Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más
tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási
módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások.
A k
észülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód
veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt
javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat! Ezek fontos
tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és
karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal felelősséget az
utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén. Őrizze meg az
összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő
tulajdonosnak.
e csatlakoztassa a berendezést az elektromos
•N
hálózathoz, míg a csomagoláshoz és
szállításhoz használt valamennyi védelmet el
nem távolította. Tartsa a gyermekeket távol a
csomagolástól és a csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély az összehajtható
kartondobozok és műanyagfólia miatt!
•Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt
legalább 4 órán keresztül hagyja állni
erendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön
b
a
•Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a
termék nem sérült, és minden alkatrésze és
tartozéka megfelelő állapotban van
1
Page 3
•Ne okozzon sérülést a hűtőkörben
•Ne helyezzen akadályokat a készülék
szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé
•Soha ne mossa bő vízzel a kompresszor
környezetét, és tisztítás után mindig alaposan
törölje át száraz ruhával a rozsdásodás
megelőzése érdekében
•Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két
személy szükséges a kezeléséhez vagy
mozgatásához.
•A méretének és felhasználásnak megfelelő
helyre szerelje be és állítsa szintbe a
készüléket.
•Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán
olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az
elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező
esetben forduljon villanyszerelőhöz.
•A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-e
t
ápellátást igényel. A rendellenes
feszültségingadozás nyomán előfordulhat, hogy
a készülék nem indul be, károsodhat a
hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor,
illetve működés során rendellenes zaj
jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel
automatikus feszültségszabályozót.
•Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék
tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal
rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős
2
s
Page 4
(földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja
le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt
(földelést). A készülék beszerélését követően a
dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
•Győződjön meg arról, hogy a berendezés
hálózati csatlakozókábele nem akad be a
berendezés alá mozgatás/szállítás közben vagy
után: ügyeljen rá, hogy a hálózati
csatlakozókábelen nem keletkezik vágás vagy
egyéb sérülés. Ha a tápkábel megsérül, a
kockázatok elkerülése végett a gyártó által
megadott márkaszerviznek vagy megfelelően
képzett szakembernek kell gondoskodnia a
cseréjéről
•Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy
poros helyre, és ne tegye ki azt közvetlen
napfénynek vagy víznek
•Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy
gyúlékony anyagok közelébe
•A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az
ajtót. A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan
nem változik, ha az áramkimaradás az
adattáblán található időtartamnál rövidebb
időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba
ennél tovább tart, ellenőrizni kell a
lelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy
é
meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.
3
z
Page 5
•Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen
nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség miatt van, mel
iegyenlítődik és néhány másodperc eltelte
k
után lehetővé teszi az ajtó kinyitását.
•A készülékben ne tároljon gyógyszereket,
baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék
háztartási felhasználásra készült, nem
megfelelő szigorú tárolási hőmérséklettartományt igénylő anyagok tárolására.
•Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa
össze a hálózati vezetéket, ne érintse meg a
csatlakozódugót nedves kézzel
•A készülékben ne tároljon a gyúlékony
hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray
palackok), illetve robbanékony összetevőket
tartalmazó termékeket. Robbanásveszély!
•Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz
tárgyakat, vízzel teli edényeket) a
hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a
személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak
leesése vagy a vízzel való érintkezés nyomán
bekövetkező áramütés okozhat.
y
•Kizárólag a gyártó által javasolt típusú
elektromos készülékeket használhatja a hűtő
élelmiszertároló rekeszeiben.
•Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen
nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése
érdekében
4
Page 6
•A kockázatnak leginkább a gyerekek, a
korlátozott fizikai, mentális és érzékszervi
képességekkel rendelkező személyek vannak
kitéve, illetve a készülék biztonságos
üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel
rendelkezők. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
gyerekek és a veszélyeztetett személyek
megértették a kockázatokat. A készüléket
használó gyermekek és veszélyeztetett
személyek biztonságáért felelős személynek
útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania
ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8
éves vagy annál idősebb gyermekek
használhatják.
•Gyermekek ne játsszanak a készülékkel
•A 3–8 éves gyerekek használhatják a
berendezést élelmiszerek be- és kipakolására
•A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb
edényekbe zárt folyadékokat (különösen
szénsavas italokat) a fagyasztó rekeszben. A
flakonok és palackok szétrepedhetnek!
•A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek
ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó
rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések
veszélye!
•A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa
olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenkező
5
Page 7
esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés
porózussá válnak.
•A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati
kábelt a hálózati aljzatból
•Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást
olyan mechanikai készülékekkel és egyéb
eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt
erre a célra
•Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat –
például kést vagy villát – a fagyréteg
eltávolításához. Leolvasztáshoz soha ne
használjon hajszárítót, elektromos hősugárzót
vagy más elektromos berendezést
•Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a
csatlakozódugót, mert a túlzott mértékű
porlerakódás is tűzhöz vezethet
•Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű
javítására, szétszerelésére vagy módosítására.
Javítás szükségessége esetén mindig vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.
•Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a
készülék tisztítása és karbantartása alatt.
•A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A
hirtelen hőmérsékletváltozás nyomán az üveg
megrepedhet.
•FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei kis
mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony
hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt
6
Page 8
(ciklopentán) tartalmaznak. A gáz nem
károsítja az ózonréteget, illetve nem járul
hozzá az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg
szivárgása esetén ez szemsérülést okozhat,
illetve fellobbanhat.
•A hűtőközeg kör sérülése esetén:
-kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati dugaszt;
-a nyílt lángot és/vagy szikraforrásokat
tartsa a készüléktől távol;
-alaposan szellőztesse ki a helyiséget pár
percen keresztül;
-tájékoztassa az ügyfélszolgálatot.
•FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a csatlakozót
és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet
okozhat.
•FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon hordozható
többdugaszos kimeneteket vagy hordozható
tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító
vezetékek és több-utas adapterek használatát.
•Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy
állni. Ez az Ön vagy a termék sérülését
okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan
nem helyezhető más berendezésekre.
•A terméket kizárólag háztartási használatr
t
ervezték és gyártották
•Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja
7
a
Page 9
ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek
való megfelelését.
•Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a
berendezés belső hőmérséklete jelentősen
megnövekedhet
•Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel
érintkező felületeket és a hozzáférhető
leeresztő rendszereket
•Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót,
tisztítsa ki; öblítse ki a vízadagolóhoz
csatlakoztatott rendszert, ha 5 napig nem
adagoltak vizet
•A nyers húsokat és halat megfelelő edényben
tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjen
hozzá, ill. ne csepegjen rá más élelmiszerekre
•A kétcsillagos fagyasztó rekeszekben
(amennyiben a berendezés részei) előre
fagyasztott élelmiszerek tárolhatók, fagylalt
tárolható vagy készíthető, illetve jégkocka
készíthető
•Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek
(amennyiben a berendezés részei) nem
alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására
•Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad,
kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa
meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a
berendezés belseje ne penészedhessen be
8
Page 10
•A bortároló készülékek esetében: Ezt a
készüléket kizárólag bor tárolására tervezték
•Szabadon álló készülékek esetében: Ezt a
hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték
•4-csillagos rekesszel nem rendelkező
készülékek esetében: Ez a hűtőkészülék nem
alkalmas élelmiszerek fagyasztására
Az elavult készülék leselejtezése
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett
megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással
lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos,
hogy a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő
eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása
érdekében.
A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE
anyagok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok
betartása:
- Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként;
- Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok
által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén
számos országban létezik háztól történő begyűjtés.
Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a
kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal
megegyező funkciójú.
Megfelelőség
A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel
valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen
termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható.
9
Page 11
Garancia
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült
Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5
év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva
garanciavállalási kötelezettség.
Energiatakarékosság
Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk:
•a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki
közvetlen napfénynek.
•Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet
növekedését, ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését.
•Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
•Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása
érdekében.
•Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani.
•A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig
tartsa nyitva azt.
•Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot.
•Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port.
10
Page 12
Áttekintés
Fagyasztó
Termosztát
és lámpa
Üvegpolcok
Frissentartó fedél
Ajtópolcokat
Frissentartó fedél
Szintező láb
Ez az ábra csak tájékoztató jellegű, kérjük, ellenőrizze a készüléket.
Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
• Támassza ki a berendezést egy kemény tárggyal úgy, hogy az ajtó megfordításakor ne
szhasson meg.
csú
• Minden eltávolított alkatrészt őrizzen meg az ajtó újbóli felszereléséhez.
• Ne fektesse vízszintes helyzetbe a hűtőszekrényt, mert az károsíthatja a hűtőkört.
• Jobb, ha két ember kezeli a berendezést összeszerelés közben.
1.Távolítson el két csavart a felső burkolat hátsó oldalán.
2. Távolítsa el a felső burkolatot, és tegye félre.
3. C
és helyezze egy puha párnára a karcolás elkerülése érdekében.
savarja le a felső zsanért, majd távolítsa el az ajtót,
Csavarozza le
4. Csavarja le a fagyasztóajtó alsó zsanérját. Ezután
távolítsa el az ajtót, és helyezze egy puha párnára, hogy
elkerülje a karcolást.
12
Page 14
Ajtó megfordíthatósága
5. Mozgassa az ajtótartót bal oldalról jobb oldalra.
6.
Mozgassa a zsanérlyuk fedelét a bal oldalról a jobb oldalra.
7. Forgassa el a fagyasztó ajtaját, és helyezze a zsanér
oldalát a bal oldalra. És javítsd meg az ajtót tartónként.
Csavarja le az alsó zsanért. Ezután távolítsa el az
8.
állítható lábakat mindkét oldalról.
