CANDY CCTOS 542 User Manual [nl]

Page 1
Page 2
1
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla conservazione degli alimenti, ogni altro uso è da considerarsi pericoloso e il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso riportate nel presente manuale. Conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
1. Imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è indicato con l’apposito simbolo. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti. Tenere il materiale da imballaggio ( plastica,parti in polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei bambini,
2. Demolizione/Smaltimento
Questo apparecchio è fabbricato usando materiale riciclabile. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla direttiva Europea 2002/96CE sui rifiuti da apparecchiature elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che esso non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza, o il vostro servizio di raccolta rifiuti o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
1. Accertarsi che l’apparecchio non sia danneggiato e che le porte si chiudano correttamente. Eventuali danni dovranno essere comunicati al trasportatore entro 24 ore dalla consegna dell’apparecchio.
2. Attendere almeno 2 ore dalla collocazione in sede definitiva prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per una maggiore efficienza lasciare almeno uno spazio di 5 cm tra l’apparecchio e le pareti o gli oggetti retrostanti o soprastanti lo stesso.
3. Il prodotto deve essere installato rispettando i regolamenti di sicurezza nazionali.
4. Pulire accuratamente l’interno dell’apparecchio prima di metterlo in funzione.
Informazioni:
Questo elettrodomestico non contiene CFC (il circuito refrigerante contiene gas R134) oppure HFC (il circuito refrigerante contiene gas R600a). Fare riferimento ai dati di targa all’interno del prodotto. Apparecchi con isobutano (R600a): L’isobutano è un gas naturale che non ha nessun impatto ambientale ma è infiammabile.
Dichiarazione di conformità
. Questo apparecchio è costruito per la conservazione dei cibi ed è fabbricato in conformità del Regolamento Europeo (CE) No. 1935/2004.
. Questo prodotto è stato disegnato, fabbricato e commercializzato in conformità:
- agli obiettivi di sicurezza delle Direttiva 2006/95/CE sul Basso Voltaggio;
- ai requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/CE . La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita solo se connesso ad un efficiente e approvato sistema di messa a terra.
ITALIAN
Page 3
2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questi avvertimenti sono forniti nell’interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di capirne bene il significato prima di
installare o utilizzare questo apparecchio. La vostra sicurezza è di primaria importanza.
Se non si è certi di alcune operazioni contattare l’Ufficio Customer Care.
Installazione
Questo apparecchio è pesante. Prestare attenzione quando lo si muove.
E’ pericoloso alterare o manomettere il prodotto in qualche modo.
Accertarsi che l’apparecchio non sia posizionato sul cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante o da persone qualificate al fine di evitare pericoli.
Tutte le operazioni riguardanti l’installazione devono essere effettuate da tecnici qualificati o da persone competenti.
Evitare di installare il frigorifero vicino a fonti di calore.
ATTENZIONE: Se l’apparecchio è incassabile, prestare attenzione a non ostruire la ventilazione
Sicurezza per i bambini
Questo apparecchio non è destinato per l’uso da parte bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali, o mancanti di esperienza o conoscenza d’uso, senza la supervisione di persone che abbiano preso visione delle istruzioni d’uso e che siano direttamente responsabili della loro sicurezza.
Accertarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Utilizzo
Una volta scongelato, il cibo non deve essere ricongelato.
Non mettere all’interno del vano freezer bevande gassate o frizzanti.
Non è consigliabile il consumo di ghiaccio subito dopo averlo prelevato dal vano freezer.
Non rimuovere cibi dal vano freezer con le mani umide o bagnate poiché potrebbe causare abrasioni o bruciature.
Manutenzione e Pulizia
Spegnere e staccare la spina dell’apparecchio prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.
Evitare l’uso di oggetti taglienti o meccanici (coltelli, forbici, ecc.) per rimuovere il ghiaccio dalle parti interne, onde evitare il danneggiamento del circuito refrigerante.
ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli indicati dal fabbricante.
ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del comparto alimenti, ad eccezione di quelli in dotazione all’apparecchio o disponibili presso i nostri centri di assistenza.
Servizio
Eventuali verifiche o riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico qualificato o presso un centro d’assistenza autorizzato.
Le riparazioni effettuate da persone non specializzate possono danneggiare l’apparecchio. Contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
Dismissione prodotto
Prima di rottamare un vecchio prodotto, spegnerlo e
scollegarlo dalla rete elettrica. Tagliare e rendere inutilizzabile la spina.
NOTA:
UN APPARECCHIO DISMESSO PUO’ ESSERE
PERICOLOSO PER I BAMBINI
ATTENZIONE: Smaltire il vecchio apparecchio in conformità alla Direttiva W.E.E.C. L’apparecchio contiene gas R600a, infiammabile e refrigerante e schiuma isolante.
Page 4
3
2. Corretto posizionamento
Ventilazione
Per garantire un’adeguata dissipazione del calore, alta efficienza di refrigerazione e bassi consumi è necessaria una buona ventilazione. A tal fine, dovrebbe essere predisposto sufficiente spazio libero intorno all’apparecchio. Uno spazio libero dovrebbe essere lasciato per permettere l’apertura delle porte a 160°.
Ve
Alimentazione
Il dispositivo deve essere collegato solo a corrente alternata monofase (220-240) V~/60Hz. Se le fluttuazioni di voltaggio nella zona in cui si vive non rientrano nei limiti di cui sopra, per una maggiore sicurezza, si consiglia di installare un dispositivo per la regolazione automatica della tensione. Questo dispositivo deve essere alimentato da una presa di corrente.
mplasare corectă
Cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione non deve essere ritorto o allungato troppo forte. E’ vietato tenere il cavo sul compressore, il quale è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, perché la parte raggiunge temperature abastanza elevate durante il funzionamento. Il contatto prolungato può causare danni all’isolamento del prodotto e il rischio di perdita di corrente elettrica.
Protezione dall’umidità
Evitare di installare il frigorifero in luoghi dove è presente una forte umidità in modo da ridurre al minimo la possibilità la formazione di ruggine sulle sue parti metalliche. E’ vietato spruzzare acqua direttamente sul prodotto per evitare danni all’isolamento ed evitare perdite di corrente elettrica.
Page 5
4
Protezione da fonti di calore
Il frigorifero deve essere posizionato lontano da fonti di calore e a diretto contatto con i raggi solari.
Posizionamento stabile
Il pavimento sul quale viene installato il prodotto deve essere solido e piano. Non deve essere posizionato su materiali morbidi. Regolare le viti poste sotto il frigorifero livellare la posizione.
Tenere lontano da condizioni pericolose
E’ sconsigliato posizionare il prodotto vicino a sostanze volatili o comutibili come gas, benzina, alcool, lacca, etc. Le sostanze sopra menzionate non possono essere conervate nel prodotto.
Movimentazione
Quando installato o mosso, l’apparecchio non può essere posizionato orizzontalmente o inclinato a più di 45° oppure capovolto.
Page 6
5
3. Precauzioni
L’acqua contenuta negli alimenti o l’aria che si introduce nel prodotto aprendo le porte possono formare uno strato
di ghiaccio. Quando quest’ ultimo è più spesso di 2 mm procedere allo sbrinamento.
Lo sbrinamento del vano freezer avviene in maniera manuale. Prima di sbrinare, togliere gli alimenti, il porta
ghiaccio e il ripiano dal congelatore e posizionare la manopola del termostato alla posizione “0” (il compressore smette di lavorare), lasciare la porta aperta fino a che il ghiaccio e la brina non si sciolgano. Rimuovere l’acqua accumulata accumulata sul fondo del congelatore con un panno morbido. Se si vuole accelerare il processo di sbrinamento, mettere una ciotola con un’acqua calda (circa 50°) nel vano congelatore. Una volta completato lo sbrinamento, regolare la manopola del termostato nella posizione iniziale.
Durante lo sbrinamento, è sconsigliato riscaldare il vano congelatore direttamente con acqua calda o
asciugacapelli per evitare la deformazione del vano stesso.
E’ sconsigliato rimuovere lo strato di ghiaccio con strumenti taglienti, le pareti del congelatore potrebbero
danneggiarsi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito o riparato solo da un tecnico del centro
d’assistenza autorizzato.
4. Manutenzione
Sostituzione lampadina
Per sostituire la lampadina all’interno dell’apparecchio, procedere come segue:
- Togliere la soina dalla presa della corrente elettrica
- Stringere le linguette posizionate sui lati del coperchio della lampadina e rimuoverlo.
- Sostituire la lampadina con una analoga e con la medesima potenza
- Posizionare il coperchio protettivo, aspettare 5 minuti prima di ricollegare l’apparecchio alla corrente elettrica.
Page 7
6
5. Guida alla risoluzione dei problemi
1. IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA
- Controllare se la spina è inserita correttamente
- Controlare se vi è una mancanza di corrente elettrica
- Controllare che il termostato sia posizonato correttamente
2. IL FRIGORIFERO E’ ECCESSIVAMENTE FREDDO
- Controllare che la manopola di regolazione della temperatura non sia impostata ad una tempratura troppo
fredda
- Se si posizionano i cibi contenenti molta umidità vicino al flusso d’aria fredda, si congeleranno rapidamente. Questo non indica un malfunzionamento.
3. IL FRIGORIFERO NON E’ SUFFICIENTEMENTE FREDDO
- Controllare che non sia stata immagazzinata un’eccessiva quantità di cibi
- La porta non è stata chiusa corretamente
- Le guarnizioni delle possono essere danneggiate
- Controllare che non siano stati inseriti cibi troppo caldi
- Non stivare i cibi troppo vicini alle pareti dell’apparecchio
- Controllare che ci sia sufficiente spazio tra l’apparecchio e le superfici immediatamente vicine.
4. L’ACQUA DI SBRINAMENTO FUORIESCE DAL FRIGORIFERO
- Controllare ce il tubo di scarico non sia danneggiato
- Controllare che la vaschetta sia posizionata correttamente
5. ACQUA IN CELLA
- La presenza di goccioline sulle pareti della cella sono ritenute normali in particolari condizioni di umidità dell’ambiente
- Controllare che il foro di drenaggio non sia ostruito
6. SE IL FRIGORIFERO EMETTE RUMORI
- Durante il funzionamento, il frigorifero emette alcuni rumori assolutamente normali.
7. IL PANNELLO LATERALE DELL’APPARECCHIO E’ TROPPO CALDO
- E’ stata aperta troppo spesso la porta
- Se la temperatura esterna è molto alta
6. Specifiche tecniche
* Per inormazioni tecniche dettagliate, si prega di fare rifrimento ai dati di targa sul retro del prodotto. * Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Page 8
Page 9
Page 10
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use.
To ensure best use of your appliance, carefully read the operating instructions which contain a description of the appliance and advice on storing and preserving food. Keep this handbook for future reference.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and bears the recycling symbol. Comply with the local regulations for disposal. Keep the packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are a potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring the correct scrapping of this appliance, you can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of persons.
The symbol on the appliance, or on the accompanying documents, indicates that this appliance should not be treated as domestic waste but must be taken to a suitable collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside. Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential source of danger for children. For further information on the treatment, recovery and recycling of this appliance, contact your
1. After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
3. Make sure installation and the electrical connection are carried out by a qualified technician according to the manufacturer's instructions and in compliance with the local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFC (the refrigerant circuit contains R134a) or HFC (the refrigerant circuit contains R600a) (refer to the rating plate inside the appliance). Appliances with isobutane (R600a): Isobutane is a natural gas without environmental impact but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
Declaration of conformity
. This appliance is intended for storing food and is manufactured in conformity with European regulation (EC) No. 1935/2004.
. This product has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC;
- the protection requirements of EMC Directive 2004/108/EC
. Electrical safety of the appliance is guaranteed only if it is connected to an efficient and approved earthing system
Page 11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure that you understand
all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance.
If you are unsure about any of the meanings or these warnings contact the Customer Care Department.
Installation
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
Ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
Parts which heat up should not be exposed. Whenever possible, the back of the appliance should be close to a wall but leaving the required distance for ventilation as stated in the installation instructions.
The appliance should be left for 2 hours after installation before it is turned on, in order to allow the refrigerant to settle.
WARNING: Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Child Safety
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
During Use
This appliance is designed for domestic use only, specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Frozen food should not be refrozen once it has thawed out.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer.
Ice lollies can cause 'frost/freezer burns' if consumed straight from the freezer.
Do not remove items from the freezer if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Maintenance and Cleaning
Switch off, and unplug the appliance before carrying out any cleaning or maintenance work.
Do not use sharp instruments to scrape off frost or ice. (See defrosting instructions).
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliance inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the recommended
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Servicing
This product should be serviced by an authorised engineer, and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force Centre.
At the End of the Appliance Life
Before discarding an old PRODUCT, switch off and disconnect it from the power supply, Cut off and render any plug useless.
Ensure that the door cannot jam (removing it is best), regardless of whether or not it can be pushed open from inside.
AN OLD PRODUCT CAN BE A DEADLY PLAYTHING FOR CHILDREN
CAUTION: At the end of the function life of the appliance it must be disposed in accordance with the W.E.E.E directive (See below). You appliance contains R600a refrigerant and inflammable gas in the insulating foam.
Please read this
instruction book carefully
before use and retain
for future reference.
Page 12
2. CORRECTLY POSITIONING
Well Ventilating
There is need of good ventilation around the refrigerator for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration and low power consumption. For this purpose, sufficient clear space should be need around the refrigerator. Its back is at least 100mm away from the wall, its sides at least have a space of 100mm separately and the height from over its top is not less than 200mm. A clear space should be left to open its doors to 160°.
Power Supply
The refrigerator is only applied with power supply of single phase alternating current of (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. If fluctuation of voltage in the district user is of so large that the voltage exceeds the above scope, for safety sake, be sure to apply a.c. automatic voltage regulator to the refrigerator. The refrigerator must employ a special power socket instead of common one with other electric appliances. Its plug must match the socket with ground wire.
Power Line Cord
The cord should be neither lengthened nor folded into coil during operation. Moreover, it is forbidden that cord is kept close onto the compressor at the back of the refrigerator, the surface temperature of which is quite high when operating. Touching with it would deactivatethe insulation or cause leakage for electricity.
Protection from Moisture
Avoiding placing the refrigerator in a place where heavy moisture is present so as to minimize possibility of rusty for its metal parts. Still more, the refrigerator is forbidden to be directly sprayed by water, otherwise, poor insulation and current leakage would occur.
Protection from Heat
The refrigerator should be far away from any heat source or direct sunshine.
Page 13
Fixing Stable
Floor on which refrigerator will be placed must be flat and solid. It should not be laid on any soft material such as foam plastic, etc. If the refrigerator is not on the same level, adjust the screws suitably. the refrigerator should not be placed near anything which may echo.
Keep Away from Danger
It is inadvisable that the refrigerator is placed near any volatilizable or combustible such as gas, petrol, alcohol, lacquer and banana oil, etc. The above-mentioned objects can not be stored in the refrigerator.
Moving
When fixed or moved, the refrigerator can not be set horizontally or declinet to more than 45° or upside­down.
Page 14
3. Cautions
Water contained in food or getting into air inside the refrigerator by opening doors may form a layer of frost inside, It will weaken the refrigerator when the frost is thick, while it is more than 2mm thick, you should defrost.
Defrosting in freezer chamber is operated manually. Before defrosting, take the food, the ice tray and the shelf out into the cold storing chamber temporarily then set the knob of the temperature regulator to position"0"(where the compressor will stop working) and leave the door open until ice and frost dissolve thoroughly deposited at the bottom of the freezer chamber, wipe off the water with soft cloth.,In the case of speeding up the defrosting, you may put a bowl of warm water (about 50 C )into the freezer chamber, and be sure to set the knob of the temperature regulator to original position after defrosting.
It's inadvisable to heat the freezer chamber directly with hot water or hair dryer while defrosting to prevent
deformation of the inner case.
It's also inadvisable to scrape of ice and frost or separate food from the containers which have been congealed together with the food with sharp tool or wooden bars, so as not to damage the inner casing or the surface of the evaporator.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by
the manufacturer, because special purpose tools are required.
4. Care and maintenance
Replacing lamps
When replacing the lamp, proceed as follows:
- Unplug the appliance from the mains.
- Squeeze the tabs on the sides of the lamp cover and remove it.
- Replace the lamp with a new one, maximum watts recommened in the label inside the appliance next to the
lamp.
- Put the lamp cover back on and wait 5 minutes before plugging the appliance back into the mains.
Page 15
5. Troubleshooting
1. WHEN THE REFRIGERATOR DOES NOT WORK
Check if there is a power failure. Check if the power plug is plugged into the power outlet. Check that the fuse has not blown.
2. WHEN THE REFRIGERATOR IS COOLING EXCESSIVELY
The temperature control dial may be set too high. If you place foodstuffs containing a lot of moisture directly under the cool air outlets, they will freeze easily. This does not indicate a malfunction.
3. WHEN THE REFRIGERATOR IS NOT COOLING SUFFICIENTLY
The food may be packed too tightly together which will block the flow of cool air. You may have put something hot or a lot of foodstuffs into the refrigerator . The door may not have been closed properly. The door gaskets may be damaged. The refrigerator may not be ventilated. There may be insufficient clearance between the refrigerator and the surfaces Immediately both sides and above. The temperature control dial may not be set properly
4. WHEN THE DEFROSTING WATER OVERFLOWS INSIDE THE REFRIGERATOR AND ONTO THE
FLOOR.
Check that the drain pipe and the drain hose are not clogged. Check that the drain pan is housed properly.
5. WHEN CONDENSATION FORM ON THE OUTSIDE OF THE REFRIGERATOR
Condensation may form on the outside when the humidity is high such as during a wet season. This is the same result as the condensation formed when chilled water is poured into a glass. It does not, therefore, indicate a failure, wipe dry with a dry cloth.
