CANDY CBT9240-3X User Manual [nl]

EN
INSTRUCTIONS MANUAL .............................................
HOTTE DE CUISSON
COOKER HOOD
FR
CAPPA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI .............................................
OKAP KUCHENNY
PL
INSTRUKCJA OBS ŁUGI ................................................
CAMPANA EXTRACTORA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES.....................................
EXAUSTOR
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES ...........................................
ODSAVAČ PAR NAD SPORÁK
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ .........................................................
DIGESTOR
SK
CBT9240/3X – CBT6130/3X
NÁVOD NA POUŽITIE ....................................................
2
20
39
58
77
96
115
134
Please Read The User Manual Carefully!
1 TECHNICAL DRAWING ............................................................................................................ 3
2 WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................. 4
2.1 Life-Threatening Danger, Poisoning Danger .......................................................................................... 6
2.2 Danger of electric shock! ........................................................................................................................ 6
2.3 Danger of physical injury! ........................................................................................................................ 6
2.4 Danger of burn, danger of electric shock! ............................................................................................... 7
2.5 Dangers of fire and physical injury! ......................................................................................................... 7
3 USAGES WITH AND WITHOUT CARBON USE ....................................................................... 8
3.1 Replacement of Carbon Filter ................................................................................................................. 9
3.2 Replacement of AF 90 Carbon Filter ...................................................................................................... 9
3.3 Replacement of AF 100 Carbon Filter .................................................................................................... 9
4 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE ................................................................... 10
4.1 Washing in Dishwasher ........................................................................................................................ 10
4.2 Hand Wash ........................................................................................................................................... 10
4.3 Removal/Installation of Aluminium Filter ............................................................................................... 10
5 INSTALLATION OF APPLIANCE ............................................................................................ 11
5.1 Installation and Unpacking of the Appliance ......................................................................................... 11
5.2 Installation and Unpacking of the Appliance ......................................................................................... 11
5.3 Exhaust Air Mode .................................................................................................................................. 12
5.4 Air Discharge Line ................................................................................................................................. 12
5.5 Checking the Wall ................................................................................................................................. 12
5.6 Electrical Connection ............................................................................................................................ 12
5.7 Danger of Electric Shock! ..................................................................................................................... 12
6 OVERVIEW OF APPLIANCE .................................................................................................. 13
7 ASSEMBLY OF PRODUCT ..................................................................................................... 14
8 USE OF PRODUCT ................................................................................................................. 15
9 REPLACEMENT OF LAMPS ................................................................................................... 17
9.1 Replacement of Halogen Lamp ............................................................................................................ 17
9.2 Replacement of Spark Plug Lamp ........................................................................................................ 17
9.3 1W Replacement of LED Lamp ............................................................................................................ 17
10 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE .................................................................................. 18
10.1 Potential Failures and Solutions ......................................................................................................... 19
10.2 Technical Table ................................................................................................................................... 19
"Complies with EEE Regulation. No PCB* Included"
* PCB = Printed Circuit Board
2
1 TECHNICAL DRAWING
CBT9240/3X
Fig. 1: TECHNICAL DRAWING
CBT6130/3X
3
2 WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by childr en aged
from 8 years and above and pers ons w ith redu ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if t he y h av e b ee n g iv en supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
This product is designed for home use. Usage voltage of your product is
220-240 Volt~50 Hz.
Power cord of your product is fitted with a
grounded plug. This cord must be plugged into a grounded outlet.
The whole electrical wiring must be installed by
a qualified electrician.
Installation by unauthorized persons could
lead to poor operation performance, damage to the product, and accidents.
Feeder cable of the appliance mustn't be
exposed to jamming or crashing during assembly. Feeder cable mustn't be placed near the cooker. In such cases, it might melt down and lead to fire.
Do not plug in the appliance before the
installation.
Make sure that the installation place allows
the user to easily unplug the power cable in case of any danger.
Do not touch your product's lamps when
they work for a long time. Since they would be hot, they could burn your hand.
Kitchen cooker hoods are designed for
normal cooking and home use. For uses other than specified, there is the risk of failure and the appliance becomes out of warrant y.
Comply with the rules and instructions
regarding discharge of outgo ing air, stipulated by the relevant authorities. (This warning does not apply to uses without flue.)
temperature might lead to deformation on some components of your product.
Turn off the cooker's burner before taking
the saucepan, pan, etc. off the cooker.
Do not leave hot oil on your cooker. Pots
that contain hot oil might lead to inflammation.
Since oils could catch fire when you cook
fried foods in particular, be careful about your curtains and tablecloths.
Ensure timely replacement of the filters.
Filters not replaced in a timely manner pose risk of fire due to accumulated grease de posits on th em.
Do not use non-fire-resistant filtering
materials instead of the filter.
Do not operate your product without filter,
and do not remove the filters when the product is in use.
In case of any deflagration, de-energize the
cooker hood and cooking appliances. (Plug off the appliance or turn off the main switch).
If your product's periodic cleaning is not
made in a timely manner, it could pose risk of fire.
De-energize the appliance before any
maintenance operations. (Plug off the appliance or turn off the main switch.)
When electric cooker hood and d evices fed
with energies other than electricity operate simultaneously, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
Gas or fuel oil burning appliances, such as
room heaters, which share the same environment with your product, must be fully insulated from the exhaust of this product or they must be hermetical.
Flammable foods must not be cooked under
the appliance.
Turn on the appliance after placing a
saucepan, pan, etc. on the cooker. Otherwise, high
4
When you make a flue connection for your
product, use pipes with a diameter of 150 mm or 120 mm.
The length of the pipe connection as well as
the number of elbows must be as minimum as possible.
Children must not play with the appliance. For your safety, use ”MAX 6 A” fuse in the
cooker hood system.
Since the packing materials could be
dangerous, keep them away from children.
