Candy CCTOS 544WHN User Manual

Page 1
Hasznalati utasitas
Hűtőszekrény fagyasztó
Tartalomjegyzek
1.
2.
Áttekintés
3.
Ajtó megfordíthatósága
4.
Telepítés
5.
Napi használat
1-10. oldal
11. oldal 12-14. oldal
15-16. oldal
17-21. oldal
Page 2
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más
tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások.
A k
észülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód
veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat! Ezek fontos
tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és
karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal felelősséget az utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén. Őrizze meg az összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő
tulajdonosnak.
e csatlakoztassa a berendezést az elektromos
N hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz használt valamennyi védelmet el nem távolította. Tartsa a gyermekeket távol a csomagolástól és a csomagolóanyagoktól. Fulladásveszély az összehajtható kartondobozok és műanyagfólia miatt!
Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt
legalább 4 órán keresztül hagyja állni
erendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön
b
a
Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a
termék nem sérült, és minden alkatrésze és
tartozéka megfelelő állapotban van
1
Page 3
Ne okozzon sérülést a hűtőkörben
Ne helyezzen akadályokat a készülék
szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé
Soha ne mossa bő vízzel a kompresszor
környezetét, és tisztítás után mindig alaposan törölje át száraz ruhával a rozsdásodás
megelőzése érdekében
Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két személy szükséges a kezeléséhez vagy mozgatásához.
A méretének és felhasználásnak megfelelő
helyre szerelje be és állítsa szintbe a készüléket.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán
olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező esetben forduljon villanyszerelőhöz.
A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-e t
ápellátást igényel. A rendellenes
feszültségingadozás nyomán előfordulhat, hogy
a készülék nem indul be, károsodhat a
hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor, illetve működés során rendellenes zaj jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel automatikus feszültségszabályozót.
Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős
2
s
Page 4
(földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerélését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
Győződjön meg arról, hogy a berendezés
hálózati csatlakozókábele nem akad be a berendezés alá mozgatás/szállítás közben vagy
után: ügyeljen rá, hogy a hálózati
csatlakozókábelen nem keletkezik vágás vagy egyéb sérülés. Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által
megadott márkaszerviznek vagy megfelelően
képzett szakembernek kell gondoskodnia a
cseréjéről
Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy poros helyre, és ne tegye ki azt közvetlen
napfénynek vagy víznek
Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy
gyúlékony anyagok közelébe
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót. A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan
nem változik, ha az áramkimaradás az
adattáblán található időtartamnál rövidebb időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell a
lelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy
é meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.
3
z
Page 5
Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen
nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség miatt van, mel
iegyenlítődik és néhány másodperc eltelte
k után lehetővé teszi az ajtó kinyitását.
A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék
háztartási felhasználásra készült, nem megfelelő szigorú tárolási hőmérséklet­tartományt igénylő anyagok tárolására.
Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a hálózati vezetéket, ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel
A készülékben ne tároljon a gyúlékony
hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray palackok), illetve robbanékony összetevőket tartalmazó termékeket. Robbanásveszély!
Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) a hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a
személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak leesése vagy a vízzel való érintkezés nyomán
bekövetkező áramütés okozhat.
y
Kizárólag a gyártó által javasolt típusú
elektromos készülékeket használhatja a hűtő
élelmiszertároló rekeszeiben.
Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen
nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése érdekében
4
Page 6
A kockázatnak leginkább a gyerekek, a korlátozott fizikai, mentális és érzékszervi
képességekkel rendelkező személyek vannak
kitéve, illetve a készülék biztonságos üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel rendelkezők. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyerekek és a veszélyeztetett személyek megértették a kockázatokat. A készüléket használó gyermekek és veszélyeztetett
személyek biztonságáért felelős személynek útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8
éves vagy annál idősebb gyermekek használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel
A 38 éves gyerekek használhatják a
berendezést élelmiszerek be- és kipakolására
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb edényekbe zárt folyadékokat (különösen szénsavas italokat) a fagyasztó rekeszben. A flakonok és palackok szétrepedhetnek!
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések veszélye!
A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenkező
5
Page 7
esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés
porózussá válnak.
A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati
kábelt a hálózati aljzatból
Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást
olyan mechanikai készülékekkel és egyéb eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt erre a célra
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat – például kést vagy villát – a fagyréteg eltávolításához. Leolvasztáshoz soha ne
használjon hajszárítót, elektromos hősugárzót
vagy más elektromos berendezést
Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a
csatlakozódugót, mert a túlzott mértékű porlerakódás is tűzhöz vezethet
Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű
javítására, szétszerelésére vagy módosítására. Javítás szükségessége esetén mindig vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.
Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a
készülék tisztítása és karbantartása alatt.
A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérsékletváltozás nyomán az üveg
megrepedhet.
FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei kis mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt
6
Page 8
(ciklopentán) tartalmaznak. A gáz nem
károsítja az ózonréteget, illetve nem járul
hozzá az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg
szivárgása esetén ez szemsérülést okozhat, illetve fellobbanhat.
A hűtőközeg kör sérülése esetén:
- kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati dugaszt;
- a nyílt lángot és/vagy szikraforrásokat
tartsa a készüléktől távol;
- alaposan szellőztesse ki a helyiséget pár
percen keresztül;
- tájékoztassa az ügyfélszolgálatot.
FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a csatlakozót
és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon hordozható
többdugaszos kimeneteket vagy hordozható tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek és több-utas adapterek használatát.
Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy
állni. Ez az Ön vagy a termék sérülését okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan nem helyezhető más berendezésekre.
A terméket kizárólag háztartási használatr t
ervezték és gyártották
Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja
7
a
Page 9
ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek való megfelelését.
Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a berendezés belső hőmérséklete jelentősen
megnövekedhet
Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel
érintkező felületeket és a hozzáférhető leeresztő rendszereket
Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót,
tisztítsa ki; öblítse ki a vízadagolóhoz csatlakoztatott rendszert, ha 5 napig nem adagoltak vizet
A nyers húsokat és halat megfelelő edényben tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjen
hozzá, ill. ne csepegjen rá más élelmiszerekre
A kétcsillagos fagyasztó rekeszekben (amennyiben a berendezés részei) előre fagyasztott élelmiszerek tárolhatók, fagylalt tárolható vagy készíthető, illetve jégkocka készíthető
Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek
(amennyiben a berendezés részei) nem alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására
Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a berendezés belseje ne penészedhessen be
8
Page 10
A bortároló készülékek esetében: Ezt a
készüléket kizárólag bor tárolására tervezték
Szabadon álló készülékek esetében: Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték
4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására
Az elavult készülék leselejtezése
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett
megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos, hogy a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő
eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása érdekében.
A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE anyagok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok
betartása:
- Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként;
- Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok
által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén
számos országban létezik háztól történő begyűjtés. Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal megegyező funkciójú.
Megfelelőség
A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen
termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható.
9
Page 11
Garancia
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség.
Energiatakarékosság
Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk:
a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki közvetlen napfénynek.
Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet növekedését, ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését.
Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása
érdekében.
Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani.
A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig
tartsa nyitva azt.
Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot.
Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port.
10
Page 12
Áttekintés
Fagyasztó
Termosztát és lámpa
Üvegpolcok
Frissentartó fedél
Ajtópolcokat
Frissentartó fedél
Szintező láb
Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket.
Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
11
Page 13
Ajtó megfordíthatósága
Eszköz szükséges: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, villáskulcs.
Húzza ki és ürítse ki a berendezést.
Az ajtó levételéhez döntse hátra a berendezést.
Támassza ki a berendezést egy kemény tárggyal úgy, hogy az ajtó megfordításakor ne
szhasson meg.
csú
Minden eltávolított alkatrészt őrizzen meg az ajtó újbóli felszereléséhez.
Ne fektesse vízszintes helyzetbe a hűtőszekrényt, mert az károsíthatja a hűtőkört.