6. WHEN YOU HEAR A SOUND LIKE WATER FLOWING
A sound like water flowing is the refrigerant flowing. It does not Indicate a malfunction.
7. WHEN THE CABINET'S SIDE PANEL HEATS UP
The side panel of the cabinet will heat up when the door is opened or closed frequently, when starting the unit and when the unit operates in summer with high ambient outside temperature, In such case, do not touch the panel, it results from the dissipation of the heat from inside the cabinet, and it does not mean that something is wrong with the refrigerator.
6.Technical specifications
*For the detailed technical specifications, please refer to the nameplate at the back of the refrigerator. *Specifications are subject to change without prior notice.
Page 16
Page 17
Page 18
AVANT TOUTE UTILISATION
Votre appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant toute utilisation et de la conserver précieusement afin de vous y référer ultérieurement.
AVANT TOUTE UTILISATION
1. L’emballage
Les matériaux d’emballage de cet appareil a été réalisé avec des matériaux 100% recyclables. Merci de prendre vos dispositions pour le jeter en accord avec les règlementations locales. Veillez à ne pas laisser l’emballage (sacs plastiques, polystyrène, etc.) de l’appareil à la portée des enfants.
2. Mise hors d’usage
Cet appareil a été conçu avec des matériaux recyclables. Il est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée du produit.
Le symbole joints, indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. Avant de le jeter, démontez la porte et les clayettes afin que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit. Pour plus d’informations, nous vous encourageons à vous rapprocher de vos services locaux de collecte des déchets ou de votre revendeur.
sur ce produit, ou sur les documents
1. Après avoir retiré l’emballage intérieur et extérieur de l’appareil, assurez-vous que celui-ci soit en bon état et que la porte se referme correctement. Tout appareil endommagé doit être signalé à votre revendeur dans les 24 heures après la livraison.
2. Laissez reposer l'appareil en position verticale pendant au moins 2 heures avant de le raccorder au réseau d’électricité. Ceci réduit le risque de défaillance du système de réfrigération liée au déplacement.
3. Assurez-vous que le branchement électrique soit aux normes.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l'eau tiède et avec un chiffon doux.
Information :
Cet appareil ne contient pas de CFC ni de HFC (le circuit réfrigérant contient du R134a ou du R600 ; se référer à la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil). Appareils contenant de l’isobutane (R600a) : l’isobutane est un gaz naturel respectueux de l'environnement, qui est cependant inflammable. Assurez-vous qu'aucun composant du circuit de réfrigération ne vienne à être endommagé lors du transport ou de l'installation de l'appareil.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné au stockage et à la conservation de nourriture en conformité avec la directive européenne (CE) n° 1935/2004.
Cet appareil a été créé, produit et commercialisé en accord avec les règles :
- sur les mesures de sécurité dictées de la directive 2006/95/EC ;
- sur les précautions requises par la directive 2004/108/EC.
La sécurité du circuit électrique de votre appareil n’est garantie que sous réserve d’un branchement à une
installation électrique aux normes en vigueur
.
FRENCH
Page 19
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Ces avertissements vous sont donnés en vue d’assurer votre sécurité. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'installer et
d'utiliser votre appareil et n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou votre service client si un doute relatif à la compréhension
des informations contenues dans cette notice subsiste.
Installation
Cet appareil est lourd. Il doit être déplacé avec prudence.
Il peut être dangereux de chercher à modifier le produit ou ses spécificités techniques.
Assurez-vous que l’appareil ne soit pas posé sur son câble électrique. Si ce dernier venait à être endommagé, il devrait être remplacé par un câble spécifique par les soins d’un centre de services agréé.
L’installation électrique sur laquelle votre réfrigérateur est branché doit avoir été réalisée par un professionnel qualifié.
Les parties du réfrigérateur amenées à chauffer ne doivent pas être directement accessibles. Lorsque cela est possible, il est conseillé de positionner l’arrière de l’appareil contre un mur en veillant à laisser un espace suffisant pour la ventilation comme décrit dans les instructions ci-après.
Laissez reposer l'appareil en position verticale pendant au moins 2 heures avant de le raccorder au réseau d’électricité. Ceci réduit le risque de défaillance du système de réfrigération liée au déplacement.
ATTENTION ! L’appareil doit être placé dans une pièce suffisamment ventilée.
Pour la sécurité des enfants
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par une personne déficiente sans l’accord et la surveillance d’un adulte afin de s’assurer qu’ils utilisent l’appareil en toute sécurité.
Les enfants en bas âge doivent être surveillés de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils d’utilisation
- Cet appareil a été exclusivement conçu pour le stockage de nourriture dans le cadre d’un usage domestique.
- Les aliments ne doivent pas être recongelés s’ils l’ont déjà été.
- Ne pas stocker de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur.
- Les glaces à l’eau peuvent brûler si elles sont consommées trop rapidement à la sortie du congélateur.
- Ne pas toucher d’aliments du congélateur lorsque vous avez les mains mouillées ou humides. Vous risqueriez de vous abîmer la peau ou de vous brûler.
Entretien et nettoyage
Eteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer.
ATTENTION ! N’utilisez jamais de moyens mécaniques ou tout autre mode permettant d’accélérer le processus de dégivrage en dehors de ceux recommandés par le fabricant.
ATTENTION ! Vous ne devez en aucun cas placer un appareil électrique à l’intérieur de l’appareil en dehors de ceux recommandés par les fabricants.
Réparation
Cet appareil doit être réparé par un professionnel
Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre
Fin de la vie de l’appareil
Eteignez, débranchez, et mettez hors d’usage les
UN PRODUIT INUTILISE PEUT ETRE UN DANGER DE MORT POUR LES ENFANTS
PRECAUTION : Lorsque l’appareil entre en fin de vie, il doit être mis eu rebut en accord avec les dispositions de la directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE, voir page précédente). Votre appareil contient du gaz inflammable R600 dans la mousse isolante.
N’utilisez pas d’instruments tranchants pour enlever du givre ou de la glace (voir les instructions consacrées au dégivrage).
agréé, ceci exclusivement avec des pièces d’origine.
appareil par vos propres moyens. Un réparateur non qualifié pourrait provoquer un danger pour les utilisateurs. Si votre appareil a besoin d'être réparé, contactez votre réparateur agréé.
prises électriques du produit avant de vous en débarrasser. Assurez-vous que la porte ne puisse pas se bloquer (le mieux est de l’enlever) de manière à ce qu’on puisse encore l’ouvrir de l’intérieur.
Nous vous recommandons de lire
attentivement cette notice avant
toute utilisation et de la
conserver précieusement afin de
vous y référer ultérieurement.
Page 20
2.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Une bonne ventilation
Pour des raisons de sécurité, d'économies d'énergie et de longévité de votre appareil, vous devez veiller à laisser un espace suffisant sur les côtés et à l'arrière de l’appareil : au moins 100mm entre l’arrière de l’appareil et le mur ainsi que sur les côtés, et au moins 200mm au-dessus de l’appareil. Un espace suffisant doit également être prévu pour permettre une ouverte de porte à 160°.
Alimentation électrique
L'appareil est seulement compatible avec une prise de 220-240V~/ 50Hz ; 230V~/ 60Hz. Si vous souhaitez brancher votre réfrigérateur dans un lieu où le voltage ou la fréquence sont différents de ceux précédemment préconisés, il est important, par mesure de sécurité, que vous vous rapprochiez d’un électricien ou d’un professionnel qualifié de manière à faire les adaptations nécessaires, notamment en matière de mise à la terre.
Cordon d'alimentation
Le fil ne doit pas être plié lorsque l'appareil est en service, ni rallongé. Par ailleurs, il est important de veiller à ce que le fil ne soit pas proche ou ne touche pas le compresseur à l'arrière de l'appareil car il peut chauffer lorsqu'il fonctionne et l'isolant peut ainsi s'altérer et provoquer une fuite électrique.
Protection de l'humidité
Evitez de placer l'appareil dans une pièce où il y a un fort taux d'humidité afin de minimiser la possibilité qu'une pièce métallique ne rouille. Il est également impératif de veiller à ce que l'appareil ne soit pas éclaboussé d'eau. Cela pourrait impacter le pouvoir d'isolation et causer une perte d'énergie.
Protection de la chaleur
Le réfrigérateur ne doit pas être directement exposé à une source de chaleur et aux rayons du soleil.
Page 21
La surface au sol
La surface sur laquelle le réfrigérateur est positionné doit être parfaitement plate et solide. Il ne doit absolument pas être posé sur une surface instable. Les pieds de l'appareil vous permettent d'ajuster sa hauteur à souhait. Ne pas placer le réfrigérateur à proximité d’un appareil émettant des vibrations.
Eviter tout danger
Il est déconseillé de placer le réfrigérateur à proximité d'un quelconque combustible tel que du gaz, de l'essence, de l'alcool… Ces derniers ne doivent pas non plus être stockés dans votre appareil.
Déplacer l'appareil
Ne coucher pas l'appareil horizontalement ou à un angle inférieur à 45° lorsque vous le déplacez.
Page 22
3.Precautions d’emploi
L’eau contenue dans les aliments ou dans l’air qui entre dans le réfrigérateur lors de l’ouverture des portes est susceptible de former une couche de glace à l’intérieur de l’appareil. Une fine couche affaiblira légèrement la puissance du réfrigérateur. Il est nécessaire de procéder à un dégivrage lorsqu’elle atteint une épaisseur de 2mm.
Le dégivrage du compartiment congélateur doit être effectué manuellement. Avant d’y procéder, veillez à enlever toute la nourriture se trouvant dans l’appareil ainsi que le bac à glaçons et les étagères, puis tournez le bouton de contrôle sur la position « 0 » (l’appareil s’arrêtera alors de fonctionner). Il convient de laisser la porte ouverte jusqu’à ce que la totalité de la glace et du givre soit fondue. Si vous souhaitez accélérer le dégivrage, placez un récipient d’eau chaude (à environ 50°C) à l’intérieur du compartiment congélateur. Veillez à repositionner le bouton de contrôle sur la position initiale lorsque le dégivrage est terminé.
Il est déconseillé de réchauffer le compartiment congélateur en y déposant directement de l’eau chaude ou avec un sèche-cheveux afin d’éviter la déformation de la structure.
Il est également déconseillé de gratter la glace et le givre ou de séparer les aliments qui se sont collés à la surface du compartiment avec des instruments coupants ou en bois ; cela risquerait d’endommager la structure intérieure de l’appareil ou l’évaporateur.
Si le câble électrique de l’appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur agréé qui est muni d’outils spécifiques adaptés.
4.Entretien de l’appareil
Remplacement d’une ampoule
Lors du remplacement de l’ampoule, procéder comme suit :
- Débrancher l’appareil
- Enlever le cache sur le côté du bloc où se trouve l’ampoule.
- Remplacer l’ampoule avec une nouvelle dont la puissance maximale recommandée est rappelée dans l’appareil,
à côté de l’emplacement de l’ampoule
- Remettre le cache et attendre 5 minutes avant de rebrancher l’appareil.
Page 23
5.Dysfonctionnements eventuels
1. LORSQUE LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS
- Vérifier qu’il n’y ait pas de coupure de courant.
- Vérifier qu’il soit correctement branché.
- Vérifier qu’un fusible ne soit pas grillé.
2. LORSQUE LE REFRIGERATEUR EST TROP FROID
- Le bouton de contrôle du thermostat est peut-être réglé sur une position trop élevée.
- Si vous placez des aliments très humides directement sous les ouïes d’évacuation d’air, ils sont susceptibles de
congeler facilement. Cela n’est pas témoin d’un mauvais fonctionnement.
3. LORSQUE LE REFRIGERATEUR N’EST PAS ASSEZ FROID
- Les aliments sont peut-être stockés trop près les uns des autres, ce qui empêche une bonne circulation de l’air.
- Vous avez peut-être mis de la nourriture chaude dans votre réfrigérateur ou stocké un trop grand nombre
d’aliments.
- La porte na peut-être pas été correctement fermée.
- Les joints des portes sont susceptibles d’être endommagés.
- Le réfrigérateur n’est peut-être pas suffisamment ventilé. Veillez à respecter une espace suffisant entre l’appareil
et les éléments qui l’entourent.
- Le bouton de contrôle du thermostat n’est peut-être pas bien réglé
4. L’EAU DE DEGIVRAGE SE DEVERSE PAR TERRE OU DANS L’APPAREIL
- Vérifier que le tuyau et le trou d’évacuation ne sont pas bouchés.
- Vérifier que le récipient de récupération d’eau est correctement positionné.
5. DE LA CONDENSATION APPARAIT A L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL
- De la condensation est susceptible d’apparaître quand l’air a un taux d’humidité élevé (notamment pendant la
saison des pluies). Ce phénomène n’est pas le signe d’un problème. Il suffit d’essuyer l’humidité avec un chiffon propre.
6. VOUS ENTENDEZ UN BRUIT D’EAU
- Ce bruit d’eau est dû au fonctionnement du circuit de réfrigération et est normal.
7. LA CARROSSERIE DE L’APPAREIL SE RECHAUFFE
- Les côtés dû réfrigérateur peuvent se réchauffer si vous ouvrez et fermez trop fréquemment la porte, lorsque
vous allumer l’appareil ou que ce dernier fonctionne en été alors qu’il fait très chaud. Dans ce cas, ne touchez pas les côtés de l’appareil. Cela résulte de la dissipation de la chaleur contenue dans l’appareil et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement
6.Informations techniques
*Pour connaitre les spécificités techniques détaillées, merci de vous référer à la plaque de données située à l’arrière du produit. *Les caractéristiques techniques du produit sont susceptibles de changer avant que la notice ne soit mise à jour.
Page 24
Page 25
Page 26
U
SC
H
VOR INBETRIEBNAHME
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aurmerksam durch: sie enthält eine Beschreibung des Gerätes und Hinweise zur korrekten Lagerung und Aufbewahrung der Weinflaschen. Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Benutzung gut auf.
VOR INBETRIEBNAHME
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol. Bitte entsorgen Sie es ordnungsgemäß. Verpackungsmaterialien (Plastikfolie, Styroporteile usw.) können eine Gefahrenquelle für Kinder sein, halten Sie sie daher davon fern.
2. Entsorgung/Verschrottung
Das Gerät ist aus recyclefähigen Materialien hergestelllt. Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elekronik­Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektround Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Bevor Sie das Gerät verschrotten, machen Sie es durch Abschneiden des Netzkabels unbrauchbar und entfernen Sie die Tür und die Ablageböden, damit Kinder nicht hinein klettern können. Lassen sie das Altgerät nicht unbeaufsichtigt stehen, auch nicht für kurze Zeit, da es eine potentielle Gefahr für Kinder sein kann. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
1. Nach dem Auspacken untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden hin und prüfen Sie, ob die Tür korrekt schließt. Eventuelle Schäden sind innerhalb von 24 Stunden nach Lieferung dem Händler anzuzeigen.
2. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kühlsystem sich stabilisieren kann.
3. Stellen Sie sicher, dass die Installation und der elektrische Anschlusss von einem qualifizierten Fachmann und im Einklang mit den Herstellerangaben und den geltenden Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
4. Reinigen Sie das Geräteinnere, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Information:
Dieses Gerät ist je nach Ausführung FCKW-frei (Kühlmittel R134a) bzw. FKW-frei (Kühlmittel R600a) (schauen Sie bitte auf dem Typenschild im Geräteinneren nach). Für Geräte mit Kühlmittel Isobutan (R600a) gilt: Isobutan ist ein umweltfreundliches, aber brennbares Naturgas. Stellen Sie daher sicher, dass die Rohre des Kühlsystems nicht beschädigt werden.
Konformitätserklärung
. Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der europäischen Richtlinie (EC) Nr. 1935/2004.
Dieses Gerät wurde im Einklang mit folgenden Vorschriften entwickelt, hergestellt und vertrieben:
- Sicherheitsbestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC;
- Schutzanforderungen der "EMC"-Richtlinie 89/336/EEC über elektromagntische Verträglichkeit, ergänzt mit Richtlinie 93/68/EEC. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn das Gerät an einer ordnungsgemäß geerdeten Anlage ange-schlossen ist.
          
T DE
Page 27
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihrem Kühlschrank den bestmöglichen Nutzen abzugewinnen, lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise über die Installation, die Bedienung und die Sicherheit dieses Gerätes. Bewahren Sie dieses Heft für eine spätere Nutzung und für eventuelle neue Besitzer sorgfältig auf. Bei Fragen oder Unsicherheiten wenden Sie sich an Ihren örtlichen Service.
Installation
Das Gerät ist schwer. Bitte seien Sie vorsichtig beim Bewegen
Damit die Sicherheit gewährleistet ist, dürfen
keine technischen Änderungen oder sonstige Maßnahmen, welche die Eigenschaften des Produktes verändern, am Gerät vorgenommen
werden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch ein anderes gleichen Typs von einem qualifizierten Techniker des Kundendienstes ausgetauscht werden.
Jegliche elektrische Arbeit, die zur Installation des Gerätes notwendig sein sollte, muss von einem qualifizierten Elektriker oder durch einen ähnlich kompetenten Fachmann durchgeführt werden.
Teile, die sich erhitzen, sollten nicht zugänglich sein. Die Rückseite des Gerätes sollte möglichst so an einer Wand angrenzen, dass die Luftzirkulation, wie in der Installationsanleitung angegeben, gewährleistet ist.
Nachdem das Gerät aufgestellt wurde, warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kühlsystem sich stabilisieren kann.
ACHTUNG: Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden,der jederzeit gut belüftet ist.
Kindersicherheit
Kinder oder unfähige Personen dürfen das Gerät nur
dann
unbeaufsichtigt benutzen, wenn sie hinreichend
Anweisun gen zur sicheren Behandlung des Gerätes erhalten haben und auch um die Gefahren bei unsachgemäßer Handhabung wissen.
