trascorso, il forno si spegnerà automaticamente. Se si desidera arrestare la cottura in anticipo, ruotare il selettore di funzione su 0 oppure impostare il tempo su 0:00 (TIMER e pulsanti)
•Al momento impostato, il forno si spegnerà. Per spegnere manualmente, ruotare il selettore di funzione del forno sulla posizione “ ”
O
O
AZIONE SCOPO
•Al termine del tempo impostato, suonerà un allarme.
•Per controllare il tempo mancante, premere il tasto \M
•Consente di far funzionare il forno.
•Consente di preimpostare il tempo di cottura per la ricetta prescelta.
•Per controllare il tempo mancante, premere il tasto TIMER.
•Per modificare/cambiare il tempo preimpostato premere TIME e i pulsanti
•Consente di impostare il termine del tempo di cottura.
•Per controllare il tempo preimpostato, premere il tasto FINE
•Per modificare il tempo preimpostato premere i tasti FINE +
AVVERTENZA
La prima operazione da effettuare subito dopo l'installazione o dopo un'interruzione di corrente (riconoscibile dal display lampeggiante con l'indicazione ) è impostare l'ora corretta. Per effettuare tale operazione, eseguire i seguenti passaggi:
•Tenere premuti i tasti TIMER e FINE ( e )
•Impostare il tempo con i tasti
•Rilasciare tutti i pulsanti ATTENZIONE il forno funziona solo se impostata sulla funzione manuale
o tempo preimpostato.N.B.: su alcuni modelli i simboli sono sostituiti da e Nella programmazione di un programmatore con 5 tasti, per la funzione manuale premere allo stesso tempo i tasti “TIMER” ve “END”
Piastra inferiore
Manuale
Pizza
•Consente di utilizzare il forno come sveglia (può essere attivata sia durante il funzionamento del forno che a forno spento)
• Per cuocere le ricette desiderate
• Al termine del tempo di cottura impostato, il forno si spegnerà automaticamente e suonerà un allarme.
•Questa funzione è generalmente utilizzata con la funzione “tempo di cottura”. Ad esempio, se il piatto deve cuocere per 45 minuti e deve essere pronto per le 12:30, è sufficiente selezionare la funzione richiesta, impostare il tempo di cottura su 45 minuti e l'ora di fine cottura alle 12:30.
•La cottura inizierà automaticamente alle 11:45 (12:30 meno 45 minuti) e continuerà fino al termine preimpostato del tempo di cottura, mentre il forno si spegnerà automaticamente AVVERTENZA Se la FINE della cottura viene selezionata senza impostare la durata della cottura, il forno inizierà a cuocere immediatamente e si arresterà alla FINE del tempo di cottura impostato.
:
TIMER END
+
-
12 IT
4.12. TABELLE DI COTTURA
Pesi per la cottura tradizionale e ventilata (grammi)
TIPO DI ALIMENTO Metodo di cottura tradizionale
Peso
(grammi)
(Gr)
1000 500 500
TIPO DI ALIMENTO
TORTE E DOLCI
Pasta con uova Pasta Piccole torte Torta al formaggio Torta di mele Strudel Crostata Piccole torte Biscotti Torte alla crema
PANE
Pane bianco Pane di segale Toast
PASTA
Pasta generica Pasta con verdure Pasta piccola Lasagne
Metodo di
cottura
tradizionale
POSIZIONE
RIPIANO
2 1 2 1 1 2 2 2 2 2
1 1 2
2 2 2 2
TEMPERA-
TURA
(°C)
180 180 180 175 180 175 180 180 180 100
200 200 200
200 200 200 200
Metodo
ventilato
POSIZIONE
RIPIANO
2 (1 e 3) 2 (1 e 3) 2 (1 e 3) 2 2 (1 e 3) 2 (1 e 3) 2 (1 e 3) 2 (1 e 3) 2 (1 e 3) 2 (1 e 3)
2 2 2 (1 e 3)
2 (1 e 3) 2 (1 e 3) 2 (1 e 3) 2
TEMPERA-
TURA
(°C)
160 160 160 150 160 150 160 160 160 100
175 175 175
175 175 175 175
Tempi di
cottura
(minuti)
45 - 60 20 - 35 20 - 30 60 - 80 40 - 60 60 - 80 45 - 60 15 - 25 10 - 20 90 - 120
45 ~ 60 30 ~ 45 20 ~ 35
40 ~ 50 45 ~ 60 35 ~ 45 45 ~ 60
NOTE
In forno chiuso, su piatti 8 pezzi su una teglia Sotto il grill
Posizione Ripiano
4 3 2 1
CARNI
1000 1200 1000 1500 1200 1000 4000 1500 3000 1200
1000 800
Arrosto di manzo Arrosto di maiale Arrosto di vitello Roastbeef all'inglese Agnello Pollo Tacchino Anatra Oca Coniglio
PESCE
Pesce intero Filetto
200
2
200
2
200
2
220
2
200
2
200
2
200
2
175
2
175
2
200
2
200
2
200
2
2 (1 e 3) 2 (1 e 3)
175 175 175 200 175 175 175 160 160 175
175 175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80 210 ~ 240 120 ~ 150 150 ~ 200
60 ~ 80
40 ~ 60
30 ~ 40
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Cuocere sulla Cuocere sulla Cuocere sulla Cuocere sulla Coscia Intero Intero Intero Intero A pezzi
2 Pesci 4 Filetti
NOTA :
1) I tempi delle cotture non comprendono il preriscaldamento. Si consiglia di preriscaldare il forno per almeno 10 minuti, specialmente per torte, pizze e pane.
2) Indica le posizioni dei ripiani per la cottura simultanea di più piatti.
3) Tutte le cotture devono avvenire con lo sportello del forno chiuso.
TEMPI DI COTTURA
(minuti)
SEZIONE
SUPERIORE
10 12 10 30 12 13 12 8 12 8 2-3
SEZIONE
INFERIORE
8 8 6 20 10 10
-­6
--
-­1
TIPI DI ALIMENTI
Bistecca Costolette Salsiccia Tagli di pollo Grigliata mista Dolci al latte Pomodoro a fette Filetti di pesce Tagliate Toast Fette di pane
QUANTITÀ COTTURA SU GRIGLIA
N. DI
PARTI
4 4 8 6 4 4 8 4 6 4 4
PESO
800 600 500 800 700 400 500 400
---
--­—
POSIZIONE
RIPIANO
4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4
TEMPERATURA
(°C)
max max max max max max max max max max max
13 IT
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
°
Prima di ogni intervento di pulizia e di manutenzione: Scollegare il cavo di alimentazione. Se il forno è caldo, attendere fino a che si raffreddi. Non usare mai vapore o un getto ad alta pressione per pulire l'elettrodomestico. Non usare mai detergenti abrasivi, lana metallica o oggetti affilati per pulire lo sportello di vetro del forno. Pulire le superfici smaltate con acqua saponata tiepida o con prodotti di marca adeguati. Non utilizzare per nessun motiv polveri abrasive che possono danneggiare le superfici e rovinare l'aspetto della cucina. È molto impostante pulire il forno tutte le volte che viene usato. Usare detergenti e lana metallica abrasiva per le griglie in acciaio inox. Le superfici di vetro come il coperchio, lo sportello del forno e quello dello scaldavivande devono essere pulite quando sono fredde. I danni causati dalla mancata osservanza di queste indicazioni non sono coperti dalla garanzia. Non usare prodotti abrasivi, lana metallica, oggetti affilati, panni ruvidi, prodotti chimici o detergenti che possano danneggiare in modo permanente il rivestimento catalitico. Può essere utile usare teglie profonde per cibi grassi come i tagli per arrosti e porre una teglia sotto il grill per raccogliere il grasso in eccesso. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione. Non utilizzare un pulitore a vapore.
Pulizia dello sportello del forno.