If the feeder cable is damaged, it must be
replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation.
In case of any deflagration, de-energize the
cooker hood and cooking appliances, and cover the flame. Never use water to extinguish the fire.
When cooking appliances are in operation,
their accessible parts could be hot.
This appliance is not intended to be used by
people with physical, sensory and mental disabilities (including children) or those who have not adequate experience and knowledge regarding its use, unless they are under the supervision of a person responsible for the safety of the appliance.
After the installation of the cooker hood, the
minimum distance must be 65 cm between the product and any electric cooker; and 75 cm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels.
Output of the cooker hood must not be
connected to air ducts, where there exist another smokes.
You must be careful when using the
appliance spontaneously with other appliances (e.g. gas, diesel fuels, coal or wood burning heaters, shower heaters, etc.) Attention must be paid when using them simultaneously. It is because the cooker hood could adversely affect the combustion, by discharging the ambient air.
This warning does not apply to uses without
flue.
When electric cooker hood is used
simultaneously with devices that use gas or other fuels, there must be sufficient ventilation in the room (might not apply to devices that discharges the air back into the room).
Simultaneous operation of more than one
gas cooker leads to generation of high heat. A ventilation appliance placed on the surface of cookers might therefore get damaged or burn. Do not operate two gas cookers in high heat for more than 15 minutes. One large burner with more than 5kW (Work) power generates power equal to that of two gas burners.
5
2.1 Life-Threatening Danger, Poisoning Danger
A DANGER
There are life-threatening danger and poisoning danger due to reabsorbed co mbustion g ases. Du ring the air discharge outlet use, unless sufficient air supply is provided, do not use the appliance simultaneously with devices that discharge toxic gases through flue such as ventilated, gas, oil, wood or coal burning heaters, shower heaters, water heaters, etc.
Fig. 2: Poisoning Danger
Ventilated devices (e.g. gas, oil, wood or coal burning heaters, shower heaters, water heaters) take combustion air from the installation location, and discharge the waste gas th rough a waste gas system (e.g. flue). When the cooker hood is active, it absorbs air from the kitchen and neighbouring rooms. If adequate air entry is not provided vacuum emerges. In such a case, the toxic gases are absorbed from the flue and waste gas channel, and are taken into to door again. Fig. 2 Therefore, adequate fresh air ingress must always be ensured. Fig. 3
A DANGER
Fire danger!
Due to sparkling. Installation of appliance over a heating device that is heated by using solid fuels (for ex. wood or coal) is only allowed if an non­detachable cover is present. For the installation process, attention must be paid to current applicable construction regulations and regulations of local electric and gas companies. Appliance might lead to fire unless it is produced in accordance with cleaning instructions.
A DANGER
2.2 Danger of electric shock!
Do not bend or jam the connection cable during installation due to danger of damaged connection cable.
A DANGER
2.3 Danger of physical injury!
During the installation, there is a danger of
physical injury due to the sharp edges. Use protective gloves throughout the installation process of the appliance.
Due to risk of dropping the appliance,
assembly of all safety bolts and covers must be performed as specified in the user manual.
Fig. 3
6
A DANGER
2.4 Danger of burn, danger of electric shock!
Allow the appliance to cool before cleaning or maintenance process. Switch off the fuse or pull out the mains plug from the socket.
There is risk of damage due to ingress of
moisture in the electronics. Do not clean the control components with a wet cloth.
The surface could be damaged due to a
wrong cleaning process. Clean stainless steel surfaces only in their brushing direction. Do not use a stainless steel cleaner for the control elements.
The surface could be damaged due to
aggressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents.
There is risk of damage due to backflow of
condensate. Mount the air outlet channel downwards from the appliance (slope of 1
°
).
A DANGER
2.5 Dangers of fire and physical injury!
In case of repairing that is not performed according to the rules or as required, turn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance. Repairing must be performed only by the authorized technical service or authorized experts.
NOTE
If the feeder cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or its authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation.
NOTE
If the bulbs of your appliance are faulty, turn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance. Replace the bulbs immediately to avoid overload on other bulbs (wait for the bulbs to cool down first)
A ATTENTION
Accessible components might be heated when used with cooking devices.
A DANGER
Air outlet pipe of this appliance mustn't be connected in the flue used to discharge the fume generated by devices that use gas or other fuels.
NOTE
If the appliance is faulty or damages, turn off the fuse or unplug the feeder cable of your appliance and call the authorized service.
7
3 USAGES WITH AND WITHOUT CARBON USE
You can use this appliance in exhaust air mode and ventilated air mode.
Exhaust air mode
The absorbed air is cleaned by the grease filters, and is discharged through a pipin g system. 4
Fig. 4: Air Outlet without Carbon Filter
A DANGER
Death Risk!
Exhaust gases that are reabsorbed might lead to poisoning.
Exhaust air must not be transferred to an active smoke or waste gas flue; or a flue used for ventilation of the places, where heat sources are installed.
If you want to transfer exhaust air to an inactive
smoke or waste gas flue, you need to obtain permission from an authorized chi mney sweep.
If exhaust air is discharged through the external
wall, a telescopic wall safe must be used.
Ventilated air mode
Absorbed air is cleaned by the grease filters and an active carbon filter, and then it is transferred back to the kitchen. 5
Fig. 5: Air Outlet with Carbon Filter
To retain the substances that lead to odour in ventilated air mode, you must attach an active carbon filter. Consult your authorized dealer for various options available to use your appliance in ventilated air mode. You can purchase the accessories required for this process for related sales points, authorized services or online sales centre.
8
3.1 Replacement of Carbon Filter
In environments without flue, active carbon filter must be used for filtering the air a nd resen ding it in. Active carbon filter must be supplied from service or your dealer. De-energize the appliance before replacing the carbon filter. Since carbon filter is used in kitchens with no flue outlet, it must be replaced in every 3-5 months depending on the use. Carbon filter must never be washed. Grease filters must be installed in the product, regardless of whether or not carbon filters are used. Do not use your product without grease filter.