13
Megjegyzés: távolítsa el ezt a
csavart, ha megjelenik.
Page 15
Ajtó megfordíthatósága
. Csavarja le és távolítsa el az alsó csuklópánt csapját, fordítsa meg a konzolt, és cserélje ki.
9
Csavarozza le
0. Helyezze vissza a konzolt az alsó csuklópánt
1
csapjához. Cserélje ki mindkét állítható lábat.
1
1. Tedd vissza az ajtót. Győződjön meg arról, hogy az
ajtó vízszintesen és függőlegesen van igazítva, hogy a tömítések
minden oldalon zárva legyenek, mielőtt véglegesen meghúzná a
felső zsanért.
1
2. Helyezze fel a felső fedelet, és rögzítse 2
csavarral a hátoldalán.
Csavarozza fel
3. Távolítsa el a hűtőszekrény és a fagyasztó
1
ajtótömítéseit, majd csatlakoztassa őket forgatás után.
14
Page 16
T
elepítés
EF1-16
EEFEF F 1EF -14EF EF
A 550500
F
F
B 580
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
F
Ha a berendezés nem vízszintesen áll, az ajtók és a mágneses
tömítések nem fognak megfelelően záródni.
Hosszabbítás
Rövidítés
15
Page 17
T
elepítés
• kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti
h
őmérsékleten való használatra tervezték.”;
• mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten
való használatra tervezték.”;
• szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”;
• trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”;
16
Page 18
Napi használat
Hőmérséklet-beállítás
• Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz.
• A belső hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás van. Az
a legmelegebb beállítás, és a 7 a leghidegebb, ha a beállítás 0, a
1
berendezés ki van kapcsolva. Maximális beállításon a
kompresszor nem áll le.
• Előfordulhat, hogy a berendezés nem a megfelelő hőmérsékleten
üzemel, különösen akkor, ha meleg van, vagy gyakran nyitják ki
az ajtót.
Napi használat
lönböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben
A kü
Hűtőszekrény részei
Hűtőtér ajtaja vagy
ajtópolcai
Frissentartó fiók (salátás
fiók)
Hűtőszekrény polc – középső
Hűtőszekrény polc – felső
Fagyasztó fiók(ok)/tálca
Étel típusa
• Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint
például dzsemek, gyümölcslevek, italok, fűszerek.
• Ne tároljon romlandó élelmiszereket.
• A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket
lön kell elhelyezni a frissentartó fiókban.
kü
• Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát,
fokhagymát a hűtőszekrényben.
A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára.
Az élelmiszer tárolására gyakorolt hatás
• Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a fagyasztóban
-18°C-ra.
• A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb hőmérsékleten
érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek) alacsonyabb
hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó fiókban, ha van. Ha
nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot.
• Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási időt. Ez a
tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó referencia hőmérsékletének (egy
csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C).
18
Page 20
Napi használat
• A fagyasztandó friss ételt helyezze el a fagyasztótérben.
• A 24 órán belül fagyasztható élelmiszerek maximális mennyisége az adattáblán van megadva.
Ajtónyitás riasztó
Ha 60 másodpercig elmulasztja bezárni a hűtőszekrény ajtaját, a LED 3-szor villan, majd 5 másodpercig
világít, és ez ismétlődik, amíg az ajtót be nem zárják.
Ta
rtozékok
Áthelyezhető polcok
A hűtőtér falain több sín található, így a polcok igény szerint
áthelyezhetők.
Az ajtópolcok elhelyezése
Az ajtópolcok különböző magasságokban helyezhetők el,
hogy a változó méretű élelmiszereket tárolni lehessen.
A beállításhoz a következők szerint járjon el: fokozatosan
húzza az ajtópolcot a nyíl irányába, amíg nem enged, majd
helyezze át igény szerint.
19
Page 21
Napi használat
Tippek friss élelmiszerek fagyasztásához
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• Ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot hűtőszekrényben. Takarja le vagy csomagolja
be az ételt, különösen, ha erős aromája van.ù
• Hús (min
fiók felett.
• A biztonság kedvéért így is legfeljebb egy-két napig tárolható.
• Főtt ételek, hideg ételek, stb.: le kell fedni, és bármely polcon el lehet helyezni.
• Gyümölcs és zöldség: alaposan meg kell tisztítani, és a rendelkezésre álló speciális fiók(ok)ba
kell helyezni. Vaj és sajt: légmentesen záródó dobozokba kell helyezni, ill. alumíniumfóliába
vagy polietilén zacskóba kell csomagolni a lehető legtöbb levegőt kizárva.
• Tejespalack: kupakkal kell ellátni, és az ajtópolcokon kell tárolni.
• Banán, burgonya, hagyma és fokhagyma: ha nincs csomagolva, nem tárolható a hűtőben.
denfajta): csomagolja polietilén zacskókba, és helyezze az üvegpolcokra a zöldséges
20
Page 22
Napi használat
Lámpacsere
A belső világítás LED-es típusú.
A lámpa cseréjéhez forduljon szakképzett szakemberhez.
PÓT
ALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó
darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig;
ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább 10 évig;
21
Page 23
Napi használat
z étel túl meleg.
A
A készülék túlságosan lehűl
íz van a padlón
V
termosztát "0" állásban van
A
hőmérséklet nincs
A
megfelelően beállítva.
Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt.
Az elmúlt 24 órában nagy mennyiségű
meleg étel került a készülékbe.
készülék hőforrás közelében
A
van.
Túl hideg van.
A vízelvezető nyílás eltömődött.
A készülék bekapcsolásához állítsa a
termosztátot más számokra
érjük, tekintse át a kezdeti hőmérséklet-
K
beállítás részt.
Csak addig nyissa ki az ajtót,
ameddig szükséges.
hőmérséklet-szabályozást
A
ideiglenesen állítsa hidegebbre.
Kérjük, ellenőrizze az
elhelyezést.
Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot
ideiglenesen melegebb beállításra.
Lásd a Tisztítás részt.
z oldalsó panel forró
A
A
technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/.
kondenzátor a panelen belül van.
A
z normális.
E
A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott
weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz
A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/
webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén.
22
Page 24
Manuale d'uso
Frigorifero
1.
Informazioni di sicurezza
Contenuto
1~10
2.
Panoramica del prodotto
3.
Reversibilità della porta
4.
Installazione
5.
Uso quotidiano
11
12~14
15~16
17~22
Page 25
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare
le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i
successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico
o per applicazioni simili quali:
- La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Que
sto elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli
alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto
responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le
condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni
contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla
manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del
mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.
•Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto. Tenere lontani i
bambini dall'imballo e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica
potrebbero causare il soffocamento.
•Lasciare riposare per almeno 4 ore prima
dell'accensione per consentire all'olio del
compressore di depositarsi se trasportato
orizzontalmente
•Al momento della consegna, verificare che il
prodotto non sia danneggiato e che tutte le
parti e gli accessori siano in perfette condizioni
1
Page 26
•Non danneggiare il circuito del refrigerante
•Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le
aperture di ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella struttura nella
quale è incassato
•Non usare mai acqua per lavare la zona del
compressore, pulire accuratamente con un
panno asciutto dopo la pulizia per evitare la
formazione di ruggine
•L'elettrodomestico deve essere maneggiato
sempre da almeno due persone perché è
pesante.
•Installare l'elettrodomestico a livello in un'area
adatta alle dimensioni e all'uso.
•Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta
siano conformi all'alimentazione elettrica. In
caso contrario, rivolgersi a un elettricista.
•L'elettrodomestico funziona con corrente
elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni
anomale della tensione possono causare il
mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al
controllo della temperatura o al compressore
oppure rumori anomali durante il
funzionamento. In tal caso, è opportuno
montare un regolatore automatico.
•Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3
conduttori (collegata a terra) adatta a una
2
Page 27
presa standard a 3 conduttori (collegata a
terra). Non tagliare né smontare mai il terzo
conduttore (collegamento a terra). Dopo
l'installazione dell'elettrodomestico, la spina
deve essere accessibile.
•Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato
sotto l'elettrodomestico durante e dopo il
trasporto/spostamento, per evitare che il cavo
di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo
di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi
•Non montare l'elettrodomestico in ambienti
polverosi, in presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e all'acqua
•Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o
materiali infiammabili
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore, non aprire il coperchio in caso di
interruzione della corrente. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero guastarsi se
l'interruzione dell'alimentazione dura meno
delle ore indicate sull'etichetta della
classificazione (tempo di aumento della
temperatura). Se l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli immediatamente o
ricongelarli solo dopo averli cotti.
3
Page 28
•Se il coperchio dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un problema, in quanto
tale condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
•Non conservare medicinali, batteri o sostanze
chimiche nell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico è destinato ad ambienti
residenziali, per cui si sconsiglia di conservare
materiali che richiedono temperature rigide.
•Non piegare troppo o tirare il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le
mani bagnate
•Non conservare nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti infiammabili (ad es.
bombolette spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
•Non collocare elementi instabili (oggetti
pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni personali dovute
a cadute o scosse elettriche causate dal
contatto con l'acqua.
•Non usare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti
dell'elettrodomestico, se questi non sono del
tipo consigliato dal produttore
4
Page 29
•Non toccare gli elementi interni di
raffreddamento, specialmente con le mani
bagnate, per evitare crepe o lesioni
•Sono a rischio i bambini, le persone affette da
limitazione delle capacità fisiche, mentali o
sensoriali, nonché le persone che non
conoscono perfettamente il funzionamento
sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i
bambini e le persone vulnerabili siano
consapevoli dei pericoli. Una persona
responsabile della sicurezza deve sorvegliare o
istruire i bambini e le persone vulnerabili che
adoperano l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni.
