Candy CCHM 145 Operating Instructions

1
USER MANUAL
2
LANGUAGES
Italiano.......................................................................................................................................................................... 4
English ........................................................................................................................................................................ 15
Français ...................................................................................................................................................................... 27
Español ....................................................................................................................................................................... 37
Deutsch .......................................................................................................................................................................47
Portuguese ................................................................................................................................................................. 57
Nederlands.................................................................................................................................................................. 67
Ελληνικά ..................................................................................................................................................................... 77
Hrvatski .......................................................................................................................................................................87
Srpski ...........................................................................................................................................................................97
Čeština ........................................................................................................................................................................107
Polski ........................................................................................................................................................................ 117
Slovenščina............................................................................................................................................................... 129
Slovinčina ................................................................................................................................................................. 139
Română .....................................................................................................................................................................150
Български ................................................................................................................................................................ 161
Magyar ..................................................................................................................................................................... 173
русский .................................................................................................................................................................... 183
3
SOMMARIO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA……………………………………………………………………………………………………………….4
PANORAMICA……………………………………………………………………………………………………………………………………….7
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE………………………………………………………………………………………………………..7
Posizionamento……………………………………………….………………………………………………...............................8
PRIMO UTILIZZO..…………………………………………………………………………………………………………………………….…..9
USO QUOTIDIANO……………………………………………………………………………………………………………………………….10
Consigli e accorgimenti utili…………………………………………………………………………………………………………..10
Sbrinamento del freezer………………………………………………………………………………………………………………..11 SMALTIMENTO…………………………………………………………………………………………………………………………………….13
4
Italiano Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
- ad es. Bed and Breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose informazioni importanti per la sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per una facile consultazione durante l'uso dell'elettrodomestico. Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e un gas isolante (ciclopentano); entrambi i gas sono altamente compatibili con l'ambiente ma sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato:
evitare la vicinanza con fiamme libere e fonti di ignizione. Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è installato l'elettrodomestico.
AVVERTENZA!
Durante le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto.
Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico. Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi.
Quando l'elettrodomestico viene posizionato, fare attenzione a non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle pareti ecc. Non spostare l'elettrodomestico tirandolo per il coperchio o per la maniglia. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio o manomettere i controlli. In caso di inosservanza delle istruzioni, l'azienda declina qualunque responsabilità.
Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta.
Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili.
In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non
supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.
5
Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver tolto l'imballo e le protezioni per il trasporto.
Prima di accendere l'elettrodomestico, attendere almeno 4 ore per consentire all'olio del compressore di assestarsi nel caso in cui l'elettrodomestico sia stato trasportato in posizione orizzontale.
Utilizzare il congelatore solo per gli scopi previsti, ossia la conservazione e il congelamento di alimenti.
Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose.
Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni.
In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.
Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non toccare la
spina con le mani umide.
Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
Non collocare o conservare materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni.
Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.
Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il
circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è installato.
L'impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e nella parte interna delle cantinette contiene refrigerante, per cui occorre particolare attenzione a non danneggiare i tubi.
Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore
per accelerare lo sbrinamento.
6
Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero.
Non toccare gli elementi di raffreddamento interni, soprattutto con le mani
bagnate, per evitare bruciature o lesioni.
Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento.
Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Il
circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari o incendi.
Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento.
Evitare nel modo più assoluto l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore, candele, lampade a olio e altri oggetti simili) per accelerare lo sbrinamento.
Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine.
Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.
Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico.
Qualora il prodotto venga installato o utilizzato in ambienti commerciali o non
residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata.
Il prodotto deve essere installato correttamente, posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione.
La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto.
L'azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali.
La garanzia non limita in alcun modo i diritti dell'utente previsti dalla legge.
Le cantinette non possono essere riparate dall'utente. Tutti gli interventi devono
essere effettuati esclusivamente da personale qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
Se occorre smaltire un vecchio prodotto con un lucchetto applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini.
Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.
7
Panoramica
1
Maniglia da incasso
2
Ruota
3
Cestello
4
Manopola termostato
5
Foro di scarico
Nota: L'illustrazione sopra indicata è solo indicativa. È molto probabile che l'elettrodomestico reale sia diverso
Installazione
Montare la maniglia esterna della porta (se è presente una maniglia esterna)
Fase 1
Fase 2
Fase 1 Estrarre le viti sulla porta congelatore con gli attrezzi, e scegliere la base della maniglia con blocco coperchio della maniglia
Fase 2 Fissare la base della maniglia alla porta inserendo 4 pezzi di viti raccolti
8
Fase 3
Fase 4
Fase 3 Fissare il coperchio della maglia nel relativo incasso
Fase 4 Fissare l'anello di sicurezza sul mobile congelatore con le 2 viti bilanciate
Nota
Nota:
Se l'anello di bloccaggio non è riuscito a trattenere la serratura durante l'installazione della maniglia, svitare le viti a testa tonda sulla parte posteriore della porta e regolare la posizione della porta superiore e inferiore. Poi inserire la vite per fissare la maniglia
Uso quotidiano
Requisiti di spazio
Si raccomanda quanto segue. Spazi liberi intorno al congelatore a pozzetto
Lati ........ 10 cm
Parte posteriore 10 cm Parte superiore 70 cm
Posizionamento
Montare l'elettrodomestico in un punto nel quale la temperatura ambiente corrisponde alla classe climatica indicata nella targa dei dati tecnici dell'elettrodomestico:
Classe climatica
Temperatura ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
da 16 °C a +32 °C
ST
da 16 °C a +38 °C
T
da 16 °C a +43 °C
Posizione
L'elettrodomestico deve essere montato a distanza da fonti di calore quali radiatori, caldaie, luce solare diretta, ecc... Accertarsi che l'aria possa circolare liberamente intorno alla parte posteriore dell'armadio. Per garantire le migliori prestazioni, se l'elettrodomestico è posizionato al di sotto di un pensile, la distanza minima tra la parte superiore dell'armadio e il pensile deve essere pari ad almeno 100 mm. Idealmente, comunque, si sconsiglia di posizionare l'elettrodomestico al di sotto di armadi pensili. Un livellamento preciso è garantito da uno o più piedini regolabili sulla base dell'armadio.
Attenzione! Deve essere possibile staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione
principale; la spina deve quindi essere di facile accesso dopo il montaggio.
Collegamento elettrico
Prima del collegamento elettrico, accertarsi che tensione e frequenza indicate sulla targa dei dati tecnici corrispondano a quelli della vostra alimentazione elettrica domestica. L'elettrodomestico deve essere messo a terra. La spina del cavo di alimentazione elettrica è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa di alimentazione elettrica domestica non è messa a terra, collegare l'elettrodomestico ad una terra separata in conformità con la legislazione in vigore, rivolgendosi ad un elettricista qualificato.
Il costruttore declina ogni responsabilità dovuta a inosservanza delle suddette prescrizioni di sicurezza. L'elettrodomestico è conforme alle direttive CEE.
9
Primo utilizzo
Pulizia dell’interno
Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro in modo da eliminare l'odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare a fondo.
Importante! Non utilizzare detergenti o polveri abrasivi, in quanto danneggiano la finitura.
Impostazione temperatura
1.0 Collegamento elettrico
Quando l'elettrodomestico è collegato, tutti gli indicatori luminosi a LED lampeggiano una volta. L'elettrodomestico riprende quindi la modalità precedentemente impostata prima dell'interruzione dell'alimentazione elettrica.
2.0 Impostazione della temperatura
Impostazione: ruotare la manopola per regolare la temperatura. La scala 1 è l'impostazione più
calda, la scala 6 è l'impostazione più fredda. Quando il compressore inizia a produrre energia fredda, il LED corrente è acceso. Se il compressore è fermo, il LED è spento.
Super congelamento
Dopo aver premuto il pulsante "super-congelamento", 5 secondi dopo, l'apparecchio passa alla
modalità di congelamento rapido dall'impostazione della manopola. il LED che indica super è ON. il compressore continua a funzionare in modalità congelamento cena e il LED acceso è acceso. Se si preme di nuovo il pulsante "super-congelamento", l'apparecchio esce dalla modalità di congelamento rapido e torna allo stato di impostazione della manopola, e il super congelamento che indica che LED è disattivato. Se non si preme di nuovo il pulsante "super-congelamento", l'apparecchio continuerà a funzionare in modalità super-congelamento per 52 ore, quindi uscirà da questa modalità prima dello stato di impostazione della manopola. Il LED indicatore di congelamento super è spento.
2.1 Accensione e spegnimento
Ruotare la manopola su Scala 0 per spegnere l'apparecchio, ruotarlo in un'altra posizione, ad esempio dalla scala 1 alla 6, l'apparecchio è acceso.
3.0 Funzione di ripresa
L'elettrodomestico riprende quindi la modalità precedentemente impostata prima dell'interruzione dell'alimentazione elettrica.
4.0 Allarme guasto sensore di temperatura
In caso di disconnessione o cortocircuito dal sensore di temperatura, come allarme di guasto, i LED di indicazione di marcia e
super congelamento lampeggeranno da sinistra a destra ogni 0,5 secondi. Il compressore eseguirà cicli di corsa di 20 minuti e interruzione di 20 minuti.
10
Uso quotidiano
Congelamento di alimenti freschi
Il vano freezer è adatto per congelare alimenti freschi e per conservare alimenti congelati e surgelati per lunghi periodi di tempo.
Mettere gli alimenti freschi da congelare nel vano inferiore.
La quantità massima di alimenti che può essere congelata nell’arco di 24 ore è indicata sulla targa dei dati tecnici.
Il processo di congelamento dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri alimenti da congelare.
Conservazione di alimenti congelati
Al primo avviamento o dopo un periodo di inutilizzo. Prima di mettere gli alimenti nel vano, lasciare in funzione l'elettrodomestico per almeno due ore all'impostazione più alta.
Importante! Nel caso di scongelamento accidentale, ad esempio se manca la corrente per un tempo superiore a quello indicato nella tabella delle caratteristiche tecniche alla voce "tempo di aumento", gli alimenti scongelati devono essere consumati rapidamente, o cotti immediatamente ed in seguito ricongelati (dopo la cottura).
Scongelamento
Gli alimenti surgelati o congelati, prima dell'utilizzo, possono essere scongelati nel vano freezer o a temperatura ambiente, a seconda del tempo che si ha a disposizione per effettuare questa operazione.
I pezzi più piccoli possono anche cotti ancora congelati, prelevandoli direttamente dal freezer. In questo caso, ci vorrà più tempo per la cottura.
Consigli e accorgimenti utili
Suggerimenti per il congelamento
Per permettervi di ottenere i migliori risultati dal processo di congelamento, riportiamo qui di seguito alcuni consigli importanti:
la quantità massima di alimenti che può essere congelata nell’arco di 24 ore è indicata sulla targa dei dati tecnici;
il processo di congelamento richiede 24 ore. Durante questo periodo non è possibile aggiungere altri alimenti da congelare;
congelare solo alimenti di qualità, freschi e ripuliti con cura;
preparare gli alimenti in piccole porzioni per congelarli rapidamente e completamente e per potere scongelare successivamente solo
la quantità richiesta;
avvolgere gli alimenti in pellicole di alluminio o polietilene ed assicurarsi che le confezioni siano a tenuta;
non mettere a contatto alimenti freschi, non congelati con altri congelati, per evitare un aumento della temperatura di questi ultimi;
gli alimenti magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce la durata di conservazione degli alimenti;
i cubetti di ghiaccio, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano del freezer, rischiano di provocare lesioni da freddo
sulla pelle;
si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singola confezione per poterla estrarla dal vano freezer; tenere sempre
presente che gli alimenti congelati rischiano di provocare lesioni da freddo;
si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singola confezione per conservare tracce del tempo di conservazione.
Suggerimenti per la conservazione di alimenti congelati
Per ottenere le migliori prestazioni da questo elettrodomestico, si consiglia di:
accertarsi che gli alimenti congelati commercialmente siano stati conservati correttamente dal rivenditore;
accertarsi che gli alimenti congelati vengano trasferiti dal rivenditore degli alimenti al freezer il più rapidamente possibile;
non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più a lungo di quanto assolutamente necessario.
Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati.
Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore degli alimenti.
Pulizia
Per motivi igienici, si consiglia di pulire con regolarità la parte interna dell'elettrodomestico, ivi compresi gli accessori interni.
Avvertenza! L'elettrodomestico non deve essere collegato all'alimentazione di rete durante la pulizia. Pericolo di elettrocuzione! Prima della pulizia, spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla presa, oppure spegnere o svitare il fusibile o l'interruttore automatico. Non utilizzare mai un getto di vapore per pulire l'elettrodomestico. L'umidità si può accumulare sui componenti elettrici, provocando rischi di elettrocuzione! I vapori caldi possono danneggiare i componenti in plastica. L'elettrodomestico deve essere asciutto prima di essere rimesso in funzione.
Importante! Olio eterico e solventi organici possono attaccare le parti in plastica, ad esempio succo di limone, oppure il succo che si forma dalla buccia di arancia, l'acido butirico, i detergenti che contengono acido acetico.
Non permettere alle sostanze di entrare in contatto con parti dell'elettrodomestico.
Non utilizzare detergenti aggressivi
Togliere gli elementi dal freezer. Riporli in un luogo fresco, ben coperto.
Spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla presa, oppure spegnere o svitare il fusibile o l'interruttore automatico.
Pulire l'elettrodomestico e gli accessori interni con un panno e acqua tiepida. Dopo la pulizia, risciacquare con acqua fresca ed
asciugare tramite sfregamento.
L'accumulo di polvere nel condensatore aumenta il consumo di energia. Per questo motivo, si consiglia di pulire accuratamente il
condensatore nella parte posteriore dell'elettrodomestico una volta all'anno, utilizzando una spazzola morbida o un aspiratore.1
Dopo avere asciugato accuratamente, rimettere in funzione l'elettrodomestico.
Sbrinamento del freezer
Il freezer, comunque, si ricopre progressivamente di ghiaccio. Questo strato deve essere eliminato. Non utilizzare mai attrezzi metallici appuntiti per togliere il ghiaccio dall'evaporatore in quanto si rischia di danneggiarlo. Tuttavia, quando il ghiaccio diventa molto spesso nel rivestimento interno, è necessario uno sbrinamento totale operando come segue:
1
Se il condensatore è nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
11
Scollegare l'unità. Rimuovere il tappo di scarico dall'interno del congelatore. Lo sbrinamento di solito richiede alcune ore. Per sbrinare più velocemente tenere aperta la porta del congelatore.
Per lo scarico, posizionare un vassoio sotto il tappo di scarico esterno. Estrarre
l'indicatore di scarico.
Ruotare l'indicatore di scarico di 180 gradi. In questo modo l'acqua fuoriesce nel vassoio. Al termine, spingere l'indicatore di scarico verso l'interno. Ricollegare il tappo di scarico all'interno del vano congelatore. Nota: controllare il contenitore sotto lo scarico per evitare traboccamenti.
Pulire l'interno del congelatore e riposizionare la spina elettrica nella presa elettrica.
Ripristinare il controllo della temperatura sull'impostazione desiderata.
Avvertenza! Prima di effettuare la diagnosi degli inconvenienti, staccare l'alimentazione elettrica. Le operazioni di diagnosi degli inconvenienti non riportate su questo manuale possono essere effettuate unicamente da un elettricista qualificato o da un tecnico specializzato.
Importante! Ci sono alcuni rumori durante il normale utilizzo (compressore, circolazione refrigerante).
Problema
Possibile causa
Cosa fare
L'elettrodomestico non funziona
La spina di alimentazione principale non è collegata o è allentata
Inserire la spina di alimentazione principale.
C'è un fusibile bruciato o difettoso
Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario. La presa è difettosa
I malfunzionamenti di rete devono essere riparati da un elettricista.
L'elettrodomestico congela troppo
La temperatura è impostata troppo bassa oppure l'elettrodomestico funziona all'impostazione "7".
Ruotare il regolatore di temperatura temporaneamente su di una impostazione con temperatura più alta.
Gli alimenti non si congelano a sufficienza.
La temperatura non è regolata correttamente.
Fare riferimento alla sezione Impostazione Temperatura iniziale.
La porta è stata lasciata aperta per un lungo periodo.
Aprire la porta solo per il tempo strettamente necessario.
Nelle ultime 24 ore sono stati collocati
nell’elettrodomestico
numerosi alimenti caldi.
Ruotare il regolatore di temperatura temporaneamente su di una impostazione con temperatura più bassa.
L'elettrodomestico è vicino ad una fonte di calore.
Fare riferimento alla sezione posizione installazione.
Pesante accumulo di ghiaccio sulla guarnizione di tenuta della porta.
La guarnizione di tenuta della porta non è a tenuta.
Riscaldare con attenzione le parti della guarnizione di tenuta della porta che perdono, utilizzando un phon (impostato a freddo). Allo stesso tempo, sagomare manualmente la guarnizione di tenuta della porta riscaldata in modo da inserirla correttamente.
Rumori insoliti
L'elettrodomestico non è livellato.
Controllare l'elettrodomestico e livellarlo con alcuni articoli.