Jobb, ha két ember kezeli a berendezést összeszerelés közben.
1. Távolítson el két csavart a felső burkolat hátsó oldalán.
2. Távolítsa el a felső burkolatot, és tegye félre.
3. C és helyezze egy puha párnára a karcolás elkerülése érdekében.
savarja le a felső zsanért, majd távolítsa el az ajtót,
Csavarozza le
4. Csavarja le a fagyasztóajtó alsó zsanérját. Ezután távolítsa el az ajtót, és helyezze egy puha párnára, hogy elkerülje a karcolást.
12
Page 14
Ajtó megfordíthatósága
5. Mozgassa az ajtótartót bal oldalról jobb oldalra.
6.
Mozgassa a zsanérlyuk fedelét a bal oldalról a jobb oldalra.
7. Forgassa el a fagyasztó ajtaját, és helyezze a zsanér oldalát a bal oldalra. És javítsd meg az ajtót tartónként.
Csavarja le az alsó zsanért. Ezután távolítsa el az
8. állítható lábakat mindkét oldalról.
13
Megjegyzés: távolítsa el ezt a csavart, ha megjelenik.
Page 15
Ajtó megfordíthatósága
. Csavarja le és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját, fordítsa meg a konzolt, és cserélje ki.
9
Csavarozza le
0. Helyezze vissza a konzolt az alsó csuklópánt
1 csapjához. Cserélje ki mindkét állítható lábat.
1
1. Tedd vissza az ajtót. Győződjön meg arról, hogy az ajtó vízszintesen és függőlegesen van igazítva, hogy a tömítések minden oldalon zárva legyenek, mielőtt véglegesen meghúzná a felső zsanért.
1
2. Helyezze fel a felső fedelet, és rögzítse 2
csavarral a hátoldalán.
Csavarozza fel
3. Távolítsa el a hűtőszekrény és a fagyasztó
1 ajtótömítéseit, majd csatlakoztassa őket forgatás után.
14
Page 16
T
elepítés
EF1-16
EEFEF F 1EF -14EF EF
A 550 500
F
F
B 580 C 850 D min=50 E min=50 F min=50 G 940 H 1180
560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110
550
580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180
F
Ha a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a mágneses tömítések nem fognak megfelelően záródni.
Hosszabbítás
Rövidítés
15
Page 17
T
elepítés
kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti h
őmérsékleten való használatra tervezték.”;
mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
16
Page 18
Napi használat
Hőmérséklet-beállítás
Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz.
A belső hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás van. Az
a legmelegebb beállítás, és a 7 a leghidegebb, ha a beállítás 0, a
1 berendezés ki van kapcsolva. Maximális beállításon a kompresszor nem áll le.
Előfordulhat, hogy a berendezés nem a megfelelő hőmérsékleten üzemel, különösen akkor, ha meleg van, vagy gyakran nyitják ki az ajtót.
Napi használat
lönböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben
A kü
Hűtőszekrény részei
Hűtőtér ajtaja vagy ajtópolcai
Frissentartó fiók (salátás fiók)
Hűtőszekrény polc – középső
Hűtőszekrény polc – felső
Fagyasztó fiók(ok)/tálca
Étel típusa
Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint például dzsemek, gyümölcslevek, italok, fűszerek.
Ne tároljon romlandó élelmiszereket.
A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket
lön kell elhelyezni a frissentartó fiókban.
Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát, fokhagymát a hűtőszekrényben.
Tejtermékek, tojás
Főzést nem igénylő élelmiszerek, például
fogyasztásra kész élelmiszerek, csemegehús, maradékok.
Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek.
Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal.
Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips.
Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs,
fagyasztott pékáru.
17
Page 19
Napi használat
Hőmérséklet-beállítási javaslat
Hőmérséklet-beállítási javaslat
Környezeti hőmérséklet
Nyár
Normál
Fagyasztótér
Hűtőtér
es fokozat
2
–4-
4-5-es fokozat
Téli
es fokozat
4–6-
A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára.
Az élelmiszer tárolására gyakorolt hatás
Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a fagyasztóban
-18°C-ra.
A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb hőmérsékleten érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek) alacsonyabb hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó fiókban, ha van. Ha nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot.
Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási időt. Ez a tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó referencia hőmérsékletének (egy csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C).
18
Page 20
Napi használat
A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben.
A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva.
Ajtónyitás riasztó
Ha 60 másodpercig elmulasztja bezárni a hűtőszekrény ajtaját, a LED 3-szor villan, majd 5 másodpercig világít, és ez ismétlődik, amíg az ajtót be nem zárják.
Ta
rtozékok
Áthelyezhető polcok
A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint áthelyezhetők.
Az ajtópolcok elhelyezése
Az ajtópolcok különböző magasságokban helyezhetők el, hogy a változó méretű élelmiszereket tárolni lehessen. A beállításhoz a következők szerint járjon el: fokozatosan húzza az ajtópolcot a nyíl irányába, amíg nem enged, majd helyezze át igény szerint.
19
Page 21
Napi használat
Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben. Takarja le vagy csomagolja be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù
Hús (min fiók felett.
A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható.
Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni.
Gyümölcs és zöldség: alaposan meg kell tisztítani, és a rendelkezésre álló speciális fiók(ok)ba
kell helyezni. Vaj és sajt: légmentesen záródó dobozokba kell helyezni, ill. alumíniumfóliába vagy polietilén zacskóba kell csomagolni a lehető legtöbb levegőt kizárva.
Tejespalack: kupakkal kell ellátni, és az ajtópolcokon kell tárolni.
Banán, burgonya, hagyma és fokhagyma: ha nincs csomagolva, nem tárolható a hűtőben.
denfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a zöldséges
20
Page 22
Napi használat
Lámpacsere
A belső világítás LED-es típusú. A lámpa cseréjéhez forduljon szakképzett szakemberhez.
PÓT
ALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig; ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább 10 évig;
21
Page 23
Napi használat
z étel túl meleg.
A
A készülék túlságosan lehűl
íz van a padlón
V
termosztát "0" állásban van
A
hőmérséklet nincs
A megfelelően beállítva.
Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt.
Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű meleg étel került a készülékbe.
készülék hőforrás közelében
A van.
Túl hideg van.
A vízelvezető nyílás eltömődött.
A készülék bekapcsolásához állítsa a termosztátot más számokra
érjük, tekintse át a kezdeti hőmérséklet-
K beállítás részt.
Csak addig nyissa ki az ajtót, ameddig szükséges.
hőmérséklet-szabályozást
A ideiglenesen állítsa hidegebbre.
Kérjük, ellenőrizze az elhelyezést.
Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot ideiglenesen melegebb beállításra.
Lásd a Tisztítás részt.
z oldalsó panel forró
A
A
technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/.
kondenzátor a panelen belül van.
A
z normális.
E
A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz
A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/ webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén.
22
Page 24
Manuale d'uso
Frigorifero
1.
Informazioni di sicurezza
Contenuto
1~10
2.
Panoramica del prodotto
3.
Reversibilità della porta
4.
Installazione
5.
Uso quotidiano
11
12~14
15~16
17~22
Page 25
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali:
- La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Que
sto elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.
Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le protezioni per il trasporto. Tenere lontani i bambini dall'imballo e dai relativi componenti. I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica potrebbero causare il soffocamento.
Lasciare riposare per almeno 4 ore prima dell'accensione per consentire all'olio del compressore di depositarsi se trasportato orizzontalmente
Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni
1
Page 26
Non danneggiare il circuito del refrigerante
Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le
aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato
Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine
L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché è pesante.
Installare l'elettrodomestico a livello in un'area adatta alle dimensioni e all'uso.
Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta siano conformi all'alimentazione elettrica. In caso contrario, rivolgersi a un elettricista.
L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico.
Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una
2
Page 27
presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile.
Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi
Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua
Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili
PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore, non aprire il coperchio in caso di interruzione della corrente. Gli alimenti surgelati non dovrebbero guastarsi se l'interruzione dell'alimentazione dura meno delle ore indicate sull'etichetta della classificazione (tempo di aumento della temperatura). Se l'interruzione dell'alimentazione dura di più, controllare gli alimenti e consumarli immediatamente o ricongelarli solo dopo averli cotti.
3
Page 28
Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.
Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide.
Non piegare troppo o tirare il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate
Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.
Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del tipo consigliato dal produttore
4
Page 29
Non toccare gli elementi interni di raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni
Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché le persone che non conoscono perfettamente il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni.
I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare questo elettrodomestico
PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare!
PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo averli estratti dal vano congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla bassa temperatura!
5
Page 30
Accertarsi sempre che i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello diventeranno porosi.
Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico
Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore
Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento
Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi
Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione dell'elettrodomestico.
Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro.
6
Page 31
AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e non aumentano l'effetto serra. Se il refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o incendiarsi.
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato:
- Spegnere l'elettrodomestico e staccare la
spina dalla rete elettrica.
- Tenere lontano dall'elettrodomestico
fiamme libere e/o fonti di ignizione.
- Ventilare accuratamente il locale per alcuni
minuti.
- Informare l'assistenza clienti.
AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.
Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte superiore dell'elettrodomestico, per evitare lesioni personali o danni all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici.
7
Page 32
Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico
È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza.
L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico
Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili
Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi
Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio
Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi
8
Page 33
Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno
Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino
Per gli apparecchi a libera installazione: Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso
Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti
Smaltimento degli elettrodomestici usati
esto elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
Qu sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
- I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società
autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati.
9
Page 34
Conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto.
Garanzia
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione
diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.
Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la
temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione
dell'aria.
Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del
freddo.
In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del
frigorifero.
Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.
Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.
Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
10
Page 35
Panoramica del prodotto

Termostato e luce
Ripiani in vetro
Copertura del crisper
Crisper
alconi
B
Piedini regolarbili
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Que
sta illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio
11
Page 36
Reversibilità della porta
Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto.
Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'ele
Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di
inversione della porta.
Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe
danneggiare il sistema di raffreddamento.
È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone.
1. Togliere due viti nella parte posteriore destra della copertura superiore.
2. Togliere la copertura superiore e posizionarla lateralmente.
ttrodomestico.
Svitare
3. Svitare la cerniera superiore e quindi togliere la porta e posizionarla su un supporto imbottito per e
4. Svitare la cerniera inferiore della porta del freezer. Quindi, togliere la porta e posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi.
vitare graffi.
12
Page 37
Reversibilità della porta
5. Spostare il supporto della porta dal lato sinistro al lato destro.
6. Spostare il coperchio del foro della cerniera dal lato sinistro al lato destro.
7. Ruotare la porta del freezer e posizionare il lato della cerniera sul lato sinistro. Quindi fissare la porta con il supporto.
8. Svitare la cerniera inferiore. Quindi togliere i piedi regolabili da entrambi i lati.
13
Nota: togliere questa vite se presente.
Page 38
Reversibilità della porta
9. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
Svitare
10. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili.
11. Rimontare la porta. Accertarsi che la porta sia allineat orizzontale e in verticale, in modo tale che le guarnizioni di tenuta siano saldamente fissate su tutti i lati prima di serrare la cerniera superiore.
12. Met parte posteriore.
tere la copertura superiore e fissarla con due viti nella
a in
Avvitare
13. Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero congelatore e quindi fissarle dopo la rotazione
14
e del
Page 39
Installazione
EF1-16
EFEEF EF1-16SSSSSS2
1F -1EF 4
A 550 500 B 580
F
F
C 850 D min=50 E min=50 F min=50 G 940 H 1180
560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110
550
580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180
F
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso
Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica non saranno allineate correttamente
Allungare
Accorciare
15
Page 40
Installazione
temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»; — temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»; — subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
te compresa tra 16 °C e 38 °C»;
ambien — tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
16
Page 41
Uso quotidiano
Impostazione temperatura
La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8 impostazioni .1 è l'impostazione più calda è 7, quando è impostato su 0, l'apparecchio è spento. Quando impostato è al massimo, il compressore non si arresta
L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura corretta in caso di temperatura estremamente elevata o se la porta viene aperta troppo frequentemente.
Uso quotidiano
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante
Vani frigoriferi
Porta o balconi del vano frigorifero
Cassetto crisper (cassetto insalata)
Ripiano frigorifero - centrale
Ripiano frigorifero - top
Cassetto/i congelatore/vassoio
Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti
Alimenti con conservanti naturali, come marmellate, succhi di frutta, bevande, condimenti.
Non conservare alimenti deperibili.
Frutta, erbe e verdura devono essere collocati
separatamente nel contenitore più fresco.
Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in frigorifero.
Prodotti lattiero-caseari, uova
Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi
pronti da mangiare, salumi, avanzi.
Alimenti per la conservazione a lungo termine.
Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce.
Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine.
Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata,
prod
Tipo di alimento
otti da forno surgelati.
17
Page 42
Uso quotidiano
Consigli per l'impostazione della temperatura
Consigli per l'impostazione della temperatura
Temperatura ambiente
Vano congelatore
Vano frigorifero
Estate
Normale
Inverno
Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura.
/
Impostare su 2~4
/
Impostare su 4a
/
Impostare su ~6
Impatto sulla conservazione degli alimenti
Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano freezer.
Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti, mantenere un'impostazione media del termostato.
Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C).
18
Page 43
Uso quotidiano
Co
ngelamento degli alimenti freschi
il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo
mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati
la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta
il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da
surgelare
Accessori Mensole mobili
Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che permettono di posizionare a piacere i ripiani.
Posizionamento dei balconcini sulla porta
Per permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi formati, i balconcini della porta possono essere collocati a diverse altezze. Per la regolazione tirare leggermente il balconcino in direzione d
elle frecce fino a quando non si libera, quindi riposizionarlo
come voluto.
19
Page 44
Uso quotidiano
Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi
Per ottenere le migliori prestazioni:
Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare se
ha un sapore forte
Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro sopra il cassetto delle verdure.
Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo.
Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi
ripiano.
Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e formaggio: vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene per escludere quanta più aria possibile.
Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta
Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero.
20
Page 45
Uso quotidiano
Sostituire la lampada
La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico qualificato.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose s minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
ono disponibili per un periodo
21
Page 46
U
so quotidiano
Problema
L'elettrodomestico non funziona
Il cibo è troppo caldo
L'apparecchio si raffredda troppo
Rumori inusualiι
Acqua sul pavimento
Possibile causa
Il termostato è posizionato su "0"
La spina non è inserita o è allentata. il prodotto è spento
Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso
La presa è difettosa
La temperatura non è regolata correttamente.
La porta è stata lasciata aperta per un lungo periodo.
Nelle ultime 24 ore sono stati collocati nell’elettrodomestico numerosi alimenti caldi.
L'elettrodomestico è vicino ad una fonte di calore.
Temperatura troppo fredda.
L'apparecchio non è livellato Regolare i piedini
L'elettrodomestico tocca il muro o altri oggetti
Un componente, per esempio un tubo, nel retro dell'elettrodomestico sta toccando un'altra parte dello stesso o del muro
Il foro di scarico dell'acqua è bloccato.
Soluzione
Impostare il termostato su altri numeri per accendere l'elettrodomestico
Inserire la spina e accendere l'elettrodomestico
Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario
Le disfunzioni della presa vanno sistemate da un elettricista
Fare riferimento alla sezione Impostazione Temperatura iniziale.
A
prire la porta so
strettamente necessario.
Aprire la porta solo per il tempo strettamente necessario.
Fare riferimento alla sezione posizione installazione.
Ruotare temporaneamente la manopola di regolazione della temperatura su un'impostazione più calda.