Hindern Sie Kinder daran, mit dem Gerät zu spielen.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes.
Sicherheitsmaßnahmen beim Betrieb
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch konzipiert und ist speziell nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln gedacht.
Bereits aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder
eingefroren werden.
Stellen oder legen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das Gefrierfach.
Eis am Stiel kan„Frostverbrennungen/Erfrierungen“
verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierfach konsumiert wird.
Entnehmen Sie keine Lebensmittel aus dem Gefrierfach, wenn Sie feuchte oder nasse Hände haben, da dadurch Erfrierungen oder Hautabschürfungen verursacht werden könnten.
Wartung und Pflege
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder andere Wartungsmaßnahmen durchführen.
Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge, um die Frostschicht im Gefrierfach abzuschaben (siehe Hinweise zum Abtauen).
ACHTUNG: Benutzen Sie keine mechanischen Vorrichtungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Das könnte den Kühlkreislauf unwiederbringlich beschädigen. Benutzen Sie niemals elektrische Geräte im Inneren des Kühlgerätes, wenn dies nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen ist.
Kundendienst
Das Gerät darf in Servicefall ausschließlich durch einen qualifizierten Kundendienst repariert werden. Achten Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile verwendet werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät auf eigene Faust zu reparieren! Eingriffe durch nicht qualifizierte Personen können die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Fehlfunktionen oder gar Verletzungen führen. Wenden Sie sich an unseren autorisierten Werkskundendienst.
Altgerätentsorgung
WICHTIG: Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel durch und machen Sie den Stecker unbrauchbar. Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht zufallen kann, gleich, ob sie von innen geöffnet werden kann oder nicht (am besten entfernen Sie diese). EIN ALTGERÄT KANN EINE TÖDLICHE GEFAHR FÜR SPIELENDE KINDER BEDEUTEN!
ACHTUNG: Das Gerät muss im Einklang mit der EURichtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE, siehe unten) entsorgt werden. Ihr Gerät enthält das Kühlmittel R600 und brennbares Gas in der verschäumten Isolation.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Haushaltsmüll gehört, sondern an die nächste Entsorgungsstelle für Elektro- und Elektronik Altgeräte abgegeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über die Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
BittelesenSiediese
Bedienungsanleitungsorgfältigdurch
undbewahrenSiesiefüreinespätere
Benutzunggutauf.
Page 28
2. AUFSTELLUNG
Belüftung
Damit die warme Luft gut abgeleitet werden kann und das Gerät effizient und Energie sparend arbeitet, ist eine ausreichende Belüftung unerlässlich. Sehen Sie daher einen ausreichend en Abstand von den Wänden oder den angrenzenden Möbeln um das Gerät vor. So ist hinten ein Abstand von mindestens 100 mm zur Wand freizul asse n, an den Seiten von jeweils mindestens 100 mm und oberhalb des Gerätes von nicht weniger als 200 mm. Für das hindernisfreie Öffnen der Tür um 160° sollte ebenfalls ein entsprechender Freiraum berücksichtigt werden.
Stromanschluss
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Stromversorgung über Einzelphase im Wechselstrom von 220-240V und 50Hz bzw. 230 V bei 60 Hz Frequenz vorgesehen. Sollte die Stromversorgung so stark schwanken, dass die Spannung die angegebenen Werte übersteigt, ist aus Sicherheitsgründen ein automatischer Wechselstromspannungsregler am Gerät anzuschließen. Das Gerät ist an eine einzelne Steckdose a nzuschließen, die nicht von anderen Geräten gemeinsam genutzt wird. Der Stecker muss für eine geerdete Steckdose geeignet sein.
Netzkabel
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und vermeiden Sie es auch, das Netzkabel zusammenzurollen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Auc darf das Netzkabel an der Rückseite des Gerätes nicht dicht am Kompressor liegen, da sich dieser während des Betriebs stark erhitzt. Durch die hohe Temperatur würde di e Isolierung beschädigt werden und Stromverlust ware die Folge.
Schutz vor Feuchtigkeit
Vermeiden Sie es, das Gerät an einen Ort aufzustellen, an dem Feuchtigkeit sich niederschlagen kann, um die Metallteile des Kühlschranks vor Rostbildung zu schützen. Der Kühlschrank darf auch nicht direkt mit Wasser besprüht werden, um dem Risiko von Isolations- und Stromverlust vorzubeugen.
Page 29
Schutz vor Wärme
Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen und von direkter Sonneneinstrahlung.
Waagerechte Ausrichtung
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Boden. Der Boden darf nicht mit weichem Material wie Schaumgummi o.Ä. ausgelegt sein. Richten Sie das Gerät über die entsprechenden Schrauben waagerecht aus, falls es nicht eben steht. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen, die Resonanzgeräusc he produziere n könnten.
Fernhalten von Gefahrenquellen
Es ist dringend davon abzuraten, den Kühlschrank in die Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Stoffen wie Gas, Benzin, Alkohol, Lack oder Öl usw. aufzustellen. Diese Stoffe dürfen auch nicht im Kühlschra nk aufbewahrt werden.
Transport
Beim Transport oder an seiner endgültigen Stelle darf das Gerät weder waagerecht hinge legt noch mit mehr als 45° Neigungswinkel gekippt, noch auf den Kopf gestellt werden.
Page 30
3. VORSICHTSMAßNAHMEN
Das Wasser, das in den Lebensmitteln enthalten ist, oder die Luftfeuchtigkeit, die durch Öffnen der Tür in
das Gerät gelangt, können im Gefrierschrank zu einer Frostschicht gefrieren, welche die Kühlung beeinträchtigen kann. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn diese Frostschicht dicker als 2 mm ist.
Das Abtauen erfolgt im Gefrierbereich manuell. Vor dem Abtauen entnehmen Sie das Gefriergut, den
Eiswürfelbehälter und die Ablage aus der Gefrierzelle. Stellen Sie dann den Temperaturknopf vorübergehend auf „0“, so dass der Kompressor aufhört zu arbeiten, und lassen Sie die Tür offen, bis die Frostschicht vollständig aufgetaut ist. Wischen Sie das Wasser ab und trocknen Sie sorgfältig mit einem weichen Tuch. Um das Abtauen zu beschleunigen, können Sie einen Behälter mit warmem Wasser (ca. 50°C) in die Gefrierzelle stellen. Nach dem Abtauen stellen Sie sicher, dass der Temperaturknopf wieder auf die ursprüngliche Position gestellt wird.
Es ist dringend davon abzuraten, die Gefrierzelle direkt mit heißem Wasser zu begießen oder mit einem
Haartrockner aufzuheizen, da sonst das Innengehäuse dadurch deformiert werden könnte.
Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie Messer, Schaber o. Ä., um die Eisfläche oder die
Frostschicht abzukratzen oder die am Gefrierschrankboden haftenden Behältnisse mit Gefriergut zu trennen. Das könnte das Innengehäuse oder gar die Oberfläche des Verdampfers unwiederbringlich beschädigen.
Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt werden, ist dieses durch einen gleichen Typs zu ersetzen. Die
Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Werkskundendienst durchgeführt werden, da hierfür spezielles Werkzeug notwendig ist.
4. WARTUNG UND PFLEGE
Lampenwechsel
Zum Auswechseln der Lampe, gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab
- Entfernen Sie die Lampenabdeckung durch Zusammendrücken der beiden Laschen an deren Seiten
- Ersetzen Sie die Lampe mit einer neuen mit maximaler Wattzahl entsprechend den Angaben auf dem Matrikelschild des Gerätes
- Montieren Sie die Lampenabdeckung wieder und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut ans Stromnetz anschließen
Page 31
5. PROBLEMLÖSUNG
Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal Unregelmäßigkeiten auffallen, lesen Sie bitte zunächst die nachfolgenden Anweisungen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Viele Symptome lassen sich selbst beheben.
1. Das Gerät funktioniert nicht
Der Stecker ist nicht in der Steckdose
-
- Die Sicherung hat ausgelöst
- Der Strom ist ausgefallen
2. Das Gerät kühlt zu stark
Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt
-
- Wenn Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt direkt unter die Aus lassöffnungen der Kaltluft gestellt werden,
können sie leicht gefrieren. Das ist kein Hinweis auf eine Fehlfunktion des Gerätes
3. Das Gerät kühlt nicht ausreichend
- Das Kühlgut liegt zu dicht beieinander, und verhindert so die Zirkulation der Kaltluft.
- Eine große Menge von frischen oder warmen Lebensmitteln wurde in den Kühlschrank gestellt.
- Die Tür schließt nicht richtig
- Die Türdichtung ist beschädigt
- Das Gerät ist nicht ausreichend belüftet
- Das Gerät hat nicht die erforderlichen Abstände zu den Seitenwänden und zur Decke hin
4. Das Abtauwasser tropft ins Innere des Gerätes und auf den Boden
- Prüfen Sie, dass die Abflussrinne nicht verstopft ist und der Abflussschlauch nicht eingeklemmt ist
- Prüfen Sie, dass die Abtauschale richtig sitzt.
5. Kondenswasser bildet sich außen am Gerät
- Kondenswasser kann sich an der Außenseite des Gerätes bilden, wenn
die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist, besonders während der feuchten Jahreszeiten Das ist das gleiche Phänomen wie das, wenn kaltes Wasser in ein Glas gegeben wird, und stellt keinen Fehler dar, sondern ist völlig normal. Wischen Sie das Wasser einfach mit einem trockenen Tuch ab.
6. Gurgelgeräusche sind zu hören
- Rassel- oder Gurgelgeräusche werden durch das Fließen der Kühlflüssigkeit erze ugt. Das ist völlig normal und kein
Indiz einer Fehlfunktion.
7. Die Seitenwände des Gehäuses heizen sich auf
- Die Seitenwand des Gehäuses heizt sich auf, wenn das Gerät in Betrieb genommen wird, wenn die Tür häufig
geöffnet und wieder geschlossen wird, oder auch wenn das Gerät bei sehr hoher Umgebungstemperatur arbeiten muss, z.B. im Sommer oder in schlecht belüfteten Räumen. Die Wärme aus dem Inneren des Gehäuses wird so nach außen abgeleitet, das ist kein Zeichen einer Fehlfunktion des Kühlschranks.
.
6. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Für detaillierte Informationen über die technischen Eigens chaften dieses Gerätes vergleichen S ie bitte die A ngaben
auf dem Matrikelschild an der Rückseite des Kühlschranks.
- Technische Eigenschaften können ohne vorherige Ankündigungen verän dert werden.
Page 32
A
Warten sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
Das Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2). Einfrieren ist bei jeder Eins tellung des Drehknopfes garantiert.
(Abbildung 2)
Hinweis: Hier ist das Typenschild. Wenn Sie bei einer Störung den Kundendienst kontaktieren müssen, geb en Sie die Infomationen auf diesem Schild an.
Wichtig: Wenn die Raumtemperatur sehr warm ist, wird das Gerät unter Umständen ständig laufen und auf der Rückseite des Kühlraums wird sich eine Frostschicht ablagern. Stellen Sie in dies em Fall den Thermostat auf eine niedrigere Stufe (1-2) ein.
KÜHLSCHRANK
SCHALTBRETT
Die Thermostatbox zur Steuerung des Gerätes be“ ndet s ich oben rechts imInneren des Kühlraums. Um zuprüfen, ob das Gerät in Betrieb ist, stellen Siesicher, das s der Thermostatknopf nicht auf OE0• ges tellt ist.
BTAUEN UND EINFRIEREN
Wir empfehlen, das Gefrierfach abzutauen, wenn die Frostschicht dicker als 3 mm ist.
Eine kleine Menge Frost oder Wassertropfen auf der Rückseite des Kühlraums sind beim Betreib des Kühlschranks normal.
Das Abtauen des Kühlraums geschieht bei diesem Produkt automatisch.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf stets sauber ist. Vergewissern Sie sich, dass die Nahrungsmittel nicht die Rückseite oder die Seitenwände des Kühlschranks berühren.
Page 33
Um den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie nachfolgend b eschrieben vor:
Neigen Sie das Gerät um 45°, da an der

Unterseite des Gerätes gearbeitet werden muss.

 
Nehmen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite des Gerätes ab und entfernen Sie die obere Abdeckung.
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Nehmen Sie das untere Scharnier ab durch Entfernen der Schrauben, der Unterlegscheiben und den Stöpsel. Montieren Sie anschließend die Tür ab.
.
Schrauben Sie das rechte Scharnier ab.
Nehmen Sie die beiden Schraubenabdeckungen ab und entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite.
Bringen Sie das rechte Scharnier auf die linke Seite an. .
 
Versetzen Sie den Stöpsel von der linken Seite auf die rechte.
     
 
Montieren Sie die Scharniere und die Tür wieder, arbeiten Sie dabei von unten nach oben.
Page 34
ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
S
S
Su nuevo electrodoméstico está diseñado exclusivamente para uso doméstico
Para asegurar el mejor uso de su electrodoméstico lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento que contienen una descripción del electrodoméstico y consejos sobre el almacenamiento y la conservación de los alimentos. Guarde este librillo para futuras consultas.
ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y contiene el símbolo de reciclaje. Cumple las normativas locales de eliminación de residuos. Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de polietileno, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que son una fuente potencial de peligro.
2. Desguace/ eliminación de residuos El electrodoméstico se fabricó utilizando material reciclable. Este electrodoméstico tiene la marca de cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctrico y Electrónicos (RAEE). Asegurando un desguace correcto del aparato, usted puede ayudar a prevenir las consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
El símbolo en el aparato, o en los documentos que lo acompañan, indica que el electrodoméstico no debe tratarse como residuo doméstico sino que ha de depositarse en un centro de recogida para el reciclaje del equipo eléctrico y electrónico. A la hora de deshacerse del aparato, déjelo inutilizable cortando el cable de alimentación eléctrica y retirando las puertas y las baldas para que los niños no puedan meterse dentro fácilmente. Deshágase del electrodoméstico cumpliendo las normativas locales sobre eliminación de residuos llevándolo a un centro de recogida especial, no deje el aparato abandonado ni siquiera un par de días ya que es una fuente de peligro potencial para los niños, para más información sobre el tratamiento, recuperación y el reciclaje del electrodoméstico, póngase en contacto con la oficina local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde lo compró.
1. Después de desembalar el electrodoméstico, asegúrese de que no está dañado y de que la puerta cierra adecuadamente. Cualquier daño que presente ha de comunicarlo al vendedor en un plazo de 24 horas después de su entrega.
2. Espere al menos dos horas antes de enchufar el aparato para asegurarse de que el circuito de refrigeración sea eficaz.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica la realiza un técnico cualificado siguiendo las instrucciones del fabricante y cumpliendo las normativas locales de seguridad.
4. Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo.
Información: Este electrodoméstico no contiene CFC (el circuito de refrigeración contiene R134a) ni HFC (el circuito de refrigeración contiene R600a) (véase la placa de datos de servicio del interior del aparato) Los aparatos con isobutano (R600a): El isobutano es un gas natural sin impacto medioambiental pero sí inflamable. Por tanto, asegúrese de que las conducciones del circuito de refrigeración no están dañadas. Declaración de conformidad Este aparato sirve para almacenar alimentos y se fabricó cumpliendo la normativa europea (EC) Núm. 1935/2004.
Este producto se diseñó, fabricó y comercializó cumpliendo:
- los objetivos de seguridad de la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EEC;
- los requisitos de protección de la directiva “EMC” 89/336/EEC, enmendada por la Directiva 93/68/EEC.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza sólo si está conectado a un sistema de toma de tierra eficaz y aprobado.
H
PANI
Page 35
ADVERTENCIA
:
ADVERTENCIA
:
NOTA:
ATENCIÓN:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Estas advertencias son por su seguridad. Asegúrese de que las comprende antes de instalar o utilizar este electrodoméstico. Su seguridad es de máxima importancia. Si no está seguro de lo que quiere decir algo o de alguna de las advertencias, póngase en contacto con el Departamento de Atención al cliente.
Instalación
Este electrodoméstico es pesado. Tenga cuidado cuando lo mueva.
Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar el aparato en sentido alguno.
Asegúrese de que el electrodoméstico no machaca el cable eléctrico. Si el cable está dañado ha de reemplazarse por un cable especial en el Centro de Servicio Técnico.
Todo trabajo eléctrico necesario para la instalación de este electrodoméstico ha de realizarlo un electricista cualificado o una persona competente.
Las piezas que se calientan no han de estar expuestas. Siempre que sea posible ha de colocarse la parte posterior del frigorífico cerca de una pared pero dejando la distancia necesaria para su ventilación tal y como se recoge en las instrucciones de instalación.
Ha de esperarse 2 horas después de colocar el electrodoméstico para encenderlo con el fin de que el refrigerante se asiente.
mantenga la salida de aire del electrodoméstico y/o del edificio libre de obstrucciones.
Seguridad Infantil
Este electrodoméstico no está pensado para que lo utilicen los niños pequeños o personas discapacitadas a menos que estén convenientemente supervisadas por una persona responsable asegurando así que pueden utilizar el aparato de forma segura.
Los niños han de estar vigilados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico.
Durante la utilización
Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente para su uso doméstico, específicamente para el almacenaje de alimentos perecederos.
No vuelva a congelar los alimentos congelados ya descongelados.
Los polos de hielo pueden provocar ‘escarcha/ quemaduras por congelación’ si se consumen justo al extraerlos del congelador.
No retire alimentos del congelador con las manos mojadas/ húmedas ya que podrían provocarle abrasión o quemaduras por congelación.
Mantenimiento y limpieza
Apague y desenchufe el electrodoméstico antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
No utilice instrumentos con cuchillas para rascar el hielo o la escarcha. (Véanse las instrucciones de descongelación)
No utilice dispositivos mecánicos o formas alternativas que aceleren el proceso de descongelación que no sean las recomendadas por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA: No utilice dispositivo eléctrico alguno en el interior del electrodoméstico, a menos que lo recomiende el fabricante.