3.3 Replacement of AF 100 Carbon Filter
Fig. 6: AF 100 CARBON FILTER The appliance you have purchased is
appropriate for use with AF 100 carbon filters.
3.2 Replacement of AF 90 Carbon Filter
Fig. 6: AF 90 CARBON FILTER The appliance you have purchased is
appropriate for use with AF 90 carbon filters.
1. Place the carbon filter in its housing. Fig. 6
2. Rotating the carbon filter clockwise, ensure that it is completely fit. Fig. 6
If carbon filter does not fit in completely, it might drop and damage your product.
3. Place the carbon filter in its housing. Fig. 6
4. Rotating the carbon filter clockwise, ensure
that it is completely fit. Fig. 6
A DANGER
Do not wash carbon filters. Keep the carbon filters away from children.
9
4 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE
A ATTENTION
Prior to each maintenance and cleaning,
cooker hood must be unplugged, and appliance must be dead
Cleaning and user maintenance of the
appliance shall not be performed by unattended children.
The surface could be damaged due to
aggressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents. Supply your cleaning and protective substances that are appropriate for your appliance from the authorized technical service. Surface of appliance and control units are sensitive to scratching.
Clean the surfaces with a soft and damp
cloth, dish-washing liquid or mild glass cleaning agent. Soften the dry, sticky dirt with a damp cloth. Do not scrape!
It is not appropriate to use dry cloths, sponges
that may scratch, materials that require rubbing, and other aggressive cleaning agents containing sand, soda, acid or chlorine.
Clean the stainless steel surfaces in their
brushing direction only.
Do not use stainless steel cleaning agents
and wet clothes for control units. Cleaning of metal grease filters Used metal grease filters retain the greasy particles in the moisture and vapour generated in the kitchen. Clean the metal grease filters about every three months, under normal use conditions (1 to 2 hours a day).
Do not use excessively effective, acidic or
alkaline cleaning agents.
For cleaning the metal grease filters, clean the
holder parts of the metal grease filters in the appliance, with a damp cloth as well.
You can clean the metal grease filters in
the dishwasher or by hand.
4.1 Washing in Dishwasher
In case of washing in dishwasher, a slight
change might occur in colour. This has no ef fect on the function of the metal grease filter.
Do not wash the excessively dirty metal
grease filters together with dishes.
Place the metal grease filters loosely and
freely in the dishwasher. Metal grease filters must be placed in the dishwasher without jamming.
4.2 Hand Wash
For stubborn dirts, you can use a special grease solvent. You can buy such an agent from the authorized sales centre.
Soften the metal grease filters in a hot water
with dish-washing liquid.
Use a brush for cleaning and wait for the liquid
in metal grease filters to flow off comp letely.
Rinse the filters thoroughly after cleaning.
A ATTENTION
Thanks to timely cleaning of metal grease filter, the fire danger caused by excessive heat that is generated duríng fryíng ís avoíded.
4.3 Removal/Installation of Aluminium Filter
Pull the aluminium filter towards you by press ing on its tab. Reverse the process to install the filter.
10
5 INSTALLATION OF APPLIANCE
Min. 65 cm
Min. 75 cm
Fig. 7: INSTALLATION OF APPLIANCE
Afte r c om pl et in g t h e i ns ta ll at io n o f co ok er ho od , t he minimum distance must be 650 mm between the product and any electric cooker; and 750 mm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels. Fig. 7
5.1 Installation and Unpacking of the Appliance
Check that your appliance is not deformed.
Report the transport issues immediately to
transport operator.
Any faults encountered shall be reported to
the dealer, too.
Do not allow children to play the with
packaging materials !!!
5.2 Installation and Unpacking of the Appliance
Replace the carbon fil ters on a reg ular basis . Regularly clean your aluminium filters. Since
dirty filters would block the air passage, you might have to use the appliance at a higher speed.
Use your product according to its normal
speeds.
Use at higher speed would cause an
increase in the energy consumption.
11
5.3 Exhaust Air Mode
A DANGER
Death Risk!
Exhaust gases that are reabsorbed might lead to poisoning. Exhaust air must not be transferred to an active smoke or waste gas flue; or a flue used for ventilation of the places, where heat sources are installed. If you want to transfer exhaust air to an inactive smoke or waste gas flue, you need to obtain permission from an authorized chimney sweep. If exhaust air is discharged over the external wall, a telescopic wall case must be used.
5.4 Air Discharge Line
Information:
cannot be held responsible for defects caused by laid pipes.
Manufacturer of appliance
Appliance shows the highest performance
when a short and flat air outlet pipe and a pipe diameter as large as possible is used.
Optimum ventilation performance cannot be
reached and noise of fan increases when long and rough air outlet pipes and multiple pipe elbows or pipe diameters smaller than 150 mm are used.
Pipes or hoses used in laying the air outlet
line must be made of inflammable materials.
Circular Pipes
It is recommended that inner diameter should be 150 mm or at least 120 mm.
Flat Channels
Inner Section must be appropriate to the diameter of circular pipes.
Ø150 mm approx. 177 cm2 Ø120 mm approx. 173 cm
2
Flat channels shouldn't have sharp el bows. Use sealing strips for different pipe diameters.
5.5 Checking the Wall
Wall must be flat, straight and have the
sufficient bearing capacity.
Depth of drilling holes must comply with the
length of bolts. Dowels must fit in properly.
Bolts and dowels in the enclosure are
appropriate for use in rigid monolithic walls. Use appropriate fasting materials for different constructions (for ex. plasterboard, aerated concrete, proton bricks).
5.6 Electrical Connection
A DANGER
Electric Shock Danger!