Per una pulizia accurata dello sportello del forno è consigliabile smontarlo, come illustrato più avanti. Aprire completamente lo sportello, ruotare i due piedini sulle cerniere di 180°. Chiudere parzialmente lo sportello a 30°. Rimuovere lo sportello alzandolo leggermente in questa posizione. Per rimontare lo sportello, seguire i passaggi precedenti in ordine inverso. Prima di effettuare qualunque intervento di manutenzione sulla piastra di cottura, attendere il raffreddamento. Devono essere usati solo prodotti (creme e raschietti) specifici per superfici in vetroceramica. Tali prodotti sono reperibili presso i negozi di ferramenta. Evitare versamenti, poiché tutto ciò che cade sulla piastra di cottura brucerà rapidamente, rendendone più difficile la pulizia. Si consiglia di tenere lontane dalla piastra di cottura tutte le sostanze che possono fondere, come oggetti di plastica, zucchero o prodotti a base di zucchero. Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
la pulizia.
Quindi occorre fare attenzione a non lasciare che liquidi penetrino nelle zone aperte, spingendo quindi le manopole per fissarle nuovamente. La superficie in vetroceramica resiste ai graffi provocati da recipienti di cottura con fondo piatto, tuttavia è consigliabile sollevare i recipienti per spostarli da un punto a un altro.
30
Max
Non usare spugne troppo umide. Non usare mai coltelli o cacciaviti. Un raschietto col bordo affilato non danneggia la superficie se è tenuto a un angolo di 30°. Non lasciare un raschietto con il bordo affilato alla portata dei bambini. Non usare mai prodotti abrasivi o detersivi in polvere.
Il bordo in metallo
Per pulire il bordo in metallo lavare con acqua e sapone, sciacquare e asciugare con un panno morbido.
0
180
Per sostituire la luce interna
•Staccare l'alimentazione e svitare la lampadina. Sostituirla con una lampadina identica che possa sopportare temperature molto elevate.
•Non usare mai vapore o vaporizzatori per pulire. ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.
MANUTENZIONE
Versare qualche goccia del prodotto di pulizia specifico sulla
superficie della piastra di cottura. Strofinare le macchie ostinate con un panno morbido o con della carta da cucina leggermente inumidita. Asciugare con un panno morbido o con carta da cucina asciutta fino a che la superficie diventa pulita.
Se permangono macchie ostinate
Versare ancora qualche goccia del prodotto di pulizia specifico sulla superficie. Strofinare con un raschietto, tenendolo a un angolo di 30° rispetto alla piastra di cottura, fino alla scomparsa della macchia. Asciugare con un panno morbido o con carta da cucina asciutta fino a che la superficie diventa pulita. Se necessario, ripetere l'operazione.
ALCUNI CONSIGLI
La pulizia frequente rimuove uno strato protettivo che è essenziale per prevenire graffi e usura. Prima di usare nuovamente la piastra di cottura assicurarsi che la superficie sia pulita. Per rimuovere i segni lasciati dall'acqua usare alcune gocce di aceto bianco o di succo di limone. Quindi asciugare con carta assorbente e alcune gocce del prodotto di pulizia specifico.
Le manopole di controllo possono essere rimosse, per facilitare
5.1. FORNO CATALITICO AUTOPULENTE
•Alcuni modelli sono dotati di speciali pareti autopulenti, con rivestimento microporoso. In questo caso il forno non ha bisogno di essere pulito manualmente.
•Perché l'autopulitura sia efficace, il rivestimento deve essere microporoso.
•La presenza di un'eccessiva quantità di grasso può ostruire i pori e quindi impedire l'autopulitura. La capacità di autopulitura può essere ripristinata accendendo il forno vuoto al massimo per circa 10-20 minuti.
•Se le pareti del forno sono così ricoperte di residui grassi che l'autopulitura catalitica non è più efficace, rimuovere il grasso in eccesso con un panno morbido o con una spugna intrisa di acqua calda. Tutti i rivestimenti catalitici oggi disponibili sul mercato hanno una vita utile di circa 300 ore. Dopo tale periodo essi devono quindi essere sostituiti.
14 IT
6. CENTRI ASSISTENZA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
•In caso di funzionamento anomalo, prima di chiamare il Centro di Assistenza si consiglia di:
•Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente nella presa.
Il forno non si scalda
Le manopole di controllo del forno sono nella posizione corretta?
Il tempo di cottura è troppo lungo
È stata selezionata la temperatura corretta?
Dal forno esce del fumo
Si consiglia di pulire il forno dopo ogni uso. Se il grasso disperso durante la cottura non viene pulito causerà fumo e odori sgradevoli durante il successivo utilizzo del forno. (Vedere il capitolo sulla pulizia e la manutenzione)
La luce del forno non si accende
•La lampadina potrebbe essere bruciata. Per la sostituzione della lampadina fare riferimento alla pagina relativa.
•Se dopo avere verificato i punti precedenti il forno non funziona ancora in modo corretto, contattare il più vicino centro di assistenza
•Il modello e il numero di serie (PNC o ENR) dell'elettrodomestico.
Le zone di cottura non permettono l'ebollizione o la frittura è troppo lenta
Usare solo recipienti di cottura con fondo piatto. Se è visibile una luce fra il recipiente e la piastra di cottura, la zona non sta trasmettendo calore correttamente. Il fondo del recipiente deve coprire completamente il diametro della zona selezionata.
La cottura è troppo lenta
Vengono usati recipienti di cottura non adatti. Usare solo recipienti con fondo piatto, pesanti e con un diametro almeno pari a quello della zona di cottura.
Ci sono piccoli graffi e abrasioni sulla superficie in vetroceramica
La pulizia è stata fatta in modo non corretto, oppure sono stati usati recipienti di cottura dal fondo ruvido. Particelle come granelli di sabbia o sale si sono infiltrate fra la piastra di cottura e il fondo dei recipienti. Consultare la sezione “PULIZIA”; controllare che i fondi dei recipienti siano puliti prima dell'uso e usare solo recipienti con fondo piano e liscio. I graffi si possono attenuare solo con una pulizia corretta.
Il pannello di controllo è bloccato
Sbloccare la piastra.
Le zone di cottura si accendono e spengono frequentemente
Il ciclo di accensione/spegnimento varia a seconda del livello di calore richiesto:
•Livello basso: tempo di funzionamento breve,
•Livello alto: tempo di funzionamento elevato.
La spia “H” del calore residuo, lampeggia
La temperatura elettronica è troppo alta. È necessario che un tecnico verifichi la conformità alle specifiche.
7. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia le sostanze inquinanti (che possono provocare conseguenze negative sull'ambiente) che componenti di base (che possono essere riutilizzati). È importante che i WEEE siano soggetti a rattamenti specifici, per rimuovere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare e riciclare tutti i materiali. I singoli possono giocare un ruolo importante nell'assicurare che i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire alcune regole di base:
• I WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.
• I WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal comune o da società registrate. In molti Paesi, per i WEEE grandi, potrebbe essere presente la raccolta domestica.
• Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su base singola, sempre che l'apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
Segni metallici
Non trascinare recipienti in alluminio sulla piastra di cottura. Fare riferimento ai consigli sulla pulizia. Il materiale usato è corretto, ma le macchie persistono. Usare una lama di rasoio e consultare la sezione “PULIZIA”.
Macchie scure
Usare una lama di rasoio e consultare la sezione “PULIZIA”.
Superfici chiare sulla piastra di cottura Segni dovuti a recipienti in alluminio o in rame, ma anche depositi minerali, di acqua e cibo: possono essere rimossi usando detergente in crema.
Caramello o plastica fusa sulla piastra di cottura.
Fare riferimento alla sezione “PULIZIA”.
La piastra o alcune zone non funzionano.
I derivatori non sono posizionati correttamente sulla scheda terminale. Verificare che i collegamenti siano fatti conformemente alle indicazioni.
15 IT
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
• WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The internal bottom surface of the drawer can get hot.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations
• Any spillage should be removed from the lid before opening.
• The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid.
• If present, do not to stare into halogen lamp hob elements.
• WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the lamp
• If the range is placed on a base, measures must to be taken to prevent the appliance slipping off the base.
• A mean for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, must be incorporated in the fixing wiring in accordance with the wiring rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• "CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away".
• WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, stabilizing means must be installed. Please refer to the instructions on page 98 of this manual
16 GB
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your cooker we recommend that you:
•Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this cooker in safety Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
•In the case of the sale or transfer of the appliance, this manual should be given together with the appliance in order to guarantee the proper transfer of the information on installation/usage of the appliance and the relative warnings .
•All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements. When the cooker is first switched on it may give off acrid smelling fumes-this smoke is harmless we suggest to operate the cookers for 2 hours while empty.