Revisión
Este producto ha de revisarlo una persona autorizada y sólo se pueden utilizar piezas de repuesto auténticas.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar
reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones de personas inexpertas pueden provocar daños personales o fallos de funcionamiento graves. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente.
Al final de la vida del electrodoméstico
Antes de deshacerse de un viejo frigorífico apáguelo y desenchúfelo. Corte y deje inutilizable el enchufe. Asegúrese de que la puerta no se puede atascar (lo mejor es extraerla), independientemente de que se pueda abrir desde dentro. UN VIEJO FRIGORÍFICO PUEDE SER UN JUGUETE MORTAL PARA LOS NIÑOS
Al final de la vida útil del electrodoméstico debe deshacerse de él conforme a la directiva de Residuos de Aparatos Eléctrico y Electrónicos (RAEE) (Véase a continuación). Su electrodoméstico contiene refrigerante R600a y gas inflamable en la espuma aislante.
Antes de utilizar el frigorífico desenchúfelo y
desconéctelo de la electricidad. Corte e inutilice los enchufes.
Asegúrese de que la puerta no se puede
cerrar completamente, independientemente de que se pueda abrir desde dentro.
Lea este libro de instrucciones atentamente antes de utilizar el electrodoméstico y guárdelo para consultas futuras.
Page 36
B
uena ventilación
2. COLOCACIÓN
Es necesario que haya buena ventilación alrededor del frigorífico para que el calor se pueda disipar con facilidad, se produzca una refrigeración suficiente y el consumo de energía sea menor. Para este fin es necesario dejar un espacio libre suficiente alrededor del frigorífico. La parte posterior estará como mínimo a 100 mm de la pared, los laterales han de estar separados como mínimo 100 mm y la parte superior 200 mm como mínimo. Ha de dejarse espacio para poder abrir las puertas hasta 160º.
Suministro eléctrico
El frigorífico sólo funciona con corriente alterna monofásica de (220-240)V-50Hz; 230V-/60Hz. Si en el lugar de residencia del usuario se producen fluctuaciones que se sale del intervalo anterior, por motivos de seguridad, coloque un regulador automático de corriente alterna. El frigorífico ha de utilizar un enchufe eléctrico especial en lugar del común que se utiliza para otros electrodomésticos. Su enchufe ha de encajar en la clavija con toma de tierra.
Cable eléctrico
El cable no ha de prolongarse o enroscarse durante el funcionamiento del frigorífico. Además, está prohibido que se deje el cable pegado al compresor de la parte posterior del frigorífico ya que la temperatura de su superficie es bastante alta cuando está funcionando. Si le tocase se derretiría el aislante o provocaría pérdidas de electricidad.
Protección contra humedad
Evite colocar el frigorífico en un sitio donde haya mucha humedad para minimizar la posibilidad de que se oxiden las piezas metálicas. Además, está prohibido mojar directamente el frigorífico ya que podría debilitar el aislamiento y podría producirse un cortocircuito.
Page 37
2. COLOCACIÓN
Protección contra el calor
El frigorífico ha de colocarse lejos de fuentes de calor o de los rayos del sol directos.
Fijación estable
El suelo en el que se apoye el frigorífico ha de ser liso y sólido. No puede estar cubierto de matinal ‘blando’ alguno, como espuma plástica, etc. Si el frigorífico no está nivelado se pueden ajustar los pies como convenga. El frigorífico no ha de colocarse cerca de nada que pueda hacer eco.
Mantener el electrodoméstico alejado de peligros
No es recomendable que el frigorífico esté cerca de combustible o componentes volubles, como gases, gasolina, alcohol, laca o aceite de plátano. Los objetos mencionados no se pueden guardar cerca del frigorífico.
Movimiento
Cuando fije o mueva el frigorífico, éste no se puede colocar horizontalmente, no puede inclinarse más de 45º ni ponerse boca abajo.
Page 38
3. PRECAUCIONES
El agua de los alimentos o la que accede al interior del frigorífico a través del aire cuando se abren las puertas, puede formar una capa de escarcha en el interior. Esto debilita el frigorífico cuando la escarcha es gruesa por lo que cuando supere los 2 mm de grosor deberá descongelarlo.
El modo de descongelación en el congelador es manual, antes de descongelar retire los alimentos, la cubitera y la balda y colóquelos en una cámara fría de forma temporal y luego ponga el mando del regulador de la temperatura en la posición “0” (el compresor dejará de trabajar) y deje la puerta abierta hasta que el hielo y la escarcha se disuelvan completamente depositándose en el fondo del congelador, seque el agua con un paño. Para acelerar el proceso de descongelación puede colocar una tinaja con agua caliente (unos 50ºC) en el interior del congelador. Una vez descongelado, asegúrese de colocar el mando del regulador de temperatura en la posición inicial.
No es aconsejable calentar el congelador directamente con agua caliente o un secador de pelo mientras se está descongelando para evitar deformaciones en el interior del congelador.
Tampoco es aconsejable rascar el hielo y la escarcha o separar la comida de los recipientes en los que ha sido congelada con una cuchilla o espátulas de madera para no dañar el interior del congelador o la superficie del evaporador.
Si el cable eléctrico del electrodoméstico está dañado sólo se puede reemplazar en una tienda de reparaciones designada por el fabricante ya que se requieren herramientas especiales.
. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cambio de bombillas
Cuando reemplace la bombilla:
- Desenchufe el electrodoméstico de la corriente
- Arrastre la tapa del lateral de la lámpara y retírela.
- Sustituya la bombilla por una nueva, la potencia máxima recomendada se indica en la etiqueta que hay en el interior del electrodoméstico al lado de la lámpara.
- Ponga la cubierta de la lámpara y espere 5 minutos antes de enchufar de nuevo el frigorífico.
  
Page 39
5.Guía de incidencias
1. CUANDO NO FUNCIONA EL FRIGORÍFICO.
Compruebe si hay algún fallo eléctrico. Compruebe si está enchufado. Compruebe que el fusible no esté fundido.
2. CUANDO EL FRIGORÍFICO ENFRÍA EN EXCESO
Puede que el punto de control de temperatura está muy alto Si coloca alimentos con un alto contenido en humedad directamente bajo las salidas de aire, se congelarán
con facilidad. Esto no indica un mal funcionamiento.
3. CUANDO EL FRIGORÍFICO NO ENFRÍA LO SUFICIENTE.
Puede que los alimentos estén empaquetados demasiado juntos lo que obstruye el flujo de aire frío. Puede que haya metido en el congelador alimentos demasiado calientes o gran cantidad de alimentos. Pues que no se haya cerrado la puerta adecuadamente. Puede que las juntas de la puerta estén dañadas. Puede que el frigorífico no tenga ventilación. Puede que haya poco espacio entre el frigorífico y las superficies laterales y la superior. El mando de control de temperatura puede no estar bien ajustado.
4. CUANDO EL AGUA DE DESCONGELACIÓN DESBORDA DENTRO DEL FRIGORÍFICO Y EL SUELO.
Compruebe que el conducto y el agujero de drenaje no están obstruidos. Compruebe que la rejilla de drenaje está bien colocada.
5. CUANDO SE FORMA CONDENSACIÓN EN EL EXTERIOR DEL FRIGORÍFICO.
La condensación se puede formar en el exterior cuando la humedad es elevada por ejemplo en las estaciones
húmedas. Es el mismo resultado que la condensación que se forma cuando se rocía agua fría en un cristal. Por tanto no indica la presencia de fallo alguno, seque esa condensación con un paño.
6. CUANDO SE ESCUCHA COMO SI FLUYESE AGUA.
El sonido de agua fluyendo es el fluir del refrigerante. No indica un mal funcionamiento.
7. CUANDO SE CALIENTA EL PANEL INTERIOR DE LA CÁMARA.
El panel interior de calentará cuando se abra y cierre frecuentemente la puerta, cuando ponga en marcha el
aparato y cuando funcione en verano con una temperatura ambiente exterior elevada. En ese caso no toque el panel ya que el calor deriva de la disipación de la cámara y no significa que haya algo que esté mal en el frigorífico.
6. Especificaciones técnicas
* Véase la placa de la parte posterior del frigorífico para conocer en detalles las especificaciones técnicas.
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo
Page 40
Page 41
Page 42
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
O seu novo electrodoméstico destina-se exclusivamente a uso doméstico
Para assegurar a melhor utilização do seu aparelho, leia atentamente o manual de instruções onde encontrará uma descrição do electrodoméstico e conselhos sobre o armazenamento e conservação dos alimentos. Guardar este manual para posterior consulta
.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
1. Embalagem Protectora
O material da embalagem protectora é 100% reciclável e apresenta o símbolo da reciclagem. Obedecer aos regulamentos locais para a sua eliminação. Manter os materiais da embalagem protectora (sacos de plástico, partes em esferovite, etc.) fora do alcance das crianças dado serem uma potencial fonte de perigo.
2. Desmantelamento/Eliminação
O aparelho é fabricado com material reciclável. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar o correcto desmantelamento deste aparelho, pode ajudar a prevenir consequências potencialmente nocivas para o meio ambiente e para a saúde das pessoas.
O símbolo constante no aparelho, ou nos documentos que o acompanham, indicam que este electrodoméstico não deve ser tratado como um resíduo doméstico, devendo ser encaminhado para um centro de recolha adequado para a reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. Ao desmantelar o aparelho, torne-o inoperacional cortando o cabo de ligação à corrente e removendo as portas e prateleiras para que as crianças não possam entrar facilmente. Proceda ao desmantelamento do aparelho de acordo os regulamentos locais sobre eliminação de resíduos, transportando-o para um centro de recolha especializado; não deixe o aparelho sem vigilância nem mesmo por alguns dias dado ser uma potencial fonte de perigo para as crianças. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste aparelho, contacte as autoridades locais competentes, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde procedeu à compra do electrodoméstico.
.
PORTOGUESE
1. Depois do aparelho ser desembalado, assegurar que não está danificado e que as portas fecham correctamente. Qualquer dano deve ser comunicado ao vendedor até 24 horas após a entrega do aparelho.
2. Aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho,
assegurando assim que o circuito de refrigeração se encontra totalmente eficiente.
3. A instalação e a ligação eléctrica devem ser realizadas por um
técnico qualificado segundo as instruções do fabricante e de acordo com os regulamentos de segurança locais.
4. Limpar o interior do aparelho antes de ser usado.
Informação:
Este aparelho não contém CFC (o circuito de refrigeração contém R134a) nem HFC (o circuito de refrigeração contém R600a) (consultar a placa de características no interior do aparelho). Aparelhos com isobutano (R600a): o isobutano é um gás natural sem impacto ambiental mas é inflamável. Deste modo, assegurar que os tubos do circuito de refrigeração não estão danificados.
Declaração de conformidade:
Este aparelho destina-se ao armazenamento de alimentos e é fabricado em conformidade com a regulação europeia (CE) Nr. 1935/2004.
. Este electrodoméstico foi concebido, fabricado e
comercializado em conformidade com:
- os objectivos de segurança da Directiva 2006/95/CE para Aparelhos de Baixa Tensão;
- os requisitos de protecção da Directiva 2004/108/CE sobre “CEM”.
A segurança eléctrica do aparelho só é garantida quando
correctamente
ligado à terra.
Page 43
Estas recomendações visam a sua segurança. Certifique-se de que as compreende integralmente antes de instalar ou utilizar este aparelho. A sua segurança é de extrema importância. Se não está seguro sobre o significado destas recomendações, contacte um dos Centros de Assistência Técnica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Instalação
Este aparelho é pesado, devendo ser deslocado com precaução
É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar este produto de alguma forma.
Assegurar que o aparelho não fica posicionado sobre o cabo de ligação à corrente. Se o cabo eléctrico estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu representante ou pessoas qualificadas para evitar qualquer perigo.
Qualquer trabalho eléctrico necessário para a instalação deste aparelho deve ser efectuado por um electricista experiente e qualificado.
As partes que aquecem não devem ser expostas. Sempre que possível, o aparelho deve estar próximo de uma parede mas deixando a distância necessária para a ventilação, conforme consta nas instruções da instalação.
Ligar o aparelho apenas 2 horas depois da instalação, permitindo assim que o refrigerante estabilize.
ATENÇÃO: Manter desobstruída a abertura da ventilação quer no revestimento exterior quer na estrutura incorporada.
Segurança das Crianças
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas a menos que adequadamente supervisionadas por uma pessoa responsável, assegurando assim o seu uso em segurança.
As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com o aparelho.
Durante a Utilização
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico, especificamente para o armazenamento de alimentos elegíveis.
Alimentos descongelados não devem voltar a ser congelados.
Não coloque bebidas gasosas no congelador.
Os gelados à base de água podem causar queimaduras
pelo frio se forem consumidos imediatamente após serem retirados do congelador.
Não retire alimentos do congelador com as mãos húmidas/molhadas porque pode causar abrasões cutâneas ou queimaduras pelo frio.
Manutenção e limpeza
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de qualquer trabalho de limpeza ou de manutenção.
Não utilize instrumentos afiados para raspar o gelo. (Consultar as instruções para descongelar).
ATENÇÃO: Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelação a não ser os recomendados pelo fabricante. ATENÇÃO: Não danifique o circuito de refrigeração. ATENÇÃO: Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos de armazenamento de alimentos do electrodoméstico, a menos que recomendados pelo fabricante.
Serviço técnico
Este aparelho deve ser reparado por um técnico autorizado, devendo apenas ser usadas peças de origem.
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar
pessoalmente o aparelho. As reparações efectuadas por pessoas não qualificadas podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte os Centros de Assistência Técnica.
No Final da Vida do Aparelho
Antes de deitar fora o seu aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada. Corte o cabo de ligação à corrente, tornando-o inutilizável.
Assegurar que a porta não fecha completamente, independentemente de poder ou não ser aberta quando empurrada do interior (o melhor será removê-la).
NOTA: Antes de deitar fora qualquer APARELHO velho, desligue-o e retire a ficha da tomada. Corte o cabo de ligação à corrente, tornando-o inutilizável. Assegurar que a porta não fecha completamente (o melhor será removê­la), independentemente de poder ou não ser aberta quando empurrada do interior.
UM APARELHO VELHO PODE SER UM BRINQUEDO MORTAL PARA AS CRIANÇAS!
PRECAUÇÃO: No final da vida útil do aparelho, este terá de ser eliminado em conformidade com a directiva W.E.E.E (ver abaixo). O seu electrodoméstico contém refrigerante R600a e gás inflamável na espuma de isolamento.
Leia attentamente este
manual antes da utilição e
guarde-o para posterior
consulta.
Page 44
2. Posicionamento correcto
Boa Ventilação
É necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor, uma elevada eficiência de refrigeração e um baixo consumo de energia. Com este fim, deve ser deixado espaço livre suficiente em redor do frigorífico. As traseiras devem estar a, pelo menos, 100mm da parede, os lados com um espaço de separação de 100mm e, no topo, o espaço não deve ser inferior a 200mm. Deve existir um espaço livre que permita abrir as portas num ângulo de 160°.
Ligação eléctrica
O frigorífico funciona apenas com corrente eléctrica monofásica alternada de (220-
240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Se a flutuação na voltagem na sua área de residência for tão grande que exceda o valor atrás indicado, deverá aplicar um regulador de voltagem automático ao frigorífico, por uma questão de segurança. O frigorífico não deve partilhar uma tomada com outros equipamentos eléctricos. A ficha deve encaixar perfeitamente na tomada com terra.
Cabo de Ligação Eléctrica
O cabo não deve ser esticado nem enrolado durante o funcionamento. Mais, é proibido que o cabo seja mantido perto do compressor nas costas do frigorífico, cuja temperatura é bastante elevada durante o funcionamento. Se o cabo tocar nele, pode desactivar o isolamento ou provocar a passagem de electricidade.
Protecção contra a Humidade
Evitar instalar o frigorífico num local com presença de humidade elevada por forma a minimizar a possibilidade de enferrujamento das suas partes metálicas. Por outro lado, é proibida a aplicação directa de sprays de água no frigorífico, podendo ocorrer um mau isolamento e a fuga de corrente eléctrica.
Page 45
2. Posicionamento correcto
2. Posicionamento correcto
Protecção contra o Calor
O frigorífico deve encontrar-se longe de qualquer fonte de calor ou do sol directo
Fixação Estável
O chão onde o frigorífico vai ser instalado deve ser plano e sólido. Não deve ser posicionado sobre material macio, como espuma, plástico, etc. Se o frigorífico não estiver nivelado, ajustar os pés. O frigorífico não deve ser posicionado junto de algo que possa provocar eco.
Afastar do Perigo
Não é aconselhável que o frigorífico seja posicionado perto de substâncias voláteis ou combustíveis como gás, gasolina, álcool, verniz e óleo banana, etc. As referidas substâncias não podem ser armazenadas no frigorífico.
Deslocação
Ao ser fixado ou deslocado, o frigorífico não pode ser colocado na horizontal, com uma inclinação superior a 45° ou com a parte superior voltada para baixo.
.
Page 46
3. Precauções
3. Precauções
A água contida nos alimentos ou que penetra no ar do frigorífico com a abertura das portas pode causar uma camada de gelo no interior. Vai enfraquecer o frigorífico quando o gelo for espesso. Assim, deve descongelá-lo quando tiver uma espessura superior a 2 mm.
A descongelação do compartimento congelador é feita por operação manual. Antes da descongelação, retire temporariamente os alimentos, a forma de gelo e a prateleira para o compartimento de armazenagem de frio, colocando de seguida o botão da regulação de temperatura na posição "0" (o compressor irá deixar de funcionar). Deixe a porta aberta até o gelo se dissolver, depositando-se no fundo do compartimento congelador, e limpe com um pano macio. No caso de desejar acelerar o processo da descongelação, poderá colocar uma taça com água quente (cerca de 50° C) no compartimento congelador. Após a descongelação, não se esqueça de voltar a colocar o botão do regulador da temperatura na posição inicial.