Spostare leggermente la macchina
se necessario, piegare attentamente il componente per evitare che tocchi
Consultare la sezione Pulizia.
lo per il tempo
Il pannello laterale è caldo
Il condensatore è all'interno del pannello.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nos
tro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella
È normale.
sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
22
Page 47
Gebruiksaanwijzing
Koelkast met vriezer
Inhoud
1.
Veiligheidsinformatie
1~
9
2.
Overzicht
3.
Deur omkeren
4.
Installatie
5.
Dagelijks gebruik
10
11~13
14~15
16~
21
Page 48
Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B&B)
- voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn
bedoeld. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Deze gids bevat veel belangrijke veiligheidsinformatie.
Wij raden u aan deze instructies op een veilige plaats te bewaren, zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen en een goede ervaring met het apparaat hebt. De koelkast bevat koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas (cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar wel ontvlambaar.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelmiddelcircuit beschadigd is: Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig ventileren
Lopend percentage??
1
Page 49
WAARSCHUWING!
Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u erop letten dat u de metaaldraden van de condensator aan de achterkant van het apparaat niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt verwonden of het product kunt beschadigen.
Dit apparaat is niet bedoeld om op of onder andere apparaten te worden gestapeld. Probeer niet op het apparaat te gaan zitten of staan, omdat het niet voor een dergelijk gebruik is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt.
Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de vloer, leidingen, wandbekleding, enz. niet beschadigt. Verplaats het apparaat niet door aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bediening zitten. Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid af indien de instructies niet worden opgevolgd.
Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water.
Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen.
Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt. Als de storing langer duurt, moet het voedsel
2
Page 50
onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren.
Als u merkt dat het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is net nadat u hem gesloten hebt, maakt u zich dan geen zorgen. Dit is te wijten aan het drukverschil, waardoor het deksel na enkele minuten normaal kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer voordat alle beschermingen voor verpakking en transport zijn verwijderd.
Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie kan bezinken na horizontaal transport.
Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen).
Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden geconserveerd dat strikt bij bepaalde temperaturen moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit verslechteren of er kan een onvoorziene reactie optreden die risico’s tot gevolg kan hebben.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten.
Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn.
Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open vuur. Open het venster en laat lucht de ruimte binnenstromen. Bel vervolgens een servicecentrum om een reparatie aan te vragen.
3
Page 51
Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het
niet met natte handen aan.
Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor kunnen elektrische schokken of brand ontstaan.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen, zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het apparaat. Deze stoffen kunnen namelijk een explosie veroorzaken.
Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays, bijvoorbeeld verf, in de buurt van wijnkoelers. Deze kunnen explosie of brand veroorzaken.
Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.
Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en meervoudige adapters niet aan.
Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat tijdens het transport en het gebruik niet worden beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat niet bloot aan brand en potentiële ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar het apparaat zich bevindt onmiddellijk.
Het koelsysteem, dat achter en in de wijnkoeler zit, bevat koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de leidingen niet worden beschadigd.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
4
Page 52
bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen.
Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen.
Gebruik nooit föhnen, elektrische verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien.
Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het koelcircuit beschadigd raken en kan het weglekkende middel brand veroorzaken of schadelijk zijn voor uw ogen.
Gebruik geen mechanische toestellen of andere apparatuur om het ontdooien te versnellen.
Gebruik beslist geen open vuur of elektrische apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien
5
Page 53
te versnellen.
Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen.
Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand.
Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
De garantie komt te vervallen als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet voor bewoning bestemde woning.
Het product moet correct geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt worden in overeenstemming met de instructies in de meegeleverde handleiding.
De garantie is alleen van toepassing op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade af.
De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan uw wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler. Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door gekwalificeerd personeel.
Als u een oud product met een slot of klink op de deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een veilige staat wordt achtergelaten om te voorkomen dat kinderen bekneld raken.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
6
Page 54
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de manier waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de bijbehorende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij onder toezicht staan.
Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld raken, de sleutel buiten bereik en niet in de buurt van het apparaat houden. Als u een oude koelkast/vriezer weggooit, breekt u oude sloten of grendels als beveiliging af.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en uitladen.
WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of beschadigd raakt. WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterzijde van het apparaat. Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen
Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat.
Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen.
Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn
7
Page 55
gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen.
Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel.
De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen.
Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING! Bij het gebruik, onderhoud en verwijdering van het apparaat dient u rekening te houden met het symbool links op de achterkant van het apparaat (achterwand of compressor). Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor. Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering uit de buurt van vuurbronnen te houden.
8
Page 56
AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN
Dit
apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen. Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd:
- AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil;
- AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde
bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald.
Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Naleving
Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu.
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende: Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed geventileerde ruimte. Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft. Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren. Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen. Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden. Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen. Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat
9
Page 57
Overzicht
Vriezer
hermostaat
T en licht
Glazen schappen
Deksel van groentelade
Groentelade
Deurvakken
Stelvoetje
Deze afbeelding is alleen ter referentie, controleer de details van uw apparaat.
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
10
Page 58
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.
Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is.
Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld.
U moet het apparaat op een stev
deur.
Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur.
Leg het apparaat niet plat neer, want dit kan het koelsysteem beschadigen.
Het is beter als het apparaat tijdens de montage door 2 mensen wordt gehanteerd.
ige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de
1. Verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het bovenblad.
2. Verwijder het bovenblad en leg het weg.
3. Schroef het bovenste scharnier los en verwijder de deur. Leg hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
4. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de stelvoetjes aan beide kanten.
Losdraaien
11
Page 59
Deur omkeren
5. Verplaats de deurhouder van de linkerkant naar de rechterkant
6. Verplaats de scharnierende gatdeksel van de linkerkant naar de rechterkant.
7. Draai de deur van de vriezer en plaats de scharnierzijde aan de linkerkant. En repareer dan de deur per houder.
8. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de stelvoetjes aan beide kanten.
12
Opmerking: verwijder deze schroef indien aanwezig.
Page 60
Deur omkeren
9. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats hem terug
Losdraaien
10. Plaats de haak terug en monteer de pen van het onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug.
11. Plaats de deur terug. Zorg dat de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u ten slotte het bovenste scharnier vastdraait.
12. Plaats het bovenblad en bevestig het met de 2 schroeven aan de achterkant.
Schroef
13. Maak de pakkingen van de koelkast en de deur van de vriezer los en bevestig ze na het draaien.
13
Page 61
Installatie
Installeren van de deurhandgreep
Ruimtevereisten
Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen openen.
EF1-16
EEFEFEFFE 1-F 14EF EF
A 550 500 B 580
F
F
C 850 D min=50 E min=50 F min=50 G 940 H 1180
560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110
550
580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180
F
Het apparaat waterpas zetten
Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat af. Als het apparaat niet geëgaliseerd is, wor de magnet
ische afdichting niet goed afge
Lenghten
den de deuren en dekt.
Afkorten
14
Page 62
Installatie
Plaatsing
Installeer dit apparaat op een plaats waar
meld staat op het
ver
uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omg °C tot 32 °C”;
gematigd: “dit koelapparaat is bed C”;
subtropisch: “dit koelapparaat is b 38 °C”;
tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 ° C”;
typeplaatje
de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die
van het apparaat:
evingstemperaturen van 10
oeld voor gebruik bij
edoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot
omgevingstemperaturen van
16 °C tot 32 °
Locatie
Het apparaat mo e.d.
worden geïnstalleerd. Zorg circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant.
Waarschuwing! Het moet mogelijk de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
et ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht
ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan
zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen;
controleren of de spanning en frequentie op het
15
Page 63
Dagelijks gebruik
Eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog. Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd kan worden.
Instellen van de
Steek de stekker in het stopcon
De interne temperatuur wordt geregeld door een thermostaat. Er zijn 8 instellingen . 1 is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. 1 is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat werkt mogelijk niet op de juiste temperatuur als het zeer heet is of als u de deur te vaak opent.