L'elettrodomestico tocca la parete o altri oggetti.
Muovere leggermente l'elettrodomestico.
Un componente, ad esempio un tubo, sul lato dell'elettrodomestico sta toccando un'altra parte dell'elettrodomestico stesso o il muro.
Se necessario, piegare il componente con attenzione e spostarlo.
FORO
12
Uso quotidiano
Se il malfunzionamento si ripete, contattare il Centro di Assistenza. Questi dati sono necessari per intervenire rapidamente e correttamente. Scrivere i dati necessari qui, facendo riferimento alla targa dei dati tecnici.
13
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli. In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
14
SUMMARY
SAFETY INFORMATION ...................................................................................................................... 15
OVERVIEW ......................................................................................................................................... 18
INSTALLATION INSTRUCTIONS………………………………………………………………………………………………………..19
Positioning………………………………………………………………………………………………………………………………..20
FIRST USE ......................................................................................................................................... 21
DAILY USE .......................................................................................................................................... 21
Helpful hints and tips .................................................................................................................. 22
Defrosting of the freezer ............................................................................................................. 23
SCRAPPING OLD APLIANCES .............................................................................................................. 25
15
Inglese Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. Please, to obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to carefully read these instructions. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many important safety information. Please, we suggest you keep these instructions in a safe place for easy reference and a good experience with the appliance. The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames and sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
WARNING!
Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.
This appliance is not designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged.
When positioning your appliance take care not to damage your flooring, pipes, wall coverings etc. Do not move the appliance by pulling by the lid or handle. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls. Our company declines to accept any liability should the instructions not be followed.
Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.
If there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected
if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.
If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
16
Leave to stand for at least 4 hours before switching on to allow compressor oil to settle if transported horizontally.
This freezer must only be used for its intended purpose (i.e. storing and freezing of edible foodstuff).
Do not store medicine or research materials in the Wine Coolers. When the material that requires a strict control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.
On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the
parts and accessories are in perfect condition.
If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair.
Do not use extension cords or adapters.
Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands.
Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical
shocks or fires.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not place or store inflammable and highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near the Wine Coolers. It could cause an explosion or fire.
Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance.
We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters.
Do not dispose of the appliance on a fire. Take care not to damage, the cooling
circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.
The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains
refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid
cracks or injuries.
Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the
frost.
17
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for
defrosting.
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With
these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting
process.
Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters,
steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
Never use water wash the compressor position, wipe it with a dry cloth
thoroughly after cleaning to prevent rust.
It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the
plug can be the cause fire.
The product is designed and built for domestic household use only.
The guarantee will be void if the product is installed or used in commercial or
non-residential domestic household premises.
The product must be correctly installed, located and operated in accordance with
the instructions contained in the User Instructions Booklet provided.
The guarantee is applicable only to new products and is not transferable if the
product is resold.
Our company disclaims any liability for incidental or consequential damages.
The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights.
Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed
solely by qualified personnel.
SAFETY CHILDREN!
If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
18
19
20
21
22
23
24
25
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: WEEE should not be treated as household waste. WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
26
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..................................................................................................... 27
VUE GENERALE .................................................................................................................................. 30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................................................................................ 30
Positionnement ........................................................................................................................... 31
PREMIÉRE UTILISATION .................................................................................................................... 32
UTILISATION QUOTIDIENNE ............................................................................................................... 32
Trucs et astuces utiles .................................................................................................................. 33
Dégivrage du congélateur ............................................................................................................ 34
MISE AU REBUT ................................................................................................................................. 35
27
Francese Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à une vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions. Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services gratuits pendant la période de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses informations importantes sur la sécurité. Nous vous suggérons de conserver ces instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure aisée et une bonne utilisation de l’appareil. Ce réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R600a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), qui présentent une compatibilité élevée avec l'environnement mais des propriétés inflammables.
Attention : risque d'incendie
En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
Éviter des flammes ouvertes et des sources d'inflammation. Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de
l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec un autre appareil. Ne pas essayer de s'asseoir ou de se tenir debout sur le dessus de votre appareil étant
donné qu’il n’est pas conçu à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
Assurez-vous que le câble secteur ne se retrouve pas coincé sous l’appareil pendant et après le transport/le déplacement de l'appareil, pour éviter de couper ou d’endommager le câble secteur.
Au moment de positionner votre appareil, veillez à ne pas endommager votre
plancher, vos tuyaux, les revêtements muraux etc. Ne déplacez pas l’appareil en
le tirant par le couvercle ou la poignée. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou falsifier les commandes. Notre entreprise décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions.
Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau.
Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.
En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
28
Si vous trouvez que le couvercle du congélateur coffre est difficile à ouvrir juste
après l’avoir ouvert, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
Ne pas brancher l’appareil à l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport.
Le laisser reposer au moins 4 heures avant de l’allumer pour permettre à l'huile du compresseur de décanter s’il a été transporté horizontalement.
Ce congélateur doit uniquement être utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la conservation et la congélation de denrées comestibles).
Ne pas conserver des médicaments ou des substances de recherche dans le rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière à conserver requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques.
Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.
A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et les accessoires sont en parfait état.
Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler un service après-ventes pour demander une réparation.
Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas
toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne pas endommager la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, un agent après-vente ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
Ne pas placer ou conserver des substances inflammables ou hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.
Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples.
Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à ne pas endommager le circuit/les tuyaux
de refroidissement de l’appareil pendant le transport et l’utilisation. En cas de dommage, ne pas exposer l’appareil au feu, à une source d'inflammation potentielle et aérer immédiatement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
Le système de réfrigération positionné derrière et à l'intérieur du rafraîchisseur de vin contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter d'endommager les tuyaux.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
29
Ne pas endommager circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Maintenir les ouvertures de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants comme des couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace.
Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de chauffages électriques ou d'autres appareils électriques similaires pour le dégivrage.
Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. Ceux-ci pourraient causer des dégâts sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultat peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage.
Éviter impérativement l'utilisation de flamme nue ou d’un équipement électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie.
Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement.
La garantie s'annule si le produit est installé ou utilisé dans des espaces
domestiques non-résidentiels ou commerciaux ;
Le produit doit être correctement installé, positionné et utilisé conformément aux instructions contenues dans le Manuel d’instructions de l’utilisateur fourni.
La garantie s'applique uniquement aux produits neufs et n’est pas transférable si le produit est revendu.
Notre entreprise décline toute responsabilité pour les dommages accessoires ou consécutifs.
La garantie ne diminue en rien vos droits statutaires ou juridiques.
Ne pas effectuer de réparation sur ce rafraîchisseur de vin. Toutes les
interventions doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS !
Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous une surveillance appropriée ou bien
30
s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Vue générale
1
Poignée encastrée
2
Roulette
3
Panier
4
Bouton de thermostat
5
Orifice d'évacuation
Remarque : le schéma ci-dessus est fourni à titre de référence uniquement. Votre appareil est probablement différent.
Installation
Installez la poignée extérieure de la porte (le cas échéant)
Étape 1
Étape 2
Étape 1 Prélevez les vis situées sur la porte du congélateur, ainsi que la base de la poignée avec la serrure et le cache .
Étape 2 Fixez la base de la poignée sur la porte en vissant les 4 vis prélevées.
31
Étape 3
Étape 4
Étape 3 Fixez le cache de la poignée dans le sens correspondant à
la serrure .
Étape 4 Fixez l'anneau de verrouillage sur le coffre du congélateur en utilisant les 2 vis restantes .
Remarque
Remarque :
Si la serrure ne rentre pas dans l'anneau de verrouillage lors de l'installation de la poignée, dévissez les vis à tête ronde situées à l'arrière de la porte et réglez les positions supérieure et inférieure de la porte. Vissez ensuite la vis pour fixer la poignée.
Utilisation quotidienne
Espace nécessaire
L'espace suivant est recommandé. Dégagement autour du congélateur coffre
Côtés ...... 10 cm
Arrière ..... 10 cm
Haut ......... 70 cm
Positionnement
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe climatique
Température ambiante
SN
+10 °C à +32 °C
N
+ 16 °C à +32 °C
ST
+ 16 °C à +38 °C
T
+ 16 °C à +43 °C
Emplacement
L'appareil doit être installé à l'écart des sources de chaleur comme les radiateurs, les chaudières, les rayons directs du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière du congélateur. Pour de meilleures performances, si l'appareil est positionné sous une unité suspendue au mur, la distance minimale entre le haut du coffre et l'unité murale doit être au moins de 100 mm. Toutefois, idéalement, il est préférable de ne pas positionner l'appareil sous une unité suspendue au mur. Une mise à niveau précise peut être réalisée en ajustant la hauteur des pieds situés à la base du coffre.
Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l'appareil du secteur ! la prise doit donc être facilement accessible une fois l'installation terminée.
32
Raccordement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées correspondent à votre alimentation secteur. L'appareil doit être relié à la terre. La prise et le câble d'alimentation électrique sont pourvus d'un contact à cet effet. Si votre prise électrique murale n'est pas connectée à la terre, branchez l'appareil à une terre séparée conforme à la réglementation en vigueur et consultez un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité susmentionnées. Cet appareil est conforme aux Directives CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires intérieurs à l'eau tiède et au savon doux afin d'éliminer l'odeur typique de tout produit neuf, puis séchez-les soigneusement.
Important ! N'utilisez pas de détergents ni de poudres abrasives, car elles endommageraient le revêtement intérieur.
Réglage de la température
1.0 Branchement électrique
Lorsque l'appareil est branché, tous les voyants lumineux à LED se mettent à clignoter une fois. L'appareil se remet alors en marche dans le mode qui était défini avant sa mise hors tension.
2.0 Réglage de la température
Réglage: tournez le bouton pour régler la température. L'échelle 1 est le réglage le plus chaud, l'échelle 6 est le réglage le plus froid.
Lorsque le compresseur commence à produire de l’énergie froide, le voyant en marche est allumé. Si le compresseur est arrêté, le voyant est éteint.
Congélation rapide
Après avoir appuyé sur le bouton «super-congélation», 5 secondes plus tard, l'appareil passe en mode super-congélation à partir du réglage du bouton. La super indication est allumée.
Le compresseur continue de fonctionner en mode de super congélation et le voyant DEL en marche est allumé. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton «super-congélation», l'appareil quitte le mode super-congélation et revient à l'état de
réglage du bouton, et le voyant indiquant une super-congélation est éteint. Si vous n'appuyez pas à nouveau sur le bouton de «super congélation», l'appareil continuera à fonctionner en mode de super
congélation pendant 52 heures, puis quittera ce mode avant l'état de réglage du bouton. La Led indiquant la super congélation est éteinte.
2.1 Marche/Arrêt
Turn the knob to Scale 0 to turn off the appliance, turn it to other position, such as from scale 1 to 6, the appliance is switched on.
3.0 Fonction de reprise
L'appareil se remet automatiquement en marche dans le mode qui était défini avant sa mise hors tension.
4.0 Alarme de défaut du capteur de température
En cas de déconnexion ou de court-circuit du capteur de température, l'alarme de défaut se déclenche, les LEDs indiquant le
fonctionnement et le gel excessif clignotent de gauche à droite toutes les 0,5 seconde. Le compresseur exécute des cycles d’exécution de 20 minutes et d’arrêt de 20 minutes.
Utilisation quotidienne
Congélation des aliments frais
Ce congélateur sert à congeler des aliments frais et à stocker des aliments congelés ou surgelés pendant une longue période.
Placez les aliments frais à congeler au fond du congélateur.
La quantité maximale d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
Le processus de congélation dure 24 heures : pendant cette période, n'ajoutez pas d'autres aliments à congeler.
33
Stockage des aliments congelés
Lors de la première utilisation ou suite à une période d'inutilisation. Laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 2 heures, au réglage le plus froid, avant d’entreposer des aliments.
Important ! En cas de décongélation accidentelle, par exemple si l'alimentation électrique est coupée pendant plus longtemps que la durée indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques, dans la section « durée de montée en température », les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuits immédiatement puis recongelés (après avoir été cuits).
Décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent, avant d'être cuisinés ou consommés, être décongelés dans un réfrigérateur ou à température ambiante, en fonction du temps disponible.
Les petites pièces peuvent même être cuisinées encore congelées, directement à leur sortie du congélateur. Dans ce cas, leur cuisson durera plus longtemps.
Trucs et astuces Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir la congélation la plus performante possible, voici quelques conseils importants :
La quantité maximale d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
Le processus de congélation dure 24 heures. N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler pendant cette période.
Congelez uniquement des aliments de qualité supérieure, frais et soigneusement nettoyés.
Préparez les aliments en petites portions pour qu’ils congèlent rapidement et complètement et pour pouvoir ne décongeler que la
quantité dont vous avez besoin.
Enveloppez les aliments dans du papier aluminium ou du film en polyéthylène et assurez-vous que ces emballages sont hermétiques.
Faites en sorte que les aliments frais non congelés ne touchent pas les aliments déjà congelés, pour que la température de ces
derniers ne subissent pas de variation.
Les aliments maigres se conservent mieux que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments.
Les glaçons, consommés immédiatement après avoir été sortis du congélateur, peuvent provoquer des brûlures de froid sur la peau.
Il est conseillé d'indiquer la date de congélation de chaque aliment sur son emballage pour vous permettre de surveiller la durée de
stockage. Le retrait du congélateur des aliments congelés peut provoquer des brûlures de froid sur la peau.
Il est conseillé d'indiquer la date de congélation de chaque aliment sur son emballage pour vous permettre de surveiller la durée de
stockage.
Conseils pour le stockage des aliments congelés
Pour des performances optimales de cet appareil, vous devez :
Vous assurer que les produits surgelés du commerce ont été conservés de manière appropriée par le revendeur.
Vous assurer que les produits congelés ont été transférés du magasin à votre congélateur dans un temps minimal.
Ne pas ouvrir trop souvent la porte du congélateur ni la laisser ouverte plus longtemps que nécessaire.
Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
Ne dépassez pas les durées limites de conservation indiquées par le producteur des aliments.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, l’appareil et tous ses accessoires doivent être nettoyés régulièrement.
Attention ! L’appareil ne doit pas être branché au secteur pendant son nettoyage. Risque
de décharge électrique ! Avant de le nettoyer, arrêtez l'appareil via la touche Marche/Arrêt et retirez la prise du secteur, ou bien arrêtez-le via la touche Marche/Arrêt et activez le disjoncteur ou abaissez le fusible correspondant. Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à vapeur. L'humidité risquerait de s'accumuler dans les composants électriques, avec un risque de décharge électrique ! Les vapeurs chaudes sont susceptibles d'endommager les pièces en plastique de l'appareil. L'appareil doit être séché avant d'être remis en service.
Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique, par exemple le jus de citron ou le jus à bas d'écorces d'orange, l'acide butyrique ou les détergents contenant de l'acide acétique.
Ces substances ne doivent en aucun cas entrer en contact avec les pièces de l'appareil.
N'utilisez pas de détergents abrasifs.
Retirez les aliments du congélateur. Stockez-les dans un endroit froid, bien recouverts.
Arrêtez l'appareil via la touche Marche/Arrêt et retirez la prise du secteur, ou bien arrêtez-le via la touche Marche/Arrêt et activez le
disjoncteur ou abaissez le fusible correspondant.
Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieurs à l'aide d'un chiffon doux et d'eau tiède. Une fois le nettoyage terminé, rincez à l'eau
claire et séchez soigneusement toutes les pièces.
L'accumulation de poussière au niveau du condensateur augmente la consommation d'énergie. C'est pourquoi il convient de nettoyer
le condensateur situé à l'arrière de l'appareil une fois par an à l'aide d'une brosse souple ou d'un aspirateur.2
Une fois l'appareil parfaitement séché, remettez-le en marche.
2
Si le condensateur est situé à l'arrière de l'appareil.
34
Attention ! Avant de procéder à toute intervention de dépannage, débranchez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit procéder aux interventions de dépannage non mentionnées dans ce manuel.
Important ! En fonctionnement normal, l'appareil fait un certain bruit (compresseur, circulation du réfrigérant).
Problème
Cause possible
Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
L'alimentation secteur n'est pas ou est mal
branchée.
Insérez la prise secteur.
Un fusible a fondu ou est défectueux.
Contrôlez le fusible et remplacez-le si
nécessaire.
La prise secteur est défectueuse.
Les dysfonctionnements liés au secteur
doivent être corrigés par un électricien.
L'appareil fait trop de froid.
La température est réglée sur une valeur trop froide ou le congélateur fonctionne sur
le réglage « 7 ».
Réglez temporairement le régulateur de
température sur une valeur plus chaude.
Les aliments ne sont pas assez congelés.
La température n'est pas réglée de manière
appropriée.
Veuillez vous reporter à la section Réglage
de la température.
La porte est restée ouverte trop longtemps.
N'ouvrez la porte que le temps nécessaire.
Une grande qualité d'aliments ont été placés dans le congélateur au cours des
24 dernières heures.
Réglez temporairement le régulateur de
température sur une valeur plus froide.
L'appareil est placé près d'une source de
chaleur.
Veuillez vous reporter à la section
Emplacement d'installation.