•I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico
•I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e
svuotare questo elettrodomestico
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non conservare liquidi in bottiglia
o in lattina (specialmente bevande gassate) nel
vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono
scoppiare!
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non mettere mai in bocca alimenti
surgelati subito dopo averli estratti dal vano
congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla
bassa temperatura!
5
Page 30
•Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e la guarnizione dello sportello siano privi di
olio e grasso. In caso contrario, i componenti di
plastica e la guarnizione dello sportello
diventeranno porosi.
•Prima di ogni intervento occorre disinserire
l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico
•Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il processo
di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal
produttore
•Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli,
riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento
•Si consiglia di mantenere pulita la spina:
eventuali residui di sporco sulla spia possono
provocare incendi
•Non cercare di riparare, smontare o modificare
personalmente l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza
clienti.
•Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la
manutenzione dell'elettrodomestico.
•Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua
calda. Un'improvvisa variazione della
temperatura può causare la rottura del vetro.
6
Page 31
•AVVERTENZA: i tubi del circuito di
refrigerazione trasportano una lieve quantità
di refrigerante ecologico ma infiammabile
(R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi
prodotti non danneggiano lo strato di ozono e
non aumentano l'effetto serra. Se il
refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o
incendiarsi.
•Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
-Spegnere l'elettrodomestico e staccare la
spina dalla rete elettrica.
-Tenere lontano dall'elettrodomestico
fiamme libere e/o fonti di ignizione.
-Ventilare accuratamente il locale per alcuni
minuti.
-Informare l'assistenza clienti.
•AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
•AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o
alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
•Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla
parte superiore dell'elettrodomestico, per
evitare lesioni personali o danni
all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico
non può essere impilato con altri
elettrodomestici.
7
Page 32
•Il prodotto è progettato e costruito solo per uso
domestico
•È possibile utilizzare solo componenti originali
forniti dal produttore. Il produttore garantisce
che solo questi componenti soddisfano i
requisiti di sicurezza.
•L'apertura prolungata della porta può causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'elettrodomestico
•Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili
•Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto
idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è
stata prelevata per 5 giorni
•Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o che non
gocciolino su di essi
•Gli scomparti per surgelati a due stelle (se
presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla
conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla preparazione di gelati e
alla produzione di cubetti di ghiaccio
•Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi
8
Page 33
•Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per
lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare,
pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per
evitare che si formi muffa all'interno
•Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato
esclusivamente alla conservazione del vino
•Per gli apparecchi a libera installazione:
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad
essere utilizzato come apparecchio da incasso
•Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4
stelle: Apparecchio di refrigerazione non
idoneo al congelamento di alimenti
Smaltimento degli elettrodomestici usati
esto elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
Qu
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative
per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i
RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto
gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello
ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
- I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società
autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i
RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore
che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a
condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli
acquistati.
9
Page 34
Conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti
di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a
questo prodotto.
Garanzia
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1
anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per
il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:
•Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione
diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.
•Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la
temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
•Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione
dell'aria.
•Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del
freddo.
•In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del
frigorifero.
•Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.
•Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.
•Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
10
Page 35
Panoramica del prodotto
Termostato e luce
Ripiani in vetro
Copertura del
crisper
Crisper
alconi
B
Piedini regolarbili
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani
alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Que
sta illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio
11
Page 36
Reversibilità della porta
Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
• Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto.
• Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'ele
• Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di
inversione della porta.
• Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
• Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe
danneggiare il sistema di raffreddamento.
• È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone.
1. Togliere due viti nella parte posteriore destra della copertura
superiore.
2. Togliere la copertura superiore e posizionarla lateralmente.
ttrodomestico.
Svitare
3. Svitare la cerniera superiore e quindi togliere la porta e
posizionarla su un supporto imbottito per e
4. Svitare la cerniera inferiore della porta del freezer. Quindi,
togliere la porta e posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi.
vitare graffi.
12
Page 37
Reversibilità della porta
5. Spostare il supporto della porta dal lato sinistro al lato destro.
6. Spostare il coperchio del foro della cerniera dal lato sinistro al
lato destro.
7. Ruotare la porta del freezer e posizionare il lato della cerniera sul
lato sinistro. Quindi fissare la porta con il supporto.
8. Svitare la cerniera inferiore. Quindi togliere i piedi regolabili da
entrambi i lati.
13
Nota: togliere questa vite se presente.
Page 38
Reversibilità della porta
9. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
Svitare
10. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera
inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili.
11. Rimontare la porta. Accertarsi che la porta sia allineat
orizzontale e in verticale, in modo tale che le guarnizioni di tenuta siano
saldamente fissate su tutti i lati prima di serrare la cerniera superiore.
12. Met
parte posteriore.
tere la copertura superiore e fissarla con due viti nella
a in
Avvitare
13. Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero
congelatore e quindi fissarle dopo la rotazione
14
e del
Page 39
Installazione
EF1-16
EFEEF EF1-16SSSSSS2
1F -1EF 4
A 550500
B 580
F
F
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
F
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso
Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica
non saranno allineate correttamente
Allungare
Accorciare
15
Page 40
Installazione
— temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»;
— temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;
— subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
te compresa tra 16 °C e 38 °C»;
ambien
— tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
16
Page 41
Uso quotidiano
Impostazione temperatura
• La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8
impostazioni .1 è l'impostazione più calda è 7, quando è
impostato su 0, l'apparecchio è spento. Quando impostato è al
massimo, il compressore non si arresta
• L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla temperatura
corretta in caso di temperatura estremamente elevata o se la porta
viene aperta troppo frequentemente.
Uso quotidiano
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante
Vani frigoriferi
Porta o balconi del vano
frigorifero
Cassetto crisper (cassetto
insalata)
Ripiano frigorifero - centrale
Ripiano frigorifero - top
Cassetto/i congelatore/vassoio
Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti
• Alimenti con conservanti naturali, come marmellate,
succhi di frutta, bevande, condimenti.
• Non conservare alimenti deperibili.
• Frutta, erbe e verdura devono essere collocati
separatamente nel contenitore più fresco.
• Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in
frigorifero.
• Prodotti lattiero-caseari, uova
• Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi
pronti da mangiare, salumi, avanzi.
• Alimenti per la conservazione a lungo termine.
• Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce.
• Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine.
• Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata,
prod
Tipo di alimento
otti da forno surgelati.
17
Page 42
Uso quotidiano
Consigli per l'impostazione della temperatura
Consigli per l'impostazione della temperatura
Temperatura
ambiente
Vano congelatore
Vano frigorifero
Estate
Normale
Inverno
Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura.
/
Impostare su 2~4
/
Impostare su 4a
/
Impostare su ~6
Impatto sulla conservazione degli alimenti
• Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano
freezer.
• Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel vano
frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come frutta e
verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si consiglia di conservarli nei
cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti, mantenere un'impostazione media del
termostato.
• Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli
alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di
riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C).
18
Page 43
Uso quotidiano
Co
ngelamento degli alimenti freschi
• il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per molto tempo
• mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati
• la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata nell'etichetta
• il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da
surgelare
Accessori
Mensole mobili
Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che
permettono di posizionare a piacere i ripiani.
Posizionamento dei balconcini sulla porta
Per permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi formati,
i balconcini della porta possono essere collocati a diverse altezze.
Per la regolazione tirare leggermente il balconcino in direzione
d
elle frecce fino a quando non si libera, quindi riposizionarlo
come voluto.
19
Page 44
Uso quotidiano
Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi
Per ottenere le migliori prestazioni:
• Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in particolare
se
ha un sapore forte
• Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro
sopra il cassetto delle verdure.
• Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo.
• Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi
ripiano.
• Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e formaggio:
vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene
per escludere quanta più aria possibile.
• Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta
• Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero.
20
Page 45
Uso quotidiano
Sostituire la lampada
La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico qualificato.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose s
minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni
delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
ono disponibili per un periodo
21
Page 46
U
so quotidiano
Problema
L'elettrodomestico non
funziona
Il cibo è troppo caldo
L'apparecchio si raffredda troppo
Rumori inusualiι
Acqua sul pavimento
Possibile causa
Il termostato è posizionato su "0"
La spina non è inserita o è allentata. il
prodotto è spento
Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso
La presa è difettosa
La temperatura non è regolata
correttamente.
La porta è stata lasciata aperta per un
lungo periodo.
Nelle ultime 24 ore sono stati collocati
nell’elettrodomestico numerosi alimenti
caldi.
L'elettrodomestico è vicino ad una
fonte di calore.
Temperatura troppo fredda.
L'apparecchio non è livellatoRegolare i piedini
L'elettrodomestico tocca il muro o altri
oggetti
Un componente, per esempio un tubo, nel
retro dell'elettrodomestico sta toccando
un'altra parte dello stesso o del muro
Il foro di scarico dell'acqua è bloccato.
Soluzione
Impostare il termostato su altri numeri per
accendere l'elettrodomestico
Inserire la spina e accendere
l'elettrodomestico
Controllare il fusibile e sostituirlo se
necessario
Le disfunzioni della presa vanno sistemate
da un elettricista
Fare riferimento alla sezione Impostazione
Temperatura iniziale.
A
prire la porta so
strettamente necessario.
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
Fare riferimento alla sezione
posizione installazione.
Ruotare temporaneamente la manopola
di regolazione della temperatura su
un'impostazione più calda.
Spostare leggermente la macchina
se necessario, piegare attentamente
il componente per evitare che tocchi
Consultare la sezione Pulizia.
lo per il tempo
Il pannello laterale è caldo
Il condensatore è all'interno del pannello.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nos
tro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella
È normale.
sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove
potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR
sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
22
Page 47
Gebruiksaanwijzing
Koelkast met vriezer
Inhoud
1.