Components in the appliance might have sharp edges. Connection cable can be damaged. Do not bend or jam the connection cable during installation. Necessary connection data is provided on the type label found inside your appliance; metal grease filters must be removed to see the label.
Length of connection line: approx.
1.3 m
This appliance complies with EU interference elimination guidelines.
A DANGER
5.7 Danger of Electric Shock!
It must always be possible to disconnect the appliance from the electric network. Appliance must be plugged in a protected contact outlet that is mounted in accordance with the rules. If the plug cannot be reached aft er i nsta lla tion o r du ring the required fixed connection, there must be many pole separation assemblies available with at least 3 mm contact distance to the installation. Fixed connection must be performed by an electronics expert only.
12
6 OVERVIEW OF APPLIANCE
Fig. 9: OVERVIEW OF COOKER HOOD
1. Front Panel
2. Key
3. Filter
4. Lighting
13
7 ASSEMBLY OF PRODUCT
Drilling the Hanger Holes
Make holes with Ø4 mm diameter on the poin ts marked as A, B, C, D on the mounting scheme.
Figure 2
MOUNTING TEMPLATE SCALE 1:1
CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FOR AIR
Figure 2
The appliance should be mo unted on the cabine t on the points A, B, C, D by using 4 x 40 screws provided with the appliance. The front panel should not be rubbed against the cabinet cover when the sliding set move s.
Figure 3
Figure 3
Place the plastic flue provided with the appliance on the flue outlet on the appliance. Rotate the plastic flue clockwise.
Figure 4
Install flexible aluminium pipe to plastic flue outlet. Install the other end of the pipe to the flue hole on the wall.Figure 5
Figure 4
Figure 5
A ATTENTION
Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to reduction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as possible.
Functions of Device
Cooker hood is used in kitchens with or without flue.
In case of use with flue;
In flue-connected use, cooker hood must be connected to a flue that will discharge the air. Prefer the shortest way for the pipe system that leads to flue, in order to get the maximum efficiency from your cooker hood. Your product is manufactured in a form appropriate for use with flue.
14
8 USE OF PRODUCT
3 Spd Rocker Switch
Lamp Switch
Turn the switch to lamp position to turn on the light of the appliance. The sliding set must be detached to turn on lights.
3. Circulation Switch
3. Circulation Switch
2 Spd Rocker Switch
3 Spd Dgt Switch
1 2 3
1- Press this bu tton when you want to operate
the product in speed 1.
2- Press this bu tton when you want to operate
the product in speed 2.
If you want to run the appliance at the third speed move the switch down.
If you want to run the appliance at the third speed move the switch down.
The product has 2 lamps and a switch to control lighting. The sliding set must be detached to turn on lights.
4
5
3- Press th is button when you want to operate
the product in speed 3.
4- Press this button when you want to turn on
the product lights.
Speed Selection
Appliance has is a 3-level ventilation. One of the low-medium-high ventilation levels is selected according to cooking and frying vapour. It is started by pressing the motor control buttons on the front panel. Electronic controlled models have automatic timer.
Timer
If you press any of the motor startin g buttons for longer than 2 seconds, a timer function shall activate with 15 minutes duration. Display shall also give a signal when the timer starts and the motor shall stop automatically 15 minutes later.
Cleaning Periods of the Metal Filter:
The filters must be cleaned when "C" signal appears on the display or (depending on usag e) after every 2-3 weeks. When the filters are cleaned and mounted in their places, press button ( ) for more than 3 seconds in order to delete "C" signal (when the product is inactive). Letter "E" will appear on the display, and the product will switch to normal operation. If the operation is desired to continue without deleting "C" signal, when you push on ( ) button, active operation will be observed for 1 sec. and then "C" si gna l will reappear and the moto r will continue to run.
A ATTENTION
"C" mark will appear at the end of the product's usage period of 60 hours.
15
5 Spd Dgt Switch
5
A ATTENTION
"C" mark will appear at the end of t he product's usage period of 60 hours.
On-Off: The appliance will start once this button is pressed.
Decreasing Speed: Speed will decrease if this button is pressed.
Increasing Speed: Speed will increase if this button is pressed.
Timer: When the button is pushed on, a timing function is activated for a period of 15 minutes, and once the timing starts, also the display gives a signal, and the motor stops automatically after 15 minutes.
Cleaning Periods of the Filters: The filters must be cleaned when " " signal appears on the display or (depending on usage) after every 2-3 weeks. When the filters are cleaned and mounted in their places, press button for more than 3 seconds in order to delete " " signal (when the product is inactive)
. Letter "E" will appear on the display, and the product will switch to normal operation. If the operation is desired to continue without deleting " " signal, when you push on ( ) button, active operation will be observed for 1 sec. and then "C" signal will reappear and the motor will continue to run.
NOTE: “ ” mark will appear at the end of
the product's usage period of 60 hours.
Efficient Use With Regard to Energy Saving:
* When using your hood, adjust the speed settings according to vapour and odour intensity, in order to save energy.
Lamp: The lamp will turn on once the button is pressed. Re-press the button to turn off the lamp.
* Use low speeds (1-2) under normal conditions, and high speeds (3) in intense odour and vapour.
* The lamps on the hood are placed for illuminating the cooking area. Using them for environmental lighting shall cause unnecessary energy expenditure and insufficient lighting.
Use of Hood: * Your hood contains a motor that has various speeds.
16
9 REPLACEMENT OF LAMPS
A DANGER
Disconnect the electrical supply of the cooker hood. Leave the lamps to cool down first because they could burn your hands when they are hot.
9.1 Replacement of Halogen Lamp
Fig. 13: Replacement of LED Lamp
Remove the aluminium cartridge filter. Remove the faulty bulb and replace wi th a new one with the same rating.Fig. 13
9.3 1W Replacement of LED Lamp
Disconnect the electrical connection of
LED lamp.
Push on the lamp with your hand, to
remove it.