1.1. SYMBOLS USED IN THIS USER MANUAL
For easier comprehension, the symbols below are used in this user manual.
Safety Information.
Information for Environment Protection.
This appliance complies with the EU E.E.C directives.
Caution, possibility of tilting.
Anti-tip restraints.
1.2. DECLARATION OF COMPLIANCE
water. Clean such residues immediately after cooking, in order to prevent unpleasant smells and possible fires.
• When using any electrical appliance you must follow a few basic rules: *It is not generally a good idea to use adapters, multiple
sockets for several plugs and cable extension. *Do not pull the power cable to remove the plug from the socket. *Do not touch the oven with wet or damp hands or feet. *If the main cable is damaged it must be replaced promptly: *When replacing the cable, follow the instructions given below: *Cable replacement must be carried out by qualified technicians. Use only an approved service centre for repairs end ensure that only original parts are used. *When necessary, remove the power cable and replace it with one of the H05RR-F, H05VVF, and H05V2V2-F type. The cable have the capacity for the electrical current required by the product.
•Do not leave the appliance unattended before it has cooled down.
If the above instructions are not adhered to, the manufacturer cannot guarantee the safety of the cooker.
1.4. USEFUL TIPS
•Do not use deformed or unbalanced pans.
•Clean the grill and the fat collecting tray carefully before initial usage.
•When using cleaning sprays, do not spray on heaters or on the thermostat.
•Make sure that oven shelves are correctly placed.
•Do not cover oven parts with aluminium foil.
All parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109. The appliance complies with European Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments. The appliance also complies with 93/68 General Directives and subsequent amendments.
1.3. SAFETY HINTS
•The cooker must be used only for the purpose for which it was designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is improper use of the cooker and is therefore dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
•When using any electrical appliance you must follow a few basic rules. If the appliance breaks down or develops a fault switch it off, disconnect it from mains, do not touch it, call the authorised Service.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door. Do not allow children to go near the oven when it is hot, especially when the grill is on.
•Always use gloves to remove food from the oven.
•Always keep your appliance clean, for safety and health reasons. Fat and food residues may cause fire.
•Do not insert your hand between oven hinges. Keep children away.
•Make sure that all the knobs are in the OFF position when the appliance is not in use.
•The oven drawer is to store empty trays or to keep food warm.
•Do not put flammable, explosive or cleaning materials like nylon bags, paper, cloths, etc, into the drawer.
•Use only heat resistant pots and pans. Do not use flammable materials.
• It is dangerous to modify or to attempt to modify the properties of the appliance.
•Particular attention is necessary when you are frying: do not leave the appliance unattended.
•The appliance is heavy. Take care when moving.
•The emission of hot air is normal while the appliance is working. Do not close the vents on the oven.
•Some spillage on the appliance may occur, when placing food on or into the appliance or when removing food with excess fat or
1.5. TECHNICAL DATA
FEATURES
60 x 60 4 Hilight Heater and Electrical Oven
50 x 60 4 Hilight Heater and Electrical Oven
Rating plate (located at the rear of the cooker)
TOTAL ELECTRIC
POWER
8.4 kW
6.6- 6.8 kW
17 GB
2. INSTALLATION
Installation have to be made by qualified personnel. The manufacturer have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. WARNING! Care must be taken regarding where the appliance is placed! It can only be installed in a continuously ventilated room. Electrical connections must always be disconnected before any repair, installation or modification.
•Before positioning your appliance, check the properties of the energy supply and make sure that your appliance is regulated accordingly.
•The appliance must not be installed near flammable materials (e.g. furniture, curtains, etc.)
•If the range is placed on a base, measures must to be taken to prevent the appliance slipping off the base.
2.1. POSITIONING
Adjustable feet.
2.3. DIMENSIONS OF THE APPLIANCE
60 x 60
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
850
598
600
50 x 60
850
510
600
D
H
750 mm
20 mm 20 mm
400 mm
2.2. FEET ADJUSTMENT
Your appliance has adjustable feet at the lower corners of its chassis.
•The feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to guarantee that the oven is perfectly balanced and levelled, so that any liquids in the pans is horizontal .
Adjustable feet and wheels.
AA1
CB
A2
4 3 2 1
W
2.4. GENERAL APPEARANCE AND DEFINITION OF THE APPLIANCE
This User Manual has been drawn up as a guide for several models. Some of the properties mentioned in this manual may not exist in your appliance.
60 x 60 COOKER
Cook top
1-
Control panel
2-
Drawer
3-
Oven door (Front door)
4-
Hilight Heater 1200W
5-
Double Hilight Heater 1700W
6-
Hilight Heater 2300W
7-
Warning Lamps
8-
Hilight heaters control knobs
9-
Oven knob
10-
Thermostat knob
11-
Electronic programmer
12­13-
Moving Foot
14-
Bolt Foot
5
6
5
2
10
11
13
14
7
5
6
7
8
5
1
12
9
3
4
•The maximum height of cooker will be 868mm by fixing the adjustable front feet and rear wheels to the 4th hole.
•Rear wheels should be fixed to the 2nd hole (picture A1), standard height. Thus, standard height will be 850 mm.
18 GB
10
1
50 x 60 COOKER
Cook top
2
11
3
4
1-
Control panel
2-
Drawer
3-
8
9
Oven door (Front door)
4-
Hilight Heater 1800W
5-
Hilight Heater 1200W
6-
Warning Lamp
7-
Timer knob
8-
Hilight heaters
9-
control knobs Oven knob
10-
Fan knob
11-
REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below) 2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards. 3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
5 4 3 2 1
Cable - Section
Cable - Type
Monophase 220-240 V~
3 G 4 mm H05VV-F
ou H05RR-F
Three-phase
380-415V3N~
2
5 G 1.5 mm
2
H05VV-F ou H05RR-F
2.5. COOKERS WITHOUT ENERGY CABLE
Cable box connection types
1- Monophase connection 2- Three-phase connection
Attention: A poor clamping can draw away risks dangerous heating at the level of the cable feeding
L1 : Phase shunt 1-2 and shunt 2-3 N : Nautral shunt 4-5 T Earth
1 Phase 2 Phase 3 Phase 5 Neatural shunt 4-5 T Earth
2.6. ELECTRICAL CONNECTION
Cookers can be presented with or without enrgy cable. Cable connection should be done by Autorited service according to following instructions. The electrical connection must be made according to the standards and regulations in force. Before making the electrical connection, check the following:
•Is the capacity of the electrical connections and safety fuses in the building sufficient to cope with the load of the appliance? (Check with the adhesive info label)
•Does the electricity supply line have an earth connection conforming with the standards in force? A proper earth connection must exist in your home. If there is not a proper earth connection at your home, please apply to an authorized technician to deal with this problem.
•Is the socket or the multi-pole switch at a easily reachable point after the installation of the appliance?
•A plug conforming to standards should be connected to the mains cable and the cable should be inserted into a safe socket.
•A multi-pole switch must be used between the appliance and the electricity line if a direct electrical connection to the appliance is required. (It must comply with standards and be appropriate for the load) The green-yellow ground cable must not be interrupted by a switch. The brown phase cable (from the “L" coded connector of the oven) must always be connected to the phase line of the mains.
•The power line must be positioned so that it is not exposed to temperatures higher than 50° C.
•When the power cable must be changed, a cable with a cross section appropriate to the indicated power must be used. The green-yellow ground cable should be approximately 2 cm longer than phase and neutral cables.
•Check the heaters by switching them on for 3 minutes, after having completed the connection.
•The manufacturer will not accept responsibility for damages arising due to non-compliance with the safety standards.
If an appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, the instructions shall state that means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
19 GB
3. VITROCERAMIC COOKTOP
3.1. DESCRIPTION OF COOKING ZONES
Highlight zone
A metallic conductor strip is spread uniformly over the whole surface unit. It is effective within 3 seconds and is suitable for steady, even and also lengthy cooking. The glass-ceramic cook top benefits from greater heat output which is generated by the highlight cooking zones thereby accelerating the cooking process. Modifications to the design of the hob have not affected the capacity of the glass to withstand high temperatures, but they have improved controllability. With the "Sprinter" facility, reduced cooking times of up to 15% can be achieved, depending on the method of cooking and the type of saucepans used.