Veiligheidsinformatie
1~
9
2.
Overzicht
3.
Deur omkeren
4.
Installatie
5.
Dagelijks gebruik
10
11~13
14~15
16~
21
Page 48
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te
lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle
documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B&B)
- voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn
bedoeld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander
gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te
lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Deze gids bevat veel belangrijke veiligheidsinformatie.
Wij raden u aan deze instructies op een veilige plaats te
bewaren, zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen en
een goede ervaring met het apparaat hebt. De koelkast
bevat koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas
(cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar
wel ontvlambaar.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelmiddelcircuit beschadigd is:
Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen
De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
Lopend percentage??
1
Page 49
WAARSCHUWING!
•Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u
erop letten dat u de metaaldraden van de
condensator aan de achterkant van het apparaat
niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt
verwonden of het product kunt beschadigen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om op of onder andere
apparaten te worden gestapeld. Probeer niet op het
apparaat te gaan zitten of staan, omdat het niet voor
een dergelijk gebruik is ontworpen. U kunt uzelf
verwonden of het apparaat beschadigen.
•Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het
dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het
apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt.
•Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de
vloer, leidingen, wandbekleding, enz. niet
beschadigt. Verplaats het apparaat niet door aan
het deksel of de handgreep te trekken. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen of aan de
bediening zitten. Ons bedrijf wijst elke
aansprakelijkheid af indien de instructies niet
worden opgevolgd.
•Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of
stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot
aan zonlicht en water.
•Installeer het apparaat niet in de buurt van
verwarmingen of ontvlambare materialen.
•Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet
geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet
aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt.
Als de storing langer duurt, moet het voedsel
2
Page 50
onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of
gekookt en vervolgens opnieuw worden ingevroren.
•Als u merkt dat het deksel van de diepvrieskist
moeilijk te openen is net nadat u hem gesloten hebt,
maakt u zich dan geen zorgen. Dit is te wijten aan
het drukverschil, waardoor het deksel na enkele
minuten normaal kan worden geopend.
•Sluit het apparaat niet aan op de stroomtoevoer
voordat alle beschermingen voor verpakking en
transport zijn verwijderd.
•Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u
het inschakelt, zodat de compressorolie kan
bezinken na horizontaal transport.
•Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor
het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het
bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen).
•Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen
in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden
geconserveerd dat strikt bij bepaalde temperaturen
moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit
verslechteren of er kan een onvoorziene reactie
optreden die risico’s tot gevolg kan hebben.
•Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke
handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten.
•Controleer bij levering of het product niet
beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
•Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak
het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open
vuur. Open het venster en laat lucht de ruimte
binnenstromen. Bel vervolgens een servicecentrum
om een reparatie aan te vragen.
3
Page 51
•Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
•Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het
niet met natte handen aan.
•Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor
kunnen elektrische schokken of brand ontstaan.
•Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
•Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen,
zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol
spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het
apparaat. Deze stoffen kunnen namelijk een
explosie veroorzaken.
•Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays,
bijvoorbeeld verf, in de buurt van wijnkoelers. Deze
kunnen explosie of brand veroorzaken.
•Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met
water bovenop het apparaat.
•Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en
meervoudige adapters niet aan.
•Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat
het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat
tijdens het transport en het gebruik niet worden
beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat
niet bloot aan brand en potentiële
ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar
het apparaat zich bevindt onmiddellijk.
•Het koelsysteem, dat achter en in de wijnkoeler zit,
bevat koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de
leidingen niet worden beschadigd.
•Gebruik geen elektrische apparaten in de
4
Page 52
bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het
apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant
aanbevolen type zijn.
•Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
•Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve
degene die worden aanbevolen door de fabrikant.
•Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze
van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
•Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet
met natte handen, om scheuren of verwondingen te
voorkomen.
•Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting
van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit
verstopt raken of afgedekt worden.
•Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om de ijsafzettingen te
verwijderen.
•Gebruik nooit föhnen, elektrische
verwarmingstoestellen of andere dergelijke
elektrische apparaten om te ontdooien.
•Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om
ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het
koelcircuit beschadigd raken en kan het
weglekkende middel brand veroorzaken of
schadelijk zijn voor uw ogen.
•Gebruik geen mechanische toestellen of andere
apparatuur om het ontdooien te versnellen.
•Gebruik beslist geen open vuur of elektrische
apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers,
kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien
5
Page 53
te versnellen.
•Gebruik nooit water om de compressor te wassen,
veeg deze na het reinigen grondig schoon met een
droge doek om roestvorming te voorkomen.
•Geadviseerd wordt om de stekker schoon te
houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van
brand.
•Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk gebruik.
•De garantie komt te vervallen als het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet
voor bewoning bestemde woning.
•Het product moet correct geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt worden in overeenstemming met de
instructies in de meegeleverde handleiding.
•De garantie is alleen van toepassing op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als het product
wordt doorverkocht.
•Ons bedrijf wijst elke aansprakelijkheid voor
incidentele of gevolgschade af.
•De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan
uw wettelijke rechten.
•Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler.
Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door
gekwalificeerd personeel.
•Als u een oud product met een slot of klink op de
deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een
veilige staat wordt achtergelaten om te voorkomen
dat kinderen bekneld raken.
•Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
6
Page 54
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen over de manier
waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de
bijbehorende gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen
niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij
onder toezicht staan.
•Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een
slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld
raken, de sleutel buiten bereik en niet in de buurt
van het apparaat houden. Als u een oude
koelkast/vriezer weggooit, breekt u oude sloten of
grendels als beveiliging af.
•Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en
uitladen.
WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of
beschadigd raakt.
WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige
stopcontacten of draagbare voedingen aan de
achterzijde van het apparaat.
Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen,
dient u de volgende instructies in acht te nemen
•Het langdurig openen van de deur kan leiden tot
een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in
de compartimenten van het apparaat.
•Reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen komen met levensmiddelen en
toegankelijke afvoersystemen.
•Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn
7
Page 55
gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er
gedurende 5 dagen geen water is aangezogen.
•Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten
in de koelkast, zodat deze niet in contact komen
met of druipen op ander voedsel.
•De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het
apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het
bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het
bewaren of maken van ijs en het maken van
ijsblokjes.
•Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze
in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt
voor het invriezen van verse levensmiddelen.
•Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u
het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de
deur open laten om schimmelvorming in het
apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING! Bij het gebruik, onderhoud en
verwijdering van het apparaat dient u rekening te
houden met het symbool links op de achterkant van het
apparaat (achterwand of compressor).
Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er
bevinden zich brandbare materialen in de
koelmiddelleidingen en de compressor.
Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering
uit de buurt van vuurbronnen te houden.
8
Page 56
AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN
Dit
apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben)
en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA
specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te
verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te
recyclen.
Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het
milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd:
- AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil;
- AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde
bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald.
Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren
bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en
dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Naleving
Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze
eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese
wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en
milieu.
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende:
Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct
zonlicht, in een goed geventileerde ruimte.
Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft.
Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren.
Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen.
Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden.
Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open
Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen.
Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat
9
Page 57
Overzicht
Vriezer
hermostaat
T
en licht
Glazen schappen
Deksel van
groentelade
Groentelade
Deurvakken
Stelvoetje
Deze afbeelding is alleen ter referentie, controleer de details van uw apparaat.
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken
in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
• Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is.
• Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld.
• U moet het apparaat op een stev
deur.
• Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur.
• Leg het apparaat niet plat neer, want dit kan het koelsysteem beschadigen.
• Het is beter als het apparaat tijdens de montage door 2 mensen wordt gehanteerd.
ige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de
1.Verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het
bovenblad.
2.Verwijder het bovenblad en leg het weg.
3.Schroef het bovenste scharnier los en verwijder de deur.
Leg hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
4.Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de
stelvoetjes aan beide kanten.
Losdraaien
11
Page 59
Deur omkeren
5. Verplaats de deurhouder van de linkerkant naar de rechterkant
6. Verplaats de scharnierende gatdeksel van de linkerkant naar
de rechterkant.
7. Draai de deur van de vriezer en plaats de scharnierzijde aan de
linkerkant. En repareer dan de deur per houder.
8. Schroef het onderste scharnier los. Verwijder de stelvoetjes
aan beide kanten.
12
Opmerking: verwijder deze schroef
indien aanwezig.
Page 60
Deur omkeren
9. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats
hem terug
Losdraaien
10. Plaats de haak terug en monteer de pen van het
onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug.
11. Plaats de deur terug. Zorg dat de
deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat
de afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u
ten slotte het bovenste scharnier vastdraait.
12. Plaats het bovenblad en bevestig het met de
2 schroeven aan de achterkant.
Schroef
13. Maak de pakkingen van de koelkast en de deur
van de vriezer los en bevestig ze na het draaien.
13
Page 61
Installatie
Installeren van de deurhandgreep
Ruimtevereisten
Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen
openen.
EF1-16
EEFEFEFFE 1-F 14EF EF
A 550500
B 580
F
F
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
F
Het apparaat waterpas zetten
Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het
apparaat af.
Als het apparaat niet geëgaliseerd is, wor
de magnet
ische afdichting niet goed afge
Lenghten
den de deuren en
dekt.
Afkorten
14
Page 62
Installatie
Plaatsing
Installeer dit apparaat op een plaats waar
meld staat op het
ver
• uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omg
°C tot 32 °C”;
• gematigd: “dit koelapparaat is bed
C”;
• subtropisch: “dit koelapparaat is b
38 °C”;
• tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °
C”;
typeplaatje
de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die
van het apparaat:
evingstemperaturen van 10
oeld voor gebruik bij
edoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot
omgevingstemperaturen van
16 °C tot 32 °
Locatie
Het apparaat mo
e.d.
worden geïnstalleerd. Zorg
circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een
keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden
aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan
nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant.