Forte accumulation de givre au niveau du
joint de la porte.
Le joint de la porte n'est pas hermétique à
l'air.
Réchauffez délicatement les sections présentant des fuites à l'aide d'un sèche­cheveux (réglé sur air froid). En même temps, modelez à la main le joint réchauffé
de la porte pour le remettre bien en place.
Bruits inhabituels
L'appareil n'est pas de niveau.
Vérifiez si l'appareil est bien de niveau et
utilisez des cales si nécessaire. L'appareil touche le mur ou d'autres objets.
Déplacez légèrement l'appareil.
Un composant, par ex. un tuyau, situé sur le côté de l'appareil, touche une autre partie
de l'appareil ou le mur.
Si nécessaire, écartez délicatement ce
composant.
Si le mauvais fonctionnement persiste, contactez le Service après-vente. Ces données sont nécessaires pour procéder à un dépannage rapide et approprié. Inscrivez les données nécessaires ici, en vous référant à la plaque signalétique.
Dégivrage du congélateur
L'intérieur du congélateur va progressivement se recouvrir de givre. Ce givre doit être retiré. N'utilisez jamais d'outil métallique pointu pour racler le givre de l'évaporateur afin de ne pas l'endommager. Toutefois, si la glace recouvrant le revêtement intérieur est trop épaisse, vous pouvez procéder au dégivrage complet du congélateur comme suit :
Débranchez l'appareil. Retirez le bouchon d'évacuation de l'intérieur du congélateur. Le dégivrage
dure généralement quelques heures. Pour un dégivrage plus rapide, laissez la porte du congélateur ouverte.
Pour procéder à la vidange, placez un bac sous le bouchon d'évacuation extérieur.
Tirez sur la molette.
Faites-la tourner à 180 degrés. Ceci permet à l'eau de s'évacuer dans le bac. Une fois
toute l'eau retirée, enfoncez de nouveau la molette. Replacez le bouchon d'évacuation situé à l'intérieur du compartiment de congélation. Remarque : veillez à ce que le bac placé sous l'orifice d'évacuation ne déborde pas.
Essuyez l'intérieur du congélateur et rebranchez la prise électrique dans la prise
murale.
Réglez la température sur la valeur souhaitée.
35
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives s ur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement s ous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fo urni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement qui sont applicables dans la législation pour ce produit.
36
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......................................................................................................... 37
DESCRUIPCION GENERAL ................................................................................................................... 40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................................................................................................... 40
Emplazamiento ............................................................................................................................ 41
PRIMER USO ...................................................................................................................................... 41
USO DIARIO ....................................................................................................................................... 42
Sugerencias y recomendaciónes útiles ........................................................................................ 43
Descongelación del congelador ................................................................................................... 43
DESECHAR .......................................................................................................................................... 45
37
Spagnolo Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor. Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de seguridad importante. Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una buena experiencia con el electrodoméstico. El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada compatibilidad con el medio ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:
Evite llamas desnudas y fuentes de ignición. Ventile a fondo la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto.
Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones personales.
Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo del electrodoméstico durante y después del transporte/traslado del electrodoméstico.
Al colocar el electrodoméstico, tenga cuidado de no causar daños en revestimientos de suelos, tuberías, revestimientos de paredes, etc. No intente mover el electrodoméstico tirando de la puerta o del asa. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico ni con los controles. Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de que no se sigan las instrucciones pertinentes.
No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.
En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el
suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.
38
Si le resulta difícil abrir la puerta del congelador justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
No conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico hasta que todos los embalajes y protectores para el transporte se hayan retirado por completo.
Si el electrodoméstico se ha transportado en posición horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha para que repose el aceite del compresor.
Este congelador solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles.
No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa.
Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
Una vez recibido, realice las comprobaciones pertinentes a fin de garantizar que el producto no presenta daños y que todos los componentes y accesorios están en perfecto estado.
Si se advierte una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de asistencia técnica para solicitar la reparación.
No use cables prolongadores ni adaptadores.
No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las
manos húmedas.
No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
El fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado para evitar riesgos.
No coloque ni almacene materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc.
Estos materiales pueden provocar una explosión.
No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de
la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios.
No coloque objetos ni contenedores con agua encima del aparato.
No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias
tomas.
No arroje el electrodoméstico al fuego. Tenga cuidado de no dañar las tuberías/el circuito de refrigeración del electrodoméstico durante el transporte o el uso. En caso de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico.
El sistema de refrigeración situado en la parte posterior e interior de la cámara de vino contiene refrigerante. Por lo tanto, evite dañar los tubos.
39
No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de
descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha.
No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros aparatos similares para descongelar.
No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar escarcha o hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante podría resultar dañado y las fugas podrían provocar incendios o daños oculares.
No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación.
Evite absolutamente el uso de llamas descubiertas o equipos eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de aceite y similares.
Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.
Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos.
La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares
comerciales o no residenciales.
El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
La garantía se aplica solo a productos nuevos y no es transferible si se revende el producto.
Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de datos incidentales o emergentes.
La garantía no afectará, en ningún caso, a sus derechos legales.
No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las intervenciones
debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior.
40
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
Descripción general
1
Tirador empotrado
2
Rueda
3
Cesto
4
Mando del termostato
5
Orificio de desagüe
Nota: La imagen anterior solo sirve de referencia. El electrodoméstico real puede ser diferente.
Instalación
Instalación del tirador externo de la puerta (si existe)
Paso 1
Paso 2
Paso 1 Elija los tornillos de la puerta del congelador por herramientas y seleccione la base del tirador que lleva la tapa con cerradura
Paso 2 Fije la base del tirador a la puerta mediante los 4 tornillos que ha elegido
41
Paso 3
Paso 4
Paso 3 Fije la tapa del tirador en la mitad del espacio del
tirador
Paso 4 Fije la arandela de retención al armario del congelador mediante el uso de 2 tornillos simétricos
Nota
Nota:
Si la arandela de retención no sujeta la cerradura al instalar el tirador, suelte los tornillos de cabeza redonda de la parte trasera de la puerta y ajuste la posición de las secciones superior e inferior de la puerta. Luego apriete el tornillo para fijar el tirador.
Uso diario
Requisitos de espacio
Los requisitos recomendados son los siguientes. Espacio alrededor del arcón congelador
Laterales .... 10 cm
Parte trasera 10 cm Parte superior 70 cm
Emplazamiento
Instale el electrodoméstico en un lugar en el que la temperatura ambiente se adecue a la clase climática que se indica en la placa de datos del electrodoméstico:
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
+ 16 °C a +32 °C
ST
+ 16 °C a +38 °C
T
+ 16 °C a +43 °C
Ubicación
El electrodoméstico debe instalarse lejos de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que circule aire por la parte trasera del armario. Cuando el electrodoméstico se sitúe debajo de una unidad de pared suspendida, habrá que dejar una distancia mínima de 100 mm entre la parte superior del armario y la unidad de pared para garantizar un rendimiento óptimo. Lo ideal sería no colocar el electrodoméstico debajo de unidades de pared suspendidas. El electrodoméstico puede nivelarse de manera precisa mediante el uso de una o varias patas ajustables de la base del armario.
Advertencia: debe ser posible desconectar el electrodoméstico de la red eléctrica; por consiguiente, el conector debe estar fácilmente accesible tras realizar la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el electrodoméstico, asegúrese de que la tensión y la frecuencia que aparecen en la placa de datos se corresponden con la del suministro eléctrico doméstico. El electrodoméstico debe tener conexión a tierra. El conector del cable eléctrico tiene un contacto de toma de tierra. Si la toma de corriente doméstica no tiene puesta a tierra, conecte el electrodoméstico a un circuito separado con conexión a tierra que cumpla la normativa; consulte a un electricista profesional. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de que no se respeten las medidas de seguridad anteriores. Este electrodoméstico cumple las directivas de la CEE.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y jabón neutro para eliminar el típico olor a producto nuevo y luego seque todo a conciencia.
Importante No utilice detergentes o productos en polvo abrasivos, ya que dañarán el acabado.
42
Programación de temperatura
Ajuste: gire la perilla para ajustar la temperatura. La escala 1 es la configuración más cálida, la escala 6 es la configuración más fría. Cuando el compresor comienza a producir energía fría, el Led de funcionamiento está encendido. Si el compresor está parado, el LED se apaga.
Súper congelación
Después de presionar el botón de “súper congelación”, 5 segundos después, el aparato entra en el modo de súper congelación desde el ajuste de la perilla. El led indicador súper está encendido.
El compresor sigue funcionando en el modo de súper congelación y el LED de funcionamiento está encendido. Si vuelve a presionar el botón "súper congelación", el aparato saldrá del modo de súper congelación y volverá al estado de
configuración de la perilla, y el indicador LED de supercongelación estará apagado. Si no vuelve a presionar el botón de "súper congelación", el aparato seguirá funcionando en el modo de súper congelación durante 52
horas, y luego saldrá de este modo antes del estado de configuración de la perilla. La indicación de super congelación Led está apagada.
4.0 Función de reanudación
El electrodoméstico recuperará el modo configurado antes del apagón de forma automática.
5.0 Alarma de fallo del sensor de temperatura
Cuando hay una desconexión o cortocircuito en el sensor de temperatura como alarma de falla, los LED indicadores de funcionamiento y de súper congelación destellarán de izquierda a derecha cada 0,5 segundos. El compresor ejecutará ciclos de 20 min y parará 20 min.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y para guardar alimentos congelados y ultracongelados durante un
largo periodo de tiempo.
Coloque los alimentos frescos que quiera congelar en el fondo del congelador.
En la placa de datos se indica la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en el plazo de 24 horas.
El proceso de congelación dura 24 horas, durante las cuales no hay que poner más alimentos a congelar.
Almacenamiento de alimentos congelados
Al principio o tras un periodo sin utilizar el electrodoméstico. Antes de introducir productos en el congelador, deje que el electrodoméstico funcione con los ajustes más altos durante al menos 2 horas. Importante En caso de descongelación accidental (por ejemplo, se interrumpe la electricidad durante más tiempo del indicado en la sección “tiempo de aumento” de las características técnicas), los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente; también pueden cocinarse de inmediato y volver a congelarse (una vez cocinados).
Descongelación
Antes de utilizarlos, los alimentos congelados o ultracongelados pueden descongelarse en el frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Las porciones pequeñas pueden cocinarse directamente sin descongelar. En este caso, el proceso de cocción será más largo.
Sugerencias y recomendaciones útiles
Sugerencias para la congelación
A continuación se ofrecen algunos consejos importantes para optimizar el proceso de congelación:
En la placa de datos se indica la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en el plazo de 24 horas.
El proceso de congelación dura 24 horas. Durante ese tiempo no deben introducirse más alimentos.
Solo deben congelarse alimentos frescos, de buena calidad y que estén bien limpios.
Prepare pequeñas porciones de alimentos para permitir que se congelen por completo con rapidez y luego sea posible descongelar
solamente la cantidad necesaria.
1.0 Conexión eléctrica
Al enchufar el electrodoméstico, los indicadores LED parpadearán una vez. El electrodoméstico recuperará el modo configurado antes del apagón.
2.0 Programación de temperatura
43
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o de polietileno y asegúrese de cerrar los paquetes herméticamente.
No permita que los alimentos frescos que no estén congelados entren en contacto con los alimentos congelados; de esta forma,
evitará que aumente la temperatura de los segundos.
Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los grasos; la sal reduce la duración de conservación de los
alimentos.
Los productos helados pueden causar quemaduras en la piel si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador.
Es aconsejable anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para sacarlos del congelador y no olvidar que los alimentos congelados pueden ocasionar quemaduras en la piel.
Es aconsejable anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para saber cuánto tiempo permanecen en el congelador.
Sugerencias de conservación de alimentos congelados
Para obtener resultados óptimos, debería hacer lo siguiente:
Asegúrese de que los alimentos congelados se han conservado de manera adecuada en el establecimiento.
Asegúrese de que los alimentos pasen el menor tiempo posible fuera del congelador durante el traslado del establecimiento donde
se compran al congelador particular.
No abra la puerta del congelador con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
Una vez que se descongelan, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo.
No conserve los alimentos más tiempo del que recomienda el fabricante.
Limpieza
Por razones de higiene, el interior del electrodoméstico debe limpiarse de forma periódica, incluidos los accesorios.
Precaución: el electrodoméstico tiene que estar desconectado de la corriente durante la
limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desconéctelo de la corriente; también puede apagar o desconectar el electrodoméstico mediante el uso del disyuntor o el fusible. No utilice limpiadores a vapor para limpiar el electrodoméstico. Podría acumularse humedad en los componentes eléctricos y ocasionar el riesgo de descarga eléctrica. El vapor caliente puede dañar el plástico. El electrodoméstico tiene que secarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Importante Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden dañar las partes de plástico, por ejemplo, el zumo de limón o de cáscara de naranja, el ácido butírico y los limpiadores que contienen ácido acético.
No permita que esas sustancias entren en contacto con los componentes del electrodoméstico.
No utilice limpiadores abrasivos.
Saque los alimentos del congelador. Cúbralos bien y guárdelos en un lugar fresco.
Apague el electrodoméstico y desconéctelo de la corriente; también puede apagar o desconectar el electrodoméstico mediante el
uso del disyuntor o el fusible.
Limpie el electrodoméstico y los accesorios del interior con un trapo y agua tibia. Aclare con agua limpia y seque el electrodoméstico
después de limpiarlo.
La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por esto, es preciso limpiar el condensador de la parte
trasera del electrodoméstico de forma meticulosa una vez al año con un cepillo suave o una aspiradora.3
Ponga el electrodoméstico en funcionamiento otra vez cuando todo esté seco.
Problema
Posible causa
Solución
El electrodoméstico no funciona.
El conector está suelto o no está
enchufado a la corriente.
Introduzca el conector.
El fusible se ha quemado o está
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo si
es preciso.
3
El condensador está en la parte trasera del electrodoméstico.
Descongelación del congelador
El congelador se cubrirá de hielo de manera progresiva. El hielo tiene que quitarse. Nunca utilice utensilios de metal afilados para rascar el hielo del evaporador, ya que podría averiarse. Cuando la capa de hielo de la cara interna sea muy gruesa, descongele por completo el electrodoméstico como sigue:
Desenchufe la unidad. Quite el tapón de desagüe del interior del congelador. El electrodoméstico
suele tardar unas cuantas horas en descongelarse. Mantenga la puerta del congelador abierta si quiere que se descongele con más rapidez.
Coloque una bandeja debajo del tapón de desagüe exterior para vaciar el agua.
Extraiga la tapa del desagüe.
Gire la tapa del desagüe 180 grados. El agua se vaciará en la bandeja. Cuando
termine, vuelva a colocar la tapa del desagüe y el tapón de desagüe del interior del congelador. Nota: revise el recipiente situado debajo del desagüe para evitar que se desborde.
Limpie el interior del congelador y conecte de nuevo el enchufe en la toma eléctrica.
Coloque de nuevo el mando de temperatura en el valor deseado.
Precaución: desconecte la electricidad del electrodoméstico antes de solucionar los problemas. Si no se menciona en este manual, la operación se reserva exclusivamente a electricistas profesionales y competentes.
Importante: durante el uso normal se producen algunos sonidos (compresor y circulación de refrigerante).
44
La toma de corriente está
estropeada.
El electricista es responsable de este
tipo de problemas.
El electrodoméstico congela
demasiado.
La temperatura es demasiado baja o el electrodoméstico está ajustado
en "7".
Gire el regulador de temperatura a un ajuste de temperatura más alto
de manera provisional.
Los alimentos no se congelan bien.
La temperatura no se ha ajustado de
forma adecuada.
Consulte la sección Programación de
temperatura.
La puerta ha estado mucho tiempo
abierta.
Abra la puerta el tiempo que sea
estrictamente necesario.
En las últimas 24 horas se ha introducido una gran cantidad de alimentos calientes en el
electrodoméstico.
Gire el regulador de temperatura a un ajuste de temperatura más bajo
de manera provisional.
El electrodoméstico está cerca de
una fuente de calor.
Consulte la sección dedicada al lugar
de instalación.
Se acumula mucho hielo en la junta
de la puerta.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente.
Seque con cuidado las zonas de la junta que gotean con un secador para el cabello (aire frío). Al mismo tiempo, adapte la junta de la puerta con la mano para que encaje
correctamente.
Ruidos extraños
El electrodoméstico no está
nivelado.
Compruebe el electrodoméstico y
nivélelo mediante algunos artículos.
El electrodoméstico toca la pared u
otros objetos.
Mueva el electrodoméstico un poco.
Un componente del interior del electrodoméstico (por ejemplo, un tubo) toca otro componente del
electrodoméstico o la pared.
Si es necesario, doble con cuidado el
componente para apartarlo.
Si el problema vuelva a producirse, póngase en contacto con el centro de servicio. Estos datos son necesarios para actuar de forma rápida y correcta. Anote los datos necesarios aquí y consulte la placa de datos.
45
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminant es y recuperar y reciclar todos los materiales. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas básicas: Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos. Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño. En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este producto.