•Multi-circuit heating elements offer the advantage that several cooking zone sizes can be used with one heating element.
3.2. COOKTOP COOKWARE ADVICE
Efficient cooking
The extra large highlight zone, will depending on the dimensions of the cook ware and/or the quantity of food being cooked, provide even higher performance levels. Using good quality cookware is critical for obtaining the best performance from your hob.
Use pans with a large enough diameter to completely cover the surface unit the size of the pan should be no smaller
than the heated area. If it is slightly wider the energy will be used at maximum efficiency.
3.3. THE CHOICE OF COOKWARE
The following information will help you to choose cookware which will give good performance.
Using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide even distribution of heat.
Porcelain/enamel
Good performance only if the base is thin, smooth and flat.
Glass-ceramic
Not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
Suitability of Cooking Pans
Keep in mind that larger pans have larger heating surfaces. This will help them to cook the food faster than pans with smaller heating surfaces. Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans, especially for foods with excess liquid. If you use excessively large pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and residues will remain attached to the pan after being emptied. Closed pans and baking trays or moulds are suggested for cooking sweets. Splashed sugar and juices from an open pan may stick to the cooker surface and will be difficult to remove.This is especially important for pans used for roasting or pressurized cooking at high temperature. Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan on top. Check the suitability of cooking pans with respect to the following criteria; They should be heavy. They should completely cover the burner surface; they may be a little bigger but no smaller. Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking surface.
•Some parts of the food may be heated while others remain cold due to the uneven distribution of heat under the pan. Therefore, continuous stirring of the food being cooked is necessary in the case of thin-bottomed pans. Heat is more effectively and evenly distributed with thick-based pans.
•Use of very small pans is not recommended. Wider, low-sided pans are more suitable for more effective and quicker cooking than small, deep pans.
•You cannot shorten cooking time by using a small pan over a large burner. You will only waste gas in this way. However, a pan with a lid will save energy.
Stainless Steel
Highly recommended. Especially good with a sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat distribution).
Aluminium
Heavy weight recommended . Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the cook top but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin aluminium should not be used.
Cast Iron
Usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
Copper Bottom / stoneware
Heavy weight recommended. Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An over heated copper pot will leave a residue that will permanently stain the cook top.
Ensure that the base of the pot or pan is dry
when filling pans with liquid or using one that has been stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob. This will help to avoid staining the cook top.
Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases
3.4. CONTROL KNOBS OF THE VITROCERAMIC COOKTOP
HOW TO OPERATE THE COOKTOP
Locate the sign corresponding to the cooking zone that you need. Turn the control knob to the required cooking setting.
Initially we recommend that the heat zone be set at the highest position until the contents of the saucepan have reached the required temperature; the heat can then be reduced to the required cooking setting.
The residual heat indicator light will come on when the cook top surface temperature reaches 60 degrees or above.
It will remain on even if the cook top is switched off and will only go out when the cook top surface has cooled down.
1 2 3 4 5 6
Position
1-2 3-4 5-6 7-8 9-10 11-12
Very Low Low Moderate Medium High Very High
To keep a dish hot, melt butter and chocolate... Slow cooking, sauces, stews, rice pudding poached eggs... Beans, frozen foods, fruit, boiling water... Steamed apples, fresh vegetables, pasta, crepes, fish... More intense cooking, omelettes, steaks... Steaks,chops, frying...
Some Tips
20 GB
12
10
8
Hilight
2
4
6
To switch off the cook top, turn the knob to "O".
•The oval heating zone consists of two heating areas: a circular area and an oval shaped section. Turn the control knob from 1 to 12 to regulate the circular area. To operate the oval section, simply turn the control knob to position12 and then select a position from 1 to 12.
•The heating area consists of two concentric zones. The inner circle is activated when the knob is turned to any of the positions from 1 to 12.The outer ring will only be activated when the control is turned beyond 12 up to a maximum power.
4. USE OF THE OVEN
4.1. GRILLING
•Grilling gives food a rich brown colour quickly. Depending on the quantity of the food, you can switch the grill on to different positions. Almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls.
•Meat and fish that is going to be grilled should first be lightly doused with oil.
•Place a fat collecting tray beneath during grilling. Put some water into the tray to prevent unpleasant smells and to prevent the fat catching fire.
•Grilling is usually preferred for cooking pieces of meat, for example steaks, which are not too thick, different sized meat parts, cleaved hunted birds, fish, some vegetables (e.g. courgettes, aubergines, tomatoes, etc.) together with meat and fish products on spits. Oil the fish lightly before putting it directly under the grill. Add salt on meat after cooking, salt fish into the cleavage before cooking.
•The distance from the grill will depend on the thickness of the meat or fish. If the distance is correctly judged, the outer parts will not be burnt and the inside will not remain raw.
•Prevent unpleasant odours and smoke caused by dripping fats and sauces by pouring 1-2 glass of water into the fat-collecting tray.
•You can also use the grill for toasting, toasted bread or sandwiches, for example, and also to cook certain fruits (bananas, grapefruit or pineapple slices, apples etc.). However, fruit must not come into contact with the heating elements.
Never cover oven inner walls or the bottom with aluminium foil. Accumulated heat can damage the oven enamel and your meal.
4.2. SUGGESTIONS FOR COOKING
Traditional Cooking
Heat is generated from the upper and lower heaters. Generally, the middle shelf position is preferable for cooking. However, if the top or bottom surface of the food must be cooked more, place it on the upper or lower shelf.
Convection Cooking (with Fan)
•The food is cooked by evenly distributed preheated air blown into the oven by the help of the fan located on the inside back wall of the oven. It is possible to cook several dishes simultaneously on different shelves thanks to the evenly distributed heat inside the oven.
•This type of oven is also very useful for defrosting frozen food. It can also be used for sterilizing canned food, preparing fruit syrups, and dehydrating fruits and mushrooms.
4.3. COOKING CAKES
Please keep in mind the following tips
•If the surface of the food is cooked well but it is still raw or partly raw inside, it must be cooked longer at a lower temperature.
•On the other hand, if the surface of the food is too dry, it should be cooked at a higher temperature for a shorter time.
4.4. COOKING PIZZA
•Thermostat setting at maximum
•Preheating time 15 min (20 min if possible)
•Position of the tray in either one of the two lowest position
•Cooking time 20 min.
4.5. COOKING FISH
Small fish can be cooked at the maximum temperature from start to finish. Medium sized fish must be cooked at the maximum temperature at the beginning and then the temperature must be slowly reduced. Larger fish must be cooked at lower temperatures from start to finish. Check the cut at the bottom of fish to understand whether it is cooked properly. In order to understand whether the fish properly grilled or not, check the cleavage at the bottom of the fish. The colour (for grilled fish) should be an even matt white. This is not the case for salmon and trout.
4.6. COOKING MEATS
•The minimum quantity of meat to be cooked in the oven is 1 kg. Otherwise, the meat will be too dry. If you require well done meat, use less fat. If meat has a little fat, there is no need to use oil. If one side of the meat is fatty, place this side up. The melted fat will sufficiently grease the part below. Red meats should be taken out of the fridge at least 1 hour before the cooking.
•Otherwise the meat may become tough due to the temperature difference. Do not use salt before cooking, especially when grilling meat. Salt will draw the blood and juices out of the meat which will consequently prevent the roasting of the upper surface of the meat.
•Add salt to roast meat only after half of the cooking time has elapsed.
•Place the meat to be roasted in a wide, shallow pan.
•Deep sided containers / pans act as a shield against the heat. Meat can be placed in the oven in a heat resistant pan or directly onto the grill. Insert a fat / gravy collecting tray beneath the grill. Sauces must be added at the beginning if the food is cooked for a short time, while it would be better to add sauces in the last half hour if the food is cooked for a longer time.
4.7. COOKING TURN SPIT
•The cooker is equipped with a metal turnspit, two forks and a hook used to support the spit.
•Instruction for use:
- Remove all accessories from the oven;
- Put the deep pan on the bottom of the oven or on the lowest bench;
- Stick the turnspit through the meat, centered between the two forks;
- Fix the turnspit into the drive hole located in the bottom wall, then hang the support hook in the drive located at the top front of the oven cavity and around the edge of the turnspit.