Waarschuwing! Het moet mogelijk
de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit
doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in
de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de
geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien.
De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden
opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
et ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht
ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan
zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen;
controleren of de spanning en frequentie op het
15
Page 63
Dagelijks gebruik
Eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires
wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te
verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog.
Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd
kan worden.
Instellen van de
Steek de stekker in het stopcon
• De interne temperatuur wordt geregeld door een thermostaat.
Er zijn 8 instellingen . 1 is de warmste instelling en 7 is de
coideste als de instelling 0 is. het apparaat is uitgeschakeld. 1
is de warmste instelling en 7 is de coideste als de instelling 0
is. het apparaat is uitgeschakeld.
• Het apparaat werkt mogelijk niet op de juiste temperatuur als
het zeer heet is of als u de deur te vaak opent.
Dagelijks gebruik
Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende
compartimenten volgens onderstaande tabel
Koelkastvakken
Deur of balkons van
koelkastcompartiment
Frissere lade (saladelade)
Koelkast- midden
Koelkast- bovenkant
Vrieslade (s)/ lade
temperatuur
tact.
Type voeding
• Voedingsmiddelen met natuurlijke
conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken,
specerijen.
• Bewaar geen bederfelijk voedsel.
• Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de
crisperbak worden geplaatst.
• Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook
niet in de koelkast.
• Zuivelproducten, eieren
• Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te
worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen,
vleeswaren, restjes.
• Voedingsmiddelen voor langdurige opslag.
• Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis.
• Middelste lade voor firozen groenten, chips.
• Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren
gebakken goederen.v
16
Page 64
Dagelijks gebruik
Aanbeveling temperatuurinstelling
Aanbeveling temperatuurinstelling
Omgevingstempera
tuur
Zomer
Normaal
Winter
Vriesvak
Koelkastruimte
Ingesteld op 2-4
Ingesteld op 4-5
Ingesteld op 5-6
Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling.
Gevolgen voor de voedselopslag
• Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het
vriesvak op -18°C.
• Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bereikt bij
koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere
temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien
aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat.
• Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het voedingsmiddel
vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de
referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C).
17
Page 65
Dagelijks gebruik
,QYULH]HQYDQYHUVYRHGVHO
• Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren
voedsel en diepvriesproducten.
• Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak.
• De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje.
• Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
Bewaren van ingevroren voedsel
Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt,
dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand.
Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven
waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden
geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer of bij
kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is.
Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de
bereiding wel langer.
IJsblokjes
Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes.
Accessoires
Verplaatsbare planken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een serie geleiders, zodat u de
schappen naar wens kunt plaatsen.
Plaatsen van de deurrekken
Om plaats te bieden aan levensmiddelen van verschillende afmetingen, kunnen
de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst.
Om deze aanpassingen door te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het balkon
geleidelijk in
vervolgens naar behoefte.
de richting van de pijlen totdat het vrij komt en verplaats het
18
Page 66
Dagelijks gebruik
Tips voor invriezen
Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje;
• het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden
gelegd:
• vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in;
• maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna
alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen;
• verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit;
• zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te
voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt;
• magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van
voedsel;
• waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden
nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald;
• het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven;
et is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt
• h
bijhouden.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel;
• ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd;
• de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestaties te verkrijgen:
• Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast Bedek of wikkel het voedsel,
vooral als het een sterke smaak heeft
• Vlees (alle soorten): wikkel het in polyethyleen voedselfolie en plaats het op de glazen schappen boven
de groentelade.
• Voor de veiligheid mag vlees op deze manier slechts één of maximaal twee dagen bewaard worden.
• Gekookt voedsel, koude gerechten, enz...: deze moeten worden afgedekt en kunnen op elke plank
worden geplaatst.
• Groenten en fruit: deze moeten grondig worden gereinigd en in de daarvoor bestemde speciale lade (s)
worden geplaatst. boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte containers worden geplaatst of in
zakken van aluminiumfolie of polyethyleen worden gewikkeld om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
• Zuivelflessen: deze moeten een dop hebben en in de deurrekken worden geplaatst.
• Bananen, aardappelen, uien en knoflook mogen indien niet verpakt, niet in de koelkast bewaard worden.
19
Page 67
Dagelijks gebruik
Reiniging
Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden
gereinigd
Let op! Het apparaat
elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een
stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete
dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u
het weer gebruikt.
Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, zoals
citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat
• Laat dergelijke midd
mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor
elen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat.
• Gebruik geen schuurmiddelen
• Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de
zekering uit.
• Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na
het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog.
• Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de
achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger.
• Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact.
Ontdooien van de vriezer
In het vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebrui
metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden.
Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt:
• trek de stekker
uit het stopcontact;
k nooit scherp
• verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats;
• houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen;
• als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken
• plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken.
Vervang de lamp
Het interne lampje is VAN HET LED-TYPE.
Neem contact op met een gekwalificeerde technicus om de lamp te
vervangen.
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat
h
et laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimump
oor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
v
eriode van zeven jaar en deurafdichtingen
20
Page 68
Dagelijks gebruik
Problemen oplossen
Let op Trek de stekker uit het stopcontac
oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden
uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon.
Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u
t voordat u problemen probeert op te lossen. Het
geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel).
Probleem
Het apparaat werkt niet
Het eten is te warm.
Apparaat koelt te veel af
Ongewone geluiden
Water op de vloer
Mogelijke oorzaak
De thermostaat staat op "0"
De stekker zit niet in het stopcontact of zit
los
De zekering is gesprongen of is defect
Het stopcontact is defect
De temperatuur is niet goed
ingesteld.
De deur is gedurende langere tijd open
geweest.
Er is een grote hoeveelheid warm voedsel
in het apparaat gelegd in de afgelopen 24
uur.
Het apparaat staat in de buurt van een
warmtebron.
De temperatuur is te koud ingesteld.
Het apparaat staat niet waterpas.Stel de voetjes af.
Het apparaat raakt de muur of andere
voorwerpen
Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de
achterkant van het apparaat, raakt een ander
onderdeel van het apparaat of de muur.
Het waterafvoergat is geblokkeerd.
Oplossing
Zet de thermostaat op andere cijfers om het
apparaat in te schakelen
Steek de stekker in het
stopcontact.
Controleer de zekering en vervang hem
indien nodig
Storingen in de netvoeding moeten worden
opgelost door een elektricien.
Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur.
Open de deur alleen zo lang als
nodig is.
Draai de temperatuurregeling
tijdelijk naar een koudere stand.
Lees de paragraaf over de
installatieplek.
Draai de temperatuurregelknop tijdelijk naar
een warmere instelling.
Verplaats het apparaat iets.
Buig het onderdeel indien mogelijk
voorzichtig weg.
Zie de sectie Reiniging.
Zijpaneel is heet
De condensor zit in het paneel.
Dat is normaal.
Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice.
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haiereurope.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land.
U wordt doorgestuurd
naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de
technische assistentie
Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het
energielabel dat bij het apparaat is geleverd
21
Page 69
Brukermanual
1.
Sikkerhetsinformasjon
Kjøleskap
Sammendrag
1~
8
2.
Ovreview
3.
Dør reversibilitet
4.
Installasjon
5.
Daglig bruk
9
10~12
13~14
15~
20
Page 70
Takk for at du kjøpte dette produktet.
For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen
før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller
eventuell overlevering i tilfelle eierskifte. Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger eller lignende miljøer, derunder:
- personalkjøkkener i butikker, på kontorer eller i andre arbeidsmiljøer
- på gårder, av gjester på hoteller, moteller og andre typer innkvarteringer
- på pensjonater
- catering-tjenester og lignende tjenester der det ikke er snakk om butikksalg.
En
heten skal kun brukes til å oppbevare matvarer. All annen bruk anses som farlig, og vil
gjøre at produsenten fratas alt erstatningsansvar. Det anbefales at du setter deg inn i
garantivilkårene.
SIKKERHETSINFORMASJON
Le
s drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye! De inneholder viktig
informasjon om hvordan du installerer, bruker og vedlikeholder apparatet.
Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og
advarslene. Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier.
•Ikke koble apparatet til strømforsyningen før
alle paknings- og transittbeskyttere er fjernet.
Hold barn borte fra emballasjen og dens deler.
Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger
og plastfilm!
•La enheten stå i minst 4 timer før du slår den
på. Dette gir kompressoroljen tilstrekkelig tid
til å stabilisere seg hvis enheten har blitt
transportert horisontalt
•Ved levering må du kontrollere at alle deler av
produktet samt tilbehør er i perfekt stand
•Unngå skader på kjølekretsen
•Sørg for at ventilasjonsåpningene i
enhetskabinettet eller den innebygde
strukturen ikke blokkeres
1
Page 71
•Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av
grundig med en tørr klut etter rengjøring for å
unngå rust
•Håndter alltid apparatet med minst to
personer fordi det er tungt.
•Installer og juster apparatet i et område som
passer for størrelse og bruk.
•Forsikre deg om at den elektriske
informasjonen på typeskiltet stemmer overens
med strømforsyningen. Hvis ikke, kontakt en
elektriker.
•Apparatet drives av en 220-240 VAC / 50 Hz
strømforsyning. Unormal spenningssvingning
kan føre til at apparatet ikke starter, eller at
temperaturreguleringen eller kompressoren
blir skadet, eller det kan være unormal støy
under bruk. I slike tilfeller skal det monteres
en automatisk regulator.
•Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel
er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som
passer til en standard 3-ledningskontakt
(jordet). Aldri kutt av eller demonter den
tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er
installert, skal støpselet være tilgjengelig.
•For å unngå at strømkabelen kuttes eller
skades må du passe på at den ikke kommer i
klem under enheten når denne bæres/flyttes.
Hvis strømledningen er skadet, må du få den
skiftet av produsenten, en servicerepresentant
2
Page 72
for produsenten, eller en annen kvalifisert
person
•Ikke monter enheten på steder med fuktighet,
olje eller støv, og ikke utsett den for direkte
sollys og vann
•Ikke monter enheten nær varmeelementer
eller brennbare materialer
•FOR apparater med fryserom: hvis det er
strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen
mat bør ikke påvirkes hvis feilen varer i
mindre enn de timene som er angitt på
klassifiseringsetiketten
(temperaturstigningstid). Hvis feilen varer
lengre, bør maten sjekkes og spises
umiddelbart, eller tilberedes og deretter fryses
på nytt.
•Hvis du opplever at lokket på apparatet er
vanskelig å åpne like etter at du har lukket det,
må du ikke bekymre deg. Dette skyldes
trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket
åpnes normalt etter noen minutter.
•Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller
kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet er
et husholdningsapparat, det anbefales ikke å
lagre materialer som krever strenge
temperaturer.
•Unngå å trekke hardt i eller bøye
strømledningen, og ikke ta på støpselet mens
du er våt på hendene
3
Page 73
•Ikke oppbevar produkter som inneholder
brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser)
eller eksplosive stoffer i apparatet.
Eksplosjonsfare!
•Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge
gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå
kjøleskapet for å unngå personskader
forårsaket av fall eller elektrisk støt forårsaket
av kontakt med vann.
•Elektrisk utstyr skal ikke brukes i
matoppbevaringsrommene i enheten med
mindre utstyret er anbefalt av produsenten
•Ikke ta på de interne kjøleelementene (særlig
ikke når du er våt på hendene). Dette kan føre
til sprekkdannelse eller personskader
•Her er barn i fare, personer som har
begrensede fysiske, mentale eller sensoriske
evner, så vel som personer som har
utilstrekkelig kunnskap om sikker bruk av
apparatet. Kontroller at barn og sårbare
mennesker har forstått farene. En person som
er ansvarlig for sikkerhet, må føre tilsyn med
eller instruere barn og sårbare personer som
bruker apparatet. Bare barn fra åtte år og
oppover kan bruke apparatet.
•Ikke la barn leke med enheten
•Barn fra 3 til 8 år kan laste inn og ut av dette
apparatet
4
Page 74
•FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke
væsker på flaske eller hermetikk (spesielt
kullsyreholdige drikker) i fryserommet.
Flasker og bokser kan sprekke!
•FOR apparater med fryserom: Legg aldri
frossen mat rett fra fryserommet i munnen.
Fare for forbrenning ved lave temperaturer!
•Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og
fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen
porøs.
•Ta støpselet ut av stikkontakten før du utfører
arbeider på enheten
•Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må
du bruke metoder/utstyr som produsenten har
anbefalt
•Ikke forsøk å fjerne rim ved hjelp av spisse
eller skarpe gjenstander som for eksempel
kniver eller gafler. Aldri bruk hårtørker,
elektriske varmeovner eller lignende elektrisk
utstyr for å avrime enheten
•Det anbefales å holde støpselet rent, da
støvansamlinger kan medføre brannfare
•Ikke prøv å reparere, demontere eller
modifisere apparatet på egen hånd. I tilfelle
reparasjon, kontakt alltid vår kundeservice.
•Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller
vedlikeholdes.
5
Page 75
•Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt
vann. Plutselig temperaturendring kan føre til
at glasset knekker.
•ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører
en liten mengde av et miljøvennlig, men
brennbart kjølemiddel (R600a) og
isolasjonsgass (cyklopentan). Det skader ikke
ozonlaget og øker ikke drivhuseffekten. Hvis
kjølemediet slipper ut, kan det skade øynene
eller antennes.
•Hvis kjølemediekretsen skulle bli skadet:
-Slå av apparatet og trekk ut støpselet,
-Hold åpen ild og/ellertenningskilder borte
fraapparatet,
-Ventilér rommetgrundig i flere minutter,
-Informer kundeservice.
•ADVARSEL: Ikke skad pluggen og/eller
strømledningen. dette kan føre til elektriske
støt eller branner.
•ADVARSEL: Ikke bruk flere bærbare
stikkontakter eller bærbare strømforsyninger.
Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledninger og
flerveisadaptere.
•Ikke prøv å sitte eller stå på toppen av
apparatet. Du kan skade deg selv eller skade
det. Dette apparatet er ikke designet for
stabling med andre apparater.
•Produktet er kun ment å skulle brukes i private
husholdninger
6
Page 76
•Bare originale deler levert av produsenten kan
brukes. Produsenten garanterer at bare disse
delene tilfredsstiller sikkerhetskravene.
•Å holde døra åpen over lengre tid vil kunne
forårsake en betydelige økning av
temperaturen inne i apparatet
•Rengjør overflatene som kan komme i kontakt
med mat og tilgjengelige avløpssystemer
•Rengjør vanntankene hvis de ikke har vært i
bruk i 48 timer. Skyll vannsystemet koblet til
en vannforsyning hvis du ikke har fylt vann i 5
dager
•Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet, slik at de ikke kommer i kontakt
med eller drypper ned på annen mat
•Tostjerners fryserom (hvis disse finnes på
apparatet) er egnet for oppbevaring av mat
som er fryst på forhånd, oppbevaring eller
tilberedning av iskrem og isbiter
•En-, to- og trestjerners rom (hvis de finnes på
apparatet) er ikke egnet for frysing av fersk
mat
•Hvis apparatet står tomt over lengre tid bør du
slå det av, avrime det, vaske det og tørke det og
lå døra stå åpen for å hindre at det dannes
mugg inne i apparatet
7
Page 77
Kassering av gamle apparater
Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE).
WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter
(som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer
fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på.
Ved å følge enkelte grunnleggende retningslinjer kan du som forbruker gi et viktig bidrag til at
WEEE ikke blir et miljøproblem:
- WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.
- WEEE skal leveres inn til angitte innsamlingssteder som driftes av kommunen eller en
sertifisert aktør. I mange land er det mulig å få større WEEE hentet hjemme.
Når du kjøper en ny enhet, vil du i mange land ha mulighet til å returnere den gamle enheten
til forhandleren uten ekstra kostnad – forutsatt at den gamle enheten er av tilsvarende type og
har de samme funksjonene som den nye.
Samsvarserklæring
plassere -merket på produktet, bekrefter vi at dette produktet innfrir alle
Ved å
relevante og lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav.
Energisparing
spare strøm anbefaler vi følgende:
For å
•Installer enheten unna varmekilder på et godt ventilert rom, der den ikke utsettes
for direkte sollys.
•Unngå å legge varm mat i kjøleskapet, da dette vil øke temperaturen i kjøleskapet
og føre til at kompressoren kjører kontinuerlig.
•Ikke fyll kjøleskapet med mer mat enn at luften fortsatt kan sirkulere fritt.
•Hvis det har dannet seg is, avrimer du enheten for å sikre god kuldeoverføring.
•Ved mangel på strøm anbefales det å holde kjøleskapsdøren lukket.
•Dørene på enheten bør åpnes og holdes åpne så lite som mulig.
•Unngå å stille temperaturen for lavt.
•Fjern eventuelt støv som har samlet seg på baksiden av enheten.
8
Page 78
Ovreview
Fryser
Termostat og lyst
Glasshyllere
Skarpere deksel
Skarpere
Balkonghyller
Nivelleringsføttert
Denne illustrasjonen er kun for hinting, detaljene vennligst sjekk apparatet.
Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller skal
plasseres i produktet. Se bildet ovenfor
• For å ta av døren, er det nødvendig å vippe enheten bakover. Du bør hvile enheten på noe
fast slik at den ikke sklir når du hengsler om døren.
• Ta vare på alle delene som fjer
• Ikke legg enheten flatt, da dette kan skade kjølesystemet.
• Vi anbefaler at dere er to når dere hengsler om døren på kjøleskapet/fryseren.
nes, og bruk dem når du setter på igjen døren.
1. Fjern to skruer på baksiden av toppdekselet.
2. Fjern toppdekselet og legg det til side.
3. Skru av topphengslen og fjern deretter døren og
plasser den på et mykt underlag for å unngå riper.
Skruen
4. Skru av bunnhengslen på fryserdøren. Fjern
deretter døren og plasser den på et mykt
underlag for å unngå riper.
10
Page 80
Dør reversibilitet
5. Flytt dørholderen fra venstre til høyre side.
6. Flytt hengslehulldekselet fra venstre til høyre side.
7. Roter fryserdøren og plasser hengselsiden på venstre side.
Så fester du døren med holderen.
8. Skru av bunnhengslen. Fjern deretter de justerbare føttene
fra begge sider.
11
Merk: Fjern denne skruen hvis den
finnes.
Page 81
Dør reversibilitet
9. Skru av og fjern den nederste hengselstappen, snu braketten og skift den ut.
u
Skruen
10. Sett tilbake braketten som fester den
nederste hengselstappen. Skift ut begge de
justerbare føttene.
11. Sett døren på plass igjen. Sørg for at døren er
justert horisontalt og vertikalt, slik at tetningene er
lukket på alle sider før du til slutt strammer den øverste
hengselen.
Skr
12. Sett på det øverste dekselet og fest det med
2 skruer på baksiden.