46
ZUSAMMENFASSUNG
SICHERHEITSINFORMATIONEN ............................................................................... 47
UBERSICHT ...................................................................................................... 50
INSTALLATIONSANWEISUNG .................................................................................. 50
Positionierung............................................................................................... 51
ERSTE VERWENDUNG .......................................................................................... 52
TÄGLICHER GEBRAUCH ........................................................................................ 52
Nützliche Tipps und Tricks ................................................................................. 53
Den Gefrierschrank auftauen ............................................................................. 54
ENTSORGUNG ................................................................................................... 55
47
Tedesco Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während der Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf. Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
Offenes Feuer und Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
WARNUNG!
Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte.
Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen.
Darauf achten, dass das Stromkabel während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass der Fußboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht beschädigt werden. Gerät nicht verschieben, indem an der Klappe oder am Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen oder an den Bedienknöpfen herumzuspielen. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden.
Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.
Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der
48
hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen.
Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.
Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann.
Diese Kühltruhe darf nur für den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden.
Keine Medikamente oder Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann.
Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.
Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle
Teile und Zubehör unversehrt sind.
Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer vermeiden. Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundenservice, um das Gerät reparieren zu lassen.
Zum Anschluss keine Verlängerungskabel und Adapter verwenden.
Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren.
Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr!
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Keine brennbaren und hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren - Explosionsgefahr!
In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden.
Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife
des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, sofort gut lüften.
Das Kühlsystem an der Rückseite und im Inneren des Geräts enthält ein Kältemittel. Es muss daher darauf geachtet werden, die Leitungen nicht zu beschädigen.
Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
49
Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.
Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen.
Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können.
Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden.
Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen. Dies kann den Kühlkreislauf beschädigen und das austretende Kältemittel kann sich entzünden oder die Augen schädigen.
Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Für die Reinigung des Kompressors kein Wasser darauf schütten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden.
Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen.
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in
Privathaushalten eingesetzt wird.
Das Produkt muss im Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden.
Die Garantie gilt nur für neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird.
Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt.
Die Garantie führt nicht zum Erlöschen gesetzlicher Rechte.
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
KINDERSICHERHEIT!
Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
50
Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Übersicht
1
Handgriff
2
Rad
3
Korb
4
Thermostatknopf
5
Abflussöffnung
Hinweis: Die Abbildung oben dient lediglich zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen.
Montage
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 1 Entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Schrauben am Deckel der Gefriertruhe und nehmen Sie die Griffplatte mit dem Schloss und die Griffblende zur Hand.
Schritt 2 Befestigen Sie mit den 4 beiliegenden Schrauben die Griffplatte am Deckel.
51
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 3 Bringen Sie die Griffblende an der Griffplatte an.
Schritt 4 Bringen Sie den Verriegelungsbügel mit den beiliegenden 2 Schrauben am Gehäuse an.
Hinweis
Hinweis:
Falls der Verriegelungsbügel bei der Griffmontage das Schloss nicht aufnehmen kann, entfernen Sie die runden Kopfschrauben auf der Rückseite des Deckels und passen die obere und untere Position des Deckels an. Ziehen Sie die Schrauben anschließend wieder fest.
Täglicher Gebrauch
Platzbedarf
Es gelten folgende Empfehlungen: Abstände rund um die Gefriertruhe
Seitlich ......... 10 cm
Hinten .......... 10 cm
Oben ............. 70 cm
Positionierung
Stelen Sie dieses Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht:
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10°C bis +32°C
N
+16°C bis +32°C
ST
+16°C bis +38°C
T
+16°C bis +43°C
Standort
Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizkesseln, direkter Sonneneinstrahlung usw. installiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um die Gehäuserückseite zirkulieren kann. Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, wenn das Gerät unter einer überhängenden Wandeinheit positioniert ist, muss der Mindestabstand zwischen der Spitze des Gehäuses und dem Wandelement mindestens 100 mm betragen. Im Idealfall sollte das Gerät jedoch nicht unter überhängenden Wandelementen positioniert werden. Genaue Nivellierung wird durch einen oder mehrere einstellbare Füße am Boden des Gehäuses gewährleistet.
Warnung! Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz abzutrennen. Der Stecker muss daher
nach der Installation leicht zugänglich sein.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz Ihrer Hausstromversorgung entsprechen. Das Gerät muss geerdet werden. Der Netzstecker hat einen entsprechenden Kontakt. Wenn die Hausstromversorgung nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät nach Beratung mit einem qualifizierten Elektriker an eine getrennte Erdung in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften.
52
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, wenn die oben genannten Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden. Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien. Richtlinien.
Erstmalige Benutzung
Innenreinigung
Waschen Sie vor der ersten Anwendung des Gerätes das Innere und alle internen Teile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel, um den typischen Geruch von einem neuen Produkt zu entfernen, und dann gut austrocknen lassen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Waschmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
Temperatureinstellung
1.0 Elektrischer Anschluss
Wenn das Gerät angeschlossen wird, blinken alle LED-Anzeigen einmal auf. Anschließend wechselt das in die zuvor eingestellte Betriebsart.
2.0 Temperatureinstellung
Einstellung: Drehen Sie den Knopf, um die Temperatur einzustellen. Skala 1 ist die wärmste Einstellung, Skala 6 ist die
kälteste Einstellung. Wenn der Kompressor anfängt, kalte Energie zu erzeugen, leuchtet die laufende LED. Wenn der Kompressor gestoppt ist, ist die LED ausgeschaltet.
Super einfrieren
Nach dem Drücken der Taste „Super-Freezing“ (5 Sekunden später) wechselt das Gerät von der Drehknopfeinstellung in den Super­Freezing-Modus. Die Super-LED leuchtet auf.
Der Kompressor arbeitet weiterhin im Super-Freezing-Modus und die laufende LED leuchtet. Wenn Sie die Taste „Super-Freezing“ erneut drücken, wird das Gerät aus dem Super-Freezing-Modus und zurück zum Drehknopf-
Einstellstatus beendet, und die LED für Super-Freezing ist aus. Wenn Sie die Taste "Super-Freezing" nicht erneut drücken, arbeitet das Gerät 52 Stunden lang im Super-Freezing-Modus und verlässt
diesen Modus vor dem Einstellknopf. Die Super-Freezing-LED ist ausgeschaltet.
2.1 Ein- und Ausschalten
Drehen Sie den Knopf auf Skala 0, um das Gerät auszuschalten. Drehen Sie es in eine andere Position, sowie von Skala 1 bis 6, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
3.0 Reset-Funktion
Das Gerät wechselt automatisch in die zuvor eingestellte Betriebsart.
4.0 Temperatursensor-Fehleralarm
Bei einer Unterbrechung oder einem Kurzschluss des Temperatursensors als Störungsalarm blinken die LEDs für den Lauf und
das Einfrieren alle 0,5 Sekunden von links nach rechts. Der Kompressor läuft 20 Minuten lang und stoppt 20 Minuten.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur langfristigen Lagerung gefrorener und tiefgefrorener
Lebensmittel.
Platzieren Sie die frischen einzufrierenden Lebensmittel auf dem Boden des Fachs.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Der Gefrierprozess dauert 24 Stunden: während dieses Zeitraums dürfen keine anderen einzufrierenden Lebensmittel hinzugefügt
werden.
Lagerung von Tiefkühlkost
Bei der erstmaligen Inbetriebnahme oder nach einiger Zeit außer Betrieb. Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden laufen, bevor das Produkt in das Fach gelegt wird.
53
Wichtig! Im Falle eines versehentlichen Auftauens, beispielsweise, wenn die Stromversorgung länger als für die in der technischen
Datentabelle unter „Anstiegszeit“ angegebene Dauer unterbrochen wurde, müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verbraucht oder unverzüglich gekocht und anschließend (nach dem Kochen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Bevor tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel verwendet werden, können diese in Abhängigkeit der für diesen Vorgang verfügbaren Zeit in einem Kühlfach oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleiner Portionen lassen sich gegebenenfalls sogar gefroren direkt aus dem Gefrierfach kochen. In diesem Fall wird mehr Zeit für den Kochvorgang aufgewendet.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Tipps zum Einfrieren
Nachfolgend einige wichtige Hinweise für einen optimalen Gefriervorgang:
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angezeigt;
der Gefrierprozess dauert 24 Stunden. Es dürfen während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel eingefroren werden:
Frieren Sie ledig qualitativ hochwertige, frische und sorgfältig gesäuberte Lebensmittel ein;
Bereiten Sie Lebensmittel in kleinen Portionen zu, sodass sie sich schnell und vollständig einfrieren und sich anschließend in der
benötigten Menge auftauen lassen;
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Polyethylen ein und stellen Sie sicher, dass die Verpackung luftdicht ist;
Lassen Sie keine frischen oder aufgetauten Lebensmittel mit bereits gefrorenen Lebensmittel in Kontakt kommen, was einen
Temperaturanstieg des letzteren zufolge haben kann;
Fettarme Lebensmittel lassen sich besser als fettreiche Lebensmittel lagern, Salz verkürzt die Haltbarkeit von Lebensmitteln;
Direkt im Anschluss an die Entnahme aus dem Gefrierfach konsumierte Eisprodukte können Gefrierbrand auf der Haut verursachen;
Es empfiehlt sich, das Gefrierdatum auf allen einzelnen Packungen zu notieren, um einen Überblick zu erhalten, wann Lebensmittel
aus dem Gefrierfach zu entnehmen sind, kann Gefrierbrand auf der Haut verursachen;
Es empfiehlt sich, das Gefrierdatum auf allen einzelnen Packungen zu notieren, um einen Überblick über die Lagerzeit zu erhalten.
Hinweise für die Lagerung von Tiefkühlkost
Um die beste Leistung aus diesem Gerät zu erhalten, sollten Sie sicherstellen:
dass Tiefkühllebensmitteln vom Händler korrekt gelagert werden;
dass gefrorene Lebensmittel schnellstmöglich vom Lebensmittelgeschäft zum Gefrierschrank transportiert werden;
dass die Tür nicht häufig oder für längere Zeit geöffnet wird, als unbedingt nötig.
Lebensmittel verderben nach dem Auftauen rasch und können nicht wieder eingefroren werden.
Überschreiten Sie niemals die seitens des Lebensmittelherstellers angegebene Aufbewahrungszeit.
Reinigen
Aus hygienischen Gründen muss das Geräteinnere (einschließlich innerer Zubehörteile) regelmäßig gereinigt werden.
Vorsicht! Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Stromschlaggefahr! Das Gerät vor der Reinigung ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen; alternativ den Trennschalter betätigen oder die Sicherung ausschalten. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Feuchtigkeit könnte in elektrischen Bauteilen angesammelt werden, wodurch Stromschlaggefahr besteht! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird.
Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen (z. B. Saft von Zitronen oder Orangenschalen,
Buttersäure, Reiniger mit Essigsäure).
Lassen Sie solche Substanzen nicht in Kontakt mit den Geräteteilen kommen.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Lebensmittel aus dem Gefrierschrank. Bewahren Sie sie an einem kühlen Ort, gut abgedeckt.
Das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ausziehen, oder ausschalten oder Leistungsschalter bzw. Sicherung
abschalten.
Reinigen Sie das Gerät, einschließlich Innenausstattung, mit einem Lappen und lauwarmem Wasser. Nach der Reinigung mit klarem
Wasser nachwischen und trockenreiben.
Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrauch. Aus diesem Grund sollten Sie den Kondensator auf der
Geräterückseite einmal pro Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger reinigen.4
Nachdem alles trocken ist, nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
4
(Sofern sich der Kondensator auf der Geräterückseite befindet.)
54
Sollte die Störung wieder auftreten, kontaktieren Sie das Servicezentrum. Diese Daten sind notwendig, um Ihnen schnell und angemessen zu helfen. Notieren Sie hier die notwendigen Daten, die dem Typenschild zu entnehmen sind
Abtauen der Gefriertruhe
Im Gefrierfach sammelt sich nach und nach eine Eisschicht an. Diese muss entfernt werden. Benutzen Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um die Eisschicht vom Verdampfer abzukratzen, da Sie diesen beschädigen könnten. Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht auf dem Verdampfer gebildet hat, sollte das vollständige Abtauen wie folgt vorgenommen werden:
Gerät von der Stromversorgung abtrennen. Ablaufstopfen im Inneren der Gefriertruhe entfernen.
Das Abtauen dauert in der Regel ein paar Stunden. Um den Vorgang zu beschleunigen, lassen Sie den Deckel geöffnet.
Stellen Sie zum Abtauen eine Schale unter den äußeren Ablaufstopfen. Ziehen Sie
den Ablaufstopfen heraus.
Drehen Sie ihn um 180 Grad. So kann das Tauwasser abfließen. Drücken Sie
anschließend den Ablaufstopfen wieder hinein. Bringen Sie den inneren Ablaufstopfen wieder an. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Behältnis unter dem Ablauf nicht überläuft.
Wischen Sie das Geräteinnere sauber und schließen Sie den Netzstecker wieder an.
Stellen Sie an der Temperatursteuerung die gewünschte wieder ein.
Vorsicht! Unterbrechen Sie vor jeder Fehlerbehebungsmaßnahme die Stromversorgung. Maßnahmen, die nicht in diesem Handbuch beschrieben werden, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Wichtig! Im normalen Betrieb treten Geräusche auf (Kompressor, Kühlkreislauf).
55
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
56
SUMÁRIO
SUMÁRIO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................. 57
VISÃO GERAL ................................................................................................... 60
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ................................................................................. 60
Posicionamento ............................................................................................. 61
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ......................................................................................... 61
USO DIÁRIO ...................................................................................................... 62
Dicas e truques úteis ....................................................................................... 62
Descongelar o congelador ................................................................................. 63
ELIMINAÇÃO .................................................................................................... 65
57
Portoghese Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança importantes. Sugerimos que guarde estas instruções num local seguro para uma referência fácil e uma boa experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja danificado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado.
AVISO!
Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto.
Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danificar o aparelho.
Certifique-se que o cabo de alimentação não fica retido sob o aparelho durante ou após o transporte/movimentação do mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danificado.
Ao posicionar o seu aparelho, tenha cuidado para não danificar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede, etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam respeitadas.
Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis.
Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não
deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá
58
equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos.
Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas.
Deixe repousar durante pelo menos 4 horas antes de ligar, para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso tenha sido transportado na horizontal.
Este congelador só deverá ser utilizado para os fins previstos (i.e. armazenamento e congelação de géneros alimentícios).
Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa nos Frigoríficos para Vinho. Quando pretender armazenar um material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.
Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições.
Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação.
Não use extensões ou adaptadores.
Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente ou toque na ficha
com as mãos molhadas.
Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica do fabricante ou por um técnico qualificada para evitar perigo
Não coloque ou armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão.
Não use ou armazene sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio.
Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho.
Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.
Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o
circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior dos Frigoríficos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite danificar os tubos.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
59
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não os recomendados pelo fabricante.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não tocar os elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves.
Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação.
Não use uma faca ou um objecto afiado para remover o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danificar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para acelerar o processo de descongelamento.
Evite completamente a utilização de chamas nuas ou equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e similares de forma a acelerar a fase de descongelamento.
Nunca use água para lavar a área do compressor, limpe-a com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para evitar a ferrugem.
Recomendamos que mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio.
O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico.
A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em
instalações comerciais ou não-residenciais.
O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes.
A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais.
Não realize reparações neste Frigorífico para Vinhos. Todas as intervenções
devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
Caso esteja a descartar um produto velho com um fecho ou trava instalado na porta, certifique-se que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou
60
instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
Visão geral
Instalação
Instalar a pega externa da porta (se presente)
Passo 1
Passo 2
Passo 1 Pegue em parafusos na porta do congelador com as ferramentas e segure a base da pega com a tampa de bloqueio da pega
Passo2 Fixe a base da pega na porta com 4 dos parafusos escolhidos
Passo 3
Passo 4
Passo3 Fixe a tampa da pega na órbita da pega
passo4 Fixe o anel de bloqueio na porta do congelador usando os 2 parafusos equilibrados
1
Pega recuada
2
Roda
3
Cesto
4
Botão termóstato
5
Orifício de drenagem
Nota: A imagem acima serve apenas como referência. O eletrodoméstico real é provavelmente diferente.
61
Nota
Nota:
Se o anel de bloqueio não for suficiente para segurar o bloqueio ao instalar a pega, desaparafuse os parafusos de cabeça redonda na parte de trás da porta e ajuste a posição da porta para cima ou para baixo. De seguida ajuste o parafuso para fixar a pega
Uso diário
Requisitos de espaço
O seguinte é recomendado. Folgas em redor do congelador
Lados ........... 10 cm
Traseira ...... 10 cm
Topo .............. 70 cm
Posicionamento
Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico:
Classe climática
Temperatura ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
+ 16 °C a +32 °C
ST
+ 16 °C a +38 °C
T
+ 16 °C a +43 °C
Localização
O eletrodoméstico deve ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Confirme se o ar pode circular livremente em torno de toda a estrutura do eletrodoméstico. Para garantir o melhor desempenho, se o eletrodoméstico for colocado por baixo de uma estrutura saliente, a distância mínima entre o topo da estrutura e a parede deve ser, pelo menos, 100 mm. Idealmente, no entanto, o eletrodoméstico não deve ser colocado por baixo de estruturas suspensas. O nivelamento preciso é assegurado por um ou dois pés ajustáveis na base do eletrodoméstico.