- Preheating is not necessary with the turnspit.
- Cooking Time Recommended In Turnspit Position;
•Unless otherwise suggested, preheat the oven for at least 10 minutes before use. Do not open the oven door when cooking cakes otherwise they will not rise (cakes or dishes with yeast and soufflés). The blast of cold air which will enter the oven will prevent rising. You can check whether cakes are properly cooked by inserting a rod into the dough. If the rod comes out dry when you pull it out, it means that the cake is properly cooked. Do not check in this way until at least three quarters of the cooking time has elapsed.
21 GB
Cooking time (min) Electric Oven
Beef (1kg) Lamb, sheep (1kg) Veal, Poultry (1kg) Pork (1 kg)
20/30 30/40 60/70 65/75
4.8. USING THE END OF COOKING TIMER
4.11. ELECTRIC OVEN
This control enables to set the desired
10
90
80
70
50
60
cooking time (max. 90 min.) the oven will automatically switch off at the end of the
20
set time. The timer will count down from the set
30
time return to the O position and switch off automatically.
40
For normal use of oven set the timer to the position. To set the oven ensure the timer is not on the O position.
4.9. USING THE MINUTE TIMER
To set the cooking time, turn dial one complete revulution and then position
50
40
30
the index to the required time. When
10
the times has lapsed, the signal will ring for a few seconds.
20
Position
Oven Function
Function
Temperature
Cooking time
Not in function
Turn spit and grill heater
Lamp
Grill heater
Grill heater and fan
Fan
Upper heating element and fan
Lower heating element and fan
Upper heating element, lower heating element and fan
Lower and upper heating element
Upper heating element
Lower heating element
4.10. USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
FUNCTION HOW TO ACTIVA
•Press and hold the button
•Press the buttons or
MINUTE MINDER
MANUAL
FUNCTION
COOKING
TIME
END OF
COOKING
to set the required time
•Release all the buttons
•Press the button
•Set the cooking function with the oven function selector
•Press and hold the TIMER button
•Press the buttons or to set the lenght of cooking required
•Release all buttons
•Set the cooking function with the oven function selector
•Press and hold the END button
•Press the buttons to set the time at which you wish the oven to switch off
•Release the buttons
•Set the cooking function with the oven function selector
HOW TO SWITCH IT OFF
•When the set time as elapsed an audible alarm is activated (this alarm will stop on its own, however it can be stopped immediately by pressing the button)
•Turn the oven function selector to position“O”
•When the time is elapsed the oven will switch off automatically. Should you wish to stop cooking earlier either turn the function selector to 0, or set time to 0:00(TIMER and buttons)
•At the time set, the oven will switch off. To switch off manually, turn the oven function selector to position “O”.
• Sounds an alarm at the end of the set time.
• To check how long is left to run press the button
•Enables you to operate the oven.
•It allows to preset the cooking time required for the recipe chosen.
•To check how long is left to run press the TIMER button.
•To alter/change the preset time press TIMER and buttons
•Enables you to set the end of cooking time
•To check the preset time press the END button
•To modify the preset time press buttons END+
WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR
Manual
Pizza
•Allows to use the oven as alarm clock (could be activated either with operating the oven or with out operating the oven)
•For cooking the desired recipes
•At the end of the cooking set time, the oven will switch off automatically and an audible alarm will ring.
•This function is typically used with “cooking time” function. For example if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to be ready by 12:30, simply select the required function, set the cooking time to 45 minutes and the end of cooking time to 12:30.
•Cooking will start automa-tically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the preset end of cooking time, when the oven will switch itself off automatically WARNING! If the END of cooking is Selected without setting the length of cooking time, the oven will start cooking Immediately and it will Stop at the END of cooking time set.
Setting the correct time:
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time. This is achieved as follows
• Press and hold the TIMER and END buttons ( and )
• Set time with buttons
• Release all buttons
ATTENTION the oven only operates if set on manual function or preset time. N.B.: on some models the symbols are replaced by + and - .
In the programming of a timer with 5 buttons, for manual function, press "TIMER" and "END" buttons simultaneously
TIMER END
22 GB
4.12. COOKING TABLES
Traditional and Hot Air Circulation Cooking Methods; Weights (Gr)
TYPE OF THE FOOD Traditional Cooking Method
Weight
(Gr)
1000 500 500
TYPE OF THE FOOD
CAKES AND DESSERTS
Dough with stirred egg Dough Small Cakes Cheese Cake Apple Pie Strudel Jam tart Small cakes Biscuits Cream cakes
BREAD
White Bread Rye Bread Sandwich
PASTRY
Macaroni With vegetable Small pastries Lasagne
Traditional
Cooking
Method
Tempera-
Shelf
ture(°C)
Position
180
2
180
1
180
2
175
1
180
1
175
2
180
2
180
2
180
2
100
2
200
1
200
1
200
2
200
2
200
2
200
2
200
2
Hot Air
Circulation
Method
Shelf
Position
2 (1 and 3) 2 (1 and 3) 2 (1 and 3) 2 2 (1 and 3) 2 (1 and 3) 2 (1 and 3) 2 (1 and 3) 2 (1 and 3) 2 (1 and 3)
2 2 2 (1 and 3)
2 (1 and 3) 2 (1 and 3) 2 (1 and 3) 2
Tempera-
ture(°C)
160 160 160 150 160 150 160 160 160 100
175 175 175
175 175 175 175
Cooking
times
(Minutes)
45 - 60 20 - 35 20 - 30 60 - 80 40 - 60 60 - 80 45 - 60 15 - 25 10 - 20 90 - 120
45 ~ 60 30 ~ 45 20 ~ 35
40 ~ 50 45 ~ 60 35 ~ 45 45 ~ 60
N O T E S
Inside the closed oven on dishes 8 pieces on a tray Under the grill
Shelf Pozitions
4 3 2 1
MEATS
1000 1200 1000 1500 1200 1000 4000 1500 3000 1200
1000 800
Roast beef Roast pork Roast veal British style roast beef Lamb Chicken Turkey Duck Goose Rabbit
FISH
Whole fish Fillet
200
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 2
200 200 220 200 200 200 175 175 200
200 200
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 (1 and 3) 2 (1 and 3)
175 175 175 200 175 175 175 160 160 175
175 175
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 70
110 ~ 130
60 ~ 80 210 ~ 240 120 ~ 150 150 ~ 200
60 ~ 80
40 ~ 60
30 ~ 40
Cook on grill Cook on grill Cook on grill Cook on grill Leg Full size Full size Full size Full size In parts
2 Fishes 4 Fillets
NOTE :
1) Cooking times do not include pre heating. Preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes, pizzas and breads.
2) Indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously.
3) All cooking operations must be carried out with oven door closed.
COOKING TIMES
(Minutes)
UPPER
SECTION
10 12 10 30 12 13 12 8 12 8 2-3
LOWER
SECTION
8 8 6 20 10 10
-­6
--
-­1
FOOD TYPES
Beefsteak Grilled cutlet Sausage Chicken parts Mixed grill Milky desserts Tomato slices Fish fillets Scallops Toast Bread slices
QUANTITY COOKING ON GRILL
N. OF
PARTS
4 4 8 6 4 4 8 4 6 4 4
WEIGHT
800 600 500 800 700 400 500 400
---
--­—
SHELF
POSITION
4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4
TEMPERATURE
(°C)
max max max max max max max max max max max
23 GB
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Before all cleaning and maintenance :
•Disconnect mains voltage.
•If the oven is hot, wait till it has cooled down.
•Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance.
•Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the glass oven door.
•Clean enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable brand products. On no account use abrasive powders that may damage surfaces and ruin the appearance of the cooker. It is very important to clean the oven each time it is used.
•Use detergents and abrasive metal pads for the stainless steel grills.
•The glass surfaces such as the top, the oven door and the warming compartment door must be cleaned when they are cold.
•Damage caused by failure to respect this rule is not covered by the guarantee.
•Do not use abrasive products, metal cleaning pads, sharp objects, rough cloths, or chemical products and detergents that can permanently damage the catalytic lining.