Dagelijks gebruik
Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel
Koelkastvakken
Deur of balkons van koelkastcompartiment
Frissere lade (saladelade)
Koelkast- midden
Koelkast- bovenkant
Vrieslade (s)/ lade
temperatuur
tact.
Type voeding
Voedingsmiddelen met natuurlijke conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken, specerijen.
Bewaar geen bederfelijk voedsel.
Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de
crisperbak worden geplaatst.
Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook niet in de koelkast.
Zuivelproducten, eieren
Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te
worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen, vleeswaren, restjes.
Voedingsmiddelen voor langdurige opslag.
Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis.
Middelste lade voor firozen groenten, chips.
Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren
gebakken goederen.v
16
Page 64
Dagelijks gebruik
Aanbeveling temperatuurinstelling
Aanbeveling temperatuurinstelling
Omgevingstempera tuur
Zomer
Normaal
Winter
Vriesvak
Koelkastruimte
Ingesteld op 2-4
Ingesteld op 4-5
Ingesteld op 5-6
Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling.
Gevolgen voor de voedselopslag
Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het vriesvak op -18°C.
Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat.
Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C).
17
Page 65
Dagelijks gebruik
,QYULH]HQYDQYHUVYRHGVHO
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren voedsel en diepvriesproducten.
Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje.
Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
Bewaren van ingevroren voedsel
Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt, dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand.
Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer of bij kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is. Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de bereiding wel langer.
IJsblokjes
Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes.
Accessoires
Verplaatsbare planken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een serie geleiders, zodat u de schappen naar wens kunt plaatsen.
Plaatsen van de deurrekken
Om plaats te bieden aan levensmiddelen van verschillende afmetingen, kunnen de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om deze aanpassingen door te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het balkon geleidelijk in vervolgens naar behoefte.
de richting van de pijlen totdat het vrij komt en verplaats het
18
Page 66
Dagelijks gebruik
Tips voor invriezen
Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje;
het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden gelegd:
vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in;
maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna
alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen;
verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit;
zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te
voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt;
magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van voedsel;
waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald;
het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven;
et is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt
h bijhouden.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel;
ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd;
de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestaties te verkrijgen:
Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast Bedek of wikkel het voedsel, vooral als het een sterke smaak heeft
Vlees (alle soorten): wikkel het in polyethyleen voedselfolie en plaats het op de glazen schappen boven de groentelade.
Voor de veiligheid mag vlees op deze manier slechts één of maximaal twee dagen bewaard worden.
Gekookt voedsel, koude gerechten, enz...: deze moeten worden afgedekt en kunnen op elke plank
worden geplaatst.
Groenten en fruit: deze moeten grondig worden gereinigd en in de daarvoor bestemde speciale lade (s) worden geplaatst. boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte containers worden geplaatst of in zakken van aluminiumfolie of polyethyleen worden gewikkeld om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
Zuivelflessen: deze moeten een dop hebben en in de deurrekken worden geplaatst.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook mogen indien niet verpakt, niet in de koelkast bewaard worden.
19
Page 67
Dagelijks gebruik
Reiniging
Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden gereinigd
Let op! Het apparaat elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer gebruikt.
Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, zoals citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat
Laat dergelijke midd
mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor
elen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat.
Gebruik geen schuurmiddelen
Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de
zekering uit.
Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na
het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog.
Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de
achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger.
Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact.
Ontdooien van de vriezer
In het vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebrui metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden. Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt:
trek de stekker
uit het stopcontact;
k nooit scherp
verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats;
houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen;
als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken
plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken.
Vervang de lamp
Het interne lampje is VAN HET LED-TYPE. Neem contact op met een gekwalificeerde technicus om de lamp te vervangen.
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat h
et laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimump
oor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
v
eriode van zeven jaar en deurafdichtingen
20
Page 68
Dagelijks gebruik
Problemen oplossen
Let op Trek de stekker uit het stopcontac
oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon.
Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u
t voordat u problemen probeert op te lossen. Het
geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel).
Probleem
Het apparaat werkt niet
Het eten is te warm.
Apparaat koelt te veel af
Ongewone geluiden
Water op de vloer
Mogelijke oorzaak
De thermostaat staat op "0"
De stekker zit niet in het stopcontact of zit los
De zekering is gesprongen of is defect
Het stopcontact is defect
De temperatuur is niet goed ingesteld.
De deur is gedurende langere tijd open geweest.
Er is een grote hoeveelheid warm voedsel in het apparaat gelegd in de afgelopen 24 uur.
Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron.
De temperatuur is te koud ingesteld.
Het apparaat staat niet waterpas. Stel de voetjes af.
Het apparaat raakt de muur of andere voorwerpen
Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de achterkant van het apparaat, raakt een ander onderdeel van het apparaat of de muur.
Het waterafvoergat is geblokkeerd.
Oplossing
Zet de thermostaat op andere cijfers om het apparaat in te schakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer de zekering en vervang hem indien nodig
Storingen in de netvoeding moeten worden opgelost door een elektricien.
Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur.
Open de deur alleen zo lang als nodig is.
Draai de temperatuurregeling tijdelijk naar een koudere stand.
Lees de paragraaf over de installatieplek.
Draai de temperatuurregelknop tijdelijk naar een warmere instelling.
Verplaats het apparaat iets.
Buig het onderdeel indien mogelijk voorzichtig weg.
Zie de sectie Reiniging.
Zijpaneel is heet
De condensor zit in het paneel.
Dat is normaal.
Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice.
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier­europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land.
U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie
Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd
21
Page 69
Brukermanual
1.
Sikkerhetsinformasjon
Kjøleskap
Sammendrag
1~
8
2.
Ovreview
3.
Dør reversibilitet
4.
Installasjon
5.
Daglig bruk
9
10~12
13~14
15~
20
Page 70
Takk for at du kjøpte dette produktet. For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller eventuell overlevering i tilfelle eierskifte. Produktet er kun ment å skulle brukes i private husholdninger eller lignende miljøer, derunder:
- personalkjøkkener i butikker, på kontorer eller i andre arbeidsmiljøer
- på gårder, av gjester på hoteller, moteller og andre typer innkvarteringer
- på pensjonater
- catering-tjenester og lignende tjenester der det ikke er snakk om butikksalg.
En
heten skal kun brukes til å oppbevare matvarer. All annen bruk anses som farlig, og vil gjøre at produsenten fratas alt erstatningsansvar. Det anbefales at du setter deg inn i garantivilkårene.
SIKKERHETSINFORMASJON
Le
s drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye! De inneholder viktig informasjon om hvordan du installerer, bruker og vedlikeholder apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og advarslene. Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier.
Ikke koble apparatet til strømforsyningen før
alle paknings- og transittbeskyttere er fjernet. Hold barn borte fra emballasjen og dens deler. Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger og plastfilm!
La enheten stå i minst 4 timer før du slår den
på. Dette gir kompressoroljen tilstrekkelig tid til å stabilisere seg hvis enheten har blitt transportert horisontalt
Ved levering må du kontrollere at alle deler av
produktet samt tilbehør er i perfekt stand
Unngå skader på kjølekretsen
Sørg for at ventilasjonsåpningene i
enhetskabinettet eller den innebygde strukturen ikke blokkeres
1
Page 71
Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av
grundig med en tørr klut etter rengjøring for å unngå rust
Håndter alltid apparatet med minst to
personer fordi det er tungt.
Installer og juster apparatet i et område som
passer for størrelse og bruk.
Forsikre deg om at den elektriske
informasjonen på typeskiltet stemmer overens med strømforsyningen. Hvis ikke, kontakt en elektriker.
Apparatet drives av en 220-240 VAC / 50 Hz
strømforsyning. Unormal spenningssvingning kan føre til at apparatet ikke starter, eller at temperaturreguleringen eller kompressoren blir skadet, eller det kan være unormal støy under bruk. I slike tilfeller skal det monteres en automatisk regulator.
Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel
er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-ledningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er installert, skal støpselet være tilgjengelig.