Não é aconselhável aquecer o compartimento congelador directamente com água quente ou com um secador de cabelo durante a descongelação, evitando assim a deformação do revestimento interior.
Também não é aconselhável raspar o gelo ou separar alimentos dos recipientes que foram congelados em conjunto com os alimentos com ferramentas afiadas ou equipamentos de madeira por forma a não danificar o revestimento interior ou a superfície do evaporador.
Se o cabo de ligação eléctrica deste aparelho ficar danificado, só poderá ser substituído por um Centro de Assistência Técnica recomendado pelo fabricante porque são necessárias ferramentas adequadas.
4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Substituição de lâmpadas
Para substituir a lâmpada, proceda da seguinte forma:
- Desligue a ficha da tomada principal.
- Pressione os lados da cobertura da lâmpada e retire-a.
- Substitua a lâmpada. Poderá consultar os watts máximos recomendados na placa de indicações no interior do aparelho, junto à lâmpada.
- Volte a colocar a cobertura da lâmpada e aguarde 5 minutos antes de ligar de novo a ficha à tomada principal.
Page 47
4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA
- Verifique se há uma falha de energia.
- Verifique se a ficha está inserida na tomada.
- Verifique se o fusível fundiu.
2. QUANDO O FRIGORÍFICO ESTÁ A REFRIGERAR EXCESSIVAMENTE
- O botão do termóstato poderá estar regulado para uma temperatura muito baixa.
- Se colocar alimentos contendo muita humidade directamente nas saídas de ar frio, estes irão congelar facilmente. Tal não é indicativo de avaria.
3. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO ESTÁ A REFRIGERAR O SUFICIENTE
- Os alimentos poderão estar armazenados muito próximo uns dos outros, bloqueando o fluxo do ar frio.
- Poderá ter armazenado algo quente ou demasiados alimentos no frigorífico.
- A porta poderá não ter sido devidamente fechada.
- As borrachas de vedação da porta poderão estar danificadas.
- O frigorífico poderá não estar a ser ventilado.
- Poderá haver um espaço livre insuficiente entre o frigorífico e as superfícies imediatamente ao lado e acima.
- O botão do termóstato poderá não estar devidamente regulado.
4. QUANDO A ÁGUA DA DESCONGELAÇÃO SE ACUMULA NO INTERIOR DO FRIGORÍFICO E NO
CHÃO.
- Verifique se o tubo e a mangueira de escoamento não estão obstruídos.
- Verifique se o reservatório de escoamento está devidamente instalado.
5. QUANDO SE FORMA CONDENSAÇÃO NO EXTERIOR DO FRIGORÍFICO
- Poderá formar-se condensação no exterior quando a humidade é elevada, como é o caso numa estação húmida. É o que acontece quando se forma condensação quando é deitada água fria num copo. Por esse facto, não é indicador de uma avaria. Limpar com um pano seco.
6. QUANDO OUVE UM SOM SEMELHANTE A ÁGUA A CORRER
- Um som semelhante a água a correr é o refrigerante a fluir. Não é indicativo de avaria.
7. QUANDO O PAINEL LATERAL DO FRIGORÍFICO AQUECE
- O painel lateral do frigorífico irá aquecer quando a porta é aberta ou fechada frequentemente, quando a unidade arranca ou quando a unidade funciona no Verão com uma temperatura ambiente exterior elevada. Neste caso, não toque no painel. Tal é devido à dissipação do calor do interior do frigorífico e não significa que haja qualquer avaria.
6. Especificações Técnicas
*Para especificações técnicas detalhadas, favor consultar a placa na zona traseira do frigorífico ... *As especific ações estão sujeitas a alterações sem notificação prévia.
Page 48
Page 49
Page 50
ΠΡΙΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Για την καλύτερη αξιοποίηση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που αναφέρονται στα χαρακτηριστικά της συσκευής και περιέχουν οδηγίες για την σωστή συντήρηση και κατάψυξη των τροφίµων. ∆ιατηρείστε το εγχειρίδιο προκειµένου να το συµβουλεύεστε όποτε παραστεί ανάγκη.
ΠΡΙΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ
1.- Συσκευασία
Τα υλικά της συσκευασίας είναι ανακυκλώσιµα όπως πιστοποιείται και από το σήµα που υπάρχει επάνω σε αυτά. Φροντίστε για την απόσυρση των υλικών σύµφωνα µε την ισχύουσα νοµοθεσία. Τα υλικά συσκευασία πρέπει να φυλάσσονται σε σηµεία ασφαλή στα οποία δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά προς αποφυγή ατυχήµατος.
2.- Απόσυρση και θέση σε αχρησία της συσκευής
Τα υλικά µε τα οποία κατασκευάστηκε αυτή η συσκευή είναι όλα ανακυκλώσιµα. Επάνω στην συσκευή υπάρχει το σύµβολο που αφορά την απόσυρση και καταστροφή των ηλεκτρονικών συσκευών WEEE σύµφωνα µε την ισχύουσα Ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/CE . H σωστή απόσυρση της συσκευής είναι απαραίτητη για
θέµατα προστασίας περιβάλλοντος και υγείας . Το σύµβολο το οποίο υπάρχει επάνω στην συσκευή και στα έγγραφα που την συνοδεύουν υποδηλώνει ότι η συσκευή πρέπει να παραδοθεί στα ειδικά κέντρα ανακύκλωσης µεταχειρισµένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Πριν παραδώσετε την συσκευή για απόσυρση φροντίστε να αφαιρέσετε το καλώδιο παροχής ,να αφαιρέσετε τις πόρτες,τα ράφια ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος εγκλωβισµού ζώων ή παιδιών σε αυτές.Μην εγκαταλείψετε αφύλακτη την συσκευή γιατί εγκυµονεί κίνδυνο για τα παιδιά. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τον τρόπο ανακύκλωσης της συσκευής απευθυνθείτε στα κατά
1. Αφαιρέστε την συσκευή από την συσκευασία και ελέγξτε ότι δεν έχει υποστεί καµία ζηµιά κατά την µεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Σε περίπτωση ζηµιάς επικοινωνήστε εντός 24 ωρών µε το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης τηλνο 80111505050 (αστική χρέωση σε όλη την επικράτεια) για αποτύπωση της ζηµιάς .
2. Πριν ενεργοποιήσετε την συσκευή πρέπει να περιµένετε τουλάχιστον 2 ώρες ώστε να αποκατασταθεί η στάθµη του ψυκτικού υγρού.
3. Φροντίστε ώστε η σύνδεση και εγκατάσταση της συσκευής να γίνει από επαγγελµατία τεχνικό σύµφωνα
µε την ισχύουσα νοµοθεσία για θέµατα ασφάλειας.
4. Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή καθαρίστε την
προσεκτικά
τόπους αρµόδια κέντρα ανακύκλωσης ή στον µεταπωλητή σας.
Πληροφορίες
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει CFC (δεδοµένου ότι το κύκλωµα ψύξης περιέχει R134a) ή HFC (δεδοµένου ότι το κύκλωµα ψύξης περιέχει R600a).Για περισσότερες πληροφορίες συµβουλευθείτε την πινακίδα του κατασκευαστή που βρίσκεται επάνω στην συσκευή Συσκευές που περιέχουν ισοβουτάνιο (R600a) :το ισοβουτάνιο είναι ένα φυσικό αέριο µε χαµηλό ∆ίκτη ρύπανσης του περιβάλλοντος ,είναι όµως εύφλεκτο, ως εκ τούτου είναι αναγκαία η προσοχή για την διατήρηση ακέραιων των σωλήνων του ψυκτικού κυκλώµατος.
∆ήλωση συµβατότητας
-Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί για την συντήρηση τροφίµων σύµφωνα µε την ισχύουσα ευρωπαϊκή ρύθµιση αριθµ.1935/2004. Η συσκευή κατασκευάστηκε και παράχθηκε σύµφωνα : Με την ευρωπαϊκή οδηγία για θέµατα ασφάλειας συσκευών χαµηλής ισχύος υπάριθµ. (73/23/CEE) Mε την ευρωπαϊκή οδηγία για θέµατα ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας µε αριθµό
89/336/CEE όπως αυτή τροποποιήθηκε µε τον οδηγία 93/68/CEE .
Η ασφαλής χρήση της συσκευής εξασφαλίζεται µόνο εφόσον αυτή συνδέεται µε ένα ενεργό εγκεκριµένο δίκτυο το οποίο διαθέτει την κατάλληλη γείωση
GREEK
Page 51
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Οι οδηγίες που ακολουθούν δίδονται για πρόσθετη ασφάλεια του χρήστη. Πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει όλα τα σηµεία που αφορούν στην ασφαλή χρήση και εγκατάσταση της ίδιας. Για περισσότερες πληροφορίες και για τυχόν απορίες απευθυνθείτε στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Gias Service στο 80111505050 .
Εγκατάσταση
Η συσκευή πρέπει να µεταφέρεται µε προσοχή δεδοµένου ότι είναι βαριά. Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε τα χαρακτηριστικά της συσκευής γιατί µπορεί να δηµιουργηθούν προβλήµατα. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας δεν περνά κάτω από την βάση της συσκευής. Εάν το καλώδιο παροχής ενέργειας έχει φθαρεί ζητήστε να σας το αντικαταστήσουν µε άλλο όµοιο από το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Gias Service. Η εγκατάσταση της συσκευής και κάθε σχετική εργασία πρέπει να γίνει από εγκαταστάτη τεχνικό ή άλλο εξειδικευµένο άτοµο. Μην αφήνετε ακάλυπτα τα µέρη εκείνα της συσκευής στα οποία αναπτύσσονται θερµοκρασίες. Εφόσον υπάρχει η δυνατότητα, φροντίστε ώστε η πλάτη της συσκευής να κοιτάζει τοίχο αφήνοντας την απαιτούµενη απόσταση που θα εξασφαλίζει τον εξαερισµό της . Αφού εγκαταστήσετε την συσκευή αφήστε να περάσουν δύο ώρες πριν την βάλετε σε λειτουργία, έτσι εξασφαλίζεται η αποκατάσταση της στάθµης του ψυκτικού υγρού στο κύκλωµα ψύξης της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ ! Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε χώρο που αερίζεται επαρκώς .
Προφυλάξεις για την ασφάλεια των παιδιών
Μην αφήνετε να χρησιµοποιούν τη συσκευή άτοµα µε νοητικά προβλήµατα και τα παιδιά χωρίς την επίβλεψη υπεύθυνου ενήλικα. Μην αφήνετε τα πολύ µικρά παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή.
Οδηγίες για την ασφαλή χρήση
Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση και ειδικά για την συντήρηση τροφίµων.
Μην ξαναψύχετε τα τρόφιµα που έχετε αποψύξει.
Μην τοποθετείτε αεριούχα ποτά στην κατάψυξη
Μην καταναλώνετε αµέσως τα τρόφιµα (παγωτά) που
βγάλατε από την κατάψυξη γιατί µπορεί να προκληθεί στοµαχικό άλγος.
Μην αφαιρείτε τα τρόφιµα από την κατάψυξη µε βρεγµένα χέρια γιατί µπορεί να πάθετε διάβρωση ή κρυοπάγηµα.
Καθαρισµός και συντήρηση
Αποµονώστε ή αποσυνδέστε την συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή καθαρισµού.
Μην χρησιµοποιείτε αιχµηρά αντικείµενα για τον καθαρισµό της συσκευής. Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε την σχετική µε την απόψυξη παράγραφο.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Μην χρησιµοποιείτε µηχανικά ή άλλα µέσα για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ :Μην επεµβαίνετε στο κύκλωµα ψύξης της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ :Στο εσωτερικό της συσκευής
χρησιµοποιείτε µόνο τα εργαλεία που προτείνει ο κατασκευαστής.
Επισκευές
Βεβαιωθείτε ότι οι εργασίες επισκευής της συσκευής γίνονται αποκλειστικά από ειδικευµένο τεχνικό ο οποίος χρησιµοποιεί γνήσια ανταλλακτικά. Μην δοκιµάσετε να επισκευάσετε µόνο σας την συσκευή. Επεµβάσεις στην συσκευή από µη εξουσιοδοτηµένο άτοµο µπορεί να προκαλέσουν ζηµιές και ατυχήµατα. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Gias Service για την αποκατάσταση της λειτουργίας της συσκευής.
Τέλος κύκλου χρήσης της συσκευής
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν αποσύρετε το ψυγείο,
αποµονώστε το, αποσυνδέστε το από το δίκτυο. Κόψτε το καλώδιο και αχρηστέψτε την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα δεν
µανταλώνει και ότι ανοίγει χωρίς δυσκολία και από µέσα
ΜΙΑ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΜΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΒΛΗΘΕΙ ΣΕ ΕΠΙΚΙΝ∆ΥΝΟ ΠΑΙΧΝΙ∆Ι ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Στο τέλος του κύκλου χρήσης της συσκευής αποσύρετε την συσκευή σύµφωνα µε την οδηγία WEEE. Η συσκευή περιέχει το ψυκτικό υγρό R600a και ένα εύφλεκτο αέριο σε µορφή αφρού που χρησιµοποιείται για µόνωση
∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, φυλάξτε το βιβλίο ώστε να το συµβουλεύεστε όποτε παραστεί ανάγκη.
Page 52
2. ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Καλός εξαερισµός
Ο καλός αερισµός από όλες τις πλευρές της συσκευής είναι απαραίτητος για την εξασφάλιση της διάχυσης της θερµότητας ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της συσκευής και µείωση στην κατανάλωση ενέργειας. Για αυτό το λόγο είναι απαραίτητο γύρω από τις πλευρές της συσκευής να υπάρχει επαρκές κενό (100mm) ενώ η οροφή πρέπει να απέχει από το υπεριστάµενο έπιπλο τουλάχιστον (200mm). Λάβετε υπόψη ότι η πόρτα πρέπει να ανοίγει στις 16°
Τροφοδοσία
Η συσκευή πρέπει να συνδέετε αποκλειστικά µε εναλλασσόµενο µονοφασικό ρεύµα (220-240)V 50Ηz,230V/60Ηz. Eαν στην περιοχή που θα εγκατασταθεί η συσκευή υφίστανται αυξοµειώσεις στην τάση
του ρεύµατος ή η τάση είναι µεγαλύτερη από την προβλεπόµενη είναι σκόπιµο να συνδέσετε την συσκευή µε ένα αυτόµατο µηχανισµό ρύθµισης της τάσης CA προκειµένου να προστατέψετε την συσκευή. Συνδέστε την
συσκευή σε µια πρίζα διαφορετική από εκείνη την οποία θα χρησιµοποιήσετε για τις άλλες συσκευές. Βεβαιωθείτε ότι τα χαρακτηριστικά της πρίζας ανταποκρίνονται σε εκείνα του φις µε γείωση.
Καλώδιο τροφοδοσίας
Μην τσακίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας και µην το συνδέετε µε παλαντέζες ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, προσέξτε ώστε το καλώδιο να µην ακουµπά επάνω στον συµπιεστή που βρίσκεται στην πλάτη της συσκευής γιατί στην επιφάνεια του µπορεί να αναπτυχθούν πολύ υψηλές θερµοκρασίες ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Τυχόν επαφή του καλωδίου µε τον συµπιεστή µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην µόνωση ή να προκαλέσει διαφυγή ρεύµατος.
Προστασία από την υγρασία
Μην τοποθετείτε την συσκευή σε χώρους µε υψηλή υγρασία έτσι αποµακρύνεται η πιθανότητα οξείδωσης των µεταλλικών τµηµάτων της συσκευής. Μην ψεκάζετε νερό στην συσκευή γιατί έτσι καταστρέφεται η µόνωση και υπάρχει κίνδυνος διαρροής του ρεύµατος.
Page 53
Προστασία από την ζέστη
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πηγές θερµότητας ή απευθείας στο φως του ήλιου.
Σταθερότητα
Τοποθετείτε την συσκευή επάνω σε ανθεκτική και σταθερή επιφάνεια. Μην ακουµπάτε το ψυγείο επάνω σε
µαλακές επιφάνειες όπως αφρώδεις επιφάνειες, πλαστικό ή άλλο υλικό παρόµοιας υφής. Ευθυγραµµίστε την
συσκευή .Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε αντικείµενα που αντηχούν.
Πηγές κινδύνου
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πτητικά ή εύφλεκτα υλικά όπως υγραέριο, πετρέλαιο, αλκοόλ, λάκα,
λάδι φυτικό. Μην χρησιµοποιήσετε ποτέ την συσκευή για την φύλαξη τους.
Μεταφορά
Μην τοποθετείτε την συσκευή οριζόντια, µην την αναποδογυρίζετε, µην την γέρνετε 45
ο
.
Page 54
3. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Το νερό που περιέχεται σε µερικά τρόφιµα ή στον περιβάλλοντα χώρο εισέρχεται στο εσωτερικό της συσκευής και διαµορφώνει ένα λεπτό στρώµα πάγου. Όταν το λεπτό αυτό στρώµα ξεπεράσει τα 2mm ,πρέπει να αποψύξετε την συσκευή ,διαφορετικά µειώνεται η αποτελεσµατικότητα της λειτουργίας της συσκευής.
Η απόψυξη του καταψύκτη πρέπει να γίνει µε το χέρι. Πριν κάνετε αυτή την εργασία πρέπει να αφαιρέσετε τα τρόφιµα ,το δίσκο για τον πάγο, τα ράφια και να τα τοποθετήσετε προσωρινά µέσα στο χώρο συντήρησης. Περιστρέψτε τον επιλογέα θερµοκρασίας στην θέση Ο και αφήστε την πόρτα ανοικτή έως ότου να λειώσει εντελώς ο πάγος και να πέσει στην βάση της κατάψυξης. Μετά την διαδικασία απόψυξης πρέπει να επαναφέρετε τον θερµοστάτη στην θέση που επιθυµείτε .