•It is a good idea to use deep roasting trays for fatty foods such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill to catch surplus fat.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•Do not use a steam cleaner for cleaning operations
Cleaning of Oven Door
For thorough cleaning of the oven door, it is advisable to remove the same, as shown in below. Open the door completely, turn the two feet on the hinge arms 180º. Close the door partly by a 30º. Remove the door by slightly lifting the it at this position. For replacing the door, follow the steps above in the reverse order. Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. Only products, (creams and scrapers) specifically designed for glass ceramic surfaces should be used. They are obtainable from hardware stores. Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quickly burn and will make cleaning more difficult. It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
30° Max
Do not use a sponge which is too wet. Never use a knife or a screwdriver. A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle of 30 . Never leave a scraper with a razor blade within the reach of children. Never use abrasive products or scouring powders.
The metal surround
to safely clean the metal surround wash with soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.
To Replace the inside light
• Switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace with an identical bulb that can withstand very high temperatures.
• Never use steam or a vaporizer for cleaning.
•WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the lamp.
0
0
180
MAINTENANCE
Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob
surface.
•Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper.
•Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains
•Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface.
•Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30 to the hob, until the stains disappear.
•Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
•Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. To remove marks left by water, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid. The control knobs can be removed for a complete cleaning.
However, you must care not to let any liquid go into the open zones, and then to push the knobs fully on fitting back.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flatbottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving them from one zone to another
5.1. CATALYTIC SELF - CLEANING OVEN
•Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are available on some of our models. If they are fitted, the oven no longer needs to be cleaned by hand.
•The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
•Excessive splattering of fat may block the pores and therefore hinder self-cleaning. This self-cleaning capacity may be restored by switching on the empty oven to maximum for about 10-20 minutes.
•If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the catalytic lining is no longer effective, remove surplus grease with a soft cloth or sponge soaked in hot water. All catalytic linings currently on the market have a working life about 300 hours. They should therefore be replaced after about 300 hours.
24 GB
6. SERVICE CENTRE & TROUBLESHOOTING
•If the oven is not working, before calling the service centre we recommended that :
•You should check that the oven is properly plugged into the power supply.
The oven does not heat up
Are the oven control knobs at the correct position ?
The cooking time is too long
Has the correct temperature been selected ?
Smoke comes from the oven
It is advisable to clean the oven after each use. If fat which splashes during the cooking of meat is not cleaned, it will cause an unpleasant smell and smoke the next time you use the oven. (See the Cleaning and Maintenance chapter)
The oven light does not come on
•The light might be faulty. To change the bulb, please see the relative page.
•If you have checked the above and the oven still does not work properly, contact the nearest authorized service for assistance
• Model and Production Number (PNC or ENR).
The cooking zones do not simmer or only fry gently
Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and the hob, the zone is not transmitting heat correctly.
The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone.
The cooking is too slow
Unsuitable pans are being used. Only use flat bottomed utensils, that are heavy and have a diameter at least the same as the cooking zone.
Small scratches or abrasions on the hob's glass surface
Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used; particles like grains of sand or salt get between the hob and the bottom of the pan. Refer to the “CLEANING” section; make sure that pan bottoms are clean before use and only use smooth bottomed pans. Scratches can be lessened only the cleaning is done correctly.
“H” display, residual heat indicator, blinking
The electronic temperature is too high. A technician should verify the fitting in compliance with the recommendations.
7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Metal marks
Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning recommendations.
You use the correct materials, but the stains persist. Use a razor blade and follow the “CLEANING” section.
Dark stains
Use a razor blade and follow the “CLEANING” section. Light surfaces on the hob Marks from an aluminium or copper pan, but also mineral, water or
food deposits; they can be removed using the cream cleaner. Caramelisation or melted plastic on the hob. Refer to the “CLEANING” section.
The hob does not operate or certain zones don't work
The shunts are not positioned correctly on the terminal board. Have a check made that the connection is done in compliance with
the recommendations.
The control panel is locked.
Unlock the hob.
Frequency of on/off operations for cooking zones
The on-off cycles vary according to the required heat level:
•low level: short operating time,
•high level: long operating time.
25 GB
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
• ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizando grasas o aceites, es peligroso y puede ocasionar un incendio.
• NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos en las superficies de cocción.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
• Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior del horno.
• ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.
• No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
• La superficie inferior interna del cajón puede calentarse.
• Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las instrucciones.
• Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
• Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo.
• se debe enfriar la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
• Si está presente, no mire fijamente a los componentes de las lámparas halógenas de la placa.
• ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
• Si se coloca la cocina sobre una base, se deben tomar precauciones para evitar que se deslice.
• Un medio de desconexión de la red de alimentación, dotado de una separación entre contactos en todos los polos tal que proporcione una desconexión total. En condiciones de sobretensión de categoría III, debe incorporarse en el cableado de fijación en conformidad con la reglas de cableado.
• las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable o conjunto especial suministrado por el fabricante o el servicio técnico.
• PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético, este aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios públicos.
• PRECAUCIÓN: Las partes accesibles se pueden calentar con el uso del grill. Los niños deben permanecer alejados. ADVERTENCIA: Es preciso instalar estabilizadores para evitar el volcado del dispositivo. Consulte las instrucciones de la página 98 del presente manual.
26 ES
1. AVISO GENERAL
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Para sacar el máximo partido de su cocina le recomendamos que:
•Lea las instrucciones de este manual cuidadosamente, ya que contienen importante información sobre cómo instalar, utilizar y obtener el mejor servicio de esta cocina con seguridad. Conserve este manual en un lugar accesible para poderlo consultar en el futuro.
•En el caso de venta o traslado del electrodoméstico, este manual debería acompañar al aparato a fin de garantizar una transmisión adecuada de los datos sobre instalación/uso del electrodoméstico y las advertencias correspondientes.
•Todas las partes accesibles se calientan cuando el aparato está en funcionamiento, por lo que se debe extremar las precauciones para no tocar dichos elementos. Cuando la cocina se enciende por primera vez puede producir un humo con un olor desagradable. Este humo es inofensivo y sugerimos que se haga funcionar la cocina durante 2 horas en vacío.
1.1. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE USUARIO
Para facilitar su comprensión, en este manual de usuario se utilizarán los símbolos abajo indicados:
Información de seguridad Información para la protección del
Medio Ambiente Este aparato cumple con las normas de la UE CEE
Cuidado, posibilidad de inclinación.
•Es peligroso modificar o intentar modificar las propiedades del electrodoméstico.
•Se requiere prestar particular atención cuando se está friendo: no deje el aparato sin vigilancia.
•El aparato es pesado. Tenga cuidado cuando lo desplace.
•La emisión de aire caliente es normal mientras el aparato está en funcionamiento. No cierre los respiraderos del horno.
•Si al colocar comida sobre o en el interior del aparato, o al sacar alimentos con excesiva grasa o agua, ésta se derramara sobre el electrodoméstico, limpie dichos residuos inmediatamente después de cocinar a fin de evitar olores desagradables y posibles incendios.
•Cuando se utiliza cualquier electrodoméstico, deben seguirse una serie de normas básicas:
-Generalmente no es buena idea utilizar adaptadores, regletas para múltiples enchufes y alargadores de cable.
-No tire del cable de conexión para extraer el enchufe de la toma.
-No toque el horno con las manos o los pies húmedos o mojados.
-Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse lo antes posible:
-Cuando se sustituya el cable, siga las instrucciones abajo indicadas:
-La sustitución del cable deberá ser efectuada por técnicos cualificados. Utilice sólo un servicio de reparación de averías autorizado y asegúrese de que sólo se emplean piezas originales.
-Cuando sea necesario, retire el cable de conexión y sustitúyalo por uno de tipo H05RR-F, H05VVF, y H05V2V2-F. El cable tiene misma capacidad que la corriente eléctrica requerida por el producto.
•No deje el electrodoméstico desatendido antes de que se haya enfriado.
Si no se siguen las instrucciones arriba indicadas, el fabricante no puede garantizar la seguridad de la cocina.
1.4. CONSEJOS ÚTILES
Sujeciones antivuelco.
1.2. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Todas las partes de este electrodoméstico que puedan entrar en contacto con alimentos cumplen con las estipulaciones de la Directiva 89/109 CEE, así como con las Directivas Europeas 2006/95/EC y 2004/108/EC, y por sus posteriores enmiendas. El aparato también cumple con las Directivas Generales 93/68 y sus posteriores enmiendas.