Separate the self adhesive t ape around the
lamps and the body plate from each other.
Before placing the new LED lamp, remove
the protective folio from the frame, and then stick it on its place on the body of the product.
9.2 Replacement of Spark Plug Lamp
Fig. 14: Replacement of Spark Plug Lamp
Remove the aluminium cartridge filter. Remove the faulty bulb and replace wi th a new one with the same rating.Fig. 14
17
10 AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE
If Lighting is Not Functioning:
Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses are intact. Check the bulbs. Make sure you unplugged the device before performing this check. Tighten
the bulbs if they are loose; you can replace the bulbs if they still doni work.
Possible Faults and What-to-Do Before Calling the Technical Service:
A) If the appliance does not work in any way:
Check to see if the cooker hood is plugged in or if the plug is fit properly into the socket. Check the fuse, to which the appliance is connected, as well as the main fuse of your house.
If the performance of appliance is insufficient or it operates with too much noise:
Is the outlet diameter of the appliance's flue adequate? (min.120 mm). Are the metal filters clean? Please check. If you use the cooker hood without flue, make sure that the carbon filters are not older than 6
months.
Be attentive to vent ilate your k itche n adeq uately , in o rder t o prov ide an airflo w. If yo u are still n ot
satisfied with the performance of the appliance, consult the authorized technical service.
18
10.1 Potential Failures and Solutions
Description of Failure Reason Help
Appliance Does Not Work.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Lighting Lamp Does Not Operate.
Product's Air Intake is Weak.
Product's Air Intake is Weak.
Product's Air Intake is Weak.
It Does Not Discharge Air (in flueless use)
It Does Not Discharge Air (in flueless use)
Check the power connection.
Check the power connection.
Check the power connection.
Check the bulbs. Bulbs must be operative. Check the
aluminum filter.
Check the air outlet flue.
Check the carbon filter.
Check the aluminum filter.
Check the carbon filter.
10.2 Technical Table
Supply Voltage 220 - 240 V 50Hz Insulation Class of Motor F Insulation Class CLASS I
Mains voltage must be 220-240 V, and product must be plugged into a grounded socket.
Mains voltage must be 220-240 V, and product must be plugged into a grounded socket.
Lamp switch must be at "on" position.
The aluminum cartridge filter should be washed once a month under normal conditions.
Air Outlet Flue Must Be Open. In products that work with carbon
filters, carbon filter must be replaced once in every 3 months under normal conditions.
The aluminum cartridge filter should be washed once a month under normal conditions.
In products that work with carbon filters, carbon filter must be replaced once in every 3 months under normal conditions.
19
CBT9240/3X CBT6130/3X
HOTTE DE CUISSON
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Il est conseillé de lire minutieusement le manuel de l'utilisateur !
20
1 DESSIN TECHNIQUE ............................................................................................................. 22
2 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................................................... 23
2.1 Risque pour la vie, Risque d'empoisonnement ..................................................................................... 25
2.2 Risque de choc électrique ! ................................................................................................................... 25
2.3 Risque de blessure physique ! .............................................................................................................. 25
2.4 Risque de brûlure, de choc électrique ! ................................................................................................ 26
2.5 Risques d'incendie et de blessure physique ! ....................................................................................... 26
3 UTILISATIONS AVEC ET SANS UTILISATION DE CHARBON ............................................. 27
3.1 Remplacement du filtre à charbon ........................................................................................................ 28
3.2 Remplacement du filtre à charbon AF 90 ............................................................................................. 28
3.3 Remplacement du filtre à charbon AF 100 ........................................................................................... 28
4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE PRÉVENTIVE .................................................................. 29
4.1 Lavage au lave-vaisselle ....................................................................................................................... 29
4.2 Lavage à la main ................................................................................................................................... 29
4.3 Enlèvement/Installation d'un filtre en aluminium ................................................................................... 29
5 INSTALLATION DE L'APPAREIL ............................................................................................ 30
5.1 Installation et déballage de l'Appareil .................................................................................................... 30
5.2 Installation et déballage de l'Appareil .................................................................................................... 30
5.3 Mode Évacuation d'air ........................................................................................................................... 31
5.4 Ligne d'évacuation d'air......................................................................................................................... 31
5.5 Vérification du mur ................................................................................................................................ 31
5.6 Branchement électrique ........................................................................................................................ 31
5.7 Risque de choc électrique ! ................................................................................................................... 31
6 APERÇU DE L'APPAREIL ....................................................................................................... 32
7 ASSEMBLAGE DU PRODUIT ................................................................................................. 33
8 UTILISATION DU PRODUIT ................................................................................................... 34
9 REMPLACEMENT DES AMPOULES ...................................................................................... 36
9.1 Remplacement de l'ampoule halogène ................................................................................................. 36
9.2 Remplacement de l'ampoule de bougie d'allumage.............................................................................. 36
9.3 Remplacement de l'ampoule LED 1 W ................................................................................................. 36
10 SERVICE TECHNIQUE AGRÉÉ............................................................................................ 37
10.1 Pannes potentielles et Solutions ......................................................................................................... 38
10.2 Tableau technique .............................................................................................................................. 38
"Conforme à la Réglementation EEE. Aucun PCB* Inclus"
* PCB = Printed Circuit Board
21
1 DESSIN TECHNIQUE
CBT9240/3X
Fig. 1 : DESSIN TECHNIQUE
CBT6130/3X
22
2 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Ce produit est prévu pour un usage
domestique.
La tension d'utilisation de votre produit est
de 220-240 Volts~50 Hz.
Le câble électrique de votre produit est
équipé d'une prise de terre. Ce câble doit être raccordé à une prise mise à la terre.
L'ensemble du câblage électrique doit être
installé par un électricien qualifié.
Toute installation par des personnes non
autorisées pourrait donner lieu à de mauvaises performances, à des dommages au produit et à des accidents.