Μην δοκιµάσετε ν α θερµάνετε το χώρο απόψυξης µε ζεστό νερό ή µε το πιστολάκι των µαλλιών για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης γιατί έτσι υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψετε την εσωτερική επένδυση.
Μην δοκιµάστε να αποµακρύνετε τον πάγο ή τα παγωµένα τρόφιµα µε την βοήθεια αιχµηρού αντικείµενου ή ξύλινης σπάτουλας γιατί µπορεί να προκαλέσετε ζηµιά στην εσωτερική επιφάνεια της συσκευής.
Εάν το καλώδιο παροχής έχει φθαρεί και πρέπει να αντικατασταθεί απευθυνθείτε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης GIAS SERVICE. Η αντικατάσταση του καλωδίου απαιτεί ειδικά εργαλεία.
4. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ
Αντικατάσταση των λαµπτήρων
Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες αντικατάστασης των λαµπτήρων αποσυνδέστε την συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας. Πιέστε τα γλωσσάκια που βρίσκονται στο πλάι του καλύµµατος του λαµπτήρα και αφαιρέστε τον λαµπτήρα. Αντικαταστήστε τον λαµπτήρα µε ένα άλλο µέγιστης ισχύος 10W Τοποθετείστε το κάλυµµα στην θέση του και περιµένετε 5 λεπτά πριν συνδέσετε την συσκευή µε το δίκτυο.
Page 55
5. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
1. ΕΑΝ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ :
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε διακοπή ρεύµατος Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα παροχής είναι σωστά τοποθετηµένη στο φις στον τοίχο. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί η ασφάλεια
2. ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΨΥΞΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΨΙΛΗ :
Ελέγξτε ότι ο επιλογέας θερµοκρασίας είναι σωστά ρυθµισµένος Εάν τα τρόφιµα που περιέχουν πολύ υγρασία τοποθετηθούν πολύ κοντά στους αγωγούς κρύου αέρα είναι πιθανόν να παγώσουν. Αυτή η κατάσταση δεν υποδηλώνει βλάβη.
3. ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΨΥΞΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ :
Τα τρόφιµα είναι πολύ κοντά το ένα στο άλλο και παρεµποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα Έχετε τοποθετήσει πολύ ζεστά τρόφιµα ή µεγάλη ποσότητα µέσα στο ψυγείο ∆εν έχετε κλείσει σωστά την πόρτα Τα λάστιχα στην πόρτα έχουν φθαρεί Ο αερισµός της συσκευής είναι ανεπαρκής Η συσκευή έχει τοποθετηθεί πολύ κοντά στο τοίχο –δεν υπάρχει επαρκές κενό µεταξύ των πλευρών της συσκευής και των επίπλων που βρίσκονται τριγύρω της (κακός αερισµός) Λάθος ρύθµιση του επιλογέα θερµοκρασίας
4. ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΚΥΛΑ ΣΤΟ ∆ΑΠΕ∆Ο :
Ελέγξτε το σωληνάκι και την οπή αποχέτευσης της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι η λεκάνη συλλογής νερού είναι σωστά τοποθετηµένη.
5. ΕΑΝ ΣΤΙΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΝΕΤΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑ :
Αυτό µπορεί να συµβεί είτε γιατί υπάρχει πολύ υγρασία είτε γιατί το περιβάλλον είναι υγρό. Αυτή η υγρασία είναι όµοια µε εκείνη που σχηµατίζεται σε ένα ποτήρι στο οποίο βάζουµε κρύο νερό. Σε κάθε περίπτωση δεν υποδηλώνει βλάβη. Στεγνώστε τις επιφάνειες µε ένα στεγνό πανί.
6. ΕΑΝ ΑΚΟΥΤΕ ΕΝΑ ΘΟΡΥΒΟ ΟΜΟΙΟ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΤΡΕΧΕΙ :
Αυτός ο θόρυβος παράγεται από το ψυκτικό υγρό ,δεν πρόκειται για βλάβη
7.-ΕΑΝ ΟΙ ΠΛΕΥΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΘΕΡΜΑΙΝΟΝΤΑΙ :
Αυτό συµβαίνει όταν ανοιγοκλείνουµε συχνά την πόρτα, όταν η θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, όταν αρχίζει η λειτουργία της συσκευής .Σε κάθε περίπτωση µην πειράξετε την επιφάνεια,είναι αποτέλεσµα της έκλυσης της θερµότητας από τον θάλαµο της συσκευής, δεν πρόκειται για βλάβη.
6. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Λεπτοµερής απεικόνιση των τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής αναγράφεται στην ετικέτα του κατασκευαστή που βρίσκεται τοποθετηµένη στην πλάτη του ψυγείου. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής µπορεί να διαφοροποιηθούν.
Page 56
Page 57
Page 58
POLISH
62 PL
Page 59
63 PL
Page 60
64 PL
Page 61
65 PL
Page 62
66 PL
Page 63
67 PL
Page 64
68 PL
Page 65
69 PL
Page 66
Page 67
Page 68
C
C
H
Před použitím spotřebiče
Váš nový spotřebič je navržen výhradně pro použití v domácnosti.
K zajištění nejlepšího využití spotřebiče si pozorně přečtěte návod k obsluze, který obsahuje popis spotřebiče a pokyny o skladování a uchovávání potravin. Uschovejte si tento návod pro použití v budoucnosti.
Před použitím spotřebiče
1. Obaly
Obalový materiál je 100% recyklovatelný na kterém je uveden symbol recyklace. Při likvidaci postupujte podle místních předpisů. Plastové obaly (sáčky, polystyrénové části, apod.) udržujte mimo dosahu dětí, protože představují možné nebezpečí.
2. Likvidace
Spotřebič je vyrobený z recyklovatelných materiálů. Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o Likvidaci elektrických a elektronických spotřebičů (WEEE). Zajištěním správné likvidace spotřebiče pomůžete chránit před možnými negativními vlivy na životní prostředí a zdraví lidí. Symbol na spotřebiči nebo v návodu znamená, že tento spotřebič nesmí být likvidován s domovním odpadem, ale musíte jej odnést do příslušného centra k recyklaci elektronických zařízení. Při likvidaci spotřebiče jej učiňte nepoužitelným přeříznutím přívodního kabelu a odstraněním dvířek a polic tak, aby děti nemohly po spotřebiči lézt nebo se uvnitř případně uvěznit. Spotřebič likvidujte v souladu s místními předpisy o likvidaci, odneste jej do specializovaného střediska; nenechávejte spotřebič bez dohledu ani na několik dní, protože je možným zdrojem nebezpečí pro děti. Pro podrobnější informace o likvidaci a recyklaci spotřebiče kontaktujte místní samosprávu, recyklační středisko nebo prodejnu, kde jste spotřebič zakoupili.
1. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, zda spotřebič není poškozen a zda se dvířka zavírají správně. Jakékoliv poškození nahlaste prodejci do 24 hodin od doručení spotřebiče.
2. Před zapnutím spotřebiče počkejte nejméně dvě hodiny, pro ustálení chladícího média.
3. Instalaci a připojení k elektrické síti by měl provádět kvalifikovaný servisní technik podle pokynů výrobce a v souladu s bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím spotřebiče vyčistěte jeho vnitřní prostor.
Informace:
Tento spotřebič neobsahuje CFC (chladicí okruh obsahuje R134a) nebo HFC (chladicí okruh obsahuje R600a) (viz výrobní štítek uvnitř spotřebiče). Spotřebiče s izobutanem (R600a): Izobutan je ekologický zemní plyn ale je hořlavý. Proto se ujistěte, zda nejsou poškozené trubky chladícího média.
Prohlášení o shodě:
Tento spotřebič je určen pro skladování potravin a je vyroben v souladu s evropskou směrnicí (EC) Č. 1935/2004.
• Tento spotřebič byl navržen, vyroben a prodává se v souladu s:
- bezpečnostní směrnice o Nízkém napětí 73/23/EEC;
- ochranné požadavky EMC směrnice 89/336/ EEC, doplněné směrnicí 93/68/EEC.
• Elektrická bezpečnost spotřebiče je zajištěná pouze tehdy, pokud je připojen k účinnému a schválenému systému s uzemněním.
ZE
Page 69
p
Důležité bezpečnostní pokyny
Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpečnosti. Před instalací nebo použitím spotřebiče si je důkladně přečtěte. Vaše bezpečnost je nejdůležitější. Pokud si nejste jisti významem varování, kontaktujte
Instalace
Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování to
berte v úvahu.
Je nebezpečné měnit technické parametry
nebo upravovat spotřebič jakýmkoliv způsobem.
Zajistěte, aby spotřebič nestál na přívodním
kabelu. Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněný za speciální kabel z autorizovaného servisního střediska.
Jakékoliv elektronické zásahy k instalaci
tohoto spotřebiče může provádět pouze kvalifikovaný servisní technik.
Části, které se zahřívají, nesmí být odkryté.
Kdykoliv je to možné, otočte zadní panel spotřebiče směrem k stěně ale ponechejte požadovaný prostor pro větrání.
Po instalaci nechte spotřebič před zapnutím
v klidu 2 hodiny, pro stabilizaci chladícího okruhu.
POZOR: Spotřebič postavte na dobře větrané místo.
Bezpečnost dě
Tento spotřebič nesmí obsluhovat děti
nebo nezpůsobilé osoby, pokud nejsou pod dohledem odpovědné osoby.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Během provozu
Spotřebič je navržen pouze pro použití v
domácnosti, zejména ke skladování potravin.
Mrazené potraviny po odmrazení opět
nezmrazujte.
V mrazáku neskladujte sycené nápoje.
Zmrzlinu nekonzumujte ihned po vyjmutí z
mrazáku, může dojít k „popálení mrazem“.
Nevyndávejte potraviny z mrazáku mokrýma
nebo vlhkýma rukama, protože se můžete poranit.
Údržba a čištění
Před jakoukoliv údržbou nejdříve spotřebič
vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Nepoužívejte ostré předměty k odstraňování námrazy nebo ledu. (Viz pokyny k omrazování).
- UPOZORNĚ: Nepoužívejte mechanické náčiní
ani jiné způsoby k urychlení odmrazování.
- UPOZORNĚNÍ: Zabraňte poškození chladícího okruhu.
- UPOZORNĚNÍ: Uvnitř spotřebiče nepoužívejte elektrické přístroje, kromě doporučených výrobcem.
Servis
Spotřebič může opravovat pouze autorizovaný
servis použitím originálních náhradních dílů. Seznam servisních partnerů je uveden na našich webových stránkách www.candy-hoover.cz v sekci servis.
Za žádných okolností se nepokoušejte sami
opravovat spotřebič. Opravy provedené nezkušenými osobami mohou způsobit úraz nebo poruchu. V případě potřeby kontaktujte autorizované servisní středisko.
Likvidace starého spotřebiče
Poznámka: Před likvidací starého spotřebiče jej vypněte a odpojte od elektrické sítě. Uřízněte přívodní kabel. Zajistěte, aby se dvířka nedala zavírat (nejvhodnější je sundat), bez ohledu, zda je možné nebo nikoliv otevření zevnitř. STARÝ SPOTŘEBIČ PŘEDSTAVUJE RIZIKO PRO DĚTI!
POZOR: Na konci životnosti spotřebiče jej musíte zlikvidovat v souladu s W.E.E.E směrnicí. Váš spotřebič obsahuje R600a chladící médium a hořlavý plyn v izolační pěně.
Před likvidací starého spotřebiče jej vypněte
a odpojte od elektrické zásuvky. Odřízněte zástrčku.
Zajistěte, aby se dvířka nedala zcela
zavřít(nejvhodnější je odstranění dvířek
zákaznické středisko.
).
Přečtěte si prosím tento
návod pozorně před použitím
a uschovejte pro případ
oužití v budoucnosti
Page 70
2. SPRÁVNÉ UMÍSTĚ
Dobré větrání
Pro odvod tepla, vysokou účinnost a nízkou spotřebu energie je potřebné dobré větrání. Proto nechejte kolem chladničky dodatečný volný prostor. Ze zadní strany nejméně 100 mm od stěny, po stranách spotřebiče nejméně 100 mm a z horní strany spotřebiče nejméně 200 mm. Volný prostor potřebný pro otevření dveří by měl být 160°.
Napájení
Chladnička je vhodná na jednofázový střídavý proud (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Pokud je kolísání proudu v různých zemích mimo uvedený rozsah, z důvodu bezpečnosti aplikuje automatický napěťový regulátor. Chladnička musí obsahovat speciální vidlici přívodního kabelu namísto standardního. Její konektor musí odpovídat zásuvce s uzemňovacím vodičem.
Přívodní kabel
Kabel nesmí být prodlužován ani smotán do cívky během provozu. Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedotýkal kompresoru na zadní stěně spotřebiče, protože povrch může být horký během provozu a kontakt s kabelem může poškodit izolaci a způsobit zkrat.
Ochrana proti vlhkosti
Neumísťujte chladničku na místa, kde je vysoký obsah vlhkosti, zabráníte tím možné korozi kovových částí. Spotřebič nesmí být vystaven vodě, protože to způsobí nesprávnou izolaci a zkrat.
Page 71
Ochrana před teplem
Spotřebič by měl být umístěn mimo zdrojů tepla a přímého slunečního záření.
Vyvážení
Povrch, na kterém bude stát spotřebič musí být pevný a rovný. Nedoporučujeme žádný měkký povrch. Pokud není spotřebič vyvážen, přizpůsobte jej pomocí nastavitelných nožiček.
Zabraňte nebezpečí
Neumisťujte spotřebič do blízkosti hořlavých látek jako je plyn, benzín, alkohol, lak, amylacetát, atd. Tyto předměty nevkládejte do spotřebiče.
Přemísťování
Při přemísťování spotřebiče jej nenaklánějte horizontálně ani doúhlu pod 45°.
Page 72
3. UPOZORNĚ
Voda obsažena v potravinách nebo ve vzduchu se dostává do chladničky při otevření dveří a způsobuje formování námrazy, ovlivňuje správný chod chladničky v případě silné vrstvy. Když je silnější než 2 mm, musíte chladničku odmrazit.
Odmrazování chladničky se provádí manuálně. Před odmrazováním vyjměte potraviny, zásobník ledu a dočasně uložte na chladné místo, poté nastavte ovladač teploty do pozice „0“ (compreso přestane pracovat) a nechejte otevřené dvířka, dokud se led a námraza nerozpustí na dno chladničky. Vodu utřete jemným hadrem. V případě urychlení odmrazování můžete umístit nádobu s horkou vodou (přibližně 50°C) do vnitřního prostoru chladničky. Po odmrazení nezapomeňte nastavit ovladač teploty do původní pozice.
Není vhodné odmrazovat chladničku přímo horkou vodou nebo fénem na vlasy, protože můžete
poškodit vnitřní prostor.
Neodstraňujte led a námrazu ani neoddělujte potraviny, které jsou zmrazené dohromady, ostrými
předměty nebo dřevěnými hůlkami, protože můžete poškodit vnitřní prostor chladničky nebo výparníku.
Pokud je poškozen přívodní kabel spotřebiče, musí jej vyměnit servisní technik.
4. Údržba
Výměna žárovek
Při výměně žárovky postupujte následovně:
- Odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
- Zatlačte na pojistky po stranách krytu žárovky a sejměte jej.
- Vyměňte žárovku za novou, maximální hodnoty jsou na štítku uvnitř spotřebiče u osvětlení.
- Nasaďte kryt žárovky a před připojením spotřebiče k elektrické zásuvce počkejte 5 minut.
Page 73
5. Odstranění případných problémů
1. POKUD CHLADNIČKA NEPRACUJE:
- Zkontrolujte, zda není výpadek proudu.
- Zkontrolujte, za je vidlice přívodního kabelu připojena k elektrické zásuvce.
- Zkontrolujte, zda není vypálena pojistka.
2. POKUD CHLADNIČKA PŘÍLIŠ CHLADÍ:
- Ovladač nastavení teploty je nastaven na vysokou hodnotu.
- Pokud umístíte potraviny s velkým množstvím vlhkosti přímo pod výstup chladného vzduchu, rychle
namrznou. Toto neznamená poruchu.
3. POKUD CHLADNIČKA DOSTATEČNĚ NECHLADÍ:
- Potraviny jsou baleny příliš těsně při sobě, což brání proudění chladného vzduchu.
- Vložili jste něco horkého nebo velké množství do chladničky.
- Dveře nejsou zavřené správně.
- Těsnění dveří je poškozené.
- Chladnička není větraná.
- Je nedostatečný prostor mezi chladničkou a stěnami kolem spotřebiče a nad spotřebičem.
- Nastavení teploty je nesprávné.
4. PŘI ROZMRAZOVÁNÍ VODA TEČE PO VNITŘKU CHLADNIČKY A NA PODLAHU:
- Zkontrolujte, zda není odtokový otvor ucpaný.
- Zkontrolujte, zda je odkapávací zásobník umístěn správně.
-
5. KDYŽ SE TVOŘÍ KONDENZACE NA VNĚJŠÍCH STĚNÁCH CHLADNIČKY:
- Kondenzace se může tvořit na vnějších stranách, když je vysoká vlhkost, například během vlhkého
ročního období. Toto je stejný výsledek, jako když nalijete studenou vodu do sklenice. Nejedná se o závadu, proto vlhkost pouze otřete suchou utěrkou.
6. KDYŽ SLYŠÍTE ZVUK, JAKO KDYŽ TEČE VODA:
- Zvuk tekoucí vody představuje tok chladící náplně. Nejedná se o závadu.