Aviso: Deve ser possível desligar o eletrodoméstico da rede de alimentação; a tomada elétrica deve ser ficar acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar o eletrodoméstico, confirme se a tensão e a frequência correspondem às indicadas na chapa de características. O eletrodoméstico deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação elétrica é fornecida com um contacto para este propósito. Se a tomada de alimentação na parede não tiver terra, ligue o eletrodoméstico a uma ligação à terra independente, em conformidade com as regulamentações em vigor, consultando para isso um eletricista qualificado. O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem cumpridas. Este eletrodomésticos cumpre com as normal CEE. Diretivas.
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque cuidadosamente. Importante! Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento.
62
Configuração da temperatura
1.0 Ligação elétrica
Quando o eletrodoméstico é ligado, todas as luzes indicadoras dos LEDs piscam uma vez. De seguida, o eletrodoméstico retoma o modo anteriormente definido antes da interrupção elétrica.
2.0 Ajuste da temperatura
Ajuste: gire o botão para ajustar a temperatura. A escala 1 é a mais quente, a escala 6 é a mais fria. Quando o compressor
começa a produzir energia fria, o led de funcionamento está ligado. Se o compressor estiver parado, o LED é desligado.
Super Congelação
Depois de premir o botão “super-congelamento”, 5 segundos depois, o aparelho entra no modo de super-congelamento a partir da definição do botão. O Led super indicando está ligado.
O compressor continua funcionando no modo de super congelamento e o LED de funcionamento está ligado. Se premir novamente o botão “super-congelamento”, o aparelho sai do modo de super-congelamento e regressa ao estado
de configuração do botão, e o LED indicador de super-congelação está desligado. Se não premir novamente o botão "super-congelamento", o aparelho continuará a funcionar no modo de super congelamento
durante 52 horas e, em seguida, sairá deste modo para o estado de definição do botão anterior. O indicador de supercondição Led está desligado.
2.1 On e Off
Rode o botão para a escala 0 para desligar o aparelho, coloque-o noutra posição, como da escala 1 a 6, o aparelho está ligado.
3.0 Função de Reinício
O eletrodoméstico retoma automaticamente o modo definido antes da interrupção elétrica.
4.0 Alarme de Falha do Sensor de Temperatura
Quando há uma desconexão ou curto-circuito do sensor de temperatura como um alarme de falha, os LEDs indicadores de operação e super-congelamento piscarão da esquerda para a direita a cada 0,5 segundo. Compressor irá executar ciclos de execução de 20 min e parando 20 min.
Uso diário
Congelar alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para guardar alimentos congelados e ultracongelados
durante muito tempo.
Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior.
A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características.
O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não coloque outros alimentos no congelador.
Guardar alimentos congelados
Numa primeira utilização ou após um período em que esteve fora de serviço. Antes de colocar o produto no compartimento, deixe o eletrodoméstico funcionar durante, pelo menos, 2 horas na definição mais elevada. Importante! No caso de descongelação acidental devida a, por exemplo, falha de corrente elétrica durante um período de tempo superior ao indicado na tabela de características técnicas os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente (depois de cozinhados).
Descongelação
Dependendo do tempo disponível para esta operação, antes de usados, os alimentos ultracongelados ou congelados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente. Pequenas porções podem ser cozinhadas ainda congeladas, quando retiradas diretamente do congelador. Neste caso, a cozedura demora mais tempo.
Indicações úteis e dicas
Indicações para congelar
Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas informações importantes:
A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na chapa de características.
O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser colocados outros alimentos no congelador durante este período:
Congelar apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos;
Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e completamente e para ser possível descongelar
63
posteriormente apenas a quantidade de que necessita;
Embrulhe os alimentos em papel de alumínio e assegure-se de que as embalagens são herméticas;
Não deixe que alimentos frescos e descongelados toquem em alimentos que já se encontrem congelados, para evitar o aumento da
temperatura nestes últimos;
Os alimentos magros congelam melhor do que os alimentos com gordura e o sal reduz o tempo de conservação dos alimentos;
Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do compartimento congelador, poderão causar queimaduras.
É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos possam ser consumidos
de acordo com essa informação;
É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para que os alimentos possam ser consumidos
de acordo com essa informação.
Informações para conservação de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste equipamento, deve:
Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados foram guardados corretamente pelo comerciante;
Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados são colocados novamente no congelador o mais rapidamente possível;
Não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta exceto quando for absolutamente necessário..
Depois de descongelado, o alimento deteriora-se rapidamente e não pode ser congelado novamente.
Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante do alimento.
Limpeza
Por motivos de higiene, o interior do eletrodoméstico, incluindo os acessórios interiores, deve ser limpo regularmente.
Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos e provocar um curto-circuito ou um choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as partes em plástico. O eletrodoméstico deve estar seco quando for ligado novamente à corrente elétrica.
Importante! Os óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar partes plásticas, p. ex. sumo de limão ou de laranja, casca de laranja, ácido butírico, produtos de limpeza com ácido acético.
Não deixe que estas substâncias entrem em contacto com as partes do eletrodoméstico.
Não use produtos de limpeza abrasivos.
Retires todos os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco e bem coberto.
Desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado.
Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano e água morna. De seguida enxague com água limpa e seque.
A acumulação de poeira no condensador aumenta o consumo de energia. Por este motivo, limpe cuidadosamente o condensador na
parte de trás do eletrodoméstico uma vez por ano com uma escova suave ou aspire com um aspirador de mão.’5
Depois de seco, volte a ligar o eletrodoméstico à corrente elétrica.
Problema
Possíveis causas
Solução
5
Se o condensador estiver na parte de trás do eletrodoméstico.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador, ganha gelo. O gelo deve ser removido. Nunca use utensílios metálicos para remover o gelo do evaporador pois pode danificá-lo. Quando o gelo está muito espesso numa camada fina, deve ser realizada uma descongelação completa, como se segue:
Desligue a unidade na ficha. Retire a ficha de drenagem do interior do congelador. A descongelação
demora geralmente algumas horas. Para descongelar mais rapidamente, mantenha a porta do congelador aberta.
Para drenar, coloque uma bandeja sob o bujão de drenagem exterior. Puxe o disco
de drenagem.
Rode o disco de drenagem 180 graus. Isto irá permitir que a água caia na bandeja.
Quando terminar, empurre o disco de drenagem para o interior. Volte a colocar o bujão de drenagem dentro do compartimento do congelador. Nota: vigie o recipiente debaixo do dreno para evitar que transborde.
Limpe o interior do congelador e ligue ficha elétrica na tomada de eletricidade.
Restaure o controlo de temperatura para o ajuste pretendido.
Cuidado! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou resolver problemas que não se encontrem listados neste manual.
Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante).
64
O eletrodoméstico não funciona.
A ficha de alimentação não está
ligada ou está solta
Insira a ficha na tomada corretamente.
Fusível queimado ou defeituoso
Verifique o fusível, substituindo se necessário.
A tomada está avariada
As avarias principais devem ser reparadas por um
eletricista.
O eletrodoméstico congela
demasiado
A temperatura está muito baixa ou o eletrodoméstico funciona na
configuração “7”.
Rode o botão da temperatura para uma configuração
mais quente.
Os alimentos não ficam
suficientemente congelados.
A temperatura não está
corretamente ajustada.
Consulte a secção inicial de Ajuste de Temperatura.
A porta esteve aberta durante um
período longo de tempo.
Abra a porta apenas o tempo e as vezes estritamente
necessárias.
Foi colocada uma grande quantidade de alimentos quentes no eletrodoméstico nas últimas 24
horas.
Rode o botão da temperatura para uma configuração
mais fria.
O eletrodoméstico está próximo de
uma fonte de calor.
Consulte a secção inicial sobre o Local de Instalação.
Acumulação de gelo no vedante da
porta.
O vedante da porta não é hermético.
Aqueça cuidadosamente as secções congeladas do vedante da porta com um secador de cabelo (com uma configuração quente). Ao mesmo tempo, modele o vedante da porta aquecido com a mão para que fique
corretamente assente.
Ruídos estranhos
O eletrodoméstico não está nivelado.
Verifique o eletrodoméstico e nivele-o alguns pontos.
O eletrodoméstico toca na parede ou
em outros objetos.
Afaste ligeiramente o eletrodoméstico da parede ou de
outros objetos.
Um componente, e. um tubo, na parte lateral do eletrodoméstico, toca em outra parte do
eletrodoméstico ou na parede.
Se necessário, afaste cuidadosamente o componente.
Se ocorrer novamente, entre em contacto com o Centro de Serviço. Estes dados são necessários para o ajudar rápida e corretamente. Anote os dados necessários aqui, consulte a chapa de características.
65
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequad amente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas: Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos. Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões, pode existir. Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto.
66
OVERZICHT
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE ...................................................................................... 67
OVERZICHT ....................................................................................................... 70
INSTALLATIE-INSTRUCTIES ..................................................................................... 70
Plaatsing ..................................................................................................... 71
EERSTE GEBRUIK ................................................................................................ 72
DAGELIJKS GEBRUIK ............................................................................................ 72
Handige tips en trucs ...................................................................................... 73
De vriezer ontdooien ...................................................................................... 73
VERWIJDEREN ................................................................................................................................... 75
67
Olandese Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om deze instructies op een veilige plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken. De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.
WAARSCHUWING!
Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.
Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt.
Let bij het plaatsen van uw apparaat goed op om uw vloer, leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bedieningselementen komen. Ons bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van de hand als de instructies niet worden gevolgd.
Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water.
Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.
Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat
68
gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.
Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal transport.
Deze vriezer mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare voedingsmiddelen).
Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden opgeslagen waarvoor een strenge controle van de opslagtemperatuur vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden die risico's kan veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert.
Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en
accessoires in perfecte staat zijn.
Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie.
Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet
met natte handen aan.
Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Plaats geen brandbare en sterk vluchtige materialen zoals ether, benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens technische dienst of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.
We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u het
koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat.
Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken.
Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te
versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen.
69
Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien.
Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.
Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen.
Gebruik nooit water om de compressor te reinigen. Veeg deze na het reinigen goed af met een droge doek om roest te voorkomen.
Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, te veel stof op de stekker kan brand veroorzaken.
Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële
of niet-residentiële huishoudelijke omgevingen.
Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.
De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand.
De garantie vermindert op geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend
door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
70
Overzicht
1
Verzonken handgreep
2
Wieltje
3
Korf
4
Thermostaatknop
5
Afvoergat
Opmerking: Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. Het apparaat ziet er in werkelijkheid waarschijnlijk anders uit.
Installatie
Buitenhandgreep van de deur installeren (als er een buitenhandgreep aanwezig is)
Stap 1
Stap 2
Stap 1 Draai de schroeven in de deur van de vriezer los met gereedschap en neem de basis voor de handgreep eruit met de vergrendeling en handgreepafdekking
Stap 2 Bevestig de basis voor de handgreep op de deur door de 4 schroeven aan te draaien
71
Stap 3
Stap 4
Stap 3 Bevestig de afdekking van de handgreep in dezelfde
richting als de handgreep
Stap 4 Bevestig de borgring op de vrieskist met de 2 gebalanceerde schroeven
Opmerking
Opmerking:
Als de borgring de vergrendeling niet vasthoudt tijdens het installeren van de handgreep, draai dan de ronde kopschroeven op de achterkant van de deur los en pas de positie van de deur naar boven of naar beneden aan. Draai vervolgens de schroef aan om de handgreep vast te zetten
Dagelijks gebruik
Ruimtevereisten
Het volgende wordt aanbevolen. Afstanden rond de vrieskist
Zijkanten .... 10 cm
Achterkant . 10 cm Bovenkant . 70 cm
Plaatsing
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C tot +32 °C
N
+16 °C tot +32 °C
ST
+16 °C tot +38 °C
T
+16 °C tot +43 °C
Locatie
Het apparaat moet ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht e.d. worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen; de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning en frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
72
Eerste gebruik
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog.
Belangrijk! Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd kan worden.
Instellen van de temperatuur
1.0 Elektrische aansluiting
Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, gaan alle ledlampjes eenmaal knipperen. Het apparaat werkt vervolgens verder in de stand die ingesteld was voordat de stroom uitviel.
2.0 Temperatuurinstelling
Instelling: draai aan de knop om de temperatuur aan te passen. Schaal 1 is de warmste instelling, schaal 6 is de koudste
instelling. Wanneer de compressor koude energie begint te produceren, is de lopende led aan. Als de compressor is gestopt, is de LED uitgeschakeld.
Supervriezen
Nadat u 5 seconden later op de knop "supervriezen" hebt gedrukt, schakelt het apparaat over op de knop voor het invriezen
van de knop. De super indicatie Led is AAN. De compressor blijft werken in supervriesmodus en de lopende LED is ingeschakeld. Als u nogmaals op de knop "supervriezen" drukt, stopt het apparaat in de supervriesmodus en terug naar de
knopinstellingsstatus en is de LED voor superbevriezing uitgeschakeld. Als u niet nogmaals op de knop "supervriezen" drukt, blijft het apparaat 52 uur lang in de superbevriezingsmodus werken en
daarna stopt het uit deze modus tot de knopinstellingsstatus. De supervriesaanduiding Led is uitgeschakeld.
2.1 Aan- en uitzetten
Draai de knop naar schaal 0 om het apparaat uit te schakelen, draai het naar een andere positie, zoals van schaal 1 tot 6, het
apparaat is ingeschakeld.
3.0 Hervatting functie
Het apparaat zal automatisch de modus hervatten die eerder was ingesteld voor de stroomuitval.
4.0 Temperatuur sensor fout alarm
Als de temperatuursensor wordt losgekoppeld of afgekoppeld als een foutalarm, knipperen de LED's voor het draaien en
supervriezen om de 0,5 seconde van links naar rechts. De compressor draait cycli van 20 minuten draaien en stopt 20 minuten.
Dagelijks gebruik
Invriezen van vers voedsel
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren voedsel en
diepvriesproducten.
Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje.
Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
Bewaren van ingevroren voedsel
Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt, dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand. Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is).
73
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de koelkast of bij kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is. Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de bereiding wel langer.
Handige tips
Tips voor invriezen
Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje;
het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode mag er geen ander voedsel in de vriezer worden gelegd;
vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in;
maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna alleen de gewenste
hoeveelheid uit de vriezer kunt halen;
verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit;
zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te voorkomen dat de temperatuur
van het laatste stijgt;
magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van voedsel;
waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden nadat ze uit het vriesvak zijn
gehaald;
het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven;
het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt bijhouden.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel;
ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd;
de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant.
Reiniging
Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het apparaat, inclusief de accessoires regelmatig worden schoongemaakt.
Let op! Het apparaat mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer gebruikt.
Belangrijk! Etherische oliën en organische oplosmiddelen zoals citroensap of vocht uit sinaasappelschil, boterzuur of reinigingsmiddelen met azijnzuur kunnen plastic onderdelen aantasten.
Laat dergelijke stoffen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat.
Gebruik geen schuurmiddelen
Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de zekering uit.
Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na het schoonmaken af
met schoon water en wrijf het droog.
Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de achterkant van het
apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger.6
Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact.
6
Als de condensator aan de achterkant van het apparaat zit.
Ontdooien van de vriezer
In de vriezer ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebruik nooit scherp metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden. Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt:
Trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de afvoerstop uit de binnenkant van de vriezer.
Ontdooien duurt gewoonlijk een paar uur. Laat de deur van de vriezer openstaan om het apparaat sneller te ontdooien.
Zet voor de afvoer van dooiwater een bak onder de afvoerstop aan de buitenkant. Trek
de afvoerschijf naar buiten.
Draai de afvoerschijf 180 graden. Hierdoor stroomt het water in de bak. Duw de schijf
weer naar binnen als u klaar bent. Plaats de afvoerplug weer terug binnenin het vriesvak. Opmerking: houd de bak onder het afvoergat in de gaten om te voorkomen dat hij overloopt.
Neem de binnenkant van de vriezer af en steek de stekker weer in het stopcontact.
Stel de temperatuurregeling weer in op de gewenste instelling.
Let op! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon.
Belangrijk! Tijdens normaal gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel).
74
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt niet
De stekker zit niet in het stopcontact of zit
los
Steek de stekker in het stopcontact.
De zekering is gesprongen of is defect
Controleer de zekering en vervang hem
indien nodig
Het stopcontact is defect
Storingen in de netvoeding moeten worden
opgelost door een elektricien.
Het apparaat vriest te hard
De temperatuur is te koud ingesteld of het
apparaat werkt op instelling "7".
Draai de temperatuurregeling tijdelijk naar
een warmere stand.
Het voedsel is niet genoeg bevroren
De temperatuur is niet goed ingesteld.
Lees de paragraaf Instellen van de
temperatuur.
De deur is gedurende langere tijd open
geweest.
Open de deur alleen zo lang als nodig is.
Er is een grote hoeveelheid voedsel in de
vriezer gelegd in de afgelopen 24 uur.
Draai de temperatuurregeling tijdelijk naar
een koudere stand.