13. Løsne kjøleskapets og fryserens dørpakninger
og fest dem deretter etter å ha rotert.
12
Page 82
Installasjon
EF1-16
EEFEFEFF 1- 14 EF1-16SSSSSS2
A 550500
B 580
F
F
C 850
D min=50
E min=50
F min=50
G 940
H 1180
560
840
min=50
min=50
min=50
855
1110
550
580
850
min=50
min=50
min=50
940
1180
Lenghten
F
Shorten
13
Page 83
Installasjon
- Utvidet temperert (SN): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved
omgivelsestemperaturer fra 10 ° C til 32 ° C’
- Temperert (N): ‘dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer fra
16 ° C til 32 ° C’
- Subtropisk (ST): ‘dette kjøleinnretningen er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer
fra 16 ° C til 38 ° C’
- Tropical (T): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 °
C til 43 ° C’
14
Page 84
Daglig bruk
Temperaturinnstilling
• Koble til apparatet ditt.
• Den indre temperaturen styres av en termostat. Det er 8
innstillinger: 1 er varmeste innstilling og 7 er kaldeste innstilling
og 0 er av.
• Apparatet fungerer kanskje ikke ved riktig temperatur hvis det er
spesielt varmt eller hvis du åpner døren ofte.
MATLAGER
Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor
Kjøleskap
Dør eller balkong i
kjøleskap
Crisper skuffer (salat
uff)
sk
Fridge shelf – middle
Kjøleskapshylle topp
Fryseskuff (er) /
brett
Type mat
• Mat med naturlige konserveringsmidler, som
syltetøy, juice, drikke, krydder.
• Oppbevar ikke bedervelige matvarer
ukt, urter og grønnsaker skal plasseres
• Fr
s
eparat i potten
• Oppbevar ikke bananer, løk, poteter, hvitløk i
kjøleskapet
eieriprodukter, egg
• M
at som ikke trenger matlaging, for
• M
eksempel mat som er ferdigmat, delikatesser,
rester.
• Matvarer til langvarig lagring
• Nederste skuff for rå møte, fjærfe, fisk
• Midtskuff for frosne grønnsaker, chips.
• Toppbrett for is, frossen frukt, frosne
bakevarer.
15
Page 85
Daglig bruk
A
nbefaling om temperaturinnstilling
Miljøtemperatur
Sommer
Vanlig
Vinter
Frys
erom
Fersk
matfelt
Sett på 2-4
Sett på 4-5
Sett på 5-6
Informasjonen ovenfor gir brukerne anbefaling om temperaturinnstilling.
Påvirkning på matlagring
• Det anbefales å stille temperaturen til 4 ° C i kjøleskapsrommet, og om mulig ved
-18 ° C i frysedelen.
• For de fleste matvarekategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med
kaldere temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og
grønnsaker) kan bli skadet ved kaldere temperaturer, anbefales det å oppbevare
dem i de skarpere skuffene, når det er tilstede. Hvis den ikke er tilstede, må du
opprettholde en gjennomsnittlig innstilling av termostaten.
• For frossen mat, se lagringstiden som er skrevet på emballasjen. Denne
lagringstiden oppnås når innstillingen respekterer romets referansetemperaturer (en
stjerne -6 ° C, to stjerner -12 ° C, tre stjerner -18 °C
16
Page 86
Daglig brukDaglig bruk
Nyttige tips og råd
Fryse fersk mat
• Fryserdelen er egnet for frysing av fersk mat og oppbevaring av dypfryst mat over lengre tid.
• Plasser den fers
• Den maksimale mengden mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på merkeplaten.
• Fryseprosessen tar minst 24 timer. I løpet av denne tiden må du ikke sette inn mer mat som
skal fryses.
Oppbevaring av frossen mat
Ved første oppstart eller etter en periode uten bruk før du setter produktet i rommet, la apparatet
kjøre i minst 2 timer på de høyere innstillingene.
Viktig! I tilfelle av utilsiktet avriming, for eksempel hvis strømmen har vært avslått lenger enn
verdien som er angitt i tabellen over tekniske egenskaper angitt under “økningstid”, må den tinte
maten benyttes eller tilberedes straks og deretter fryses igjen (etter at den er stekt eller kokt).
Tining
Dypfryste eller frosne matvarer kan før bruk tines i kjøleskapsrommet eller ved romtemperatur,
avhengig av tiden som er tilgjengelig for denne operasjonen. Små biter kan til og med kokes
mens de fremdeles er frosne, direkte fra fryseren. I dette tilfellet vil matlagingen ta lengre tid.
Isbiter
Dette apparatet kan være utstyrt med ett eller flere isbrett for å produsere is.
Alarm for åpen dør
Hvis du ikke lukker kjøleskapsdøren innen 60 sekunder, vil LED-lyset blinke 3 ganger og deretter
lyse i 5 sekunder, og gjenta denne syklusen til døren lukkes.
ke maten som skal fryses i fryserommet.
Tilbehør
Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner slik at hyllene
kan plasseres som ønsket.
Plassere balkonghyllene
For å tillate lagring av pakninger
kan dørbalkongene plasseres i forskjellige høyder. For å gjøre disse
justeringene, fortsett som følger: trekk gradvis balkongen i pilenes
retning til den kommer fri, og plasser den deretter som angitt.
med mat av forskjellige størrelser
17
Page 87
Daglig bruk
Nyttige tips og råd
Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få det meste ut av
• Tilberede næringsmidler i små porsjoner slik at de raskt og fullstendig kan tilberedes, og
slik at det senere bare er mulig å tine opp den mengden som kreves,
• Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller polytetylen og pass på at pakningene er lufttette.
• Ikke la fersk ikke fryst mat komme nær mat som allerede er frossen, slik at du unngår en
temperaturstigning i de frosne matvarene.
• Magre næringsmidler lagres bedre og lenger enn fettholdige næringsmidler; salt
reduserer holdbarheten til næringsmidler;
• Vann fryser hvis det forbrukes umiddelbart etter fjerning fra fryserommet kan det
muligens føre til frostskader på huden
• Vi anbefaler å merke innfrysingsdatoen på hver enkelt forpakning slik at du kan følge
med på
• Det er tilrådelig å vise frysedatoen på hver enkelt pakke for å gjøre det mulig å holde
oversikt over lagringstiden.
Tips for oppbevaring av frossen mat
For å oppnå best mulig ytelse fra dette apparatet må du:
• Passe på at frossen mat du kjøper har blitt oppbevart korrekt hos forhandleren.
• Passe på at frossen mat flyttes fra matbutikken til fryseren på kortest mulig tid.
• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
• Opptinte næringsmidler forringes raskt og ikke kan fryses på nytt,
• Ikke overskrid den lagringsperioden som er angitt i næringsmiddelframstillingen.
Nyttige tips og råd
Tips for kjøling av fersk mat For å oppnå best ytelse:
• Ikke oppbevar varm mat eller væsker som fordamper i kjøleskapet
• Dekk til eller pakk inn maten, særlig hvis den har sterk smak e
• Kjøtt (alle typer) må pakkes inn polyetylenposer og så plasseres på glasshyllen over
grønnsakskuffen.
• For sikkerhetsoppbevaring på denne måten, bare én eller to dager høyst.
• Kokte matretter, kalde retter osv.: Disse bør dekkes og kan plasseres på en hvilken som
helst hylle.
• Frukt og grønnsaker: Disse bør rengjøres skikkelig og plasseres i de egne
spesialskuffene.
• Smør og ost: disse bør plasseres i spesielle lufttette beholdere eller pakkes inn i
aluminiumsfolie eller polyetenposer for å unngå mest mulig luft. Oljeflaske: disse skal ha
kork og skal oppbevares på balkongene på døren.
• Bananer, poteter, løk og hvitløk må ikke oppbevares i kjøleskapet hvis de ikke er pakket
skikkelig inn.
Før rengjøring, slår du av apparatet og fjerner støpselet fra strømnettet eller slå av hovedbryteren
eller skillebryteren eller sikringen. Rengjør aldri apparatet med en damprenser. Fukt kan samle
seg i elektriske komponenter, fare for elektrisk støt. Varm damp kan føre til skader på plastdelene.
Apparatet må være tørt før det brukes igjen.
Viktig! Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe plastdeler, for eksempel sitronjuice eller
juice fra appelsinskall, rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre.
Apparatet kan ikke være koblet til strømnettet under rengjøring. Fare for elektrisk støt!
• Ikke la slike stoffer komme i kontakt med apparatets deler.
• Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
• Ta maten ut fra fryseren.
• Oppbevar dem på et kjølig sted godt tildekket.
• Slå av apparatet og ta støpselet ut fra stikkontakten, eller slå av ved hjelp av skillebryteren
eller ta ut sikringen.
• Rengjør apparatet og det innvendige tilbehøret med en klut og lunkent vann.
• Tørk av med rent vann etter rengjøringen og tørk tørt.
• Når alt er tørt kan du starte opp apparatet igjen.
Avriming av fryseren
Fryserommet vil imidlertid gradvis bli dekket av rim. Denne bør fjernes. Bruk aldri skarpe
metallverktøy for å skrape av rim fra fordamperen, da du kan skade den. Men når isen blir veldig
tykk på innsiden, bør fullstendig avriming utføres som følger:
• Trekk ut støpselet fra stikkontakten
• Fjern all lagret mat, pakk den inn i flere lag avispapir og legg den på et kjølig sted
• Hold døren åpen og plassere en beholder under apparatet for å samle opp tiningsvannet
• Når avrimingen er fullført, tørker du innsiden grundig
• Bytt ut støpselet i stikkontakten for å kjøre apparatet igjen.