7. KDYŽ SE HŘEJÍ STĚNY CHLADNIČKY:
- Boční panel spotřebiče se ohřívá, pokud se dveře otevírají příliš často, při spuštění spotřebiče a
když spotřebič pracuje v létě při vysoké okolní vlhkosti. V takovém případě se nedotýkejte panelu, je to výsledkem odvodu tepla zevnitř spotřebiče a nejedná se o poruchu chladničky.
6. Technické údaje
* Pro podrobnější technické informace viz výrobní štítek na zadním panelu chladničky.
* Právo na změnu technických údajů vyhrazené.
Page 74
Page 75
Page 76
N
ETHERLANDER
1
VOOR GEBRUIK
. Uw nieuwe apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing met een beschrijving van het apparaat en advies over het opslaan en bewaren van voedingsmiddelen zorgvuldig door, zodat u het apparaat optimaal kunt gebruiken. Bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
VOOR GEBRUIK
1. Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar en is voorzien van het recyclingsymbool. Voldoe aan plaatselijk wetgeving voor afvoer. Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, polystyreen onderdelen, enz.) buiten het bereik van kinderen, aangezien deze mogelijk gevaarlijk zijn.
2. Afvalverwijdering
Het apparaat is gemaakt van materiaal dat kan worden gerecycled. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
Het symbool bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren en schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen kruipen. Volg de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt en breng het naar een speciaal verwerkingsbedrijf. Laat het apparaat
op het product of op de
1. Controleer, nadat u het apparaat hebt uitgepakt,
of dit niet is beschadigd en de deur goed sluit. Alle schade moet binnen 24 uur na levering van het apparaat aan de dealer worden gemeld.
2. Wacht tenminste twee uur voordat u het apparaat
aanzet, om ervoor te zorgen dat het koelcircuit volledig op sterkte is.
3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische
aansluiting zijn uitgevoerd door een bevoegd technicus volgens de aanwijzingen van de fabrikant en overeenkomstig de plaatselijke veiligheidsregels.
4. Reinig de binnenzijde van het apparaat voordat u
dit in gebruik neemt.
zelfs niet voor enkele dagen onbewaakt achter, omdat het een bron van gevaar voor kinderen is. Voor verdere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit apparaat verwijzen wij u naar uw gemeente, de afvalverwijderingsdienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Informatie:
Dit apparaat bevat geen CFK’s (het koelcircuit bevat R134a) of HFK’s (het koelcircuit bevat R600a) (zie het plaatje in de koelkast). Apparaten met isobutaan (R600a): Isobutaan is een natuurlijk en niet schadelijk gas, maar is wel ontvlambaar. Controleer daarom of de pijpen van het koelcircuit niet zijn beschadigd.
Verklaring van overeenstemming
. Dit apparaat is bestemd voor het opslaan van
voedingsmiddelen en vervaardigd in overeenstemming met de Europese richtlijn 1935/2004.
Dit product is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met:
- de veiligheidsvereisten van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC;
- de beschermingsvereisten van EMC-richtlijn 2004/108/EC.
. De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd
wanneer het op de juiste wijze op een efficiënte werkende installatie is aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.
Page 77
nog eens kunt raadplegen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw eigen veiligheid. Zorg ervoor dat u deze allemaal
begrijpt voordat u dit apparaat installeert of in gebruik neemt. Uw veiligheid is van het allerhoogste belang. Als de
betekenis van deze waarschuwingen niet helemaal duidelijk is, neemt u contact op met de klantenservice.
Installatie
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen ervan.
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen
of te proberen dit product op enigerlei wijze te veranderen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet op de
voedingskabel staat. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerkers van de fabrikant of vergelijkbaar bevoegde personen ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
Alle elektrische werkzaamheden voor het
installeren van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een erkend elektricien of bevoegd persoon.
Onderdelen die warm worden, mogen niet
worden blootgesteld. De achterzijde van het apparaat moet, indien mogelijk, dicht tegen een wand worden geplaatst. Laat wel de vereiste ruimte vrij voor ventilatie, zoals vermeld in de installatieaanwijzingen.
Laat het apparaat na de installatie twee uur
rusten voordat u het aanzet. Zo kan de koelvloeistof tot rust komen.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ventilatieopening in de kast of inbouw niet worden geblokkeerd.
Veiligheid van kinderen
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
kleine kinderen of mentaal zwakke personen, tenzij onder adequaat toezicht van een verantwoordelijke persoon om ervoor te zorgen dat zij het apparaat veilig gebruiken.
Er moet toezicht worden uitgeoefend op
kinderen, om te garanderen dat ze niet spelen met het apparaat.
Tijdens gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik, specifiek voor het opslaan van enkel eetbare voedingsmiddelen.
Vries bevroren voedingsmiddelen niet opnieuw
in nadat deze zijn ontdooid.
Plaats geen koolzuurhoudende of priklimonade
in het vriesvak.
IJslolly’s kunnen leiden tot ‘vriesbrand' als ze
direct uit het vriesvak worden geconsumeerd.
Haal geen artikelen uit het vriesvak als uw
handen vochtig of nat zijn. Dit kan leiden tot huidbeschadigingen of vriesbrand.
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs en
rijp weg te krabben (zie de ontdooiaanwijzingen).
WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparatuur of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenkant van de koelkast (de voedingsmiddelenopslag), tenzij aanbevolen door de fabrikant.
Reparaties
Reparaties aan dit product moeten worden
uitgevoerd door een bevoegd technicus. Gebruik alleen originele onderdelen.
Probeer het apparaat onder geen enkele
omstandigheid zelf te repareren. Reparaties die zijn uitgevoerd door onervaren personen kunnen leiden tot letsel of een slechte werking. Neem contact op met het servicecentrum.
Aan het einde van de levensduur
Voordat u een apparaat afvoert dat u niet meer
nodig hebt, schakelt u dit uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Snijd de voedingskabel door en maak de stekker onklaar.
Zorg ervoor dat de deur niet volledig dicht kan,
ongeacht of deze wel of niet van binnen kan worden geopend (verwijderen is het beste).
OPMERKING: Voordat u een apparaat afvoert dat u niet meer nodig hebt, schakelt u dit uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Snijd de voedingskabel door en maak de stekker onklaar. Zorg ervoor dat de deur niet kan klemmen (verwijderen is het beste), ongeacht of deze wel of niet van binnen kan worden geopend.
EEN AFGEDANKT PRODUCT KAN DODELIJK SPEELGOED ZIJN VOOR KINDEREN!
LET OP! Aan het einde van de functionele levensduur van het apparaat moet dit worden afgevoerd in overeenstemming met de AEEA-richtlijn (zie hieronder). Uw apparaat bevat R600a-koelvloeistof en ontvlambaar gas in het isolatieschuim.
Lees dit instructieboekje
zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en
bewaar dit, zodat u het later
Page 78
2. CORRECT PLAATSEN
Goed ventilere
Een goede ventilatie rond de koelkast is vereist voor een eenvoudige afvoer van warmte, een goed koelvermogen en een laag energiegebruik. Hiervoor hebt u voldoende vrije ruimte nodig rond de koelkast. De achterzijde moet minstens 100 mm van de wand staan, de zijkanten een ruimte van 100 mm rondom hebben en de hoogte vanaf de bovenzijde mag niet minder dan 200 mm bedragen. Er moet een vrije ruimte zijn om de deuren minimaal 160 graden te kunnen openen.
Stroomtoevoer
De koelkast is voorzien van een wisselstroomvoeding (220-240)V~/50Hz;230V~/60Hz. Als de spanningsfluctuaties dusdanig groot zijn dat het bovenstaande bereik wordt overschreden, moet u om veiligheidsredenen een automatische spanningsregelaar aansluiten op de koelkast. De koelkast moet worden aangesloten op een apart stopcontact, niet samen met andere elektrische apparatuur. De stekker moet in een geaard stopcontact worden gestoken.
Netsnoer
Het netsnoer mag niet worden verlengd of op een haspel worden gerold als de koelkast in werking is. Het is bovendien verboden het netsnoer dicht bij de compressor aan de achterzijde van de koelkast te leggen. De oppervlaktetemperatuur is tijdens de werking van de koelkast tamelijk hoog.
Als het netsnoer de compressor raakt, wordt de isolatie gedeactiveerd of kan er stroomlekkage optreden.
3
Beschermen tegen vocht
Plaats de koelkast niet op een plaats die erg vochtig is, zodat u de mogelijkheid van roestvorming op metalen delen tot een minimum beperkt.
Verder is het niet toegestaan de koelkast direct af te spoelen met water. Dit kan leiden tot een slechte isolatie en
stroomlekkage.
Beschermen tegen warmte
Installeer de koelkast niet in de buurt van warmtebronnen of directe zonneschijn.
Page 79
Stabiel neerzetten
De ondergrond waarop de koelkast staat moet vlak en stevig zijn. Deze mag niet worden neergelegd op zacht materiaal, zoals piepschuim.
Als de koelkast niet vlak staat, stelt u de schroeven. Plaats de koelkast niet in de buurt van voorwerpen die een
echo kunnen geven.
Weg van gevaar
Het is niet aan te raden de koelkast te plaatsen in de buurt van vluchtige of brandbare stoffen, zoals gas, benzine, alcohol, lak en olie. Deze mogen niet in de koelkast worden opgeslagen.
Verplaatsen
De koelkast mag niet horizontaal, met een helling van meer dan 45 graden of ondersteboven worden geplaatst.
Page 80
3. Waarschuwingen
Voedingsmiddelen die water bevatten of water dat in de koelkast kan verdampen als de deuren worden
geopend, kunnen een laagje rijp in de koelkast veroorzaken.
Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, mag dit uitsluitend worden vervangen door een
servicecentrum dat hiervoor is aangewezen door de fabrikant. Er is namelijk speciale gereedschap voor nodig.
4. Verzorging en onderhoud
Lampjes vervangen
Ga voor het vervangen van het lampje als volgt te werk:
- Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Druk de lampafdekking aan beide zijden in en verwijder deze.
- Vervang het lampje door een ander lampje met het maximum wattage dat wordt aanbevolen op het typeplaatje binnen in het apparaat naast het lampje.
- Plaats de lampafdekking terug en wacht vijf minuten voordat u de stekker van het apparaat weer in het stopcontact steekt.
Page 81
5.Storingen oplessen
1. DE KOELKAST WERKT NIET.
- Controleer of de stroom is uitgevallen.
- Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
- Controleer of de zekering is doorgebrand.
2. DE KOELKAST KOELT TE VEEL.
- De temperatuurregeling is misschien te hoog ingesteld.
- Als u voedingsmiddelen die veel vocht bevatten direct onder de uitvoer van koele lucht plaats, bevriezen ze gemakkelijk. Dit duidt niet op een slechte werking.
3. DE KOELKAST KOELT NIET VOLDOENDE.
- De voedingsmiddelen liggen misschien te dicht bij elkaar waardoor de stroom koude lucht wordt
geblokkeerd.
- U hebt mogelijk hete of veel voedingsmiddelen in de koelkast geplaatst.
- De deur is wellicht niet goed gesloten.
- De afdichting van de deur is wellicht beschadigd.
- De ventilatie van de koelkast werkt mogelijk niet.
- Er is wellicht onvoldoende ruimte tussen de koelkast en de oppervlakken die er direct naast of boven
liggen.
- De temperatuurregeling is misschien niet goed ingesteld.
4. HET DOOIWATER STROOMT OVER AAN DE BINNENZIJDE VAN DE KOELKAST EN OP DE
VLOER.
- Controleer dat de afvoerpijp en de afvoerslang niet zijn verstopt.
- Controleer of de afvoerbak goed is geplaatst.
5. ER TREEDT CONDENSATIEVORMING OP AAN DE BUITENZIJDE VAN DE KOELKAST.
- Condensvorming aan de buitenzijde is mogelijk als de vochtigheid hoog is, bijvoorbeeld tijdens natte perioden. Dit is hetzelfde als de condensatie die wordt gevormd als u koud water in een glas schenkt. Dit duidt dus niet op een slechte werking. Wrijf de buitenzijde droog met een droge doek.
6. HET KLINKT ALSOF ER WATER STROOMT.
- Het geluid van stromend water is afkomstig van de koelvloeistof die stroomt. Dit duidt niet op een slechte werking.
7. DE ZIJKANT VAN HET APPARAAT WORDT WARM.
- Het zijpaneel van het apparaat warmt op als de deur vaak wordt geopend of gesloten, als de koelkast
wordt opgestart en als de koelkast in de zomer werkt bij een hoge buitentemperatuur. Raak in dat geval de zijkant niet aan. De warmte moet zich van binnenuit kunnen verspreiden. Dit betekent niet dat er iets mis is met de koelkast.
6. Technische specificaties
*Voor de gedetailleerde technische specificaties verwijzen wij u naar het typeplaatje aan de achterzijde van de koelkast. *De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
 
Page 82
Page 83
Page 84
S
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Tärkeitä turvaohjeita
Nämä varoitukset lisäävät turvallisuuttasi. Varmista, että ymmärrät ne kaikki ennen tämän laitteen asennusta tai käyttöä. Turvallisuutesi on ensiarvoisen tärkeää. Jos olet edelleenkin epävarma näiden varoitusten merkityksestä, kysy lisätietoja tavarantoimittajalta.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, toisin sanoen elintarvikkeiden säilyttämiseen matalassa lämpötilassa (EC) No. 1935/2004. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jos laitetta käytetään muihin tarkoituksiin, kuten kaupalliseen käyttöön, tai jos sitä käytetään väärin. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia turvallisuussyistä.
Ennen laitteen käyttöönottoa
Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Vaurioitunutta laitetta ei saa koskaan liittää virtalähteeseen. Vakavissa vauriotapauksissa ota yhteyttä tavarantoimittajaan.
Kylmäaine
Kylmäaineena toimii isobutaani (R600a), joka on herkästi syttyvää. Ainetta on laitteen jäähdystyspiirissä. Varmista, ettei mikään laitteen jäähdytyspiirin osa ole vaurioitunut kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytyspiiri vaurioituu:
Vältä laitteen avaamista avotulen tai sytytyslähteiden läheisyydessä.
Tuuleta perusteellisesti huone, jossa laite sijaitsee.
Muita varoituksia:
VAROITUS — Varmista, että ilma pääsee liikkumaan esteettömästi laitteen sijoitus- tai upotuspaikan tuuletusaukoista.
VAROITUS — Älä yritä nopeuttaa sulatustoimintoa mekaanisilla laitteilla tai muilla kuin valmistajan suosittelemilla keinoilla.
VAROITUS — Älä vaurioita jäähdytyspiiriä.
VAROITUS — Valmistaja kieltää sähkölaitteiden käytön elintarvikkeiden säilytyslokeroissa.
VAROITUS — Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa.
VAROITUS — Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään tällä laitteella.
VAROITUS — Hävitä laite vain valtuutetun jätteiden kierrätyskeskuksen kautta. Älä altista laitetta
avotulelle.
VAROITUS — Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vahinkojen välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltomies tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys.
H
FINNI
Page 85
Lasten turvallisuus
Pakkausmateriaalit (kuten kääreet, styroksi) voivat olla lapsille vaarallisia. Ne aiheuttavat tukehtumisvaaran! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa! Muista hävittää vanha käyttökelvoton laite. Irrota pistoke, leikkaa sähköjohto irti, hajota tai poista mahdolliset jousi- tai säppilukot. Varmista myös, etteivät lapset voi leikkiessään lukita itseään laitteen sisälle (tukehtumisvaara) tai aiheuttaa itselleen muunlaisia vaaratilanteita, koska lapset eivät ymmärrä kotitalouslaitteisiin liittyvää vaaraa. Sen vuoksi on erittäin tärkeää, että lapset eivät leiki kotitalouslaitteilla!
Päivittäiskäyttö
Tulenarkoja kaasuja tai nesteitä sisältävät säiliöt saattavat vuotaa matalissa lämpötiloissa. Tämä saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran! Älä säilytä jääkaapissa mitään tulenarkoja aineita, kuten aerosolitölkkejä. Älä käytä laitteen sisällä mitään sähkölaitteita (kuten sähkökäyttöisiä jäätelökoneita, sekoittimia jne.
Ennen kuin puhdistat laitteen, kytke aina laite pois päältä ja irrota se virtalähteestä tai irrota laitteen sulake sulaketaulusta tai kytke suojakatkaisin pois päältä.
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään käytöstä poistetulla laitteella. Hävitä laite vain valtuutetun jätteiden kierrätyskeskuksen kautta. Älä altista laitetta avotulelle. Leikkaa sähköjohdot irti ja irrota laitteen ovi.
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva oheinen symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa panna kotitalousjätteen joukkoon. Sen sijaan se on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Varmista, että tuote hävitetään oikein. Näin estät ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheutuvat kielteiset seuraukset, jotka ovat mahdollisia, jos tuotetta käsitellään jätteenä epäasianmukaisesti. Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisviranomaisilta, omalta jätehuoltolaitokseltasi tai kaupasta, josta ostit tuotteen.
Page 86
2. Laitteen oikea sijoittaminen
Jotta jääkaappi olisi mahdollisimman turvallinen ja luotettava sekä käyttäisi mahdollisimman vähän sähköä, sen ympärille on jätettävä tilaa. Jätä jääkaapin takaseinän ja seinän väliin tilaa 100 mm.
Pistokkeen on sovittava maadoitettuun pistorasiaan. Virtalähteessä on oltava: (E) maajohdin, (N) nollajohdin, (L) vaihejohdin.
Jääkaappi soveltuu ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtajännitteeseen 220−240 V, (50±1) Hz.