Het apparaat staat in de buurt van een
warmtebron.
Lees de paragraaf Installatie - Locatie.
Dikke ijslaag op de deurafdichting.
De deurafdichting sluit niet hermetisch.
Verwarm de lekkende gedeelten van de deurafdichting voorzichtig met een haardroger (op een koude stand). Vorm de verwarmde deurafdichting tegelijk met de
hand zodat deze correct aansluit.
Ongewone geluiden
Het apparaat staat niet waterpas.
Controleer het apparaat en zet het
waterpas.
Het apparaat raakt de muur of andere
voorwerpen.
Verplaats het apparaat iets.
Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de achterkant van het apparaat, raakt een ander onderdeel van het apparaat of de
muur.
Buig het onderdeel indien mogelijk
voorzichtig weg.
Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice. Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te kunnen helpen. Noteer de benodigde gegevens hier, zie het typeplaatje.
75
OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk
om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen: WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval. WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling
beschikbaar zijn voor grote WEEE. In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de
apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit product.
76
ΣΥΝΟΨΗ
ΣΥΝΟΨΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................................................................... 77
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ..................................................................................................... 80
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ....................................................................................... 80
τοποθέτηση ................................................................................................. 81
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ................................................................................................... 82
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ .......................................................................................... 83
Χρήσιμες συμβουλές και κόλπα ......................................................................... 83
Απόψυξη της κατάψυξης ................................................................................. 83
ΔΙΑΘΕΣΗ ...................................................................................................... 85
77
Greco
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνα τή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη συσκευή. Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε
να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην
επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή κατά
τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του καλωδίου.
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στο
δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε
σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν
θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.
78
Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το
κλείσιμο, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά
συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την
ενεργοποιήσετε για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του
(δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να
αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά
και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή προσαρμογείς.
Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και μην
αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο
αιθέρα, βενζίνη,
υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά
μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα
Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και πολύπριζων.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε να μην υποστεί ζημιά, το ψυκτικό
κύκλωμα και οι σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω από και μέσα στα Wine Cooler περιέχει
ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες.
79
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης
τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης
τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα
τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη
κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια.
Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να
αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές
συσκευές για την απόψυξη.
Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο που
δημιουργείται. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως
θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με
ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά.
Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα
σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς.
Tο προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς
ή μη οικιακούς χώρους.
Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί, τοποθετηθεί και λειτουργήσει σωστά σύμφωνα με
τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη εάν
μεταπωληθεί το προϊόν.
Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες.
Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας δικαιώματα.
Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει
να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο,
βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
80
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που υπάρχουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Επισκόπηση
1
Χωνευτή χειρολαβή
2
Τροχός
3
Καλάθι
4
Κουμπί θερμοστάτη
5
Τρύπα αποστράγγισης
Σημείωση: Η ανωτέρω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Είναι πιθανό η συσκευή στην πράξη να είναι διαφορετική.
Τοποθέτηση
Τοποθέτηση εξωτερικής χειρολαβής (εάν υπάρχει εξωτερική χειρολαβή)
Βήμα 1
Βήμα 2
Βήμα 1 Αφαιρέστε τις βίδες από την πόρτα του καταψύκτη με εργαλεία, και αφαιρέστε την βάση της χειρολαβής με το κάλυμμα της κλειδαριάς της χειρολαβής
Βήμα 2 Στερεώστε την βάση της χειρολαβής επάνω στην πόρτα με τις 4 βίδες που αφαιρέσατε
81
Βήμα 3
Βήμα 4
Βήμα 3 Στερεώστε το κάλυμμα της χειρολαβής σύμφωνα με
την τροχιά της χειρολαβής
Βήμα 4 Στερεώστε τον δακτύλιο ασφάλισης επάνω στον θάλαμο του καταψύκτη χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες
Σημείωση
Σημείωση:
Εάν ο δακτύλιος ασφάλισης δεν μπορεί να συγκρατήσει την κλειδαριά όταν τοποθετείτε την χειρολαβή, παρακαλώ ξεβιδώστε τις βίδες με στρογγυλή κεφαλή από το πίσω μέρος της πόρτας και ρυθμίστε την θέση της πόρτας επάνω και κάτω. Μετά χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι για να στερεώσετε την χειρολαβή
Καθημερινή χρήση
Απαιτήσεις χώρου
Συνιστώνται τα ακόλουθα. Αποστάσεις γύρω από τον καταψύκτη
Πλευρές ...... 10 cm
Πίσω ............. 10 cm
Επάνω ......... 70 cm
Θέση τοποθέτησης
Τοποθετήστε αυτή την συσκευή σε μία τοποθεσία όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται επάνω στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική κατηγορία
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN
+10 °C έως +32 °C
N
+ 16 °C έως +32 °C
ST
+ 16 °C έως +38 °C
T
+ 16 °C έως +43 °C
Τοποθεσία
Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί αρκετά μακρυά από πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, μπόϊλερ, απευθείας ηλιακή ακτινοβολία κλπ. Σιγουρευτείτε ότι ο αέρας μπορεί να ανακυκλώνεται ελεύθερα γύρω από το οπίσθιο τμήμα του θαλάμου. Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση, εάν η συσκευή είναι τοποθετημένη κάτω ένα τμήμα τοίχου που προεξέχει, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του επάνω μέρους του θαλάμου και του τμήματος του τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 mm. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κάτω από προεξέχοντα τμήματα τοίχου. Το σωστό αλφάδιασμα εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στην βάση του θαλάμου.
Προειδοποίηση! Πρέπει να μπορείτε να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή του ρεύματος· επομένως η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη μετά από την τοποθέτηση.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Πριν από την σύνδεση με το ρεύμα, σιγουρευτείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται επάνω στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής αντιστοιχεί με την τροφοδοσία της οικίας σας. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με την γείωση. Η πρίζα του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μία επαφή για αυτό τον σκοπό. Εάν η πρίζα παροχής ρεύματος της οικίας σας δεν είναι συνδεδεμένη με την γείωση, συνδέστε την συσκευή σε μία ξεχωριστή γείωση σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, συμβουλευόμενοι ένα πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη εάν δεν τηρούνται οι παραπάνω προφυλάξεις ασφαλείας. Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις οδηγίες E.E.C.
Χρήση για πρώτη φορά
Καθαρισμός του εσωτερικού
82
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ένα ουδέτερο σαπούνι έτσι ώστε να απαλείψετε την τυπική μυρωδιά ενός καινούργιου προϊόντος, και μετά στεγνώστε σχολαστικά.
Σημαντικό! Μην χρησιμοποιήστε απορρυπαντικά ή λειαντικές πούδρες, γιατί θα προκαλέσουν ζημιά στο φινίρισμα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
1.0 Ηλεκτρική σύνδεση
Όταν συνδεθεί η συσκευή με την παροχή του ρεύματος, θα αναβοσβήσουν μία φορά όλα τα ενδεικτικά LED. Μετά η συσκευή θα επαναφέρει τον τρόπο λειτουργίας που είχε ρυθμιστεί πριν από την διακοπή της ηλεκτροδότησης.
2.0 Ρύθμιση θερμοκρασίας
Ρύθμιση: γυρίστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Η κλίμακα 1 είναι η πιο θερμή ρύθμιση, η κλίμακα 6 είναι η πιο
κρύα ρύθμιση. Όταν ο συμπιεστής αρχίζει να παράγει κρύα ενέργεια, η λυχνία λειτουργίας είναι αναμμένη. Εάν σταματήσει ο συμπιεστής, η λυχνία LED σβήνει.
υπερ-ψύξη Αφού πατήσετε το πλήκτρο "υπερψύξης", μετά από 5 δευτερόλεπτα, η συσκευή μεταβαίνει σε λειτουργία υπερψύξης από τη
ρύθμιση κουμπιού. Η ενδεικτική λυχνία Super είναι ΟΝ.
Ο συμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί σε λειτουργία υπερψύξης και η λυχνία λειτουργίας είναι ενεργοποιημένη. Αν πιέσετε ξανά το πλήκτρο "super-freezing", η συσκευή τερματίζεται από τη λειτουργία υπερψύξης και επιστρέφει στην
κατάσταση ρύθμισης του κουμπιού και η ενδεικτική λυχνία υπέρυθρης κατάψυξης είναι σβηστή.
Εάν δεν πατήσετε ξανά το πλήκτρο "super-freezing", η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί σε κατάσταση υπερύψωσης για
52 ώρες και στη συνέχεια θα τερματιστεί από αυτή τη λειτουργία μέχρι την κατάσταση ρύθμισης του κουμπιού. Το υπέρυθρο που δείχνει το Led είναι απενεργοποιημένο.
2.1 Άναμμα & σβήσιμο
Γυρίστε το κουμπί στη κλίμακα 0 για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε τη σε άλλη θέση, όπως από την κλίμακα 1 έως 6, η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
3.0 Λειτουργία επανάληψης
Η συσκευή θα επαναφέρει αυτόματα τον τρόπο λειτουργίας που είχε ρυθμιστεί πριν από την διακοπή της ηλεκτροδότησης.
4.0 Συναγερμός βλάβης αισθητήρα θερμοκρασίας
Όταν υπάρχει αποσύνδεση ή βραχυκύκλωμα από τον αισθητήρα θερμοκρασίας ως συναγερμό σφάλματος, τα LED ένδειξης λειτουργίας και υπερύψωσης θα αναβοσβήνουν από αριστερά προς τα δεξιά κάθε 0,5 δευτερόλεπτο. Ο συμπιεστής θα εκτελέσει κύκλους λειτουργίας 20 λεπτών και διακοπή 20 λεπτών.
Καθημερινή χρήση
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και την αποθήκευση τροφίμων απλής και βαθιάς
κατάψυξης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα που θα καταψυχθούν στο κατώτερο τμήμα.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών.να
καταψυχθούν.
Αποθήκευση κατεψυγμένου φαγητού
Κατά το πρώτο άναμμα ή μετά από μία περίοδο εκτός λειτουργίας. Πριν τοποθετήσετε το προϊόν μέσα στον θάλαμο αφήστε την συσκευή να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες στις μεγαλύτερες ρυθμίσεις. Σημαντικό! Σε περίπτωση τυχαίας απόψυξης, για παράδειγμα έχει διακοπεί η τροφοδοσία για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από εκείνο που αναφέρεται στο διάγραμμα τεχνικών χαρακτηριστικών κάτω από τον “χρόνο αύξησης", τα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί πρέπει να καταναλωθούν γρήγορα ή να μαγειρευτούν αμέσως και μετά να καταψυχθούν και πάλι (αφού μαγειρευτούν).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή απλής κατάψυξης, προτού χρησιμοποιηθούν, μπορούν να ξεπαγωθούν μέσα στον θάλαμο ενός ψυγείου ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με τον διαθέσιμο χρόνο για αυτή την ενέργεια. Μικρά κομμάτια μπορούν να μαγειρευτούν ακόμα και ενώ εξακολουθούν να είναι παγωμένα, απευθείας από τον καταψύκτη. Σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα θα διαρκέσει περισσότερο.
83
Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές
Υποδείξεις για κατάψυξη
Για να σας βοηθήσουμε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές σημαντικές συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Δεν πρέπει να προστεθούν άλλα τρόφιμα που πρέπει να καταψυχθούν κατά την διάρκεια
αυτής της περιόδου
καταψύξτε μόνο υψηλής ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα, τρόφιμα
προετοιμάστε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες έτσι ώστε να μπορέσουν να ψυχθούν πλήρως και άμεσα και να μπορείτε με τον τρόπο
αυτό να ξεπαγώνετε μόνο την απαιτούμενη ποσότητα
τυλίξτε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πολυαιθυλένιο και βεβαιωθείτε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς
μην αφήνετε φρέσκα, ξεπαγωμένα τρόφιμα να ακουμπάνε τα τρόφιμα τα οποία είναι ήδη παγωμένα αποφεύγοντας έτσι την αύξηση
της θερμοκρασίας των τελευταίων
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και περισσότερο από τα λιπαρά· το αλάτι μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων
τα κατεψυγμένα προϊόντα, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά από την εξαγωγή τους από την κατάψυξη, μπορεί να προκαλέσουν
εγκαύματα στο δέρμα
συνιστάται να έχετε εμφανή την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε μεμονωμένη συσκευασία για να μπορέσετε να την αφαιρέσετε από
την κατάψυξη, διότι μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα
συνιστάται να έχετε εμφανή την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε μεμονωμένη συσκευασία, ώστε να μπορείτε να κρατήσετε σημείωση
του χρόνου αποθήκευσης.
Υποδείξεις για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση από αυτή την συσκευή, θα πρέπει να:
βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα του εμπορίου αποθηκεύτηκαν επαρκώς από τον έμπορο λιανικής πώλησης
βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα μεταφέρονται από το κατάστημα τροφίμων στον καταψύκτη το συντομότερο δυνατόν
μην ανοίγετε συχνά την πόρτα ή την αφήνετε ανοιχτή περισσότερο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
Αφού ξεπαγώσουν, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν θα μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
Μην υπερβαίνετε την περίοδο αποθήκευσης που αναγράφεται από τον παραγωγό των τροφίμων.
Καθαρισμός
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών εξαρτημάτων, θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προσβάλλουν πλαστικά μέρη, π.χ. ο χυμός λεμονιού ή ο χυμός της
φλούδας του πορτοκαλιού, το βουτυρικό οξύ, τα καθαριστικά που περιέχουν οξικό οξύ.
Μην αφήνετε τέτοιες ουσίες να έρχονται σε επαφή με τα εξαρτήματα της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά
Αφαιρέστε τα τρόφιμα από τον καταψύκτη. Αποθηκεύστε τα σε ένα ψυχρό μέρος, καλά σκεπασμένα.
Σβήστε την συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την
ασφάλεια.
Καθαρίστε την συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματα με ένα πανί και χλιαρό νερό. Μετά από τον καθαρισμό ξεπλύνετε με καθαρό
νερό και στεγνώστε.
Η συσσώρευση σκόνης στον συμπυκνωτή αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας. Για αυτό τον λόγο καθαρίστε προσεκτικά τον
συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής μια φορά το χρόνο με μια μαλακή βούρτσα ή μία ηλεκτρική σκούπα.7
Αφού έχουν στεγνώσει όλα θέστε πάλι σε λειτουργία την συσκευή.
7
Ο συμπυκνωτής είναι στο πίσω μέρος της συσκευής.
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο καταψύκτης, ωστόσο, θα καλύπτεται προοδευτικά με πάγο. Αυτός θα πρέπει να αφαιρείται. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για να απομακρύνετε τον πάγο από τον εξατμιστή καθώς θα μπορούσατε να τον καταστρέψετε. Ωστόσο, όταν ο πάγος γίνεται πολύ παχύς στην εσωτερική επένδυση, η απόψυξη πρέπει να πραγματοποιηθεί ως εξής:
Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα. Αφαιρέστε την τάπα αποστράγγισης από το εσωτερικό
του καταψύκτη. Η απόψυξη συνήθως διαρκεί μερικές ώρες. Για να επιταχύνετε την απόψυξη αφήστε ανοιχτή την πόρτα του καταψύκτη.
Για την αποστράγγιση, τοποθετήστε ένα δίσκο κάτω από την εξωτερική τάπα
αποστράγγισης. Τραβήξτε έξω την περιστρεφόμενη τάπα αποστράγγισης.
Γυρίστε την περιστρεφόμενη τάπα αποστράγγισης κατά 180 μοίρες. Με αυτό τον
τρόπο το νερό θα τρέξει έξω στον δίσκο. Όταν τελειώσετε, πιέστε μέσα την περιστρεφόμενη τάπα αποστράγγισης. Βάλτε πάλι την τάπα αποστράγγισης μέσα στο εσωτερικό του θαλάμου του καταψύκτη. Σημείωση: παρακολουθήστε το δοχείο κάτω από την αποστράγγιση για να αποφύγετε την υπερχείλιση.
Σκουπίστε το εσωτερικό του καταψύκτη και συνδέστε και ξανά το φις στην πρίζα
παροχής ρεύματος.
Επαναφέρετε τον ρυθμιστή της θερμοκρασίας στην επιθυμητή ρύθμιση.
Προσοχή! Προτού προχωρήσετε με την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Μόνο ένας πιστοποιημένος ηλεκτρολόγος από αρμόδιο άτομο πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Σημαντικό! Υπάρχουν κάποιοι ήχοι κατά την διάρκεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού αέριου).
84
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην
πρίζα ή είναι χαλαρό
Βάλτε το φις στην πρίζα παροχής ρεύματος.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι
ελαττωματική
Ελέγξτε την ασφάλεια, αντικαταστήστε την εάν
χρειάζεται.
Η πρίζα είναι ελαττωματική
Οι δυσλειτουργίες της παροχής ρεύματος πρέπει να
επισκευάζονται από ένα ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή παγώνει πάρα πολύ
Η θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη σε πολύ μεγάλη ψύξη ή η συσκευή
λειτουργεί στην ρύθμιση "7".