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
pas être emmêlé ou endommagé pendant l'assemblage. Le câble d'alimentation ne doit pas être placé près de la plaque de cuisson. Dans ce cas, il pourrait fondre et provoquer un incendie.
Ne branchez pas l'appareil avant
l'installation.
Assurez-vous que le lieu d'installation
permet à l'utilisateur de débrancher facilement le câble électrique en cas de danger.
Ne touchez pas les ampoules de votre
produits lorsqu'elles ont fonctionné pendant un long moment. Elles risquent d'être très chaudes et de vous brûler les mains.
Les hottes de cuisine sont conçues pour
une utilisation domestique et de cuisson normale. Pour des utilisations différentes de celles spécifiées, il existe un risque de panne et l'appareil ne sera plus garanti.
Respectez les règles et instructions
concernant la décharge de l'air en sortie, stipulées par les autorités compétentes. (Cet avertissement ne s'applique pas aux utilisations sans tuyau d'évacuation.)
Les aliments inflammables ne doivent pas
être cuits sous l'appareil.
Allumez l'appareil après avoir placé une
casserole, une poêle, etc, sur la plaque. Autrement, une température élevée peut provoquer une déformation de certains composants de votre produit.
Éteignez le brûleur de la plaque avant de
prendre la casserole, la poêle, etc.
Ne laissez pas de l'huile chaude sur votre
plaque. Les casseroles qui contiennent de l'huile chaude peuvent provoquer une inflammation.
L'huile peut prendre feu quand vous cuisez
des aliments frits en particulier, il est donc nécessaire d'être très prudent avec vos rideaux et vos linges de table.
Assurez un remplacement des filtres
comme indiqué. Les filtres non remplacés dans les délais créent un risque d'incendie dû à l'accumulation de dépôts de graisse.
N'utilisez pas de matériaux de filtration non
résistants au feu à la place du filtre.
N'utilisez pas votre produit sans filtre et
n'enlevez pas les filtres lorsque le produit est en cours d'utilisation.
En cas de déflagration, débranchez la
hotte et les appareils de cuisson. (Débranchez l'appareil et coupez l'interrupteur principal).
Si le nettoyage périodique de votre produit
n'est pas effectué dans les délais, cela pourrait provoquer un risque d'incendie.
Coupez l'appareil avant toute opération de
maintenance. (Débranchez l'appareil et coupez l'interrupteur principal).
Lorsque la hotte électrique et les dispositifs
alimentés avec des énergies autres que
23
l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa ( 4 X 10 bars ).
Des appareils alimentés au gaz ou au fuel,
comme les chauffages, qui partagent le même environnement avec votre produit, doivent être totalement isolés de l'évacuation de ce produit ou ils doivent être hermétiques.
Lorsque vous prévoyez une connexion à
l'évacuation pour votre produit, utilisez des tuyaux ayant un diamètre de 150 mm ou 120 mm.
Le raccordement au tuyau ainsi que le
nombre de coudes doivent être les plus petits possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Pour votre sécurité, utilisez un fusible ”MAX 6
A” dans le système de la hotte.
Les matériaux d'emballage peuvent être
dangereux, gardez-les hors de portée des enfants.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par son fabricant ou un service technique agréé ou tout autre personnel qualifié au même niveau, afin d'éviter toute situation dangereuse.
En cas de déflagration, débranchez la hotte
et les appareils de cuisson et couvrez la flamme. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le feu.
Lorsque les appareils de cuisson sont en
cours de fonctionnement, leurs pièces accessibles peuvent être chaudes.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels et mentaux (y compris les enfants) ou celles n'ayant pas l'expérience et les connaissances adéquates concernant son utilisation, sauf s'ils sont sous la supervision d'une personne responsable de la sécurité de l'appareil.
Après l'installation de la hotte, la distance
minimum doit être de 65 cm entre le produit et toute plaque de cuisson électrique et de 75 cm
entre le produit et des plaques de cuisson à gaz ou alimentées avec d'autres combustibles.
La sortie de la hotte ne doit pas être
connectée aux conduits d'air, lorsqu'il existe d'autres fumées.
Vous devez faire attention lors de
l'utilisation de l'appareil spontanément avec d'autres appareils (par ex, chauffages à gaz, combustibles diesel, charbon ou bois, chauffages de douche, etc). Il convient d'être très prudent lorsque vous les utilisez simultanément. En effet, la hotte pourrait affecter de manière négative la combustion, en déchargeant l'air ambiant.
Cet avertissement ne s'applique pas aux
utilisations sans tuyau d'évacuation.
Lorsque la hotte électrique est utilisée
simultanément avec des dispositifs qui utilisent du gaz ou d'autres combustibles, il doit y avoir une ventilation suffisante dans la pièce (cela ne s'applique pas aux dispositifs qui utilisent du gaz ou d'autres combustibles, il doit y avoir une ventilation suffisante dans la pièce (cela ne s'applique pas aux dispositifs qui redéchargent l'air dans la pièce)
L'actionnement simultané de plusieurs
plaques de cuisson provoque la génération d'une grande quantité de chaleur. Un appareil de ventilation placé sur la surface des plaques de cuisson peut donc être endommagé ou brûler. N'utilisez deux plaques à gaz à forte chaleur pendant plus de 15 minutes. Un grand brûleur avec plus de 5kW de puissance (de travail) génère une puissance équivalente à celle de deux brûleurs à gaz.
24
2.1 Risque pour la vie, Risque
d'empoisonnement
A DANGER
Il existe un risque pour la vie et d'empoisonnement dû aux gaz de combustion réabsorbés. Pendant l'utilisation d'un orifice d'évacuation de l'air, sauf si une alimentation suffisante en air est prévue, n'utilisez pas l'appareil simultanément aux dispositifs qui déchargent des gaz toxiques à travers le conduit d'évacuation comme les chauffages à gaz ventilé, à pétrole, à bois, ou à charbon, les chauffages de douches, les chauffe-eaux, etc.