Bytte ut lampen
Det innvendige lyset er en LYSDIODETYPE. For å bytte lampen, vennligst kontakt kvalifisert
tekniker.
TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER
• Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den
siste enheten av modellen er markedsført.
• Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minimum syv år og dørpakninger i minimum 10 år,
etter at den siste enheten av modellen er markedsført .
19
Page 89
Daglig bruk
Feilsøking
Advarsel! Koble av strømforsyningen før feilsøking. Bare en kvalifisert elektriker eller en
kompetent person kan feilsøke denne enheten, noe som ikke er angitt i denne håndboken.
Viktig! Det er noen lyder som sendes ut når enheten er på, som er normale
(kompressor, sirkulasjon av kjølemiddel).
Problem
Apparatet fungerer ikke
aten er for varm
M
Apparatet kjøler for mye
anlige lyder
Uv
Vann på gulvet
Mulig årsak
S
tikkontakten er ikke koblet til eller er løs
Sikringen har gått eller er defek
tikkontakten er defekt
S
Temperaturreguleringsknappen er
satt til "0”
Temperaturen er ikke riktig justert
Døren var åpen over lengre tid
n stor mengde varm mat var plassert i
E
apparatet de siste 24 timene
Apparatet er i nærheten av en
varmekilde
t
Temperaturen er satt for kaldt.
Apparatet er ikke på nivå
A
pparatet berører
gjenstander.
En komponent, f.eks. et rør på bak
av apparatet berører en annen del av
apparatet eller veggen
veggen eller andre
siden
Vannavløpshullet er blokkert.
Løsning
ett inn støpselet
S
ontroller sikringen, bytt ut om
K
nødvendig
Nettfeil skal rettes av en
elektriker
Sett knappen på et annet nummer
for å slå på apparatet.
Vennligst lok i d
temperaturinnstillingsdelen
Åpne døren bare så lenge det
er nødvendig
Vri temperaturreguleringen til en
kaldere innstilling midlertidig
V
Se i delen om installasjonssted
Vri temperaturreguleringsknappen til en
varmere innstilling midlertidig.
J
uster føttene på nytt
Flytt apparatet litt
Hvis nødvendig, bøy komponenten
forsiktig ut av veien
en innledende
Se Rengjøringsavsnittet.
Sidepanel er varm
t
Kondensatoren er inne i panelet.Det er normalt.
For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/
Under delen “nettsted” velger du merket til produktet ditt og landet ditt. Du blir omdirigert til det spesifikke
nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse
For ytterligere informasjon om produktet, vennligst kontakt https://eprel.ec.europa.eu/ eller skann QR på
energimerket som fulgte med apparatet.
20
Page 90
lnstrukcja obstugi
Lodówka
9
I
Page 91
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby
zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia
jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach
roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu
mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze
sprzedażą detaliczną.
-
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne
zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki
gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy
zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych
właścicieli.
•Nie należy podłączać urządzenia do zasilania,
dopóki wszystkie opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie
zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala
od opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane
kartony i plastikową folię!
•Pozostawić urządzenie stojące przed
uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny,
aby pozwolić olejowi w sprężarce
1
Page 92
ustabilizować się, jeśli urządzenie było
transportowane w poziomie
•Po dostarczeniu produktu należy się upewnić,
że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego
części oraz akcesoria są w doskonałym stanie
•Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego
•Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w
obudowie urządzenia lub w szafce, w której je
zabudowano
•Nigdy nie używać bezpośrednio wody do
czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie
suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć
kurzu
•Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co
najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono
ciężkie.
•Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu
odpowiednim dla jego wielkości i
przeznaczenia.
•Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki
na tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest,
skontaktuj się z elektryki
•U
rządzenie jest zasilane prądem 220–
em.
240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania
nap
ięcia mogą spowodować niewłączenie się
urządzenia albo uszkodzenie regulatora
2
Page 93
temperatury lub sprężarki. Mogą też być
przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy.
W takim przypadku powinien zostać
zamontowany automatyczny regulator.
•Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający
urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3
bolcami (z uziemieniem), która pasuje do
standardowego gniazda z 3 przewodami (z
uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj
t
rzeciego bolca (z uziemieniem). Po
zainstalowaniu urządzenia powinien być
dostęp do wtyczki.
•Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie
jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas
przenoszenia go lub po tego typu czynności,
aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W
razie uszkodzenia przewodu zasilającego
powinien on zostać wymieniony przez
producenta, jego serwisanta lub inną
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia
•Nie instalować urządzenia w wilgotnych,
oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani
nie narażać go na bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę
•Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników lub materiałów łatwopalnych
3
Page 94
•DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku
awarii zasilania nie otwierać pokrywy.
Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć,
jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane
na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W
przypadku dłuższych awarii żywność należy
sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i
ponownie zamrozić.
•Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia
zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku
minutach powinna się wyrównać, umożliwiając
normalne otwarcie urządzenia.
•Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii
lub substancji chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie zaleca się
przechowywania materiałów, które wymagają
ściśle określonej temperatury.
•Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać
przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki
mokrymi dłońmi
•Nie przechowywać w urządzeniu produktów
zawierających łatwopalny gaz napędowy (np.
puszki z aerozolem) lub substancji
wybuchowych. Ryzyko wybuchu!
•Na lodówce nie należy umieszczać
niestabilnych przedmiotów (ciężkich
przedmiotów, pojemników wypełnionych
wodą), aby uniknąć obrażeń ciała
4
Page 95
spowodowanych upadkiem lub porażeniem
prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z
wodą.
•Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór urządzenia do przechowywania
żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane
przez producenta
•Nie dotykać wewnętrznych elementów
chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby
uniknąć uszkodzeń lub obrażeń
•Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub sensorycznych, a także osoby,
które nie posiadają wystarczającej wiedzy na
temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij
się, czy dzieci i osoby narażone na uraz
zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna
za bezpieczeństwo musi nadzorować lub
poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz,
które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą
korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
•Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z
urządzeniem
•Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać
produkty do tego urządzenia lub je z niego
wyjmować
•W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie
przechowuj płynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza napojów
5
Page 96
gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki
mogą pęknąć!
•W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem:
nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio
wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko
poparzenia niskotemperaturowego!
•Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi
przed olejem i smarem. W przeciwnym razie
p
lastikowe części i uszczelka drzwi staną się
porowate.
•Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
odłączyć kabel zasilający od gniazdka
zasilającego
•Nie używać urządzeń mechanicznych ani
innych środków do przyspieszania procesu
rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez
producenta
•Nie używać ostrych lub szpiczastych
przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do
usuwania szronu. Nigdy nie używać do
rozmrażania suszarek do włosów, grzałek
elektrycznych lub innych urządzeń
elektrycznych
•Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości.
Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na
wtyczce mogą spowodować pożar
•Nie należy próbować samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować urządzenia. W
6
Page 97
przypadku konieczności naprawy prosimy o
kontakt z naszym działem obsługi klienta.
•Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub
konserwacji urządzenia.
•Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą
wodą. Nagła zmiana temperatury może
spowodować pęknięcie szkła.
•OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego
przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla
środowiska, ale łatwopalnego czynnika
chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego
(cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i
nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek
czynnika chłodniczego może spowodować
obrażenia oczu lub zapalenie się.
•W razie uszkodzenia obwodu czynnika
odniczego:
chł
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka,
- Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z
dala od urządzenia,
- Dokładnie przewietrz pomieszczenie prze
ilka minut,
k
- Poinformuj obsługę klienta.
z
•OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani
przewodu zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
•OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych
gniazdek ani przenośnych zasilaczy.
7
Page 98
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
•Nie próbuj siadać ani stawać na górze
urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem
urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane
do ustawiania jedno na drugim razem z innymi.
•Produkt ten jest projektowany i produkowany
wyłącznie z myślą o użytku domowym
•Wolno używać tylko oryginalnych części
dostarczonych przez producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
•Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek
może spowodować wzrost temperatury w
komorach urządzenia
•Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą
mieć kontakt z żywnością i dostępnymi
systemami odprowadzania wody
•Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one
używane przez 48 godzin; przepłukać system
wodny podłączony do zasilania urządzenia,
jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni
•Umieszczać surowe mięso i ryby w
odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby
nie miały one kontaktu z inną żywnością ani
nie skapywały na nią żadne płyny
•Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone
dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w
8
Page 99
urządzeniu) przeznaczone są do
przechowywania wstępnie zamrożonej
żywności, przechowywania lub wytwarzania
lodów i kostek lodu
•Szuflady z jedną, dwoma lub trzema
gwiazdkami (o ile znajdują się one w
urządzeniu) nie nadają się do zamrażania
świeżej żywności
•Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste
przez dłuższy czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić
drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w
urządzeniu pleśni
•W przypadku urządzeń do przechowywania
wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
przechowywania wina
•W przypadku urządzenia wolnostojącego
zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku
jako urządzenie do zabudowy
•W przypadku urządzeń bez komory
czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze
nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania
środków spożywczych
9
Page 100
Usuwanie starych urządzeń
Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne
skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte).
Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować
wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie
możliwe materiały.
Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem
środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe;
- WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów
obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w
przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji.
W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić
sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod
warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy
dostarczony sprzęt.
Zgodność
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest
zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami
europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
Gwarancji
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja –
rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy,
Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana
Oszczędzanie energii
Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:
•zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;
•unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi
temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;
•nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;
•rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania
zimna;
•w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;
•jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;
•unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
•usuwać kurz z tylnej części urządzenia.
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.