Γυρίστε προσωρινά τον ρυθμιστή της θερμοκρασίας σε
μία πιο θερμή ρύθμιση.
Τα τρόφιμα δεν είναι αρκετά
κατεψυγμένα
Η θερμοκρασία δεν είναι ρυθμισμένη
σωστά.
Παρακαλώ κοιτάξτε την ενότητα της αρχικής ρύθμισης
της θερμοκρασίας.
Η πόρτα ήταν ανοιχτή για μεγάλη
χρονική περίοδο.
Ανοίξτε την πόρτα μόνο για όσο είναι απαραίτητο.
Έχει τοποθετηθεί στην συσκευή μία μεγάλη ποσότητα ζεστών τροφίμων A
μέσα στις τελευταίες 24 ώρες.
Γυρίστε την ρύθμιση της θερμοκρασίας σε μία πιο
ψυχρή ρύθμιση.
Η συσκευή είναι κοντά σε μία πηγή
θερμότητας.
Παρακαλώ κοιτάξτε την ενότητα της τοποθέτησης.
Υψηλός σχηματισμός πάγου στο
λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας.
Το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας
δεν είναι αεροστεγές.
Θερμάνετε προσεκτικά τα τμήματα του λάστιχου στεγανοποίησης της πόρτας που έχουν διαρροή με ένα στεγνωτήρα μαλλιών (σε μία ψυχρή ρύθμιση). Ταυτόχρονα μορφοποιήστε το ζεστό λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας με το χέρι έτσι ώστε να
κάθεται σωστά.
Ασυνήθιστοι θόρυβοι
Η συσκευή δεν είναι επίπεδη.
Ελέγξτε την συσκευή και αλφαδιάστε την σωστά.
Η συσκευή ακουμπάει στον τοίχο ή σε
άλλα αντικείμενα.
Μετακινήστε ελαφρά την συσκευή.
Ένα εξάρτημα, π.χ. ένας σωλήνας, στο πλάι της συσκευής ακουμπάει σε ένα
άλλο τμήμα της συσκευής ή στον τοίχο.
Εάν χρειάζεται, λυγίστε προσεκτικά το εξάρτημα
μακρυά.
Εάν εμφανίζεται και πάλι η δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Τα στοιχεία αυτά είναι απαραίτητα έτσι ώστε να σας βοηθήσουν γρήγορα και σωστά. Γράψτε εδώ τα απαραίτητα στοιχεία, συμβουλευθείτε την πινακίδα χαρακτηριστικών.
85
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά. Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες: Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
86
SAŽETAK
SAŽETAK
SIGURNOSNE INFORMACIJE ................................................................................... 87
PREGLED ......................................................................................................... 90
UPUTE ZA POSTAVLJANJE ...................................................................................... 90
Postavljanje ................................................................................................... 91
PRVI UPORABA .................................................................................................................................. 91
SVAKODNEVNA UPORABA ................................................................................................................. 92
Savjeti i trikovi ............................................................................................................................. 92
Odmrzavanje zamrzivača ............................................................................................................. 93
ODLAGANJE ................................................................................................................................. 95
87
Croato
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima:
- prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora,
- poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput
- smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
- pružanju usluga kateringa ili slične uporabe koja ne uključuje maloprodaju.
Ovaj se uređaj mora upotrebljavati samo za čuvanje hrane jer bilo koja druga uporaba može biti opasna te proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve propuste. Također vam napominjemo da pročitate uvjete jamstva. Kako biste omogućili što bolji i ispravniji rad uređaja, iznimno je važno da pažljivo pročitate ove upute. Nepridržavanjem uputa možete poništiti pravo na besplatno servisiranje tijekom jamstvenog razdoblja.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Ovaj priručnik sadržava važne sigurnosne informacije. Savjetujemo vam da sačuvate ove
upute na sigurnom mjestu kako biste ih pogledati u bilo kojem trenutku i kako biste lako
rukovali uređajem. Hladnjak sadržava rashladni plin (R600a: izobutan) i izolacijski plin (ciklopentan) koji su
iznimno kompatibilni s okolinom, ali su zapaljivi.
Oprez: rizik od požara
Ako se zatvoreni sustav rashladnog sredstva ošteti:
Izbjegavajte otvoren plamen i izvore zapaljenja.
Dobro provjetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
UPOZORENJE!
Posebno pazite priliko čišćenja/nošenja uređaja kako ne biste dodirivali metalne žice
kondenzatora na stražnjem dijelu uređaja jer biste mogli ozlijediti svoje prste i ruke ili oštetiti uređaj.
Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte
stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi. Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj.
Pripazite da glavni kabeli ne budu zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon
prenošenja/nošenja uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili oštete.
Prilikom postavljanja vašeg uređaja pazite da ne oštetite podnu površinu, cijevi, zidne
obloge. Ne vucite uređaj za poklopac ili ručku kako biste ga pomaknuli. Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem ili upravljačkim gumbima. Naše poduzeće ne snosi nikakvu odgovornost za uporabu uređaja koja nije u skladu s uputama.
Ne postavljajte uređaj na vlažna, masna ili prašnjava mjesta te ga ne izlažite izravnoj
Sunčevoj svjetlosti ili vodi.
Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili zapaljivih materijala.
Ako dođe do nestanka električne energije, ne otvarajte poklopac. Zaleđena hrana neće
se pokvariti ako nestanak struje ne bude dulji od 20 sati. Ako nestanak struje traje dulje od navedenog vremena, zaleđena hrana treba se provjeriti i odmah konzumirati ili pripremiti pa ponovno zalediti.
Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti poklopac zamrzivača škrinje odmah
nakon njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.
Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok u potpunosti ne uklonite ambalažu i
zaštitne štitnike.
88
Prije nego što pokrenete uređaj, ostavite ga da nepomično stoji najmanje 4 sata kako bi
se ulje slilo u kućište kompresora ako se zamrzivač prenosi u vodoravnom položaju.
Ovaj zamrzivač mora se upotrebljavati samo u namijenjene svrhe (npr. čuvanje i
zaleđivanje hrane za konzumiranje).
Ne čuvajte lijekove ili druge materijale za istraživanje u hladnjacima za vino. Materijal se
može uništiti ili nekontrolirana reakcija uzrokovati nastanak rizika ako materijal zahtijeva izniman nadzor temperature na kojoj se čuva.
Prije izvođenja bilo koje radnje, izvucite kabel za napajanje iz utičnice.
Prilikom isporuke uređaja provjerite je li uređaj oštećen i jesu li svi dijelovi, kao i dodaci,
u savršenom stanju.
Ako zamijetite curenje na sustavu za hlađenje, ne uključujte kabel za napajanje u
utičnicu i ne upotrebljavajte otvoreni plamen. Otvorite prozor kako bi zrak ušao u prostoriju. Zatim nazovite servisni centar kako biste zatražili popravak uređaja.
Ne upotrebljavajte produžne kabele ili prilagodnike.
Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za napajanje te ne dodirujte utikač mokrim
rukama.
Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili
požara.
Ne pohranjujte i ne čuvajte u uređaju zapaljive i iznimno hlapljive materijale poput
etera, benzina, ukapljenoga plina, propana, spremnike za raspršivanje aerosola, ljepila, čisti alkohol itd. Ovi materijali mogu uzrokovati eksploziju.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili
jednako kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Ne upotrebljavajte i ne čuvajte zapaljive sprejeve, poput boje u spreju, pokraj hladnjaka
za vino. Može doći do nastanka eksplozije ili požara.
Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s vodom na uređaj.
Ne preporučujemo vam uporabu produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika.
Ne zbrinjavajte uređaj spaljivanjem. Pazite da prilikom prenošenja i uporabe ne oštetite
zatvoreni sustav za hlađenje/cijevi uređaja. Ako dođe do oštećenja navedenih dijelova, ne izlažite uređaj vatri i mogućem izvoru zapaljenja te odmah prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
Sustav za hlađenje, koji se nalazi na stražnjem i u unutrašnjem dijelu hladnjaka za vino,
sadržava rashladno sredstvo. Stoga pazite da ne oštetite cijevi.
Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja,
osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.
Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.
Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo kakve druge alate kako biste ubrzali
postupak odleđivanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane, osim ako je
navedenu uporabu preporučio proizvođač.
Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili ugrađenim sklopovima ne budu zapriječeni.
Ne dodirujte unutarnje elemente za hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama, kako se ne
biste opekli ili povrijedili.
Ne upotrebljavajte šiljaste ili oštre predmete, poput noževa ili vilica, kako biste uklonili
led.
89
Nikada ne upotrebljavajte sušila za kosu, električne grijače ili druge električne uređaje za
odleđivanje.
Ne stružite led nožem ili oštrim predmetom kako biste ga uklonili. Korištenjem
navedenih predmeta možete oštetiti sustav rashladnog sredstva, a njegovo curenje može uzrokovati požar ili oštećenje vaših očiju.
Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili drugu opremu kako biste ubrzali postupak
odleđivanja.
U potpunosti izbjegavajte korištenje otvorenog plamena ili električne opreme – poput
grijača, čistača na paru, svijeća, uljnih lampi – kako biste ubrzali postupak odleđivanja.
Nikada ne čistite kompresor mlazom vode. Obrišite ga temeljito suhom krpom nakon
čišćenja kako biste spriječili nastajanje hrđe.
Savjetujemo vam da očistite i kabel za napajanje jer bilo kakve prevelike naslage prašine
na kabelu za napajanje mogu uzrokovati požar.
Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za uporabu u kućanstvu.
Jamstvo se poništava ako se uređaj postavi ili upotrebljava u komercijalnim ili
nestambenim prostorima.
Uređaj se mora pravilno postaviti, namjestiti i njime se rukovati sukladno uputama koje
su navedene u isporučenom korisničkom priručniku s uputama.
Jamstvo, koje se primjenjuje samo na nove uređaje, nije prenosivo na rabljene uređaje.
Naše poduzeće ne snosi nikakvu odgovornost za slučajna ili posljedična oštećenja.
Jamstvo ne poništava ni u kojem obliku vaša zakonska ili pravna prava.
Ne obavljajte popravke na hladnjacima za vino. Sve postupke treba isključivo obaviti
osposobljeno osoblje.
SIGURNOST DJECE!
Ako zbrinjavate stari uređaj s bravom ili zatvaračem na vratima, provjerite je li uređaj u
sigurnom stanju kako bi se spriječilo zaglavljivanje djece.
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, samo ako se nalaze pod odgovarajućim nadzorom ili su poznati s uputama o sigurnom korištenju uređaja i poznaju opasnosti kojima se izlažu njegovom
uporabom.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti ili održavati uređaj ako se ne
nalaze pod nadzorom odrasle osobe.
90
Pregled
1
Ručka – udubljenje
2
Kotačić
3
Košara
4
Kotačić termostata
5
Rupica za odvod
Napomena: slika iznad služi samo kao model. Uređaj se u stvarnosti vjerojatno razlikuje.
Ugradnja
Ugradite vanjsku ručku vrata (ako vanjska ručka postoji)
1. korak
2. korak
1. korak
Koristeći alat, rasporedite vijke na vratima zamrzivača i pripremite osnovu ručke s poklopcem ručke s bravom
Korak 2
Pričvrstite osnovu ručke na vrata zavrtanjem četiriju raspoređenih vijaka
3. korak
4. korak
Korak 3
Pričvrstite poklopac ručke tako da bude ispravno postavljen u pravcu povlačenja ručke
Korak 4
Pričvrstite prsten brave na komoru zamrzivača koristeći dva vijka
91
Napomena
Napomena:
Ako prsten brave ne drži bravu pri ugradnji ručke, odvijte vijke okruglom glavom sa stražnje strane vrata i namjestite položaj
vrata s donje i gornje strane. Zatim zavrnite vijak tako da pričvrstite ručku.
Svakodnevna uporaba
Zahtjevi u vezi s prostorom
Vrijede sljedeće preporuke. Prazan prostor oko horizontalnog zamrzivača Pokraj zamrzivača 10 cm Iza zamrzivača 10 cm Iznad zamrzivača 70 cm
Postavljanje
Postavite ovaj uređaj na mjesto na kojem okolišna temperatura odgovara klimatskom razredu koji je naznačen na etiketi s osnovnim podatcima uređaja:
Klimatski razred
Okolišna temperatura
SN
+10 do +32 °C
N
+ 16 do +32 °C
ST
+ 16 do +38 °C
T
+ 16 do +43 °C
Mjesto postavljanja
Uređaj treba postaviti što dalje od izvora topline, poput radijatora, bojlera, izravne sunčeve svjetlosti itd. Osigurajte nesmetan protok zraka sa stražnje strane uređaja. Radi osiguravanja najboljeg učinka, ako se uređaj postavlja ispod visećeg kuhinjskog elementa, razdaljina između gornje strane uređaja i kuhinjskog elementa mora biti najmanje 100 mm. Međutim, najbolje bi bilo da se uređaj ne postavlja ispod visećih kuhinjskih elemenata. Jedna ili više prilagodljivih nožica za niveliranje na dnu uređaja osiguravaju pravilno niveliranje uređaja.
Upozorenje! Isključivanje uređaja iz izvora napajanja mora biti izvedivo pa stoga utikač mora biti lako dostupan nakon
ugradnje.
Priključivanje na električnu mrežu
Prije uključivanja uređaja u struju, provjerite odgovaraju li napon i frekvencija naznačeni na etiketi s osnovnim podatcima uređaja izvoru napajanja u vašem domaćinstvu. Uređaj mora biti uzemljen. U tu svrhu, uz utikač kabla za napajanje dolazi i odgovarajući kontakt. Ako utičnica u vašem domaćinstvu nije uzemljena, spojite uređaj na posebno uzemljenje u skladu s važećim propisima i uz pomoć kvalificiranog električara. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju nepoštovanja navedenih mjera opreza. Ovaj uređaj je u skladu s Direktivama EEZ.
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti
Uređaj, kao i svu unutrašnju opremu, prije početka korištenja treba oprati mlakom vodom i neutralnim sapunom kako bi nestao tipičan miris novog proizvoda, a zatim ih potpuno osušiti.
Važno! Nemojte koristiti deterdžent ili abrazivni prah jer će oni oštetiti površinski sloj.
Namještanje temperature
92
1.0 Priključivanje na električnu mrežu
Kada se uređaj uključi u struju, sva LED svjetla pokazatelja zasvijetlit će na trenutak. Zatim će uređaj nastaviti raditi u režimu koji je prethodno namješten prije nestanka struje.
2.0 Prilagođavanje temperature
Postavka: okrećite gumb za podešavanje temperature. Skala 1 je najtoplije postavke, skala 6 je najhladnija postavka. Kada
kompresor počinje proizvoditi hladnu energiju, uključeni LED je uključen. Ako je kompresor zaustavljen, LED je isključen.
Super zamrzavanje Nakon pritiska tipke "super zamrzavanje", nakon 5 sekundi, aparat ulazi u način superfagyanja od podešavanja gumba. Super
indikator Led je uključen.
Kompresor se nastavlja raditi u načinu super zamrzavanja, a uključivanje LED zasvijetli. Ako ponovno pritisnete tipku "super zamrzavanje", aparat će izaći iz moda super zamrzavanja i natrag u
stanje podešavanja gumba, a LED indikator super zamrzavanja je isključen. Ako ne pritisnete tipku "super zamrzavanje", aparat će nastaviti raditi u načinu super zamrzavanja za 52 sata, a zatim će se
prekinuti s tog načina rada prije nego što se status podešava. Led je indikator super zamrzavanja isključen.
2.1 Uključivanje i isključivanje
Okrenite gumb na Skalu 0 kako biste isključili aparat, okrenite ga na drugi položaj, kao što je od mjerila 1 do 6, aparat je uključen.
3.0 Funkcija nastavka rada
Uređaj će automatski nastaviti raditi u režimu koji je namješten prije nestanka struje.
4.0 Alarm za grešku senzora temperature
Kad se odspojite ili kratko isključite temperaturni senzor kao alarm greške, LED indikatori za rad i super zamrzavanje će bljeskati s
lijeva na desno svakih 0,5 sekundi. Kompresor će raditi cikluse trčanja 20 minuta i zaustavljanja 20 minuta.
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Zamrzivač je predviđen za zamrzavanje svježih namirnica i čuvanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica dulje vrijeme.
Svježe namirnice koje treba zamrznuti stavite u donji odjeljak.
Maksimalna količina namirnica koje se mogu zamrznuti u roku od 24 sata naznačena je na etiketi s osnovnim podatcima uređaja.
Proces zamrzavanja traje 24 sata: tijekom ovog razdoblja nemojte dodavati više hrane za zamrzavanje.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog pokretanja ili nakon duljeg razdoblja izvan uporabe. Prije nego što stavite namirnice u odjeljak ostavite uređaj da radi najmanje dva sata namješten na jače hlađenje. Važno! U slučaju slučajnog odmrzavanja, na primjer ako je uređaj bio isključen dulje od vrijednosti navedene u shemi tehničkih karakteristika pod „vremenom rasta”, odmrznuta hrana mora se smjesta konzumirati ili skuhati i zatim ponovno zamrznuti (nakon
kuhanja).
Odmrzavanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana može se prije upotrebe otopiti u komori hladnjaka ili na sobnoj temperaturi ovisno o vremenu dostupnom za ovu radnju. Manji komadi hrane mogu se kuhati dok su još zamrznuti, izravno po vađenju iz zamrzivača. U tom će slučaju kuhanje trajati dulje.
Korisni trikovi i savjeti
Trikovi za zamrzavanje
Pratite neke od ovih važnih savjeta kako biste najučinkovitije iskoristili proces zamrzavanja:
maksimalna količina namirnica koje mogu da se zamrznu u roku od 24 sata naznačena je na etiketi s osnovnim podatcima uređaja;
proces zamrzavanja traje 24 sata; tijekom ovog razdoblja ne treba dodavati više hrane za zamrzavanje
zamrzavajte isključivo svježu i čistu hranu vrhunske kvalitete.
namirnice pripremajte u malim količinama kako bi se one mogle brzo i potpuno zamrznuti, da biste kasnije mogli odmrznuti samo
količinu koja vam je potrebna;
namirnice umotajte u aluminijsku foliju ili polietilen i provjerite jesu li paketi hermetički zatvoreni;
pazite da svježe, nezamrznute namirnice ne dodiruju one koje su već zamrznute kako ne bi došlo do povećanja temperature
zamrznutih namirnica;
nemasna hrana opstaje dulje i bolje od masne;
kockice leda mogu izazvati ozebline na koži ako se konzumiraju odmah po vađenju iz zamrzivača;
bilo bi dobro da na svakom paketu napišete datum zamrzavanja kako biste znali kad ga trebate izvaditi iz zamrzivača; zaleđene
namirnice mogu izazvati ozebline na koži;
bilo bi dobro da na svakom paketu napišete datum zamrzavanja kako biste znali koliko dugo su namirnice zamrznute.
Trikovi za čuvanje zamrznutih namirnica
Radi osiguravanja najboljeg učinka ovog uređaja, trebalo bi:
provjeriti je li trgovac pravilno čuvao zamrznutu hranu dok je bila u njegovu vlasništvu;
osigurati da zamrznuta hrana što prije stigne iz prodavaonice do zamrzivača;
ne otvarati vrata često odnosno ne držati ih otvorenim dulje nego što je neophodno.
Namirnice po odmrzavanju brzo propadaju i ne mogu se ponovno zamrzavati.
Namirnice nemojte čuvati dulje nego što je naznačio proizvođač.
Čišćenje
Iz higijenskih razloga treba redovito čistiti unutrašnjost uređaja, uključujući unutrašnje dodatke.
Oprez! Uređaj ne smije biti uključen u električnu mrežu prilikom čišćenja. Opasnost od strujnog udara! Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz struje ili isključite
93
automatski prekidač ili osigurač. Nikada nemojte čistiti uređaj s pomoću parnog čistača. Električni dijelovi mogli bi postati vlažni - opasnost od strujnog udara! Vruća para može oštetiti plastične dijelove. Uređaj mora biti suh prije ponovnog puštanja u rad.
Važno! Eterična ulja i organska otapala mogu oštetiti plastične dijelove, npr. sok od limuna ili sok od narančine kore, maslačna kiselina, sredstva koja sadrže octenu kiselinu.
Ne dopustite da takve tvari dođu u dodir s dijelovima uređaja.
Nemojte koristiti abrazivne proizvode za čišćenje.
Izvadite namirnice iz zamrzivača. Čuvajte ih na hladnome mjestu i dobro ih pokrijte.
Isključite uređaj i izvucite utikač iz struje ili isključite automatski prekidač ili osigurač.
Uređaj i unutrašnju opremu čistite krpom i mlakom vodom. Nakon čišćenja obrišite čistom vodom i osušite.
Skupljanje prašine na kondenzatoru povećava potrošnju energije. Zbog toga je potrebno jednom godišnje pažljivo očistiti kondenzator
sa stražnje strane uređaja mekom četkom ili usisivačem.8
Kada se sve osuši, uređaj možete ponovno pustiti u rad.
Oprez! Prije nego što pokušate riješiti problem, isključite uređaj iz struje. Popravke koje nisu opisane u ovom priručniku može obaviti isključivo kvalificirani električar ili druga
kompetentna osoba.
Važno! Tijekom normalne upotrebe uređaj proizvodi određene zvukove (kompresor, protok
rashladnog sredstva).
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Uređaj ne radi.
Utikač nije postavljen u utičnicu ili nije
pravilno postavljen.
Postavite utikač u utičnicu.
Osigurač je pregorio ili je oštećen.
Provjerite osigurač i zamijenite ga ako
je potrebno.
Utičnica je oštećena.
Kvarove na električnoj mreži otklanja
električar.
Uređaj previše ledi.
Temperatura je previše niska ili je
namještena na „7“.
Privremeno smanjite hlađenje.
Namirnice nisu dovoljno zamrznute.
Temperatura nije pravilno namještena.
Pogledajte prethodni odjeljak
Namještanje temperature.
Vrata su bila otvorena dulje vrijeme.
Vrata držite otvorena samo koliko je
neophodno.
U uređaj je u posljednja 24 sata stavljena
velika količina tople hrane.
Privremeno pojačajte hlađenje.
Uređaj se nalazi blizu izvora topline.
Pogledajte odjeljak Mjesto
postavljanja.
8
Ako se kondenzator nalazi sa stražnje strane uređaja.
Odmrzavanje zamrzivača
Nažalost, u zamrzivaču će se s vremenom nakupiti led. Taj led treba ukloniti. Nikad nemojte uklanjati led s isparivača oštrim metalnim predmetima da ga ne biste oštetili. Ali, kada se u unutrašnjosti stvori veoma debeo sloj leda, uređaj treba potpuno odmrznuti na sljedeći način:
Isključite uređaj iz napajanja. Uklonite zatvarač odvoda iz unutrašnjosti zamrzivača. Odmrzavanje
uglavnom traje nekoliko sati. Kako biste ubrzali odmrzavanje, otvorite vrata zamrzivača.
Postavite posudu ispod vanjskog zatvarača odvoda kako biste ispustili vodu. Izvucite
kanal odvoda.
Okrenite kanal odvoda za 180 stupnjeva. To će omogućiti da voda iscuri u posudu.
Kada sva voda iscuri, gurnite kanal odvoda nazad. Ponovno postavite zatvarač unutar komore
zamrzivača. Napomena: Nadgledajte posudu ispod odvoda kako biste spriječili da se
ona prelije.
Obrišite unutrašnjost zamrzivača i ponovno uključite uređaj u struju.
Ponovno postavite temperaturu na željeno prilagođavanje.
94
Prekomjerno nakupljanje leda na gumi
vrata.
Guma propušta zrak.
Pažljivo zagrijte dijelove gume kroz koje prolazi zrak uz pomoć sušila za kosu (namjestite da puše hladan zrak).
Istovremeno rukom oblikujte zagrijanu gumu dok ne nalegne
pravilno.
Čudni zvukovi
Uređaj nije niveliran.
Provjerite uređaj i iznivelirajte ga
pomoću nekih predmeta.
Uređaj dodiruje zid ili druge predmete.
Blago pomaknite uređaj.
Neki dio, npr. cijev s lijeve ili desne strane
uređaja dodiruje neki drugi dio uređaja ili
zid.
Ako je potrebno, pažljivo pomaknite
dio tako da ništa ne dodiruje.
Ako opet dođe do kvara, pozovite servisni centar. Ove informacije neophodne su da biste dobili brzu i pravilnu pomoć. Neophodne informacije zapišite ovdje i pogledajte etiketu s osnovnim podatcima uređaja.
95
ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA
Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali. Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju cilja da oprema WEEE ne postane ekološki problem. Potrebno je pridržavati se nekoliko osnovnih pravila: Oprema WEEE ne smije se zbrinjavati kao kućanski otpad. Oprema WEEE treba se zbrinuti na pripadajućim mjestima za prikupljanje otpada kojima upravljaju općina ili registrirana poduzeća. Kada je riječ o većim količinama opreme WEE, prikupljanje na kućnom pragu obavlja se u brojnim državama. U brojnim se državama prilikom kupnje novog uređaja stari uređaj može vratiti prodavaču koji će ga preuzeti besplatno, samo ako je oprema iste vrste ili ima iste funkcije
kako i kupljena oprema.
Sukladnost
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj potvrđujemo da on zadovoljava sve pripadajuće europske sigurnosne, zdravstvene i okolišne zahtjeve koji se primjenjuju unutar zakona kojem podliježe ovaj uređaj.
96
SADRŽAJ
SADRŽAJ
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ................................................................................. 97
PREGLED ....................................................................................................... 100
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE ............................................................................... 100
Postavljanje ................................................................................................ 101
PRVA UPOTREBA .............................................................................................. 101
SVAKODNEVNO KORIšćENJE ................................................................................. 102
Korisni saveti .............................................................................................. 103
Odmrzavanje zamrzivača ................................................................................ 103
ODLAGANJE .................................................................................................... 105
97
Serbo
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili:
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata
- u smeštajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B & B)
- za ketering službe i slične primene koje ne podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za skladištenje hrane, dok se svaka drugačija namena smatra opas nom i u tom slučaju proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za moguće kvarove. Takođe je preporučljivo da osmotrite uslove garancije. Molimo vas da imate na umu da je za potpuno iskorišćav anje performansi i besprekoran rad vašeg uređaja veoma važno da ažljivo pročitate ova uputstva. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do toga da izgubite pravo na besplatno servisiranje u okviru
garantnog roka.
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
Ovo uputstvo sadrži mnoštvo važnih bezbednosnih informacija. Savetujemo vam da ova uputstva čuvate na sigurnom mestu kako bi vam ona bila pri ruci i kako bi vam bila od koristi radi kvalitetnog rada uređaja. Frižider sadrži rashladni gas (R600a: izobutan) kao i izolacioni gas (ciklopentan), koji, iako zapaljivi, ni najmanje ne utiču nepovoljno na okolinu.
Upozorenje: opasnost od požara
Ukoliko dođe do oštećenja cevnog sistema sa rashladnim gasom:
Izbegavajte upotrebu otvorenog plamena i izvora zapaljenja.
Dobro provetrite prostoriju u kojoj je uređaj smešten.
UPOZORENJE!
Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao
kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
Nemojte sedati niti se penjati na vrh svog uređaja jer nije predviđen za takvu upotrebu. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj.
Vodite računa da ne dođe do priklještenja napojnog kabla tokom ili nakon
podizanja/pomeranja uređaja, kako biste sprečili kidanje ili oštećivanje kabla.
Prilikom postavljanja uređaja na njegovo mesto, vodite računa da pod, cevi, zidove itd.
Nemojte pomerati uređaj tako što biste ga vukli za vrata ili ručku. Ne dopuštajte deci da se igraju s uređajem ili njegovim upravljačkim komandama. Naša kompanija neće snositi
nikakvu odgovornost za bilo kakav kvar ukoliko se nisu sledila ova uputstva.
Nemojte ovaj uređaj postavljati na mesto kojem ima vlage, ulja ili prašine i nemojte ga
izlagati suncu i vodi.
Nemojte ovaj uređaj postavljati blizu bilo kakvih izvora toplote ili zapaljivih materijala.
Ukoliko je došlo do kvara električnog napajanja, nemojte otvarati vrata uređaja. To se
neće odraziti na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a
zatim ponovo zamrznuti.
Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju
neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.
Nemojte uređaj priključivati na izvor električnog napajanja dok se ne uklone sva
ambalaža i transportni štitnici.
98
Sačekajte da prođe najmanje 4 sati pre nego što uključite uređaj da bi se ulje u
kompresoru sleglo ukoliko je uređaj bio polegnut tokom transporta.
Ovaj zamzrivač se sme upotrebljavati samo za ono za šta je namenjen (tj. Čuvanje i
zamrzavanje jestivih namirnica).
Nemojte u vitrini za vino držati lekove ili uzorke za ispitivanje. Prilikom skladištenja
temperaturno osetljive materije, može doći do njenog kvarenja ili neke druge
nekontrolisane reakcije.
Pre sprovođenja bilo kakve operacije, iskopčajte napojni kabl iz utičnice za električnu
energiju.
Prilikom prispeća uređaja, obavite proveru da biste ustanovili da li je uređaj oštećen i da
li su svi njegovi delovi i dodaci u savršenom stanju.
Ukoliko dođe do curenja u rashladnom sistemu, izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom
i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u
prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara.
Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje.
Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga ili dodirivati ga prljavim rukama.
Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili utičnicu električnog napajanja; to može dovesti
do strujnog udara ili izbijanja požara.
Nemojte u unutrašnjosti zamrzivača stavljati ili skladištiti zapaljive i visoko isparljive
materijale kao što su eter, benzin, tečni naftni gas, propan, aerosol sprej boca, adhezivi, čist alkohol itd. Ovi materijali mogu prouzrokovati eksploziju.
Ukoliko se kabl za napajanje ošteti, mora biti zamenjen od strane proizvođača,
ovlašćenog servisera ili jednako kvalifikovanog lica kako bi se izbegla opasnost.
Nemojte blizu vitrine za vino koristiti ili skladištiti zapaljive sprejeve kao što je boja u
spreju. To može prouzrokovati eksploziju ili požar.
Na vrh uređaja nemojte postavljati predmete i/ili posude s vodom.
Ne preporučujemo upotrebu produžnih kablova i adaptera sa više priključnih mesta.
Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite računa da prilikom transporta ili tokom upotrebe
ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj
nalazi.
Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga
vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi.
Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica
osim ako nije reč o modelima koje je preporučio proizvođač.
Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge predmete da biste upravljali procesom
otapanja, osim ukoliko je reč o onome što je preporučio proizvođač.
Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica
osim ako nije reč o načinu koji je preporučio proizvođač.
Vodite računa da u ventilacionim otvorima na kućištu ili unutar uređaja nema fizičkih
prepreka koje sprečavaju ventilaciju.
Nemojte pokušavati da mraz unutar zamrzivača uklanjate koristeći zašiljene ili oštre
predmete kao što su noževi i viljuške.
Ne dodirujte unutrašnje elemente za hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama, da se ne
biste opekli ili povredili.
99
Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grejalice ili slične električne uređaje da
biste otopili led.
Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio.
To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu da biste ubrzali proces otapanja.
Nikako nemojte pokušavati da pomoću otvorenog plamena ili električne opreme, kao
što su grejalice, paročistači, sveće, uljne lampe ili nešto nalik tome da biste ubrzali proces otapanja.
Nikada nemojte vodom prati kompresor, već ga nakon čišćenja temeljno obrišite suvom
krpom da biste sprečili pojavljivanje rđe.
Preporučljivo je da utikač uvek bude čist jer prljavština na njemu može prouzrokovati
požar.
Ovaj uređaj je dizajniran i konstruisan isključivo za upotrebu u domaćinstvima.
Garantni rok će biti prekinut ukoliko je uređaj postavljen ili ukoliko se koristi u
komercijalne svrhe ili van domaćinstva.
Ovaj uređaj se mora postaviti na odgovarajuć način, na odgovarajućem mestu i njime se
mora rukovati u skladu s uputstvima koji se nalaze u brošuri Korisničko uputstvo.
Garancija je primenjiva samo na nove uređaje i ne može se preneti ukoliko je uređaj
preprodat.
Naša kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje
je posledica nemarnog korišćenja.
Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava garantovana ustavom i zakonom.
Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino. Sve popravke mora izvoditi isključivo za to
kvalifikovano osoblje.
BEZBEDNOST DECE!
Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom ili rezom na vratima, postarajte se da su
obezbeđene da deca ne bi mogla upasti u unutrašnjost zamrzivača.
Ovaj uređaj smeju koristiti deca od 8 i više godina, kao i osobe čije su fizičke i mentalne
sposobnosti i čula smanjene ili kojima nedostaje iskustvo i znanje za korišćenje ovog uređaja; takvim osobama treba obezbediti odgovarajući nadzor ili uputstva o bezbednom korišćenju ovog uređaja i treba ih upoznati s potencijalnim opasnostima.
Deca se ne smeju igrati s ovim uređajem. Deca ne smeju bez nadzora obavljati procese
čišćenja i redovnog održavanja.
100
Pregled
1
Ručka – udubljenje
2
Točkić
3
Korpa
4
Točkić termostata
5
Rupica za odvod
Napomena: Slika iznad služi samo kao model. Uređaj se u stvarnosti verovatno razlikuje.
Postavljanje
Ugradite eksternu ručku vrata (ukoliko eksterna ručka postoji)
Korak 1
Korak 2
Korak 1
Koristeći alat, rasporedite zavrtnje na vratima zamrzivača, i pripremite osnovu ručke s poklopcem ručke s bravom
Korak2 Pričvrstite osnovu ručke na vrata zavrtanjem 4 raspoređena zavrtnja
Korak 3
Korak 4
Korak3
Pričvrstite poklopac ručke tako da bude ispravno postavljen u pravcu povlačenja ručke
korak4
Pričvrstite prsten brave na komoru zamrzivača koristeći 2 zavrtnja
Loading...