For å unngå at strømkabelen kuttes eller
skades må du passe på at den ikke kommer i klem under enheten når denne bæres/flyttes. Hvis strømledningen er skadet, må du få den skiftet av produsenten, en servicerepresentant
2
Page 72
for produsenten, eller en annen kvalifisert person
Ikke monter enheten på steder med fuktighet,
olje eller støv, og ikke utsett den for direkte sollys og vann
Ikke monter enheten nær varmeelementer
eller brennbare materialer
FOR apparater med fryserom: hvis det er
strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen mat bør ikke påvirkes hvis feilen varer i mindre enn de timene som er angitt på klassifiseringsetiketten (temperaturstigningstid). Hvis feilen varer lengre, bør maten sjekkes og spises umiddelbart, eller tilberedes og deretter fryses på nytt.
Hvis du opplever at lokket på apparatet er
vanskelig å åpne like etter at du har lukket det, må du ikke bekymre deg. Dette skyldes trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket åpnes normalt etter noen minutter.
Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller
kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet er et husholdningsapparat, det anbefales ikke å lagre materialer som krever strenge temperaturer.
Unngå å trekke hardt i eller bøye
strømledningen, og ikke ta på støpselet mens du er våt på hendene
3
Page 73
Ikke oppbevar produkter som inneholder
brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Eksplosjonsfare!
Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge
gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå kjøleskapet for å unngå personskader forårsaket av fall eller elektrisk støt forårsaket av kontakt med vann.
Elektrisk utstyr skal ikke brukes i
matoppbevaringsrommene i enheten med mindre utstyret er anbefalt av produsenten
Ikke ta på de interne kjøleelementene (særlig
ikke når du er våt på hendene). Dette kan føre til sprekkdannelse eller personskader
Her er barn i fare, personer som har
begrensede fysiske, mentale eller sensoriske evner, så vel som personer som har utilstrekkelig kunnskap om sikker bruk av apparatet. Kontroller at barn og sårbare mennesker har forstått farene. En person som er ansvarlig for sikkerhet, må føre tilsyn med eller instruere barn og sårbare personer som bruker apparatet. Bare barn fra åtte år og oppover kan bruke apparatet.
Ikke la barn leke med enheten
Barn fra 3 til 8 år kan laste inn og ut av dette
apparatet
4
Page 74
FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke
væsker på flaske eller hermetikk (spesielt kullsyreholdige drikker) i fryserommet. Flasker og bokser kan sprekke!
FOR apparater med fryserom: Legg aldri
frossen mat rett fra fryserommet i munnen. Fare for forbrenning ved lave temperaturer!
Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og
fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen porøs.
Ta støpselet ut av stikkontakten før du utfører
arbeider på enheten
Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må
du bruke metoder/utstyr som produsenten har anbefalt
Ikke forsøk å fjerne rim ved hjelp av spisse
eller skarpe gjenstander som for eksempel kniver eller gafler. Aldri bruk hårtørker, elektriske varmeovner eller lignende elektrisk utstyr for å avrime enheten
Det anbefales å holde støpselet rent, da
støvansamlinger kan medføre brannfare
Ikke prøv å reparere, demontere eller
modifisere apparatet på egen hånd. I tilfelle reparasjon, kontakt alltid vår kundeservice.
Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
5
Page 75
Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt
vann. Plutselig temperaturendring kan føre til at glasset knekker.
ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører
en liten mengde av et miljøvennlig, men brennbart kjølemiddel (R600a) og isolasjonsgass (cyklopentan). Det skader ikke ozonlaget og øker ikke drivhuseffekten. Hvis kjølemediet slipper ut, kan det skade øynene eller antennes.
Hvis kjølemediekretsen skulle bli skadet:
- Slå av apparatet og trekk ut støpselet,
- Hold åpen ild og/ellertenningskilder borte
fraapparatet,
- Ventilér rommetgrundig i flere minutter,
- Informer kundeservice.
ADVARSEL: Ikke skad pluggen og/eller
strømledningen. dette kan føre til elektriske støt eller branner.
ADVARSEL: Ikke bruk flere bærbare
stikkontakter eller bærbare strømforsyninger. Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledninger og flerveisadaptere.
Ikke prøv å sitte eller stå på toppen av
apparatet. Du kan skade deg selv eller skade det. Dette apparatet er ikke designet for stabling med andre apparater.
Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger
6
Page 76
Bare originale deler levert av produsenten kan
brukes. Produsenten garanterer at bare disse delene tilfredsstiller sikkerhetskravene.
Å holde døra åpen over lengre tid vil kunne
forårsake en betydelige økning av temperaturen inne i apparatet
Rengjør overflatene som kan komme i kontakt
med mat og tilgjengelige avløpssystemer
Rengjør vanntankene hvis de ikke har vært i
bruk i 48 timer. Skyll vannsystemet koblet til en vannforsyning hvis du ikke har fylt vann i 5 dager
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet, slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper ned på annen mat
Tostjerners fryserom (hvis disse finnes på
apparatet) er egnet for oppbevaring av mat som er fryst på forhånd, oppbevaring eller tilberedning av iskrem og isbiter
En-, to- og trestjerners rom (hvis de finnes på
apparatet) er ikke egnet for frysing av fersk mat
Hvis apparatet står tomt over lengre tid bør du
slå det av, avrime det, vaske det og tørke det og lå døra stå åpen for å hindre at det dannes mugg inne i apparatet
7
Page 77
Kassering av gamle apparater
Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter (som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på. Ved å følge enkelte grunnleggende retningslinjer kan du som forbruker gi et viktig bidrag til at WEEE ikke blir et miljøproblem:
- WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.
- WEEE skal leveres inn til angitte innsamlingssteder som driftes av kommunen eller en
sertifisert aktør. I mange land er det mulig å få større WEEE hentet hjemme. Når du kjøper en ny enhet, vil du i mange land ha mulighet til å returnere den gamle enheten til forhandleren uten ekstra kostnad – forutsatt at den gamle enheten er av tilsvarende type og har de samme funksjonene som den nye.
Samsvarserklæring
plassere -merket på produktet, bekrefter vi at dette produktet innfrir alle
Ved å relevante og lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav.
Energisparing
spare strøm anbefaler vi følgende:
For å
Installer enheten unna varmekilder på et godt ventilert rom, der den ikke utsettes for direkte sollys.
Unngå å legge varm mat i kjøleskapet, da dette vil øke temperaturen i kjøleskapet og føre til at kompressoren kjører kontinuerlig.
Ikke fyll kjøleskapet med mer mat enn at luften fortsatt kan sirkulere fritt.
Hvis det har dannet seg is, avrimer du enheten for å sikre god kuldeoverføring.
Ved mangel på strøm anbefales det å holde kjøleskapsdøren lukket.
Dørene på enheten bør åpnes og holdes åpne så lite som mulig.
Unngå å stille temperaturen for lavt.
Fjern eventuelt støv som har samlet seg på baksiden av enheten.
8
Page 78
Ovreview
Fryser
Termostat og lyst
Glasshyllere
Skarpere deksel
Skarpere
Balkonghyller
Nivelleringsføttert
Denne illustrasjonen er kun for hinting, detaljene vennligst sjekk apparatet.
Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller skal plasseres i produktet. Se bildet ovenfor
9
Page 79
Dør reversibilitet
Nødvendig verktøy: Philips skrutrekker, flatbladet skrutrekker, sekskantet skrunøkkel.
Forsikre deg om at enheten er frakoblet og tom.
For å ta av døren, er det nødvendig å vippe enheten bakover. Du bør hvile enheten på noe
fast slik at den ikke sklir når du hengsler om døren.
Ta vare på alle delene som fjer
Ikke legg enheten flatt, da dette kan skade kjølesystemet.
Vi anbefaler at dere er to når dere hengsler om døren på kjøleskapet/fryseren.
nes, og bruk dem når du setter på igjen døren.