1.3. INDICACIONES PARA SU SEGURIDAD
•La cocina sólo debe utilizarse con el propósito para el que fue concebida: cocinar alimentos. Cualquier otra utilización, como por ejemplo con fines calefactores, constituye un uso impropio del aparato, con su consiguiente peligrosidad.
•Los fabricantes no se hacen responsables de ningún daño causado por uso indebido, incorrecto o erróneo del aparato.
•Cuando se utilice cualquier electrodoméstico, deben seguirse unas cuantas normas básicas. Si el aparato se avería o está defectuoso, apáguelo, desconéctelo de la red, no lo toque y avise al servicio técnico autorizado.
•Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya proporcionado supervisión o instrucción relativa al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
•Debe vigilarse a los niños a fin de asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
•Por su naturaleza específica, un horno alcanza elevadas temperaturas, especialmente el cristal de la puerta. No permita que los niños se acerquen al horno cuando éste está caliente, sobre todo si está encendido el grill. Utilice siempre manoplas para sacar la comida del horno.
•Mantenga siempre limpio su electrodoméstico, por razones de seguridad e higiene. Los residuos de grasa y comida pueden causar incendios.
•No introduzca la mano entre el horno y los goznes de la tapa de la placa. Mantenga alejados a los niños del electrodoméstico.
•Asegúrese de que todos los mandos están en la posición OFF cuando el electrodoméstico no se utilice.
•El cajón cumple la función de almacenar bandejas vacías o de mantener caliente la comida.
•No guarde materiales inflamables, explosivos o de limpieza, como nylon, bolsas, papel, ropa, etc., en el cajón del horno.
•Utilice sólo cazuelas y sartenes resistentes al calor. No use materiales inflamables.
•No utilice sartenes deformadas o descompensadas.
•Limpie cuidadosamente el grill y la bandeja recoge grasas antes de iniciar su utilización.
•Cuando utilice sprays de limpieza, no los aplique sobre los quemadores o el termostato.
•Asegúrese de que las bandejas del horno estén correctamente colocadas.
•No cubra las partes del horno con papel de aluminio.
1.5. DATOS TÉCNICOS
CARACTERÍSTICAS
60 x 60 4 Calentador Hilight y horno eléctrico
60 x 60 4 Calentador Hilight y horno eléctrico
Placa de características (situada en la parte trasera de la cocina)
POTENCIA
ELÉCTRICA
TOTAL
8.4 kW
6.6 - 6.8 kW
27 ES
2. INSTALACIÓN
La instalación deberá ser realizada por personal cualificado. El fabricante no tiene ninguna obligación de realizarla. Si se requiriera la asistencia técnica del fabricante para rectificar errores derivados de una instalación incorrecta, esta asistencia no quedaría cubierta por la garantía. El personal profesional cualificado deberá seguir las instrucciones de instalación. Una instalación incorrecta puede causar daños o lesiones a personas, animales u objetos. El fabricante no se hace responsable de tales daños o lesiones. ¡ADVERTENCIA! ¡Tenga cuidado con el lugar donde coloca el electrodoméstico! Éste sólo puede ser instalado en una habitación que esté continuamente ventilada. Deberán desconectarse siempre las conexiones eléctricas antes de efectuar cualquier reparación, instalación o modificación.
•Antes de montar su electrodoméstico, compruebe las propiedades del suministro de energía (tipo y presión de gas) y asegúrese de que su electrodoméstico está regulado debidamente.
•Este electrodoméstico no deberá conectarse con el sistema de salida de humos de cualquier equipo que funcione con otro tipo de combustible.
•El electrodoméstico no deberá instalarse cerca de materiales inflamables (por ejemplo, muebles, cortinas, etc.)
•Si se coloca la cocina sobre una base, se deben tomar precauciones para evitar que se deslice.
2.1. UBICACIÓN
Patas ajustables
2.3. DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
P
A
Altura(mm)
Anchura(mm)
Profundidad(mm)
60x60
850
598
600
50x60
850
510
600
A
750 mm
20 mm 20 mm
400 mm
2.2. REGULACIÓN DE LAS PATAS
Su electrodoméstico está provisto de patas ajustables situadas en la esquina inferior de su armazón. Las patas pueden ajustarse individualmente con la ayuda de una llave inglesa para garantizar que el horno esté perfectamente equilibrado y nivelado, de tal manera que cualquier líquido que contengan las sartenes se encuentre en un plano horizontal.
Ruedas y patas ajustables
AA1
CB
A2
4 3 2 1
2.4. ASPECTO GENERAL Y DEFINICIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Este Manual de Usuario ha sido redactado como guía para varios modelos. Algunas de las propiedades mencionadas en este manual puede que no figuren en su electrodoméstico.
COCINA 60 X 60
Encimera
1-
Panel de control
2-
Cajón
3-
Puerta del horno (puerta frontal)
4-
Calentador Hilight 1200W
5-
Calentador Hilight Doble1700W
6-
Calentador Hilight 2300W
7-
Lámparas de advertencia
8-
Mandos de control de
9-
los calentadores Hilight Mando del horno
10-
Mando del termostato
11-
Programador electrónico
12-
Pata movible
13-
Pata atornillada
14-
5
6
7
5
5
2
10
11
13
14
6
7
8
5
1
12
9
3
4
•Su electrodoméstico posee patas ajustables en las esquinas inferiores de su chasis.
•La altura máxima de la cocina será de 868 mm, colocando las patas frontales ajustables y las ruedas traseras en el 4º agujero.
Las patas pueden ajustarse individualmente con ayuda de una llave inglesa para asegurarse de que el horno esté perfectamente equilibrado y nivelado, y que cualquier líquido de los recipientes se halle en posición horizontal.
•Las ruedas traseras deberían fijarse al 2º agujero (Figura A1), a una altura estándar. Así, la altura estándar será de 850 mm.
28 ES
10
1
50 x 60 COOKER
Encimera
2
11
9
1-
8
Puerta del horno
4-
Panel de control
2-
Cajón
3-
(puerta frontal) Calendator Hilight 1800W
5-
Calendator Hilight 1200W
6-
(60x60 8 ile aynı)
7-
Mando del temporizador
8-
Mandos de control de
9-
los calentadores Hilight Mando del horno
10-
Botón del ventilador
3
11-
4
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LAS GUÍAS LATERALES
1- Quitar las guías laterales metálicas tirando de ellas, siguiendo la dirección de las flechas. 2- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bien empleando una esponja húmeda y secándolas posteriormente. 3- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas en orden inverso al mencionado anteriormente.
5 4 3 2 1
Cable - Sección
Cable - Tipo
Monofásico 220-240 V~
3 G 4 mm
H05VV-F
H05RR-F
Trifásico
380-415V3N~
2
5 G 1.5 mm
2
H05VV-F
H05RR-F
2.5. COCINAS SIN CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tipos de conexión en los cajetines de cables
1-Conexión monofásica 2-Conexión trifásica
Atención: “Una deficiente sujeción con abrazaderas puede atraer el riesgo de que el cable de alimentación se caliente peligrosamente”.
L1 : Fásico
Resistencia de derivación 1-2 y
Resistencia de derivación 2-3
N : Neutro
Resistencia de derivación 4-5
2 Fásico
3 Fásico
5 Neutro
Resistencia de derivación 4-5
PE Tierra
PE Tierra
1 Fásico
2.6. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Las cocinas pueden presentarse con o sin cable de energía. La conexión del cable debería ser efectuada por un servicio autorizado de acuerdo con las siguientes instrucciones. La conexión eléctrica debe realizarse conforme a la normativa vigente. Antes de efectuar la conexión eléctrica, compruebe lo siguiente:
•¿La capacidad de las conexiones eléctricas y de los fusibles de seguridad del edificio es suficiente para soportar la carga del electrodoméstico? (compruébelo en la etiqueta adhesiva de información).
•¿Posee la corriente de suministro eléctrico una conexión de tierra que cumpla con los requisitos estipulados? En su domicilio debe haber una conexión de tierra adecuada. Si no existe tal conexión, le instamos a que acuda a un técnico autorizado para solucionar el problema.
•¿Se encuentra la toma o el interruptor múltiple en un lugar de fácil acceso tras la instalación del electrodoméstico?
•Deberá conectarse un enchufe que cumpla los debidos requisitos con el cable de alimentación, y el cable deberá insertarse en una clavija segura.