Fig. 2 : Danger d'empoisonnement
Des dispositifs ventilés (par exemple chauffages au gaz, au pétrole, au bois ou au charbon, chauffages de douche, chauffe-eaux) prélèvent l'air de combustion de l'emplacement d'installation et déchargent le gaz de rebut à travers un système à gaz de rebut (par exemple conduit d'évacuation). Lorsque la hotte est active, elle absorbe l'air de la cuisine et des salles avoisinantes. Si aucune entrée d'air adéquate n'est fournie, un vide apparaît. Dans un tel cas, les gaz toxiques sont absorbés par le conduit d'évacuation et le canal des gaz de rebuts et sont renvoyés à la porte. Fig. 2 Donc, une entrée d'air frais adaptée doit toujours être assurée. Fig. 3
A DANGER
Danger d'incendie !
Dû aux étincelles. L'installation de l'appareil sur un système de chauffage utilisant des combustibles solides (par exemple le bois ou le charbon) n'est autorisée que si un couvercle non détachable est présent. Pour le processus d'installation, il convient de faire attention aux réglementations applicables en matière de construction et aux réglementations des compagnies locales d'électricité et de gaz. L'appareil peut provoquer un incendie sauf s'il est produit conformément aux instructions de nettoyage.
A DANGER
2.2 Risque de choc électrique !
Ne pas plier ou emmêler le câble de branchement pendant l'installation du fait du danger lié à un câble de branchement endommagé.
A DANGER
2.3 Risque de blessure physique !
Pendant l'installation, il existe un danger de
lésion physique dû aux bords acérés. Utilisez des gants de protection pendant toute la durée du processus d'installation de l'appareil.
À cause du risque de faire tomber l'appareil,
il convient de fixer tous les boulons de sécurité et couvercles comme spécifié dans le manuel de l'utilisateur.
Fig. 3
25
A DANGER
2.4 Risque de brûlure, de choc
électrique !
Laissez l'appareil refroidir avant le processus de nettoyage ou de maintenance. Éteignez le fusible ou débranchez la prise.
Il existe un risque de dommage dû à l'entrée
d'humidité dans l'électronique. Ne nettoyez pas les composants de commande avec un chiffon humide.
La surface risque d'être endommagée du fait
d'un mauvais processus de nettoyage. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement dans leur direction de brossage. N'utilisez pas de détergent à acier inoxydable pour les éléments de commande.
La surface risque d'être endommagée à
cause des agents détergents agressifs et abrasifs. N'utilisez jamais d'agents détergents agressifs et abrasifs.
Il existe un risque de dommage dû au reflux
de condensat. Monter le canal de sortie d'air vers le bas par rapport à l'appareil (pente de 1
°
).
A DANGER
2.5 Risques d'incendie et de blessure physique !
Si la réparation n'est pas réalisée selon les règles ou comme demandé, coupez le fusible ou débranchez le câble d'alimentation de votre appareil. La réparation doit être réalisée uniquement par le service technique autorisé ou les experts agréés.
REMARQUE
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par son fabricant ou un service technique agréé ou tout autre personnel qualifié au même niveau, afin d'éviter toute situation dangereuse.
REMARQUE
Si les ampoules de votre appareil sont défectueuses, coupez le fusible ou débranchez le câble d'alimentation de votre appareil. Remplacez les ampoules immédiatement pour éviter toute surcharge sur les autres ampoules (attendez que les ampoules refroidissent en premier lieu)
A ATTENTION
Les composants accessibles peuvent être chauffés lors de l'utilisation des dispositifs de cuisson.
A DANGER
Le tuyau de sortie d'air de cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d'évacuation pour décharger la fumée générée par des dispositifs qui utilisent du gaz ou d'autres combustibles.
REMARQUE
Si l'appareil est défectueux ou endommagé, coupez le fusible ou débranchez le câble d'alimentation de votre appareil et appelez le service agréé.
26
3 UTILISATIONS AVEC ET SANS UTILISATION DE CHARBON
Vous pouvez utiliser cet appareil en mode évacuation d'air et en mode air ventilé.
Mode Évacuation d'air
L'air absorbé est nettoyé par les filtres à graisse, et est déchargé par le biais d'un système de conduits. 4
Fig. 4 : Sortie d'air sans filtre à charbon
A DANGER
Risque de mort !
Les gaz d'échappement qui sont réabsorbés peuvent provoquer un empoisonnement.
évacuer ne doit pas être transféré vers un conduit d'évacuation de fumée ou de gaz de rebut actif, ou un conduit d'évaluation utilisé pour la ventilation des sites, où des sources de chaleur sont installées.
L'air à
Mode Air ventilé
L'air absorbé est nettoyé par les filtres à graisse et un filtre à charbon actif et il est ensuite retransféré à la cuisine. 5
Fig. 5 : Sortie d'air avec filtre à charbon
Pour retenir les substances qui provoquent des odeurs en mode air ventilé, vous devez fixer un filtre à charbon actif. Consultez votre distributeur agréé pour différentes options disponibles pour utiliser votre appareil en mode air ventilé. Vous pouvez acheter les accessoires requis pour ce processus pour les points de vente associés, les services agréés ou le centre de ventes en ligne.
Si vous souhaitez transférer l'air d'évacuation
à un conduit d'évacuation de fumée ou de gaz de rebut inactif, vous devez obtenir la permission d'un ramoneur agréé.
Si l'air d'évacuation est déchargé à travers la
paroi extérieure, une protection télescopique murale doit être utilisée.