1. Fjern to skruer på baksiden av toppdekselet.
2. Fjern toppdekselet og legg det til side.
3. Skru av topphengslen og fjern deretter døren og plasser den på et mykt underlag for å unngå riper.
Skruen
4. Skru av bunnhengslen på fryserdøren. Fjern deretter døren og plasser den på et mykt underlag for å unngå riper.
10
Page 80
Dør reversibilitet
5. Flytt dørholderen fra venstre til høyre side.
6. Flytt hengslehulldekselet fra venstre til høyre side.
7. Roter fryserdøren og plasser hengselsiden på venstre side. Så fester du døren med holderen.
8. Skru av bunnhengslen. Fjern deretter de justerbare føttene fra begge sider.
11
Merk: Fjern denne skruen hvis den finnes.
Page 81
Dør reversibilitet
9. Skru av og fjern den nederste hengselstappen, snu braketten og skift den ut.
u
Skruen
10. Sett tilbake braketten som fester den nederste hengselstappen. Skift ut begge de justerbare føttene.
11. Sett døren på plass igjen. Sørg for at døren er justert horisontalt og vertikalt, slik at tetningene er lukket på alle sider før du til slutt strammer den øverste hengselen.
Skr
12. Sett på det øverste dekselet og fest det med 2 skruer på baksiden.
13. Løsne kjøleskapets og fryserens dørpakninger og fest dem deretter etter å ha rotert.
12
Page 82
Installasjon
EF1-16
EEFEFEFF 1- 14 EF1-16SSSSSS2
A 550 500 B 580
F
F
C 850 D min=50 E min=50 F min=50 G 940 H 1180
560 840 min=50 min=50 min=50 855 1110
550
580 850 min=50 min=50 min=50 940 1180
Lenghten
F
Shorten
13
Page 83
Installasjon
- Utvidet temperert (SN): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 10 ° C til 32 ° C’
- Temperert (N): ‘dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer fra 16 ° C til 32 ° C’
- Subtropisk (ST): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 ° C til 38 ° C’
- Tropical (T): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 ° C til 43 ° C’
14
Page 84
Daglig bruk
Temperaturinnstilling
Koble til apparatet ditt.
Den indre temperaturen styres av en termostat. Det er 8
innstillinger: 1 er varmeste innstilling og 7 er kaldeste innstilling og 0 er av.
Apparatet fungerer kanskje ikke ved riktig temperatur hvis det er spesielt varmt eller hvis du åpner døren ofte.
MATLAGER
Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor
Kjøleskap
Dør eller balkong i kjøleskap
Crisper skuffer (salat
uff)
sk
Fridge shelf – middle
Kjøleskapshylle ­topp
Fryseskuff (er) / brett
Type mat
• Mat med naturlige konserveringsmidler, som syltetøy, juice, drikke, krydder.
• Oppbevar ikke bedervelige matvarer
ukt, urter og grønnsaker skal plasseres
• Fr s
eparat i potten
• Oppbevar ikke bananer, løk, poteter, hvitløk i kjøleskapet
eieriprodukter, egg
• M
at som ikke trenger matlaging, for
• M eksempel mat som er ferdigmat, delikatesser, rester.
• Matvarer til langvarig lagring
• Nederste skuff for rå møte, fjærfe, fisk
• Midtskuff for frosne grønnsaker, chips.
• Toppbrett for is, frossen frukt, frosne bakevarer.
15
Page 85
Daglig bruk
A
nbefaling om temperaturinnstilling
Miljøtemperatur
Sommer
Vanlig
Vinter
Frys
erom
Fersk
matfelt
Sett på 2-4
Sett på 4-5
Sett på 5-6
Informasjonen ovenfor gir brukerne anbefaling om temperaturinnstilling.
Påvirkning på matlagring
Det anbefales å stille temperaturen til 4 ° C i kjøleskapsrommet, og om mulig ved
-18 ° C i frysedelen.
For de fleste matvarekategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med kaldere temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og grønnsaker) kan bli skadet ved kaldere temperaturer, anbefales det å oppbevare dem i de skarpere skuffene, når det er tilstede. Hvis den ikke er tilstede, må du opprettholde en gjennomsnittlig innstilling av termostaten.
For frossen mat, se lagringstiden som er skrevet på emballasjen. Denne lagringstiden oppnås når innstillingen respekterer romets referansetemperaturer (en stjerne -6 ° C, to stjerner -12 ° C, tre stjerner -18 °C
16
Page 86
Daglig brukDaglig bruk
Nyttige tips og råd
Fryse fersk mat
Fryserdelen er egnet for frysing av fersk mat og oppbevaring av dypfryst mat over lengre tid.
Plasser den fers
Den maksimale mengden mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på merkeplaten.
Fryseprosessen tar minst 24 timer. I løpet av denne tiden må du ikke sette inn mer mat som
skal fryses.
Oppbevaring av frossen mat
Ved første oppstart eller etter en periode uten bruk før du setter produktet i rommet, la apparatet kjøre i minst 2 timer på de høyere innstillingene.
Viktig! I tilfelle av utilsiktet avriming, for eksempel hvis strømmen har vært avslått lenger enn verdien som er angitt i tabellen over tekniske egenskaper angitt under “økningstid”, må den tinte maten benyttes eller tilberedes straks og deretter fryses igjen (etter at den er stekt eller kokt).
Tining
Dypfryste eller frosne matvarer kan før bruk tines i kjøleskapsrommet eller ved romtemperatur, avhengig av tiden som er tilgjengelig for denne operasjonen. Små biter kan til og med kokes mens de fremdeles er frosne, direkte fra fryseren. I dette tilfellet vil matlagingen ta lengre tid.
Isbiter
Dette apparatet kan være utstyrt med ett eller flere isbrett for å produsere is.
Alarm for åpen dør
Hvis du ikke lukker kjøleskapsdøren innen 60 sekunder, vil LED-lyset blinke 3 ganger og deretter lyse i 5 sekunder, og gjenta denne syklusen til døren lukkes.
ke maten som skal fryses i fryserommet.
Tilbehør Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner slik at hyllene kan plasseres som ønsket.
Plassere balkonghyllene
For å tillate lagring av pakninger kan dørbalkongene plasseres i forskjellige høyder. For å gjøre disse justeringene, fortsett som følger: trekk gradvis balkongen i pilenes retning til den kommer fri, og plasser den deretter som angitt.
med mat av forskjellige størrelser
17
Page 87
Daglig bruk
Nyttige tips og råd
Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få det meste ut av
Tilberede næringsmidler i små porsjoner slik at de raskt og fullstendig kan tilberedes, og slik at det senere bare er mulig å tine opp den mengden som kreves,
Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller polytetylen og pass på at pakningene er lufttette.
Ikke la fersk ikke fryst mat komme nær mat som allerede er frossen, slik at du unngår en
temperaturstigning i de frosne matvarene.
Magre næringsmidler lagres bedre og lenger enn fettholdige næringsmidler; salt reduserer holdbarheten til næringsmidler;
Vann fryser hvis det forbrukes umiddelbart etter fjerning fra fryserommet kan det muligens føre til frostskader på huden
Vi anbefaler å merke innfrysingsdatoen på hver enkelt forpakning slik at du kan følge med på
Det er tilrådelig å vise frysedatoen på hver enkelt pakke for å gjøre det mulig å holde oversikt over lagringstiden.
Tips for oppbevaring av frossen mat
For å oppnå best mulig ytelse fra dette apparatet må du:
Passe på at frossen mat du kjøper har blitt oppbevart korrekt hos forhandleren.
Passe på at frossen mat flyttes fra matbutikken til fryseren på kortest mulig tid.
Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
Opptinte næringsmidler forringes raskt og ikke kan fryses på nytt,
Ikke overskrid den lagringsperioden som er angitt i næringsmiddelframstillingen.