•Puede utilizarse un interruptor múltiple entre el electrodoméstico y la corriente eléctrica si se requiere una conexión eléctrica directa con el aparato (siempre que aquél cumpla los debidos requisitos y sea apropiado para la carga). El cable de tierra verde-amarillo no debe estar interrumpido por un conmutador. El cable fásico marrón (del conector codificado “L" del horno) debe estar siempre conectado a la corriente fásica de la red.
•El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que no esté expuesto a temperaturas superiores a los 50° C.
•Cuando se sustituya el cable de corriente, debe utilizarse un cable con una sección trasversal apropiada a la potencia indicada. El cable de tierra verde-amarillo debería ser aproximadamente dos cm más largo que los cables fásico y neutro.
•Compruebe los quemadores manteniéndolos encendidos durante 3 minutos tras haber completado la conexión.
El fabricante no se hace responsable de daños derivados del no cumplimiento de las normas de seguridad.
Si una unidad no dispone de cable eléctrico y un enchufe, y no dispone de otros medios de desconexión de la red eléctrica como por ejemplo una separación de contacto de los polos que proporcione una desconexión total según las condiciones de sobrecarga de voltaje de la categoría III, las instrucciones han de indicar que han de incorporarse al cableado fijo medios de desconexión de acuerdo con las normas de cableado.
29 ES
3. ENCIMERA DE VITROCERÁMICA
3.1. DESCRIPCIÓN DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
Zona Highlight
Una banda conductora metálica se extiende uniformemente sobre toda la unidad de superficie. Empieza a actuar a los 3 segundos y es adecuada para un tipo de cocción constante, uniforme y de larga duración. La encimera de vitrocerámica se beneficia de una mayor salida de calor, que es generado por las zonas de cocción highlight; esto acelera el proceso de cocción. Las modificaciones en el diseño de la placa no han afectado a la capacidad de resistencia a las altas temperaturas que posee el cristal, sino que también han mejorado su manejo. Gracias a la función "Sprinter" puede lograrse una reducción de hasta el 15% en el tiempo de cocción, dependiendo del método de cocinado y del tipo de sartenes utilizadas. A ventaja que ofrece tener una resistencia multi circuito es que se pueden usar diferentes tamaños de zona de cocción, con una sola resistencia.
3.2. CONSEJOS SOBRE LOS UTENSILIOS DE COCINA DE LA ENCIMERA
Cocina eficiente
Dependiendo de las dimensiones de los utensilios de cocina y/o la cantidad de comida que se está cocinando, la zona highlight extragrande proporcionará niveles de rendimiento incluso mayores. Utilizar utensilios de cocina de buena calidad es esencial para obtener el mejor rendimiento de su placa.
Utilice sartenes con un diámetro lo suficientemente grande como para cubrir completamente la unidad de superficie.
El tamaño de la sartén no debería ser más pequeño que el del área calentada. Si es ligeramente más ancho, la energía se utilizará con la máxima eficiencia.
3.3. ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS DE COCINA
La siguiente información le ayudará a elegir los utensilios de cocina que le proporcionen un buen rendimiento.
Porcelana/esmalte
Ofrecen un buen rendimiento sólo si la base es fina, suave y lisa.
Vitrocerámica
No recomendados. Escaso rendimiento. Puede dañar la superficie.
Sartenes de cocina adecuadas
Tenga en cuenta que las sartenes más grandes poseen una mayor superficie de calentamiento. Esto le ayudará a cocinar la comida más rápidamente que las sartenes con superficies de calentamiento más pequeñas. Siempre use sartenes de tamaño proporcionado con la cantidad de comida que desee cocinar. A fin de evitar salpicaduras, no utilice sartenes muy pequeñas, especialmente para comidas con exceso de líquido. Si utiliza sartenes excesivamente grandes para comida de rápido cocinado, las salchichas y el líquido de éstas se pegarán a la sartén y los residuos se quedarán adheridos a la sartén después de ser vaciado su contenido. Se sugiere utilizar sartenes con tapadera y bandejas o moldes de hornear para cocinar repostería. El azúcar y el líquido que salpiquen desde el interior de una sartén sin tapadera pueden adherirse a la superficie de la cocina y extraerse con gran dificultad. Esto es especialmente importante en sartenes utilizadas para guisar u ollas de presión a alta temperatura. No deje desatendidos los quemadores sin colocar sobre ellos una sartén con comida o vacía. Compruebe si sus sartenes de cocina son adecuadas de acuerdo con los siguientes criterios: Deben ser pesadas. Deberían cubrir completamente la superficie del quemador, pudiendo ser un poco mayores que éste, pero en ningún caso más pequeñas. La superficie de la base debería ser completamente lisa y adaptarse bien a la superficie de la cocina.
•No se recomienda utilizar sartenes muy pequeñas. Las sartenes de diámetro más ancho y de borde poco alto son más adecuadas para obtener una cocción más eficaz y rápida que las sartenes pequeñas y profundas.
•No se puede acortar el tiempo de cocción utilizando una sartén pequeña sobre un quemador grande. De esta forma sólo se gastará gas. Sin embargo, una sartén con tapadera ahorrará energía.
Acero inoxidable
Altamente recomendado. Especialmente si cuenta con una base con revestimiento para sandwich. La base de sandwich combina los beneficios del acero inoxidable (aspecto, durabilidad y estabilidad) con las ventajas del aluminio o del cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio
Se recomienda que sean utensilios pesados. Buena conductibilidad. Los residuos del aluminio a veces tienen el aspecto de raspaduras sobre la placa de la encimera, pero pueden extraerse si se limpian inmediatamente. Debido a la baja temperatura a la que se derrite, no debería utilizarse aluminio fino.
Hierro forjado
Utilizable, pero no recomendado. Escaso rendimiento. Puede dañar la superficie.
Utensilios con base de cobre / utensilios de barro
Se recomienda que sean pesados. Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que tengan el efecto de una rozadura. Pueden quitarse los residuos siempre que se limpie inmediatamente la placa. Sin embargo, no se debe poner a hervir estas cacerolas en seco. El metal sobrecalentado puede quedarse adherido a las placas de cristal. Una cacerola de cobre sobrecalentada dejará un residuo que constituirá una mancha permanente en la encimera.
Asegúrese de que la base de la cacerola o sartén está seca
Cuando vaya a llenar una sartén con líquido o a utilizar una sartén que haya guardado en el frigorífico, asegúrese de que la base de la sartén está completamente seca antes de colocarla sobre la placa. Esto le ayudará a evitar las manchas en la encimera.
Utilice siempre utensilios de cocina de buena calidad con bases perfectamente lisas y gruesas
Utilizar este tipo de utensilios evitará las manchas de calor que causan que la comida se pegue. Las cacerolas y sartenes de metal grueso proporcionarán una distribución uniforme del calor.
3.4. MANDOS DE CONTROL DE LA ENCIMERA DE VITROCERÁMICA
CÓMO MANEJAR LA ENCIMERA
Localice el símbolo correspondiente a la zona de cocción que desee. Gire el mando de control hasta el ajuste de cocción deseado.
Inicialmente recomendamos que la zona de calor se ponga en la posición más alta hasta que los contenidos de la sartén
10
hayan alcanzado la temperatura requerida; posteriormente puede reducirse el calor hasta ajustarlo a la intensidad deseada para la cocción.
La luz indicadora de calor residual se encenderá cuando la superficie de la placa alcance una temperatura igual a 60º o superior..
La luz permanecerá encendida aunque se apague la encimera y sólo desaparecerá cuando la superficie de la encimera se haya enfriado.
Posiciones
1-2
1
3-4
2
3
5-6
7-8
4
5
9-10
6
11-12
Muy baja
Baja
Moderada
Media
Alta
Muy alta
Para mantener caliente un plato, para derretir mantequilla y chocolate... Cocinado lento, salsas, estofados, pudin de arroz, huevos escalfados...
Alubias, congelados, fruta, agua hirviendo... Manzanas al vapor, verduras, pasta, crepes,
pescado...
Cocinado más intenso, tortillas, filetes...
Filetes, chuletas, fritos...
Algunos consejos
Hilight
12
4
8
6
2
30 ES
Loading...
+ 70 hidden pages