27
3.1 Remplacement du filtre à charbon
Dans des environnements sans conduit d'évacuation, un filtre à charbon actif doit être utilisé pour filtre l'air et le renvoyer à l'intérieur. Un filtre à charbon actif doit être fourni par un service ou votre distributeur. Couper l'appareil avant de remplacer le filtre à charbon. Puisque le filtre à charbon est utilisé dans des cuisines sans sortie de conduit d'évacuation, il doit être remplacé tous les 3-5 mois en fonction de l'utilisation. Le filtre à charbon ne doit jamais être lavé. Les filtres à graisse doivent être installés dans le produit, que l'on utilise ou non des filtres à charbon. N'utilisez pas votre produit sans filtre à graisse.
3.2 Remplacement du filtre à charbon AF 90
3.3 Remplacement du filtre à charbon AF 100
Fig. 6 : FILTRE À CHARBON AF 100
L'appareil que vous avez acheté est adapté à l'utilisation avec des filtres à charbon AF 100.
3. Placez le filtre à charbon dans son
logement. Fig. 6
4. La rotation du filtre à charbon dans le sens
des aiguilles d'une montre, assurez-vous qu'il s'adapte parfaitement. Fig. 6
A DANGER
Ne lavez pas les filtres à charbon. Gardez les filtres à charbon hors de portée des enfants.
Fig. 6 : FILTRE À CHARBON AF 90 L'appareil que vous avez acheté est adapté à
l'utilisation avec des filtres à charbon AF 90.
1. Placez le filtre à charbon dans son logement. Fig. 6
2. La rotation du filtre à charbon dans le sens des aiguilles d'une montre, assurez-vous qu'il s'adapte parfaitement. Fig. 6
Si le filtre à charbon ne s'adapte pas complètement, il peut tomber et endommager votre produit.
28
4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE PRÉVENTIVE
A ATTENTION
Avant chaque entretien et nettoyage, la
hotte de cuisson doit être débranchée et l'appareil doit être coupé.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
de l'appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
La surface risque d'être endommagée à
cause des agents détergents agressifs et abrasifs. N'utilisez jamais d'agents détergents agressifs et abrasifs. Fournissez les substances détergentes et de protection qui sont appropriées pour votre appareil et que vous trouverez auprès de votre service technique agréé. La surface de l'appareil et des unités de commande sont sensibles à la rayure.
Nettoyez les surfaces avec un chiffon
doux et humide, un liquide vaisselle ou un agent détergent pour les vitres doux. Assouplissez la saleté sèche et collante avec un chiffon humide. Ne rayez pas !
Il n'est pas approprié d'utiliser des chiffons
secs, des éponges qui peuvent rayer, des matériels qui nécessitent de frotter et d'autres agents détergents agressifs contenant du sable, de la soude, de l'acide ou du chlore.
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable
dans leur direction de brossage uniquement.
N'utilisez pas d'agents détergents pour
acier inoxydable et de chiffons humides pour les unités de commande. Nettoyage des filtres à graisse métalliques. Les filtres à graisse métalliques utilisés retiennent les particules graisseuses dans l'humidité et la vapeur générées dans la cuisine. Nettoyez les filtres à graisse métalliques environ tous les trois mois, dans des conditions d'utilisation normales (1 à 2 heures par jour).
N'utilisez pas des agents détergents
excessivement efficaces, acides ou alcalins.
Pour le nettoyage des filtres à graisse
métalliques, nettoyez les pièces de support des filtres à graisse métalliques dans l'appareil, avec un chiffon humide également.
Vous pouvez nettoyer les filtres à graisse
métalliques dans le lave-vaisselle ou à la main.
4.1 Lavage au lave-vaisselle
En cas de lavage au lave-vaisselle, un léger
changement de couleur peut se produire. Cela n'a pas d'effet sur la fonction du filtre à graisse métallique.
Ne lavez pas de filtres à graisse métallique
excessivement sale avec la vaisselle.
Placez les filtres à graisse métalliques
librement dans le lave-vaisselle. Les filtres à graisse métalliques doivent être placés dans le lave-vaisselle sans tasser.
4.2 Lavage à la main
Pour la saleté compacte, vous pouvez utiliser un solvant à graisse spécial. Vous pouvez acheter un tel agent auprès de votre centre des ventes agréé.
Assouplissez les filtres à graisse métalliques
dans de l'eau chaude avec un liquide vaisselle.
Utilisez une brosse pour le nettoyage et
attendez que le liquide s'écoule totalement dans les filtres à graisse métalliques.
Rincez les filtres minutieusement après le
nettoyage.
A ATTENTION
Grâce au nettoyage fréquent du filtre à graisse métallique, le danger d'incendie provoqué par une chaleur excessive qui est générée pendant la friture est évité.
4.3 Enlèvement/Installation d'un filtre en aluminium
Tirez le filtre en aluminium vers vous en appuyant sur sa languette. Reprendre le processus pour installer le filtre.
29
5 INSTALLATION DE L'APPAREIL
Min. 65 cm
Min. 75 cm
Fig. 7 : INSTALLATION DE L'APPAREIL
Après l'installation de la hotte, la distance minimum doit être de 650 mm entre le produit et toute plaque de cuisson électrique et de 750 mm entre le produit et des plaques de cuisson à gaz ou alimentées avec d'autres combustibles. Fig. 7
5.1 Installation et déballage de l'Appareil
Vérifiez que votre appareil n'est pas déformé.
Rapportez les problèmes de transport
immédiatement à l'opérateur de transport.
Tous les défauts rencontrés doivent être
rapportés au distributeur, également.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
matériaux d'emballage !!!
5.2 Installation et déballage de l'Appareil
Remplacez les filtres à charbon de manière
régulière.
Nettoyez régulièrement vos filtres en
aluminium. Les filtres sales risquent de bloquer le passage de l'air, vous risquez donc de devoir utiliser l'appareil à une vitesse supérieure.
Utilisez votre produit selon des vitesses
normales.
Une utilisation à une vitesse supérieure
provoquerait une augmentation de la consommation d'énergie.
30
Loading...
+ 122 hidden pages