Nyttige tips og råd
Tips for kjøling av fersk mat For å oppnå best ytelse:
Ikke oppbevar varm mat eller væsker som fordamper i kjøleskapet
Dekk til eller pakk inn maten, særlig hvis den har sterk smak e
Kjøtt (alle typer) må pakkes inn polyetylenposer og så plasseres på glasshyllen over
grønnsakskuffen.
For sikkerhetsoppbevaring på denne måten, bare én eller to dager høyst.
Kokte matretter, kalde retter osv.: Disse bør dekkes og kan plasseres på en hvilken som
helst hylle.
Frukt og grønnsaker: Disse bør rengjøres skikkelig og plasseres i de egne spesialskuffene.
Smør og ost: disse bør plasseres i spesielle lufttette beholdere eller pakkes inn i aluminiumsfolie eller polyetenposer for å unngå mest mulig luft. Oljeflaske: disse skal ha kork og skal oppbevares på balkongene på døren.
Bananer, poteter, løk og hvitløk må ikke oppbevares i kjøleskapet hvis de ikke er pakket skikkelig inn.
fryseprosessen:
ller lukt.
18
Page 88
Daglig bruk
Rengjøring
Av hygieniske grunner bør apparatets interiør, inkludert innvendig tilbehør, rengjøres regelmessig.
Forsiktig!
Før rengjøring, slår du av apparatet og fjerner støpselet fra strømnettet eller slå av hovedbryteren eller skillebryteren eller sikringen. Rengjør aldri apparatet med en damprenser. Fukt kan samle seg i elektriske komponenter, fare for elektrisk støt. Varm damp kan føre til skader på plastdelene. Apparatet må være tørt før det brukes igjen.
Viktig! Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe plastdeler, for eksempel sitronjuice eller juice fra appelsinskall, rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre.
Apparatet kan ikke være koblet til strømnettet under rengjøring. Fare for elektrisk støt!
Ikke la slike stoffer komme i kontakt med apparatets deler.
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
Ta maten ut fra fryseren.
Oppbevar dem på et kjølig sted godt tildekket.
Slå av apparatet og ta støpselet ut fra stikkontakten, eller slå av ved hjelp av skillebryteren
eller ta ut sikringen.
Rengjør apparatet og det innvendige tilbehøret med en klut og lunkent vann.
Tørk av med rent vann etter rengjøringen og tørk tørt.
Når alt er tørt kan du starte opp apparatet igjen.
Avriming av fryseren
Fryserommet vil imidlertid gradvis bli dekket av rim. Denne bør fjernes. Bruk aldri skarpe metallverktøy for å skrape av rim fra fordamperen, da du kan skade den. Men når isen blir veldig tykk på innsiden, bør fullstendig avriming utføres som følger:
Trekk ut støpselet fra stikkontakten
Fjern all lagret mat, pakk den inn i flere lag avispapir og legg den på et kjølig sted
Hold døren åpen og plassere en beholder under apparatet for å samle opp tiningsvannet
Når avrimingen er fullført, tørker du innsiden grundig
Bytt ut støpselet i stikkontakten for å kjøre apparatet igjen.
Bytte ut lampen
Det innvendige lyset er en LYSDIODETYPE. For å bytte lampen, vennligst kontakt kvalifisert tekniker.
TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER
Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den siste enheten av modellen er markedsført.
Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minimum syv år og dørpakninger i minimum 10 år, etter at den siste enheten av modellen er markedsført .
19
Page 89
Daglig bruk
Feilsøking
Advarsel! Koble av strømforsyningen før feilsøking. Bare en kvalifisert elektriker eller en kompetent person kan feilsøke denne enheten, noe som ikke er angitt i denne håndboken.
Viktig! Det er noen lyder som sendes ut når enheten er på, som er normale (kompressor, sirkulasjon av kjølemiddel).
Problem
Apparatet fungerer ikke
aten er for varm
M
Apparatet kjøler for mye
anlige lyder
Uv
Vann på gulvet
Mulig årsak
S
tikkontakten er ikke koblet til eller er løs
Sikringen har gått eller er defek
tikkontakten er defekt
S
Temperaturreguleringsknappen er satt til "0”
Temperaturen er ikke riktig justert
Døren var åpen over lengre tid
n stor mengde varm mat var plassert i
E apparatet de siste 24 timene
Apparatet er i nærheten av en varmekilde
t
Temperaturen er satt for kaldt.
Apparatet er ikke på nivå
A
pparatet berører
gjenstander.
En komponent, f.eks. et rør på bak av apparatet berører en annen del av apparatet eller veggen
veggen eller andre
siden
Vannavløpshullet er blokkert.
Løsning
ett inn støpselet
S
ontroller sikringen, bytt ut om
K nødvendig
Nettfeil skal rettes av en elektriker
Sett knappen på et annet nummer for å slå på apparatet.
Vennligst lok i d temperaturinnstillingsdelen
Åpne døren bare så lenge det er nødvendig
Vri temperaturreguleringen til en kaldere innstilling midlertidig
V
Se i delen om installasjonssted
Vri temperaturreguleringsknappen til en varmere innstilling midlertidig.
J
uster føttene på nytt
Flytt apparatet litt
Hvis nødvendig, bøy komponenten forsiktig ut av veien
en innledende
Se Rengjøringsavsnittet.
Sidepanel er varm
t
Kondensatoren er inne i panelet. Det er normalt.
For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under delen “nettsted” velger du merket til produktet ditt og landet ditt. Du blir omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse
For ytterligere informasjon om produktet, vennligst kontakt https://eprel.ec.europa.eu/ eller skann QR på energimerket som fulgte med apparatet.
20
Page 90
lnstrukcja obstugi
Lodówka

 
  

9

I
 




Page 91
Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach
roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu
mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze
sprzedażą detaliczną.
-
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala od opakowania i jego części. Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony i plastikową folię!
Pozostawić urządzenie stojące przed uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny, aby pozwolić olejowi w sprężarce
1
Page 92
ustabilizować się, jeśli urządzenie było transportowane w poziomie
Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie
Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano
Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie.
Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia.
Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki na tabliczce znamionowej zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektryki
U
rządzenie jest zasilane prądem 220–
em.
240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania nap
ięcia mogą spowodować niewłączenie się
urządzenia albo uszkodzenie regulatora
2
Page 93
temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj t
rzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki.
Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia
Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę
Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych
3
Page 94
DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku awarii zasilania nie otwierać pokrywy. Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia.
Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury.
Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi
Nie przechowywać w urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu!
Na lodówce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała
4
Page 95
spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta
Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń
Zagrożone tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij się, czy dzieci i osoby narażone na uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie przechowuj płynów butelkowanych lub konserwowanych (zwłaszcza napojów
5
Page 96
gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki mogą pęknąć!
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego!
Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie p
lastikowe części i uszczelka drzwi staną się
porowate.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć kabel zasilający od gniazdka zasilającego
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta
Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzałek elektrycznych lub innych urządzeń elektrycznych
Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia. W
6
Page 97
przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia.
Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.
OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się.
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
odniczego:
chł
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka,
- Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z
dala od urządzenia,
- Dokładnie przewietrz pomieszczenie prze
ilka minut,
k
- Poinformuj obsługę klienta.
z
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy.
7
Page 98
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.
Nie próbuj siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi.
Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym
Wolno używać tylko oryginalnych części dostarczonych przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa.
Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może spowodować wzrost temperatury w komorach urządzenia
Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody
Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni
Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny
Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w
8
Page 99
urządzeniu) przeznaczone do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu
Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności
Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni
W przypadku urządzeń do przechowywania wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina
W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy
W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych
9
Page 100
Usuwanie starych urządzeń
Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie możliwe materiały. Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe;
- WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów
obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji.
W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy dostarczony sprzęt.
Zgodność
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
Gwarancji
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana
Oszczędzanie energii
Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:
zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;
unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;
nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;
rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania
zimna;
w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;
jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;
unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
usuwać kurz z tylnej części urządzenia.
10
Loading...