Virtajohtoa ei saa pidentää eikä keriä vyyhdiksi käytön aikana. Lisäksi on ehdottoman tärkeää, ettei virtajohto ole jääkaapin takana sijaitsevan kompressorin läheisyydessä tai kosketa sitä, sillä sen pinta on melko lämmin laitteen ollessa käytössä ja kosketus saattaa sulattaa eristeen ja aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Vältä jääkaapin sijoittamista paikkoihin, joihin muodostuu paljon kosteutta, jotta metalliosat eivät pääsisi ruostumaan. Jääkaappi ei saa missään tapauksessa joutua vesisuihkun kohteeksi, sillä se heikentää eristystä ja aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Page 87
Vaaratilanteiden välttäminen
Jääkaappi on sijoitettava tasaiselle ja vankalle alustalle. Sitä ei saa sijoittaa pehmeälle alustalle, kuten vaahtomuovin päälle. Jos jääkaappi ei ole suorassa, säädä sen tasausjalkoja.
Suojaaminen kuumuudelta Jääkaapin on sijaittava kaukana lämmönlähteistä, eikä se saa olla suorassa auringonvalossa.
Jääkaappia ei pidä sijoittaa tulenarkojen aineiden, kuten kaasun, bensiinin, alkoholin, lakkojen jne. läheisyyteen. Edellä mainittuja aineita ei saa säilyttää jääkaapissa.
Siirto Jääkaappia ei saa siirrettäessä kallistaa alle 45°:n kulmaan.
Page 88
3. Sulatus
Älä käytä teräviä esineitä huurteen poistamiseen. Ne vaurioittavat kylmäjärjestelmää.
Pakastinosa sulatetaan manuaalisesti, yleensä vähintään 2 kertaa vuodessa.
Kun pakastinosassa on enemmän kuin 5 mm huurretta, pakastinosa on sulatettava.
Aseta termostaatin säädin asentoon ”0” ja irrota pistotulppa.
Peitä pakasteet esim. sanomalehdillä ja sijoita mahdollisimman kylmään paikkaan, talvella siirrä ulos.
Sulatuksen nopeuttamiseksi jätä ovi auki ja aseta yksi kuumaa vettä (ei kiehuvaa) sisältävä astia
pakastinosan sisään. Poista sulamisvesi.
Kun pakastinosa on sulanut, se pestään miedolla pesuaineliuoksella ja kuivataan huolellisesti. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai – välineitä, jotka naarmuttavat pintoja.
Aseta termostaatin säädin sopivaan jäähdytysasentoon sulatuksen jälkeen.
4. Lampun vaihto
- Irrota sähköjohto pistorasiasta
- Purista lampunsuojusta kiinnikkeiden kohdalta ja poista suojus
- Vaihda lamppu uuteen, maksimi wattimäärä ilmoitettu lampun vieressä olevassa tarrassa.
- Aseta lampunsuojus paikoilleen ja kytke laite uudelleen päälle.
Page 89
5. Vianmääritys
Ellei laite toimi kunnolla, tarkista seuraavat kohdat ennen valtuutetun huoltoliikkeen kutsumista. Takuuhuollosta voidaan periä korvaus, jos kyseessä on aiheeton tarkistus tai ohjeita ei ole noudatettu
1. Mitä tehdä jos laite ei toimi? Tarkista,
- saako laite virtaa
- onko päävirtakytkin poissa päältä
- onko termostaatin säädin asennossa ”0”
- toimiiko pistorasia. Tarkista pistorasian kunto kytkemällä siihen joku toinen laite, joka toimii.
2. Mitä tehdä, jos laite ei toimi kunnolla? Tarkista,
- ettei kaapissa ole liikaa ruokaa
- ovatko ovi/ovet kunnolla kiinni
- ettei takaseinän lauhdutin ole pölyn peittämä
- onko laitteen ympärillä riittävästi ilmankiertotilaa (minimi ilmankiertotilan on mainittu
asennusohjeessa).
3. Jos laitteesta kuuluu epätavallista ääntä;
- Laitteessa kiertävä jäähdytyskaasu saattaa pitää vähäistä ääntä (kuplintaa) myös silloin kun
kompressori ei käy. Se on aivan normaalia, mikäli äänet ovat epätavallisia, tarkista:
että laite seisoo tukevasti ja suorassa asennusohjeiden mukaisesti  tärisevätkö laitteen päällä mahdollisesti olevat tavarat
4. Jos kaapin pohjalla on vettä, tarkista,
- että sulatuskourun reikä ei ole tukossa.
6. Tekniset tiedot
Laitteen tekniset tiedot löytyvät laitteen takana olevasta arvokilvestä.
Page 90
Page 91
Page 92
O
G
GENERELLE FORHOLDSREGLER OG RÅD
Dette apparatet skal benyttes kun til oppbevaring av matvarer. All annen bruk kan være
farlig og produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Overensstemmelseserklæring: de deler av dette apparatet som kommer i kontakt med matvarene, er i overensstemmelse med forskriftene i direktiv 89/109/EØF og den italienske ikrafttredelseslov nr. 108 av 25/01/92.
Apparatet retter seg etter de europeiske direktivene 2004/108/EC og 2006/95/EC og senere endringer.
Eventuelle skader må meldes fra til selger innen 7 dager fra innkjøpsdato. Vi ber også om at De leser garantibetingelsene.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte sanser eller reduserte psykiske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de har blitt overvåket eller blitt opplært i bruk av apparatet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bør passes på så de ikke leker med apparatet.
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC
om kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle
skader på miljø og andres helse. Det kan få negative følger hvis en kvitter seg med produktet på en uskikket måte. Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for avfallsdeponering. For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulasjon av dette produktet kan du kontakte kommunen din, det nærmeste renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte produktet. La støpselet være tilgjengelig, selv etter at apparatet er installert. Ikke bruk elektrisk utstyr i matseksjonen, bortsett fra de som hører med apparatet, eller er tilgjengelige fra våre servicesentre. Før apparatet koples til det elektriske anlegget må man kontrollere at dataene på merkeplaten stemmer overens med det elektriske anleggets spesikasjoner. Produktets merkeplate sitter i kjøleskapet, nederst til venstre. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader dersom det elektriske anlegget ikke er jordet. La det gå minst 2 timer fra apparatet er installert og til det settes i gang. For å oppnå maksimal effekt bør kjøleskapet plasseres i en avstand av minst 5 cm fra vegger eller gjenstander bak og over skapet, som vist på tegningen ved siden av.
IAN
RWE N
Page 93
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
Advarslene er for din sikkerhet. Gjør deg kjent med dem før du installerer eller bruker produktet. Din sikkerhet er viktig for oss. Hvis du er usikker på betydningen av disse advarslene, kan du kontakte leverandøren.
Tiltenkt bruk
Kjøleskapet er ment til bruk i hjemmet og til oppbevaring av mat ved lave temperaturer. Dersom kjøleskapet brukes i andre sammenhenger, f.eks. til næringsformål, eller brukes feil, kan ikke produsenten holdes ansvarlig for eventuelle skader. Av sikkerhetsmessige årsaker er det ikke tillatt å utføre endringer på produktet.
Før oppstart
Kontroller at produktet ikke er blitt skadet under transporten. Et skadet produkt må ikke kobles til. Kontakt leverandøren dersom det er skadet.
Kuldemedium
Produktets kjølekrets inneholder isobuten (R600a), en naturgass som er svært miljøvennlig, men likevel brennbar. Ved transport og installering av produktet er det viktig at ingen av komponentene i kjølekretsen blir skadet.
Dersom kjølekretsen blir skadet:
Unngå åpen ild eller antennelseskilder.
Sørg for god gjennomlufting i rommet der produktet er plassert.
ADVARSEL – Ikke dekk til ventilasjonsåpninger i eller utenpå produktet.
ADVARSEL – Bruk aldri annet utstyr til å fremskynde avrimingen enn det som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL – Kjølekretsen må ikke skades.
ADVARSEL – Ikke bruk annet elektrisk utstyr inni kjøleskapet enn det som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL – produktet er ikke beregnet for bruk av barn uten tilsyn.
ADVARSEL – Små barn bør holdes under oppsyn slik at de ikke kan leke med produktet.
ADVARSEL – Ved endt levetid må produktet kastes på en godkjent avfallsstasjon. Ikke utsett produktet for åpen ild.
ADVARSEL – Dersom ledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller en servicerepresentant eller en person med tilsvarende kvalifikasjoner, slik at man unngår farer
 
  
Page 94
Sikkerhet for barn
Emballasje (innpakking, polystyren) kan være farlig og utgjøre kvelningsfare for barn! Oppbevar
emballasjen utilgjengelig for barn!
Kast det gamle produktet på en avfallsstasjon. Kutt av ledningen og ødelegg eller fjern hengsler og låser.
Sørg for at barn ikke kan bli stengt inne i produktet under lek (fare for kvelning) eller bli utsatt for annen fare. Barn forstår ikke at husholdningsapparater kan være farlige. Derfor må du passe på at barn ikke leker med produktet!
Daglig drift
Beholdere med brennbare gasser eller væsker kan lekke ved lave temperaturer. Det utgjør en fare for
eksplosjon! Ikke oppbevar beholdere med brennbare stoffer i kjøleskapet, f.eks. spraybokser.
Ikke bruk elektrisk utstyr i kjøleskapet (f.eks. elektrisk iskremmaskin, miksere osv.).
Før rengjøring må produktet slås av og støpselet trekkes ut, eller du kan slå av sikringen i den kretsen
produktet tilhører.
2.INSTALLERINGSINSTRUKSER
Installeringskrav
Produktet bør plasseres i et tørt rom med god ventilasjon. Ytelsen og strømforbruket til kjøleskapet påvirkes av romtemperaturen. Derfor bør følgende instrukser følges:
Ikke utsett produktet for direkte sollys.  Ikke installer produktet nær radiatorer, komfyrer eller andre varmekilder.  Plasser produktet på et sted hvor romtemperaturen er i samsvar med produktets klimaklassifikasjoner. Du finner
klimaklassifikasjonene på merkeplaten øverst til venstre på produktet.
Produktet er tungt når det er fylt med mat. Derfor bør det plasseres på et solid underlag, og stikkontakten bør være lett tilgjengelig.
Ventilasjonskrav
Sørg for at luften kan strømme fritt rundt kabinettet. Det bør være 10 cm mellom toppen på produktet og eventuelle elementer som er montert over det, og en åpning på 2,5 cm på hver side av det.
Kontroller at produktet ikke står på ledningen. Varme elementer bør ikke plasseres i nærheten av produktet. Ryggen på produktet bør stå inntil en vegg dersom det er mulig, men husk å la det være en luftespalte mellom kabinettet og veggen.
Page 95
Justering
Produktet bør stå rett slik at det ikke vipper. For at skapet skal stå i vater må begge justeringsføttene være i kontakt med gulvet. Du kan også justere kjøleskapet ved å skru på justeringsføttene foran (bruk fingrene eller en skiftenøkkel). Vær svært forsiktig når du flytter skapet, siden det kan være tungt.
God ventilering
Det bør være litt åpning rundt kjøleskapet. Det gir høyere sikkerhet og driftssikkerhet, lavere strømforbruk og lengre levetid. Hold 100 mm avstand mellom baksiden på produktet og veggen.
Strømtilkobling
Kjøleskapet er kun beregnet til enfaset vekselstrøm på 220–240 V, (50 ±1 Hz).
Strømledning
Ledningen bør ikke skjøtes eller rulles sammen når kjøleskapet er på. Det er viktig at ledningen ikke ligger for nær eller berører kompressoren på baksiden av kjøleskapet, fordi overflatetemperaturen er svært høy når kjøleskapet er på, og berøring kan smelte isolasjonen og forårsake krypestrøm.
Beskytt mot fuktighet
For å redusere faren for rust på metalldeler må du ikke sette kjøleskapet på et sted med stor fuktighet. Det er viktig at kjøleskapet ikke spyles med vann, fordi det vil føre til dårligere isolasjon og fare for krypestrøm.
Page 96
3.VEDLIKEHOLD
Et korrekt vedlikehold av apparatet garanterer en lang levetid. Husk å trekke ut støpselet før et hvilket som helst inngrep.
Rengjøring
Kjøleskapet bør jevnlig rengjøres utvendig med en fuktig klut, og innvendig med soda; unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipemidler. Midt på bakveggen i kjøleskapet finnes det et avløpshull som ikke må dekkes til og som skal rengjøres jevnlig.
Avriming
Det anbefales å rime av kjøleskap når det har dannet seg et større lag med is. Slå da av apparatet og la dørene stå oppe. Fjern isen fra kjøleskapets indre deler. Bruk ikke skarpe gjenstander (kniv, saks etc.), slik at du unngår å skade kjølekretsen. MERK: Det er helt normalt at det danner seg et rimbelegg på bakveggen inne i kjøleskapet, så lenge dette
ikke blir for tykt.
4. VEILEDNING FOR Å LØSE PROBLEMENE
Serviceavdelingen står alltid til tjeneste, men ofte vil små uhell og tilsynelatende alvorlige problemer lett kunne løses ved egen hjelp. Enkelte ganger kan problemet skyldes gal bruk, feil installasjon eller uegnede temperaturforhold, l disse tilfellene vil De måtte betale en fast oppringningsavgift, selv om produktet fremdeles er under garanti. Her finner De en enkel veiledning for å løse noen av problemene:
KJØLESKAPET VIRKER IKKE
- Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket?
- Står termostaten i 0-stilling eller på Stopp?
- Er det brudd på strømtilgangen?
KJØLESKAPET ER IKKE KALDT NOK
Er termostaten riktig innstilt? still den inn på et høyere tall.
- Har dørene stått åpne for lenge?
- Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet?
- Er det blitt satt inn varme matvarer?
FOR MYE RIMDANNELSE
Har døren stått åpen for lenge? slå av apparatet, avrime skapet og sett det på igjen.
- Temperaturvelgeren er satt på for lav temperatur (for høyt tall)? Still temperaturvelgeren inn på et höjere tall.
FOR MYE KONDENS
Har døren stått åpen for lenge?
- Er det blitt satt inn en for stor mengde matvarer i skapet?
- Er det blitt satt inn varme matvarer?
Page 97
VANN l KJØLESKAPN
- Det er helt normalt at man finner vanndråper på veggene i skapet dersom det er spesielt fuktige forhold i rommet.
- Er avløpshullet tett?
LYSET VIRKER IKKE
Er støpselet satt riktig inn i vegguttaket?
- Er det brudd på strømtilgangen?
- For å skifte lyspæren følg forklaringen i den tekniske beskrivelsen som følger med produktet.
Dersom problemet vedvarer kontakt servicesenteret og oppgi apparatets produktnummer og hele serienummer som De finner på apparatets merkeplate.
Page 98
Fridge
16DA
Page 99
Følg instruksene under dersom døren skal hengsles om.
Skapet må legges 45 grader bakover siden

dør hengslen er i enden av skapet.

  
Løsne skruene i bakkant av produktet og fjerne dekselet.
OMHENGSLING AV DØR
Løsne hengslen i underkant ved å løsne på skruene. Fjern deretter skap døren.
Skru på de rette hengslene.
.
Fjerne både de to dekslene og skruene på toppen.
Flytt de rette hengslene til høyre.
 
Fjern pluggen på venstresiden og plugg den inn på høyre side.
  
 
Både hengsle og dør skal nå fungere.
Page 100
S
S
INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN
Säkerhetsanvisningar
Modellen kan innehålla R600a (kylmedlet
isobutan, se namnplåten på kylskåpets insida), vilket är en naturgas som är miljövänlig men även antändlig. Vid transport och installation måste man vara försiktig så att inte någon av kylmedelskretsarnas komponenter skadas. Vid skada, undvik öppen låga, gnistor eller annan värmekälla, och vädra rummet.
Vid avfrostning bör inga verktyg eller liknande
användas för att påskynda avfrostningen.
Använd ingen elektrisk utrustning inne i
enheten.
2. Installation och påslagning av produkten
Produkten kan anslutas till 220-240 V eller
200-230 V och 50 Hz. Kontrollera på enhetens namnplåt att det angivna spänningsintervallet passar uttagets.
Du kan få hjälp från service med att installera
och ansluta produkten.
Innan du ansluter till ett eluttag bör du
kontrollera på enhetens namnplåt att det angivna spänningsintervallet passar elsystemet.
Anslut elkontakten till ett jordat eluttag. Om
uttaget inte är jordat, eller om kontakten inte passar, föreslår vi att du ber en professionell elektriker om hjälp.
Kontakten bör vara åtkomlig även när enheten
står på plats.
Tillverkaren tar inte ansvar installationen om
enheten inte ansluts till ett jordat uttag.
Placera inte enheten i direkt solljus.
Produkten får inte användas utomhus eller
utsättas för regn.
Placera kylskåpet långt ifrån värmekällor på
en väl ventilerad plats. Kylskåpet bör stå
H
WEDI
Om enheten ska ersätta ett gammalt kylskåp med låsanordning, förstör eller ta bort låset för att undvika risken för att barn låser in sig i skåpet av misstag vid lek.
Gamla kylskåp och frysar innehåller isoleringsgaser och kylmedel som måste tas om hand vid återvinning. Lämna den gamla enheten till en återvinningsanläggning. Kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren om du har frågor. Se till att enhetens rörledningar inte skadas.
minst 50 cm från element, gasspisar eller eldade spisar och 5 cm från elspisar.
Lämna minst 15 cm fritt utrymme ovanför enheten.
Placera inte tunga eller många saker på enheten.
Om enheten installeras bredvid ett annat kylskåp eller en frys bör den stå på minst 2 cm avstånd för att undvika kondensation.
Ställ inte mycket varma föremål på avställningsskivan. Avställningsskivan kan ta skada.
Montera plastdistanser på kondensatorn på kylskåpets baksida, för att förhindra att enheten lutar mot väggen.
Enheten måste stå stadigt och plant på golvet. Kompensera med justeringsfötterna om golvet är ojämnt.
Produktens utsida och tillbehören rengörs med en lösning av vatten och såpa eller diskmedel. Produktens insida rengörs med bikarbonat löst i ljummet vatten. Sätt tillbaka tillbehören när de har torkat.
Loading...